1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,041 --> 00:01:01,083
난 필릭스를 사랑하지 않았어요

4
00:01:02,500 --> 00:01:03,916
다들 그런 줄 알았지만

5
00:01:05,625 --> 00:01:06,875
아니었죠

6
00:01:08,041 --> 00:01:10,125
물론 좋아하긴 했어요

7
00:01:11,791 --> 00:01:14,041
필릭스는 좋아하지 않을 수 없는 사람이었지만

8
00:01:14,708 --> 00:01:16,916
그게 필릭스의 문제였죠

9
00:01:16,916 --> 00:01:20,750
모두 걜 좋아했어요
다들 주위에 있으려고 했고

10
00:01:21,416 --> 00:01:22,708
그게 필릭스를 힘들게 했어요

11
00:01:23,375 --> 00:01:25,875
사람들이 가만히
놔두지를 않았으니까

12
00:01:26,833 --> 00:01:28,333
특히 여자들이요

13
00:01:28,333 --> 00:01:29,416
맙소사

14
00:01:29,416 --> 00:01:30,708
여자들요

15
00:01:31,125 --> 00:01:34,041
다들 얼마나 알랑대는지
보기 민망할 정도였어요

16
00:01:35,083 --> 00:01:38,125
필릭스는 그래서
날 좋아한 것 같아요

17
00:01:39,250 --> 00:01:40,416
난 필릭스를 지켜줬고

18
00:01:41,125 --> 00:01:42,833
정직했고

19
00:01:42,833 --> 00:01:44,208
걜 이해했고

20
00:01:45,625 --> 00:01:46,583
좋아했거든요

21
00:01:47,500 --> 00:01:48,791
정말 좋아했죠

22
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
좋아했지만

23
00:01:53,500 --> 00:01:55,708
사랑했을까요?

24
00:02:36,583 --> 00:02:39,583
{\an8}너 진짜 짜증 난다
화가 치밀어 죽겠어

25
00:03:12,291 --> 00:03:14,083
{\an8}인도에서 샀어

26
00:03:49,125 --> 00:03:50,541
목도리 좀 봐

27
00:03:51,791 --> 00:03:52,958
야, 재킷 멋지다

28
00:03:54,333 --> 00:03:56,791
- 넥타이는 어떻고
- 촌스러워

29
00:03:56,791 --> 00:03:58,166
맙소사

30
00:03:59,375 --> 00:04:03,083
"2006년도 졸업반을
환영합니다"

31
00:04:20,041 --> 00:04:21,791
진짜 시적이다

32
00:04:22,125 --> 00:04:23,125
정말 멋있어

33
00:04:45,041 --> 00:04:46,083
거기 자리 있어?

34
00:05:02,000 --> 00:05:03,125
앉아도 될까?

35
00:05:11,833 --> 00:05:13,000
난 마이클 게이비야

36
00:05:13,583 --> 00:05:15,541
- 올리버야
- 성은?

37
00:05:15,541 --> 00:05:16,625
올리버 퀵

38
00:05:16,625 --> 00:05:19,041
너도 친구 없는 애구나?
올리버 퀵

39
00:05:19,875 --> 00:05:22,333
다들 그런 거 아냐?
아직 첫날이잖아

40
00:05:22,333 --> 00:05:23,291
주위를 둘러봐

41
00:05:26,250 --> 00:05:27,500
너랑 나만 그래

42
00:05:27,500 --> 00:05:31,166
광장 공포증 있는 여자애랑
걔는 물론 방에 있지만

43
00:05:32,166 --> 00:05:33,291
뭐 읽어?

44
00:05:33,875 --> 00:05:34,833
난 수학책 읽어

45
00:05:35,541 --> 00:05:38,125
난 천재야
수학이 좋은 것도 아냐

46
00:05:38,125 --> 00:05:40,791
그냥 머릿속에서
계산할 수 있어, 뭐든

47
00:05:41,708 --> 00:05:43,666
- 문제 내봐
- 됐어

48
00:05:44,291 --> 00:05:46,500
- 어서
- 그냥 믿을게

49
00:05:46,500 --> 00:05:48,208
- 어서 내봐
- 아니...

50
00:05:48,208 --> 00:05:50,416
망할, 그럼 물어보라고!

51
00:05:54,666 --> 00:05:57,583
423 곱하기 78?

52
00:05:57,833 --> 00:06:00,125
32,994

53
00:06:09,250 --> 00:06:11,333
옥스퍼드는 어떤가?

54
00:06:12,208 --> 00:06:15,458
좋아요, 고맙습니다

55
00:06:16,791 --> 00:06:19,125
멀리서 왔나?

56
00:06:20,541 --> 00:06:21,791
프레스콧에서요

57
00:06:22,125 --> 00:06:24,083
- 어디?
- 프레스콧요

58
00:06:25,500 --> 00:06:26,625
머지사이드에 있어요

59
00:06:27,625 --> 00:06:28,458
안 가봤군

60
00:06:30,250 --> 00:06:31,375
안 가봤어

61
00:06:33,875 --> 00:06:34,875
프레스콧이라

62
00:06:36,958 --> 00:06:39,333
여름 독서 목록의
책들은 좀 봤나?

63
00:06:39,750 --> 00:06:41,458
네

64
00:06:42,208 --> 00:06:44,125
- 다 읽었어요
- 그걸 다?

65
00:06:44,833 --> 00:06:47,500
- 50권은 되는데, 미쳤나?
- 읽어야 하는 줄...

66
00:06:47,500 --> 00:06:49,333
'킹 제임스 성경'도 있잖아

67
00:06:49,333 --> 00:06:51,416
여름 내내 성경을 읽었다고?

68
00:06:51,416 --> 00:06:52,916
그냥 권장 독서 목록이야

69
00:06:52,916 --> 00:06:56,041
- 나도 반도 안 봤는걸
- 죄송합니다

70
00:06:59,416 --> 00:07:02,583
저 친구는 어디 갔는지 아나?
20분이나 늦었어

71
00:07:03,166 --> 00:07:05,833
그래, 그냥 시작하지

72
00:07:06,041 --> 00:07:09,083
정말 죄송해요
늦어서 죄송합니다

73
00:07:09,083 --> 00:07:11,625
죄송해요
시간 가는 줄 몰랐어요

74
00:07:11,625 --> 00:07:13,291
안녕, 반가워 죄송해요

75
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
자네가 팔리...

76
00:07:15,583 --> 00:07:17,041
스타트, 맞나?

77
00:07:17,500 --> 00:07:19,125
드디어 왔군

78
00:07:19,791 --> 00:07:23,833
혹시 프레더리카 스타트와
친척 관계인가?

79
00:07:24,458 --> 00:07:26,041
- 저희 어머니세요
- 설마!

80
00:07:27,083 --> 00:07:30,041
자네 나이 때 만났는데
같이 여기 다녔거든

81
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
자네 어머니가 미국 가기 전에
프레더리카 캐턴이었을 때

82
00:07:32,791 --> 00:07:33,958
말도 안 돼!

83
00:07:33,958 --> 00:07:36,291
세상에, 말씀드릴게요

84
00:07:36,291 --> 00:07:39,416
제 지도 교수님이 엄마 친구라니 좋아하시겠어요

85
00:07:39,416 --> 00:07:41,541
아니, 친구는 아니고

86
00:07:42,583 --> 00:07:45,166
흠모하는 사람이었지

87
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
멀리서

88
00:07:48,041 --> 00:07:50,166
같이 얘기해 본 적은 없을 거야

89
00:07:50,166 --> 00:07:52,916
아니, 내 얘기 하지 마

90
00:07:56,166 --> 00:07:57,291
그럼 시작할까요?

91
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
'G.K. 체스터턴의 생각처럼'

92
00:08:00,416 --> 00:08:02,833
'터무니없는 거짓말이다'

93
00:08:03,666 --> 00:08:05,875
'그런즉 그 구절의 형태는'

94
00:08:05,875 --> 00:08:10,125
'브라우닝의 '내 전처 공작부인'과
같이 살아 있다고 할 수 있다'

95
00:08:12,375 --> 00:08:14,708
그래, 아주 좋아

96
00:08:16,625 --> 00:08:20,750
생각할 거리가 많군, 흥미로워

97
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
'그런즉...'

98
00:08:26,541 --> 00:08:27,958
미안, '그런즉'이

99
00:08:28,708 --> 00:08:29,791
웃겨서

100
00:08:30,791 --> 00:08:32,333
- 왜?
- 글쎄

101
00:08:32,333 --> 00:08:34,875
실생활에서 쓰는 말은 아니잖아

102
00:08:34,875 --> 00:08:37,750
좀 장황한 것 같지 않아?

103
00:08:37,750 --> 00:08:39,708
- 모르겠는데
- 그래

104
00:08:40,666 --> 00:08:42,583
모르겠지, 7번이나 썼잖아

105
00:08:42,583 --> 00:08:45,250
- 아니...
- 맞아, 내가 세어 봤어

106
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
팔리에게 한 방 먹었구나, 올리버

107
00:08:48,708 --> 00:08:52,375
내 에세이의 내용이 아니라
표현으로 트집을 잡는 거야?

108
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
그건 좀...

109
00:08:54,750 --> 00:08:56,125
- 좀 뭐?
- 게으른걸

110
00:08:56,375 --> 00:08:59,375
논거의 수사법을
논하는 건 당연하지

111
00:08:59,375 --> 00:09:01,750
- 주장의 방법이 중요하니까
- 좋은 지적이야

112
00:09:01,875 --> 00:09:04,916
그래, 특히 네가 실제로
시를 읽어보지 않았다면

113
00:09:05,916 --> 00:09:07,666
네 에세이도 기대할게

114
00:09:37,416 --> 00:09:38,333
올리버

115
00:09:39,083 --> 00:09:40,208
올리버!

116
00:09:40,708 --> 00:09:41,958
크런치 사 왔어

117
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
고마워

118
00:09:46,708 --> 00:09:49,541
오늘 밤에 학교 크리스마스
파티가 있는 거 알아?

119
00:09:51,041 --> 00:09:53,125
너랑 나는 망초못이야

120
00:09:53,333 --> 00:09:55,166
망할 초대도 못 받았어

121
00:09:55,875 --> 00:09:57,375
누구나 갈 수 있겠지

122
00:09:57,375 --> 00:10:01,125
아니, 초대받은 사람만 간대
초대장 받았어?

123
00:10:01,125 --> 00:10:03,583
- 우편함 안 봤어
- 내가 봤는데 없더라

124
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
망할 놈들

125
00:10:06,125 --> 00:10:08,166
- 어차피 가기도 싫은데 말이야
- 그래

126
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
저 멍청한 놈들이랑
무슨 얘길 하고 놀겠어?

127
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
- 그래
- 됐어

128
00:10:11,458 --> 00:10:14,625
- 우리끼리 재밌게 놀자고
- 응

129
00:10:14,625 --> 00:10:16,708
- 그거 먹을 거야?
- 아니, 먹어

130
00:10:59,000 --> 00:11:00,166
괜찮아?

131
00:11:01,291 --> 00:11:03,083
응, 타이어에 펑크가 났어

132
00:11:03,666 --> 00:11:05,333
- 운이 나빴네
- 응

133
00:11:05,333 --> 00:11:07,041
그래서 고치려던 중이야

134
00:11:07,291 --> 00:11:10,208
지도 교습에
벌써 10분이나 늦었는데

135
00:11:10,208 --> 00:11:11,708
젠장

136
00:11:11,708 --> 00:11:14,208
- 어딘데?
- 이플리가야

137
00:11:14,750 --> 00:11:15,833
이런

138
00:11:16,083 --> 00:11:18,875
그래, 안 그래도
지난주에 땡땡이쳤는데...

139
00:11:26,291 --> 00:11:30,958
저기, 난 그냥 도서관에
책 반납하러 가던 참이야

140
00:11:32,208 --> 00:11:33,208
내 자전거 써

141
00:11:35,083 --> 00:11:38,250
아니야, 안 되지
비 올 것 같은데...

142
00:11:38,250 --> 00:11:40,000
정말 괜찮아

143
00:11:40,000 --> 00:11:41,708
자전거는 나중에 받을게

144
00:11:42,125 --> 00:11:44,083
- 같은 칼리지니까
- 그래?

145
00:11:45,541 --> 00:11:46,583
응

146
00:11:47,708 --> 00:11:49,708
맙소사, 정말?

147
00:11:50,833 --> 00:11:52,500
진짜 고마워

148
00:11:52,500 --> 00:11:55,458
괜찮겠어? 이거 학교까지
가져가기 번거로울 텐데

149
00:11:56,000 --> 00:11:57,916
네 자전거를 가지고 가라고?

150
00:11:57,916 --> 00:12:00,583
아니, 미안, 나는...

151
00:12:00,583 --> 00:12:03,750
그래, 가져갈게
그렇게 멀지 않잖아

152
00:12:04,541 --> 00:12:06,500
고마워, 이름이 뭐야?

153
00:12:06,500 --> 00:12:08,166
- 난 필릭스야
- 올리버

154
00:12:08,166 --> 00:12:09,750
- 올리버?
- 응

155
00:12:10,125 --> 00:12:11,291
올리버, 사랑해

156
00:12:11,291 --> 00:12:15,458
사랑해, 사랑해, 정말로

157
00:12:15,458 --> 00:12:16,958
정말 고맙다

158
00:12:16,958 --> 00:12:19,666
네 덕에 살았어, 정말로

159
00:12:19,666 --> 00:12:22,708
고마워, 네 자전거는
자전거 보관소에 둘게

160
00:12:22,708 --> 00:12:24,458
- 그래
- 그래, 안녕, 올리!

161
00:12:34,208 --> 00:12:36,875
제임슨은 걔 가슴만 쳐다본다니까

162
00:12:36,875 --> 00:12:40,958
구구단도 못 외우는 여자앤데

163
00:12:40,958 --> 00:12:42,250
구구단, 올리버!

164
00:12:42,250 --> 00:12:44,458
미술사나 할 것이지

165
00:12:45,125 --> 00:12:46,333
올리버?

166
00:12:47,166 --> 00:12:49,291
- 응?
- 재미없구나

167
00:12:50,375 --> 00:12:51,583
미안

168
00:12:55,750 --> 00:12:56,958
맙소사!

169
00:12:57,708 --> 00:13:00,500
난 오줌 갈기고 올게
한 잔만 더 시켜줘

170
00:13:00,500 --> 00:13:02,166
- 그래
- 고마워

171
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
여기

172
00:13:06,375 --> 00:13:08,000
- 파인트 한 잔요
- 그래

173
00:13:09,416 --> 00:13:11,666
저기 있네, 올리! 올리버!

174
00:13:11,666 --> 00:13:13,000
이리 와

175
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
여기야

176
00:13:14,708 --> 00:13:16,833
이리 와, 그래!

177
00:13:17,958 --> 00:13:19,041
세상에

178
00:13:19,916 --> 00:13:20,958
안녕

179
00:13:21,666 --> 00:13:22,625
안녕

180
00:13:22,625 --> 00:13:24,750
얘가 그 영웅이야

181
00:13:24,750 --> 00:13:27,166
어제 네가 날 살려준
이야기 하고 있었어

182
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
귀여워라

183
00:13:28,083 --> 00:13:29,083
- 고마워
- 정말

184
00:13:29,083 --> 00:13:31,916
앉아, 내가 한 잔 사야지
야, 좀 비켜 봐

185
00:13:32,958 --> 00:13:34,291
미안, 친구랑 왔어?

186
00:13:35,500 --> 00:13:37,291
아니, 다들 갔어

187
00:13:39,541 --> 00:13:41,833
- 못 믿을걸
- 어느 칼리지야?

188
00:13:41,833 --> 00:13:43,500
길 가다가 서서...

189
00:13:43,500 --> 00:13:44,750
- 너랑 같은 학교
- 그렇구나

190
00:13:44,750 --> 00:13:46,041
뭐 공부해?

191
00:13:48,958 --> 00:14:02,083
샷! 샷! 샷!

192
00:14:06,333 --> 00:14:08,166
- 잠깐, 예거밤 마시자!
- 좋아!

193
00:14:08,166 --> 00:14:09,958
- 예거밤!
- 그래

194
00:14:10,958 --> 00:14:13,916
- 네가 낼 차례야
- 난 자러 가야 해

195
00:14:13,916 --> 00:14:15,708
아니, 안 돼!

196
00:14:15,708 --> 00:14:17,750
네가 낼 차례에 도망가면 안 되지

197
00:14:18,125 --> 00:14:20,208
- 도망가는 거 아냐
- 맞는 것 같은데

198
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
어서 사

199
00:14:27,958 --> 00:14:29,416
그래, 알았어

200
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
그래

201
00:14:32,458 --> 00:14:33,833
- 팔리
- 왜?

202
00:14:33,833 --> 00:14:35,708
- 좀 봐줘
- 뭘?

203
00:14:35,708 --> 00:14:38,041
저거 돈 꽤 나올 거야

204
00:14:38,041 --> 00:14:39,166
술집 규칙이야, 필릭스

205
00:14:39,916 --> 00:14:41,500
내가 낼 차롄데...

206
00:14:42,500 --> 00:14:44,625
돌아가서 돈 달라고는 못 해요

207
00:14:44,625 --> 00:14:46,083
- 내 문제 아니지
- 부탁이에요

208
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
내일 드리면 안 될까요?

209
00:14:48,666 --> 00:14:50,708
미안한데 너무 적잖아

210
00:14:50,708 --> 00:14:52,958
제발요, 내일 돈 드릴게요

211
00:14:53,125 --> 00:14:54,041
안 돼

212
00:14:54,458 --> 00:14:56,208
- 제발...
- 젠장

213
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
같이 들어줘야 할 것 같아서

214
00:14:58,250 --> 00:15:01,083
그리고 너 발치에 이걸 흘렸더라

215
00:15:02,666 --> 00:15:05,375
내가 챙기려다가
옳은 일을 하기로 했어

216
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
고마워

217
00:15:13,583 --> 00:15:16,208
내일 갚을게

218
00:15:18,958 --> 00:15:20,875
무슨 소린지 모르겠는데

219
00:15:21,041 --> 00:15:22,166
고마워, 올리!

220
00:15:23,125 --> 00:15:25,375
- 고마워, 올리, 세상에
- 올리!

221
00:15:25,375 --> 00:15:30,208
올리! 올리! 올리!

222
00:15:30,208 --> 00:15:32,833
올리! 올리...

223
00:16:09,666 --> 00:16:12,000
팔리는 우리랑
함께 자라다시피 했어

224
00:16:12,000 --> 00:16:14,291
둘이 사촌지간인 줄 몰랐어

225
00:16:14,750 --> 00:16:18,375
나한테는 고모인
팔리 엄마는 19살 때

226
00:16:18,375 --> 00:16:21,875
차가운 영국인들에게서
벗어나겠다고 미국으로 갔어

227
00:16:22,791 --> 00:16:24,666
- 하나 피울래?
- 담배 안 피워

228
00:16:25,500 --> 00:16:28,791
고모가 결혼한 미친 인간은
고모 돈을 다 써버렸고

229
00:16:28,791 --> 00:16:34,000
우리 아버지 돈도 많이 날려서
고모를 안 도와주게 됐어

230
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
- 에벌린 워 소설 같다
- 응

231
00:16:36,583 --> 00:16:38,875
워의 많은 캐릭터가
우리 가족을 바탕으로 해

232
00:16:38,875 --> 00:16:41,541
우리 가문에 사로잡혀 있었지

233
00:16:42,083 --> 00:16:44,458
아버지는 죄책감을 느껴서

234
00:16:44,458 --> 00:16:47,708
팔리 교육에 드는 돈을
다 대기로 하셨어

235
00:16:48,333 --> 00:16:51,166
- 팔리는 좋겠네
- 너무 좋아 탈이지

236
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
팔리는 학교 선생들 빨아 주다

237
00:16:53,208 --> 00:16:54,541
계속 퇴학당했어

238
00:16:56,708 --> 00:16:59,666
- 넌 어때?
- 난 선생이랑 잔 적 없어

239
00:16:59,666 --> 00:17:01,000
아직은 그렇겠지

240
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
- 망할 DJ 섀도였어
- 쟨 안 되겠다

241
00:17:05,625 --> 00:17:07,750
기숙 학교 나온 애는 다 이상해

242
00:17:08,125 --> 00:17:09,458
뭘 배운 거야?

243
00:17:10,583 --> 00:17:15,750
- 라틴어, 수구, 아동 학대
- 그래

244
00:17:15,750 --> 00:17:17,083
귀엽다

245
00:17:18,416 --> 00:17:19,500
아기 필릭스

246
00:17:20,666 --> 00:17:22,750
난 어릴 적 사진이 없어

247
00:17:22,750 --> 00:17:25,625
나에 관해서는
별로 할 얘기가 없어

248
00:17:25,750 --> 00:17:28,875
뭐야, 증인 보호 프로그램에
들어가기라도 했어?

249
00:17:28,875 --> 00:17:31,958
정말이지, 무슨...
형제는 있어?

250
00:17:31,958 --> 00:17:33,166
부모님은 어떤 분들이셔?

251
00:17:33,458 --> 00:17:34,750
형제는 없어

252
00:17:35,750 --> 00:17:38,708
- 우리 부모님은...
- 뭔데?

253
00:17:39,791 --> 00:17:41,666
- 자주 안 봐
- 왜?

254
00:17:41,666 --> 00:17:44,125
그냥, 두 분은...

255
00:17:45,291 --> 00:17:46,791
- 문제가 있어
- 뭐?

256
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
무슨... 문제라니, 무슨 뜻이야?

257
00:17:48,958 --> 00:17:51,333
정신적인 문제랑 중독 같은 것들

258
00:17:51,333 --> 00:17:54,500
- 아빠는 마약상이었어
- 마약상?

259
00:17:55,291 --> 00:17:57,083
끔찍한걸, 정말로

260
00:17:58,000 --> 00:18:00,583
- 그래
- 끔찍했어?

261
00:18:00,583 --> 00:18:02,791
뭐... 힘들었지

262
00:18:04,083 --> 00:18:05,083
그래

263
00:18:05,208 --> 00:18:06,208
꺼지라고 해

264
00:18:10,916 --> 00:18:13,416
넌 끝내주게 대단해

265
00:18:13,416 --> 00:18:14,875
- 고마워
- 정말 멋져

266
00:18:17,708 --> 00:18:21,666
'이니, 미니'로 인디아 아니면
애너벨 중 한 명 골라볼래?

267
00:18:21,666 --> 00:18:23,708
너무 비참해 보여

268
00:18:23,708 --> 00:18:26,041
이니, 미니, 마이니, 모

269
00:18:26,041 --> 00:18:29,458
어느 쪽을 고를까요
알아맞혀 보세요

270
00:18:32,291 --> 00:18:33,583
딩동댕동

271
00:18:41,500 --> 00:18:44,958
젠장, 뭐야?
한 시간이나 공들였더니

272
00:18:44,958 --> 00:18:46,583
손으로라도 해주지

273
00:18:46,583 --> 00:18:49,041
그러니까 말이야

274
00:18:49,041 --> 00:18:51,833
역시 작위랑 거대한 성을
갖고 봐야 해

275
00:18:56,250 --> 00:18:57,541
올리버 퀵

276
00:19:01,083 --> 00:19:02,291
너 달라 보인다

277
00:19:04,041 --> 00:19:05,166
그래?

278
00:19:07,583 --> 00:19:08,625
걘 너한테 질릴 거야

279
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
뭐?

280
00:19:16,541 --> 00:19:17,875
아첨꾼

281
00:19:24,875 --> 00:19:25,958
올리버도 불러도 돼?

282
00:19:25,958 --> 00:19:27,250
- 자기야
- 왜?

283
00:19:27,666 --> 00:19:30,333
글쎄, 걘 좀 이상해

284
00:19:30,875 --> 00:19:34,375
말주변도 없는데
누구 옆에 앉혀?

285
00:19:34,791 --> 00:19:36,583
글쎄, 예쁜 애 옆에?

286
00:19:38,875 --> 00:19:40,500
미안해, 필릭스

287
00:19:41,333 --> 00:19:43,166
근데 올리버 옆엔
아무도 앉고 싶어 하지 않아

288
00:19:43,166 --> 00:19:44,208
왜?

289
00:19:44,208 --> 00:19:49,166
걘 옥스팜에서 옷 사는 장학생이니까

290
00:19:49,833 --> 00:19:51,125
너무하네

291
00:19:51,125 --> 00:19:52,666
정말 너무해

292
00:19:53,000 --> 00:19:54,750
- 너 정말 속물이구나
- 미안해

293
00:20:35,666 --> 00:20:37,791
더워 죽겠네

294
00:20:40,375 --> 00:20:41,416
그러게

295
00:20:44,333 --> 00:20:45,375
이건 무슨 냄새야?

296
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
몰라

297
00:20:53,500 --> 00:20:55,041
아니, 안 돼

298
00:20:55,041 --> 00:20:56,541
왜? 왜 그래?

299
00:20:56,541 --> 00:20:58,208
더러워, 필릭스

300
00:20:58,208 --> 00:20:59,500
- 괜찮아
- 청소해야겠어

301
00:21:00,250 --> 00:21:02,166
부자들이나 이렇게
더러울 수 있지

302
00:21:02,166 --> 00:21:04,250
- 그만해
- 바닥에 피자가 있잖아

303
00:21:04,250 --> 00:21:06,750
- 그만해, 나중에 치울게
- 안 치울 거잖아

304
00:21:06,750 --> 00:21:08,333
내가 알아

305
00:21:09,333 --> 00:21:11,291
- 절대 안 치우겠지
- 치울 거야

306
00:21:11,291 --> 00:21:12,208
안 치울걸

307
00:21:12,208 --> 00:21:14,083
올리, 치울 거야
내가 나중에 치운다니까

308
00:21:14,083 --> 00:21:17,208
그만 좀 해! 난 애가 아니야
내가 할 수 있어

309
00:21:24,416 --> 00:21:25,625
난 그냥...

310
00:21:26,583 --> 00:21:28,791
더워서 그래, 방이 너무 덥잖아

311
00:21:28,791 --> 00:21:30,458
우리가 열사병으로 죽든 말든

312
00:21:30,458 --> 00:21:32,416
이 망할 나무 패널을 지킨다고

313
00:21:32,416 --> 00:21:34,083
에어컨도 안 달고 말이야

314
00:21:34,083 --> 00:21:37,416
- 시험 스트레스야?
- 아니야, 올리버

315
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
너 때문에 정말...

316
00:21:48,208 --> 00:21:52,625
수정할 게 좀 있어
나중에 보자

317
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
이따 킹스 암스에서 볼까?

318
00:21:56,416 --> 00:21:59,208
그래, 그러든지
문자 보낼게

319
00:22:02,583 --> 00:22:04,333
그래

320
00:23:15,041 --> 00:23:17,250
안녕

321
00:23:17,791 --> 00:23:19,666
필릭스가 있나 보러 왔어

322
00:23:20,250 --> 00:23:21,500
만나기로 했거든

323
00:23:24,166 --> 00:23:25,625
다들 술집에 있어

324
00:23:27,875 --> 00:23:28,916
그렇구나

325
00:23:29,333 --> 00:23:30,500
얘기 안 하던데

326
00:23:32,166 --> 00:23:33,208
인디아도 거기 있어?

327
00:23:34,541 --> 00:23:35,458
응

328
00:23:38,416 --> 00:23:40,500
- 유감이야
- 아니야

329
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
됐어

330
00:23:49,875 --> 00:23:51,083
너 술 있어?

331
00:23:53,750 --> 00:23:55,625
나한테 술이 있었으면 좋겠어?

332
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
어때, 필릭스가 질투할까?

333
00:24:14,500 --> 00:24:15,541
솔직히?

334
00:24:17,000 --> 00:24:19,416
아마 생각도 안 할걸

335
00:24:51,750 --> 00:24:52,875
안녕, 엄마

336
00:25:02,333 --> 00:25:03,500
올리, 무슨 일이야?

337
00:25:08,000 --> 00:25:09,041
이리 와

338
00:25:13,041 --> 00:25:14,125
어떻게 된 거야?

339
00:25:15,458 --> 00:25:17,125
도로에 머리를 깼대

340
00:25:19,333 --> 00:25:21,916
아빠가 그렇듯 취해서 그랬겠지

341
00:25:22,416 --> 00:25:25,166
- 젠장
- 약에든 술에든

342
00:25:26,000 --> 00:25:27,125
정말...

343
00:25:28,000 --> 00:25:30,958
- 유감이야, 올리
- 놀랐을 뿐이야

344
00:25:32,750 --> 00:25:33,916
어머니는 괜찮으셔?

345
00:25:34,875 --> 00:25:36,708
두서없이 말을 하던데

346
00:25:38,458 --> 00:25:41,458
엄마는 원래 그래

347
00:25:42,083 --> 00:25:45,833
시험은 건너뛰어도 될 거야
지금은 시험 못 치잖아

348
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
- 집에 가야지
- 안 돼

349
00:25:47,833 --> 00:25:49,208
시험을 놓칠 순 없어

350
00:25:49,208 --> 00:25:51,916
- 망할 시험 놓쳐도 돼
- 아니, 난 안 돼

351
00:25:52,083 --> 00:25:53,250
안 돼

352
00:25:53,458 --> 00:25:55,125
난 너랑 달라, 필릭스

353
00:25:56,166 --> 00:25:57,416
난 이 길밖에 없어

354
00:26:28,125 --> 00:26:29,583
- 안녕, 올리버
- 안녕

355
00:26:32,625 --> 00:26:35,750
- 턱시도 멋지네
- 고마워

356
00:26:35,750 --> 00:26:38,291
빌린 거지?

357
00:26:38,291 --> 00:26:39,458
- 응
- 그래

358
00:26:40,708 --> 00:26:42,375
소매가 너무 길다

359
00:26:43,500 --> 00:26:45,750
항상 소매를 확인해

360
00:26:47,833 --> 00:26:48,916
그래도 나쁘지 않네

361
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
거의 진짜 같아

362
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
진짜 뭐?

363
00:26:54,041 --> 00:26:55,125
글쎄

364
00:26:55,875 --> 00:26:57,666
진짜 인간 소년

365
00:27:00,250 --> 00:27:01,416
- 안녕
- 안녕

366
00:27:02,125 --> 00:27:03,250
올리!

367
00:27:04,166 --> 00:27:05,458
- 안녕
- 안녕

368
00:27:05,458 --> 00:27:06,916
이쪽이야, 따라와

369
00:27:08,083 --> 00:27:10,041
야, 잠깐만

370
00:27:10,708 --> 00:27:12,041
어디 가는 건데?

371
00:27:12,791 --> 00:27:14,458
무도회를 놓치겠어, 필릭스

372
00:27:17,416 --> 00:27:18,500
어서

373
00:27:19,708 --> 00:27:21,000
무슨 일이야?

374
00:27:21,666 --> 00:27:23,458
생각을 해봤는데...

375
00:27:32,000 --> 00:27:35,125
최근에 너 힘들었잖아

376
00:27:35,125 --> 00:27:37,041
근데 용감하게 극복했지

377
00:27:37,583 --> 00:27:38,875
필릭스, 됐어

378
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
우리 가족은 이런 전통이 있어

379
00:27:42,916 --> 00:27:46,916
누가 죽으면
돌에 그 사람 이름을 적고

380
00:27:46,916 --> 00:27:48,458
강에 던지는 거야

381
00:27:48,458 --> 00:27:51,541
아들이 전사했을 때
우리 증조할아버지가 시작하셨어

382
00:27:51,541 --> 00:27:53,708
난 애완견만 잃어 봤는데

383
00:27:55,000 --> 00:27:58,208
그래도 조금 도움이 되더라

384
00:28:02,375 --> 00:28:04,541
이제 바보같이 느껴진다

385
00:28:04,541 --> 00:28:06,625
아니야, 그렇지 않아

386
00:28:07,750 --> 00:28:08,833
고마워

387
00:28:09,791 --> 00:28:11,000
뭐라도 해보면 좋지

388
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
어떻게 하면 돼?

389
00:28:20,708 --> 00:28:24,000
글쎄, 몇 마디 하거나

390
00:28:24,833 --> 00:28:27,625
잠시 묵념하고 서 있다가

391
00:28:27,625 --> 00:28:30,166
그냥 던지는 거야

392
00:28:51,041 --> 00:28:52,333
망했다

393
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
젠장

394
00:28:55,416 --> 00:28:58,166
"아빠"

395
00:29:01,250 --> 00:29:02,500
이제 집에 갈 거야?

396
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
솔직히?

397
00:29:07,916 --> 00:29:09,833
다시는 집에 안 갈 거야

398
00:29:10,500 --> 00:29:11,791
어머니는 어쩌고?

399
00:29:16,625 --> 00:29:19,625
내가 처음으로
엄마 목구멍을 느껴본 게

400
00:29:21,166 --> 00:29:22,208
8살 때였어

401
00:29:23,958 --> 00:29:25,083
우리 아빠가

402
00:29:25,958 --> 00:29:28,208
엄마가 토하게
내 손가락을 넣어야 한대서

403
00:29:29,750 --> 00:29:30,833
안 그러면

404
00:29:32,416 --> 00:29:33,833
자다가 죽을 거라고 말이야

405
00:29:37,291 --> 00:29:41,041
그러니까 내게 집이라는 곳은
너에게와는 다른 곳이야

406
00:29:42,833 --> 00:29:46,666
빌어먹게 더럽고 엉망인 곳이지
견딜 수가 없어

407
00:29:48,666 --> 00:29:49,750
난 못 해

408
00:29:54,625 --> 00:29:56,375
그럼 우리 집에 갈래?

409
00:29:56,875 --> 00:29:58,083
솔트번으로 와

410
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
- 아니야
- 와도 돼

411
00:30:00,083 --> 00:30:02,500
- 너무 신세를 지잖아
- 신세는 무슨!

412
00:30:02,500 --> 00:30:04,125
네가 오면 숨이 좀 트일 거야

413
00:30:04,125 --> 00:30:05,833
- 어색할 것 같아
- 아니야

414
00:30:05,833 --> 00:30:08,791
우리 엄마는 친구를
몇 달씩도 지내게 해

415
00:30:09,458 --> 00:30:12,208
우리한테 질리면 떠나도 돼

416
00:30:13,958 --> 00:30:15,000
약속할게

417
00:30:17,416 --> 00:30:18,958
전 필릭스를 믿었어요

418
00:30:25,958 --> 00:30:27,166
솔트번

419
00:31:30,291 --> 00:31:31,375
퀵 씨

420
00:31:32,333 --> 00:31:33,375
일찍 오셨군요

421
00:31:34,125 --> 00:31:35,791
더 이른 기차를 탔어요

422
00:31:36,333 --> 00:31:38,000
다음엔 미리 알려주세요

423
00:31:38,250 --> 00:31:40,333
문이 아직 열리지 않았잖습니까

424
00:31:41,208 --> 00:31:42,208
전 괜찮...

425
00:31:42,208 --> 00:31:44,083
당신을 데리러 사람을 보냈어요

426
00:31:46,833 --> 00:31:48,416
- 죄송해요
- 괜찮습니다

427
00:31:49,416 --> 00:31:50,458
따라오세요

428
00:32:08,875 --> 00:32:10,000
굉장하네요

429
00:32:12,958 --> 00:32:15,625
정말 굉장해요

430
00:32:18,875 --> 00:32:21,875
가방은 여기 두세요
옮겨다 드릴 겁니다

431
00:32:21,875 --> 00:32:24,750
올리! 드디어 왔구나!

432
00:32:24,750 --> 00:32:26,458
덩컨, 내가 방까지 안내해 줄게요

433
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
올리버, 덩컨 너무 무서워하지 마

434
00:32:29,041 --> 00:32:31,708
덩컨, 내 친구들에게
너무 무섭게 굴지 말아요

435
00:32:31,708 --> 00:32:33,833
- 노력하겠습니다
- 이리 와

436
00:32:34,083 --> 00:32:35,791
- 가자
- 무섭다

437
00:32:35,791 --> 00:32:37,791
괜찮아, 조금 독특해

438
00:32:38,708 --> 00:32:39,791
좋아

439
00:32:40,291 --> 00:32:42,291
보자...

440
00:32:43,916 --> 00:32:45,250
빨간 계단

441
00:32:45,833 --> 00:32:48,208
내가 실수로
사촌 거길 만진 곳이고

442
00:32:49,916 --> 00:32:52,750
헨리 7세의 캐비닛

443
00:32:52,750 --> 00:32:54,125
할머니 유령

444
00:32:54,125 --> 00:32:55,291
안녕, 할머니

445
00:32:56,375 --> 00:33:00,583
녹색 방, 정원
흉해 빠진 루벤스 그림 몇 점

446
00:33:01,333 --> 00:33:02,708
고장 난 피아노

447
00:33:04,416 --> 00:33:05,666
파란 방

448
00:33:05,666 --> 00:33:06,916
파란색이야

449
00:33:09,041 --> 00:33:11,458
그리고 왕의 침실

450
00:33:11,458 --> 00:33:14,625
침대엔 아직 헨리 8세의
정액이 묻어 있어

451
00:33:15,625 --> 00:33:17,000
여긴 긴 갤러리야

452
00:33:17,708 --> 00:33:20,208
죽은 친척, 죽은 친척들

453
00:33:20,208 --> 00:33:21,791
아빠의 오래된 테디 베어

454
00:33:21,791 --> 00:33:24,791
셰익스피어 최초의 전집과 미로

455
00:33:25,583 --> 00:33:27,333
그래, 여기로 가면 돼

456
00:33:27,458 --> 00:33:28,666
좋아!

457
00:33:29,708 --> 00:33:31,041
내 방이고

458
00:33:31,041 --> 00:33:32,791
네 방은 바로 옆이야

459
00:33:34,458 --> 00:33:35,916
욕실

460
00:33:36,291 --> 00:33:39,125
참, 욕실은 같이 쓰는데
괜찮지?

461
00:33:39,125 --> 00:33:42,083
아니면 집 저쪽 끝까지 가야 해

462
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
옷방

463
00:33:46,000 --> 00:33:47,083
그리고...

464
00:33:49,041 --> 00:33:50,250
네 방이야!

465
00:33:55,541 --> 00:33:56,916
네가 와서 기뻐

466
00:33:58,750 --> 00:34:01,708
그럼 좀 쉬어

467
00:34:02,208 --> 00:34:03,250
근데 있잖아

468
00:34:03,500 --> 00:34:08,250
엄마가 수염 공포증이 있어서
욕실에 면도기를 하나 뒀어

469
00:34:08,250 --> 00:34:09,541
- 뭐?
- 나도 아는데

470
00:34:09,541 --> 00:34:12,291
비위생적이라고 생각한대
할아버지랑 관련이 있나 봐

471
00:34:12,291 --> 00:34:15,708
바보 같지, 여기서
난 스터드 귀걸이도 못 해

472
00:34:16,625 --> 00:34:20,000
- 또 알아야 할 거 있어?
- 아니, 그냥 편하게 지내

473
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
다들 널 좋아할 거야
격식 없는 분위기야

474
00:34:23,041 --> 00:34:24,083
서재에 있을게

475
00:34:25,291 --> 00:34:26,416
서재?

476
00:34:30,000 --> 00:34:32,041
"캐턴가 배우들"

477
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
웃겨 죽겠네

478
00:34:49,583 --> 00:34:51,708
리버풀엔 재활원이 없을걸

479
00:34:51,708 --> 00:34:53,375
그럴 것 같아

480
00:34:53,375 --> 00:34:55,625
다들 그냥 망가져 버리겠지

481
00:34:55,625 --> 00:34:57,833
- 리버풀이 어디 있지?
- 바다에 있을걸

482
00:34:57,833 --> 00:34:59,375
여보, 리버풀이 어디 있지?

483
00:35:00,875 --> 00:35:01,916
북쪽에

484
00:35:01,916 --> 00:35:03,166
- 북쪽
- 그래

485
00:35:03,166 --> 00:35:05,166
'프레스콧'이래요

486
00:35:05,166 --> 00:35:07,208
끔찍한 빈민가일 거야

487
00:35:08,166 --> 00:35:10,250
오래된 건물에 불법 거주하겠지

488
00:35:10,958 --> 00:35:12,666
부모님이 둘 다 마약상이었대

489
00:35:12,666 --> 00:35:14,708
게다가 엄마는 술꾼이고

490
00:35:14,708 --> 00:35:17,000
그럼 아기들도 영향을 받아
트라우마도 생기고

491
00:35:17,000 --> 00:35:18,791
술꾼으로 태어난대

492
00:35:18,791 --> 00:35:22,083
엄마가 토하게 걔가
손가락을 넣어야 했다고?

493
00:35:22,083 --> 00:35:24,750
- 팔리, 개인적인 얘기잖아
- 네가 말해줬잖아

494
00:35:24,750 --> 00:35:26,000
비밀이었어

495
00:35:26,000 --> 00:35:28,166
끔찍하다
나한테 그러는 거 상상돼?

496
00:35:28,166 --> 00:35:30,583
엄마가 아팠대요, 걔가 8살 때요

497
00:35:30,583 --> 00:35:33,416
가난하면 그런 일이 더 생기나 봐

498
00:35:33,416 --> 00:35:35,208
좋은 시간 보내게 해주자

499
00:35:35,208 --> 00:35:36,791
어려울걸요, 걔 잘 안 웃어요

500
00:35:36,791 --> 00:35:39,416
팔리는 걔가 싫은가 봐
친구로 지내

501
00:35:39,416 --> 00:35:42,208
가난하고 매력 없고
부모님은 마약 중독자라니까

502
00:35:42,208 --> 00:35:44,916
- 내 생각에...
- 여기 왔구나

503
00:35:44,916 --> 00:35:47,333
- 네 얘기 중이었어
- 무슨 소리야

504
00:35:48,083 --> 00:35:50,291
팔리, 넌 정말 끔찍한
거짓말만 골라서 해

505
00:35:50,291 --> 00:35:51,291
그럴 리가 없잖아

506
00:35:51,583 --> 00:35:53,083
안녕, 올리버

507
00:35:54,416 --> 00:35:56,500
눈이 정말 예쁘구나

508
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
- 너무 멋져
- 매력 없는 애 아니라니까요

509
00:35:59,708 --> 00:36:03,500
넌 다들 좋게 말하니까
믿을 수가 없어

510
00:36:03,500 --> 00:36:07,250
올리버, 난 추한 걸
끔찍하게 싫어하거든

511
00:36:07,250 --> 00:36:09,500
어렸을 때부터 그랬어
이유는 모르겠지만

512
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
- 엄마는 끔찍한 사람이니까요
- 못됐어

513
00:36:13,375 --> 00:36:15,250
베니시아가 너 봤니?

514
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
좋아서 죽을걸

515
00:36:17,750 --> 00:36:20,250
집 안 곳곳에 늘어져 있었는데

516
00:36:20,250 --> 00:36:22,708
- 네가 나타나길 바라면서
- 글쎄

517
00:36:22,708 --> 00:36:25,000
이제 막 온 애한테 그만 좀 해

518
00:36:25,000 --> 00:36:27,708
올리버, 드디어 만나서 반갑다

519
00:36:27,708 --> 00:36:29,833
- 오는 길은 괜찮았니?
- 네, 감사합니다, 캐턴 경

520
00:36:29,833 --> 00:36:33,791
맙소사, '경' 붙이지 마
우린 그런 거 싫어해

521
00:36:33,791 --> 00:36:35,458
이리 와서 앉으렴

522
00:36:36,125 --> 00:36:38,750
이쪽은 내 친구 패멀라야
여기 함께 지내고 있어

523
00:36:38,750 --> 00:36:40,125
안녕

524
00:36:41,541 --> 00:36:44,666
패멀라, 애니 찾아서
차 준비해 달라고 할래?

525
00:36:46,708 --> 00:36:47,750
응

526
00:36:48,583 --> 00:36:50,458
그럴게, 애니가 누구였지?

527
00:36:50,458 --> 00:36:52,000
알잖아, 애니

528
00:36:54,541 --> 00:36:56,791
- 보면 알 거야
- 그래, 가볼게

529
00:36:56,791 --> 00:36:58,458
- 부엌에 있어요
- 부엌

530
00:36:58,458 --> 00:37:00,958
부엌의 애니, 부엌에 있는 애니

531
00:37:00,958 --> 00:37:02,083
그래

532
00:37:02,375 --> 00:37:03,416
- 어서 가
- 응

533
00:37:04,541 --> 00:37:07,458
불쌍한 패멀라, 회복할 때까지
여기서 지내고 있어

534
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
올해 힘든 시간을 보냈거든 끔찍했어

535
00:37:09,958 --> 00:37:13,000
이런!
올리버, 너도 그랬지

536
00:37:13,166 --> 00:37:15,500
아버지 얘기 정말 유감이야

537
00:37:15,500 --> 00:37:17,583
그런 비극이라니

538
00:37:18,500 --> 00:37:20,541
나도 중독으로 많은 친구를 잃었어

539
00:37:20,541 --> 00:37:23,125
정말 여럿

540
00:37:23,125 --> 00:37:25,708
불쌍한 패멀라의 경우도
결국 같은 문제야

541
00:37:25,708 --> 00:37:27,958
흥미로운 거라곤 그것뿐이죠

542
00:37:27,958 --> 00:37:29,250
팔리!

543
00:37:29,250 --> 00:37:31,666
재미없는 사람이긴 해
그래도 너무 아름답지

544
00:37:31,666 --> 00:37:33,833
그렇지 않니, 정말 예쁘잖아

545
00:37:33,833 --> 00:37:37,708
하지만 그것도 저주야
말도 안 되는 남자들이 꼬여

546
00:37:37,708 --> 00:37:40,500
가장 최근 남자는
지독한 러시아 억만장자였어

547
00:37:40,500 --> 00:37:42,083
물론 끔찍하게 못생겼지

548
00:37:42,250 --> 00:37:45,458
패멀라는 그 남자를 피해
여기서 몇 달을 숨어 지냈어

549
00:37:45,791 --> 00:37:47,875
그 얘긴 하지 말자꾸나

550
00:37:47,875 --> 00:37:51,083
너희 어머니 얘기를 해주렴
어머니는 괜찮으시니?

551
00:37:52,333 --> 00:37:53,666
- 아직 술을 드셔?
- 그만해요!

552
00:37:53,666 --> 00:37:55,333
- 쟤는 무시해
- 무례하잖아요

553
00:37:55,333 --> 00:37:56,875
난 충격 같은 거 안 받아

554
00:37:57,291 --> 00:37:59,458
어떤 것에도, 다 말하렴

555
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
맙소사

556
00:38:18,291 --> 00:38:21,166
올리, 엄마가 무례한 질문을
많이 해서 미안해

557
00:38:21,166 --> 00:38:22,958
기분 나쁘게 생각하진 마

558
00:38:22,958 --> 00:38:24,916
누가 내 짐을 풀었어

559
00:38:26,291 --> 00:38:29,625
이런, 맞아
원래 그런다고 얘기해 줘야 했는데

560
00:38:29,625 --> 00:38:31,458
하녀들은 엄마에게 다 얘기하니까

561
00:38:31,458 --> 00:38:33,791
문제 될 건 없었길 바라

562
00:38:35,958 --> 00:38:38,458
오래된 속옷은 있어, 젠장

563
00:38:38,458 --> 00:38:40,791
그런 건 익숙해, 걱정 마

564
00:38:41,708 --> 00:38:43,166
덩컨이 좋아하겠는걸

565
00:38:47,041 --> 00:38:51,208
하녀들한테 내 턱시도를
걸어놓으라고 시켰어

566
00:38:51,208 --> 00:38:54,500
우린 저녁 식사를 차려입고 해서
네가 혹시 곤란할 일 없게

567
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
저녁을 차려입고 먹어?

568
00:38:55,791 --> 00:38:58,708
응, 블랙 타이야

569
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
나도 가져올 수 있었는데

570
00:39:00,666 --> 00:39:03,625
아니야, 뭘
남는 게 있는데 그럴 거 없잖아

571
00:39:04,708 --> 00:39:06,208
근데 커프스단추 있어?

572
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
아니

573
00:39:08,250 --> 00:39:11,583
괜찮아, 걱정할 거 없어
내가 줄게

574
00:39:14,166 --> 00:39:15,958
네가 와서 정말 기쁘다, 올리

575
00:39:16,333 --> 00:39:20,083
다 너무 구식이라서 미안해

576
00:39:22,708 --> 00:39:23,958
아니야, 좋은걸

577
00:39:32,291 --> 00:39:33,541
글쎄

578
00:39:33,541 --> 00:39:35,208
우린 재활원에서 만났으니까...

579
00:39:35,208 --> 00:39:37,666
처음엔 정말 좋았는데

580
00:39:37,666 --> 00:39:40,875
그이 사업 파트너들이
다 창문에서 떨어지기 시작했어

581
00:39:41,958 --> 00:39:44,375
- 알겠지?
- 네, 행운의 탈출요

582
00:39:45,958 --> 00:39:46,791
그랬나 봐

583
00:39:46,916 --> 00:39:49,958
근데 항상 러시아어로 말하니까
너무 낭만적으로 들렸어

584
00:39:49,958 --> 00:39:52,083
러시아어로 '창녀'가 뭔지 몰라서

585
00:39:52,083 --> 00:39:55,125
난 그게 아름다운 시
같다고 생각했어

586
00:39:56,875 --> 00:39:59,250
아빠는 항상 내가
템스강 바닥 신세가 될 거랬지

587
00:39:59,250 --> 00:40:00,666
아직까진 괜찮네요

588
00:40:00,666 --> 00:40:02,916
엘스페스 없인
어떻게 살지 모르겠어

589
00:40:03,125 --> 00:40:05,458
- 덕분에 살았어
- 그런 말 하지 마, 패멀라

590
00:40:05,458 --> 00:40:08,458
언제까지고 여기 있어도 좋아

591
00:40:08,458 --> 00:40:09,500
영원히요?

592
00:40:09,708 --> 00:40:12,041
아니, 머물 곳을 찾은 것 같아

593
00:40:12,250 --> 00:40:13,500
- 잘됐다
- 잘됐네요

594
00:40:13,666 --> 00:40:15,083
내 사촌 아파트

595
00:40:15,083 --> 00:40:17,750
그거 정말 좋겠다, 아파트라니

596
00:40:17,750 --> 00:40:19,458
원룸에 가까운...

597
00:40:19,458 --> 00:40:24,000
20대 때 원룸에서 살았는데
정말 자유로웠어

598
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
청소할 것도 적고

599
00:40:25,500 --> 00:40:29,166
하지만 네가 가버리면 끔찍할 거야
너 없이 어떻게 살지?

600
00:40:29,166 --> 00:40:31,333
더 지낼 수도 있어

601
00:40:31,333 --> 00:40:33,416
- 아니에요
- 아니야, 괜찮아

602
00:40:33,833 --> 00:40:36,625
우리를 떨쳐내고
어서 네 공간에 가고 싶을 텐데

603
00:40:36,625 --> 00:40:37,750
충분히 이해해

604
00:41:12,708 --> 00:41:15,500
- 안녕
- 젠장, 깜짝 놀랐잖아

605
00:41:16,166 --> 00:41:17,208
미안, 그냥...

606
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
몽유병인 줄 알고

607
00:41:20,333 --> 00:41:22,416
아니, 달을 보고 싶었어

608
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
거의 보름달이야

609
00:41:28,458 --> 00:41:30,000
그게 무슨 뜻인지 알아?

610
00:41:30,875 --> 00:41:31,916
아니

611
00:41:32,916 --> 00:41:34,833
우리 다 미칠 거란 거야

612
00:41:39,041 --> 00:41:41,625
미안, 너 춥겠다

613
00:41:45,625 --> 00:41:46,958
난 냉혈한이야

614
00:41:48,500 --> 00:41:50,875
우리 다 그래, 눈치챘지?

615
00:41:53,458 --> 00:41:54,708
아니야

616
00:41:56,291 --> 00:41:58,000
너희 가족은 내게 너무 친절한걸

617
00:41:59,916 --> 00:42:01,000
마음씨도 곱네

618
00:42:05,250 --> 00:42:08,083
오빠가 왜 그렇게
좋아하는지 알겠어

619
00:42:10,291 --> 00:42:11,708
정말...

620
00:42:12,291 --> 00:42:13,375
정말 뭐?

621
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
글쎄

622
00:42:24,958 --> 00:42:25,958
진짜 같아

623
00:42:31,000 --> 00:42:33,500
작년 그 사람보다 마음에 들어

624
00:42:38,416 --> 00:42:39,625
잘 자

625
00:42:46,416 --> 00:42:48,250
- 무슨...
- 아침 준비됐어요

626
00:42:49,750 --> 00:42:51,125
- 좋은 아침이에요
- 좋은 아침

627
00:42:53,125 --> 00:42:54,125
좋은 아침

628
00:42:54,125 --> 00:42:56,875
- 잘 잤어?
- 응

629
00:43:02,416 --> 00:43:03,416
안녕하세요

630
00:43:04,583 --> 00:43:06,083
올리버, 아침 먹어

631
00:43:06,083 --> 00:43:08,833
저도 잉글리시 브렉퍼스트로
주실래요?

632
00:43:12,125 --> 00:43:14,916
아침 식사는 옆에 있어
마음껏 먹으렴

633
00:43:15,833 --> 00:43:17,250
계란은 어떻게 드릴까요?

634
00:43:17,250 --> 00:43:19,916
- 괜찮아요, 제가...
- 계란은 없어

635
00:43:20,500 --> 00:43:23,333
만들어 주거든

636
00:43:23,333 --> 00:43:24,416
맞아

637
00:43:25,041 --> 00:43:27,041
다른 건 다 옆에 있어

638
00:43:33,666 --> 00:43:35,416
프라이, 부드럽게 익혀서요

639
00:43:37,833 --> 00:43:40,000
올리, 우린 셸리 전기에 관해
얘기하고 있었어

640
00:43:40,416 --> 00:43:42,500
어느 셸리?
벨린다 여동생 셸리?

641
00:43:42,500 --> 00:43:45,291
퍼시 비시 셸리, 시인요

642
00:43:46,000 --> 00:43:47,250
낭만파 시인

643
00:43:48,250 --> 00:43:50,916
셸리의 도플갱어 이야기 알아요?

644
00:43:50,916 --> 00:43:52,041
셸리의 도플갱어?

645
00:43:53,375 --> 00:43:55,375
셸리의 가정부가
방을 청소하던 중에

646
00:43:55,375 --> 00:43:58,875
셸리가 창가로 지나가며
손을 흔들어서

647
00:43:59,666 --> 00:44:03,541
가정부가 손을 흔들었는데
셸리는 이탈리아에 있었대요

648
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
가정부는 제일 위층에 있었고요

649
00:44:04,875 --> 00:44:07,583
비, 그만해, 그만
나 잠 못 자

650
00:44:07,583 --> 00:44:09,208
몇 시간 후 그 사람은 익사했대요

651
00:44:11,166 --> 00:44:12,750
닭살 돋았어

652
00:44:13,291 --> 00:44:15,416
- 봐, 패멀라
- 저런

653
00:44:15,416 --> 00:44:17,666
- 셸리는 누나랑 잤다던데
- 그만해!

654
00:44:17,666 --> 00:44:19,000
그건 바이런일걸

655
00:44:19,458 --> 00:44:20,875
말이 나와서 말인데

656
00:44:21,458 --> 00:44:25,041
엘리, 에이다가 톰 프라이어랑
도망친 거 들었어?

657
00:44:25,041 --> 00:44:27,125
- 들었지, 놀랍지도 않아
- 고맙습니다

658
00:44:27,125 --> 00:44:28,541
에이다 남편 끔찍했잖아

659
00:44:28,541 --> 00:44:31,166
그렇게 생각했어?
난 나쁘지 않던데

660
00:44:31,166 --> 00:44:32,375
그래

661
00:44:40,291 --> 00:44:41,458
괜찮아, 올리?

662
00:44:42,125 --> 00:44:43,833
응, 근데...

663
00:44:44,833 --> 00:44:45,875
안 익은 계란은...

664
00:44:47,750 --> 00:44:49,208
못 먹어서

665
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
죄송해요

666
00:44:58,166 --> 00:44:59,166
죄송합니다

667
00:45:00,041 --> 00:45:01,083
죄송해요

668
00:45:11,291 --> 00:45:12,750
우리 여기 있어, 올리

669
00:45:16,666 --> 00:45:18,208
- 안녕
- 안녕

670
00:45:18,875 --> 00:45:20,958
들판에선 속옷 금지야

671
00:45:30,791 --> 00:45:32,541
이런, 이런

672
00:45:33,250 --> 00:45:34,333
하지 마

673
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
좋겠다

674
00:45:38,500 --> 00:45:39,625
반전이네

675
00:45:45,500 --> 00:45:46,958
엉겅퀴 가시 조심해

676
00:45:48,708 --> 00:45:51,083
엉겅퀴가 많아, 요즘 철이라서

677
00:45:56,583 --> 00:45:59,166
해리, 론, 헤르미온느가
스리섬을 했을까?

678
00:45:59,166 --> 00:46:00,250
뭐?

679
00:46:00,625 --> 00:46:03,583
- 물론이지
- 셋이 잤을 거라고?

680
00:46:03,583 --> 00:46:06,125
안 자면 낭비지

681
00:46:16,833 --> 00:46:17,833
젠장!

682
00:46:17,833 --> 00:46:19,291
맙소사

683
00:46:21,541 --> 00:46:24,125
- 저 여자는 왜 젖어 있어?
- 우물 속에 있었잖아

684
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
젠장!

685
00:46:49,500 --> 00:46:52,291
- 이건 뭐예요?
- 팔리시 접시야

686
00:46:52,291 --> 00:46:56,208
16세기 위그노교 도예가
베르나르 팔리시요?

687
00:46:56,666 --> 00:46:58,083
맞아, 팔리시를 아니?

688
00:46:58,291 --> 00:46:59,125
{\an8}"솔트번"

689
00:46:59,125 --> 00:47:00,333
{\an8}팔리시의 작품은 좋아했지만

690
00:47:00,458 --> 00:47:02,541
직접 보는 건 처음이에요

691
00:47:10,041 --> 00:47:11,458
너무 이상해

692
00:47:11,458 --> 00:47:12,541
그만해!

693
00:47:12,541 --> 00:47:13,625
우리 득점이야

694
00:47:16,541 --> 00:47:17,541
마셔

695
00:47:35,208 --> 00:47:39,416
"솔트번의 미로"

696
00:47:42,458 --> 00:47:43,625
뭐 도와드릴까요?

697
00:47:44,791 --> 00:47:46,083
전... 죄송해요

698
00:47:47,708 --> 00:47:48,708
괜찮습니다

699
00:47:50,041 --> 00:47:52,500
솔트번에서
길을 잃는 사람이 많죠

700
00:49:22,375 --> 00:49:23,541
그럼...

701
00:49:24,583 --> 00:49:25,708
잘 자

702
00:50:18,583 --> 00:50:19,708
올리버

703
00:50:21,250 --> 00:50:22,291
시간을 참 잘 지키는구나

704
00:50:23,083 --> 00:50:26,125
- 불쌍한 비, 남자가 다 도망가
- 왜요?

705
00:50:26,125 --> 00:50:29,250
그냥 줘버리니까
성적으로 자제력이 없어

706
00:50:29,250 --> 00:50:30,916
14살 때부터 그랬어

707
00:50:31,583 --> 00:50:32,958
우리 엄마가 항상 그러셨지

708
00:50:33,958 --> 00:50:35,125
타고난 마조히스트라고

709
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
- 음식 문제도 그렇고
- 무슨 문제요?

710
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
먹고 나서 손가락 쓰는 거 있잖아

711
00:50:41,333 --> 00:50:43,375
자라면서 그만둘 줄 알았어
토하는 거

712
00:50:44,083 --> 00:50:45,625
몰랐네요

713
00:50:45,625 --> 00:50:48,250
그러니까, 도움도 안 돼
완전 시간 낭비야

714
00:50:48,458 --> 00:50:53,041
그래도 남자든 여자든
좋은 사람 찾으면 좋겠는데

715
00:50:54,041 --> 00:50:55,958
나도 한동안 레즈비언이었어

716
00:50:55,958 --> 00:50:59,375
근데 너무 축축하더라고
남자들은 건조하고 좋잖아

717
00:51:01,416 --> 00:51:03,666
베니시아도 힘들 것 같아요

718
00:51:04,541 --> 00:51:05,833
어머님 같은 엄마를 둬서요

719
00:51:06,208 --> 00:51:08,000
- 왜?
- 아시잖아요

720
00:51:08,000 --> 00:51:09,041
뭘?

721
00:51:09,625 --> 00:51:11,625
너무 아름다우시니까요

722
00:51:23,916 --> 00:51:26,375
오늘 밤 패멀라가
어떤 옷을 입을까요?

723
00:51:26,375 --> 00:51:28,833
뭐? 패멀라는 여기 없어

724
00:51:28,833 --> 00:51:30,666
- 이제...
- 떠났어

725
00:51:30,666 --> 00:51:34,375
제임스가 오늘 아침에
조용히 내보내기로 했어

726
00:51:35,166 --> 00:51:36,791
그렇게나 눈치를 줬는데

727
00:51:36,791 --> 00:51:38,708
길을 잃은 것 같아 보였어요

728
00:51:39,125 --> 00:51:41,666
잘했지, 너무 들러붙어

729
00:51:41,666 --> 00:51:43,041
흥이란 흥은 다 깨고

730
00:51:43,041 --> 00:51:45,916
겉으로 봐서는 몰라
너무 스타일이 좋으니까!

731
00:51:45,916 --> 00:51:47,333
정말 재미있어 보이는데

732
00:51:47,333 --> 00:51:50,166
아무 매력도 없어

733
00:51:51,833 --> 00:51:54,041
지난 몇 년간 힘들었던 건 알지만

734
00:51:54,208 --> 00:51:56,375
그 얘길 하고 또 하잖아

735
00:51:57,958 --> 00:51:59,416
다 사실이긴 했나 몰라요

736
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
무슨 뜻이니?

737
00:52:07,333 --> 00:52:08,708
아니에요

738
00:52:10,125 --> 00:52:11,416
아니야, 말해 봐

739
00:52:13,666 --> 00:52:15,750
글쎄요

740
00:52:17,166 --> 00:52:20,500
듣다 보면 이야기에
일관성이 없더라고요

741
00:52:22,958 --> 00:52:24,250
알아차리셨을 줄 알았어요

742
00:52:24,250 --> 00:52:26,541
맞아, 정말 그랬어!

743
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
자기 연민에

744
00:52:29,875 --> 00:52:31,750
죄책감을 이용한 협박

745
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
아시겠죠

746
00:52:35,083 --> 00:52:36,166
그래

747
00:52:36,166 --> 00:52:37,250
맞아!

748
00:52:37,708 --> 00:52:40,375
맙소사! 오늘 오후에
죄책감을 꽤 느끼고 있었어

749
00:52:40,375 --> 00:52:41,583
하지만 네가 맞아

750
00:52:41,583 --> 00:52:44,333
패멀라는 음흉한 구석이 있어

751
00:52:44,750 --> 00:52:45,916
그래

752
00:52:46,875 --> 00:52:49,250
고마워, 올리버
정말 예리하구나

753
00:53:34,750 --> 00:53:36,000
착각했나 보네

754
00:53:38,166 --> 00:53:42,000
넌 시스루 잠옷을 입고
내 창문 아래에 있고

755
00:53:42,833 --> 00:53:45,458
우리 집이야
어딜 가든 내 마음이지

756
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
그래

757
00:53:49,416 --> 00:53:52,333
근데 시스루 잠옷을 입고

758
00:53:52,333 --> 00:53:53,875
내 창문 아래 있고 싶었구나

759
00:53:57,916 --> 00:53:59,666
별생각 없었어

760
00:54:01,166 --> 00:54:02,791
그럼 그냥 마조히스트야?

761
00:54:12,375 --> 00:54:14,166
넌 아무것도 안 먹잖아

762
00:54:17,583 --> 00:54:18,625
먹고 있어

763
00:54:19,916 --> 00:54:21,833
다 비워내잖아

764
00:54:23,916 --> 00:54:26,708
넌 너무 예뻐, 베니시아

765
00:54:28,125 --> 00:54:30,083
몸을 잘 챙겨야지

766
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
그러니까 내일은

767
00:54:34,583 --> 00:54:35,833
뭘 좀 먹고

768
00:54:36,750 --> 00:54:40,166
어디 가지 말고 앉아 있어

769
00:54:44,791 --> 00:54:46,250
알겠어?

770
00:54:50,416 --> 00:54:51,500
응

771
00:54:52,583 --> 00:54:53,666
좋아

772
00:55:22,125 --> 00:55:23,791
널 먹고 싶어

773
00:55:33,708 --> 00:55:34,666
올리

774
00:55:35,125 --> 00:55:38,333
그날이라서 안 돼

775
00:55:38,333 --> 00:55:41,041
나한테 거슬릴까 봐?

776
00:55:50,208 --> 00:55:52,125
다행히 난 뱀파이어거든

777
00:57:09,958 --> 00:57:11,833
여기 뭐 묻었다

778
00:57:28,250 --> 00:57:30,416
멍청한 녀석

779
00:57:53,291 --> 00:57:55,041
여자 친구가 진짜 짜증 나

780
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
그 통통한 애 이름이
뭐였더라?

781
00:58:02,500 --> 00:58:05,000
파리에서 의사 해
이름이 뭐더라?

782
00:58:05,125 --> 00:58:07,875
물이랑 섞는 셰이크
당신한테 주잖아

783
00:58:09,416 --> 00:58:11,125
- 좋은 아침
- 좋은 아침

784
00:58:11,125 --> 00:58:13,125
- 잘 잤어?
- 아니, 별로

785
00:58:13,666 --> 00:58:15,708
내일 저녁은 30명이야

786
00:58:15,708 --> 00:58:18,625
- 스톱퍼드색빌이 빠진대
- 저런

787
00:58:18,625 --> 00:58:20,458
이런, 그 망할 저녁 식사를 잊었네

788
00:58:20,458 --> 00:58:22,125
저녁 식사에 누가 온다고요?

789
00:58:22,125 --> 00:58:24,375
- 헨리들
- 안 돼

790
00:58:24,375 --> 00:58:26,333
- 헨리가 누군데?
- 아빠 친구들이야

791
00:58:26,833 --> 00:58:28,041
다들 헨리지

792
00:58:28,041 --> 00:58:30,125
다 그런 건 아니고 대부분이 그래

793
00:58:30,125 --> 00:58:32,625
- 재미있을 거야
- 헨리가 치근댈걸요

794
00:58:33,208 --> 00:58:34,333
누군지 아시겠죠

795
00:58:34,333 --> 00:58:37,125
그럼 올리버 옆에 있어
올리버가 치근대게

796
00:58:41,166 --> 00:58:44,375
참, 올리버
네 생일에 재미있는 거 해야지

797
00:58:45,041 --> 00:58:46,083
제대로 된 파티를 하자

798
00:58:46,458 --> 00:58:48,625
헨리들 없이 진짜 재미있게

799
00:58:49,375 --> 00:58:50,791
어때, 여보?

800
00:58:50,791 --> 00:58:53,458
올리버가 원한다면
멋진 아이디어 같아

801
00:58:53,458 --> 00:58:56,750
올리버는 창문 밖으로
몸을 던질 것 같은데요

802
00:58:59,250 --> 00:59:01,791
- 어떤 파티요?
- 글쎄, 네가 원하는 대로

803
00:59:01,791 --> 00:59:04,250
100명 정도로?

804
00:59:04,250 --> 00:59:05,666
- 100명요?
- 아님 200명

805
00:59:05,666 --> 00:59:08,541
이런 건 결국 200명이 되지

806
00:59:09,125 --> 00:59:10,583
누구든 초대하렴

807
00:59:11,291 --> 00:59:13,500
- 친구 다
- 친구가 있으면요

808
00:59:16,500 --> 00:59:17,958
가장무도회는 어때?

809
00:59:17,958 --> 00:59:19,375
좋아!

810
00:59:19,375 --> 00:59:21,208
내 갑옷을 입을 수 있겠어 엘스페스

811
00:59:21,208 --> 00:59:22,666
좋은 생각이야

812
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
주제를 정하자
'한여름 밤의 꿈' 어때?

813
00:59:29,833 --> 00:59:32,583
- 좋아
- 섹시한 요정들 좋죠

814
01:00:03,250 --> 01:00:04,291
안녕

815
01:00:11,625 --> 01:00:12,625
안녕

816
01:00:13,041 --> 01:00:14,291
필릭스

817
01:00:15,291 --> 01:00:18,541
- 다 괜찮은 거야?
- 응, 왜?

818
01:00:19,666 --> 01:00:21,416
짜증 나 보여서

819
01:00:21,875 --> 01:00:24,375
- 짜증 안 나
- 그래

820
01:00:26,750 --> 01:00:28,625
근데 그건 좀 실례잖아

821
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
- 뭐가?
- 뭐겠어?

822
01:00:32,958 --> 01:00:34,291
베니시아랑 자는 거, 올리

823
01:00:34,958 --> 01:00:36,958
왜 내가 베니시아랑
잤다고 생각해?

824
01:00:36,958 --> 01:00:39,708
팔리가 둘을 봤대
그건 진짜 아니잖아

825
01:00:39,708 --> 01:00:42,041
넌 내 친구인데
나랑 있어야지

826
01:00:42,041 --> 01:00:44,250
베니시아를 난처하게
만들고 싶지 않았을 뿐이야

827
01:00:45,666 --> 01:00:46,791
무슨 소리야?

828
01:00:47,416 --> 01:00:52,125
밖에 있길래
괜찮은지 보려고 내려갔는데

829
01:00:52,458 --> 01:00:55,250
걔가 뭔가 오해했나 봐

830
01:00:55,416 --> 01:00:56,750
나한테 키스하려 하더라고

831
01:00:57,166 --> 01:00:58,958
난 정중하게 피했어

832
01:00:59,750 --> 01:01:02,208
팔리는 둘이 서로를
잡아먹듯 했다던데

833
01:01:02,208 --> 01:01:03,500
그걸 믿었어?

834
01:01:04,250 --> 01:01:05,458
나랑 베니시아?

835
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
말도 안 돼

836
01:01:13,875 --> 01:01:15,875
- 왜 얘기 안 했어?
- 그냥...

837
01:01:16,833 --> 01:01:18,583
얘기 안 하는 게 나을 것 같아서

838
01:01:19,125 --> 01:01:21,500
술에 취했던데
아마 기억도 못 할걸

839
01:01:24,000 --> 01:01:25,458
정말 창피하다니까

840
01:01:25,458 --> 01:01:27,583
망할 팔리는
왜 괜히 문제를 만드는 거야?

841
01:01:29,416 --> 01:01:31,291
재미있는 사람도 있어야지

842
01:01:31,625 --> 01:01:32,708
그래

843
01:01:34,583 --> 01:01:36,000
우리가 그래서 팔리를 좋아하잖아

844
01:01:39,166 --> 01:01:40,458
다행이다

845
01:01:40,958 --> 01:01:42,875
또 에디 때랑 같은 일이
생길 줄 알았어

846
01:01:44,708 --> 01:01:46,916
- 에디?
- 응, 학교에서 내 절친이었는데

847
01:01:46,916 --> 01:01:48,583
우리 집에 와서 지냈거든

848
01:01:49,083 --> 01:01:50,291
걔가...

849
01:01:51,583 --> 01:01:53,666
베니시아를 좋아하게 됐고

850
01:01:53,666 --> 01:01:56,250
모든 게 너무 어색해졌어

851
01:01:58,000 --> 01:02:00,041
그게 우리 우정을 망쳤어

852
01:02:05,416 --> 01:02:06,541
상상이 안 돼

853
01:02:42,958 --> 01:02:45,958
- 더 단호하게 굴어
- 난 거절 못 해, 필릭스

854
01:02:45,958 --> 01:02:48,541
알아, 나도 이해해

855
01:02:48,541 --> 01:02:50,791
- 넌 이해 못 해, 창피해
- 어려운 거 알아

856
01:02:50,791 --> 01:02:52,583
미안한데 정말 거지 같아

857
01:02:52,583 --> 01:02:54,708
올리버에겐 200명 불러
파티 열어주면서

858
01:02:54,708 --> 01:02:56,250
우리 엄마는 누추하게 살게 두다니

859
01:02:56,250 --> 01:02:59,916
- 누추한 건 아니지
- 돈이 없으니까 그렇게 될 거야

860
01:02:59,916 --> 01:03:01,916
이대로 가다간 그렇게 될 거라고

861
01:03:01,916 --> 01:03:04,500
아빠가 그래서
고모를 돕는 걸 걱정하는 거야

862
01:03:04,500 --> 01:03:07,458
의존하게 만들고 싶지 않으니까
자립할 수 있게 하려고

863
01:03:07,458 --> 01:03:08,750
너희 아빠처럼?

864
01:03:08,750 --> 01:03:11,375
- 팔리
- 이게 어떻게 보이는지 알잖아

865
01:03:11,791 --> 01:03:12,916
그렇지?

866
01:03:13,833 --> 01:03:16,458
내가 너한테 돈을 구걸하게 만들고

867
01:03:16,458 --> 01:03:17,666
무슨 말을 하려는 거야?

868
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
알잖아, 필릭스

869
01:03:21,416 --> 01:03:23,208
리엄이랑 조슈아한테
물어보지 그래?

870
01:03:23,208 --> 01:03:26,041
리엄이랑 조슈아가 누군데?

871
01:03:28,958 --> 01:03:30,125
네 하인들

872
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
그건...

873
01:03:37,250 --> 01:03:39,833
- 너무하네, 팔리, 정말
- 그래

874
01:03:39,833 --> 01:03:42,708
- 이렇게까지 할 거야?
- 젠장

875
01:03:42,708 --> 01:03:44,000
이러고 싶어?

876
01:03:44,916 --> 01:03:47,291
장난해? 우린 가족이잖아

877
01:03:47,291 --> 01:03:50,375
널 우리와 다르게 보거나
하지 않는다고

878
01:03:50,875 --> 01:03:52,958
난 하인들 이름 몰라

879
01:03:52,958 --> 01:03:54,916
너무 자주 바뀌잖아

880
01:03:55,166 --> 01:03:56,625
- 그래
- 그리고

881
01:03:56,625 --> 01:03:59,625
우리 아빠는 이제껏
다른 누구보다 관대했어

882
01:04:00,333 --> 01:04:01,375
훨씬 더

883
01:04:06,916 --> 01:04:08,083
하지만

884
01:04:09,791 --> 01:04:12,666
어쩌면 우리가 할 수 있는 건
여기까지인지도 모르겠다

885
01:04:38,083 --> 01:04:39,791
쟤 아버진 전혀 몰라

886
01:04:39,791 --> 01:04:42,958
- 아버지가 누군지 어떻게 알죠?
- 다들 알아

887
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
오빠가 뭐라고 했구나?

888
01:04:48,125 --> 01:04:49,541
그렇지, 어떻게 알아?

889
01:04:49,541 --> 01:04:52,208
조금만 더 조심하자

890
01:04:53,958 --> 01:04:55,125
됐어

891
01:04:57,791 --> 01:05:00,583
근데 정말 실망이다

892
01:05:01,500 --> 01:05:03,375
오빠도 우리 오빠
장난감 중 하나일 뿐이네

893
01:05:06,958 --> 01:05:07,958
화났구나

894
01:05:07,958 --> 01:05:10,458
아니, 걱정 마
난 익숙하니까

895
01:05:11,458 --> 01:05:13,333
오빠는 장난감을
공유하는 걸 싫어해

896
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
고마워

897
01:05:16,458 --> 01:05:19,250
더는 갖고 놀고 싶지 않아진 것도

898
01:05:21,083 --> 01:05:23,625
안녕, 멋진 아드님 잘 지내죠?

899
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
베니시아

900
01:05:26,666 --> 01:05:27,791
베니시아...

901
01:05:28,125 --> 01:05:30,166
- 나부터, 네가 왼쪽 자리니까
- 미안해요

902
01:05:30,166 --> 01:05:31,333
그렇죠

903
01:05:32,666 --> 01:05:34,500
캐턴 가족은 오래 알고 지냈나요?

904
01:05:35,000 --> 01:05:37,333
오래 알았지, 정말 오래

905
01:05:37,333 --> 01:05:40,458
- 어떻게...
- 내 남편이 제임스의 대자야

906
01:05:40,458 --> 01:05:43,000
결혼한 지 얼마나 됐는데요?
오래됐어요?

907
01:05:43,000 --> 01:05:44,208
응

908
01:05:44,333 --> 01:05:45,500
멋지네요

909
01:05:45,500 --> 01:05:46,583
왜?

910
01:05:48,666 --> 01:05:49,833
그게 왜 멋져?

911
01:05:50,625 --> 01:05:51,708
멍청한 인간이야

912
01:05:51,708 --> 01:05:53,416
해저에서

913
01:05:55,250 --> 01:05:56,916
- 아이는 있고요?
- 응

914
01:05:57,208 --> 01:05:59,916
둘, 아니, 셋
남자애 셋이야

915
01:06:00,166 --> 01:06:02,083
- 쉽지 않겠네요
- 아니, 학교에 있어

916
01:06:02,083 --> 01:06:05,208
학교에 보내면 그게 좋지
거의 볼 필요가 없거든

917
01:06:06,333 --> 01:06:08,500
- 그럼...
- 헨리, 나 좀 구해줘

918
01:06:09,291 --> 01:06:10,708
똥구멍이 2개더라고

919
01:06:10,708 --> 01:06:13,250
그 여자가 빌어먹을 매춘부인지
내가 어떻게 알았겠어?

920
01:06:17,583 --> 01:06:21,333
내가 말할게

921
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
{\an8}비를 내려

922
01:06:23,250 --> 01:06:25,041
{\an8}"가라오케"

923
01:06:25,041 --> 01:06:27,333
- 내가 말할게
- 어서

924
01:06:27,333 --> 01:06:29,916
- 딱 달라붙는 바지
- 바지

925
01:06:29,916 --> 01:06:32,500
- 털 달린 부츠
- 부츠

926
01:06:32,500 --> 01:06:35,541
모든 시선이 그녀에게 고정됐지

927
01:06:35,541 --> 01:06:37,750
- 무대를 장악해
- 무대를 장악해

928
01:06:37,750 --> 01:06:38,791
그러곤 어느새

929
01:06:38,791 --> 01:06:41,666
예쁜 아가씨가
아래로, 아래로, 아래로...

930
01:06:41,666 --> 01:06:43,833
좋아, 됐어
난 한잔할래

931
01:06:43,833 --> 01:06:44,916
나도

932
01:06:44,916 --> 01:06:47,041
- 리복의 끈
- 끈

933
01:06:47,041 --> 01:06:50,791
돌아서서 남자들을 유혹해

934
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
섹스하거나 버리거나 결혼할 사람

935
01:06:55,958 --> 01:06:57,166
리처드 3세

936
01:06:58,583 --> 01:07:01,000
헨리 7세, 헨리 8세 중에서

937
01:07:02,541 --> 01:07:04,583
난 리처드 3세랑 잘래

938
01:07:05,958 --> 01:07:09,125
자신이 없으니
열심히 할 거 아냐, 안 그래?

939
01:07:13,625 --> 01:07:15,375
아니면 날 갖고 놀 수도 있겠지

940
01:07:21,708 --> 01:07:24,708
필릭스한테 왜
나랑 베니시아 얘길 했어?

941
01:07:25,333 --> 01:07:27,666
그렇게 기분 나빠 할 줄 몰랐지

942
01:07:27,666 --> 01:07:29,250
알았잖아

943
01:07:29,916 --> 01:07:31,000
알았어

944
01:07:34,875 --> 01:07:36,041
있지

945
01:07:36,708 --> 01:07:40,083
누군가와 얘기하고 싶다면
나한테 얘기해도 돼, 팔리

946
01:07:43,833 --> 01:07:44,833
무슨 소리야?

947
01:07:44,833 --> 01:07:47,625
지금 집안 상황이 힘든 거 알아

948
01:07:48,583 --> 01:07:50,000
그게 어떤 느낌인지 알지

949
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
위태로운 상황이 되면

950
01:07:55,958 --> 01:07:57,083
정말 무섭잖아

951
01:08:00,166 --> 01:08:01,291
외롭고

952
01:08:02,458 --> 01:08:06,083
저들한테 모든 걸 요구해야 하니
정말 이상할 거야

953
01:08:07,333 --> 01:08:09,375
- 날 미워하는 거 알아
- 난...

954
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
널 미워하진 않아

955
01:08:11,500 --> 01:08:14,958
하지만 내가 저들한테 얘기해서

956
01:08:18,000 --> 01:08:19,791
도움을 줄 수 있다면

957
01:08:21,125 --> 01:08:22,250
그냥 나한테 부탁해

958
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
그래

959
01:08:32,291 --> 01:08:34,666
난 저 인간 좀 구해줘야겠다

960
01:08:38,833 --> 01:08:40,041
자

961
01:08:40,625 --> 01:08:42,625
잘했어요, 헨리!

962
01:08:42,625 --> 01:08:44,750
모두 헨리에게 박수 부탁해요

963
01:08:46,333 --> 01:08:50,083
이제 더 신나게 놀아 보죠

964
01:08:51,541 --> 01:08:55,416
여기 매우 재능 있는
가수가 있는데요

965
01:08:56,083 --> 01:08:58,083
여러분과 저의 절친이죠

966
01:08:59,791 --> 01:09:00,916
올리버 퀵

967
01:09:02,125 --> 01:09:03,833
- 올리버!
- 어서, 일어나

968
01:09:03,833 --> 01:09:05,458
- 안 돼
- 돼, 부끄러워할 거 없어

969
01:09:05,458 --> 01:09:07,083
이 노래 몰라!

970
01:09:07,208 --> 01:09:10,750
가사가 화면에 있잖니, 올리버!
그래서 좋은 거야

971
01:09:11,791 --> 01:09:12,916
너!

972
01:09:12,916 --> 01:09:15,958
넌 내게 옷을 입혀주지
난 네 인형이야

973
01:09:15,958 --> 01:09:18,625
넌 나한테 다 사줘
너무 좋아

974
01:09:20,166 --> 01:09:22,916
넌 음식도 줘
난 그게 필요해

975
01:09:24,166 --> 01:09:26,250
넌 사랑도 줘
난 그걸 받아

976
01:09:27,875 --> 01:09:32,041
우리가 보는 모든 것과

977
01:09:32,041 --> 01:09:34,833
우리를 함께 봐

978
01:09:34,833 --> 01:09:38,833
난 아무것도 원하지 않아
그건 쉬워

979
01:09:39,541 --> 01:09:41,791
넌 필요한 걸 다 사주니까

980
01:09:42,166 --> 01:09:43,666
하지만 내 희망과

981
01:09:44,250 --> 01:09:46,166
내 꿈을 봐

982
01:09:46,666 --> 01:09:49,000
그게 우리가 쓴 돈이야

983
01:09:53,250 --> 01:09:55,583
"널 사랑해
넌 내 집세를 내주니까"

984
01:09:57,083 --> 01:09:59,666
널 사랑해
넌 내 집세를 내주니까

985
01:10:01,625 --> 01:10:03,125
- 잘한다!
- 팔리

986
01:10:03,125 --> 01:10:04,375
왜?

987
01:10:05,750 --> 01:10:08,375
네 노래잖아, 팔리
와서 마저 불러

988
01:10:10,166 --> 01:10:11,708
네가 원한다면

989
01:10:13,958 --> 01:10:18,333
넌 나를 브로드웨이 외곽의
식당으로 데려갔지

990
01:10:18,333 --> 01:10:20,416
네가 어떤 사람인지 보여...

991
01:10:45,625 --> 01:10:47,083
뭐 하는 짓이야?

992
01:10:48,250 --> 01:10:49,875
뭐 하는 것 같아?

993
01:10:49,875 --> 01:10:52,083
방 잘못 찾아온 것 같은데

994
01:10:56,583 --> 01:10:57,708
그래?

995
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
이제 얌전히 굴 거야?

996
01:11:09,166 --> 01:11:10,208
아니

997
01:11:23,583 --> 01:11:25,000
얌전히 굴 거야?

998
01:11:28,500 --> 01:11:29,916
아니

999
01:11:35,916 --> 01:11:37,791
다시 묻게 하지 마

1000
01:11:47,333 --> 01:11:48,375
말해

1001
01:11:52,208 --> 01:11:54,083
얌전히 굴게

1002
01:11:58,208 --> 01:11:59,958
너 대체 무슨...

1003
01:12:46,125 --> 01:12:48,041
- 제가 그럴 리 없잖아요
- 실망이다!

1004
01:12:48,041 --> 01:12:49,458
제가 왜 그러겠어요?

1005
01:12:49,458 --> 01:12:52,125
- 모르겠어
- 정말 실수일 거예요

1006
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
뭔가 오해가 있는 게 분명...

1007
01:12:54,375 --> 01:12:56,291
비, 왜 그래?

1008
01:12:56,875 --> 01:12:57,833
팔리야

1009
01:12:58,916 --> 01:13:01,416
- 무슨 일인데?
- 뭘 훔치려고 했대

1010
01:13:01,416 --> 01:13:02,875
뭐?

1011
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
- 나가
- 나도 어쩌지 못해

1012
01:13:04,875 --> 01:13:06,416
멍청한 놈

1013
01:13:06,416 --> 01:13:07,625
- 가시죠!
- 어서

1014
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
젠장!

1015
01:13:18,916 --> 01:13:21,458
정말 충격이야

1016
01:13:21,458 --> 01:13:22,791
무슨 일이 있었던 거야?

1017
01:13:22,791 --> 01:13:27,041
소더비스에 팔리시 접시가
있다고 이메일을 썼대

1018
01:13:27,375 --> 01:13:30,333
바보 같으니, 아빠가 거기
회장이랑 동창인 걸 알면서

1019
01:13:30,333 --> 01:13:32,875
배은망덕도 유분수지

1020
01:13:32,875 --> 01:13:35,333
엄마랑 아빠가
달라는 건 다 줬잖아

1021
01:13:35,333 --> 01:13:38,458
그래, 이젠 달라고 하는 데
지쳤나 봐

1022
01:13:38,916 --> 01:13:41,291
말도 안 돼
걘 우리보다도 제멋대로야

1023
01:13:41,583 --> 01:13:44,125
비, 솔직히
좀 그렇긴 하잖아

1024
01:13:44,125 --> 01:13:46,333
계속 우리 엄마랑 아빠한테
구걸해야 하는 게

1025
01:13:46,333 --> 01:13:48,125
- 그게 뭐 별거라고
- 그래

1026
01:13:48,125 --> 01:13:51,083
- 바보 같은 짓이긴...
- 그만해

1027
01:13:52,625 --> 01:13:54,333
올리버, 이 얘긴 꺼내지 마

1028
01:13:54,625 --> 01:13:56,125
두 분이 얘길 꺼내면?

1029
01:13:56,500 --> 01:13:58,958
- 얘기 안 하실 거야
- 아주 멋진 날이구나

1030
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
이렇게 뜨거운 여름은 처음이야

1031
01:14:01,583 --> 01:14:04,250
- 숨이 막혀
- 작년보다 더 더운 것 같아

1032
01:14:04,250 --> 01:14:07,416
그게 가능할 줄 몰랐는데
이렇게나 덥네

1033
01:14:07,416 --> 01:14:09,666
심지어 바베이도스보다도 덥대

1034
01:14:09,666 --> 01:14:11,416
- 바베이도스!
- 그런 것 같아, 여보

1035
01:14:11,416 --> 01:14:14,000
정말 살면서 이렇게 덥긴 처음이야

1036
01:14:14,000 --> 01:14:17,250
로버트에게
수국을 잘 보라고 해야겠어

1037
01:14:17,250 --> 01:14:18,583
좋은 생각이야

1038
01:14:20,250 --> 01:14:21,500
좋구나!

1039
01:14:21,958 --> 01:14:23,375
아주 좋아!

1040
01:14:26,958 --> 01:14:29,583
이 노래 정말 오랜만에 듣는다

1041
01:14:31,666 --> 01:14:34,125
모델 일 할 때
같이 어울려 놀곤 했는데

1042
01:14:34,458 --> 01:14:36,166
브릿팝, 블러, 오아시스

1043
01:14:36,166 --> 01:14:37,875
파티가 끝내줬지

1044
01:14:38,166 --> 01:14:40,208
근데 '코먼 피플'이 나오니까

1045
01:14:40,208 --> 01:14:42,166
다들 내 얘긴 줄 알았잖니

1046
01:14:42,166 --> 01:14:44,583
정말 창피하고
말도 안 되는 소리였어

1047
01:14:44,583 --> 01:14:46,416
자비스랑은
잘 알지도 못하는 사이였는데

1048
01:14:47,000 --> 01:14:48,666
- 네?
- 그리스에서 왔다고 했잖아

1049
01:14:48,666 --> 01:14:51,083
지식에 대한 갈증이 있었다고
나였을 리가 없지

1050
01:14:51,083 --> 01:14:52,916
난 아무것도 알고 싶지 않았어

1051
01:14:55,208 --> 01:14:57,375
런던에 가기 싫다

1052
01:14:57,375 --> 01:15:00,375
- 런던에 가시는 줄 몰랐네요
- 패멀라의 장례식에 가

1053
01:15:00,833 --> 01:15:01,875
패멀라가 죽었어?

1054
01:15:02,416 --> 01:15:03,291
응

1055
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
관심을 끌려면 뭐든 할 애야

1056
01:16:36,791 --> 01:16:38,125
좋은 아침, 오늘의 주인공

1057
01:16:41,416 --> 01:16:43,416
옷 입어, 여행 갈 거야

1058
01:16:43,791 --> 01:16:44,833
어디로?

1059
01:16:45,208 --> 01:16:48,000
서프라이즈야, 멋지게 입어

1060
01:17:02,958 --> 01:17:05,041
난 볼 수가 없어

1061
01:17:05,041 --> 01:17:08,291
고통스러워...

1062
01:17:22,625 --> 01:17:24,041
얼마나 더 가야 해?

1063
01:17:25,000 --> 01:17:26,458
이제 거의 다 왔어

1064
01:17:39,875 --> 01:17:43,250
너 설마...
필릭스, 혹시...

1065
01:17:43,250 --> 01:17:44,166
"프레스콧"

1066
01:17:44,166 --> 01:17:46,208
- 내 말 들어
- 안 돼, 뭐 하는 거야?

1067
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
왜 그랬어?

1068
01:17:47,333 --> 01:17:49,208
너희 어머니가
일주일 전에 전화하셨어

1069
01:17:49,208 --> 01:17:53,458
네가 전화기를 욕실에 둬서
내가 그냥 받았어

1070
01:17:53,458 --> 01:17:55,333
몇 주 동안 어머니 전화를
안 받았잖아

1071
01:17:55,333 --> 01:17:56,958
내가 도움이 되고 싶었어

1072
01:17:56,958 --> 01:18:00,500
목소리를 들어보니
어머니 술 끊으신 것 같더라

1073
01:18:00,750 --> 01:18:04,291
네가 어디 있는지 모르는데
생일 카드를 보내 주고 싶다셨어

1074
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
제발 차 좀 돌려줘
필릭스, 거긴 못 가

1075
01:18:08,083 --> 01:18:10,750
올리, 네 어머니잖아
네 가족이야

1076
01:18:10,750 --> 01:18:13,458
- 너한텐 어머니밖에...
- 넌 이해 못 해!

1077
01:18:13,458 --> 01:18:15,958
부탁이야, 제발

1078
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
미안하지만 안 돼

1079
01:18:18,083 --> 01:18:19,875
이건 해결해야 해

1080
01:18:28,625 --> 01:18:31,375
저기 표지판이 있네
'처칠가', 좋아

1081
01:18:31,375 --> 01:18:32,916
138번지

1082
01:18:33,375 --> 01:18:34,541
여기야?

1083
01:18:36,375 --> 01:18:40,416
좋은걸, 거봐
어머니 잘 지내시잖아

1084
01:18:40,791 --> 01:18:42,125
좋아 보여

1085
01:18:44,750 --> 01:18:45,875
가보자

1086
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
제발 혼자 다녀오게 해줘

1087
01:18:49,416 --> 01:18:52,333
너 혼자는 안 보내
우리 같이 하는 거야

1088
01:19:12,458 --> 01:19:15,750
"낚시 갔음"

1089
01:19:33,291 --> 01:19:34,458
올리버!

1090
01:19:34,458 --> 01:19:36,916
세상에, 살아 있구나!

1091
01:19:38,875 --> 01:19:40,166
못 알아봤어

1092
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
생일 축하해, 아들

1093
01:19:47,041 --> 01:19:49,875
네가 필릭스구나
만나서 정말 반갑다

1094
01:19:49,875 --> 01:19:51,291
네 아빠는 정원에 계셔

1095
01:19:51,291 --> 01:19:53,000
- 올리버 아빠요?
- 응

1096
01:19:53,208 --> 01:19:55,875
아침 내내 서성거렸어
얼마나 신이 났는지

1097
01:19:55,875 --> 01:19:57,625
들어오렴, 들어와

1098
01:19:58,250 --> 01:19:59,458
제프!

1099
01:20:05,541 --> 01:20:07,916
그건 미코노스에서였어
매년 가거든

1100
01:20:07,916 --> 01:20:11,666
이젠 안 가지만
애들이 다 컸으니까

1101
01:20:11,666 --> 01:20:12,750
애들요?

1102
01:20:13,083 --> 01:20:15,375
- 너 외아들이라면서?
- 아니

1103
01:20:15,375 --> 01:20:17,625
누나들 얘기 많이 했잖아

1104
01:20:22,208 --> 01:20:25,000
그래, 내가 잊었나 보다

1105
01:20:25,916 --> 01:20:27,708
얘기 안 했대도 놀라울 거 없지

1106
01:20:27,708 --> 01:20:31,125
항상 외동아들이길 바랐거든
혼자 쏘다니고

1107
01:20:31,125 --> 01:20:33,333
그랬겠죠

1108
01:20:33,333 --> 01:20:36,916
선생님들이 어쩔 줄을 몰랐어
애가 너무 똑똑해서

1109
01:20:37,208 --> 01:20:40,000
그래서 친구 만들기가 어려웠나 봐

1110
01:20:40,250 --> 01:20:41,500
다른 애들이 질투해서

1111
01:20:42,958 --> 01:20:44,250
그리고 이젠

1112
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
옥스퍼드에서 최상위권 학생이지

1113
01:20:48,041 --> 01:20:49,208
최상위권요?

1114
01:20:50,333 --> 01:20:53,583
애가 너무 겸손해서
저는 전혀 몰랐어요

1115
01:20:53,583 --> 01:20:55,250
못 봐서 힘들었어

1116
01:20:55,250 --> 01:20:57,833
그래, 하지만 아마
부담이 클 거야

1117
01:20:57,833 --> 01:21:00,541
- 그렇겠지
- 맞아요

1118
01:21:00,541 --> 01:21:02,833
밤낮없이 공부하는 데다

1119
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
- 토론 클럽에 연극...
- 그래, 연극

1120
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
- 조정팀까지
- 조정팀요?

1121
01:21:06,875 --> 01:21:08,375
- 응
- 가야겠어요

1122
01:21:08,375 --> 01:21:11,708
- 무슨 뜻이니?
- 편두통이 너무 심해서요

1123
01:21:11,916 --> 01:21:13,666
위층에서 좀 쉬지 그러니?

1124
01:21:13,666 --> 01:21:15,500
자고 갈까 봐
침대도 정돈해 뒀는데

1125
01:21:15,500 --> 01:21:16,541
가 봐야 해요

1126
01:21:16,541 --> 01:21:18,375
내 파티에 가야 해요

1127
01:21:18,375 --> 01:21:20,291
네 엄마가 아침 내내
점심을 준비했어

1128
01:21:20,291 --> 01:21:21,750
- 괜찮아
- 괜찮긴

1129
01:21:21,750 --> 01:21:23,666
- 중요해
- 몸이 안 좋다잖아

1130
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
- 안 괜찮아
- 괜찮대도

1131
01:21:25,125 --> 01:21:27,083
- 그냥 볼로냐 스파게티잖아
- 케이크랑

1132
01:21:28,208 --> 01:21:29,833
- 됐어
- 먹고 가야죠

1133
01:21:29,833 --> 01:21:31,291
먹고 가고 싶어요

1134
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
올리, 그냥 약을 먹든지 해

1135
01:21:42,625 --> 01:21:44,125
전 볼로냐 스파게티 좋아해요

1136
01:21:51,291 --> 01:21:52,958
필릭스, 들어봐

1137
01:21:52,958 --> 01:21:55,125
필릭스, 제발!
내가 다 설명할게

1138
01:21:55,125 --> 01:21:58,208
파티 끝나고
너희 집으로 가는 게 좋겠다

1139
01:21:58,208 --> 01:22:01,166
파티를 취소하긴 늦었고
어차피 여름도 다 지났으니까

1140
01:22:01,166 --> 01:22:04,208
오늘 네 파티는 하고

1141
01:22:05,625 --> 01:22:07,333
옥스퍼드에서 보자

1142
01:22:07,333 --> 01:22:09,291
우린 아직 친구인 거지?

1143
01:22:10,166 --> 01:22:13,083
나중엔 얘기하며 웃을 거야 나도...

1144
01:22:14,500 --> 01:22:16,958
내가 왜 그랬는지 모르겠어
왜 그런 소리를...

1145
01:22:16,958 --> 01:22:20,041
진짜 너무 이상하잖아

1146
01:22:20,041 --> 01:22:22,416
넌 빌어먹을 거짓말쟁이야, 올리

1147
01:22:27,666 --> 01:22:28,791
왜 거짓말했어?

1148
01:22:34,041 --> 01:22:35,791
그냥 네 친구가 되고 싶었어

1149
01:22:44,083 --> 01:22:48,000
- 오늘은 어떻게든 보내자
- 가족들에겐 얘기하지 말아줘

1150
01:22:48,000 --> 01:22:51,208
말 못 하지
안 그래도 암울한데

1151
01:23:25,166 --> 01:23:26,666
- 덩컨?
- 네?

1152
01:23:26,666 --> 01:23:27,791
난초

1153
01:23:30,250 --> 01:23:31,458
안녕!

1154
01:23:39,333 --> 01:23:40,666
조지 딸이야

1155
01:23:42,291 --> 01:23:44,583
맙소사, 제 엄마를 닮았네

1156
01:24:10,166 --> 01:24:11,666
필릭스 봤어?

1157
01:24:12,708 --> 01:24:13,708
아니

1158
01:24:17,791 --> 01:24:20,041
- 어느 줄이 제일 길어?
- 몰라

1159
01:24:21,208 --> 01:24:24,708
필릭스, 잠시 얘기 좀 할래?

1160
01:24:28,291 --> 01:24:30,541
- 날 영원히 무시할 순 없어
- 할 수 있나 해볼게

1161
01:24:30,541 --> 01:24:32,083
필릭스, 얘기하자

1162
01:24:32,791 --> 01:24:34,833
- 필릭스, 제발
- 좋게 대해주려고 했는데

1163
01:24:34,833 --> 01:24:37,041
그만 꺼지고
다른 애나 귀찮게 할래?

1164
01:24:44,083 --> 01:24:45,333
왜 그래?

1165
01:25:19,041 --> 01:25:22,625
- 안녕, 팔리
- 나인 걸 어떻게 알았어?

1166
01:25:22,625 --> 01:25:23,791
시그넷 반지

1167
01:25:26,458 --> 01:25:28,916
젠장, 넌 진짜 다 눈여겨보는구나

1168
01:25:30,833 --> 01:25:32,041
다들 너 온 걸 알아?

1169
01:25:32,375 --> 01:25:33,625
아직 몰라

1170
01:25:36,416 --> 01:25:37,791
난리 날걸

1171
01:25:38,750 --> 01:25:39,875
아닐 거야

1172
01:25:40,333 --> 01:25:41,416
날 초대했거든

1173
01:25:50,583 --> 01:25:52,041
네 얼굴 좀 봐

1174
01:25:52,375 --> 01:25:54,166
널 초대했을 리가 없어

1175
01:25:54,541 --> 01:25:56,583
올리버, 아직도 모르는구나

1176
01:25:57,458 --> 01:25:58,916
이 성...

1177
01:26:00,291 --> 01:26:01,791
여긴 네 자리가 아니야

1178
01:26:02,666 --> 01:26:05,125
빌어먹을 꿈이지

1179
01:26:05,125 --> 01:26:08,416
크리스마스 때마다 네 뚱뚱한
애들에게 들려줄 일화가 될 거야

1180
01:26:09,166 --> 01:26:13,125
올리버 일생일대의
믿을 수 없이

1181
01:26:13,125 --> 01:26:15,375
꿈같은 여름

1182
01:26:17,791 --> 01:26:21,916
넌 거기 집착하고 계속 생각하며
자위를 하겠지

1183
01:26:21,916 --> 01:26:27,666
도대체 어떻게 하면
되찾을까 하면서

1184
01:26:28,500 --> 01:26:30,166
하지만 되찾을 수 없을걸

1185
01:26:32,458 --> 01:26:34,250
네 여름은 끝났으니까

1186
01:26:36,250 --> 01:26:37,500
그러니까 넌...

1187
01:26:39,333 --> 01:26:40,458
넌

1188
01:26:41,125 --> 01:26:42,583
기차를 타고

1189
01:26:44,208 --> 01:26:48,291
올리버가 만들어지는
소름 끼치는 인형 공장에 가고

1190
01:26:48,291 --> 01:26:51,791
난 여기 돌아오는 거야

1191
01:26:54,875 --> 01:26:56,500
내게 이건 꿈이 아니야

1192
01:26:57,916 --> 01:26:59,166
우리 집이지

1193
01:27:01,166 --> 01:27:05,083
그러니까 무슨 일이 있어도
난 다시 돌아와

1194
01:27:08,375 --> 01:27:10,000
다음엔 더 애써 봐

1195
01:27:25,541 --> 01:27:27,583
젠장, 이름이 기억 안 나

1196
01:30:00,916 --> 01:30:03,208
- 필릭스
- 맙소사

1197
01:30:03,208 --> 01:30:05,416
- 여기서 뭐 하는 거야?
- 얘기 좀 해

1198
01:30:05,416 --> 01:30:07,958
- 우릴 염탐한 거야?
- 아니야

1199
01:30:07,958 --> 01:30:11,041
- 너희 둘 진짜 징그러워
- 못 살겠네

1200
01:30:11,625 --> 01:30:13,416
젠장

1201
01:30:13,416 --> 01:30:15,583
넌 대체 왜 그래, 올리버?

1202
01:30:15,583 --> 01:30:18,291
- 나 좀 내버려 둬
- 아니, 얘기 좀 하자고

1203
01:30:18,291 --> 01:30:20,791
- 못 해, 너 미쳤어?
- 날 그냥 버릴 순 없어

1204
01:30:20,791 --> 01:30:22,416
저리 꺼져!

1205
01:30:23,916 --> 01:30:24,916
망할

1206
01:30:24,916 --> 01:30:27,083
네가 원하는 걸 줬잖아!

1207
01:30:29,916 --> 01:30:31,625
다른 사람들처럼

1208
01:30:31,625 --> 01:30:34,083
모두가 필릭스를 위해
쇼를 하지

1209
01:30:37,000 --> 01:30:40,041
내 쇼가 부족했다면 미안해

1210
01:30:41,916 --> 01:30:43,083
내가 보기엔...

1211
01:30:43,916 --> 01:30:46,166
너 정말 상담이라도
받아야 할 것 같아

1212
01:30:46,166 --> 01:30:47,750
- 진지하게
- 아니, 아니야

1213
01:30:47,750 --> 01:30:50,500
내가 널 얼마나 사랑하는지
네가 알아주기만 하면 돼

1214
01:30:51,750 --> 01:30:53,916
넌 내 유일한 친구였어, 필릭스

1215
01:30:56,166 --> 01:30:58,041
내가 얼마나

1216
01:30:58,041 --> 01:31:01,916
좋은 친구면 그랬겠어?

1217
01:31:02,750 --> 01:31:04,208
내가 얼마나 널 잘 알면?

1218
01:31:04,875 --> 01:31:06,333
난 아직 같은 사람이야

1219
01:31:07,833 --> 01:31:10,083
여전히 같은 사람이라고

1220
01:31:12,750 --> 01:31:14,083
난 네가 뭔지 모르겠지만

1221
01:31:18,208 --> 01:31:19,333
내가 아는 건

1222
01:31:20,125 --> 01:31:22,500
네가 내 간담을
서늘하게 한다는 거야

1223
01:31:40,083 --> 01:31:41,500
토할 것 같아

1224
01:31:44,916 --> 01:31:46,000
젠장

1225
01:31:46,750 --> 01:31:47,791
젠장

1226
01:32:03,708 --> 01:32:05,333
- 이젠 좀 나아?
- 꺼져

1227
01:32:08,500 --> 01:32:10,083
들어가서 자는 게 좋겠다

1228
01:32:13,416 --> 01:32:15,250
이젠 네 생각엔 관심 없어

1229
01:32:27,833 --> 01:32:28,875
맙소사

1230
01:33:32,416 --> 01:33:33,625
필릭스

1231
01:33:34,000 --> 01:33:35,208
필릭스!

1232
01:33:37,666 --> 01:33:38,791
필릭스!

1233
01:33:40,750 --> 01:33:42,500
- 필릭스
- 필릭스!

1234
01:33:44,625 --> 01:33:46,125
필릭스!

1235
01:34:12,500 --> 01:34:14,208
얘기 안 해도 되죠?

1236
01:34:18,083 --> 01:34:19,166
이미 알잖아요

1237
01:34:24,791 --> 01:34:27,875
어차피 피할 수 없는 일이죠

1238
01:34:30,208 --> 01:34:32,583
끝을 향에 걸어가는 건

1239
01:34:49,958 --> 01:34:52,000
어느 순간에든

1240
01:34:58,041 --> 01:35:00,125
땅이 무너질 수 있다는 걸 알면서

1241
01:35:19,625 --> 01:35:21,125
그걸로 모든 게 끝났죠

1242
01:36:10,750 --> 01:36:12,333
아들, 아들아

1243
01:36:14,041 --> 01:36:15,666
내 아들

1244
01:36:18,333 --> 01:36:19,833
옮기는 걸 도와줘

1245
01:36:19,833 --> 01:36:22,458
안으로 데려가서
따뜻하게 해줘야 해

1246
01:36:26,791 --> 01:36:28,375
따뜻하게 해주기만 하면 돼

1247
01:36:30,291 --> 01:36:31,416
필릭스, 얘야

1248
01:36:32,333 --> 01:36:33,333
네 스웨터는 어디 있니?

1249
01:36:35,000 --> 01:36:36,125
스웨터 어디 있어?

1250
01:36:39,875 --> 01:36:41,666
어서 나 좀 도와줘

1251
01:36:43,291 --> 01:36:45,750
옮기면 안 될 것 같아요 아마...

1252
01:36:46,250 --> 01:36:47,875
- 경찰이...
- 그래

1253
01:36:49,208 --> 01:36:50,458
그래, 이리 와, 여보

1254
01:36:52,291 --> 01:36:53,333
점심시간이야

1255
01:36:53,875 --> 01:36:54,916
그래

1256
01:37:26,250 --> 01:37:29,166
- 뭐죠, 덩컨?
- 경찰이 왔습니다

1257
01:37:30,500 --> 01:37:31,708
그런데 어려움을 겪고 있어요

1258
01:37:33,166 --> 01:37:34,458
무슨 어려움요?

1259
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
자꾸 미로에서 길을 잃습니다

1260
01:37:38,125 --> 01:37:39,291
그래서?

1261
01:37:40,333 --> 01:37:42,583
정원사 중 한 명을 보내
도와도 되겠습니까?

1262
01:37:42,583 --> 01:37:43,708
그래

1263
01:37:47,583 --> 01:37:50,375
올리버, 어젯밤 어땠는지
얘기해 줄래?

1264
01:37:52,458 --> 01:37:54,875
- 어젯밤요?
- 좋은 시간 보냈니?

1265
01:37:55,791 --> 01:37:57,708
네, 정말 멋졌어요

1266
01:37:58,125 --> 01:37:59,458
- 감사합니다
- 잘됐구나

1267
01:37:59,708 --> 01:38:02,625
- 멋진 파티였지, 여보?
- 맞아

1268
01:38:02,625 --> 01:38:04,916
- 집도 잘 꾸며졌고?
- 아름다웠지

1269
01:38:04,916 --> 01:38:06,458
케이크도...

1270
01:38:06,458 --> 01:38:07,875
마음에 들었니?

1271
01:38:08,125 --> 01:38:10,916
난 안 먹어 봤어
항상 그렇게 되잖니

1272
01:38:10,916 --> 01:38:14,041
계속 돌아다니다 보면
결국 진짜 파티는 놓치게 돼

1273
01:38:16,666 --> 01:38:17,750
또 뭔가?

1274
01:38:18,833 --> 01:38:21,583
커튼을 닫도록
허락해 주시겠습니까?

1275
01:38:23,083 --> 01:38:26,041
검시관이 왔는데
창가를 지나가야 할 수도...

1276
01:38:26,041 --> 01:38:27,750
그래, 닫아

1277
01:38:29,208 --> 01:38:31,125
원래 초콜릿 케이크는
안 좋아하는데 말이에요

1278
01:38:31,500 --> 01:38:33,416
맞아, 너무 무거울 때가 있지

1279
01:38:33,416 --> 01:38:35,708
근데 어제 케이크는
정말 가벼웠어요

1280
01:38:35,708 --> 01:38:38,458
그래, 린이
케이크는 정말 잘 만들어

1281
01:38:38,458 --> 01:38:41,166
손이 차면 잘 만든대
손이 차야 한다더라고

1282
01:38:42,041 --> 01:38:45,000
들었어요, 버터가 안 녹도록요

1283
01:38:46,041 --> 01:38:48,833
그건 케이크보다 페이스트리...

1284
01:38:48,833 --> 01:38:51,708
덩컨, 그냥 좀 닫아버려!

1285
01:38:51,708 --> 01:38:54,125
네, 닫으려는 중인데...

1286
01:38:57,666 --> 01:38:58,708
죄송합니다

1287
01:39:00,000 --> 01:39:01,125
정말 죄송합니다

1288
01:39:29,708 --> 01:39:31,375
맙소사

1289
01:39:32,750 --> 01:39:34,958
가봐도 될까요?

1290
01:39:34,958 --> 01:39:36,583
아니, 점심 다 안 먹었잖니

1291
01:39:36,958 --> 01:39:38,916
음식이 차가워요

1292
01:39:38,916 --> 01:39:41,291
아무 일도 없는 것처럼
이걸 먹길 바라세요?

1293
01:39:41,291 --> 01:39:44,041
- 달리 뭘 할 거니?
- 뭐든지요, 뭐든...

1294
01:39:44,041 --> 01:39:46,750
팔리! 조용히 좀 해

1295
01:39:46,750 --> 01:39:50,000
앉아서 망할 파이나 먹어
그냥 먹으라고!

1296
01:39:50,000 --> 01:39:51,875
먹고 입 닥쳐!

1297
01:39:51,875 --> 01:39:53,625
망할 파이 먹어!

1298
01:39:56,458 --> 01:39:58,750
여기서 너만
감정을 느끼는 게 아니야

1299
01:40:00,291 --> 01:40:02,791
네 빌어먹을 미국식 감정은
아무도 원하지 않아

1300
01:40:02,791 --> 01:40:04,416
음식이 맛있네요

1301
01:40:10,416 --> 01:40:12,500
넌 왜 아직도 여기 있는 거야?

1302
01:40:14,666 --> 01:40:16,708
이상하지 않아요?

1303
01:40:18,125 --> 01:40:19,666
이상하잖아요

1304
01:40:19,666 --> 01:40:21,583
내가 너라면
돌을 던지지 않을 텐데

1305
01:40:21,583 --> 01:40:23,375
- 뭐라고?
- 그만해

1306
01:40:23,375 --> 01:40:25,541
- 저게 무슨 소리야?
- 모르겠어요

1307
01:40:25,541 --> 01:40:27,958
나라도 죄책감을 느낄 거야

1308
01:40:27,958 --> 01:40:30,250
- 죄책감?
- 누가 죽은 날 밤에

1309
01:40:30,250 --> 01:40:31,666
코카인을 하고 있었다면

1310
01:40:33,958 --> 01:40:35,041
엿 먹어

1311
01:40:35,500 --> 01:40:36,791
아니라곤 안 하네

1312
01:40:37,666 --> 01:40:38,708
사실이니?

1313
01:40:41,333 --> 01:40:42,833
- 팔리의 방을 수색해
- 네

1314
01:40:42,833 --> 01:40:43,750
안 돼요

1315
01:40:46,250 --> 01:40:47,291
나가!

1316
01:40:48,166 --> 01:40:49,250
아니, 잠깐...

1317
01:40:50,083 --> 01:40:51,708
- 무슨 일이야?
- 외숙모

1318
01:40:51,708 --> 01:40:54,375
- 외숙모?
- 엘스페스 쳐다보지도 마!

1319
01:40:54,791 --> 01:40:55,833
나가

1320
01:40:58,250 --> 01:40:59,833
경찰에는 얘기 안 할 거야

1321
01:41:00,666 --> 01:41:03,083
하지만 네게 해줄 건
그게 다야

1322
01:41:03,666 --> 01:41:04,791
이젠 끝이야

1323
01:42:02,458 --> 01:42:05,125
"필릭스"

1324
01:42:14,041 --> 01:42:15,833
집에서 보자, 올리버

1325
01:42:53,458 --> 01:42:57,750
"필릭스"

1326
01:45:49,583 --> 01:45:51,541
- 목사가 잘하더군
- 맞아

1327
01:45:52,333 --> 01:45:53,833
그 사람 아버지보다 훨씬 나아

1328
01:45:53,833 --> 01:45:56,625
아버지도 괜찮았지
조금 구식이었지만

1329
01:45:56,625 --> 01:45:58,416
너무 구식이었어

1330
01:45:58,833 --> 01:46:00,833
필릭스의 세례식 기억나?

1331
01:46:00,958 --> 01:46:04,208
'리버'를 중간 이름으로
쓸 순 없다고 했잖아

1332
01:46:04,583 --> 01:46:06,291
당신이 무섭게 따졌지

1333
01:46:08,291 --> 01:46:09,458
이젠 중요하지 않아

1334
01:46:10,416 --> 01:46:12,791
중간 이름이 뭔지는

1335
01:46:12,791 --> 01:46:14,500
- 여보
- 그 사람이 옳았어

1336
01:46:14,833 --> 01:46:16,625
'리버'라니 바보 같아

1337
01:46:16,625 --> 01:46:19,333
하지만 아이 이름을 고를 때

1338
01:46:19,333 --> 01:46:23,583
미리 앞을 내다보고

1339
01:46:26,916 --> 01:46:28,041
상상하진 않잖아

1340
01:46:29,000 --> 01:46:30,208
묘비를

1341
01:46:30,833 --> 01:46:32,833
- 폰트를 고르고...
- 어떤 폰트를 고르셨어요?

1342
01:46:35,083 --> 01:46:36,416
타임스 뉴 로먼

1343
01:46:38,833 --> 01:46:40,083
이 지역 돌에

1344
01:46:40,583 --> 01:46:42,458
- 좋을 것 같아
- 네

1345
01:46:43,000 --> 01:46:44,625
멋진 선택이네요

1346
01:46:47,125 --> 01:46:48,125
가족끼리 계세요

1347
01:46:48,750 --> 01:46:50,708
어디 가는 건 아니지, 올리버?

1348
01:46:50,708 --> 01:46:52,166
위층에 가려고요

1349
01:46:52,166 --> 01:46:53,583
우릴 두고 가는 건 아니지?

1350
01:46:55,250 --> 01:46:56,708
솔트번을 떠나는 건 아니지?

1351
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
미안

1352
01:47:10,750 --> 01:47:13,083
그렇게 예의 차리는 거

1353
01:47:13,833 --> 01:47:15,791
정말 거슬려, 알아?

1354
01:47:18,083 --> 01:47:20,208
- 뭐?
- 항상 그러지

1355
01:47:21,416 --> 01:47:26,166
그렇게 움찔하면서
무슨 빌어먹을...

1356
01:47:27,583 --> 01:47:28,625
농노처럼

1357
01:47:36,166 --> 01:47:37,333
난 봤어

1358
01:47:39,875 --> 01:47:42,291
오빠가 교회 장례식에서
흐느껴 우는 거

1359
01:47:43,291 --> 01:47:45,833
그렇게 우는 걸 보니까...

1360
01:47:47,541 --> 01:47:49,500
참 안됐더라

1361
01:47:51,458 --> 01:47:52,583
안타까웠지

1362
01:47:55,458 --> 01:47:56,791
그러다 기억이 났어

1363
01:48:00,875 --> 01:48:02,958
그리고 웃기 시작했지

1364
01:48:11,333 --> 01:48:12,666
아니...

1365
01:48:13,625 --> 01:48:17,541
웃는 걸 멈출 수가 없더라고

1366
01:48:17,541 --> 01:48:19,333
생각해 보니까

1367
01:48:20,666 --> 01:48:24,166
오빠가 우리 오빠를 안 지

1368
01:48:26,083 --> 01:48:27,833
6개월 됐나?

1369
01:48:30,208 --> 01:48:31,916
우리 오빠 잘 몰랐잖아, 올리

1370
01:48:32,833 --> 01:48:36,416
오빠는 아무 관련이 없어
우리 오빠랑도

1371
01:48:37,541 --> 01:48:38,625
우리랑도

1372
01:48:39,416 --> 01:48:40,458
여기랑도

1373
01:48:41,500 --> 01:48:43,125
전혀

1374
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
그냥 낯선 사람이야

1375
01:48:48,625 --> 01:48:52,041
- 밤이 늦었어
- 근데도 여기 있지

1376
01:48:52,833 --> 01:48:54,750
이 모든 것의 한가운데

1377
01:48:58,166 --> 01:49:01,666
낯선 사람을 조심해야 하는데

1378
01:49:02,291 --> 01:49:03,958
난 자러 갈게

1379
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
올리, 있지

1380
01:49:06,458 --> 01:49:08,416
아빠는 이제 오빠를
뭐라고 부르는지 알아?

1381
01:49:09,750 --> 01:49:10,916
'스파이더맨'

1382
01:49:12,625 --> 01:49:14,500
- 그래?
- 언제나

1383
01:49:14,500 --> 01:49:16,583
무표정하게 돌아다니며

1384
01:49:17,375 --> 01:49:20,208
가늘고 기다란

1385
01:49:21,375 --> 01:49:24,041
올리버식 거미줄을 짜잖아

1386
01:49:25,291 --> 01:49:28,291
- 잘 자, 물 좀 마셔
- 올리, 올리

1387
01:49:28,791 --> 01:49:30,041
화내지 마

1388
01:49:32,458 --> 01:49:34,208
난 오빠가 거미라고 생각 안 해

1389
01:49:37,125 --> 01:49:39,875
나방이라고 생각하지

1390
01:49:42,375 --> 01:49:43,875
내가 맞지?

1391
01:49:46,041 --> 01:49:47,416
조용하고

1392
01:49:49,083 --> 01:49:50,416
무해하고

1393
01:49:51,083 --> 01:49:53,333
반짝이는 것에 끌리고

1394
01:49:55,000 --> 01:49:58,541
창문에 계속 부딪히지

1395
01:50:02,666 --> 01:50:06,208
필사적으로 들어가고 싶어서

1396
01:50:09,541 --> 01:50:10,916
이제 해냈네

1397
01:50:16,833 --> 01:50:19,500
모든 것에

1398
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
구멍을 내놨어

1399
01:50:25,000 --> 01:50:27,208
우릴 안에서부터 먹어나가겠지

1400
01:50:27,208 --> 01:50:29,291
- 너 너무 많이 마셨다
- 맞아

1401
01:50:33,375 --> 01:50:34,958
우리 오빠 애프터셰이브야?

1402
01:50:38,500 --> 01:50:43,166
이 망할 괴물아

1403
01:50:43,583 --> 01:50:46,250
우리 오빠 속옷도 입고 있지?

1404
01:50:46,708 --> 01:50:51,125
이 역겹고 하찮은 놈아

1405
01:50:51,125 --> 01:50:54,541
맙소사, 우리 오빠를
먹어 치웠구나

1406
01:50:54,541 --> 01:50:58,041
접시까지 핥아먹었어

1407
01:51:37,875 --> 01:51:39,416
베니시아는 완전히 망가졌죠

1408
01:51:42,208 --> 01:51:43,458
본인도 그렇게 말했어요

1409
01:51:44,750 --> 01:51:46,375
필릭스 없인 못 산다고요

1410
01:52:01,291 --> 01:52:06,291
{\an8}"베니시아"

1411
01:52:17,083 --> 01:52:18,666
얘기하러 와줘서 고맙다

1412
01:52:24,083 --> 01:52:25,333
다 괜찮은 건가요?

1413
01:52:33,708 --> 01:52:35,916
얼마나 오래
우리랑 머물 예정이니?

1414
01:52:35,916 --> 01:52:37,958
엘스페스는 널 보내주려 하지 않아

1415
01:52:39,791 --> 01:52:41,875
전 엘스페스에게 필요한 만큼
머물 수 있어요

1416
01:52:41,875 --> 01:52:43,166
고맙구나

1417
01:52:43,166 --> 01:52:46,250
하지만 그게 엘스페스나
우리에게 좋을지는 모르겠어

1418
01:52:47,333 --> 01:52:49,916
이제 집에 가는 게 좋겠다, 올리버

1419
01:52:49,916 --> 01:52:51,291
오늘 밤에 조용히

1420
01:52:52,125 --> 01:52:54,833
엘스페스가 불안해하지 않게
이해하길 바란다

1421
01:52:55,083 --> 01:52:56,833
갈 수 있으면 당장 가겠지만

1422
01:52:58,291 --> 01:53:01,625
엘스페스를 이 상태로
둘 순 없을 것 같아요

1423
01:53:01,625 --> 01:53:02,958
아니...

1424
01:53:03,291 --> 01:53:06,041
가족끼리 애도하는 게
좋을 것 같아

1425
01:53:06,041 --> 01:53:08,666
이해해요, 그렇죠

1426
01:53:10,333 --> 01:53:13,625
하지만 당분간은
제가 머무는 게 최선일 것 같아요

1427
01:53:14,750 --> 01:53:17,000
엘스페스를 위해
옳은 일을 하고 싶어요

1428
01:53:21,416 --> 01:53:22,458
떠나지 않겠다고?

1429
01:53:22,458 --> 01:53:24,125
어떻게 떠나겠어요

1430
01:53:35,875 --> 01:53:36,916
뭐 하세요?

1431
01:53:38,833 --> 01:53:39,916
얼마면 되니?

1432
01:53:39,916 --> 01:53:41,041
뭐라고요?

1433
01:53:41,041 --> 01:53:44,333
얼마를 주면 떠나서
아내와 모든 연락을 끊을래?

1434
01:53:44,333 --> 01:53:46,583
- 왜요?
- 우리 다 잊고 나아가야 하니까

1435
01:53:48,541 --> 01:53:51,458
생활에 어려움이 있는 거 알아

1436
01:53:51,458 --> 01:53:53,708
이건 네게도
새로운 시작이 될 거야

1437
01:53:53,708 --> 01:53:55,000
왜 이러시는 거죠?

1438
01:53:56,416 --> 01:53:58,166
얼마면 돼?

1439
01:54:03,125 --> 01:54:04,250
얼마?

1440
01:54:05,958 --> 01:54:07,083
얼마면 돼?

1441
01:55:20,166 --> 01:55:21,291
고맙습니다

1442
01:55:27,916 --> 01:55:31,500
"부고
제임스 캐턴 경"

1443
01:55:39,000 --> 01:55:40,125
올리버

1444
01:55:42,083 --> 01:55:43,625
- 올리버
- 엘스페스

1445
01:55:44,375 --> 01:55:46,375
세상에!

1446
01:55:46,375 --> 01:55:47,875
올리!

1447
01:55:48,583 --> 01:55:50,291
정말 멋지구나

1448
01:55:50,291 --> 01:55:52,083
믿을 수가 없어

1449
01:55:52,750 --> 01:55:56,083
다 컸구나, 물론 그랬겠지

1450
01:55:56,083 --> 01:55:58,166
당연한 일인걸, 그래

1451
01:55:59,291 --> 01:56:00,416
다 컸어

1452
01:56:02,833 --> 01:56:05,458
미안해, 정신이 없구나

1453
01:56:05,458 --> 01:56:08,333
제임스 경에 관한
기사를 읽었어요

1454
01:56:09,208 --> 01:56:10,833
정말 유감이에요

1455
01:56:14,083 --> 01:56:16,583
그렇게 오래 기다려서
오히려 놀라웠어

1456
01:56:17,500 --> 01:56:18,500
어떻게 보자면

1457
01:56:20,875 --> 01:56:23,041
그래도 충격이 컸지

1458
01:56:23,708 --> 01:56:24,750
네

1459
01:56:25,791 --> 01:56:27,166
널 만나다니 재미있다

1460
01:56:28,875 --> 01:56:31,208
사실 방금 근처의
작은 아파트를 샀거든

1461
01:56:31,208 --> 01:56:32,541
신기하네요

1462
01:56:32,541 --> 01:56:35,083
솔트번이 갑자기
너무 크고 멀게 느껴져서

1463
01:56:35,083 --> 01:56:37,666
솔트번은 어때요?
덩컨은 아직 거기 있나요?

1464
01:56:37,666 --> 01:56:39,000
그럼, 아직 있지

1465
01:56:39,000 --> 01:56:42,708
다 그대로야, 네가 떠났을 때와
모든 게 똑같아

1466
01:56:42,916 --> 01:56:44,000
다행이네요

1467
01:56:45,500 --> 01:56:48,750
올리, 제임스가 널 대한 방식이
마음에 걸려서

1468
01:56:49,708 --> 01:56:51,250
얘기를 하고 싶었어

1469
01:56:51,666 --> 01:56:53,125
오래된 일인걸요

1470
01:56:53,125 --> 01:56:54,541
나한테는 아니야

1471
01:56:54,541 --> 01:56:58,000
그래, 생각을 많이 해봤는데...

1472
01:56:59,958 --> 01:57:02,250
그이는 당시에
제정신이 아니었어

1473
01:57:02,250 --> 01:57:03,916
그런 일들이 있었으니까

1474
01:57:04,541 --> 01:57:05,541
그리고...

1475
01:57:07,041 --> 01:57:09,125
제임스를 용서하고 이해하지?

1476
01:57:11,166 --> 01:57:12,291
물론이죠

1477
01:57:18,291 --> 01:57:19,416
행복하게 지냈니?

1478
01:57:23,458 --> 01:57:24,541
별로요

1479
01:57:26,166 --> 01:57:27,250
아주머니는요?

1480
01:57:29,291 --> 01:57:30,375
나도 별로

1481
01:57:32,958 --> 01:57:33,875
플랫 화이트요

1482
01:57:36,333 --> 01:57:37,375
그럼...

1483
01:57:46,625 --> 01:57:47,708
와서 지내렴

1484
01:57:48,708 --> 01:57:49,666
솔트번에서

1485
01:57:51,291 --> 01:57:52,833
이젠 못 올 거 없잖니

1486
01:58:04,333 --> 01:58:06,666
진심으로 지난 몇 개월 동안

1487
01:58:06,666 --> 01:58:08,708
내 인생에서 가장 행복했어요

1488
01:58:12,958 --> 01:58:15,291
근데 당신이 아프게 돼 유감이에요

1489
01:58:32,083 --> 01:58:34,125
그래도 당신을
돌볼 수 있어 기뻤어요

1490
01:58:36,166 --> 01:58:39,166
솔트번을 돌보는 것도
기쁠 거예요

1491
01:58:41,416 --> 01:58:44,500
그러니까 날 믿어줘서 고마워요

1492
01:58:47,458 --> 01:58:50,875
필릭스가 그랬을 것처럼
이 집을 돌볼게요

1493
01:58:55,083 --> 01:58:56,916
결국 그렇게 됐네요

1494
01:58:57,500 --> 01:58:58,708
어쩌다 보니

1495
01:58:59,541 --> 01:59:00,583
다행이죠

1496
01:59:01,375 --> 01:59:04,625
그런 끔찍하고 끔찍한
사고들 후에요

1497
01:59:09,041 --> 01:59:10,125
하지만...

1498
01:59:11,833 --> 01:59:15,041
정말 사고란 게 있을까요
엘스페스?

1499
01:59:18,375 --> 01:59:19,375
글쎄요

1500
01:59:21,125 --> 01:59:23,500
사고는 당신 같은
사람들에게나 있죠

1501
01:59:23,500 --> 01:59:25,833
우리는 노력을 해요

1502
01:59:26,416 --> 01:59:27,666
당신들과는 달리

1503
01:59:28,250 --> 01:59:30,000
난 어떻게 노력해야
하는지 알거든요

1504
01:59:42,125 --> 01:59:44,125
제발요, 돈이 없어요

1505
01:59:45,791 --> 01:59:47,375
내일 드리면 안 될까요?

1506
01:59:48,916 --> 01:59:50,333
무슨 일이 있었던 거야?

1507
01:59:50,333 --> 01:59:54,666
소더비스에 팔리시 접시가
있다고 이메일을 썼대

1508
01:59:56,416 --> 01:59:58,958
사실 방금 근처의
작은 아파트를 샀거든

1509
02:00:00,041 --> 02:00:01,083
올리버

1510
02:00:09,000 --> 02:00:10,666
난 필릭스를 사랑하지 않았어요

1511
02:00:12,000 --> 02:00:13,875
다들 그런 줄 알았지만

1512
02:00:14,291 --> 02:00:15,291
아니었죠

1513
02:00:16,791 --> 02:00:18,083
난 필릭스를 좋아했어요

1514
02:00:20,041 --> 02:00:21,541
정말 좋아했죠

1515
02:00:23,916 --> 02:00:26,875
정말, 정말 좋아했어요

1516
02:00:28,333 --> 02:00:29,375
하지만 가끔은...

1517
02:00:30,375 --> 02:00:31,541
필릭스를

1518
02:00:33,041 --> 02:00:34,333
증오했어요

1519
02:00:53,125 --> 02:00:55,083
{\an8}"필릭스"

1520
02:00:55,083 --> 02:00:56,666
증오했죠

1521
02:00:59,916 --> 02:01:01,541
맞아요, 증오했어요

1522
02:01:14,833 --> 02:01:16,250
당신 모두를요

1523
02:01:17,916 --> 02:01:21,125
다들 내 일을 정말 쉽게 해줬죠

1524
02:01:24,416 --> 02:01:27,041
배를 내놓고 자는
응석받이 개처럼

1525
02:01:29,666 --> 02:01:31,541
자연적 포식자가 없었어요

1526
02:01:44,916 --> 02:01:46,041
뭐...

1527
02:01:47,125 --> 02:01:48,375
거의 없었죠

1528
02:10:36,750 --> 02:10:38,750
자막: 박경진

1529
02:10:38,750 --> 02:10:40,833
창작 감독 김유경



