1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
KOLARÄNGENIN KAUPPAKESKUKSEN
RAKENNUSTYÖT ALKAVAT

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
SE SAA KUNNAN KASVAMAAN

6
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
PÄIVÄN OHJELMA

7
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
TAPPOAIKATAULU

8
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Koko päivän

9
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
Pyörät ne pyörivät ympäri

10
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Pyörät ne pyörivät ympäri

11
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
Pyörät ne pyörivät ympäri

12
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
Koko päivän

13
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
Pyyhkijät pyyhkivät viuh, viuh, viuh

14
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
Pyyhkijät pyyhkivät viuh viuh viuh

15
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Koko päivän

16
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Joko ollaan perillä?

17
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Kuulkaa, kohta pidämme pienen tauon.

18
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
Torvi se töötötti tööt, tööt, tööt

19
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
Koko päivän

20
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
No niin. Tästä alkaa tulla totta.

21
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
Kolarängenin kauppakeskus.

22
00:03:05,583 --> 00:03:07,916
Ei huonommin kunnan työntekijöiltä,

23
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
jotka vain keittävät kahvia
ja täyttävät lomakkeita kaiken päivää.

24
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Vitsit sikseen.

25
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Huomenna on kunnassamme
historiallinen päivä.

26
00:03:17,666 --> 00:03:21,000
Kun maata aletaan kaivamaan
median läsnä ollessa,

27
00:03:21,083 --> 00:03:24,000
voimme olla ylpeitä
niistä mahdollisuuksista,

28
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
joita kauppakeskus Kolarängeniin tuo.

29
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Kiinnittäkää turvavyönne,
koska nyt mennään kovaa!

30
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Kun nyt olemme kokoontuneet tänne,

31
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
haluaisin nostaa esiin ihmisen,

32
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
joka kaikista vaikeuksista huolimatta
on tehnyt tästä projektista totta.

33
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
Puhun nyt sinusta, Jonas.

34
00:03:47,083 --> 00:03:50,583
Kuningas! Aivan mahtavaa!

35
00:03:51,333 --> 00:03:56,125
Olet todella taistellut tämän puolesta!
-No, niin.

36
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
No, ollessani projektipäällikkönä…

37
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Kummallinen sana.

38
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
Projekti. Päällikkö.

39
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Projektin johtaminen…

40
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Sitä minä olen tehnyt.
En olisi voinut tehdä sitä ilman teitä.

41
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Varsinkaan ilman sinua, Ingela.
Tukesi ollut korvaamatonta.

42
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Kiitos, Jonas.

43
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Nyt vaihdetaan vapaalle.

44
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
Seurustelemme ja tutustumme
toisiimme paremmin.

45
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
Nautitaan hieman ylellisyydestä.

46
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Yhdistämme työn ja huvin,
ja paino on huvilla.

47
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Jee!

48
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Jos joku kysyy, olemme
"kehittämässä kompetenssia".

49
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
Siten voimme vähentää tämän verotuksessa.

50
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
Näin on.
-Se on tärkeää. Kiitos.

51
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj.

52
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
Pitäisikö ottaa kuva?
-Mikä matka.

53
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
KOLARSJÖN LOMAKYLÄ

54
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Katso nyt tuota porukkaa.

55
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Tervetuloa Kolarsjönin lomakylään!

56
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Hei. Olen Jenny. Tämä on Roger.

57
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Jos tarvitsette jotain, kysykää häneltä.

58
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Tai minulta. Jos vessasi on tukossa,
kysykää Rogerilta.

59
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Hei. Tervetuloa.

60
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Tämä on Cleo.
Hän vetää ryhmäytymisharjoituksia.

61
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Toivottavasti otitte ulkoiluvaatteet
mukaan. Pidämme hauskaa!

62
00:06:15,000 --> 00:06:17,250
Tässä on Karl, kokkimme.

63
00:06:17,333 --> 00:06:19,583
Toivottavasti otitte Imodiumia mukaan.

64
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Ei sentään…

65
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Vitsailen vain.

66
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Teemme yhteistyötä
paikallisen ruokakaupan kanssa…

67
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Kuka hitto pani ilotulitteita
minun laukkuihini?

68
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
Ne ovat minun.

69
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
Miksi?
-Yllätys. Myöhemmin.

70
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
Tänä iltana tarjolla on…
-Käydään se läpi myöhemmin.

71
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Hienoa, Karl.

72
00:06:44,416 --> 00:06:50,458
Mennään nyt majataloon hakemaan
mökkien avaimet. Tulkaa mukaan

73
00:06:51,166 --> 00:06:55,416
Niin. Tässä olisi…
-Kuule. Anteeksi.

74
00:06:55,500 --> 00:06:57,541
Anteeksi.
-Helvetti!

75
00:06:57,625 --> 00:07:03,208
Kuule… Palasin juuri töihin
oltuani vapaalla jonkin aikaa ja…

76
00:07:04,166 --> 00:07:05,708
Kiva. Niin?

77
00:07:05,791 --> 00:07:10,333
Minua on kehotettu
välttämään turhaa stressiä.

78
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Joten se ulkoiluvaatejuttu…

79
00:07:12,333 --> 00:07:17,875
Ei se ole stressaavaa, vaan ihan
mukavaa, rentoa ja hauskaa. Älä huoli.

80
00:07:17,958 --> 00:07:22,500
Katsotaanpa. Eva ja Lina.
Teille on mökki yksi.

81
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Emmekö ole liian vanhoja pyjamajuhliin?

82
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
Sitten olisi Jonas ja…

83
00:07:28,458 --> 00:07:30,750
Ka-ka-ka-Kajan!

84
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
Kyllä, mökki kaksi.
-Número dos.

85
00:07:33,000 --> 00:07:36,041
Sitten Amir ja Torbjörn.
-Onnittelut, Amir.

86
00:07:36,125 --> 00:07:37,541
Mökki kolme.
-Kiitos.

87
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Nadja ja Anette nelosessa…

88
00:07:39,375 --> 00:07:44,083
Anteeksi, mutta kuka päätti mökkijaosta?
-Teidät jaettiin horoskooppien mukaan.

89
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Olet rapu. Se sopii skorpionin kanssa.

90
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
Olen skorpioni.
-Minä olen rapu.

91
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Onpa jännää. Horoskoopit.

92
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Se tarkoittaa sitä, että sinä olet
yksin luksusmökissämme, Ingela.

93
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Meitä on pariton määrä,
joten jonkun piti uhrautua.

94
00:07:58,625 --> 00:08:03,583
Katso, Anette. Tämä on kulttuurihistoriaa.
He eivät pelänneet kääriä hihojaan.

95
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
Katso, miten likainen hän on.

96
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Keitäs tähtiä nämä ovat?

97
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Kiva, että joku on puolellamme
kaiken hälinän jälkeen.

98
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Hälinän? Pikemminkin kapinan.
Kaikki ne valitukset ja ilmoitukset…

99
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Ihmiset eivät oikein tajua,
mitä tämä merkitsee.

100
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Me uskomme, että kauppakeskus
antaa vauhtia kunnallemme ja meille…

101
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Me luimme jo tämän.

102
00:08:25,041 --> 00:08:29,416
Miksi muuten olisimme täällä?
-Ehkä siksi, ettei kukaan muu halua meitä.

103
00:08:58,500 --> 00:08:59,833
Roger!

104
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Helvetti.

105
00:09:16,666 --> 00:09:18,958
Minne menet?
-Hakemaan kaasua.

106
00:09:19,041 --> 00:09:21,125
Se on Rogerin hommia. Missä hän on?

107
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
Viimeistelemässä mökkejä.
Lounas on kahden tunnin kuluttua.

108
00:09:29,916 --> 00:09:35,333
…vetoomuksen, jossa enemmistö
äänesti kauppakeskusta vastaan.

109
00:09:35,416 --> 00:09:41,041
Mutta Backmann-Kroonin mukaan
rakentamista ei ole tarkoitus pysäyttää.

110
00:09:41,125 --> 00:09:44,791
Kaivuutyöt aloitetaan huomenna
median ollessa läsnä,

111
00:09:44,875 --> 00:09:47,625
ja kaivuuosaston edustajien kanssa…

112
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Mitä helvettiä?

113
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Yäk.

114
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
Anteeksi.
-Mitä?

115
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
Vindaloo, se…

116
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
Et se sinä ollut.
-Vessapaperia ei muuten ole.

117
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Kiitos. Tämä mökki haisee,
kuin vanha homeinen pahvi.

118
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
Haistatko?
-Tämä on masentavaa.

119
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Ensi vuonna seminaareissa
on korkeampi taso, vai mitä?

120
00:10:49,083 --> 00:10:50,708
Otatko olutta?

121
00:10:50,791 --> 00:10:55,375
Kuulin Backmann-Kroonin lennättäneen
koko porukkansa Dubaihin viime vuonna.

122
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Älä puhu siitä
ennen kuin se on virallista.

123
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
Onko selvä?
-Selvä.

124
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Mutta se tapahtuu, eikö vain?

125
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Totta kai.

126
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Oletteko nähneet tämän? Päivän ohjelma.

127
00:11:19,291 --> 00:11:23,375
Soitatko kitaraa illalla, Torbjörn?
-Kyllä. Se on loppuunmyyty.

128
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
Guns N' Rosesiako?
-Meillä ei ole ympäristötavoitteita.

129
00:11:27,875 --> 00:11:32,541
Miten kokoustilassa ei ole langatonta
verkkoa? Ei sellaista voi olla.

130
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Meillä on langaton verkko,
mutta se on välillä epävakaa.

131
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Selvitämme asian.

132
00:11:37,916 --> 00:11:41,500
Roger, seis. Korjaa netti.
-Taasko?

133
00:11:41,583 --> 00:11:44,625
Taas. Vauhtia, ole kiltti.
-Onko tämä vitsi?

134
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"EMME LUOVUTA ILMAN TAISTELUA"

135
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
KOLARÄNGENIN KAUPPAKESKUS

136
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Yhä useammat perheet
kokevat turvattomuuden -

137
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
lisääntyneen yhteiskunnassa,
jossa turvallisuuden pitäisi olla taattua.

138
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Jengirikollisuuden
muokkaamassa maailmassa -

139
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
on vaikea löytää paikkaa,
jota voi kutsua kodiksi.

140
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
On kuitenkin yksi kunta, jossa
edistetään solidaarisuutta ja myötätuntoa.

141
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Kunta, jossa voi aloittaa alusta.

142
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
Hei!
-Terve!

143
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Täällä yhteisöllisyys ja naapuruus
yhdistyvät perinteisiin arvoihin.

144
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Hei vaan!

145
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Hei!

146
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Jos olet nuori ja haaveilet
viemäröinti-insinöörin urasta,

147
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
hae rakennusalan oppilaitokseemme.

148
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Vain mielikuvituksesi
on tulevaisuutesi rajana.

149
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Hyvä!

150
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Kunta, jota voit sanoa kodiksi,

151
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
perheeksesi, elämäksesi, työksesi,

152
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
tai yksinkertaisesti Kolarängeniksi.

153
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Tervetuloa kotiin!

154
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
"Tervetuloa kotiin."
Vähän inspiraatiota päivän alkuun.

155
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Olinko ainoa, jonka iho meni kananlihalle?

156
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Anteeksi, mutta oliko tuo video
uusnatsien tekemä, vai?

157
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
On myös valkoisia jengiläisiä.

158
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
Asuuko Kolarängenissä vain valkoisia?
-Ei oikeasti.

159
00:13:49,000 --> 00:13:54,416
Mutta tämä ei ollut oikeaa elämää.
Kukkakimppu ei koostu vain ruusuista.

160
00:13:54,500 --> 00:13:58,333
Kaikenlaisia kukkia. On tärkeää,
että kaikki kukat saavat kukkia.

161
00:13:58,416 --> 00:14:03,875
Hei, Ingela. Minun on kysyttävä jotain.
Millä kanavalla tätä paskaa esitetään?

162
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, ei sitä esitetä
tavallisella tv-kanavalla.

163
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
Eikö?
-Se ladataan YouTubeen.

164
00:14:09,291 --> 00:14:13,666
Miten hitossa voimme
tuhlata resursseja tällaiseen?

165
00:14:13,750 --> 00:14:18,125
Minun aikanani jaoimme…
-Kaikki oli paremmin sinun aikanasi.

166
00:14:18,208 --> 00:14:21,541
Sinä ja muut ukot saitte
lukea pornolehtiä taukotilassa -

167
00:14:21,625 --> 00:14:23,666
ja syödä maksapateeta rasiasta.

168
00:14:23,750 --> 00:14:29,166
Minusta meidän pitäisi vielä miettiä,
haluammeko myydä Kolarängeniä näin.

169
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
Ehkä voisimme lyhentää sitä.

170
00:14:33,375 --> 00:14:37,625
Poistetaan vain alku, keskikohta ja loppu.

171
00:14:39,000 --> 00:14:42,583
Olette tosi hauskoja.
Ihan uskomattoman hauskoja.

172
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Mitä, jos tekisit edes yhden
työtehtäväsi loppuun kerrankin?

173
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Mistään, mitä teet, ei tule mitään.

174
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Miten kävi kutsuille
huomiseen seremoniaan?

175
00:14:53,416 --> 00:14:57,125
Sinun piti hoitaa se.
Tuliko siitäkään mitään?

176
00:15:05,250 --> 00:15:10,708
Mitäs, jos laulaisimme yhdessä
"We Shall Overcome"?

177
00:15:11,500 --> 00:15:15,958
No, ei sentään, mutta pidetäänkö tauko
ja kerätään hiukan energiaa?

178
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
Great minds think alike.
-Menen paskalle.

179
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
Aulassa on kahvia!
-Emme voi hyväksyä tätä.

180
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
Coffee!
-Toisitko minulle kupin, Eva?

181
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Kyllä.

182
00:15:30,958 --> 00:15:34,916
Tuo on hieno, Anette.

183
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Saimme 15 miljoonaa maasta.

184
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Sinne tulee kaikki suuret ketjut.

185
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
Sain Backmann-Kroonin
pitämään vuokrat alhaisina,

186
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
jotta paikalliset yrittäjät
pääsevät mukaan.

187
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Mitä ketjuja on tulossa?

188
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Pieni huonekaluliike,
joka panee sinut kokoamaan omat hyllysi.

189
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
IKEA.
-Me emme puhu siitä.

190
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
Terve!
-Hei!

191
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Miltä tuntui tulla takaisin?
Onko sinulla ollut ikävä meitä?

192
00:16:38,041 --> 00:16:41,541
Kaipasin sinua, tietysti.
Muista en oikein tiedä.

193
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
Eikä!

194
00:16:48,333 --> 00:16:52,541
Olen pahoillani, etten tukenut sinua
enemmän ennen sairaslomaasi.

195
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Huomasin, että olit ylityöllistetty,
ja olisin halunnut puhua Ingelalle, mutta…

196
00:16:58,333 --> 00:17:03,000
Ei se haittaa.
Ei hän olisi kuitenkaan kuunnellut.

197
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Jatketaanpa sitten.

198
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Kaikki ovat pirteinä kahvin jälkeen.

199
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
Te nuoret…

200
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
Hyvä on. Tästä lähtee taas.

201
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Hei, Karl tässä.
Soita uudestaan tai jätä viesti…

202
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Koska kunnassa on
niin paljon uusia asukkaita…

203
00:17:30,333 --> 00:17:33,583
Miten se bussireittiesitykseni meni?
-Palataan siihen.

204
00:17:33,666 --> 00:17:39,208
Esittelitkö sitä edes?
-Kyllä, esittelin. Esitelty on, kiitos.

205
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Tässä ei lue mitään
todellisista kustannuksista.

206
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Se on varmasti aika pitkä penni.

207
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Kaavatkaan eivät ole ilmaisia.

208
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
Tien rakentaminen, vesi ja viemäröinti…

209
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Hetkinen, hetkinen!

210
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Tietenkin tulevaisuuteen
sijoittaminen maksaa.

211
00:18:01,708 --> 00:18:06,750
Rahan tekeminen vaatii rahaa.
Pitää olla hullu saadakseen taaloja.

212
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Mutta maan arvo on suurempi
kuin siitä saatu hinta.

213
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, olen käynyt luvut
läpi monesti. Ne täsmäävät.

214
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
Tässä ei ole mitään keskusteltavaa.
-Kauppakeskusta ei ole rakennettu.

215
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Se alkaa huomenna, hyvä ystävä. Huomenna!

216
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Median läsnä ollessa.

217
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
Et ole työskennellyt meillä kauan.
-Mitä sitten?

218
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Et ehkä tiedä, miten me toimimme täällä.

219
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
Jonaksella on homma hallussa.
-Word. Boom.

220
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
Nadja, saanko vilkaista sitä?
-Toki, ole hyvä. Minä olen hiljaa.

221
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Asukasmäärän kasvaessa meillä on -

222
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
haastava tilanne asuntojen suhteen…

223
00:18:50,916 --> 00:18:55,666
Hetkinen. Minä en tunnista tätä.
-Voi luoja, en kestä enempää.

224
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Missä on maanviljelijän ja hänen
perheensä, Pålssonien korvaussopimus?

225
00:19:03,416 --> 00:19:07,291
Hänen koko maatilansa tuhottiin.
Täytyyhän siitä saada korvausta.

226
00:19:08,250 --> 00:19:11,791
Lina, kävimme läpi kaiken tämän keväällä.

227
00:19:13,541 --> 00:19:16,458
Kävimmekö?
-Allekirjoitit sopimukset itse.

228
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Tämä on allekirjoitukseni,
mutta sopimus on väärä.

229
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
En olisi allekirjoittanut tätä.
-Kuka sen sitten allekirjoitti?

230
00:19:25,000 --> 00:19:30,208
Taas se spekulointi alkaa. Kaikki tämä
spekulointi… Meidän pitäisi olla tiimi!

231
00:19:30,291 --> 00:19:33,791
Emme voi kyseenalaistaa kaikkea,
jos haluamme edistyä.

232
00:19:33,875 --> 00:19:37,875
Etkö muista, mitä tapahtui,
kun viimeksi riitelimme pikkujutuista?

233
00:19:37,958 --> 00:19:39,208
Mitä sitten tapahtui?

234
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Kuule, Frans…

235
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

236
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Kimppuuni käytiin.

237
00:19:51,458 --> 00:19:55,875
Sukutilan tuhoaminen
kauppakeskuksen tieltä ei ole pikkujuttu.

238
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
Se on kapitalistista turmelusta.

239
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
Kauppakeskus on osa
kunnan hyvinvointirakennetta.

240
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
On rikottava munia,

241
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
jos haluaa tehdä pannukakun.

242
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
Munakkaan.
-Vai kuinka?

243
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
Mitä tarkoitat?
-Pannukakku. Kuulin sanan "pannukakku".

244
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Mennään lounaalle.

245
00:20:40,666 --> 00:20:44,750
Hot dogeja?
Onko tässä kaikki, mitä lounaaksi tulee?

246
00:20:44,833 --> 00:20:48,833
Meillä on hieman ongelmia
ruoan toimituksissa. Ole hyvä.

247
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Luulin, että söisimme lohta.

248
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Hitto, tämä hot dog on kylmä.

249
00:21:19,833 --> 00:21:20,791
Lina.

250
00:21:22,125 --> 00:21:23,083
Lina.

251
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina!

252
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
Hei.
-Pelästytit minut.

253
00:21:29,458 --> 00:21:33,125
Miten voit?
-Joo, minä… ihan hyvin.

254
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Voisimmeko jutella vähän?

255
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
Totta kai.
-Kiva.

256
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
Mitä sinä teet?

257
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Mitä tarkoitat?

258
00:21:46,458 --> 00:21:50,791
Kyseenalaistat sopimukset
kaikkien kuullen.

259
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Etkö tajua, että se on noloa minulle?

260
00:21:53,333 --> 00:21:57,666
Niin kuin minä olisin tehnyt
jotain väärin. Ingela hermostuu.

261
00:21:57,750 --> 00:22:00,625
Se tuntuu tosi ikävältä.

262
00:22:02,000 --> 00:22:04,416
Okei. Mutta minä vain sanoin, mitä näin.

263
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
En allekirjoittanut
niitä sopimuksia, Jonas.

264
00:22:08,041 --> 00:22:11,125
En tunnistanut niitä.
-Kuka sitten allekirjoitti?

265
00:22:12,125 --> 00:22:13,958
Pikku kummitus Lapanen, vai?

266
00:22:14,041 --> 00:22:18,458
Ehkä et vain muista. Voisiko se olla niin?

267
00:22:18,541 --> 00:22:23,375
On normaalia, että muisti pätkii,
jos on ollut stressaantunut pitkään.

268
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Sitä alkaa dissosioida
ja kuvitella juttuja…

269
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Mieti tästedes, mitä sanot. Okei?

270
00:22:35,416 --> 00:22:38,958
Niin?
-Kakkosmökissä on vessapaperi loppu.

271
00:22:39,041 --> 00:22:41,375
Me hoidamme homman. Ei huolta.
-Jep.

272
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
Missä kokki on?
-Hän valmistelee ruokaa. Päivällistä.

273
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Kysymykseni on, kuka on hinnoitellut…

274
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Kyselysi alkaa tuntua
Nürnbergin oikeudenkäynniltä.

275
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Onhan minun voitava kysyä asioista.
Emmekö ole täällä keskustelemassa?

276
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Asiasta on keskusteltava oikealla tavalla.

277
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Emme halua toisintoa Fransin tapauksesta.

278
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Kuka Frans on?

279
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Kuka Frans?

280
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Jäinkö jostain paitsi?

281
00:24:52,625 --> 00:24:56,166
Tämä on yhtä helvetin farssia.

282
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Eva, muistatko ajan,
jolloin kunnan työntekijät -

283
00:24:59,250 --> 00:25:03,541
välittivät viljelysmaista
ja ymmärsivät niiden arvon? Tajuatko?

284
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
Katso, Anette.
-Mitä helvettiä tämä on?

285
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
Hän on olevinaan kai hiilenpolttaja.

286
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
Hei vaan, koko jengi!

287
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Minä olen Nokis!

288
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Tulin avaamaan kauppakeskuksen
tänne Kolarängeniin.

289
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Tästä tulee tosi hauskaa.

290
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Onko kukaan sattunut näkemään
pientä kauppakeskusta,

291
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
joka on valmis avattavaksi?

292
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
Sehän on Nokis! Kolarängenin oma maskotti.

293
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
Mikä on hiilenpolttaja?

294
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
He olivat metsän proletaareja,
jotka toimittivat uuneihin hiiltä.

295
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
Maassa, jonka tuhoamme
rakentaaksemme kauppakeskuksia.

296
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Älä nyt viitsi, Anette.

297
00:25:53,375 --> 00:25:57,083
Kunnassamme on maan
kunnianhimoisimmat ilmastotavoitteet!

298
00:25:57,166 --> 00:26:00,791
Tiedätkö, mitä eroa on
ilmasto- ja ympäristötavoitteilla?

299
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
Älä nyt sotke politiikkaa kaikkeen.
-Kerro.

300
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Jos aiomme sotkea politiikkaa tähän…

301
00:26:06,375 --> 00:26:09,625
Joku yrittää…
-Hänellä on hyvä pointti.

302
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Haloo!

303
00:26:14,833 --> 00:26:17,833
Mitä tuollainen asenne oikein on?

304
00:26:17,916 --> 00:26:20,958
Kun minä näen vaivaa,
pukeudun ja kehitän esityksen.

305
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Viihdettä.

306
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Minulla on vain yksi asia sanottavana:
helmiä sioille.

307
00:26:37,708 --> 00:26:39,166
Oletko nyt tyytyväinen?

308
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Olisi juustokakkua ja hilloa.

309
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
Älä välitä siitä, mitä muut ajattelevat.

310
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
En välitäkään.

311
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Säälin heitä.

312
00:27:15,916 --> 00:27:19,416
Niin juuri. Heillä ei ole huumorintajua.

313
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
Mitä heille tapahtuu,
kun ei ole luovuutta, visioita…

314
00:27:23,916 --> 00:27:29,041
Jonas, kuule. Ne, joilla on merkitystä,
tietävät, mitä olet saanut aikaiseksi.

315
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
Se on tärkeää.

316
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
Ihmiset eivät siedä sitä, että joku on…

317
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
Kun joku on yhtä menestyvä
ja nuori ja visiointikykyinen kuin sinä.

318
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Eivät kestä sellaista. Tiedätkö mitä?

319
00:27:50,083 --> 00:27:54,875
Päätin, että sinä saat kaivaa
ekan lapiollisen huomenna.

320
00:27:55,500 --> 00:27:56,333
Sinä.

321
00:28:25,416 --> 00:28:29,041
Kokeile sitä, Jonas. Lapioi.

322
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
Kokeile lapiointia.

323
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Juuri noin. Upeaa.

324
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Tuonne päin. Noin.

325
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Vähän kovemmin.

326
00:28:49,416 --> 00:28:52,666
Vahva tiimi on
menestyvän organisaation perusta.

327
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
Keskinäisen viestinnän
ja yhteistyön avulla -

328
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
voimme ymmärtää toisiamme paremmin.

329
00:29:00,958 --> 00:29:02,083
Juuri niin.

330
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Unelmat saavat yhteistyön kukoistamaan.

331
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Helvetin hyvin sanottu, Ingela. Näin:

332
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
Älä kysy,
mitä voit tehdä yrityksenne hyväksi.

333
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Kysy, mitä voit tehdä,
ja tehkää se sitten yhdessä.

334
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
Viestinnällä tarkoitan tässä
aitoa vuoropuhelua.

335
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Keskusteluja, ihmisten vuorovaikutusta.

336
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
Eli ei matkapuhelimia.

337
00:29:27,375 --> 00:29:30,083
Sinulla on ihana kristillinen energia.

338
00:29:30,166 --> 00:29:33,250
Näin voimme viettää aikaa
kehojemme kanssa.

339
00:29:33,333 --> 00:29:35,833
Hienoa. Pane se tänne.

340
00:29:35,916 --> 00:29:38,208
Hyvä. Todella mahtavaa.

341
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Otamme tämänkin. Voit polttaa,
kun olet kotona etkä täällä.

342
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Ihastuttavaa.
Saatte kuunnella minua hetken.

343
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Onpa täällä ihana energia!

344
00:29:47,750 --> 00:29:51,791
Ja nyt haluan teidän kaikkien
juoksevan takaisin mökkeihinne -

345
00:29:51,875 --> 00:29:54,375
ja pukeutuvan ulkoiluvaatteisiin,

346
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
koska nyt on aika luoda tiimihenkeä!

347
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
Tein tietovisan ajankohtaisista aiheista.
-Siihen ei nyt ole aikaa.

348
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
Amir.
-Niin?

349
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
Uskothan sinä minua?
-Toki. Mitä?

350
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
Minä en allekirjoittanut niitä sopimuksia.
-Okei. Kuka sitten?

351
00:30:15,291 --> 00:30:16,583
En tiedä, mutta…

352
00:30:17,458 --> 00:30:20,750
Meidän on maksettava
maanviljelijälle korvaus.

353
00:30:20,833 --> 00:30:23,583
Miten?
-Meidän on puristettava se budjettiin.

354
00:30:23,666 --> 00:30:27,166
Meidän on otettava häneen yhteyttä.
-Keneen? Pålssoniinko?

355
00:30:27,250 --> 00:30:28,125
Niin.

356
00:30:30,208 --> 00:30:31,583
Mutta Lina…

357
00:30:32,333 --> 00:30:34,916
Pålsson on kuollut. Etkö tiennyt?

358
00:30:36,166 --> 00:30:37,333
Milloin hän kuoli?

359
00:30:37,416 --> 00:30:41,166
Sen jälkeen, kun maatila oli tuhottu.
Hän tappoi itsensä.

360
00:30:48,125 --> 00:30:48,958
Paska.

361
00:30:50,500 --> 00:30:55,000
Ingela ei halua meidän puhuvan siitä,
koska siinä on "negatiivinen klangi".

362
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Niinpä tietysti.

363
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Kukin joukkue rakentaa lautan.

364
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
Käytössänne on kaksi lavaa,

365
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
kuusikymmentä muovipulloa,
kaksi teippirullaa,

366
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
kaikki voimaeläimenne -

367
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
ja iso pussi taisteluhenkeä. Antaa palaa!

368
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock'n roll!

369
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Aloitan pusseista!

370
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Teippiä!

371
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

372
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Pulloja!

373
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
Anna minun teipata pullot.
-Jäätävästi teippiä!

374
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
Jonas? Kuuletko minua?
-Joo.

375
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Vauhtia, punainen tiimi!

376
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Hei, pane ne sivuun. Teippaa!

377
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Vauhtia. Jätä se! Kanna!

378
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Vauhtia!

379
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Pojat menevät!

380
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Melo!

381
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Tämä on helvetin typerää.

382
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
Me voitimme, Anette!
-Hienoa.

383
00:32:24,958 --> 00:32:27,625
Paskat tästä.
-Me voitimme!

384
00:32:27,708 --> 00:32:30,750
Lähdetään oluelle.
-Ruskea tiimi!

385
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Siitä saitte!

386
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger!

387
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl!

388
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo!

389
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Huhuu!

390
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger!

391
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Luoja…

392
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Mitä hittoa tämä on?

393
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Luoja.

394
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Hypätkää!

395
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

396
00:35:04,958 --> 00:35:07,708
Olette uppoavalla aluksella.

397
00:35:08,250 --> 00:35:11,291
Teillä on lista asioita.

398
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Teidän on annetussa ajassa
tehtävä joukkueena päätös siitä,

399
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
mitkä listalla
olevista asioista säästätte.

400
00:35:22,333 --> 00:35:26,000
Joudutte priorisoimaan
ja tekemään kompromisseja nopeasti,

401
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
mikä aiheuttaa stressiä.

402
00:35:28,916 --> 00:35:32,791
Yrittäkää löytää keino käsitellä stressiä.

403
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Teillä on minuutti aikaa.

404
00:35:36,375 --> 00:35:40,583
Hyvä on. Vessapaperi vaikuttaa tärkeältä.
Itsestään selvältä.

405
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Mutta ruokatölkit, ne ovat vaivalloisia.
Ehkä ne voisi heittää?

406
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Mitä sitten syömme?

407
00:35:47,166 --> 00:35:51,083
Voin juoda itseni täyteen. Osaan sen.
-Minä myös.

408
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
Läppäri tulee mukaan.

409
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Uit siis tietokone kainalossasi, vai?

410
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Miksi tietokone on niin tärkeä?

411
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Lina, kaikki ovat erilaisia.
Minulle se on erittäin tärkeä.

412
00:36:03,125 --> 00:36:06,125
Otat siis mieluummin läppärin
kuin pelastusliivit?

413
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Osaan uida, mutta en palauttaa kovalevyä.

414
00:36:10,166 --> 00:36:12,250
Minä voin palauttaa kovalevyn.

415
00:36:12,333 --> 00:36:14,916
Kyllä, mutta ei… Amir!
Läppäri tulee mukaan.

416
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Jonas, voit vetää kiintolevyn irti.

417
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Anna hänen ottaa koneensa.
Kunhan saan pullon viiniä.

418
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Kyse on siitä, mikä itselle on tärkeää.

419
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Jos kannettava on Jonakselle tärkeä…

420
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Seitsemän, kuusi, viisi…

421
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Kuulkaa nyt!

422
00:36:32,083 --> 00:36:34,708
Olkaa hiljaa!
-Nolla!

423
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Miten hoidamme öljyvuodon,
joka laivan upotessa tapahtuu?

424
00:36:40,166 --> 00:36:44,458
Analysoit tehtävää väärin. Soita gongia!

425
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
LOMAKYLÄ TOIVOTTAA
KAUPPAKESKUKSEN TERVETULLEEKSI

426
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…Costa Rican viidakossa.

427
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Se oli tosi mahtavaa.

428
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Katsokaa tätä.

429
00:37:14,625 --> 00:37:16,666
Hyvä, Jonas!
-Ettekö pysy mukana?

430
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Sinulla on kovat reidet.

431
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
Oletteko valmiita tulikasteeseen?
-Kyllä!

432
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Onko vapaaehtoisia?

433
00:37:30,291 --> 00:37:32,708
Sinä siellä. Oletko valmis?

434
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
Ei tule stressiä. Tämä on silkkaa huvia.

435
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Eikö olisi aika repäistä laastari irti?

436
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Olemme täällä haastamassa itseämme,
astumassa tuntemattomaan.

437
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Pois mukavuusalueelta.

438
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

439
00:37:57,750 --> 00:38:01,125
Kuulkaahan nyt.

440
00:38:01,208 --> 00:38:02,083
Kaverit…

441
00:38:02,708 --> 00:38:03,750
Ei näin.

442
00:38:04,833 --> 00:38:08,083
Hienoa, että haluatte kannustaa Linaa.

443
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Mutta tiedämme,
miten hauras hän juuri nyt on.

444
00:38:14,125 --> 00:38:15,875
Se ei ole helppoa.

445
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Jos häntä pelottaa…

446
00:38:22,000 --> 00:38:25,375
Jos hän ei halua, hänen ei tarvitse.

447
00:38:39,166 --> 00:38:40,916
Ei ole häpeä luovuttaa.

448
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
Joskus voi voittaa luovuttamalla.
-Ei, minä…

449
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Minä menen.

450
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Ei, Kaj.

451
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Ei noin pidä tehdä.

452
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Tule vain.

453
00:39:02,000 --> 00:39:03,708
Joo, ei. En halua.

454
00:39:08,375 --> 00:39:10,291
Haluan muistuttaa teitä siitä,

455
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
että tällainen saa teidät
kasvamaan ihmisinä.

456
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Olemme täällä pitämässä hauskaa.

457
00:39:16,875 --> 00:39:20,208
Cleo, minä mietin tässä…

458
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Miten usein nämä laitteet tarkastetaan?

459
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Kuulin, että tällaiset vaijerit…

460
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Minun aikanani seminaari
merkitsi poikkeusta arjen rutiineihin,

461
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
saimme syödä hyvää ruokaa ja juoda olutta.

462
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Kuulostaa takapajuiselta.

463
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Ryhmä tuntuu olevan erimielinen.

464
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
Muistutan, että rehellinen erimielisyys
on usein merkki kehityksestä.

465
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
Kukahan on sanonut niin?
-Phil Collins.

466
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.

467
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Hyviä arvauksia.

468
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Se oli Mahatma Gandhi.
Mitä hän tarkoitti sillä?

469
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Jos et kestä kuumuutta, pue takki.

470
00:41:09,375 --> 00:41:13,541
Ei, vaan, että kunnioittava erimielisyys
kahden ihmisen välillä -

471
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
on keino saavuttaa menestystä
kaikilla elämänpoluilla.

472
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Hiton hyvin sanottu.

473
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
TYÖSOPIMUS

474
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
HANKINNASTA

475
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
KANNATTAVA TARJOUS

476
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
MAA ON VÄHEMMÄN ARVOINEN

477
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Kiinni jäit, paskiainen.

478
00:41:46,541 --> 00:41:51,583
Hei, kuulkaa. Nyt on aika ottaa ryhmäkuva.

479
00:41:51,666 --> 00:41:57,958
Tarvitsen sisältöä. Koska mitä
me olemme ryhmänä ilman sisältöä?

480
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
Cleo, saammeko puhelimet takaisin?
-Kyllä.

481
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Pitkät ihmiset taakse
ja lyhyemmät tähän eteen.

482
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Tiivistetäänpä vähän.

483
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
Cleo…
-Joo, ei…

484
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Odotellaan,
kunnes vieroitusoireet loppuvat.

485
00:42:13,791 --> 00:42:17,791
Mitä?
-Voitte puhua vielä toisillenne.

486
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Analysoikaa vaikka erimielisyyksiänne,
ja minä…

487
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
Missä minun pääni on?
-Mitä tapahtuu?

488
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Nähdään porealtaassa.

489
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
Hei! Missä minun pääni on?
-Onko tuo kompakysymys?

490
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
Se on olkapäittesi välissä.
-Hauskaa.

491
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
Minulla oli helvetin iso pää.
-En ole nähnyt sitä.

492
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…tällaista paskaa.

493
00:42:51,666 --> 00:42:54,708
"Se on olkapäittesi välissä." Niinpä.

494
00:42:54,791 --> 00:42:58,666
Minun pääni on olkapäitteni välissä.
Missä sinun on? Perseessäkö?

495
00:42:58,750 --> 00:43:00,375
Olisi pitänyt sanoa niin.

496
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
Ihan sama.

497
00:43:13,958 --> 00:43:16,125
Haista paska.

498
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Kaikki hyvin.

499
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Tein kaksi päivää
soittolistaa puhelimeeni -

500
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
tätä tilaisuutta varten. Tosi ärsyttävää.

501
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
He haluavat varmaan nähdä,
kuka tulee hulluksi ilman puhelinta.

502
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Varmaan Kaj. Miten käy,
jos kaikki 12 Instagram-seuraajaasi -

503
00:44:34,208 --> 00:44:37,916
eivät pääsekään kokemaan
tätä jännittävää elämääsi?

504
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
Hashtag YOLO.

505
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
Haha, Eva. Minulla on 83 seuraajaa.
-Selvä.

506
00:44:43,875 --> 00:44:47,250
Eikä kukaan sano enää "YOLO",
joten epäonnistut taas.

507
00:44:48,416 --> 00:44:50,791
Oijoi, Lediniä!

508
00:44:59,166 --> 00:45:00,333
YOLO!

509
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
YOLO.

510
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
Kippis!
-Kippis.

511
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Malja meille, kaverit!

512
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny!

513
00:45:19,875 --> 00:45:20,791
Roger!

514
00:45:23,250 --> 00:45:24,166
Karl!

515
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Mitä hittoa?

516
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Mitä hittoa?

517
00:45:32,833 --> 00:45:34,083
Huhuu?

518
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
YHTEISTYÖLLÄ TOTEUTETAAN UNELMIA

519
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Voi luoja…

520
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Kaada!

521
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Pieni kukka!

522
00:47:11,250 --> 00:47:14,583
Hyvät ystävät,
haluaisin nyt hetken tarkastella -

523
00:47:14,666 --> 00:47:18,500
tätä päivää,
jonka olemme yhdessä viettäneet.

524
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Tämä on ollut henkeäsalpaava päivä.

525
00:47:22,875 --> 00:47:26,791
Olemme avautuneet toisillemme
ja riisuneet naamiomme,

526
00:47:26,875 --> 00:47:30,291
ja tulleet yhdessä sellaisiksi,
joita todella olemme.

527
00:47:31,750 --> 00:47:34,875
Olemme avanneet sisimpämme toisillemme.

528
00:47:34,958 --> 00:47:37,541
Pitää mennä vessaan. Amir!
-Naamiot…

529
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Tämä uusi avoimuus antaa meille
mahdollisuuden tehdä ihmeitä.

530
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Niin.

531
00:47:43,583 --> 00:47:48,833
Huomisesta tulee aivan mahtava päivä,
koska olemme nyt niin läheisiä.

532
00:47:48,916 --> 00:47:51,625
Tunnetteko? Ihomme koskettavat.

533
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ingela.

534
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Tunnetko yhä tuon arven?

535
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
En fyysisesti.

536
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Mutta henkisesti,
kun käydään päälle sillä tavalla…

537
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
Se satuttaa.

538
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Että työkaveri
voi käydä päälle sillä tavoin…

539
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Työssä pitää tuntea olonsa turvalliseksi.

540
00:48:10,083 --> 00:48:13,541
Juuri nyt olemmekin turvassa.
-Se ei haihdu pois.

541
00:48:14,708 --> 00:48:18,625
Kävin Jonaksen tietokoneella.
Korvaussopimukset, maan myynti,

542
00:48:18,708 --> 00:48:22,041
Jonaksen, Backmann-Kronin
ja Kajin väliset sähköpostit…

543
00:48:22,125 --> 00:48:24,291
Jotain on pielessä.
-Katsotaanpa.

544
00:48:25,375 --> 00:48:28,875
Kaikki asiakirjani on päivätty
viikko ennen sairauslomaani.

545
00:48:28,958 --> 00:48:30,000
Niin?

546
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Heidän käyttämänsä sopimukset
on tehty kuukausi ennen allekirjoitusta.

547
00:48:34,458 --> 00:48:36,875
Eli sopimukset on kirjattu myöhemmäksi?

548
00:48:36,958 --> 00:48:39,916
Ilmeisesti,
allekirjoitukseni on väärennetty.

549
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Eikä.

550
00:48:42,708 --> 00:48:44,416
Yksi juttu vielä.
-Mikä?

551
00:48:44,500 --> 00:48:47,833
Ketjujen kanssa ei ole sopimuksia.
Ketään ei kiinnosta.

552
00:48:47,916 --> 00:48:50,625
Entä IKEA? Se varasi isot tilat.

553
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Ei. Ja kun juttu paljastuu,
Jonas on Backmann-Kroonilla töissä.

554
00:48:56,500 --> 00:48:57,791
Hänellä on sopimus.

555
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Se kaikki on tässä.

556
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Ei hitto, vatsani alkaa murista.

557
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
Tiedätkö, paljonko kello on, Eva?
-Kello on…

558
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
Kello on 19.
-Niinkö paljon jo?

559
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
He ovat tunnin myöhässä.

560
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Miksei tässä helvetin paikassa
pysytä aikataulussa?

561
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Minä jäädyn. Tuletko mökkiini?

562
00:49:24,500 --> 00:49:27,791
Onko sinulla jotain syötävää?
-Sipsejä ja punaviiniä.

563
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Se sopii.

564
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
The Wolf Of Wall Street.
-Mahtava leffa.

565
00:49:40,375 --> 00:49:44,333
Tarvitset ISK:n. ISK on se juttu.

566
00:49:44,416 --> 00:49:49,375
Jos oikeasti haluat voittoa,
hommaa kryptolompakko.

567
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Hitto.

568
00:49:50,375 --> 00:49:54,125
Saitko Kajn väärentämään
allekirjoitukseni? Olet hyvä siinä.

569
00:49:54,208 --> 00:49:57,708
Panemaan muut tekemään likaiset hommasi.
-Hetkinen.

570
00:49:58,458 --> 00:50:03,166
Rauhoituhan nyt. Mistä sinä puhut?
-Niin, mitä sinä höpiset?

571
00:50:03,250 --> 00:50:08,875
Tarjosiko Backmann-Kroon sinullekin työtä?
Palkankorotus ja työmatkoja Dubaihin?

572
00:50:09,416 --> 00:50:11,625
Se ei taida olla virallista, vai?

573
00:50:12,666 --> 00:50:16,000
Tiedätkö… Lina, hitto vieköön.
-Tiedän, mitä olet tehnyt.

574
00:50:17,875 --> 00:50:19,083
IKEA ei ole tulossa.

575
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
Kukaan ei tule.

576
00:50:35,666 --> 00:50:37,666
Voimmeko jutella kahden kesken?

577
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
Pitäisikö minun tulla mukaan?
-Ei hitossa. Minä hoidan.

578
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Istu sinä siinä ja nauti.

579
00:50:59,291 --> 00:51:00,125
Miten menee?

580
00:51:01,041 --> 00:51:04,250
Nyt tajuan, miksi annoit
minulle ylimääräistä työtä.

581
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Panit Ingelan antamaan minulle
turhia töitä harhauttaaksesi minua.

582
00:51:08,583 --> 00:51:12,125
Käytit sairauslomaani hyväksi
uskotellaksesi kaikille,

583
00:51:12,208 --> 00:51:14,208
että minä olin väärässä.
-Lina…

584
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Katso minua.

585
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Pidän sinusta.

586
00:51:22,166 --> 00:51:24,750
Koska sinä olet fiksu. Täältä.

587
00:51:27,083 --> 00:51:30,000
Ihmettelen,
mitä sinä oikeastaan teet täällä.

588
00:51:30,083 --> 00:51:32,583
Sinun ei pitäisi olla täällä, vaan tuolla.

589
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Kuulut paljon isompiin peleihin, Lina.

590
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
Mieleeni tuli… Ei puhuta siitä muille.

591
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Mutta satun tietämään,
että Backmann-Kroon rekrytoi.

592
00:51:52,708 --> 00:51:56,750
Minun asemassani
voin hommata sinulle hyvän paikan.

593
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Jossa olisi hyvä palkka.

594
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Sellaisen, jossa viihtyisit hyvin.

595
00:52:06,625 --> 00:52:10,833
Ja me unohdamme tämän paskan.
Mitä tuumit?

596
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Ei.

597
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
Paskat siitä sitten.

598
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Miksi sanot, ettei IKEA ole tulossa?

599
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
Onko se sitten?
-Kyllä on.

600
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Mutta se tulee sitten, kun tulee.

601
00:52:41,250 --> 00:52:44,583
En kaipaa sellaista, joka… kulkee näin.

602
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
Olemme täällä minun vuokseni!
Unohditko sen? Minun!

603
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Minulla on kauheat paineet.
Kaivan huomenna lapiolla!

604
00:52:51,458 --> 00:52:55,000
Tajuatko sitä?
Seison median edessä ja kaivan!

605
00:52:58,083 --> 00:53:02,250
Ei tule tuloja. Ei turisteja.
Kauppakeskuksesta tulee fiasko.

606
00:53:03,375 --> 00:53:04,791
Kunta tekee konkurssiin.

607
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
Mistä sinä revit näitä juttuja?

608
00:53:14,666 --> 00:53:16,708
Sinun erittäin tärkeä läppärisi.

609
00:53:29,000 --> 00:53:33,500
Nyt olet mennyt liian pitkälle, Lina.
Tiedät kai sen?

610
00:53:36,041 --> 00:53:38,750
Joko tunnustat kaiken
ja estät rakennustyöt,

611
00:53:40,416 --> 00:53:42,416
tai minä vien tämän poliisille.

612
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Hitto, rakastan tätä laulua.

613
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, lisää ääntä.

614
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
Anette!
-Mitä?

615
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Laita kovempaa.
Tämä laulu on minulle tärkeä.

616
00:55:11,333 --> 00:55:13,666
Tämä on ihan paska biisi.

617
00:55:14,541 --> 00:55:19,250
Jos se on liian kov… vanha,
olet liian äänekäs, luuska!

618
00:55:22,250 --> 00:55:24,250
Alkaa olla jo myöhä.

619
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
Ja siinä tulee nyt tuo.

620
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Hei, Nokis! Kaveri!

621
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Nokis, mitä mies?

622
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Kaikki hyvin. Olen vain
vainoharhainen Linan suhteen ja…

623
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Mitä sinä sillä teet? Mitä?

624
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Huhuu! Jenny!

625
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Meillä alkaa olla nälkä. Huhuu!

626
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!

627
00:58:04,833 --> 00:58:09,458
Näettekö? Hänhän hirttää Ingelan!
-Kuka tuo on?

628
00:58:10,375 --> 00:58:11,666
Nokis? Mitä?

629
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Juokse, Lina!

630
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Juoskaa!

631
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Nouse ylös!

632
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Mitä helvettiä tämä on?

633
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
Poliisi. Soittakaa poliisi!

634
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Haloo? Puhelin ei toimi.

635
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Mitä me nyt tehdään?

636
00:59:00,208 --> 00:59:01,958
Lautta. Tule. Otetaan lautta.

637
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Nosta!

638
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Hitto! Minä ensin!

639
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
Voi hyvä luoja…
-Hitto.

640
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Verta on kaikkialla!

641
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Rauhoitutaan, Eva. Kaikki järjestyy…

642
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Päästä irti!

643
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Hitto.

644
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Kuka sairas paskiainen tämän on tehnyt?

645
01:00:08,833 --> 01:00:11,875
Se on se helvetin Frans ympäristötoimesta.

646
01:00:33,291 --> 01:00:34,750
Mitä sinä teet?

647
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Jatka melomista.

648
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Muistitikku.

649
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
Mitä?
-Anna se tänne.

650
01:00:43,500 --> 01:00:48,125
Menemme maihin, soitamme poliisille
ja unohdamme vanhat kaunamme.

651
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Anna se minulle.

652
01:00:57,000 --> 01:00:58,208
Anna se minulle!

653
01:01:02,666 --> 01:01:04,166
Olet sekaisin.

654
01:01:19,666 --> 01:01:22,041
Kunpa olisit kuunnellut minua, Lina!

655
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Miten loistava tiimi
meistä olisikaan tullut!

656
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Olet aina vaan niin
saatanan kiltti pikku tyttö, vai mitä?

657
01:01:29,708 --> 01:01:32,291
Miksi kaikki ovat minua vastaan?

658
01:02:32,500 --> 01:02:36,500
Katsotaanpa. Hengitetään
sisään nenän kautta ja ulos suusta.

659
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Olemme uppoavalla aluksella.

660
01:02:41,625 --> 01:02:46,208
Mitä tarvitsemme selviytyäksemme
uppoavalla aluksella?

661
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Okei.

662
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Sinun pitäisi kai…

663
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
Hitto vieköön, Amir.
-Sinun pitää…

664
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Lakkaa nalkuttamasta. Osaan nämä jutut.

665
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
Niin.
-Näin.

666
01:03:08,916 --> 01:03:10,041
Näetkö mitään?

667
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
En.

668
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Kuulkaapa.

669
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Meidän pitää keksiä hiton hyvä strategia.

670
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
Tuo tila-auto.
-Mitä siitä?

671
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Tila-auto.
-Niin?

672
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
Avaimet ovat Jonaksella.
-Et voi mennä tila-autoon.

673
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
En lähde tästä talosta.
En ota askeltakaan täältä.

674
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Miten ette voi tajuta sitä?

675
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
Tuletko Jonaksen mökkiin vai jäätkö?
-Jään tänne!

676
01:03:34,458 --> 01:03:37,083
Torbjörn?
-Niin. Ei.

677
01:03:37,166 --> 01:03:38,375
Olette uskomattomia.

678
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
Nadja!
-Nadja!

679
01:03:43,166 --> 01:03:45,458
Missä helvetissä Amir on?
-Mitä?

680
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Mitä hittoa?

681
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina!

682
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Lina!

683
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!

684
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Hitto!

685
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina.

686
01:04:34,750 --> 01:04:36,458
Sammuta valo.

687
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
Näitkö häntä?
-Onko hän siellä?

688
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
Ei!
-Ei…

689
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Ei!

690
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Helvetti! Ei.

691
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Helvetti.

692
01:06:26,083 --> 01:06:27,208
Ei…

693
01:06:28,500 --> 01:06:30,875
Täällä on joku.

694
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Rauhoittukaa! Me tässä.

695
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Tämä on ihan hullua.

696
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
Kuulkaa. Kuunnelkaa kaikki.

697
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
Tästä lähtien pysymme yhdessä.
Pidetään yhtä, jooko?

698
01:08:09,958 --> 01:08:11,333
Voi hyvä luoja.

699
01:08:13,916 --> 01:08:14,958
Mitä nyt?

700
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette.

701
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Kuka oli se, jolla on naamio ja…

702
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Pikku Kaj…

703
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Näitkö, mitä Kajlle tapahtui?

704
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Hän vain makasi kuin…

705
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj. Oli niin paljon… Se oli hirveää.

706
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Tämä pitää saada paikoilleen!

707
01:09:23,250 --> 01:09:25,583
Odota. Anna minun tehdä se.

708
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Minä teen sen.

709
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
No niin. Hyi.

710
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Hyi, tuo on kuvottava.

711
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
Oletko valmiina?
-Olen.

712
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Tämä pistää vähän…

713
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Voi helvetin perkele…

714
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Hiljaa, tai en ompele sinua.

715
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Helvetin…

716
01:09:57,375 --> 01:10:00,250
Nyt sitten toinen. Oletko valmis?
-Olen!

717
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Kas näin.

718
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Kas näin. Vedän nyt vähän.
-Niin!

719
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Kas noin.

720
01:10:21,500 --> 01:10:25,083
Helvetti. Näytän hirveältä.

721
01:10:28,500 --> 01:10:29,875
Voi sentään.

722
01:10:33,083 --> 01:10:36,416
Kuka se psykopaatti on?
Kuka tekee tällaista?

723
01:10:37,916 --> 01:10:39,250
Ehkä se oli…

724
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Ehkä se oli minun syytäni.

725
01:10:43,250 --> 01:10:44,833
Mitä?
-Ehkä.

726
01:10:46,833 --> 01:10:50,750
Mitä tarkoitat?
-Minä…

727
01:10:50,833 --> 01:10:53,916
Mistä sinä puhut?
-Niin, minä…

728
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Kerroin hänelle,
että seminaari pidetään täällä.

729
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
Kuka? Kenelle sinä kerroit?
-Minä kerroin…

730
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Kerroin Fransille.

731
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
Fransilleko?
-Niin.

732
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
Miksi helvetissä puhuit Fransin kanssa?

733
01:11:10,666 --> 01:11:12,083
Me olemme ystäviä.

734
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
Ystäviäkö?
-Niin.

735
01:11:15,791 --> 01:11:18,791
Voi hyvänen aika…
-Se selittää kaiken.

736
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
Mitä?
-Sinä olet vahingoittumaton. Etkö olekin?

737
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
Kyllä. Olen pahoillani.
-Kaikki ovat minua vastaan.

738
01:11:27,750 --> 01:11:31,333
He ovat niin helvetin tyhmiä.
Minun on päästävä pois.

739
01:11:31,416 --> 01:11:34,375
Odota minua! Minun pitää tulla mukaan!

740
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Odota minua, Jonas. Odota minua!

741
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Odota minua, Jonas!

742
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Odota minua!

743
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Työnnä nyt! Hän tulee!

744
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Työnnä, helvetti sentään!
Hän tulee! Työnnä! Ole hyödyllinen.

745
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Pysäytä!

746
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
Jonas! Ei!
-Päästä irti!

747
01:12:10,166 --> 01:12:12,541
Odota minua! Jonas!

748
01:12:22,708 --> 01:12:25,000
Tiedän, miksi teet näin, Frans.

749
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Mutta kuuntele. Nyt riittää.

750
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Minä…

751
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Minä olen sinun puolellasi.

752
01:12:39,500 --> 01:12:42,708
Olen yrittänyt saada heidät ymmärtämään,

753
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
miten tämä kauppakeskus
vaikuttaa ympäristöön -

754
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
ja ihmisiin ja…

755
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Mutta kukaan ei kuuntele minua.

756
01:12:53,416 --> 01:12:56,125
Tiedän, miksi olet vihainen. Minäkin olen.

757
01:13:01,583 --> 01:13:05,916
Etkö haluaisi, että autan sinua
riisumaan tuon typerän pään?

758
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Se on varmasti raskas
ja siinä on vaikea hengittää.

759
01:13:21,833 --> 01:13:24,708
Sinä et ole Frans. Kuka sinä olet?

760
01:14:14,750 --> 01:14:18,208
Meillä ei ole ajoneuvoa,
emme voi soittaa kenellekään,

761
01:14:18,291 --> 01:14:21,083
ja ulkopuolella tappaja odottaa meitä.

762
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Tuurilla. Hän saattaa olla täällä.

763
01:14:23,416 --> 01:14:25,750
Meidän pitää odottaa täällä apua.

764
01:14:25,833 --> 01:14:27,625
Hän tappaa meidät ennen sitä.

765
01:14:27,708 --> 01:14:32,791
Kokin pitäisi palata pian.
Miten myöhässä päivällinen voi olla?

766
01:14:32,875 --> 01:14:33,833
Köysirata.

767
01:14:35,208 --> 01:14:37,458
Sillä pääsemme järven yli.

768
01:14:40,750 --> 01:14:43,458
Mennään yhdessä. Tulkaa.

769
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Mennään, Eva.

770
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"EMME LUOVUTA ILMAN TAISTELUA"

771
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, tule. Mitä nyt? Mennään.

772
01:14:59,416 --> 01:15:01,375
En usko, että se on Frans.

773
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Mikä se on?

774
01:15:06,833 --> 01:15:09,166
Hitto. Se on Pålssonin poika.

775
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Hän löysi isänsä kuolleena tallista.

776
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
Hitto.

777
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
Mennään, Amir.
-Tule.

778
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
Tehdään se nyt.
-Onko tässä bensaa?

779
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Näkeekö kukaan mitään?

780
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Hiljaa!

781
01:16:23,083 --> 01:16:24,291
Tuolla hän on!

782
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Peräännytään!

783
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Juoskaa!

784
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Eva!

785
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Ei, tule takaisin!

786
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Juokse, Eva!

787
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Odota, Eva!

788
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Juokse!

789
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
Juokse, Lina!
-Juokse vain!

790
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Ei!

791
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Tässä.

792
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Tähän.

793
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Mennään.

794
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Mitä helvettiä? Eva?

795
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Mitä helvettiä…

796
01:18:33,708 --> 01:18:34,583
Eva?

797
01:18:35,458 --> 01:18:36,833
Mitä helvettiä nyt?

798
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
Sitten soitan äidille ja toivon,
että hän on hyvällä tuulella…

799
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva. Mitä helvettiä?

800
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
Mitä sinä teet, Eva?

801
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
Et voi jäädä tänne. Etkö ymmärrä sitä?
Tule nyt.

802
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
Älä koske minuun!

803
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Vielä yksi askel, Lina. Mene.

804
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Yksi askel vielä. Pystyt siihen.

805
01:21:12,125 --> 01:21:13,208
Mitä hittoa?

806
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Mitä helv…

807
01:21:18,541 --> 01:21:21,708
Se voi olla Anette.
Torbjörn, ole varovainen.

808
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette.

809
01:21:24,625 --> 01:21:25,458
Anette.

810
01:21:26,041 --> 01:21:29,041
Onko se poliisi?
Ehkä se on poliisi, Torbjörn.

811
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Ole varovainen, Torbjörn.

812
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
Anette?
-Onko se Anette?

813
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette…

814
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Juokse, Eva. Juokse!

815
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Senkin perverssi paskiainen!

816
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Älä viitsi.

817
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Anna tulla!

818
01:23:08,000 --> 01:23:10,833
Hyttyskausi alkoi aikaisin tänä vuonna.

819
01:23:37,500 --> 01:23:40,083
Tor… Tor… Torbjörn!

820
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
Torbjörn?
-Niin?

821
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
Melkein kukistin hänet.
-Niin varmasti, Torbjörn.

822
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Pärjäsit tosi hyvin.

823
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
Kuule.
-Niin?

824
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Nyt mennään. Tule, Torbjörn.

825
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Se paskiainen.

826
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Teemme tästä lopun.

827
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Hoidetaan tämä homma
pois päiväjärjestyksestä.

828
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Hyvä on.

829
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
112, mikä hätänä?

830
01:26:30,833 --> 01:26:32,750
Oletko valmis?
-Sattuuko korvaan?

831
01:26:32,833 --> 01:26:33,791
Mitä?
-Korvasi.

832
01:26:33,875 --> 01:26:35,166
Sano vielä.
-Korva.

833
01:26:35,250 --> 01:26:39,250
Ei hätää. Panin laastarin…
-Hyvä on.

834
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
Tehdään se nyt.
-Tehdään se.

835
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Joo.

836
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Avaa ovi, ja minä puukotan.

837
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
Kolmannella. Yksi, kaksi…

838
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
kolme.

839
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Et koske Evaan!

840
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Päästä hänet pois! Päästä Eva!

841
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Päästä hänet!

842
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Päästä hänet!

843
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Ei!

844
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Ei hätää, Eva. Nyt saamme hänet!

845
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Saatpa nähdä, Eva!

846
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
Mahtavaa!

847
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Pala tulessa!

848
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Ei!

849
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

850
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Tänne!

851
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Senkin paskiainen!

852
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Paskiainen.

853
01:33:40,750 --> 01:33:42,750
Mitä helvettiä täällä tapahtui?

854
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Olimme kehittämässä kompetenssia.

855
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"EMME LUOVUTA ILMAN TAISTELUA"

856
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
TAPPOAIKATAULU

857
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Tekstitys: Paula Pohjanrinne



