1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,416 --> 00:00:10,416
NETFLIX
APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,500 --> 00:00:17,500
INAUGURAÇÃO DO SHOPPING
O MUNICÍPIO VAI CRESCER

5
00:00:55,666 --> 00:00:57,833
AGENDA DO DIA

6
00:02:06,083 --> 00:02:10,666
CONFERÊNCIA MORTAL

7
00:02:17,500 --> 00:02:20,416
- Por toda a cidade
- Por toda a cidade

8
00:02:21,250 --> 00:02:23,000
As portas dos ônibus se abrem e se
fecham, se abrem e se fecham, se abrem e

9
00:02:23,083 --> 00:02:24,833
se fecham

10
00:02:24,916 --> 00:02:26,666
As portas dos ônibus se abrem e se
fecham, se abrem e se fecham, se abrem e

11
00:02:26,750 --> 00:02:28,416
se fecham

12
00:02:28,500 --> 00:02:31,833
As portas dos ônibus se abrem
e se fecham por toda a cidade

13
00:02:31,916 --> 00:02:35,583
As portas dos ônibus se abrem
e se fecham por toda a cidade

14
00:02:35,666 --> 00:02:39,875
O motorista está dizendo "de volta, no
ônibus", "de volta, no ônibus" por toda a

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,208
-cidade
-Nós já chegamos?

16
00:02:44,291 --> 00:02:48,041
Muito bem, pessoal. Vamos
fazer uma paradinha daqui a pouco.

17
00:02:48,125 --> 00:02:50,958
O pai no ônibus está dizendo "xi, xi, xi"

18
00:02:51,041 --> 00:02:57,958
Por toda a cidade

19
00:02:59,583 --> 00:03:03,958
Tá legal, gente, isso vai virar
realidade, o Shopping de Kolarängen. Nada

20
00:03:04,041 --> 00:03:08,416
mal para um bando de funcionários públicos
que só fazem café e preenchem formulários

21
00:03:08,500 --> 00:03:12,875
o dia inteiro. Tá, agora, sem
brincadeiras, amanhã vai ser um dia

22
00:03:12,958 --> 00:03:17,583
histórico para o município.

23
00:03:17,666 --> 00:03:20,416
E quando a inauguração acontecer na
frente de toda a imprensa, nós devemos

24
00:03:20,500 --> 00:03:23,250
sentir orgulho de todas as oportunidades
incríveis que o shopping vai trazer para

25
00:03:23,333 --> 00:03:26,291
Kolarängen.

26
00:03:26,375 --> 00:03:30,333
Então tratem de apertar os
cintos, porque aqui vamos nós!

27
00:03:32,916 --> 00:03:37,291
Agora que estamos todos reunidos aqui, eu
gostaria de aproveitar a oportunidade para

28
00:03:37,375 --> 00:03:41,750
chamar atenção para a pessoa que,
apesar de todas as dificuldades, tornou

29
00:03:41,833 --> 00:03:46,166
esse projeto uma realidade. Eu
estou falando de você, Jonas.

30
00:03:47,208 --> 00:03:50,375
O rei! Muito foda!

31
00:03:51,333 --> 00:03:53,541
Você lutou de verdade por isso.

32
00:03:53,625 --> 00:03:59,250
Opa, opa, opa… Bom, então,
ser um gerente de projeto…

33
00:04:02,791 --> 00:04:08,875
Termo estranho. Gerente. De projeto.
Gerenciar… Um projeto. Foi isso que eu

34
00:04:08,958 --> 00:04:15,041
fiz, né? E eu não teria conseguido sem
vocês. Especialmente você, Ingela. A sua

35
00:04:15,125 --> 00:04:21,166
confiança em mim tem sido… Inestimável.

36
00:04:21,875 --> 00:04:26,583
Obrigada, Jonas. Agora vamos nos
divertir. E passar um tempo juntos. Vamos

37
00:04:26,666 --> 00:04:31,375
nos conhecer melhor e desfrutar de um
pouco de luxo. Vamos combinar o trabalho e

38
00:04:31,458 --> 00:04:36,166
o lazer, com ênfase no lazer. E se
perguntarem, estamos aqui para

39
00:04:36,250 --> 00:04:40,958
"desenvolvimento de competência". Sim,
isso é uma exigência, para deduzir no

40
00:04:41,041 --> 00:04:45,708
-imposto. Muito importante. Obrigada.
-Isso mesmo. É isso.

41
00:04:52,250 --> 00:04:55,083
-Kaj…
-Tirar uma foto?

42
00:04:55,166 --> 00:04:56,291
Mas que jornada, hein?

43
00:05:31,208 --> 00:05:34,500
VILA DE FÉRIAS DE KOLARSJÖN

44
00:05:48,708 --> 00:05:49,708
Tá.

45
00:05:49,791 --> 00:05:53,416
Olha só para esse grupo! Olá e bem-vindos
à Vila de Férias de Kolarsjön! Olá, olá!

46
00:05:53,500 --> 00:05:57,125
Eu sou a Jenny. E esse aqui do meu lado
é o Roger. Se vocês precisarem de alguma

47
00:05:57,208 --> 00:06:00,833
coisa, peçam a ele ou a mim. Ou a nós
dois. Mas se a privada entupir, chamem o

48
00:06:00,916 --> 00:06:04,500
Roger.

49
00:06:05,333 --> 00:06:06,666
Isso. Oi, pessoal! Bem-vindos.

50
00:06:06,750 --> 00:06:08,958
Essa é a Cleo, ela vai cuidar de vocês
durante o exercício da equipe depois do

51
00:06:09,041 --> 00:06:11,291
almoço.

52
00:06:11,375 --> 00:06:13,083
Espero que tenham trazido roupas
resistentes, porque a gente vai mandar

53
00:06:13,166 --> 00:06:14,916
ver!

54
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
E esse é o Karl, nosso chef.

55
00:06:17,250 --> 00:06:19,250
E aí? Trouxeram remédio para diarreia?

56
00:06:22,791 --> 00:06:25,375
Não, pessoal, olha só… eu
estou brincando, é claro.

57
00:06:25,458 --> 00:06:27,791
Enfim, nós aqui trabalhamos em
parceria com a nossa mercearia local…

58
00:06:27,875 --> 00:06:30,166
Mas que droga é essa?
Aí, quem foi que trouxe

59
00:06:30,250 --> 00:06:33,083
Esses fogos de artifício e jogou
tudo em cima das minhas malas?

60
00:06:33,166 --> 00:06:34,750
É… isso é meu.

61
00:06:34,833 --> 00:06:36,041
Eu estava planejando uma surpresinha
para o grupo mais tarde. Você acabou com

62
00:06:36,125 --> 00:06:37,333
-ela.
- Você trouxe isso para quê,

63
00:06:37,416 --> 00:06:38,583
hein, meu filho? Tá bom, mas…

64
00:06:38,666 --> 00:06:41,750
Tudo bem. Bom, essa noite
nós vamos servir um, um…

65
00:06:41,833 --> 00:06:44,916
Podemos falar disso mais tarde.
Obrigada, Karl. Tá bom, e agora, eu sugiro

66
00:06:45,000 --> 00:06:48,083
irmos até a casa de hóspedes para cada
um pegar as chaves da sua cabana. Venham

67
00:06:48,166 --> 00:06:53,291
-comigo.
-Tá. Já estou indo.

68
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
Licença, foi mal.

69
00:06:55,291 --> 00:06:56,208
Bem-vindo ao…

70
00:06:56,875 --> 00:06:57,833
Mas que merda!

71
00:06:57,916 --> 00:07:03,125
Oi? É… Eu acabei de voltar ao trabalho
depois de ficar um tempo de licença…

72
00:07:03,208 --> 00:07:05,083
Legal.

73
00:07:05,166 --> 00:07:08,666
É, e me disseram para evitar estresse
desnecessário, então eu estava pensando,

74
00:07:08,750 --> 00:07:12,250
que essa coisa das "roupas resistentes"…

75
00:07:12,333 --> 00:07:15,041
Não vai ter estresse desnecessário. Vai
ser agradável e relaxante, pura diversão.

76
00:07:15,125 --> 00:07:17,875
Relaxa, gata.

77
00:07:17,958 --> 00:07:22,500
Vamos ver. Primeiro Eva e Lina… Cabana um.

78
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Não estamos velhas demais
para uma festa do pijama? Não?

79
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
Agora o Jonas vai ficar junto com…

80
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
Ka-Ka-Ka-Kajan!

81
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
-Cabana dois.
-Cabana dois. Então

82
00:07:33,083 --> 00:07:35,041
agora, Amir e Torbjörn…

83
00:07:35,125 --> 00:07:37,291
-Parabéns, Amir.
-Vocês ficam na cabana

84
00:07:37,375 --> 00:07:39,000
três. Nadja e Anette na quatro…

85
00:07:39,083 --> 00:07:40,708
Com licença, eu queria saber quem
decidiu quem vai dividir a cabana com

86
00:07:40,791 --> 00:07:42,041
quem?

87
00:07:42,125 --> 00:07:43,958
Vocês foram agrupados de
acordo com os signos compatíveis.

88
00:07:44,041 --> 00:07:45,041
Como é que é?

89
00:07:45,125 --> 00:07:46,708
Você é de Câncer, devia
estar com alguém de Escorpião.

90
00:07:46,791 --> 00:07:47,625
Só que eu sou de Escorpião.

91
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Eu sou de Câncer.

92
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Isso é tão divertido! Signos astrológicos.

93
00:07:50,791 --> 00:07:53,416
Isso significa, Ingela, que você vai
ficar sozinha na nossa cabana de luxo.

94
00:07:53,500 --> 00:07:56,125
Por mim tudo bem. Nós somos um número
ímpar, então alguém tinha que fazer o

95
00:07:56,208 --> 00:07:59,083
sacrifício.

96
00:07:59,166 --> 00:08:02,083
Olha, Anette. Isso é que é história
cultural, vou te contar. Eles não tinham

97
00:08:02,166 --> 00:08:05,625
medo de arregaçar as mangas antigamente.
Olha como eles estão sujos. Que loucura.

98
00:08:05,708 --> 00:08:07,875
Quem são essas estrelas aqui? É tão bom
ter alguém do nosso lado depois de toda

99
00:08:07,958 --> 00:08:10,166
essa comoção.

100
00:08:10,250 --> 00:08:13,208
Comoção? Tá mais pra revolta, levando
em conta as denúncias e reclamações.

101
00:08:13,291 --> 00:08:16,250
É, mas eu acho que as pessoas não
entendem o que isso significa. Nós

102
00:08:16,333 --> 00:08:19,291
acreditamos que esse shopping vai ser um
avanço para o nosso município, para nós, e

103
00:08:19,375 --> 00:08:22,291
para todo mundo.

104
00:08:22,375 --> 00:08:23,958
Bom, nós já lemos a revista.

105
00:08:25,041 --> 00:08:25,958
Tá.

106
00:08:26,041 --> 00:08:27,000
Por que você acha que estamos aqui?

107
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Pode ser porque
ninguém mais queira a gente.

108
00:08:58,750 --> 00:08:59,666
Roger!

109
00:09:07,625 --> 00:09:10,333
Mas que merda.

110
00:09:16,625 --> 00:09:17,541
Ué, onde você está indo?

111
00:09:17,625 --> 00:09:19,166
Eu estou indo buscar o gás, coisa que o
Roger devia ter feito. Aliás, cadê ele,

112
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
hein?

113
00:09:20,833 --> 00:09:22,583
Está nas cabanas, dando os últimos
retoques. Mas, ó, eles vão almoçar daqui a

114
00:09:22,666 --> 00:09:24,416
duas horas!

115
00:09:30,333 --> 00:09:34,583
Uma petição na qual a maioria dos
cidadãos de Kolarängen votou contra o

116
00:09:34,666 --> 00:09:38,916
shopping. Porém, não há planos para
abortar a construção controversa, de

117
00:09:39,000 --> 00:09:43,250
acordo com a Backmann-Kroon. A
inauguração vai acontecer amanhã, sábado,

118
00:09:43,333 --> 00:09:47,625
perante a imprensa, com
representantes do grupo de exploração…

119
00:09:52,791 --> 00:09:54,208
O quê…

120
00:10:24,333 --> 00:10:28,000
Vamos arejar. Ai, droga…

121
00:10:30,583 --> 00:10:31,750
Desculpa.

122
00:10:31,833 --> 00:10:32,750
Hã?

123
00:10:32,833 --> 00:10:34,625
Vindaloo. É meio…

124
00:10:34,708 --> 00:10:36,708
Não, relaxa. Não é você.

125
00:10:36,791 --> 00:10:38,166
O papel acabou, caso vá ao banheiro.

126
00:10:38,750 --> 00:10:41,708
Valeu. É a cabana. Tem cheiro de
velha, de papelão mofado. Não está

127
00:10:41,791 --> 00:10:44,916
-sentindo?
-Isso aqui é tão deprimente.

128
00:10:45,000 --> 00:10:48,791
Mas o padrão vai ser de alto nível na
conferência do próximo ano, né? Cerveja?

129
00:10:48,875 --> 00:10:52,666
Porra, eu ouvi dizer que a Backmann-Kroon
comprou viagens até Dubai para a equipe

130
00:10:52,750 --> 00:10:56,541
-inteira no ano passado.
-Não fica falando disso

131
00:10:56,625 --> 00:11:00,916
-antes de… Ser oficial. Tá bom?
-Ah, okay.

132
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Mas vai acontecer, né?

133
00:11:08,833 --> 00:11:12,583
É claro que vai.

134
00:11:16,291 --> 00:11:19,000
Ei, vocês viram isso? A agenda
do dia? Objetivos ambientais…

135
00:11:19,083 --> 00:11:21,791
Você vai tocar seu
violão essa noite, Torbjörn?

136
00:11:21,875 --> 00:11:23,333
-É, mas os ingressos já se esgotaram.
-Guns n' Roses?

137
00:11:23,416 --> 00:11:24,958
Stairway to Heaven… Conhece essa?

138
00:11:25,041 --> 00:11:26,708
-Ô…
-Que objetivos ambientais? Nós não

139
00:11:26,791 --> 00:11:28,458
-temos mais isso, ou será que nós temos?
-Não, mas… não se pode ter uma

140
00:11:28,541 --> 00:11:30,291
sala de conferência sem Wi-Fi.

141
00:11:30,375 --> 00:11:31,250
Não.

142
00:11:31,333 --> 00:11:32,750
Não. Não, não pode, não.

143
00:11:32,833 --> 00:11:35,208
Com certeza. Mas nós temos Wi-Fi. Fica
meio instável, mas, vamos dar um jeito,

144
00:11:35,291 --> 00:11:37,791
viu?

145
00:11:37,875 --> 00:11:40,416
-Roger, para. Vai consertar a internet.
-O quê? Mas…

146
00:11:41,041 --> 00:11:42,166
-Outra vez?
-Sim!

147
00:11:42,250 --> 00:11:44,625
-Pô, é piada, né? Tá!
-Anda, por favor! Vai!

148
00:11:50,000 --> 00:11:51,666
NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR

149
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Cada vez mais famílias relatam uma ameaça
crescente à segurança que deveria estar

150
00:12:20,708 --> 00:12:24,041
garantida em nossa sociedade.

151
00:12:24,916 --> 00:12:27,958
Em um mundo de injustiças e crimes
cometidos por gangues, é difícil encontrar

152
00:12:28,041 --> 00:12:31,125
um lugar para chamar de lar.

153
00:12:34,333 --> 00:12:38,375
Mas ainda há um município que se esforça
pela solidariedade e pela compaixão. Um

154
00:12:38,458 --> 00:12:42,500
município no qual você pode começar
de novo, distante de toda a agitação.

155
00:12:42,583 --> 00:12:43,541
Oi!

156
00:12:43,625 --> 00:12:44,541
Oi, tudo bem?

157
00:12:45,541 --> 00:12:50,416
Aqui, a comunidade e a vizinhança se
unem a sistemas de valores tradicionais.

158
00:12:50,500 --> 00:12:51,375
Olá, tudo bem!

159
00:12:52,500 --> 00:12:53,416
Oi! Como é que tá?

160
00:12:56,916 --> 00:13:00,416
Se você é jovem e sonha em se tornar um
engenheiro de drenagem, se inscreva para a

161
00:13:00,500 --> 00:13:04,000
nossa escola de construção. Todo mundo
aqui fala a mesma língua. Sua imaginação é

162
00:13:04,083 --> 00:13:07,500
o limite para o seu futuro.

163
00:13:07,583 --> 00:13:08,583
Legal!

164
00:13:08,666 --> 00:13:14,333
Um município para chamar de lar, de
trabalho, de família, de vida, ou apenas

165
00:13:14,416 --> 00:13:20,125
de Kolarängen. Simplesmente
Kolarängen. Bem-vindo ao lar.

166
00:13:25,833 --> 00:13:30,666
"Bem-vindo ao lar". Um pouco de
inspiração para começar bem o dia. Fui só

167
00:13:30,750 --> 00:13:35,583
eu… Que ficou toda arrepiada?

168
00:13:39,500 --> 00:13:43,000
Desculpa, mas foram os neonazis do
Nordfront que fizeram esse vídeo?

169
00:13:43,083 --> 00:13:45,000
O vídeo também tem
membros de gangue brancos.

170
00:13:45,083 --> 00:13:47,666
Todo mundo que mora em
Kolarängen é branco?

171
00:13:47,750 --> 00:13:51,208
Olha, não é a vida real. Não, não, isso
não foi a vida real, sabe? Um buquê de

172
00:13:51,291 --> 00:13:54,750
flores não consiste apenas em… Em… Em
rosas. Tem todo tipo de flores. E é

173
00:13:54,833 --> 00:13:58,250
importante todas desabrocharem.

174
00:13:58,333 --> 00:14:01,083
Ô, Ingela, Ingela, Ingela… Eu preciso
te perguntar uma coisa. Em que canal vai

175
00:14:01,166 --> 00:14:03,875
passar essa bosta?

176
00:14:03,958 --> 00:14:05,666
Torbjörn, a gente não vai passar
isso num canal comum de televisão.

177
00:14:05,750 --> 00:14:07,625
Não?

178
00:14:07,708 --> 00:14:09,083
A gente vai subir o vídeo no YouTube.

179
00:14:09,166 --> 00:14:12,458
Eu não entendo como é que nós podemos
desperdiçar recursos com essas coisas.

180
00:14:12,541 --> 00:14:15,791
Quer dizer, na minha
época, nós entregávamos…

181
00:14:15,875 --> 00:14:19,375
Exatamente, Torbjörn. Tudo era melhor na
sua época. Vocês podiam sentar na sala de

182
00:14:19,458 --> 00:14:23,000
descanso, ver revistas pornô e
comer patê de fígado direto do pacote.

183
00:14:23,708 --> 00:14:26,291
Quer dizer, é sério, nós devemos
considerar se é assim que queremos vender

184
00:14:26,375 --> 00:14:28,958
Kolarängen para o município vizinho.

185
00:14:29,041 --> 00:14:33,291
Não, talvez a gente possa só encurtar um
pouco. É só remover o início, o meio e o

186
00:14:33,375 --> 00:14:37,666
final.

187
00:14:38,958 --> 00:14:43,333
Gente, vocês são tão engraçados. Vocês…
Olha, você é tão engraçadinha, mas que tal

188
00:14:43,416 --> 00:14:47,791
você finalizar alguma das suas tarefas
pelo menos uma vez? Tudo dá errado na sua

189
00:14:47,875 --> 00:14:52,250
mão. O que aconteceu com os convites que
você ia enviar para a cerimônia de amanhã?

190
00:14:52,333 --> 00:14:56,750
O que aconteceu? Ia tomar conta
disso. Por acaso deu errado também?

191
00:15:05,208 --> 00:15:11,541
Agora, o que é que vocês acham de
todo mundo cantar We Shall Overcome?

192
00:15:11,625 --> 00:15:15,583
Não, mas talvez dar uma caminhada
para ganhar um pouco de energia?

193
00:15:15,666 --> 00:15:16,583
Sim.

194
00:15:16,666 --> 00:15:18,500
-Grandes mentes pensam parecido!
-Eu preciso cagar.

195
00:15:18,583 --> 00:15:20,541
Tem café no saguão para todo mundo.

196
00:15:20,625 --> 00:15:22,083
-Tá muito estranho.
-Café, café, café.

197
00:15:22,166 --> 00:15:23,791
Pode pegar uma xícara para mim, Eva?

198
00:15:23,875 --> 00:15:27,416
-Ah, sim.
-Eva, nós vamos juntos, tá? Vamos lá.

199
00:15:30,625 --> 00:15:31,875
Tá lindo, Anette.

200
00:15:34,333 --> 00:15:35,791
Tá, obrigado.

201
00:15:35,875 --> 00:15:40,041
Nós vamos vencer

202
00:15:41,333 --> 00:15:46,833
Um dia

203
00:16:09,916 --> 00:16:12,916
Nós conseguimos… quanto foi mesmo? 15
Milhões pelo terreno. As grandes cadeias

204
00:16:13,000 --> 00:16:16,250
vão montar suas lojas aqui.

205
00:16:16,333 --> 00:16:19,416
Eu consegui que a Backmann-Kroon
mantivesse os aluguéis baixos para que os

206
00:16:19,500 --> 00:16:22,666
empreendedores locais se
estabeleçam em Kolarängen.

207
00:16:22,750 --> 00:16:24,083
Quais são as grandes
cadeias de lojas que virão?

208
00:16:24,791 --> 00:16:27,625
Uma pequena loja de móveis que faz você
ter que montar suas próprias prateleiras…

209
00:16:27,708 --> 00:16:30,666
Ikea.

210
00:16:30,750 --> 00:16:31,875
-Mas não falamos sobre isso.
-Oi!

211
00:16:31,958 --> 00:16:33,291
Oi.

212
00:16:33,375 --> 00:16:37,333
Agora que voltou, como é que
você está? Sentiu a nossa falta?

213
00:16:38,041 --> 00:16:41,916
Eu senti sua falta,
claro. Só não senti do resto.

214
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
Não!

215
00:16:47,041 --> 00:16:48,166
Ele caiu facinho.

216
00:16:48,250 --> 00:16:52,250
Realmente me arrependo de não ter te
defendido mais antes de você tirar a

217
00:16:52,333 --> 00:16:56,333
licença. Quer dizer, eu vi como você
estava exausta de trabalhar, então eu

218
00:16:56,416 --> 00:17:00,416
queria mesmo falar com a
Ingela, mas você, você sabe… Só…

219
00:17:00,500 --> 00:17:04,416
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Ela não
teria te escutado, de qualquer maneira.

220
00:17:04,500 --> 00:17:07,125
Tá bom, pessoal, vamos continuar, tá? A
mente está fresca e aguçada depois de um

221
00:17:07,208 --> 00:17:10,041
-pouco de cafeína.
-Que bom que voltou.

222
00:17:10,125 --> 00:17:13,333
-É isso aí. Reflexos.
-Vamos, pessoal. Vamos indo.

223
00:17:16,583 --> 00:17:17,458
Okay!

224
00:17:17,541 --> 00:17:19,250
-Por favor. Vamos lá.
-Vamos lá?

225
00:17:19,333 --> 00:17:20,250
Vai, vai, vai…

226
00:17:23,083 --> 00:17:26,583
Oi, é o Karl! Eu não posso atender agora,
mas deixe uma mensagem depois do sinal e…

227
00:17:26,666 --> 00:17:30,166
Seguinte, já que nós teremos
muitos moradores novos no município…

228
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
Tá, e a minha proposta
para novas rotas de ônibus?

229
00:17:32,583 --> 00:17:33,500
Isso a gente vê depois.

230
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Você chegou a apresentar?

231
00:17:35,291 --> 00:17:37,166
Eu apresentei ao shopping a sua proposta
sobre a rota de ônibus. Foi apresentada,

232
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
obrigada.

233
00:17:39,208 --> 00:17:42,416
É… escuta, eu não estou
vendo nada aqui sobre os custos.

234
00:17:43,166 --> 00:17:46,916
Com certeza deve ter custado uma boa
grana. Só estou dizendo, as plantas do

235
00:17:47,000 --> 00:17:50,750
projeto não são de graça. E para construir
a estrada lá. Daí tem a água, o esgoto, a

236
00:17:50,833 --> 00:17:54,625
-eletricidade…
-Espera, espera, espera, espera…

237
00:17:57,041 --> 00:17:59,083
É lógico que existem custos
relacionados ao investimento no futuro,

238
00:17:59,166 --> 00:18:01,208
né?

239
00:18:01,791 --> 00:18:03,333
Tem que gastar
dinheiro para fazer dinheiro.

240
00:18:03,416 --> 00:18:05,000
-É a jogada!
-Tem que ser ousado pra

241
00:18:05,083 --> 00:18:06,750
conseguir os dólares.

242
00:18:06,833 --> 00:18:10,416
Mas a terra vale mais do que o
valor pelo qual você vendeu.

243
00:18:10,500 --> 00:18:13,708
Nadja, eu já analisei os números
muitas vezes, e eles estão corretos.

244
00:18:13,791 --> 00:18:15,541
Exatamente, não tem
mais nada para discutir.

245
00:18:15,625 --> 00:18:19,291
É, mas só que o shopping ainda
não foi construído. Então a gente…

246
00:18:19,375 --> 00:18:23,041
Mas nós vamos inaugurar o terreno
amanhã, minha querida. Amanhã! Na frente

247
00:18:23,125 --> 00:18:27,041
da imprensa inteira. Lembre-se, Nadja,
você trabalha com a gente há pouco tempo.

248
00:18:27,125 --> 00:18:28,208
Tudo bem, e daí?

249
00:18:28,291 --> 00:18:31,041
Então você pode não estar acostumada com o
modo como fazemos as coisas. Quer dizer,

250
00:18:31,125 --> 00:18:34,083
o Jonas tem tudo sob controle.

251
00:18:34,166 --> 00:18:35,458
Ele tem mesmo. É!

252
00:18:39,125 --> 00:18:40,791
Nadja, posso dar uma olhadinha nisso?

253
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Olha, eu vou ficar quieta.

254
00:18:43,458 --> 00:18:46,791
E com a previsão de um aumento na
população, estamos diante de uma situação

255
00:18:46,875 --> 00:18:50,208
muito interessante em
relação ao mercado imobiliário…

256
00:18:50,291 --> 00:18:53,541
Mas espera aí, espera aí. Na
verdade eu também não reconheço.

257
00:18:53,625 --> 00:18:55,666
Meu Deus, eu não aguento mais isso.

258
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Onde está o acordo de indenização
para o fazendeiro Pålsson e sua família?

259
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Nós desapropriamos a fazenda inteira
dele. Tem que receber alguma compensação.

260
00:19:07,208 --> 00:19:11,666
Lina, nós já vimos tudo isso na primavera.

261
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Já vimos?

262
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Você mesma assinou o contrato.

263
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Claro, essa é a minha assinatura, mas é o
contrato errado. É o contrato errado. Eu

264
00:19:19,166 --> 00:19:21,791
não teria assinado isso.

265
00:19:21,875 --> 00:19:23,708
Então quem assinou se não foi você?

266
00:19:25,041 --> 00:19:27,416
Já vai começar a especulação. É
especulação e mais especulação. Nós

267
00:19:27,500 --> 00:19:30,125
devemos ser um time!

268
00:19:30,208 --> 00:19:33,791
Não podemos questionar cada
coisinha, o que queremos é progredir.

269
00:19:33,875 --> 00:19:37,875
Lembram do que aconteceu da última vez,
quando discutimos sobre coisas pequenas?

270
00:19:37,958 --> 00:19:38,875
O que aconteceu?

271
00:19:44,291 --> 00:19:46,583
Tá tudo bem, Ane? Ótimo.

272
00:19:46,666 --> 00:19:47,583
Tudo bem. Escuta, Frans…

273
00:19:48,916 --> 00:19:49,791
Frasse!

274
00:19:49,875 --> 00:19:53,625
-Eu fui atacada.
-Desapropriar uma fazenda familiar para

275
00:19:53,708 --> 00:19:57,958
construir um shopping não é uma coisa
pequena. É uma indecência capitalista.

276
00:19:58,041 --> 00:20:02,750
O shopping é parte da estrutura
de bem-estar social do município.

277
00:20:02,833 --> 00:20:05,791
Espera aí, é sempre bom lembrar do velho
ditado: a gente tem que quebrar os ovos,

278
00:20:05,875 --> 00:20:09,291
antes de fazer uma panqueca.

279
00:20:09,375 --> 00:20:10,291
Omelete.

280
00:20:10,875 --> 00:20:13,791
-Isso aí.
-Alguma coisa se perde.

281
00:20:13,875 --> 00:20:16,833
Ê, ê, ê… Panqueca. Eu ouvi a
palavra "panqueca". Vamos almoçar.

282
00:20:18,500 --> 00:20:19,333
É isso aí, Eva. É assim que se faz.

283
00:20:19,416 --> 00:20:21,791
Já está tudo resolvido, eu não
sei o que ela quer com tanto quest…

284
00:20:30,083 --> 00:20:32,083
Merda.

285
00:20:40,958 --> 00:20:44,708
O quê? Cachorro-quente? É
isso que vai ter de almoço?

286
00:20:44,791 --> 00:20:47,333
É, estamos passando por alguns problemas
com a entrega de comida já faz um tempo.

287
00:20:47,416 --> 00:20:49,583
-Me desculpe.
-Tá, achei que ia ser salmão.

288
00:20:49,666 --> 00:20:51,833
É? Aqui está.

289
00:20:54,666 --> 00:20:57,375
Nossa, esse cachorro-quente parece gelo.

290
00:20:57,458 --> 00:21:00,541
É, nem esquentaram o
cachorro-quente antes de servir.

291
00:21:21,166 --> 00:21:25,458
Lina? Lina?

292
00:21:27,083 --> 00:21:27,958
Oi.

293
00:21:28,041 --> 00:21:29,375
Nossa, você me assustou.

294
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Como você está?

295
00:21:30,500 --> 00:21:33,208
Bem, é… Eu estou bem.

296
00:21:33,291 --> 00:21:37,333
Posso trocar uma palavrinha com você?

297
00:21:37,958 --> 00:21:39,875
É claro.

298
00:21:39,958 --> 00:21:40,875
Legal.

299
00:21:42,541 --> 00:21:43,375
O que você está fazendo, hein?

300
00:21:45,333 --> 00:21:49,166
-O quê? Como assim?
-Você sabe, questionando os contratos

301
00:21:49,250 --> 00:21:53,083
desse jeito na frente de todo mundo. Hein?
Você não percebe que isso é vergonhoso

302
00:21:53,166 --> 00:21:57,000
para mim, como se eu tivesse feito algo de
errado? E a Ingela fica nervosa

303
00:21:57,083 --> 00:22:00,875
demais. Eu acho que isso é muito… Muito
desconfortável.

304
00:22:02,000 --> 00:22:06,375
Tá bom, mas, só falei o que eu vi. Eu
não assinei aqueles contratos, Jonas. Não

305
00:22:06,458 --> 00:22:10,833
-reconheço nenhum deles.
-Não?

306
00:22:10,916 --> 00:22:15,291
Então quem foi? O Fantasminha
Camarada? Ou pode ser que talvez você só

307
00:22:15,375 --> 00:22:19,750
não se lembre. Né? É normal que a sua
memória falhe um pouco depois de ficar

308
00:22:19,833 --> 00:22:24,208
estressada por um longo período, você
começa a desassociar e a fabricar as

309
00:22:24,291 --> 00:22:28,583
próprias invenções, então… Pensa no que
você vai dizer daqui em diante. Tá bom?

310
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Pois não?

311
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Estamos sem papel
higiênico na cabana dois.

312
00:22:39,041 --> 00:22:41,833
-Tá, eu vou dar um jeito.
-Pois é…

313
00:22:58,625 --> 00:22:59,750
Ué, cadê o chef?

314
00:22:59,833 --> 00:23:01,750
É… ele está preparando
a comida, ou o jantar.

315
00:23:01,833 --> 00:23:03,750
Mas vou ser sincera, na verdade a minha
pergunta principal é: quem foi que fez

316
00:23:03,833 --> 00:23:05,750
isso…

317
00:23:05,833 --> 00:23:07,625
Nadja, isso já está começando a
parecer o Julgamento de Nuremberg, com

318
00:23:07,708 --> 00:23:09,458
tanta pergunta.

319
00:23:09,541 --> 00:23:11,833
Bom… Me desculpa, mas eu tenho que poder
questionar as coisas, né? A gente não está

320
00:23:11,916 --> 00:23:14,208
aqui para discutir?

321
00:23:14,291 --> 00:23:16,708
Meu bem, você tem que ser capaz de
discutir do jeito certo. A última coisa

322
00:23:16,791 --> 00:23:19,666
que queremos é outra
situação tipo a do Frans.

323
00:23:19,750 --> 00:23:20,666
Quem é "Frans"?

324
00:23:24,375 --> 00:23:25,416
"Frans"? Quem é "Frans"?

325
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Eu perdi alguma coisa?

326
00:24:52,666 --> 00:24:56,125
Ah, Deus, que merda de farsa é essa. Você
se lembra de como era antigamente, Eva,

327
00:24:56,208 --> 00:24:59,666
quando nós, funcionários públicos, nos
importávamos com as terras agrícolas e com

328
00:24:59,750 --> 00:25:03,208
o valor delas?

329
00:25:04,166 --> 00:25:05,083
Anette…

330
00:25:07,208 --> 00:25:08,041
Olha só isso.

331
00:25:08,791 --> 00:25:10,250
Mas que porra é essa?

332
00:25:10,333 --> 00:25:13,083
Eu acho que é para ser
um queimador de carvão.

333
00:25:14,583 --> 00:25:21,500
Olá, pessoal! Eu sou o Sotis! Sim, eu
estou aqui para inaugurar um shopping em

334
00:25:22,291 --> 00:25:29,208
Kolarängen. Vamos nos divertir tanto!
Por acaso alguém viu por aí um pequenino

335
00:25:30,000 --> 00:25:36,916
shopping que logo vai ser inaugurado?

336
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
É o Sotis! O mascote do
shopping de Kolarängen.

337
00:25:42,541 --> 00:25:44,500
Torbjörn, o que é um
"queimador de carvão"?

338
00:25:44,583 --> 00:25:46,541
Queimadores de carvão eram os proletários
da floresta, que alimentavam as fornalhas

339
00:25:46,625 --> 00:25:48,708
-com carvão antigamente.
-Para com isso.

340
00:25:48,791 --> 00:25:50,916
A floresta e a terra que agora
estamos pilhando para construir shoppings.

341
00:25:51,000 --> 00:25:53,458
Anette, para com esse papo de merda.

342
00:25:53,541 --> 00:25:55,833
O município tem os objetivos
climáticos mais ambiciosos do país.

343
00:25:55,916 --> 00:25:58,250
"Objetivos climáticos"? Você sabe qual
a diferença entre objetivos climáticos e

344
00:25:58,333 --> 00:26:00,375
ambientais?

345
00:26:00,458 --> 00:26:02,541
Será possível? Você não tem que enfiar a
política em tudo. Não podemos discutir o

346
00:26:02,625 --> 00:26:04,708
meio ambiente agora!

347
00:26:04,791 --> 00:26:06,875
Não, para que essa discussão toda? Eu já
falei que os números estão certos, não tem

348
00:26:06,958 --> 00:26:09,041
mais o que discutir,
pessoal. Por favor… Não…

349
00:26:09,125 --> 00:26:11,083
Alguém aqui está tentando
defender um ponto… Dá pra ouvir?

350
00:26:11,166 --> 00:26:13,125
Parou! Parou! Parou! Parou!

351
00:26:14,791 --> 00:26:18,916
Mas que merda de atitude deprimente é
essa? Quando eu me esforço, vestindo uma

352
00:26:19,000 --> 00:26:23,125
fantasia e fazendo um show?
Entretenimento. Eu só tenho uma coisa a

353
00:26:23,208 --> 00:26:27,333
dizer: pérolas aos porcos.

354
00:26:37,708 --> 00:26:38,791
Todo mundo feliz agora?

355
00:27:00,291 --> 00:27:01,875
Tem cheesecake e geleia lá fora.

356
00:27:04,791 --> 00:27:07,583
Não liga para o que os
outros pensam e sentem, ouviu?

357
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
Sabe… eu não me importo.

358
00:27:13,291 --> 00:27:14,375
Eu sinto pena deles.

359
00:27:15,708 --> 00:27:16,625
Sinto mesmo.

360
00:27:17,916 --> 00:27:18,833
Não têm senso de humor.

361
00:27:20,208 --> 00:27:23,833
O que vai acontecer com eles, com essa
falta de criatividade, "visionaridade"…

362
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Jonas, agora me escuta.

363
00:27:25,250 --> 00:27:28,791
Aqueles que realmente importam, eles
sabem exatamente o que você conquistou.

364
00:27:30,416 --> 00:27:32,250
E é isso que vale, rapaz.

365
00:27:32,916 --> 00:27:36,083
Você sabe… as pessoas
ficam incomodadas quando…

366
00:27:36,958 --> 00:27:41,041
Quando alguém é um jovem
bem-sucedido e visionário.

367
00:27:41,125 --> 00:27:42,416
Como você.

368
00:27:42,500 --> 00:27:43,708
Não sabem lidar com isso…

369
00:27:44,416 --> 00:27:45,333
E quer saber?

370
00:27:50,166 --> 00:27:55,958
Foi por isso que eu decidi deixar você
ser o primeiro a usar a pá amanhã. Você

371
00:28:25,750 --> 00:28:32,666
Experimenta, Jonas. Cava, rapaz! Tenta
cavar um pouco. Assim mesmo. Incrível.

372
00:28:35,458 --> 00:28:42,375
Desse jeito. Isso. Com mais força.

373
00:28:49,333 --> 00:28:52,541
Uma equipe forte é a fundação de uma
organização bem-sucedida, então, por meio

374
00:28:52,625 --> 00:28:55,833
da comunicação e da cooperação, vamos
aumentar nosso entendimento, uns dos

375
00:28:55,916 --> 00:28:59,083
outros.

376
00:29:00,875 --> 00:29:02,125
Gostei, isso aí!

377
00:29:02,208 --> 00:29:04,791
O trabalho dos sonhos
faz a equipe trabalhar!

378
00:29:04,875 --> 00:29:10,375
Você falou muito bem, Ingela. Tipo assim…
Não pergunte o que você pode fazer pela

379
00:29:10,458 --> 00:29:16,041
empresa. Pergunte o que você pode
fazer, e então faça junto com os outros.

380
00:29:16,125 --> 00:29:21,125
E por "comunicação", eu quero dizer
comunicação real. Conversas, interação

381
00:29:21,208 --> 00:29:26,208
humana. Então isso significa sem
celulares, nós vamos guardar todos os

382
00:29:26,291 --> 00:29:31,291
celulares nesta caixa. Vão ficar aqui
para que possamos passar um tempo juntos

383
00:29:31,375 --> 00:29:36,375
com nossos corpos. Ótimo. Coloca aqui
dentro. Bom. Muito bom. Assim mesmo. Vamos

384
00:29:36,458 --> 00:29:41,458
ficar com isso, você pode fumar quando
voltar pra casa, não aqui. Isso, demais.

385
00:29:41,541 --> 00:29:46,541
Agora vocês podem me escutar por um
tempinho. Olha, que energia ótima! E agora

386
00:29:46,625 --> 00:29:51,625
eu quero que todo mundo volte
correndo para as suas cabanas e vista

387
00:29:51,708 --> 00:29:56,500
roupas resistentes, porque agora é
a hora da consolidação da equipe!

388
00:29:58,833 --> 00:30:01,958
Mas eu fiz um
questionário com problemas sociais.

389
00:30:02,041 --> 00:30:03,375
A gente não vai ter tempo para isso.

390
00:30:03,458 --> 00:30:05,208
-Amir?
-Oi.

391
00:30:06,208 --> 00:30:07,416
Você acredita em mim, né?

392
00:30:07,500 --> 00:30:08,416
Acredito, por quê?

393
00:30:10,291 --> 00:30:12,583
Eu não assinei aqueles
documentos. Não assinei.

394
00:30:12,666 --> 00:30:14,083
Tá, mas quem assinou, então?

395
00:30:15,208 --> 00:30:18,583
Sei lá, cara, mas… Nós temos que
compensar o fazendeiro. Seria uma loucura

396
00:30:18,666 --> 00:30:22,041
-não fazer isso.
-E isso funcionaria como?

397
00:30:22,125 --> 00:30:24,916
Vamos espremer isso no orçamento
de algum jeito e falar com ele.

398
00:30:25,000 --> 00:30:27,125
Falar com quem? O Pålsson?

399
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
É.

400
00:30:30,125 --> 00:30:34,666
Mas é… Lina… O Pålsson
morreu. Você não sabia?

401
00:30:36,083 --> 00:30:37,166
O quê? Quando ele morreu?

402
00:30:37,708 --> 00:30:40,708
Logo que desapropriaram
a fazenda. Ele se matou.

403
00:30:48,041 --> 00:30:48,958
Droga.

404
00:30:49,750 --> 00:30:54,708
A Ingela não quer que a gente fale disso,
porque tem muitas "conotações negativas".

405
00:30:55,458 --> 00:30:56,833
É claro.

406
00:30:59,916 --> 00:31:05,583
Cada time vai construir uma jangada. E à
disposição de vocês estão dois pallets, 60

407
00:31:05,666 --> 00:31:11,333
garrafas PET, dois rolos de fita isolante,
toda a sua força animal e uma bolsa cheia

408
00:31:11,416 --> 00:31:17,166
de ânimo para vencer… Vamos lá, gente!

409
00:31:17,250 --> 00:31:20,625
Rock and roll! Yeah!

410
00:31:21,166 --> 00:31:22,791
Vou começar com as bolsas!

411
00:31:23,541 --> 00:31:26,666
Vai logo! Vai, bota a
fita! Bota a fita! Bota a fita!

412
00:31:26,750 --> 00:31:30,166
-Torbjörn, amarra logo isso!
-Eu consegui!

413
00:31:30,250 --> 00:31:31,833
Aqui. Deixa, que eu prendo as garrafas!

414
00:31:31,916 --> 00:31:33,375
E agora pus uma cacetada de fita!

415
00:31:36,208 --> 00:31:38,416
Jonas! Jonas, está me ouvindo?

416
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Vai, vai, vai, vai…

417
00:31:41,708 --> 00:31:45,958
Vamos lá, time vermelho!
Coloca essa fita rápido!

418
00:31:46,041 --> 00:31:48,708
Ó, coloca isso na
lateral. Passa a fita, a fita!

419
00:31:51,250 --> 00:31:54,125
Vamos lá! Que se dane! Carrega!

420
00:31:54,208 --> 00:31:56,291
Assim! Vai, vamos lá!

421
00:31:56,375 --> 00:31:58,000
Vambora, vambora…

422
00:31:59,625 --> 00:32:02,666
Olha só para eles.
Acelera, gente! Acelera!

423
00:32:02,750 --> 00:32:03,833
Vamos lá! Vamos lá, levanta!

424
00:32:03,916 --> 00:32:04,958
Tá bom!

425
00:32:05,041 --> 00:32:05,958
Força!

426
00:32:06,958 --> 00:32:09,000
-Vamos lá!
-Mais rápido!

427
00:32:09,083 --> 00:32:11,166
-Vamos, gente! Está muito…
-Ah, Jonas… Seu filho da…

428
00:32:11,250 --> 00:32:13,041
Rema!

429
00:32:16,250 --> 00:32:17,625
Acho essa merda uma grande bobagem.

430
00:32:22,875 --> 00:32:23,791
A gente venceu, Anette!

431
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
É, é. Ótimo.

432
00:32:24,958 --> 00:32:26,166
Pro inferno com essa porra.

433
00:32:26,250 --> 00:32:28,083
-Perdedores de merda!
-Vem, vamos tomar uma cerveja.

434
00:32:28,166 --> 00:32:31,500
Time marrom!

435
00:32:34,416 --> 00:32:35,458
Na cara de vocês!

436
00:33:03,125 --> 00:33:10,041
Roger? Karl? Cleo? Olá! Roger?

437
00:33:14,541 --> 00:33:15,458
Mas o que…

438
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Deus…

439
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
Mas que merda é essa?

440
00:33:35,625 --> 00:33:39,625
Droga.

441
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Pula, pula, pula, pula, pula… Vai, pula!

442
00:34:01,708 --> 00:34:04,166
Jonas! Jonas! Jonas!
Jonas! Jonas! Jonas! Jonas!

443
00:34:04,250 --> 00:34:06,708
Pula, pula! Pula, pula!
Pula, pula, pula, pula!

444
00:34:13,166 --> 00:34:15,291
-Boa!
-Aí!

445
00:35:04,916 --> 00:35:08,250
Muito bem, vocês estão num
navio afundando, tá bom?

446
00:35:08,333 --> 00:35:11,208
E em suas mãos, vocês
têm uma lista de objetos.

447
00:35:12,416 --> 00:35:16,416
Por um período limitado de tempo, precisam
fazer uma decisão conjunta, como um time,

448
00:35:16,500 --> 00:35:20,541
sobre quais coisas da
lista vocês vão salvar.

449
00:35:22,041 --> 00:35:24,583
Vocês vão precisar priorizar e abrir
mão sob a pressão do tempo, o que gera

450
00:35:24,666 --> 00:35:27,250
estresse.

451
00:35:28,833 --> 00:35:33,125
Tentem encontrar um método para
lidar com todo esse estresse.

452
00:35:33,208 --> 00:35:34,583
Vocês têm um minuto.

453
00:35:36,375 --> 00:35:40,416
Tá bom… Papel higiênico parece muito
importante. Isso é óbvio. Latas de comida,

454
00:35:40,500 --> 00:35:44,666
por outro lado, é complicado,
então a gente pode descartar…

455
00:35:44,750 --> 00:35:47,083
Tá. E o que você vai comer?

456
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Eu posso beber até cair.
Eu sou muito bom nisso.

457
00:35:49,666 --> 00:35:50,625
É, eu também.

458
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
O laptop definitivamente vai.

459
00:35:52,500 --> 00:35:55,041
Então você vai nadar com
um laptop debaixo do braço?

460
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Por que é tão importante levar o laptop?

461
00:35:58,458 --> 00:36:01,875
Olha, Lina, é uma questão individual,
mas para mim, é extremamente importante.

462
00:36:03,125 --> 00:36:04,958
Prefere levar o laptop do
que um colete salva-vidas?

463
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Sim, eu sei nadar, mas eu não
sou tão bom em recuperar HDs.

464
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Mas… Eu posso recuperar os HDs, né?

465
00:36:12,250 --> 00:36:14,958
É, pode, sim. Mas não… Amir, o
laptop vai comigo, e pronto!

466
00:36:15,041 --> 00:36:18,250
Mas, Jonas, você pode tirar o HD e
guardar a peça. Pra que levar o laptop?

467
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
Deixa ele levar a porra do laptop! Se
eu levar uma garrafa de vinho, tudo bem.

468
00:36:20,541 --> 00:36:22,708
Tá, tudo bem, mas o que vale é o que é
importante para cada um. Se o laptop é

469
00:36:22,791 --> 00:36:25,333
importante para o Jonas…

470
00:36:25,416 --> 00:36:27,416
Sete, seis, cinco… Vamos lá!

471
00:36:29,125 --> 00:36:33,583
Mas, pessoal! Pessoal,
pessoal, pessoal! Pessoal, silêncio.

472
00:36:33,666 --> 00:36:34,875
Zero!

473
00:36:35,666 --> 00:36:37,750
Ninguém pensou em como nós vamos lidar com
o vazamento de óleo que acontece quando o

474
00:36:37,833 --> 00:36:40,083
navio afundar?

475
00:36:40,166 --> 00:36:42,500
Você está analisando errado
essa tarefa. Toca logo esse gongo!

476
00:36:42,583 --> 00:36:44,958
Isso aqui é que vocês precisam saber!

477
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
A VILA DE FÉRIAS DÁ AS
BOAS-VINDAS PARA O SHOPPING

478
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
Costa Rica, na selva.

479
00:37:00,958 --> 00:37:02,833
-Nossa, que legal.
-Legal é pouco, foi incrível.

480
00:37:02,916 --> 00:37:04,833
É, posso imaginar…

481
00:37:08,416 --> 00:37:12,958
Agora, olha só isso!

482
00:37:14,291 --> 00:37:15,208
Vai, Jonas!

483
00:37:15,291 --> 00:37:16,625
Não dá pra acompanhar, né?

484
00:37:16,708 --> 00:37:17,958
Que coxas, hein?

485
00:37:22,291 --> 00:37:23,625
-Preparados para o batismo de fogo?
-Claro!

486
00:37:23,708 --> 00:37:25,083
Sim!

487
00:37:26,750 --> 00:37:27,666
Nós temos um voluntário?

488
00:37:30,291 --> 00:37:35,375
A de branco, aí. Interessada? Não
vai ter estresse, é só diversão.

489
00:37:36,125 --> 00:37:39,875
Vai lá! Não está na hora de encarar os
medos? A gente está aqui para se desafiar.

490
00:37:39,958 --> 00:37:43,750
Para dar um passo em
direção ao desconhecido.

491
00:37:44,416 --> 00:37:46,291
Sair da zona de conforto, né?

492
00:37:47,791 --> 00:37:54,708
-Lina! Lina! Lina! Lina! Lina! Lina!
-Lina! Lina! Lina! Lina! Lina! Lina!

493
00:37:57,625 --> 00:38:02,541
Não, não, não, não… Gente, gente, gente,
gente, gente! O que é isso, gente? Não é

494
00:38:02,625 --> 00:38:07,541
assim, não. É ótimo que vocês queiram
encorajar a Lina, de verdade. Mas a gente

495
00:38:07,625 --> 00:38:12,500
sabe como ela está frágil agora.

496
00:38:14,041 --> 00:38:15,916
Isso aqui não é um jogo.

497
00:38:16,916 --> 00:38:19,791
Então se for o caso dela… não se atrever…

498
00:38:21,875 --> 00:38:25,166
Se ela não quiser, não precisa.

499
00:38:39,000 --> 00:38:43,166
Não há vergonha em desistir.
Às vezes você vence desistindo.

500
00:38:43,250 --> 00:38:46,083
Tá bom… Eu vou.

501
00:38:47,000 --> 00:38:50,125
Qual é… Segura a onda, Kaj. Não zoa, não.

502
00:38:58,333 --> 00:38:59,250
Vai, sobe.

503
00:39:01,916 --> 00:39:03,833
É, não… Eu não quero.

504
00:39:08,208 --> 00:39:12,375
Eu só quero lembrar a todos vocês que
esse é o tipo de coisa que nos faz crescer

505
00:39:12,458 --> 00:39:16,791
como pessoas. O objetivo aqui é diversão.

506
00:39:16,875 --> 00:39:21,333
Então, Cleo, eu estava pensando… Mas vem
cá, com que frequência essas instalações

507
00:39:21,416 --> 00:39:25,875
são inspecionadas?

508
00:40:39,291 --> 00:40:43,666
Na minha época, a gente viajava para
conferências para dar um tempo da rotina,

509
00:40:43,750 --> 00:40:48,083
do dia a dia, e para desfrutar
de boa comida e beber cerveja.

510
00:40:48,166 --> 00:40:50,500
Isso parece um pouco antiquado, né?

511
00:40:50,583 --> 00:40:53,375
Eu estou ouvindo um pouco de discordância
no grupo e, portanto, eu só quero dizer

512
00:40:53,458 --> 00:40:56,250
que um desentendimento honesto costuma
ser um sinal de desenvolvimento. Quem

513
00:40:56,333 --> 00:40:59,125
vocês acham que disse isso?

514
00:40:59,208 --> 00:41:00,083
Phil Collins.

515
00:41:00,166 --> 00:41:01,375
Tony Robbins.

516
00:41:01,458 --> 00:41:04,166
Pessoal, ótimos palpites. Mas na verdade
foi o Mahatma Gandhi. E o que ele quis

517
00:41:04,250 --> 00:41:06,916
dizer com isso?

518
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Se você não aguenta a
pressão, veste um colete.

519
00:41:09,375 --> 00:41:13,166
Não, ele quis dizer que desentendimentos
respeitosos entre duas pessoas é um

520
00:41:13,250 --> 00:41:17,083
caminho para alcançar o sucesso
em qualquer trajetória da vida.

521
00:41:17,166 --> 00:41:18,208
Agora você falou tudo.

522
00:41:30,500 --> 00:41:31,958
SOBRE A AQUISIÇÃO

523
00:41:37,000 --> 00:41:39,750
O VALOR DO TERRENO
VAI CAIR SUBSTANCIALMENTE

524
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
Te peguei, desgraçado.

525
00:41:45,958 --> 00:41:50,833
Pessoal. Já passou da hora da gente
tirar uma foto em grupo, vocês não acham?

526
00:41:50,916 --> 00:41:55,791
Eu preciso de conteúdo. Porque se não
tiver conteúdo, quem somos nós, como um

527
00:41:55,875 --> 00:42:00,666
grupo? Cleo, pode
devolver nossos celulares?

528
00:42:00,750 --> 00:42:01,625
Sim.

529
00:42:01,708 --> 00:42:05,666
Tá bom, então as pessoas mais altas para
trás, e as menores aqui. Vamos juntar mais

530
00:42:05,750 --> 00:42:09,708
-um pouco. Cleo?
-Droga.

531
00:42:09,791 --> 00:42:13,916
Oi, oi… É, então, vamos esperar até
que a abstinência passe completamente.

532
00:42:14,000 --> 00:42:16,416
-O quê?
-Vocês podem conversar uns com os

533
00:42:16,500 --> 00:42:19,333
outros. Por que não analisam um pouco o
seu desentendimento?

534
00:42:19,416 --> 00:42:20,916
É… eu volto já, já. Tá bom?

535
00:42:21,000 --> 00:42:22,750
-Eu já volto! Cinco minutos.
-Onde é que está a minha cabeça?

536
00:42:26,750 --> 00:42:29,208
Mano, te vejo na jacuzzi, tá legal?

537
00:42:29,291 --> 00:42:32,500
Ô… Cadê a porra da minha cabeça?

538
00:42:32,583 --> 00:42:34,291
Isso é uma pegadinha? Porque eu não
achei graça. Ela tá aí sobre o seu

539
00:42:34,375 --> 00:42:36,083
pescoço.

540
00:42:36,166 --> 00:42:38,625
Que engraçadinha! Eu trouxe um
cabeção gigante. Ele estava aqui.

541
00:42:38,708 --> 00:42:41,166
Não, eu não vi.

542
00:42:44,500 --> 00:42:48,166
Puta que pariu, vão me fazer
perder dinheiro nessa merda.

543
00:42:51,750 --> 00:42:54,375
"Está bem aí sobre o seu pescoço". É,
tá sim. Minha cabeça está em cima do meu

544
00:42:54,458 --> 00:42:57,083
pescoço. E onde é que está a sua? Enfiada
no seu rabo? Eu devia ter dito isso pra

545
00:42:57,166 --> 00:42:59,833
ela.

546
00:43:03,208 --> 00:43:04,416
Também não importa agora.

547
00:43:14,041 --> 00:43:20,958
Vai se foder… Vai se foder! Tudo bem.

548
00:44:14,500 --> 00:44:16,583
Olha!

549
00:44:18,333 --> 00:44:21,166
Eu passei uns dois dias criando uma
playlist no meu celular que ia ser

550
00:44:21,250 --> 00:44:24,083
apropriada para essa ocasião.

551
00:44:24,166 --> 00:44:27,000
É um exercício de consolidação da
equipe. Provavelmente querem ver quem vai

552
00:44:27,083 --> 00:44:29,875
enlouquecer primeiro sem o celular.

553
00:44:29,958 --> 00:44:32,500
Eu acho que vai ser o Kaj, na verdade.

554
00:44:32,583 --> 00:44:33,583
É.

555
00:44:33,666 --> 00:44:36,166
-Como é que é?
-E se os seus 12 seguidores no

556
00:44:36,250 --> 00:44:39,500
Instagram não puderem apreciar essa sua
vida excitante? Hashtag "YOLO".

557
00:44:39,583 --> 00:44:42,000
Que engraçado, Eva, mas eu tenho 83
seguidores. E além disso, ninguém mais

558
00:44:42,083 --> 00:44:44,500
fala "YOLO", então
você está falando merda.

559
00:44:44,583 --> 00:44:46,958
Tá bom.

560
00:44:48,416 --> 00:44:51,166
-Ai, ai, ai…
-Ledin! Muito bom.

561
00:44:56,375 --> 00:45:00,416
-É!
-YOLO!

562
00:45:00,500 --> 00:45:06,458
-É…
-YOLO…

563
00:45:11,875 --> 00:45:12,750
Saúde!

564
00:45:12,833 --> 00:45:15,083
Maravilha. Saúde para você.
E saúde para nós, pessoal!

565
00:45:16,000 --> 00:45:16,916
Jenny?

566
00:45:19,875 --> 00:45:20,791
Roger?

567
00:45:23,250 --> 00:45:26,833
Karl? Mas que coisa.

568
00:45:28,500 --> 00:45:30,500
Que droga é essa?

569
00:45:32,458 --> 00:45:34,458
Olá?

570
00:46:08,125 --> 00:46:09,291
Aaaah!

571
00:46:09,375 --> 00:46:11,000
Não! Ai, meu Deus!

572
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
Ai, socorro!

573
00:46:17,458 --> 00:46:22,708
Ai… Alguém, me ajuda!
Alguém, me ajuda! Sai pra lá!

574
00:46:25,208 --> 00:46:26,291
Toma! Toma!

575
00:46:26,375 --> 00:46:27,583
Sai pra lá!

576
00:46:30,041 --> 00:46:32,041
Para, Jonas!

577
00:46:33,833 --> 00:46:36,250
Não! Jonas!

578
00:46:42,000 --> 00:46:45,041
O TRABALHO EM EQUIPE
FAZ O TRABALHO DOS SONHOS

579
00:46:45,125 --> 00:46:50,250
Não… Meu Deus…

580
00:47:00,833 --> 00:47:04,750
-Enche mais… Põe tudo!
-Vira, vira, vira, vira!

581
00:47:04,833 --> 00:47:08,833
À nossa saúde!

582
00:47:11,166 --> 00:47:15,125
Caros amigos, eu quero aproveitar para
refletir… sobre esse dia maravilhoso que

583
00:47:15,208 --> 00:47:19,208
tivemos juntos.

584
00:47:19,833 --> 00:47:21,750
Foi um dia de tirar o fôlego.

585
00:47:22,833 --> 00:47:26,583
Todos nós nos abrimos um para o outro,
tiramos nossas máscaras, e juntos nos

586
00:47:26,666 --> 00:47:30,416
tornamos quem realmente somos.

587
00:47:31,750 --> 00:47:33,541
Vocês se abriram,
compartilharam a intimidade um com o

588
00:47:33,625 --> 00:47:35,416
-outro.
-Eu tenho que ir no banheiro. Amir?

589
00:47:35,500 --> 00:47:37,333
As máscaras…

590
00:47:39,166 --> 00:47:43,041
Essa nova abertura nos dá a chance de
fazer maravilhas. Amanhã será um dia

591
00:47:43,125 --> 00:47:47,000
absolutamente fantástico. Porque agora
estamos muito perto uns dos outros.

592
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
Sintam! Viramos carne e unha.

593
00:47:51,708 --> 00:47:57,458
Ô, Ingela? Essa
cicatriz ainda está sensível?

594
00:47:57,541 --> 00:48:00,958
Quer dizer, fisicamente, eu sinto. Mas
é preciso entender que, mentalmente, ser

595
00:48:01,041 --> 00:48:04,458
vítima de um ataque daqueles dói muito.
Imagina um colega de trabalho te atacar

596
00:48:04,541 --> 00:48:07,958
assim. Você precisa se sentir
seguro no seu ambiente de trabalho.

597
00:48:08,041 --> 00:48:11,416
-Sim. E agora nos sentimos.
-É.

598
00:48:11,500 --> 00:48:14,458
-Isso… Isso não passa.
-É.

599
00:48:14,541 --> 00:48:17,500
Entrei no computador do Jonas. Os
acordos de indenização, a venda do

600
00:48:17,583 --> 00:48:20,458
terreno, os e-mails entre o Jonas, a
Backmann-Kroon e o Kaj… Alguma coisa está

601
00:48:20,541 --> 00:48:23,458
muito errada aqui.

602
00:48:23,541 --> 00:48:24,458
Deixa eu ver.

603
00:48:25,291 --> 00:48:27,125
Todos os meus documentos estão
datados… Uma semana antes da minha

604
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
licença.

605
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Tá bom.

606
00:48:30,083 --> 00:48:34,208
Mas os contratos que eles usaram foram
criados um mês antes de serem assinados.

607
00:48:34,291 --> 00:48:36,458
O quê? Eles alteraram
as datas dos contratos?

608
00:48:37,041 --> 00:48:39,708
É o que parece. E
falsificaram a minha assinatura.

609
00:48:40,916 --> 00:48:41,833
Não…

610
00:48:42,666 --> 00:48:43,625
E mais uma coisa…

611
00:48:43,708 --> 00:48:44,791
O quê?

612
00:48:44,875 --> 00:48:45,791
Não há contratos com nenhuma cadeia de
lojas. Ninguém demonstrou interesse

613
00:48:45,875 --> 00:48:47,291
nenhum.

614
00:48:47,916 --> 00:48:50,958
Espera, mas e a Ikea? Eles
iam inaugurar no espaço amplo.

615
00:48:51,041 --> 00:48:54,333
Não. E quando a merda aparecer, o
Jonas já vai estar trabalhando para a

616
00:48:54,416 --> 00:48:57,750
Backmann-Kroon. Já até tem um contrato.

617
00:48:59,833 --> 00:49:00,750
Está tudo nesse pen drive.

618
00:49:04,708 --> 00:49:08,500
Droga, o meu estômago já está
roncando. Você sabe que horas são, Eva?

619
00:49:08,583 --> 00:49:10,583
São…

620
00:49:13,958 --> 00:49:14,833
Sete da noite.

621
00:49:14,916 --> 00:49:18,333
Já são sete horas? Jesus, eles estão
uma hora atrasados. Por que não conseguem

622
00:49:18,416 --> 00:49:21,958
seguir o cronograma nesse lugar?

623
00:49:22,041 --> 00:49:24,166
Tá frio. Que vir comigo até minha cabana?

624
00:49:24,250 --> 00:49:26,458
Bom, tem alguma coisa pra comer?

625
00:49:26,541 --> 00:49:27,791
Quer chips e vinho tinto?

626
00:49:27,875 --> 00:49:30,000
Eu aceito!

627
00:49:38,791 --> 00:49:41,541
Você precisa de uma conta pra
investir, hein? Estou te falando.

628
00:49:41,625 --> 00:49:44,333
Investir? É a jogada.

629
00:49:44,416 --> 00:49:48,750
É, mas se você for durão mesmo, você
pode escolher uma carteira de criptomoeda.

630
00:49:49,291 --> 00:49:52,583
-Caramba.
-Você pediu para o Kaj falsificar minha

631
00:49:52,666 --> 00:49:56,083
assinatura? É, você é bom nisso. Deixar o
serviço sujo para os outros, não é?

632
00:49:56,166 --> 00:50:01,291
Uou, uou, uou, uou, uou… Calminha aí!
Que merda é essa que você tá falando?

633
00:50:01,375 --> 00:50:03,041
É, que merda é essa que você tá falando?

634
00:50:03,125 --> 00:50:05,875
Você também recebeu uma oferta de emprego
na Backmann-Kroon, não é? Um aumento de

635
00:50:05,958 --> 00:50:08,708
salário e viagens para
conferências em Dubai?

636
00:50:09,333 --> 00:50:12,416
-Isso não é oficial, ou é?
-Sabe… Lina, que droga…

637
00:50:12,500 --> 00:50:15,583
Eu sei bem o que você fez.

638
00:50:17,791 --> 00:50:21,166
A Ikea não vem. Ninguém vem.

639
00:50:35,708 --> 00:50:37,083
Eu posso falar com você em particular?

640
00:50:46,125 --> 00:50:48,375
Mano, você não quer que eu te acompanhe?

641
00:50:48,458 --> 00:50:50,791
Não, não, claro que não. Eu resolvo isso.
Pode ficar aí sentado e curtir. Curtir!

642
00:50:50,875 --> 00:50:53,250
Tá?

643
00:50:59,000 --> 00:50:59,916
O que é que foi?

644
00:51:01,000 --> 00:51:04,916
Agora entendo por que me deu todo aquele
trabalho extra. Você fez a Ingela me dar

645
00:51:05,000 --> 00:51:08,916
um monte de tarefas desnecessárias para me
distrair. E aí você usou a minha licença

646
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
para fazer todo mundo
acreditar que eu estava errada.

647
00:51:13,208 --> 00:51:19,958
Lina… Olha para mim. Eu gosto de você.

648
00:51:22,125 --> 00:51:27,250
Você é esperta, bem aqui. Eu só quero
saber… O que é que você está fazendo com

649
00:51:27,333 --> 00:51:32,458
isso? Você não devia estar aqui, devia
estar lá. Você pertence a um campo de jogo

650
00:51:32,541 --> 00:51:37,625
muito maior, Lina.

651
00:51:41,791 --> 00:51:45,500
Eu acabei de lembrar, e precisa ficar
entre a gente… Eu sei que a Backmann-Kroon

652
00:51:45,583 --> 00:51:49,291
está procurando novos empregados.

653
00:51:52,708 --> 00:51:58,666
E na minha posição, eu posso conseguir um
emprego maravilhoso para você… Que paga

654
00:51:58,750 --> 00:52:04,708
muito bem. Um emprego em que você vai ser
feliz… Vamos esquecer dessa besteira. O

655
00:52:04,791 --> 00:52:10,750
que acha?

656
00:52:17,833 --> 00:52:24,416
Tá… Que se dane, então.

657
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Por que você disse que "a Ikea não vem"?

658
00:52:33,791 --> 00:52:34,708
E ela vem?

659
00:52:34,791 --> 00:52:39,541
Ela vem, sim. Mas ela vem quando for a
hora. E eu não preciso de alguém que fique

660
00:52:39,625 --> 00:52:44,625
"ti-ti-ti-ti"… assim, por aí. Porque é
graças a mim que estamos aqui, esqueceu

661
00:52:44,708 --> 00:52:49,708
disso? Graças a mim! E eu estou sob uma
pressão enorme. Eu vou cavar amanhã, com a

662
00:52:49,791 --> 00:52:54,833
pá! Você entende isso? Eu vou
aparecer na frente da imprensa e cavar!

663
00:52:56,958 --> 00:53:00,291
Não vai ter receita fiscal, nem
turistas. O shopping vai ser um fiasco.

664
00:53:00,375 --> 00:53:03,708
Todo o município vai à falência.

665
00:53:09,375 --> 00:53:11,583
De onde é que você está tirando
toda essa merda? Fala… Vai, fala.

666
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Do seu extremamente valioso laptop.

667
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Você vai acabar arrumando pra
sua cabeça, Lina. Sabe disso, né?

668
00:53:36,041 --> 00:53:42,083
Ou você admite e interrompe a
obra, ou eu levo isso para a polícia.

669
00:53:56,625 --> 00:53:58,458
Porra, eu amo muito essa música.

670
00:53:59,041 --> 00:54:00,583
Anette, aumenta o volume.

671
00:54:01,875 --> 00:54:02,791
Anette?

672
00:54:02,875 --> 00:54:03,875
O que é?

673
00:54:03,958 --> 00:54:06,916
Aumenta o volume, vai? Essa
música significa muito para mim.

674
00:55:11,041 --> 00:55:14,416
Mas que musiquinha de merda é essa?

675
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Se é "musiquinha de merda" pra
você, é porque você tá velha, sua puta!

676
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Bom, amanhã é outro dia.

677
00:55:28,833 --> 00:55:32,041
E lá vem aquele lá.

678
00:55:36,166 --> 00:55:43,083
Ei, Sotis! Mano! Ei, Sotis, meu garoto!

679
00:55:44,291 --> 00:55:47,250
Está tudo bem, eu só estou paranoico com
essa coisa toda com a Lina… Tá fazendo o

680
00:55:47,333 --> 00:55:50,333
quê, cara? O quê…

681
00:56:40,500 --> 00:56:46,291
Oi… Jenny? A gente está
começando a ficar com fome aqui. Oi?

682
00:57:19,708 --> 00:57:26,500
Meu Deus do céu… "Os Seus
julgamentos são verdadeiros e justos".

683
00:57:29,958 --> 00:57:34,250
Jonas! Jonas!

684
00:57:50,166 --> 00:57:52,583
Se eu soubesse que ia ter vinho
tinto, eu ia ter me convidado pra festinha

685
00:57:52,666 --> 00:57:55,125
particular também!

686
00:58:04,708 --> 00:58:06,083
-Ai, merda!
-Que porra é essa?

687
00:58:06,166 --> 00:58:07,541
Não, não… Espera… Quem…
Quem é aquele que tá ali?

688
00:58:07,625 --> 00:58:08,750
Ele está enforcando ela, caralho!

689
00:58:10,291 --> 00:58:11,875
Sotis… Quê?

690
00:58:13,375 --> 00:58:20,291
Corre! Corre, Lina!
Corre! Corre! Vambora, corre!

691
00:58:39,916 --> 00:58:43,041
Anda! Levanta! Levanta agora!

692
00:58:45,625 --> 00:58:47,291
Mas que porra é essa?

693
00:58:47,375 --> 00:58:51,583
Temos que chamar a polícia. Chama
a polícia! Vai rápido, liga logo!

694
00:58:53,958 --> 00:58:56,000
Alô? Porra, cortaram o fio!

695
00:58:58,250 --> 00:58:59,458
O que a gente faz?

696
00:59:00,333 --> 00:59:01,583
A jangada. Vamos lá, a jangada!

697
00:59:04,458 --> 00:59:05,375
Ai…

698
00:59:07,083 --> 00:59:08,416
Levanta, levanta!

699
00:59:10,666 --> 00:59:12,666
Merda! Eu, primeiro… Eu vou primeiro!

700
00:59:15,166 --> 00:59:17,375
Ah, meu Deus…

701
00:59:17,458 --> 00:59:20,583
-Não, não, não, não…
-Tá cheio de sangue aqui… Cheio de sangue…

702
00:59:20,666 --> 00:59:23,791
Calma! Eva, Eva… Vamos nos
acalmar, Eva. Vai ficar tudo bem…

703
00:59:23,875 --> 00:59:27,000
Me solta! Me solta! Me solta!

704
00:59:50,333 --> 00:59:52,333
Porra…

705
01:00:04,333 --> 01:00:07,916
Quem foi o doente que fez isso?

706
01:00:08,000 --> 01:00:11,791
É aquele babaca do Frans,
do Departamento Ambiental.

707
01:00:32,791 --> 01:00:38,125
O que você está fazendo? Continua remando!

708
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Me dá o pen drive.

709
01:00:40,541 --> 01:00:41,666
O quê?

710
01:00:41,750 --> 01:00:47,000
Me dá o pen drive. Assim a gente rema até
a margem, chama a polícia e esquece dos

711
01:00:47,083 --> 01:00:53,000
velhos rancores, tá? Me dá o pen drive.

712
01:00:57,000 --> 01:00:57,875
Me dá logo!

713
01:01:02,500 --> 01:01:08,541
Você tá completamente
louco. Você tá louco.

714
01:01:08,625 --> 01:01:09,541
Tá fora de si.

715
01:01:10,791 --> 01:01:12,791
Seu pedido está…

716
01:01:19,625 --> 01:01:23,708
Imagina se você tivesse me escutado,
Lina! Que time foda a gente poderia ter

717
01:01:23,791 --> 01:01:27,875
sido, né? Mas não, você tem que ser uma
garotinha tão perfeita, né? Por que todo

718
01:01:27,958 --> 01:01:32,083
mundo está contra mim, porra?

719
01:02:32,500 --> 01:02:36,583
Tá bom, então. Inspirem pelo
nariz e expirem pela boca.

720
01:02:38,916 --> 01:02:41,666
Nós estamos em um navio afundando, gente.

721
01:02:41,750 --> 01:02:43,875
Do que precisamos para sobreviver a um
navio afundando? De quais coisas

722
01:02:43,958 --> 01:02:46,083
precisamos?

723
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Entendi.

724
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Olha, eu acho que você precisa soltar…

725
01:02:59,375 --> 01:03:00,458
Pelo amor de Deus, Amir!

726
01:03:00,541 --> 01:03:01,458
Você precisa soltar…

727
01:03:01,541 --> 01:03:03,791
Para de me perturbar,
caralho! Eu sei o que faço.

728
01:03:03,875 --> 01:03:06,250
Ei, calma. Pronto.

729
01:03:08,750 --> 01:03:10,041
Estão vendo alguma coisa?

730
01:03:10,583 --> 01:03:11,500
Não.

731
01:03:14,208 --> 01:03:18,458
Escuta, pessoal. Nós precisamos
arranjar uma boa estratégia agora.

732
01:03:18,541 --> 01:03:19,416
A minivan.

733
01:03:19,500 --> 01:03:20,375
O que tem ela?

734
01:03:20,458 --> 01:03:21,458
-A minivan!
-E daí?

735
01:03:21,541 --> 01:03:22,833
O Jonas tem a chave da minivan, então…

736
01:03:22,916 --> 01:03:26,291
Vocês não podem ir até a minivan, por
favor! Eu não vou sair dessa casa. Eu não

737
01:03:26,375 --> 01:03:29,750
vou dar um passo para fora. Como
isso pode ser tão difícil de entender?

738
01:03:29,833 --> 01:03:33,541
Mas, Eva, a gente não pode ficar aqui.

739
01:03:33,625 --> 01:03:34,541
-Eu vou ficar aqui!
-Torbjörn?

740
01:03:34,625 --> 01:03:37,083
Quê? Não.

741
01:03:37,166 --> 01:03:38,166
Vocês dois são inacreditáveis.

742
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
-Nadja!
-Nadja, Nadja!

743
01:03:43,083 --> 01:03:46,208
-Cadê o Amir? É… Ele estava… Ele sumiu.
-O quê?

744
01:03:47,791 --> 01:03:50,208
Lina? Lina!

745
01:04:08,083 --> 01:04:09,000
Lina!

746
01:04:16,708 --> 01:04:17,625
Lina!

747
01:04:25,000 --> 01:04:25,833
Merda!

748
01:04:28,916 --> 01:04:32,916
Lina! Lina!

749
01:04:34,833 --> 01:04:36,041
Desliga a lanterna, desliga a lanterna!

750
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Você viu ele?

751
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
Ele está lá fora?

752
01:05:59,083 --> 01:06:02,791
-Ai, não… Não, não, não, não…
-Que… O que é isso?

753
01:06:03,416 --> 01:06:05,000
-Não!
-Meu Deus…

754
01:06:07,125 --> 01:06:09,541
-Fodeu… Merda!
-Meu Deus!

755
01:06:13,250 --> 01:06:14,375
Merda.

756
01:06:22,541 --> 01:06:24,541
Nossa…

757
01:06:25,708 --> 01:06:27,708
Não…

758
01:06:28,541 --> 01:06:31,583
-Tem alguém aqui.
-Cuidado!

759
01:07:02,833 --> 01:07:04,125
Calma! Somos nós!

760
01:08:01,375 --> 01:08:03,708
-Meu Deus.
-Isso é uma loucura, porra. Escutem…

761
01:08:03,791 --> 01:08:06,125
Escutem… Todo mundo. Daqui em diante, nós
ficamos juntos. Todos

762
01:08:06,208 --> 01:08:08,500
ficamos juntos, okay?

763
01:08:08,583 --> 01:08:11,208
Sim. Ah, meu Deus…

764
01:08:13,916 --> 01:08:14,833
O que foi?

765
01:08:16,541 --> 01:08:17,666
Anette…

766
01:08:54,708 --> 01:09:01,625
Quem era aquele com a máscara? E o Kaj,
coitado! Nossa, o Kaj… Você viu o que

767
01:09:02,541 --> 01:09:09,458
aconteceu com o Kaj? Ele ficou ali
jogado… Foi terrível… O que você está

768
01:09:10,375 --> 01:09:17,291
fazendo? Meu Deus, o que você
está fazendo, para com isso!

769
01:09:18,666 --> 01:09:20,541
A gente tem que dar um jeito nisso!

770
01:09:23,250 --> 01:09:26,458
Não, espera. Deixa, que eu faço isso.

771
01:09:26,541 --> 01:09:28,625
Deixa, que eu faço.

772
01:09:30,666 --> 01:09:36,666
Tá, tá bom. Aqui. Isso… Isso é nojento.

773
01:09:39,750 --> 01:09:42,541
-Você está pronto? Pronto?
-Tá, tá, tá, tá, tá…

774
01:09:42,625 --> 01:09:45,291
Isso vai arder um pouco, tá? Pronto…

775
01:09:47,208 --> 01:09:51,041
-Calma, muita calma.
-Puta… que me… pariu…

776
01:09:51,125 --> 01:09:52,500
Quieto, senão não dá para costurar.

777
01:09:54,291 --> 01:09:55,833
Porra!

778
01:09:57,416 --> 01:09:59,666
É hora do próximo ponto. Agora.

779
01:09:59,750 --> 01:10:00,666
Sim…

780
01:10:01,291 --> 01:10:03,291
Espera aí…

781
01:10:09,083 --> 01:10:11,666
Pronto. Eu vou puxar um pouquinho.

782
01:10:11,750 --> 01:10:12,666
Tá…

783
01:10:14,250 --> 01:10:17,291
-Pronto… Pronto… Pronto…
-Acabou.

784
01:10:21,291 --> 01:10:25,250
Fodeu… Eu tô horrível. Merda…

785
01:10:28,166 --> 01:10:30,000
Nossa…

786
01:10:30,083 --> 01:10:36,291
Que porra de psicopata… Faria isso?

787
01:10:37,833 --> 01:10:41,333
Talvez tenha sido… Talvez
tenha sido minha culpa. Talvez…

788
01:10:41,416 --> 01:10:44,916
O quê?

789
01:10:46,833 --> 01:10:48,083
Do que está falando?

790
01:10:48,166 --> 01:10:50,666
Quer dizer, eu… Eu…

791
01:10:50,750 --> 01:10:51,625
Do que está falando?

792
01:10:51,708 --> 01:10:58,625
Eu… Eu contei para ele… Eu contei para
ele que viríamos para cá na conferência.

793
01:10:58,708 --> 01:11:00,791
-Pra quem contou? Contou pra quem?
-Eu contei para ele…

794
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
Eu contei para o Frans.

795
01:11:05,333 --> 01:11:07,916
Frans? Por que caralhos
você tá em contato com o Frans?

796
01:11:08,000 --> 01:11:10,583
Sim.

797
01:11:10,666 --> 01:11:11,875
Nós somos amigos.

798
01:11:12,708 --> 01:11:14,375
-Amigos?
-Sim.

799
01:11:15,916 --> 01:11:18,541
-Nossa…
-Isso explica tudo.

800
01:11:19,083 --> 01:11:19,958
O quê?

801
01:11:20,041 --> 01:11:21,791
É, você está ilesa, porra. Não está, não?

802
01:11:23,000 --> 01:11:25,625
-Sim, sim… Eu sinto muito…
-Tá todo mundo contra mim. Tá todo

803
01:11:25,708 --> 01:11:28,333
mundo contra mim. Todo mundo é estúpido
pra caralho. Eu tenho que sair

804
01:11:28,416 --> 01:11:30,958
daqui. Eu tenho que sair daqui.

805
01:11:31,041 --> 01:11:33,625
Espera por mim! Espera por
mim! Eu tenho que ir com você!

806
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Espera por mim, Jonas. Espera por mim!

807
01:11:44,791 --> 01:11:46,250
Espera, Jonas!

808
01:11:47,291 --> 01:11:48,708
Espera por mim!

809
01:11:53,541 --> 01:11:57,750
Empurra! Empurra! Empurra, logo! Empurra,
ele tá vindo! Empurra, pelo amor de Deus!

810
01:11:57,833 --> 01:12:02,083
Ele tá vindo! Faz alguma
coisa útil, caramba! Vai!

811
01:12:04,041 --> 01:12:05,916
Para! Jonas! Não!

812
01:12:06,000 --> 01:12:07,083
Solta!

813
01:12:07,166 --> 01:12:10,416
Espera por mim! Espera, Jonas!
Espera por mim, Jonas… Espera… Espera…

814
01:12:10,500 --> 01:12:14,166
Solta! Solta!

815
01:12:23,041 --> 01:12:25,333
Eu sei por que você
está fazendo isso, Frans.

816
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Mas por favor, escuta, escuta.

817
01:12:28,583 --> 01:12:35,500
Tá tudo bem agora. Tá tudo bem.
Eu, eu… Eu estou do seu lado.

818
01:12:39,458 --> 01:12:44,041
Eu tentei de verdade fazer com que eles
entendessem como esse shopping vai

819
01:12:44,125 --> 01:12:48,750
impactar o meio ambiente… E os cidadãos…

820
01:12:50,583 --> 01:12:52,541
Mas ninguém me deu bola.

821
01:12:53,250 --> 01:12:56,250
Eu entendo que você está com
raiva, eu também estou com raiva.

822
01:13:01,583 --> 01:13:05,875
Você não quer que eu ajude você
a tirar essa cabeça de boneco?

823
01:13:07,291 --> 01:13:12,541
Ela deve ser muito pesada e
difícil para respirar, não é?

824
01:13:21,000 --> 01:13:24,875
Mas você não é o Frans. Quem é você?

825
01:13:46,041 --> 01:13:52,166
We shall overcome

826
01:14:14,750 --> 01:14:17,416
A gente não tem nenhum veículo pra sair,
não podemos ligar pra ninguém, e tem um

827
01:14:17,500 --> 01:14:20,166
maldito de um assassino
esperando a gente lá fora.

828
01:14:21,083 --> 01:14:23,333
Se tivermos sorte. Porque ele
pode muito bem estar aqui dentro.

829
01:14:23,416 --> 01:14:25,166
Acho que devemos ficar
aqui até alguém aparecer.

830
01:14:25,750 --> 01:14:28,083
Tem bastante tempo para ele
matar a gente antes disso.

831
01:14:28,166 --> 01:14:30,500
Aquele tal chef tem que voltar alguma
hora. O que eu quero dizer é… Um jantar

832
01:14:30,583 --> 01:14:32,958
não pode atrasar pra sempre, né?

833
01:14:33,041 --> 01:14:36,958
A tirolesa. Ela pode nos
levar até o outro lado do lago.

834
01:14:40,750 --> 01:14:43,125
Nós vamos até lá
juntos, pessoal. Vamos lá.

835
01:14:44,500 --> 01:14:45,416
Vamos lá, Eva.

836
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR

837
01:14:56,541 --> 01:14:58,666
Amir, mas que porra, vamos
logo. O que é que foi? Anda.

838
01:14:58,750 --> 01:15:00,875
Eu acho que não é o
Frans que está fazendo isso.

839
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Como é que é?

840
01:15:06,833 --> 01:15:09,041
Mas que merda… É o filho do Pålsson.

841
01:15:20,666 --> 01:15:22,416
Foi ele que encontrou o
corpo do pai no estábulo.

842
01:15:25,083 --> 01:15:26,708
-Droga… É, vamos lá.
-Anda, Amir.

843
01:15:30,083 --> 01:15:31,041
Vamos nessa, porra.

844
01:15:31,125 --> 01:15:32,708
Tem gasolina nisso aqui?

845
01:15:44,375 --> 01:15:46,000
Alguém consegue ver alguma coisa?

846
01:15:46,083 --> 01:15:47,000
Porra!

847
01:16:07,916 --> 01:16:09,666
Silêncio, silêncio.

848
01:16:14,166 --> 01:16:15,583
Quietos, quietos!

849
01:16:22,250 --> 01:16:26,916
-Lá está ele! Lá está ele!
-Vai! Corre!

850
01:16:27,000 --> 01:16:31,625
Corre, Eva!

851
01:16:31,708 --> 01:16:32,666
Eva!

852
01:16:32,750 --> 01:16:33,791
Não, volta! Não para!

853
01:16:33,875 --> 01:16:34,750
Corre, Eva!

854
01:16:34,833 --> 01:16:35,875
Eva!

855
01:16:35,958 --> 01:16:37,708
Espera, Eva!

856
01:16:39,333 --> 01:16:40,250
Corre!

857
01:16:40,958 --> 01:16:43,375
-Corre, Lina! Continua correndo! Não para!
-Me ajuda! Aqui!

858
01:16:43,958 --> 01:16:45,166
Ai!

859
01:16:45,250 --> 01:16:47,250
Vamos! Corre, corre, corre… Vai! Vem!

860
01:17:53,458 --> 01:17:54,666
-Você está bem?
-Estou.

861
01:17:57,125 --> 01:18:01,000
Aqui, aqui. Pode ser.

862
01:18:04,416 --> 01:18:05,333
Pronto.

863
01:18:06,875 --> 01:18:08,333
Vem. Espera aí.

864
01:18:09,791 --> 01:18:10,708
Beleza.

865
01:18:12,583 --> 01:18:16,291
Vamos lá. Vamos lá. Pronto.

866
01:18:17,666 --> 01:18:19,041
Mas o que… Eva!

867
01:18:30,458 --> 01:18:32,166
Ô, porcaria…

868
01:18:33,458 --> 01:18:36,666
Eva? Mas que porra, Eva?

869
01:18:36,750 --> 01:18:40,208
Então eu vou levar a correspondência
para dentro, aí eu vou ligar a máquina de

870
01:18:40,291 --> 01:18:43,750
lavar, eu vou me servir uma taça de vinho,
eu vou sentar no sofá e ligar a TV, aí eu

871
01:18:43,833 --> 01:18:47,291
vou assistir a alguma coisa, então eu vou
ligar para a minha mãe e torcer para que

872
01:18:47,375 --> 01:18:50,833
ela esteja de bom humor, e se for
assim, eu vou levar ela para dar…

873
01:18:50,916 --> 01:18:54,375
Eva? Eva! Mas… Mas que droga, o que é
que você está fazendo? Você não pode ficar

874
01:18:54,458 --> 01:18:57,916
aqui, Eva! Não pode ficar aqui! Com
certeza você entende isso, não é, Eva?

875
01:18:58,000 --> 01:19:01,333
-Viu?
-Não toca em mim… Não toca em mim!

876
01:19:02,625 --> 01:19:09,541
Mais um passo, Lina. Anda, vamos!
Vamos lá? Mais um passo. Você consegue.

877
01:21:11,833 --> 01:21:15,833
O quê? Mas o que…

878
01:21:18,375 --> 01:21:20,375
Pode ser o Amir. Torbjörn, toma cuidado.

879
01:21:21,791 --> 01:21:22,875
Anette?

880
01:21:24,708 --> 01:21:25,583
Anette?

881
01:21:25,666 --> 01:21:30,291
Por favor, toma cuidado…
Toma cuidado, por favor!

882
01:21:31,333 --> 01:21:32,541
Não vai lá.

883
01:21:32,625 --> 01:21:33,458
Cuidado.

884
01:21:34,375 --> 01:21:35,500
Por favor…

885
01:21:35,583 --> 01:21:37,333
-Anette?
-Por favor…

886
01:21:38,541 --> 01:21:39,458
Ane…

887
01:21:55,083 --> 01:21:57,166
Corre, Eva, droga. Corre!

888
01:21:57,875 --> 01:22:00,250
Vem! Vem pra cima, filho da puta!

889
01:22:01,625 --> 01:22:03,625
Pode vir, desgraça!

890
01:22:04,791 --> 01:22:07,208
Vem. Pode vir!

891
01:23:05,250 --> 01:23:12,166
A temporada dos mosquitos
começou mais cedo esse ano.

892
01:23:35,625 --> 01:23:40,000
Tor… Torbjörn!

893
01:23:51,416 --> 01:23:52,291
Torbjörn?

894
01:23:52,375 --> 01:23:55,291
Sim? Eu quase peguei ele.

895
01:23:55,375 --> 01:24:00,333
Claro, com certeza. Você fez muito bem.

896
01:24:01,500 --> 01:24:05,541
-Mas, ei… Vamos agora. Anda, Torbjörn.
-É…

897
01:24:05,625 --> 01:24:09,666
Aquele desgraçado… Aquele filho da
puta. Nós vamos acabar com isso. Nós vamos

898
01:24:09,750 --> 01:24:13,791
acabar com isso de uma vez por todas.

899
01:24:20,583 --> 01:24:21,500
Okay.

900
01:26:19,208 --> 01:26:20,958
SOS 112, qual é a sua emergência?

901
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Você está pronta?

902
01:26:31,916 --> 01:26:32,791
Estou. Como está a sua orelha?

903
01:26:32,875 --> 01:26:34,083
-O quê?
-A orelha.

904
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
-Fala de novo.
-A sua orelha!

905
01:26:35,375 --> 01:26:36,666
Orelha? Ah, tá bem. Eu
botei um band-aid aqui…

906
01:26:36,750 --> 01:26:38,500
-Sim…
-Isso é bom, isso é

907
01:26:38,583 --> 01:26:40,541
bom, isso é bom. Vamos.

908
01:26:40,625 --> 01:26:41,541
Vamos.

909
01:26:58,625 --> 01:26:59,916
Okay, tá bom.

910
01:27:15,291 --> 01:27:20,000
Se você abrir aí, eu vou atacar. No três.

911
01:27:20,083 --> 01:27:22,083
-Um, dois…
-Agora.

912
01:27:23,916 --> 01:27:25,000
Três!

913
01:27:34,791 --> 01:27:41,708
Eva! Eva! Não toca… Não toca na Eva,
porra! Solta ela! Solta ela! Solta ela!

914
01:28:05,916 --> 01:28:12,916
Não! Não! Não! Não! Não…

915
01:28:16,750 --> 01:28:17,666
Não!

916
01:28:22,041 --> 01:28:28,375
Tá tudo bem, Eva. Agora nós pegamos
ele, porra! Nós pegamos esse merda!

917
01:28:31,291 --> 01:28:34,291
Isso, isso, isso! Queima, porra!

918
01:28:40,583 --> 01:28:44,333
Não! Não!

919
01:29:27,125 --> 01:29:30,916
Nadja! Nadja!

920
01:29:31,666 --> 01:29:33,083
Nadja!

921
01:30:03,166 --> 01:30:10,000
Aqui! Aqui! Ajuda!

922
01:30:39,541 --> 01:30:41,000
Seu desgraçado!

923
01:30:45,458 --> 01:30:46,708
Desgraçado!

924
01:33:40,250 --> 01:33:42,250
O que foi que aconteceu aqui?

925
01:33:48,125 --> 01:33:50,125
Um desenvolvimento de competência.

926
01:34:21,000 --> 01:34:25,375
Não vamos desistir sem lutar.



