1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
NALALAPIT NA GROUNDBREAKING
PARA SA KOLARÄNGEN SHOPPING MALL

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
ITO ANG MAGPAPAUNLAD SA MUNISIPALIDAD

5
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
AGENDA NGAYONG ARAW

6
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
THE CONFERENCE

7
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Sa buong bayan

8
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
Ang mga pinto ng bus
Ay bumubukas-sara

9
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Bumubukas-sara

10
00:02:28,500 --> 00:02:31,916
Ang mga pinto ng bus
Ay bumubukas-sara

11
00:02:32,000 --> 00:02:35,416
Sa buong bayan

12
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
Ang driver ng bus ay nagsasabing
Bumalik na sa bus

13
00:02:39,125 --> 00:02:40,958
Bumalik na sa bus

14
00:02:41,041 --> 00:02:42,875
Sa buong bayan

15
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Nandito na ba tayo?

16
00:02:44,291 --> 00:02:47,750
Okay, guys.
Hihinto tayo sandali maya-maya.

17
00:02:47,833 --> 00:02:49,541
Ang tatay sa bus ay nagsasabing

18
00:02:50,833 --> 00:02:57,833
Sa buong bayan

19
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Okay, malapit nang magkatotoo ito.

20
00:03:02,916 --> 00:03:04,541
Kolarängen Shopping Mall.

21
00:03:05,625 --> 00:03:08,125
Di na masama para sa mga taga-munisipyo

22
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
na nagkakape lang
at nagsusulat sa mga form buong araw.

23
00:03:13,166 --> 00:03:14,583
Pero walang halong biro.

24
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Bukas ay makasaysayang araw
para sa munisipalidad.

25
00:03:17,666 --> 00:03:21,041
Kapag nabungkal ang lupa
sa harap ng press,

26
00:03:21,125 --> 00:03:24,041
dapat nating ipagmalaki
ang lahat ng oportunidad

27
00:03:24,125 --> 00:03:26,333
na ibibigay ng mall sa Kolarängen.

28
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Kaya humanda na kayo dahil heto na tayo!

29
00:03:32,958 --> 00:03:35,583
Ngayong nagtitipon tayo rito,

30
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
gusto kong bigyang-pansin ang taong,

31
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
sa kabila ng lahat ng paghihirap,
nagawa niyang realidad ang proyektong ito.

32
00:03:43,375 --> 00:03:46,333
At ikaw ang tinutukoy ko, Jonas.

33
00:03:47,041 --> 00:03:48,458
Ang hari!

34
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
Ang galing talaga!

35
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Ipinaglaban mo talaga ito!

36
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Oo.

37
00:03:56,666 --> 00:03:59,500
Ang pagiging project manager…

38
00:04:02,833 --> 00:04:03,916
Kakaibang termino.

39
00:04:05,166 --> 00:04:08,125
Project. Manager.

40
00:04:08,916 --> 00:04:11,458
Mag-manage ng isang project,

41
00:04:12,666 --> 00:04:13,875
'yon ang ginawa ko.

42
00:04:14,500 --> 00:04:16,458
Di ko magagawa 'yon kung wala kayo.

43
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Lalo na kung wala ka, Ingela.
Napakahalaga ng tiwala mo sa akin.

44
00:04:21,666 --> 00:04:22,916
Salamat, Jonas.

45
00:04:23,000 --> 00:04:25,208
At ngayon, magpakasaya tayo.

46
00:04:25,291 --> 00:04:28,458
Magsasama-sama tayo
at mas kikilalanin ang isa't isa,

47
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
at magpapakasasa sa karangyaan.

48
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Pagsasabayin natin ang trabaho
at kasiyahan, lalo na ang kasiyahan.

49
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Tama!

50
00:04:36,250 --> 00:04:39,875
Kung may magtatanong,
para ito sa "pagpapaunlad ng kakayahan."

51
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
Requirement 'yon para mabawas sa buwis.

52
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
-Tama.
-Napakahalaga. Salamat.

53
00:04:52,250 --> 00:04:55,416
-Kaj?
-Kukunan ko ba?

54
00:04:55,500 --> 00:04:56,833
Pambihirang paglalakbay.

55
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
KOLARSJÖN HOLIDAY VILLAGE

56
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Tingnan n'yo ang grupong ito!

57
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Hello at welcome
sa Kolarsjön Holiday Village!

58
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Hi. Ako si Jenny. Ito si Roger.

59
00:05:58,791 --> 00:06:02,500
Kung may kailangan, sabihan n'yo siya.
O ako. O kaming dalawa.

60
00:06:02,583 --> 00:06:04,875
Pero pag baradong banyo, si Roger.

61
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Kumusta. Welcome.

62
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Ito si Cleo. Siya ang bahala sa inyo
sa team-building exercise.

63
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Sana matibay ang dala n'yong mga damit,
dahil magsasaya tayo!

64
00:06:15,000 --> 00:06:17,250
At heto si Karl, ang chef namin.

65
00:06:17,333 --> 00:06:19,458
Sana may dala kayong Imodium.

66
00:06:20,791 --> 00:06:21,708
Hindi.

67
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Biro lang 'yon.

68
00:06:24,875 --> 00:06:29,875
Konektado kami sa lokal na grocery store…

69
00:06:29,958 --> 00:06:33,250
Sino'ng nagdala ng mga kuwitis
at inilagay sa mga bag?

70
00:06:33,333 --> 00:06:34,666
Akin 'yan.

71
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
-Para saan?
-Sorpresa. Para sa tropa, mamaya.

72
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
-Ngayong gabi, maghahain kami ng…
-Mamaya na lang 'yan.

73
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Magaling, Karl.

74
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Pero ngayon, umakyat tayo sa guesthouse
para kunin ang mga susi sa cabin.

75
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
Tayo na.

76
00:06:51,083 --> 00:06:53,625
Oo… Heto ang…

77
00:06:53,708 --> 00:06:56,000
Excuse me. Pasensiya na.

78
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Lintik!

79
00:06:57,625 --> 00:06:58,750
Excuse me.

80
00:06:59,291 --> 00:07:03,291
Kakabalik ko lang sa trabaho
matapos magpahinga, kaya…

81
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Ang saya naman.

82
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
Oo, at sinabihan akong umiwas sa stress.

83
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Tungkol sa matibay na damit…

84
00:07:12,333 --> 00:07:16,791
Walang di kinakailangang stress.
Magiging maganda, kalmado at masaya ito.

85
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
Wag kang mag-alala.

86
00:07:17,958 --> 00:07:18,916
Tingnan natin.

87
00:07:19,000 --> 00:07:22,500
Sina Eva at Lina.
Magkasama kayo sa cabin one.

88
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Matatanda na tayo
para sa pajama party, di ba?

89
00:07:25,875 --> 00:07:28,375
At si Jonas at si…

90
00:07:28,458 --> 00:07:30,166
Ka-ka-ka-Kajan!

91
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
-Oo, cabin number two.
-Numero dos.

92
00:07:33,000 --> 00:07:36,125
-At sina Amir at Torbjörn.
-Congrats, Amir.

93
00:07:36,208 --> 00:07:37,291
-Cabin three.
-Salamat.

94
00:07:37,375 --> 00:07:39,291
Sina Nadja at Anette sa four…

95
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Sandali, sino'ng nagdesisyon nito?

96
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Nakagrupo kayo ayon sa astrological signs.

97
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Cancer ka. Bagay ka sa Scorpio.

98
00:07:46,625 --> 00:07:48,375
-Scorpio ako.
-Cancer ako.

99
00:07:48,458 --> 00:07:50,708
Nakakatuwa! Astrological signs.

100
00:07:50,791 --> 00:07:54,750
Ibig sabihin, Ingela, mag-isa ka lang
sa marangyang cabin namin.

101
00:07:54,833 --> 00:07:58,541
Hindi pantay ang bilang,
kaya kailangang may magsakripisyo.

102
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Tingnan mo, Anette.
Kultural na kasaysayan ito.

103
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Di sila takot na magtrabaho.

104
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
-Hindi.
-Tingnan mo kung gaano siya karumi.

105
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Sino'ng mga sikat na ito?

106
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Nakakatuwang may nakapanig sa amin
pagkatapos ng gulo.

107
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Gulo? Pag-aalsa 'yon.
Lahat ng mga reklamo at report…

108
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Parang di naiintindihan
ng mga tao ang ibig sabihin nito.

109
00:08:18,083 --> 00:08:22,416
Tingin namin makakatulong ang mall
sa pag-angat natin at ng munipasilidad…

110
00:08:22,500 --> 00:08:24,291
Nabasa na namin ito.

111
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
-Oo…
-Bakit nandito kami sa tingin mo?

112
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
Baka dahil walang ibang may gusto sa atin.

113
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!

114
00:09:07,833 --> 00:09:08,958
Lintik!

115
00:09:16,625 --> 00:09:18,875
-Saan ka pupunta?
-Maglalagay ng gas.

116
00:09:18,958 --> 00:09:20,875
Trabaho ni Roger 'to. Nasaan siya?

117
00:09:20,958 --> 00:09:24,958
Sa mga cabin, patapos na.
Kakain na sila sa loob ng dalawang oras!

118
00:09:29,916 --> 00:09:35,333
…isang petisyon kung saan
mas nakararami ang ayaw sa shopping mall.

119
00:09:35,416 --> 00:09:39,000
Pero walang planong itigil
ang konstruksiyon nito

120
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
ayon sa Backmann-Kroon.

121
00:09:41,125 --> 00:09:44,708
Magaganap ang groundbreaking bukas,
sa harap ng press,

122
00:09:44,791 --> 00:09:47,625
kasama ang mga kinatawan
mula sa grupong nananamantala…

123
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Ano ba ito?

124
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Lintik.

125
00:10:30,875 --> 00:10:32,541
-Sorry.
-Ano?

126
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
Vindaloo, ano lang…

127
00:10:34,625 --> 00:10:38,166
-Hindi ikaw 'yon.
-Walang toilet paper, kung magbabanyo ka.

128
00:10:38,833 --> 00:10:42,250
Salamat. Itong cabin.
Amoy luma at inaamag na karton.

129
00:10:42,333 --> 00:10:44,833
-Naaamoy mo ba?
-Nakakalungkot dito.

130
00:10:44,916 --> 00:10:49,000
Mas mataas na ang standard
sa conference sa susunod na taon, tama?

131
00:10:49,083 --> 00:10:50,125
Beer?

132
00:10:50,791 --> 00:10:55,375
Narinig kong nag-Dubai ang buong crew
ng Backmann-Kroon noong nakaraang taon.

133
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Huwag mo masyadong banggitin 'yan
hangga't di pa opisyal.

134
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
-Okay?
-Okay.

135
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Pero mangyayari 'yon, di ba?

136
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Oo naman.

137
00:11:16,416 --> 00:11:19,208
Nakita n'yo ba ito?
Ang agenda ngayong araw?

138
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
-Layunin para sa kapaligiran…
-Maggigitara ka, Torbjörn?

139
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
Oo, pero nabili na lahat.

140
00:11:23,458 --> 00:11:27,708
-Guns N' Roses?
-Wala tayong layunin sa kapaligiran.

141
00:11:27,791 --> 00:11:30,333
Walang conference facility
na walang Wi-Fi.

142
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
-Wala…
-Wala talaga.

143
00:11:32,625 --> 00:11:36,458
May Wi-Fi kami.
Medyo nawawala-wala lang minsan.

144
00:11:36,541 --> 00:11:37,833
Aayusin namin!

145
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
-Roger, sandali.
-Ano?

146
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
-Ayusin mo ang internet.
-Na naman?

147
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
-Oo!
-Nagbibiro ka ba?

148
00:11:43,166 --> 00:11:44,750
-Bilis na, please!
-Oo na.

149
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN"

150
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
KOLARÄNGEN SHOPPING MALL

151
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Parami nang paraming pamilya
ang nag-uulat ng banta

152
00:12:20,375 --> 00:12:24,333
sa kaligtasang
di sana dapat problemahin ng lipunan.

153
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Sa mundong puno ng krimeng
may kinalaman sa gang,

154
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
mahirap makakita
ng matatawag mong tahanan.

155
00:12:34,375 --> 00:12:39,708
Pero may munisipalidad pa ring nagsisikap
makamit ang pagkakaisa at pagmamalasakit.

156
00:12:39,791 --> 00:12:42,666
Isang munisipalidad
kung saan ka makakapagsimulang muli.

157
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
-Hi!
-Uy!

158
00:12:46,250 --> 00:12:50,000
Pinagsama rito ang pakikipagkapitbahayan
at tradisyonal na kaugalian.

159
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Uy!

160
00:12:52,541 --> 00:12:53,458
Kumusta!

161
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Kung bata kang nangangarap
na maging drainage engineer,

162
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
mag-apply ka
sa aming construction high school.

163
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Ang imahinasyon mo lang
ang limitasyon sa kinabukasan mo.

164
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
'Yon!

165
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Isang munisipalidad
na matatawag mong tahanan,

166
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
pamilya, buhay, trabaho,

167
00:13:14,500 --> 00:13:16,833
o simpleng Kolarängen.

168
00:13:16,916 --> 00:13:18,583
KOLARÄNGEN
MALIGAYANG PAG-UWI

169
00:13:18,666 --> 00:13:20,375
Maligayang pag-uwi!

170
00:13:25,833 --> 00:13:27,375
"Maligayang pag-uwi."

171
00:13:27,458 --> 00:13:30,750
Kaunting inspirasyon
para simulan ang araw.

172
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Ako lang ba ang kinikilabutan?

173
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Sorry, pero mga neo-Nazi ba
ang gumawa ng pelikulang 'yan?

174
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
May mga puting gang din doon.

175
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
-Puti ba lahat ng taga-Kolarängen?
-Hindi sa totoong buhay.

176
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Pero hindi ito totoong buhay.

177
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Di lang binubuo ng mga rosas
ang isang bouquet ng bulaklak.

178
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
Lahat ng uri ng bulaklak.
At dapat mamukadkad lahat.

179
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
Uy, Ingela. May itatanong ako sa 'yo.

180
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Saang channel ipapalabas ito?

181
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, di natin
ipapalabas sa regular na TV channel.

182
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
-Hindi?
-Ia-upload natin sa YouTube.

183
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Paano tayo nakapag-aaksaya ng pera
sa mga bagay na ganito?

184
00:14:12,916 --> 00:14:15,666
Noong kapanahunan ko, namimigay kami…

185
00:14:15,750 --> 00:14:18,125
Mas maganda lahat noong kapanahunan mo.

186
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Nakakapagbasa kayo
ng mga porno magazine sa break room

187
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
at nakakakain ng liver spread
mula sa kahon.

188
00:14:23,666 --> 00:14:29,166
Seryoso, tingin ko dapat nating pag-isipan
kung ganito natin ibebenta ang Kolarängen.

189
00:14:29,250 --> 00:14:32,375
Hindi, pero baka puwedeng
paikliin natin nang kaunti?

190
00:14:32,875 --> 00:14:37,541
Alisin mo lang ang simula, gitna at dulo.

191
00:14:39,000 --> 00:14:42,583
Nakakatawa kayo. Nakakatawa talaga kayo.

192
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Tapusin mo kaya isa man
sa mga trabaho mo kahit minsan lang?

193
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Nauuwi sa wala lahat ng ginagawa mo.

194
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Kumusta 'yong mga imbitasyon
para sa seremonya bukas?

195
00:14:53,416 --> 00:14:56,916
Ikaw ang nakatoka do'n.
Nauwi rin ba sa wala?

196
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Ngayon, kantahin kaya natin
ang "We Shall Overcome"?

197
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Huwag, pero baka puwedeng mag-break
muna sandali para makaipon ng lakas?

198
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
-Parehong mag-isip ang mga matatalino!
-Kailangan kong dumumi.

199
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
-May kape sa lobby!
-Di natin ito puwedeng tanggapin.

200
00:15:21,833 --> 00:15:24,125
-Kape!
-Puwede mo ba akong ikuha, Eva?

201
00:15:24,208 --> 00:15:25,083
Oo.

202
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…malalampasan

203
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
-Malalampasan natin
-Ang ganda niyan, Anette.

204
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
Malalampasan natin

205
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
Isang araw

206
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Mayroon tayong,
magkano nga, 15 milyon para sa lupa.

207
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Papasok doon ang malalaking kompanya.

208
00:16:16,458 --> 00:16:19,541
Ang Backmann-Kroon ang kinuha ko
para manatiling mababa ang upa

209
00:16:19,625 --> 00:16:22,708
para makapag-umpisa
ang mga lokal na negosyante sa Kolarängen.

210
00:16:22,791 --> 00:16:28,541
-Anong malalaking kompanya ang darating?
-Isang maliit na DIY furniture store.

211
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
-IKEA.
-Di natin pag-uusapan 'yan.

212
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
-Hoy!
-Hi.

213
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Hi. Ano'ng pakiramdam na bumalik dito?
Na-miss ba mo kami?

214
00:16:38,041 --> 00:16:41,541
Na-miss kita, siyempre.
'Yong iba, ewan ko.

215
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Hindi!

216
00:16:48,291 --> 00:16:52,500
Nagsisisi talaga ako na di kita
ipinagtanggol bago ka nag-sick leave.

217
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Nakita kong subsob ka sa trabaho,
kaya gusto kong kausapin si Ingela, pero…

218
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
-Kaya lang…
-Ayos lang.

219
00:17:00,875 --> 00:17:03,000
Di naman siya makikinig.

220
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Okay, guys, ituloy na natin.

221
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Gising ang lahat pagkatapos magkape.

222
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
-Alisto ka, ha!
-Ngayon, mga bata…

223
00:17:16,500 --> 00:17:19,500
Okay! Tayo na!

224
00:17:23,125 --> 00:17:26,625
Hi, si Karl ito!
Tumawag o mag-iwan ng mensahe…

225
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Dahil dadami
ang mga bagong residente sa munisipalidad…

226
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
-Paano ang bus route proposal ko?
-Saka na 'yan.

227
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Naiprisinta mo man lang ba?

228
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Naiprisinta ko na ang proposal mo.
Naiprisinta na, salamat.

229
00:17:39,291 --> 00:17:42,500
Wala akong makitang
tungkol sa aktuwal na gastos dito.

230
00:17:43,208 --> 00:17:45,666
Siguradong sobrang gastos niyon.

231
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Sinasabi ko lang,
hindi libre ang mga blueprint.

232
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
At paggawa ng kalsada,
at daanan ng tubig at dumi…

233
00:17:51,333 --> 00:17:54,708
Sandali!

234
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Siyempre magastos
ang mamuhunan sa hinaharap, di ba?

235
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
-Kailangan ng pera para kumita.
-Manlalaro!

236
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Dapat baliw ka para kumita ng dolyar.

237
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Pero mas mahal ang lupa
kaysa sa pagkakabenta mo.

238
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, ilang beses kong kinuwenta.
Tama naman.

239
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
-Mismo, wala nang dapat pag-usapan.
-Pero hindi pa naitatayo ang mall.

240
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Pero may groundbreaking tayo bukas. Bukas!

241
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Sa harap ng buong press corps.

242
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
-Bago ka pa lang sa kompanya.
-Tama. Ano naman?

243
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Kaya baka di ka pamilyar
sa kalakaran namin dito.

244
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
-Naayos na ni Jonas ang lahat.
-Tama. Boom.

245
00:18:39,125 --> 00:18:43,416
-Nadja, puwede ko bang silipin 'yan?
-Sige. Tatahimik na ako.

246
00:18:43,500 --> 00:18:47,750
Sa pagdami ng populasyon, nahaharap tayo

247
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
sa kakaibang sitwasyon tungkol sa pabahay…

248
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Sandali. Hindi ko rin alam ito.

249
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Diyos ko, hindi ko na kaya.

250
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Nasaan ang kasunduan sa kompensasyon para
sa magsasaka't pamilya niya, ni Pålsson?

251
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Dinemolish natin ang sakahan niya.
Kailangan silang bayaran.

252
00:19:08,250 --> 00:19:11,791
Lina, napag-usapan na natin ito
noong tagsibol.

253
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Talaga?

254
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Nakapirma ka sa mga kontrata.

255
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Oo, pirma ko ito, pero maling kontrata.

256
00:19:20,333 --> 00:19:23,833
-Hindi ko pipirmahan ito.
-Kung hindi ikaw, sino?

257
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
Heto na naman ang mga haka-haka.

258
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Puro haka-haka. Iisang team dapat tayo!

259
00:19:30,291 --> 00:19:33,875
Huwag pagdudahan ang maliliit na bagay
kung gusto nating may matapos.

260
00:19:33,958 --> 00:19:37,916
Naalala mo noong nagtalo tayo
tungkol sa mga walang kuwentang bagay?

261
00:19:38,000 --> 00:19:39,208
Ano'ng nangyari?

262
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Uy, Frans…

263
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

264
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Inatake ako.

265
00:19:51,458 --> 00:19:55,875
Di maliit na bagay ang pagwasak ng bukid
ng pamilya para magtayo ng mall, di ba?

266
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
Kapitalistang kasamaan 'yon.

267
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
Parte ng istrakturang pangkaunlaran
ng munisipalidad ang shopping mall.

268
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Makinig. Kailangang
magbasag ng ilang itlog

269
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
para makaluto ng pancake.

270
00:20:09,208 --> 00:20:11,458
-Torta.
-Di ba?

271
00:20:11,541 --> 00:20:15,541
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Pancake. Narinig ko ang "pancake."

272
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Magtanghalian na tayo.

273
00:20:40,666 --> 00:20:42,541
Hot dogs?

274
00:20:42,625 --> 00:20:44,750
'Yan lang ba ang pagkain natin?

275
00:20:44,833 --> 00:20:48,833
Oo, nagkaproblema sa delivery ng pagkain.
Heto na.

276
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Akala ko salmon ang tanghalian.

277
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
Grabe, ang lamig ng hot dog. Sobra.

278
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?

279
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina?

280
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
-Hi.
-Diyos ko, tinakot mo ako.

281
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Kumusta ka?

282
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
Oo, ayos… Ayos lang ako.

283
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Puwede ka bang makausap sandali?

284
00:21:39,250 --> 00:21:40,458
-Sige.
-Cool.

285
00:21:42,541 --> 00:21:46,166
-Ano'ng ginagawa mo?
-Ano'ng ibig mong sabihin?

286
00:21:46,250 --> 00:21:49,625
Kinukuwestiyon mo
ang mga kontrata sa harap ng lahat.

287
00:21:50,875 --> 00:21:53,291
Di mo nakikitang nakakahiya para sa akin?

288
00:21:53,375 --> 00:21:56,833
Na parang may nagawa akong mali?
At sobrang kaba ni Ingela.

289
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Parang sobrang hirap sa pakiramdam.

290
00:22:02,000 --> 00:22:04,750
Okay, pero sinabi ko lang sa 'yo
ang nakita ko.

291
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
-Di ako ang pumirma sa kontrata, Jonas.
-Hindi.

292
00:22:08,041 --> 00:22:09,583
Di ko nabasa ang mga 'yon.

293
00:22:09,666 --> 00:22:13,541
Kung gano'n, sino?
Isa kayang… Di kaya multo?

294
00:22:14,041 --> 00:22:18,125
O baka di mo maalala. Posible ba 'yon?

295
00:22:18,625 --> 00:22:23,375
Normal na medyo maging makakalimutin ka
kapag matagal kang na-stress.

296
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Nagsisimula kang humiwalay
at mag-imbento ng mga bagay.

297
00:22:26,333 --> 00:22:29,166
Pag-isipan mo muna
ang sasabihin mo mula ngayon, okay?

298
00:22:35,375 --> 00:22:36,458
Ano 'yon?

299
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Ubos na ang tissue sa cabin two.

300
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
-Aayusin natin 'yan. Walang problema.
-Sige.

301
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
-Nasaan ang chef?
-Naghahanda ng pagkain, o hapunan.

302
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Ang pangunahing tanong ko
ay kung sino ang nagpresyo.

303
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Parang nasa Nuremberg Trials tayo
sa mga tanong mo.

304
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Pero dapat puwede akong magtanong.
Nandito tayo para mag-usap, di ba?

305
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Dapat maipaliwanag mo nang tama.

306
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Ayaw na natin
ng sitwasyong tulad ng kay Frans.

307
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Sino si Frans?

308
00:23:24,375 --> 00:23:26,000
Frans? Sino si Frans?

309
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
May na-miss ba ako?

310
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Kalokohan talaga ito.

311
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Naalala mo noon, Eva,
noong ang mga taga-munisipyo

312
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
ay nagmamalasakit sa bukid
at naiintindihan ang halaga niyon?

313
00:25:02,458 --> 00:25:03,666
Naiintindihan mo ba?

314
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
-Tingnan mo, Anette.
-Ano ito?

315
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
Oo, sa tingin ko mag-uuling siya.

316
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
Kumusta, gang!

317
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Ako si Sooty!

318
00:25:20,375 --> 00:25:25,916
Oo, nandito ako para magpasinaya
ng shopping mall dito sa Kolarängen.

319
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Magiging sobrang saya natin!

320
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
May nakakita na ba
ng maliit na shopping mall

321
00:25:33,208 --> 00:25:37,833
na handa nang pasinayaan?

322
00:25:39,291 --> 00:25:42,458
Si Sooty ito! Ang mascot ng Kolarängen.

323
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
Ano 'yong mag-uuling?

324
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Sila ang mga manggagawa sa gubat,
naghahatid ng uling para sa mga pugon.

325
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
Ang lupang sinisira natin ngayon
para tayuan ng mga mall.

326
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Tigilan mo ako, Anette.

327
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Munisipalidad natin ang may
pinakaambisyosong layuning pangklima!

328
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Alam mo ba ang pagkakaiba
ng layuning pangklima at pangkapaligiran?

329
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
-Wag mong gawing politika ang lahat.
-Sabihin mo.

330
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Kung ipapasok natin ang politika…

331
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Sinusubukan ng isa rito…

332
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
May punto naman siya.

333
00:26:09,708 --> 00:26:13,291
Hoy!

334
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
Bakit kayo ganyan?

335
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
Nagpakahirap pa akong
magbihis at magpalabas dito.

336
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Para masaya.

337
00:26:24,166 --> 00:26:27,833
Isa lang ang masasabi ko:
sayang ang oras at pagod ko sa inyo.

338
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Masaya na kayo?

339
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
May cottage cheese pie at jam.

340
00:27:04,625 --> 00:27:07,750
Wag mong alalahanin
ang iniisip at nararamdaman ng iba.

341
00:27:08,666 --> 00:27:12,041
Wala akong pakialam.

342
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Naaawa ako sa kanila.

343
00:27:15,833 --> 00:27:16,916
Totoo.

344
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Di sila marunong tumawa.

345
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
Paano na sila kung walang
pagkamalikhain, pagkapangarapin…

346
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, makinig ka.

347
00:27:25,375 --> 00:27:28,791
Alam ng mga tunay na mahalaga
ang nagawa mo.

348
00:27:30,416 --> 00:27:32,041
At iyon ang importante.

349
00:27:33,166 --> 00:27:36,166
Galit ang mga tao

350
00:27:37,166 --> 00:27:41,791
sa isang matagumpay, bata,
at mapangaraping taong tulad mo.

351
00:27:42,583 --> 00:27:45,333
Hindi nila matanggap. At alam mo ba?

352
00:27:50,125 --> 00:27:54,291
Nagdesisyon akong
ikaw ang unang hahawak ng pala bukas.

353
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Ikaw.

354
00:28:25,416 --> 00:28:26,666
Subukan mo, Jonas.

355
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Magbungkal ka.

356
00:28:30,000 --> 00:28:31,375
Subukan mo sandali.

357
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Ganyan nga. Magaling.

358
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Doon ang tingin. Ganito.

359
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Medyo lakasan mo.

360
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
Matatag na grupo ang pundasyon
ng isang matagumpay na organisasyon,

361
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
kaya sa pamamagitan
ng komunikasyon at pagtutulungan,

362
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
mas maiintindihan natin ang isa't isa.

363
00:29:00,875 --> 00:29:02,041
Mismo!

364
00:29:02,125 --> 00:29:04,625
Pangarap ang nagpapatakbo ng grupo.

365
00:29:04,708 --> 00:29:07,666
Napakahusay ng sinabi mo, Ingela.
Parang ganito…

366
00:29:07,750 --> 00:29:11,291
Wag mong itanong kung ano'ng
magagawa mo para sa kompanya mo.

367
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Tanungin mo kung ano ang kaya mong gawin,
at gawin ninyo nang magkasama.

368
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
At sa komunikasyon,
'yong totoong komunikasyon.

369
00:29:20,125 --> 00:29:22,958
Pag-uusap, pakikipag-ugnayan sa tao.

370
00:29:23,458 --> 00:29:25,958
Ibig sabihin walang cellphone.

371
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Maganda ang Kristiyanong enerhiya mo.

372
00:29:30,166 --> 00:29:33,250
Para makapaglaan tayo ng oras
sa mga katawan natin.

373
00:29:33,333 --> 00:29:35,000
Magaling. Ilagay n'yo rito.

374
00:29:35,833 --> 00:29:38,208
Mabuti. Ang galing.

375
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Akin na ito.
Puwede kang manigarilyo pag uwi mo.

376
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Magaling. Makakapakinig ka sa akin.

377
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Uy, ang gandang enerhiya!

378
00:29:47,750 --> 00:29:51,833
At ngayon, gusto kong bumalik kayo
sa inyong mga cabin

379
00:29:51,916 --> 00:29:54,375
at magpalit ng matibay na damit,

380
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
dahil oras na ng team building!

381
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
-Gumawa ako ng quiz.
-Wala tayong oras para diyan.

382
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
-Amir.
-Bakit?

383
00:30:06,208 --> 00:30:08,791
-Naniniwala ka sa akin, di ba?
-Oo, ano?

384
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
-Di ako ang pumirma sa mga dokumento.
-Okay. Sino?

385
00:30:15,250 --> 00:30:16,416
Di ko alam, pero…

386
00:30:17,458 --> 00:30:20,750
Dapat bayaran ang magsasaka.
Kabaliwang takbuhan siya.

387
00:30:20,833 --> 00:30:23,375
-Paano?
-Kailangan nating isingit sa budget.

388
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
-Kailangan natin siyang tawagan.
-Sino? Si Pålsson?

389
00:30:27,208 --> 00:30:28,041
Oo.

390
00:30:30,125 --> 00:30:31,208
Pero, Lina,

391
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
patay na si Pålsson.

392
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Hindi mo ba alam?

393
00:30:36,083 --> 00:30:39,500
-Ano? Kailan?
-Pagkatapos nilang i-demolish ang bukid.

394
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Nagpakamatay siya.

395
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Shit.

396
00:30:50,458 --> 00:30:54,833
Ayaw ni Ingela na pag-usapan ito
dahil sa "negatibong konotasyon."

397
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Oo naman.

398
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Bawat grupo ay gagawa ng balsa!

399
00:31:02,291 --> 00:31:04,416
Kasama sa puwede n'yong gamitin

400
00:31:04,500 --> 00:31:08,791
ang dalawang paleta, 60 PET bottles,

401
00:31:08,875 --> 00:31:12,708
dalawang rolyo ng duct tape,
lahat ng espiritung gabay ninyo,

402
00:31:12,791 --> 00:31:16,750
at isang malaking bag ng lakas ng loob.
Tayo na!

403
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rakrakan na! 'Yon!

404
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Magsisimula ako sa mga bag!

405
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
I-tape mo!

406
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

407
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Mga bote!

408
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
-Iti-tape ko ang mga bote!
-At damihan mo ang tape!

409
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
-Jonas? Naririnig mo ako?
-Oo.

410
00:31:41,708 --> 00:31:43,500
Tara na, red team!

411
00:31:46,000 --> 00:31:48,416
Hoy, ilagay mo sa gilid ito. I-tape mo!

412
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Tara! Hayaan mo na 'yan! Dalhin na natin!

413
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Tayo na!

414
00:31:56,000 --> 00:31:57,833
Mga lalaki ang sasakay!

415
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Magsagwan!

416
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Kalokohan ito.

417
00:32:22,583 --> 00:32:24,833
-Nanalo tayo, Anette!
-Oo, ayos.

418
00:32:24,916 --> 00:32:28,916
-Lintik na 'yan.
-Nanalo tayo!

419
00:32:34,375 --> 00:32:35,541
Wala pala kayo, e!

420
00:33:03,208 --> 00:33:04,041
Roger?

421
00:33:05,083 --> 00:33:06,208
Karl?

422
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?

423
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Hello!

424
00:33:12,041 --> 00:33:12,875
Roger?

425
00:33:14,000 --> 00:33:15,125
Anong…

426
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Diyos ko.

427
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Ano ba'ng lintik na 'to?

428
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Diyos ko.

429
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Talon!

430
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

431
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Lumulubog ang bangka mo.

432
00:35:08,250 --> 00:35:11,208
Binigyan ka ng listahan ng mga bagay.

433
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Sa limitadong oras,
kailangan n'yong magdesisyon bilang team

434
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
kung alin sa mga nasa listahan
ang ililigtas ninyo.

435
00:35:22,291 --> 00:35:26,000
Kailangang alam n'yo ang uunahin
dahil limitado ang oras,

436
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
at 'yon ang nakaka-stress.

437
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Maghanap kayo ng paraan
para mawala ang stress.

438
00:35:33,416 --> 00:35:34,875
May isang minuto kayo.

439
00:35:36,750 --> 00:35:40,583
Okay. Mukhang mahalaga ang toilet paper.
Alam natin 'yon.

440
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Pero ang mga de-latang pagkain,
matrabaho 'yan, kaya puwede nating iwan?

441
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Ano'ng kakainin mo?

442
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Kaya kong mabusog sa tubig.
Magaling ako do'n.

443
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Tama, ako rin.

444
00:35:51,166 --> 00:35:55,125
-Kasama ang laptop.
-Lalangoy kang may laptop?

445
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Bakit napakahalaga ng laptop?

446
00:35:58,458 --> 00:36:02,250
Lina, magkakaiba ang lahat.
Para sa akin, napakaimportante nito.

447
00:36:03,125 --> 00:36:05,500
Kaya laptop imbes na life jacket?

448
00:36:06,791 --> 00:36:10,166
Oo, marunong akong lumangoy,
pero di ko mare-recover ang hard drives.

449
00:36:10,250 --> 00:36:12,166
Di ko ba mare-recover ang hard drives?

450
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Oo, pero hindi… Amir!
Dadalhin ko ang laptop!

451
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Puwedeng tanggalin ang hard drive.

452
00:36:17,333 --> 00:36:20,625
Hayaan n'yong dalhin niya!
Basta may bote ako ng alak.

453
00:36:20,708 --> 00:36:23,291
Pero tungkol ito sa mahalaga sa iyo.

454
00:36:23,375 --> 00:36:25,500
Kung laptop 'yon para kay Jonas…

455
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Seven, six, five…

456
00:36:29,458 --> 00:36:33,583
Pero, guys! Guys! Tumahimik kayo!

457
00:36:33,666 --> 00:36:34,708
Zero!

458
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Paano natin haharapin ang pagtapon
ng langis kapag lumubog ang bangka?

459
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Mali ang pagkakaintindi mo sa gawaing ito!

460
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Patunugin ang gong!

461
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
MALUGOD NA TINATANGGAP NG
THE HOLIDAY VILLAGE ANG SHOPPING MALL

462
00:36:58,333 --> 00:37:00,875
…Costa Rica, sa gubat.

463
00:37:01,416 --> 00:37:02,875
Ang ganda talaga niyon.

464
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Tingnan n'yo 'to!

465
00:37:14,625 --> 00:37:16,666
-Sige, Jonas!
-Di ka makasabay?

466
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Ang ganda ng mga hita mo!

467
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
-Handa na ba kayo sa pagsubok na ito?
-Oo!

468
00:37:26,750 --> 00:37:28,208
Sino'ng may gusto?

469
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Ikaw diyan.

470
00:37:31,458 --> 00:37:32,458
Gusto mo?

471
00:37:33,291 --> 00:37:35,583
Hindi ka mai-stress. Katuwaan lang.

472
00:37:36,083 --> 00:37:38,750
Umpisahan mo na kaya nang matapos na?
Sige na.

473
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Nandito tayo para hamunin ang sarili.
Pumasok sa isang misteryo.

474
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Lampasan ang mga limitasyon.

475
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

476
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Lina!

477
00:37:57,750 --> 00:38:01,166
Uy, guys.

478
00:38:01,250 --> 00:38:02,083
Guys…

479
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Hindi ganyan.

480
00:38:04,791 --> 00:38:08,000
Mabuting hinihikayat n'yo si Lina.

481
00:38:09,125 --> 00:38:12,250
Pero alam natin
kung gaano siya kahina ngayon.

482
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Hindi madali ito.

483
00:38:17,000 --> 00:38:19,791
Kaya kung natatakot siyang…

484
00:38:21,958 --> 00:38:25,250
Kung ayaw niya,
hindi niya kailangang gawin.

485
00:38:39,208 --> 00:38:40,916
Hindi nakakahiyang sumuko.

486
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
-Minsan nananalo ka sa pagsuko.
-Hindi, ga…

487
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Gagawin ko.

488
00:38:47,000 --> 00:38:50,625
Huwag, Kaj. Hindi maganda 'yan.

489
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Halika.

490
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
Oo, hindi… Ayaw ko.

491
00:39:08,583 --> 00:39:10,291
Gusto kong ipaalala sa inyo

492
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
na ito ang nagpapalago sa inyo bilang tao.

493
00:39:14,625 --> 00:39:16,708
Nandito tayo para magsaya.

494
00:39:16,791 --> 00:39:20,208
Kaya, Cleo, iniisip ko kung…

495
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Gaano kadalas mainspeksiyon
ang mga pasilidad?

496
00:39:24,958 --> 00:39:27,166
Narinig kong ang mga kawad na ito…

497
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Noong araw, nagpupunta kami
sa mga conference para maiba ang routine,

498
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
at para na rin kumain
nang masarap at uminom ng beer.

499
00:40:48,416 --> 00:40:50,416
Parang makaluma na 'yon, di ba?

500
00:40:50,500 --> 00:40:52,625
Nakakarinig ako ng pagtatalo sa grupo,

501
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
kaya sasabihin kong ang tapat
na pagtatalo ay tanda ng pag-unlad.

502
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
-Sino'ng nagsabi no'n?
-Si Phil Collins.

503
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Si Tony Robbins.

504
00:41:01,291 --> 00:41:03,458
Magaling ang mga hula n'yo.

505
00:41:03,541 --> 00:41:06,916
Pero si Mahatma Gandhi 'yon.
Ano'ng ibig niyang sabihin doon?

506
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Kung di mo kaya ang init,
magsuot ka ng jacket.

507
00:41:09,375 --> 00:41:13,541
Hindi. Ang marespetong pagtatalo
sa pagitan ng dalawang tao

508
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
ay paraan para maabot ang tagumpay
sa anumang landas ng buhay.

509
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Magaling.

510
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
EMPLOYMENT CONTRACT
BACKMANN-KROON

511
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
TUNGKOL SA PAGBILI

512
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
ISANG KUMIKITANG DEAL PARA SA IYO

513
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
BABAGSAK NANG HUSTO ANG HALAGA NG LUPA

514
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Huli ka, gago.

515
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Uy, guys.

516
00:41:48,166 --> 00:41:52,833
Oras na para sa group picture.
Kailangan ko ng esensiya.

517
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Dahil kung walang esensiya,
sino ba talaga tayo bilang isang grupo?

518
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
-Cleo, puwede nang makuha ang cellphone?
-Oo.

519
00:42:01,583 --> 00:42:05,625
Okay, matatangkad sa likod,
at mabababa rito.

520
00:42:05,708 --> 00:42:07,625
Magdikit-dikit tayo nang kaunti.

521
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
-Cleo?
-Oo, hindi…

522
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Maghintay tayo
hanggang lumipas ang withdrawal.

523
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Ano?

524
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Mag-usap na lang muna kayo.

525
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Bakit di n'yo pag-usapan
ang mga di pagkakasundo, at ako…

526
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
-Nasaan ang ulo ko?
-Ano'ng nangyayari?

527
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Pare, magkita tayo sa hot tub, ha?

528
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
-Hoy! Nasaan ang ulo ko?
-Trick question ba 'yan, o ano?

529
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
-Nasa pagitan ng balikat mo.
-Nakakatawa.

530
00:42:37,541 --> 00:42:40,791
-Nagdala ako ng malaking ulo.
-Hindi ko nakita.

531
00:42:46,958 --> 00:42:48,166
…kalokohan 'to.

532
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Nasa pagitan ng balikat mo." Oo.

533
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Nasa pagitan ng balikat ko ang ulo ko.
'Yong sa 'yo? Sa puwit mo?

534
00:42:58,750 --> 00:43:00,041
Dapat sinabi ko 'yon.

535
00:43:03,166 --> 00:43:04,416
Ewan.

536
00:43:13,750 --> 00:43:15,833
Gago ka.

537
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
Hindi, ayos lang.

538
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Wow!

539
00:44:18,458 --> 00:44:24,041
Dalawang araw akong gumawa ng playlist
sa cellphone ko para sa okasyong ito.

540
00:44:24,125 --> 00:44:25,416
Nakakainis talaga.

541
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Baka gusto nilang makita kung sinong
unang mababaliw nang walang cellphone.

542
00:44:29,958 --> 00:44:31,958
Sa tingin ko, si Kaj.

543
00:44:32,041 --> 00:44:38,000
Paano kung di maranasan ng 12 Instagram
followers mo ang makulay mong buhay?

544
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Hashtag YOLO.

545
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
-Haha, Eva. Pero may 83 followers ako.
-Okay.

546
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
Saka wala nang nagsasabi ng "YOLO"
kaya palpak ka na naman.

547
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
-Wow.
-Ledin!

548
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
Isang bahagi ng puso ko
Ay laging titibok para sa 'yo

549
00:44:59,166 --> 00:45:00,333
YOLO!

550
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
YOLO.

551
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
-Cheers!
-Cheers sa 'yo!

552
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Cheers para sa atin!

553
00:45:16,000 --> 00:45:16,833
Jenny?

554
00:45:19,875 --> 00:45:20,708
Roger?

555
00:45:23,333 --> 00:45:24,166
Karl?

556
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Lintik!

557
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Anong…

558
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Hello?

559
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
SA PAGTUTULUNGAN NAAABOT ANG PANGARAP

560
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Diyos ko.

561
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Ibuhos mo!

562
00:47:05,541 --> 00:47:07,958
Munting bulaklak!

563
00:47:11,208 --> 00:47:14,125
Mga kaibigan,
gusto kong huminto para pagnilayan

564
00:47:14,625 --> 00:47:18,791
ang araw na itong magkakasama tayo.

565
00:47:19,958 --> 00:47:21,958
Napakaganda ng araw na ito.

566
00:47:22,875 --> 00:47:26,750
Naging bukas tayo sa isa't isa
at nagpakatotoo,

567
00:47:26,833 --> 00:47:30,291
at magkakasamang ipinakita
kung sino talaga tayo.

568
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Nagbukas kayo ng puso sa isa't isa.

569
00:47:34,875 --> 00:47:37,666
-Kailangan kong magbanyo. Amir!
-Ang mga maskara n'yo…

570
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Dahil sa pagiging bukas,
pagkakataon nating gumawa nang maganda.

571
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Oo.

572
00:47:43,583 --> 00:47:48,833
Bukas ay magiging napakagandang araw.
Dahil malapit na tayo sa isa't isa.

573
00:47:48,916 --> 00:47:51,625
Damahin n'yo!
Magkadikit ang mga balat natin.

574
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Uy, Ingela?

575
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Masakit pa ba ang peklat na 'yan?

576
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Wala na ang pisikal na kirot.

577
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Pero sa isip, ang atakihin nang gano'n…

578
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
Napakasakit no'n.

579
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Na kaya kang atakihin
ng katrabaho mo nang gano'n…

580
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Kailangang maramdaman mong
ligtas ka sa trabaho.

581
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
-Ligtas tayo ngayon.
-Hindi nawawala 'yon.

582
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Hindi.

583
00:48:14,708 --> 00:48:16,583
Tiningnan ko ang computer ni Jonas.

584
00:48:16,666 --> 00:48:20,166
Ang mga kasunduan sa kompensasyon,
bentahan ng lupa, e-mails nina Jonas,

585
00:48:20,250 --> 00:48:21,541
ng Backmann-Kroon, at Kaj…

586
00:48:22,041 --> 00:48:24,208
-May mali rito.
-Patingin.

587
00:48:24,875 --> 00:48:28,875
Isang linggo bago ako mag-sick leave
ang petsa ng lahat ng mga dokumento ko.

588
00:48:28,958 --> 00:48:30,000
Okay?

589
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Pero nagawa na ang kontrata
isang buwan bago pinirmahan.

590
00:48:34,458 --> 00:48:36,958
Mas maagang petsa ang inilagay nila?

591
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Mukhang gano'n,
at pinalsipika nila ang pirma ko.

592
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Hindi…

593
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
-Isa pa.
-Ano?

594
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Walang kontrata sa malalaking kompanya.
Walang interesado.

595
00:48:47,916 --> 00:48:50,625
Ang IKEA?
Malalaking lugar ang kukunin nila.

596
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Hindi. At pag pumalpak,
lilipat si Jonas sa Backmann-Kroon.

597
00:48:56,500 --> 00:48:57,833
May kontrata.

598
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Nariyan lahat.

599
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Naku, lintik, kumukulo na ang tiyan ko.

600
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
-Alam mo ba kung anong oras na, Eva?
-Ang oras ay…

601
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
-7 p.m.
-7 p.m. na?

602
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Diyos ko, isang oras na silang late.

603
00:49:18,541 --> 00:49:22,000
Bakit di sila makasunod
sa schedule sa lugar na ito?

604
00:49:22,083 --> 00:49:24,416
Sobrang ginaw.
Gusto mong sumama sa cabin ko?

605
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
May makakain ba roon?

606
00:49:26,625 --> 00:49:28,208
Potato chips, red wine.

607
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Ayos na 'yan.

608
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
-The Wolf of Wall Street.
-Ang gandang pelikula.

609
00:49:40,375 --> 00:49:44,708
-Kailangan mo ng savings account.
-Savings account? Kailangan ko nga.

610
00:49:45,208 --> 00:49:48,750
Pero kung seryoso ka,
crypto wallet ang gagamitin mo.

611
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Lintik.

612
00:49:50,375 --> 00:49:52,833
Inutusan mo ba si Kaj
na palsipikahin ang pirma ko?

613
00:49:52,916 --> 00:49:54,125
Doon ka magaling.

614
00:49:54,208 --> 00:49:56,166
Pinapagawa mo sa iba ang maruming trabaho.

615
00:49:56,250 --> 00:49:57,625
Teka.

616
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Sandali lang. Ano'ng sinasabi mo?

617
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
Oo, ano'ng sinasabi mo?

618
00:50:03,250 --> 00:50:06,291
Inalok ka rin ba
ng Backmann-Kroon ng trabaho?

619
00:50:06,375 --> 00:50:08,875
Dagdag-sahod at conference trips sa Dubai?

620
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Hindi pa opisyal 'yon, di ba?

621
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
Alam mo… Lina, lintik…

622
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Alam ko ang ginawa mo.

623
00:50:17,375 --> 00:50:19,166
Di darating ang IKEA.

624
00:50:20,375 --> 00:50:21,541
Walang darating.

625
00:50:35,666 --> 00:50:37,666
Puwede ba tayong mag-usap nang pribado?

626
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
-Pare, gusto mo akong sumama?
-Hindi. Kaya ko ito.

627
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Umupo ka lang diyan at magsaya. Enjoy!

628
00:50:59,208 --> 00:51:00,166
Kumusta?

629
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
Kaya pala dinagdagan mo ang trabaho ko.

630
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Pinabigyan mo ako kay Ingela
ng gagawin para guluhin ako.

631
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
At ginamit mo pa ang sick leave ko

632
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
para maniwala ang lahat na mali ako.

633
00:51:13,291 --> 00:51:14,125
Lina…

634
00:51:16,375 --> 00:51:17,541
Tingnan mo ako.

635
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Gusto kita.

636
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Dahil matalino ka. Dito.

637
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Pero iniisip ko,
ano ba talaga ang ginagawa mo rito?

638
00:51:30,083 --> 00:51:32,416
Wala ka dapat dito, dapat nandoon ka.

639
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Bagay ka sa mas malaking arena, Lina.

640
00:51:41,750 --> 00:51:44,458
Naisip ko lang bigla,
at atin-atin lang 'to.

641
00:51:46,291 --> 00:51:49,458
Alam kong may mga bukas
na posisyon sa Backmann-Kroon.

642
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Sa posisyon ko, maikukuha kita
ng magandang trabaho roon.

643
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Na may malaking sahod.

644
00:52:01,500 --> 00:52:03,625
'Yong magiging masaya ka talaga.

645
00:52:06,625 --> 00:52:08,833
At kakalimutan natin lahat ng ito.

646
00:52:10,166 --> 00:52:11,250
Ano sa tingin mo?

647
00:52:21,083 --> 00:52:21,916
Hindi.

648
00:52:23,916 --> 00:52:25,166
Kalimutan mo na lang.

649
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Bakit mo sinasabing di darating ang IKEA?

650
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
-Darating nga ba sila?
-Oo.

651
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Pero pupunta sila kung kailan nila gusto.

652
00:52:41,250 --> 00:52:44,625
At di ko kailangan ng taong…
pagala-gala nang ganito.

653
00:52:44,708 --> 00:52:48,041
Nandito tayo dahil sa akin!
Nakalimutan mo ba? Akin ito!

654
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Natetensiyon ako.
Maghuhukay ako bukas, gamit ang pala!

655
00:52:51,458 --> 00:52:55,333
Naiintindihan mo? Tatayo ako
sa harap ng press at maghuhukay!

656
00:52:58,083 --> 00:53:02,458
Di ito kikita. Walang turistang darating.
Papalpak ang mall.

657
00:53:03,333 --> 00:53:04,791
Malulugi ang munisipalidad.

658
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
Saan mo nakukuha ito, ha?

659
00:53:14,625 --> 00:53:16,666
Sa napakaimportante mong laptop.

660
00:53:28,958 --> 00:53:32,625
Di mo na dapat pinakikialaman
ang mga gano'ng bagay, Lina.

661
00:53:32,708 --> 00:53:33,916
Alam mo 'yon, di ba?

662
00:53:36,041 --> 00:53:38,750
Aamin ka at ititigil ang konstruksyon

663
00:53:40,458 --> 00:53:42,416
o ire-report ko ito sa pulis.

664
00:53:56,666 --> 00:53:58,583
Grabe, gusto ko ang kantang ito.

665
00:53:59,083 --> 00:54:00,541
Anette, lakasan mo.

666
00:54:02,000 --> 00:54:03,250
-Anette?
-Ano?

667
00:54:03,916 --> 00:54:06,791
Lakasan mo!
Mahalaga sa akin ang kantang ito.

668
00:55:11,416 --> 00:55:13,583
Ano'ng klaseng basurang kanta ito?

669
00:55:14,500 --> 00:55:19,166
Kung masyadong luma,
masyado kang maingay, lintik ka!

670
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Hindi, gumagabi na.

671
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
At heto na 'yong isa.

672
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Hoy, Sooty! Pare!

673
00:55:41,250 --> 00:55:43,041
Hoy, Sooty, pare ko!

674
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Ayos lang, nag-aalala lang ako
tungkol kay Lina at…

675
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Bakit hawak mo 'yan? Ano?

676
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Hello! Jenny?

677
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Nagsisimula na kaming magutom dito. Hello?

678
00:57:19,708 --> 00:57:24,250
Diyos ko. Totoo at matuwid
ang Inyong mga Hatol.

679
00:57:31,750 --> 00:57:33,458
Jonas!

680
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Nakikita n'yo ba? Ibinibitin niya ito!

681
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Sino 'yon?

682
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Sooty? Ano?

683
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Takbo, Lina!

684
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Takbo!

685
00:58:40,500 --> 00:58:42,291
Tayo!

686
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Ano'ng nangyayari?

687
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
Pulis. Tumawag kayo ng pulis.

688
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Hello? Patay ang linya!

689
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Ano'ng gagawin natin?

690
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
Sa balsa. Tayo na, sa balsa!

691
00:59:04,250 --> 00:59:05,083
Aray!

692
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Angatin mo!

693
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Lintik! Mauuna na ako!

694
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
-Diyos ko.
-Lintik!

695
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Nagkalat ang dugo.

696
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Huminahon tayo, Eva.
Magiging maayos ang lahat.

697
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Bitawan mo ako!

698
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Lintik.

699
01:00:04,250 --> 01:00:06,208
Sinong gago ang gumawa nito?

700
01:00:08,833 --> 01:00:11,875
'Yong lintik na Frans
mula sa environmental office.

701
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
Ano'ng ginagawa mo?

702
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Magsagwan ka lang!

703
01:00:38,125 --> 01:00:39,208
'Yong flash drive.

704
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
-Ano?
-Ibigay mo sa akin.

705
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Pupunta tayo sa pampang, tatawag ng pulis

706
01:00:45,541 --> 01:00:48,375
at kakalimutan
ang samaan natin ng loob, okay?

707
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Ibigay mo na.

708
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Akin na!

709
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Nababaliw ka na.

710
01:01:19,625 --> 01:01:22,041
Kung nakinig ka lang sa akin, Lina!

711
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Ang galing sana ng team natin, di ba?

712
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Napakabait mo kasi, ano?

713
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Bakit ba kalaban ko ang lahat?

714
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Tingnan natin.

715
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Huminga tayo sa ilong at ibuga sa bibig.

716
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Nasa lumulubog na barko tayo.

717
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Ano'ng kailangan
para mabuhay sa lumulubog na barko?

718
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
Ano'ng mga kailangan mo?

719
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Okay.

720
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Baka kailangan mong…

721
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
-Lintik naman. Amir!
-Kailangan mong…

722
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Wag mo akong daldalan, lintik!
Alam ko 'to.

723
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
-Oo.
-Ayan.

724
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
May nakikita ka ba?

725
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Wala.

726
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Uy, makinig kayo.

727
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Kailangan natin ng magandang diskarte.

728
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
-Ang minivan.
-Ano tungkol do'n?

729
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
-Ang minivan.
-Ano?

730
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
-Hawak ni Jonas ang susi.
-Di ka puwedeng magpunta sa minivan!

731
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Hindi ako aalis sa bahay na ito.
Kahit isang hakbang.

732
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Bakit ba ang hirap intindihin niyon?

733
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
-Sasama ka sa cabin ni Jonas o mamamatay?
-Dito lang ako!

734
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
-Torbjörn?
-Oo. Hindi.

735
01:03:37,166 --> 01:03:38,375
Napakaimposible mo.

736
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
-Nadja!
-Nadja!

737
01:03:41,666 --> 01:03:42,541
Tahimik!

738
01:03:43,083 --> 01:03:45,458
-At si Amir, nasaan si Amir?
-Ha?

739
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Ano ba 'to?

740
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina?

741
01:04:08,041 --> 01:04:09,041
Lina!

742
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!

743
01:04:25,000 --> 01:04:26,125
Aray! Lintik!

744
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina?

745
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Patayin mo ang ilaw.

746
01:05:52,625 --> 01:05:54,833
-Nakita mo ba siya?
-Nando'n ba siya?

747
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
-Hindi!
-Hindi.

748
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Hindi!

749
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Lintik! Hindi.

750
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Lintik…

751
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Hindi!

752
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Hindi! May tao rito.

753
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Kumalma kayo! Kami ito!

754
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Nakakabaliw ito.

755
01:08:03,375 --> 01:08:05,833
Makinig kayo. Makinig kayong lahat.

756
01:08:05,916 --> 01:08:09,166
Magsama-sama tayo mula ngayon.
Wag maghihiwalay, okay?

757
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Diyos ko.

758
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
Ano 'yon?

759
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette…

760
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Sino 'yong nakamaskara at…

761
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Si Kaj!

762
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Nakita mo ba ang nangyari kay Kaj?

763
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Nando'n lang siya na parang…

764
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Sobra… Nakakakilabot.

765
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Kailangang maiayos natin ito!

766
01:09:23,250 --> 01:09:25,541
Hindi, teka. Ako na.

767
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Ako na.

768
01:09:32,708 --> 01:09:34,750
Ayan. Kadiri.

769
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Naku, nakakadiri.

770
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
-Handa ka na ba?
-Oo.

771
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Medyo mahapdi ito…

772
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Lintik na puta!

773
01:09:50,875 --> 01:09:52,666
Tahimik, o di ko tatahiin 'to.

774
01:09:55,166 --> 01:09:56,291
Lintik.

775
01:09:57,458 --> 01:10:00,125
-Oras na para sa isa pa. Handa ka na ba?
-Oo!

776
01:10:01,250 --> 01:10:03,333
Ganyan.

777
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
-Ayan. Hihilahin ko na nang kaunti.
-Oo!

778
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Ayan.

779
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
Lintik.

780
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Ang pangit ko. Lintik.

781
01:10:28,500 --> 01:10:29,708
Naku…

782
01:10:33,083 --> 01:10:36,333
Sino ang baliw na ito?
Sino'ng puwedeng gumawa nito?

783
01:10:37,833 --> 01:10:38,875
Baka dahil…

784
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Baka dahil kasalanan ko.

785
01:10:43,166 --> 01:10:44,458
-Ano?
-Baka.

786
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
-Ano'ng sinasabi mo?
-Ibig kong sabihin…

787
01:10:50,750 --> 01:10:54,000
-Ano'ng sinasabi mo?
-Oo, ako…

788
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Sinabi sa kanyang
pupunta tayo rito para sa conference.

789
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
-Sino? Sinabi kanino?
-Sinabi ko…

790
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Sinabi ko kay Frans.

791
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
-Frans?
-Oo.

792
01:11:07,291 --> 01:11:10,583
Bakit mo kinakausap si Frans?

793
01:11:10,666 --> 01:11:12,208
Magkaibigan kami.

794
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
-Magkaibigan?
-Oo.

795
01:11:15,791 --> 01:11:18,791
-Naku…
-Kaya naman pala.

796
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
-Ano?
-Hindi ka nasaktan. Hindi ba?

797
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
-Oo. Pasensiya na.
-Kalaban ko ang lahat, lintik.

798
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Istupido silang lahat.
Kailangan kong makatakas.

799
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Hintayin mo ako! Kailangan kong sumama!

800
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Hintayin mo ako, Jonas. Hintay!

801
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Hintayin mo ako, Jonas.

802
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Hintayin mo ako!

803
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Itulak mo, ngayon na!
Itulak mo, parating na siya!

804
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Itulak mo, lintik naman!

805
01:11:59,375 --> 01:12:02,166
Parating na siya!
Itulak mo, nang magkasilbi ka!

806
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Tumigil ka!

807
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
-Aray, Jonas! Huwag!
-Bumitaw ka!

808
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Hintayin mo ako! Jonas!

809
01:12:22,708 --> 01:12:25,333
Alam ko kung bakit ginagawa mo 'to, Frans.

810
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Pero pakiusap, makinig ka. Tama na.

811
01:12:30,500 --> 01:12:31,375
Ako…

812
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Kakampi mo ako.

813
01:12:39,500 --> 01:12:42,708
Sinubukan ko talagang ipaintindi sa kanila

814
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
kung paano maaapektuhan
ng shopping mall ang kapaligiran

815
01:12:47,625 --> 01:12:49,291
at ang mga mamamayan at…

816
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Pero walang nakikinig sa akin.

817
01:12:53,333 --> 01:12:56,416
Naiintindihan ko 'yong galit mo.
Nagagalit din ako.

818
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Ayaw mo bang tulungan kitang
alisin ang ulong ito, ha?

819
01:13:07,416 --> 01:13:12,541
Mabigat at mahirap sigurong huminga at…

820
01:13:21,833 --> 01:13:24,666
Hindi ikaw si Frans. Sino ka?

821
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Malalampasan natin…

822
01:14:14,750 --> 01:14:18,208
Wala tayong masasakyan palabas,
wala tayong matatawagan,

823
01:14:18,291 --> 01:14:21,083
at may mamamatay-taong
naghihintay sa atin sa labas.

824
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Kung susuwertehin, baka nandito siya.

825
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Dito lang tayo
hanggang dumating ang tulong.

826
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Baka mapatay niya tayo bago 'yon.

827
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
Babalik naman ang chef.
Gaano ba kahuli ang hapunang 'yan, ha?

828
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
Ang zipline.

829
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Dadalhin tayo nito sa kabila ng lawa.

830
01:14:40,791 --> 01:14:43,375
Sama-sama tayong pupunta roon. Tayo na.

831
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Tayo na, Eva.

832
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN"

833
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, halika na.
Ano'ng nangyayari? Tayo na.

834
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Tingin ko di si Frans ang gumagawa nito.

835
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Ano 'yan?

836
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Lintik. Ang anak ni Pålsson.

837
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Siya ang nakakita
sa tatay niya sa kuwadra.

838
01:15:24,583 --> 01:15:25,750
Lintik.

839
01:15:25,833 --> 01:15:27,291
-Tayo na, Amir.
-Tayo na.

840
01:15:30,333 --> 01:15:33,125
-Ituloy na natin, lintik.
-May gasolina ba rito?

841
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
May nakikita ba kayo?

842
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Tumahimik kayo!

843
01:16:23,083 --> 01:16:24,291
Ayun siya!

844
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Atras!

845
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Takbo!

846
01:16:31,666 --> 01:16:32,583
Eva!

847
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Hindi, bumalik ka!

848
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Takbo, Eva!

849
01:16:35,958 --> 01:16:37,291
Sandali, Eva!

850
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Takbo!

851
01:16:41,125 --> 01:16:43,000
-Takbo, Lina!
-Wag kang hihinto!

852
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Hindi! Dito!

853
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Heto.

854
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Ayan.

855
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Sige na.

856
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Ano ba? Eva?

857
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Ano ba?

858
01:18:33,208 --> 01:18:34,416
Eva?

859
01:18:35,375 --> 01:18:36,833
Eva, ano ba?

860
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…tapos tatawagan ko si Mama
at sana maganda ang mood niya.

861
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Ano ba?

862
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
Ano'ng ginagawa mo, Eva?

863
01:18:54,208 --> 01:18:58,625
Di ka puwede rito.
Naiintindihan mo ba, Eva? Sige na.

864
01:18:58,708 --> 01:19:01,208
Huwag mo akong hawakan!

865
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Isang hakbang pa, Lina. Sige na!

866
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Sige na. Isang hakbang pa. Kaya mo 'to.

867
01:21:12,125 --> 01:21:13,041
Ano 'to?

868
01:21:15,291 --> 01:21:16,125
Ano'ng…

869
01:21:18,416 --> 01:21:21,125
Baka si Anette 'yon.
Torbjörn, mag-ingat ka.

870
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?

871
01:21:24,708 --> 01:21:25,541
Anette?

872
01:21:26,041 --> 01:21:29,041
Mga pulis ba 'yon?
Baka pulis nga, Torbjörn.

873
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Mag-ingat ka, Torbjörn.

874
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
-Anette?
-Si Anette ba?

875
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, ikaw…

876
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Takbo, Eva, lintik. Takbo!

877
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Baliw kang anak ng puta!

878
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Halika rito.

879
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Halika rito!

880
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
Maaga ang panahon ng lamok ngayong taon.

881
01:23:37,500 --> 01:23:40,125
Tor… Tor… Torbjörn!

882
01:23:51,166 --> 01:23:53,000
-Torbjörn?
-Ano?

883
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
-Muntik ko na siyang mapatay.
-Sigurado, Torbjörn.

884
01:23:58,916 --> 01:24:00,250
Ang galing mo.

885
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
-Pero hoy?
-Ano?

886
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Tayo na. Tayo na, Torbjörn.

887
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Ang gagong 'yon.

888
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Tatapusin natin ito.

889
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Tatapusin na natin ito, Eva.

890
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Okay.

891
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
SOS 112, ano'ng emergency mo?

892
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
-Handa ka na?
-Oo, kumusta ang tainga mo?

893
01:26:32,750 --> 01:26:33,708
-Ano?
-Ang tainga mo.

894
01:26:33,791 --> 01:26:34,833
-Ulit.
-Ang tainga mo!

895
01:26:34,916 --> 01:26:39,250
-Ayos lang. Nilaglagyan ko ng Band-Aid…
-Mabuti naman.

896
01:26:39,333 --> 01:26:41,500
-Gawin na natin.
-Gawin na natin.

897
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Oo.

898
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Buksan mo ang pinto at sasaksakin ko.

899
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
Sa tatlo. Isa, dalawa…

900
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
tatlo.

901
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Huwag mong gagalawin si Eva!

902
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Pakawalan mo siya! Pakawalan mo si Eva!

903
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Pakawalan mo siya!

904
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Pakawalan mo siya!

905
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Huwag!

906
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Ayos lang, Eva. Nahuli na natin siya!

907
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Makikita mo, Eva!

908
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
Ganyan nga!

909
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Tama, masunog kang lintik ka!

910
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Hindi!

911
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

912
01:30:03,291 --> 01:30:06,666
Dito!

913
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Gago ka!

914
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Gago ka!

915
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
Ano'ng nangyari rito?

916
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Nagpapaunlad kami ng kakayahan.

917
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN"

918
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
THE CONFERENCE



