1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,041 --> 00:01:01,083
Aku tidak jatuh cinta kepadanya.

4
00:01:02,500 --> 00:01:03,916
<i>Semua orang mengira begitu.</i>

5
00:01:05,625 --> 00:01:06,875
<i>Itu tak benar.</i>

6
00:01:08,041 --> 00:01:10,125
<i>Dulu aku mencintainya. Tentu saja.</i>

7
00:01:11,791 --> 00:01:14,041
<i>Mustahil untuk tidak mencintai Felix.</i>

8
00:01:14,708 --> 00:01:16,916
<i>Dan itulah bagian dari masalahnya.</i>

9
00:01:16,916 --> 00:01:20,750
<i>Semua orang mencintainya.
Semua orang ingin berada di dekatnya.</i>

10
00:01:21,416 --> 00:01:22,708
<i>Itu membuatnya lelah.</i>

11
00:01:23,375 --> 00:01:25,875
<i>Orang-orang tak akan
tak mengacuhkannya.</i>

12
00:01:26,833 --> 00:01:28,333
<i>Terutama para gadis.</i>

13
00:01:28,333 --> 00:01:29,416
<i>Ya Tuhan.</i>

14
00:01:29,416 --> 00:01:30,708
<i>Gadis-gadis.</i>

15
00:01:31,125 --> 00:01:34,041
<i>Memalukan, sungguh,
bagaimana semua orang mengaguminya.</i>

16
00:01:35,083 --> 00:01:38,125
<i>Kupikir, itu sebabnya
dia sangat menyukaiku.</i>

17
00:01:39,250 --> 00:01:40,416
<i>Aku melindunginya.</i>

18
00:01:41,125 --> 00:01:42,833
<i>Aku jujur kepadanya.</i>

19
00:01:42,833 --> 00:01:44,208
<i>Aku mengerti dia.</i>

20
00:01:45,625 --> 00:01:46,583
<i>Aku mencintainya.</i>

21
00:01:47,500 --> 00:01:50,833
<i>Aku mencintainya.</i>

22
00:01:53,500 --> 00:01:55,708
Namun, apa aku jatuh cinta kepadanya?

23
00:02:36,583 --> 00:02:39,583
{\an8}Kau benar-benar membuatku frustrasi.
Itu menyebalkan.

24
00:03:12,291 --> 00:03:14,083
{\an8}Kudapatkan di India, kau tahu.

25
00:03:49,125 --> 00:03:50,541
Dia pakai syal.

26
00:03:51,791 --> 00:03:52,958
Hei, jaket yang keren.

27
00:03:54,333 --> 00:03:56,791
- Dan dasinya?
- Sampah.

28
00:03:56,791 --> 00:03:58,166
Ya Tuhan.

29
00:03:59,375 --> 00:04:03,083
SELAMAT DATANG
ANGKATAN 2006

30
00:04:20,041 --> 00:04:21,791
Sebenarnya, itu sangat puitis.

31
00:04:22,125 --> 00:04:23,125
Itu keren.

32
00:04:45,041 --> 00:04:46,083
Kursi itu kosong?

33
00:05:02,000 --> 00:05:03,125
Bolehkah?

34
00:05:11,833 --> 00:05:13,000
Aku Michael Gavey.

35
00:05:13,583 --> 00:05:15,541
- Oliver.
- Oliver apa?

36
00:05:15,541 --> 00:05:16,625
Oliver Quick.

37
00:05:16,625 --> 00:05:19,041
Jadi kau penyendiri juga, Oliver Quick?

38
00:05:19,875 --> 00:05:22,333
Bukankah semuanya?
Ini baru malam pertama.

39
00:05:22,333 --> 00:05:23,291
Lihat sekitarmu.

40
00:05:26,250 --> 00:05:27,500
Hanya aku dan kau, Sobat.

41
00:05:27,500 --> 00:05:31,166
Dan gadis agorafobia,
tapi dia ada di kamarnya. Tentu.

42
00:05:32,166 --> 00:05:33,291
Apa yang kau baca?

43
00:05:33,875 --> 00:05:34,833
Aku, matematika.

44
00:05:35,541 --> 00:05:38,125
Aku genius.
Aku bahkan tidak suka matematika.

45
00:05:38,125 --> 00:05:40,791
Aku bisa melakukannya.
Di kepalaku. Apa pun.

46
00:05:41,708 --> 00:05:43,666
- Tanyakan aku soal.
- Tidak.

47
00:05:44,291 --> 00:05:46,500
- Ayo.
- Bukannya aku tak percaya.

48
00:05:46,500 --> 00:05:48,208
- Silakan.
- Tidak. Aku percaya...

49
00:05:48,208 --> 00:05:50,416
Kalau begitu tanyakan saja!

50
00:05:54,666 --> 00:05:57,583
423 dikali 78?

51
00:05:57,833 --> 00:06:00,125
32.994.

52
00:06:09,250 --> 00:06:11,333
<i>Bagaimana Oxford menurutmu?</i>

53
00:06:12,208 --> 00:06:15,458
Bagus. Terima kasih.

54
00:06:16,791 --> 00:06:19,125
Datang dari jauh? Dari rumah?

55
00:06:20,541 --> 00:06:21,791
Prescot.

56
00:06:22,125 --> 00:06:24,083
- Di mana?
- Prescot.

57
00:06:25,500 --> 00:06:26,625
Merseyside?

58
00:06:27,625 --> 00:06:28,458
Tidak pernah.

59
00:06:30,250 --> 00:06:31,375
Tidak pernah ke sana.

60
00:06:33,875 --> 00:06:34,875
Prescot.

61
00:06:36,958 --> 00:06:39,333
Bagaimana kabar
daftar bacaan musim panasmu?

62
00:06:39,750 --> 00:06:41,458
Ya. Bagus, kurasa.

63
00:06:42,208 --> 00:06:44,125
- Kubaca semuanya.
- Semua?

64
00:06:44,833 --> 00:06:47,500
- Lima puluh buku. Kau gila?
- Kupikir wajib...

65
00:06:47,500 --> 00:06:49,333
Ada Alkitab King James!

66
00:06:49,333 --> 00:06:51,416
Kau habiskan musim panas
dengan Alkitab?

67
00:06:51,416 --> 00:06:52,916
Daftar bacaan itu opsional.

68
00:06:52,916 --> 00:06:56,041
- Aku belum membaca setengah buku di sana.
- Maaf.

69
00:06:59,416 --> 00:07:02,583
Tahu di mana dia?
Dia terlambat 20 menit sekarang.

70
00:07:03,166 --> 00:07:05,833
Kita mulai saja, kalau begitu.

71
00:07:06,041 --> 00:07:09,083
Aku minta maaf. Maaf aku terlambat!

72
00:07:09,083 --> 00:07:11,625
Aku minta maaf. Aku tersesat.

73
00:07:11,625 --> 00:07:13,291
Salam kenal. Aku minta maaf.

74
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
Kau Farleigh...

75
00:07:15,583 --> 00:07:17,041
Start, benar?

76
00:07:17,500 --> 00:07:19,125
Senang bertemu denganmu.

77
00:07:19,791 --> 00:07:23,833
Apa kau kerabat Frederica Start, mungkin?

78
00:07:24,458 --> 00:07:26,041
- Dia ibuku.
- Sungguh?

79
00:07:27,083 --> 00:07:30,041
Aku mengenalnya saat seusiamu.
Saat kami di sini.

80
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
Saat masih Frederica Catton.
Sebelum ke Amerika.

81
00:07:32,791 --> 00:07:33,958
Mustahil!

82
00:07:33,958 --> 00:07:36,291
Ya Tuhan. Aku akan memberitahunya.

83
00:07:36,291 --> 00:07:39,416
Dia akan senang
aku diajari salah satu temannya.

84
00:07:39,416 --> 00:07:41,541
Bukan teman.

85
00:07:42,583 --> 00:07:45,166
Lebih seperti pengagum.

86
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
Dari jauh.

87
00:07:48,041 --> 00:07:50,166
Aku tak yakin kami pernah berbicara.

88
00:07:50,166 --> 00:07:52,916
Jangan sebut namaku kepadanya.

89
00:07:56,166 --> 00:07:57,291
Ayo kita mulai.

90
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
"G.K. Chesterton akan memilikinya.

91
00:08:00,416 --> 00:08:02,833
"Kebohongan yang keterlaluan ini.

92
00:08:03,666 --> 00:08:05,875
"Demikian, bait tersebut dapat dikatakan

93
00:08:05,875 --> 00:08:10,125
"seperti <i>Duchess Terakhir</i> Browning,
agar terlihat seolah-olah hidup."

94
00:08:12,375 --> 00:08:14,708
Baik. Ya. Bagus sekali.

95
00:08:16,625 --> 00:08:20,750
Banyak hal untuk dipikirkan di sini. Menarik.

96
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
"Demikian..."

97
00:08:26,541 --> 00:08:27,958
Maaf, hanya "demikian."

98
00:08:28,708 --> 00:08:29,791
Hanya kata lucu.

99
00:08:30,791 --> 00:08:32,333
- Kenapa?
- Aku tidak tahu.

100
00:08:32,333 --> 00:08:34,875
Kita tak benar-benar menggunakannya, bukan?

101
00:08:34,875 --> 00:08:37,750
Bukankah sedikit bertele-tele?

102
00:08:37,750 --> 00:08:39,708
- Tidak.
- Tidak.

103
00:08:40,666 --> 00:08:42,583
Tidak bagimu. Memakainya tujuh kali.

104
00:08:42,583 --> 00:08:45,250
- Aku tidak...
- Ya. Aku menghitung.

105
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
Kurasa dia benar, Oliver.

106
00:08:48,708 --> 00:08:52,375
Jadi, kau mencermati gaya esaiku,
bukan substansinya?

107
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
Itu agak...

108
00:08:54,750 --> 00:08:56,125
- Agak apa?
- Malas.

109
00:08:56,375 --> 00:08:59,375
Memperdebatkan retorika
sebuah argumen itu valid.

110
00:08:59,375 --> 00:09:01,750
- Bukan topiknya, tapi caranya.
- Poin bagus.

111
00:09:01,875 --> 00:09:04,916
Terutama jika kau belum membaca puisinya.

112
00:09:05,916 --> 00:09:07,666
Aku tak sabar mendengar esaimu.

113
00:09:37,416 --> 00:09:38,333
Oliver.

114
00:09:39,083 --> 00:09:40,208
Oliver!

115
00:09:40,708 --> 00:09:41,958
Crunchie untukmu.

116
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
Terima kasih.

117
00:09:46,708 --> 00:09:49,541
Apa kau tahu
ada pesta natal kampus malam ini?

118
00:09:51,041 --> 00:09:53,125
TD, aku dan kau.

119
00:09:53,333 --> 00:09:55,166
Tidak diundang.

120
00:09:55,875 --> 00:09:57,375
Aku yakin semua bisa datang.

121
00:09:57,375 --> 00:10:01,125
Tidak. Hanya yang diundang.
Ada undanganmu di kotak surat?

122
00:10:01,125 --> 00:10:03,583
- Belum memeriksa.
- Aku sudah. Tak dapat.

123
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
Pecundang.

124
00:10:06,125 --> 00:10:08,166
- Seolah kita ingin pergi.
- Benar.

125
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
Seolah kita ingin bicara pada mereka!

126
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
- Ya.
- Tidak.

127
00:10:11,458 --> 00:10:14,625
- Kita bisa membuat acara sendiri, bukan?
- Ya.

128
00:10:14,625 --> 00:10:16,708
- Kau akan makan itu?
- Tidak. Silakan.

129
00:10:59,000 --> 00:11:00,166
Kau baik-baik saja?

130
00:11:01,291 --> 00:11:03,083
Ya. Banku kempes.

131
00:11:03,666 --> 00:11:05,333
- Itu nahas.
- Ya.

132
00:11:05,333 --> 00:11:07,041
Aku sedang memperbaikinya.

133
00:11:07,291 --> 00:11:10,208
Tentu saja saat aku terlambat
10 menit untuk tutorial.

134
00:11:10,208 --> 00:11:11,708
Persetan.

135
00:11:11,708 --> 00:11:14,208
- Di mana tutorialmu?
- Jalan Iffley.

136
00:11:14,750 --> 00:11:15,833
Sial.

137
00:11:16,083 --> 00:11:18,875
Aku dalam masalah karena membolos, jadi...

138
00:11:26,291 --> 00:11:30,958
Aku tak berencana pergi ke mana pun.
Hanya mengembalikan ini ke perpustakaan.

139
00:11:32,208 --> 00:11:33,208
Pakai sepedaku.

140
00:11:35,083 --> 00:11:38,250
Tidak usah. Maksudku...
Seperti akan hujan. Tak ingin...

141
00:11:38,250 --> 00:11:40,000
Sungguh, tidak masalah.

142
00:11:40,000 --> 00:11:41,708
Nanti kuambil lagi.

143
00:11:42,125 --> 00:11:44,083
- Kau di kampusku, jadi...
- Masa?

144
00:11:45,541 --> 00:11:46,583
Ya.

145
00:11:47,708 --> 00:11:49,708
Kau baik sekali. Apa kau serius?

146
00:11:50,833 --> 00:11:52,500
Kau baik sekali. Terima kasih.

147
00:11:52,500 --> 00:11:55,458
Kau yakin? Repot mendorongnya kembali
ke kampus.

148
00:11:56,000 --> 00:11:57,916
Sepedamu kukembalikan ke kampus?

149
00:11:57,916 --> 00:12:00,583
Tidak. Maaf, kupikir kau...

150
00:12:00,583 --> 00:12:03,750
Aku bisa mengembalikannya ke kampus.
Tak sejauh itu.

151
00:12:04,541 --> 00:12:06,500
Terima kasih. Maaf, tak tahu namamu.

152
00:12:06,500 --> 00:12:08,166
- Aku Felix.
- Oliver.

153
00:12:08,166 --> 00:12:09,750
- Oliver? Oliver.
- Ya.

154
00:12:10,125 --> 00:12:11,291
Aku mencintaimu.

155
00:12:11,291 --> 00:12:12,916
Aku cinta...

156
00:12:12,916 --> 00:12:15,458
Aku mencintaimu! Serius.

157
00:12:15,458 --> 00:12:16,958
Terima kasih banyak!

158
00:12:16,958 --> 00:12:19,666
Baik sekali.
Benar-benar penyelamat. Sungguh.

159
00:12:19,666 --> 00:12:22,708
Terima kasih. Kutaruh sepedamu
di gudang sepeda, ya?

160
00:12:22,708 --> 00:12:24,458
- Ya.
- Baiklah. Dah, Ollie!

161
00:12:34,208 --> 00:12:36,875
Jameson menghabiskan waktu
menatap payudaranya,

162
00:12:36,875 --> 00:12:40,958
mengabaikan fakta kalau dia tak bisa
kerjakan tabel perkaliannya.

163
00:12:40,958 --> 00:12:42,250
Tabel perkalian, Oliver!

164
00:12:42,250 --> 00:12:44,458
Kenapa tidak belajar sejarah seni saja.

165
00:12:45,125 --> 00:12:46,333
Oliver?

166
00:12:47,166 --> 00:12:49,291
- Ya?
- Kau bukan teman mengobrol yang baik.

167
00:12:50,375 --> 00:12:51,583
Maaf.

168
00:12:55,750 --> 00:12:56,958
Astaga!

169
00:12:57,708 --> 00:13:00,500
Aku mau ke toilet.
Pesankan satu gelas lagi, ya?

170
00:13:00,500 --> 00:13:02,166
- Ya.
- Terima kasih.

171
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Untukmu.

172
00:13:06,375 --> 00:13:08,000
- Satu gelas lagi.
- Ya.

173
00:13:09,416 --> 00:13:11,666
Itu dia! Ollie! Oliver!

174
00:13:11,666 --> 00:13:13,000
Kemarilah, Sobat.

175
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
Hei! Kemarilah.

176
00:13:14,708 --> 00:13:16,833
Ya! Kemarilah.

177
00:13:17,958 --> 00:13:19,041
Celaka.

178
00:13:19,916 --> 00:13:20,958
Halo, Sobat.

179
00:13:21,666 --> 00:13:22,625
Hai.

180
00:13:22,625 --> 00:13:24,750
Ini pahlawanku.

181
00:13:24,750 --> 00:13:27,166
Baru bercerita tentang
penyelamatanmu kemarin!

182
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
Manis sekali!

183
00:13:28,083 --> 00:13:29,083
Terima kasih.

184
00:13:29,083 --> 00:13:31,916
Duduk. Aku berutang minum
kepadamu. Bergeserlah.

185
00:13:32,958 --> 00:13:34,291
Maaf. Kau bersama teman?

186
00:13:35,500 --> 00:13:37,291
Tidak. Mereka baru saja pergi.

187
00:13:39,541 --> 00:13:41,833
- Kau tak akan percaya.
- Kau kuliah di mana?

188
00:13:41,833 --> 00:13:43,500
Dia sungguh berhenti...

189
00:13:43,500 --> 00:13:44,750
- Di kampusmu.
- Benar.

190
00:13:44,750 --> 00:13:46,041
Jurusan apa?

191
00:13:48,958 --> 00:14:02,083
Minum!

192
00:14:06,333 --> 00:14:08,166
- Tunggu. Jägerbomb!
- Ya!

193
00:14:08,166 --> 00:14:09,958
- Jägerbomb!
- Ya.

194
00:14:10,958 --> 00:14:13,916
- Giliranmu membayar, Bung.
- Aku harus tidur.

195
00:14:13,916 --> 00:14:15,708
Tunggu. Tidak!

196
00:14:15,708 --> 00:14:17,750
Tidak, kau tak bisa berkelit.

197
00:14:18,125 --> 00:14:20,208
- Aku tak berkelit.
- Tampak sebaliknya.

198
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
Ayolah.

199
00:14:27,958 --> 00:14:29,416
Baiklah.

200
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
Baik.

201
00:14:32,458 --> 00:14:33,833
- Farleigh.
- Apa?

202
00:14:33,833 --> 00:14:35,708
- Jangan ganggu dia.
- Apa?

203
00:14:35,708 --> 00:14:38,041
Membayar minuman ini mahal sekali.

204
00:14:38,041 --> 00:14:39,166
Aturan pub, Felix.

205
00:14:39,916 --> 00:14:41,500
Ini giliranku. Aku tak bisa...

206
00:14:42,500 --> 00:14:44,625
Aku tak bisa meminta uang kepada mereka.

207
00:14:44,625 --> 00:14:46,083
- Bukan masalahku.
- Kumohon.

208
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
Bisakah aku membayarmu besok?

209
00:14:48,666 --> 00:14:50,708
Maaf, Bung. Kita bahkan tak akrab.

210
00:14:50,708 --> 00:14:52,958
Tolong. Aku akan membayarnya besok.

211
00:14:53,125 --> 00:14:54,041
Tidak.

212
00:14:54,458 --> 00:14:56,208
- Tolong. Aku...
- Sialan.

213
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Kau mungkin butuh bantuan, Sobat.

214
00:14:58,250 --> 00:15:01,083
Kau menjatuhkan ini
di lantai dekat kakimu.

215
00:15:02,666 --> 00:15:05,375
Mau kuambil,
tapi kupikir kulakukan hal baik saja.

216
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
Terima kasih.

217
00:15:13,583 --> 00:15:16,208
Aku akan membayarmu besok.

218
00:15:18,958 --> 00:15:20,875
Entah apa maksudmu, Sobat.

219
00:15:21,041 --> 00:15:22,166
Terima kasih, Ollie!

220
00:15:23,125 --> 00:15:25,375
- Terima kasih, Ollie. Astaga.
- Ollie!

221
00:15:25,375 --> 00:15:30,208
Ollie!

222
00:15:30,208 --> 00:15:32,833
<i>Ollie!</i>

223
00:16:09,666 --> 00:16:12,000
<i>Kau tahu, Farleigh tumbuh bersama kami.</i>

224
00:16:12,000 --> 00:16:14,291
<i>Aku tak tahu kau sepupu Farleigh.</i>

225
00:16:14,750 --> 00:16:18,375
Bibiku, ibu Farleigh, kabur ke Amerika

226
00:16:18,375 --> 00:16:21,875
di usia 19 tahun untuk lari dari
"orang Inggris yang dingin."

227
00:16:22,791 --> 00:16:24,666
- Rokok?
- Aku tidak merokok.

228
00:16:25,500 --> 00:16:28,791
<i>Bibi Fred menikah dengan orang gila
yang menguras hartanya</i>

229
00:16:28,791 --> 00:16:34,000
dan sebagian besar uang Ayah,
sampai dia harus menghentikannya.

230
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
- Seperti novel Evelyn Waugh.
- Ya.

231
00:16:36,583 --> 00:16:38,875
Banyak tokohnya
berdasarkan keluargaku.

232
00:16:38,875 --> 00:16:41,541
Dia benar-benar terobsesi
dengan rumah kami.

233
00:16:42,083 --> 00:16:44,458
Ayah merasa sangat bersalah atas semuanya

234
00:16:44,458 --> 00:16:47,708
<i>hingga dia memutuskan
membayar pendidikan Farleigh.</i>

235
00:16:48,333 --> 00:16:51,166
- Beruntung.
- Dia sangat beruntung.

236
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
<i>Dia dikeluarkan dari setiap sekolah</i>

237
00:16:53,208 --> 00:16:54,541
karena meniduri gurunya.

238
00:16:56,708 --> 00:16:59,666
- Bagaimana denganmu?
- Aku tak pernah begitu.

239
00:16:59,666 --> 00:17:01,000
Belum, kau belum begitu.

240
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
- Itu DJ Shadow.
- Dia keren sekali.

241
00:17:05,625 --> 00:17:07,750
Semua psikopat sekolah asrama ini.

242
00:17:08,125 --> 00:17:09,458
Apa yang mereka ajarkan?

243
00:17:10,583 --> 00:17:15,750
- Latin, polo air, dan pelecehan anak.
- Benar.

244
00:17:15,750 --> 00:17:17,083
Imut.

245
00:17:18,416 --> 00:17:19,500
Bayi Felix.

246
00:17:20,666 --> 00:17:22,750
Aku tak punya foto masa kecil.

247
00:17:22,750 --> 00:17:25,625
<i>Maksudku, tak banyak yang bisa dikatakan.</i>

248
00:17:25,750 --> 00:17:28,875
Ayolah. Apa kau masuk perlindungan saksi?

249
00:17:28,875 --> 00:17:31,958
Astaga, Sobat.
Apa kau punya saudara kandung?

250
00:17:31,958 --> 00:17:33,166
<i>Bagaimana orang tuamu?</i>

251
00:17:33,458 --> 00:17:34,750
Saudara kandung, tidak.

252
00:17:35,750 --> 00:17:38,708
- Dan orang tuaku...
- Apa?

253
00:17:39,791 --> 00:17:41,666
- Jarang bertemu mereka.
- Kenapa?

254
00:17:41,666 --> 00:17:44,125
Karena... Mereka...

255
00:17:45,291 --> 00:17:46,791
- Mereka punya masalah.
- Apa?

256
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Seperti apa...
Apa maksudmu, masalah?

257
00:17:48,958 --> 00:17:51,333
Kesehatan mental, kecanduan, begitulah.

258
00:17:51,333 --> 00:17:54,500
- Ayahku pengedar dan semacamnya.
- Pengedar?

259
00:17:55,291 --> 00:17:57,083
Kedengarannya mengerikan. Sungguh.

260
00:17:58,000 --> 00:18:00,583
- Ya.
- Apakah itu mengerikan?

261
00:18:00,583 --> 00:18:02,791
Dengar, semuanya sulit.

262
00:18:04,083 --> 00:18:05,083
Ya.

263
00:18:05,208 --> 00:18:06,208
Masa bodoh.

264
00:18:10,916 --> 00:18:13,416
Kau inspirasi bagiku, Sobat, serius.

265
00:18:13,416 --> 00:18:14,875
- Terima kasih.
- Keren.

266
00:18:17,708 --> 00:18:21,666
Bisakah kau memilih India atau Annabel
dan membawanya pulang?

267
00:18:21,666 --> 00:18:23,708
Karena mereka terlihat menyedihkan.

268
00:18:23,708 --> 00:18:26,041
Cap, cip, cup, kembang kuncup.

269
00:18:26,041 --> 00:18:29,458
Pagi mekar sore kuncup,
pilih mana untuk dicup.

270
00:18:32,291 --> 00:18:33,583
Kau keluar, Pramuka.

271
00:18:41,500 --> 00:18:44,958
Apa-apaan ini?
Sudah satu jam aku menggodanya.

272
00:18:44,958 --> 00:18:46,583
Aku ingin setidaknya dirancap.

273
00:18:46,583 --> 00:18:49,041
Kita semua ingin dirancap, Sobat.

274
00:18:49,041 --> 00:18:51,833
Milikilah gelar dan kastel megah dahulu.

275
00:18:56,250 --> 00:18:57,541
Oliver Quick.

276
00:19:01,083 --> 00:19:02,291
Kau terlihat berbeda.

277
00:19:04,041 --> 00:19:05,166
Masa?

278
00:19:07,583 --> 00:19:08,625
Dia akan bosan.

279
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
Maaf?

280
00:19:16,541 --> 00:19:17,875
Penjilat.

281
00:19:24,875 --> 00:19:25,958
Oliver bisa datang?

282
00:19:25,958 --> 00:19:27,250
- Sayang.
- Apa?

283
00:19:27,666 --> 00:19:30,333
Entahlah. Dia sedikit canggung.

284
00:19:30,875 --> 00:19:34,375
Dia tak pandai bicara.
Siapa yang akan duduk di sebelahnya?

285
00:19:34,791 --> 00:19:36,583
Tak tahu. Salah satu temanmu?

286
00:19:38,875 --> 00:19:40,500
Maafkan aku, Felix.

287
00:19:41,333 --> 00:19:43,166
Tak ada yang mau di sebelah Oliver.

288
00:19:43,166 --> 00:19:44,208
Kenapa tidak?

289
00:19:44,208 --> 00:19:49,166
Karena dia anak beasiswa
yang membeli pakaian dari Oxfam.

290
00:19:49,833 --> 00:19:51,125
Kasar.

291
00:19:51,125 --> 00:19:52,666
Ucapanmu sangat kasar.

292
00:19:53,000 --> 00:19:54,750
- Kau sombong sekali.
- Maaf.

293
00:20:35,666 --> 00:20:37,791
Sangat panas.

294
00:20:40,375 --> 00:20:41,416
Ya.

295
00:20:44,333 --> 00:20:45,375
Bau apa itu?

296
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
Aku tidak tahu.

297
00:20:53,500 --> 00:20:55,041
Tidak.

298
00:20:55,041 --> 00:20:56,541
Apa? Apa maksudmu?

299
00:20:56,541 --> 00:20:58,208
Menjijikkan, Felix.

300
00:20:58,208 --> 00:20:59,500
- Tak apa.
- Kubersihkan.

301
00:21:00,250 --> 00:21:02,166
Hanya orang kaya
yang bisa jorok.

302
00:21:02,166 --> 00:21:04,250
- Persetan.
- Ada pizza di lantai.

303
00:21:04,250 --> 00:21:06,750
- Hentikan. Nanti kubersihkan.
- Tak akan.

304
00:21:06,750 --> 00:21:08,333
Tak akan kau bersihkan.

305
00:21:09,333 --> 00:21:11,291
- Tak akan pernah.
- Akan kubersihkan.

306
00:21:11,291 --> 00:21:12,208
Tidak.

307
00:21:12,208 --> 00:21:14,083
Ollie, ya. Kubilang nanti.

308
00:21:14,083 --> 00:21:17,208
Berhenti! Aku bukan anak-anak.
Aku bisa melakukannya sendiri.

309
00:21:24,416 --> 00:21:25,625
Aku hanya...

310
00:21:26,583 --> 00:21:28,791
Kepanasan. Kamar ini panas sekali.

311
00:21:28,791 --> 00:21:30,458
Mereka mau kita mati kepanasan

312
00:21:30,458 --> 00:21:32,416
daripada merusak panel kayu sialan

313
00:21:32,416 --> 00:21:34,083
dengan memasang pendingin.

314
00:21:34,083 --> 00:21:37,416
- Stres karena ujian?
- Aku tidak stres karena ujian, Oliver.

315
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Kau membuatku...

316
00:21:48,208 --> 00:21:52,625
Aku harus belajar.
Kita bertemu lagi nanti, ya?

317
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
Di Kings Arms?

318
00:21:56,416 --> 00:21:59,208
Ya, mungkin. Nanti kukirimi pesan.

319
00:22:02,583 --> 00:22:04,333
Baik. Tentu saja.

320
00:23:15,041 --> 00:23:17,250
Hai.

321
00:23:17,791 --> 00:23:19,666
Aku hanya ingin tahu apa Felix ada.

322
00:23:20,250 --> 00:23:21,500
Kami seharusnya bertemu.

323
00:23:24,166 --> 00:23:25,625
Mereka semua ada di pub.

324
00:23:27,875 --> 00:23:28,916
Baik.

325
00:23:29,333 --> 00:23:30,500
Dia tidak bilang.

326
00:23:32,166 --> 00:23:33,208
Apa India di sana?

327
00:23:34,541 --> 00:23:35,458
Ya.

328
00:23:38,416 --> 00:23:40,500
- Maaf.
- Tidak.

329
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Terserah.

330
00:23:49,875 --> 00:23:51,083
Kau punya alkohol?

331
00:23:53,750 --> 00:23:55,625
Apa kau ingin minum denganku?

332
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
Menurutmu dia akan cemburu?

333
00:24:14,500 --> 00:24:15,541
Sejujurnya?

334
00:24:17,000 --> 00:24:19,416
Kurasa dia tidak akan sadar.

335
00:24:51,750 --> 00:24:52,875
Hai, Bu.

336
00:25:02,333 --> 00:25:03,500
Ollie, ada apa?

337
00:25:08,000 --> 00:25:09,041
Masuklah.

338
00:25:13,041 --> 00:25:14,125
Bagaimana bisa?

339
00:25:15,458 --> 00:25:17,125
Terbentur trotoar.

340
00:25:19,333 --> 00:25:21,916
Mungkin mabuk, Ayah memang begitu.

341
00:25:22,416 --> 00:25:25,166
- Sialan.
- Atau karena narkoba.

342
00:25:26,000 --> 00:25:27,125
Aku...

343
00:25:28,000 --> 00:25:30,958
- Aku sangat menyesal, Ollie.
- Itu sungguh mengejutkan.

344
00:25:32,750 --> 00:25:33,916
Ibumu baik-baik saja?

345
00:25:34,875 --> 00:25:36,708
Emosinya tidak stabil.

346
00:25:38,458 --> 00:25:41,458
Dia biasa begitu.

347
00:25:42,083 --> 00:25:45,833
Mereka harus izinkan kau tak ikut ujian.
Kondisimu tak memungkinkan.

348
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
- Kau harus pulang.
- Tidak.

349
00:25:47,833 --> 00:25:49,208
Tak bisa tak ikut ujian.

350
00:25:49,208 --> 00:25:51,916
- Tentu, kau boleh tak ikut ujian.
- Tidak.

351
00:25:52,083 --> 00:25:53,250
Tidak.

352
00:25:53,458 --> 00:25:55,125
Aku tidak sepertimu, Felix.

353
00:25:56,166 --> 00:25:57,416
Hanya ini yang kumiliki.

354
00:26:28,125 --> 00:26:29,583
- Hai, Oliver.
- Hai.

355
00:26:32,625 --> 00:26:35,750
- Tuksedo yang bagus.
- Terima kasih.

356
00:26:35,750 --> 00:26:38,291
Sewa, bukan?

357
00:26:38,291 --> 00:26:39,458
- Ya.
- Ya.

358
00:26:40,708 --> 00:26:42,375
Lengannya terlalu panjang.

359
00:26:43,500 --> 00:26:45,750
Selalu periksa lengan baju.

360
00:26:47,833 --> 00:26:48,916
Lumayanlah.

361
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
Kau hampir masuk standar.

362
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
Untuk apa?

363
00:26:54,041 --> 00:26:55,125
Tak tahu.

364
00:26:55,875 --> 00:26:57,666
Laki-laki sejati.

365
00:27:00,250 --> 00:27:01,416
- Hai, Sobat.
- Hai.

366
00:27:02,125 --> 00:27:03,250
Ollie!

367
00:27:04,166 --> 00:27:05,458
- Hai, Sobat!
- Hai.

368
00:27:05,458 --> 00:27:06,916
Ayo. Ikuti aku.

369
00:27:08,083 --> 00:27:10,041
Hai. Tunggu!

370
00:27:10,708 --> 00:27:12,041
Kita mau ke mana?

371
00:27:12,791 --> 00:27:14,458
Nanti tak sempat dansa, Felix.

372
00:27:17,416 --> 00:27:18,500
Ayo.

373
00:27:19,708 --> 00:27:21,000
Apa yang terjadi, Felix?

374
00:27:21,666 --> 00:27:23,458
Aku berpikir tentang caraku...

375
00:27:32,000 --> 00:27:35,125
Maksudku, harimu sungguh buruk
akhir-akhir ini.

376
00:27:35,125 --> 00:27:37,041
Kau begitu berani.

377
00:27:37,583 --> 00:27:38,875
Felix, ayolah.

378
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
Di keluargaku, kami punya tradisi ini.

379
00:27:42,916 --> 00:27:46,916
Ketika seseorang meninggal,
kami menulis nama mereka di atas batu

380
00:27:46,916 --> 00:27:48,458
dan membuangnya di sungai.

381
00:27:48,458 --> 00:27:51,541
Kakek buyutku memulainya
ketika putranya gugur dalam perang.

382
00:27:51,541 --> 00:27:53,708
Aku melakukannya untuk anjingku.

383
00:27:55,000 --> 00:27:58,208
Aku tidak tahu. Hanya...
Itu membantu. Sedikit.

384
00:28:02,375 --> 00:28:04,541
Ini terasa agak bodoh sekarang.

385
00:28:04,541 --> 00:28:06,625
Tidak. Itu tidak bodoh.

386
00:28:07,750 --> 00:28:08,833
Terima kasih.

387
00:28:09,791 --> 00:28:11,000
Itu penting, bukan?

388
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Aku harus apa?

389
00:28:20,708 --> 00:28:24,000
Tidak tahu. Kukira kau bisa
mengatakan beberapa kata...

390
00:28:24,833 --> 00:28:27,625
Kita bisa hanya berdiam di sini sebentar.

391
00:28:27,625 --> 00:28:30,166
Lalu kau melemparnya.

392
00:28:51,041 --> 00:28:52,333
Itu tidak baik.

393
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
Sial.

394
00:28:55,416 --> 00:28:58,166
AYAH

395
00:29:01,250 --> 00:29:02,500
Kau akan pulang?

396
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
Sejujurnya?

397
00:29:07,916 --> 00:29:09,833
Kurasa aku tak akan pulang lagi.

398
00:29:10,500 --> 00:29:11,791
Bagaimana dengan ibumu?

399
00:29:16,625 --> 00:29:19,625
Tahu pertama kali aku merasakan
tenggorokan ibuku?

400
00:29:21,166 --> 00:29:22,208
Saat delapan tahun.

401
00:29:23,958 --> 00:29:25,083
Ayahku menyuruhku

402
00:29:25,958 --> 00:29:28,208
untuk masukkan jariku,
membuatnya muntah.

403
00:29:29,750 --> 00:29:30,833
Jika tidak,

404
00:29:32,416 --> 00:29:33,833
dia akan mati dalam tidur.

405
00:29:37,291 --> 00:29:41,041
Jadi "rumah" tidak sama bagiku
seperti halnya untukmu, Felix.

406
00:29:42,833 --> 00:29:46,666
Kotornya tempat itu, kekacauannya,
aku tidak bisa melakukannya.

407
00:29:48,666 --> 00:29:49,750
Tidak bisa.

408
00:29:54,625 --> 00:29:56,375
Kenapa kau tak pulang bersamaku?

409
00:29:56,875 --> 00:29:58,083
Datanglah ke Saltburn.

410
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
- Tidak.
- Ya.

411
00:30:00,083 --> 00:30:02,500
- Terlalu memberatkan.
- Persetan!

412
00:30:02,500 --> 00:30:04,125
Akan selamatkan kewarasanku.

413
00:30:04,125 --> 00:30:05,833
- Akan terasa aneh.
- Tidak akan.

414
00:30:05,833 --> 00:30:08,791
Tamu ibuku tinggal selama berbulan-bulan.

415
00:30:09,458 --> 00:30:12,208
Kalau muak dengan kami, kau bisa pergi.

416
00:30:13,958 --> 00:30:15,000
Aku janji.

417
00:30:17,416 --> 00:30:18,958
<i>Aku memercayainya.</i>

418
00:30:25,958 --> 00:30:27,166
Saltburn.

419
00:31:30,291 --> 00:31:31,375
Tuan Quick.

420
00:31:32,333 --> 00:31:33,375
Kau datang awal.

421
00:31:34,125 --> 00:31:35,791
Naik kereta yang lebih awal.

422
00:31:36,333 --> 00:31:38,000
Beri tahu kami lain kali.

423
00:31:38,250 --> 00:31:40,333
Gerbangnya belum terbuka.

424
00:31:41,208 --> 00:31:42,208
Tidak apa-apa...

425
00:31:42,208 --> 00:31:44,083
Seseorang sedang menjemputmu.

426
00:31:46,833 --> 00:31:48,416
- Maaf.
- Tak apa.

427
00:31:49,416 --> 00:31:50,458
Ikuti aku.

428
00:32:06,083 --> 00:32:07,166
Wah.

429
00:32:08,875 --> 00:32:10,000
Ini luar biasa.

430
00:32:12,958 --> 00:32:15,625
Wah.

431
00:32:18,875 --> 00:32:21,875
Tinggalkan saja tasmu.
Nanti akan diantar ke kamarmu.

432
00:32:21,875 --> 00:32:24,750
Ollie! Syukurlah kau datang!

433
00:32:24,750 --> 00:32:26,458
Duncan, kutunjukkan kamarnya.

434
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
Oliver, jangan takut pada Duncan.

435
00:32:29,041 --> 00:32:31,708
Duncan, berhenti menakuti teman-temanku.

436
00:32:31,708 --> 00:32:33,833
- Akan kucoba, Felix.
- Ayo, Sobat.

437
00:32:34,083 --> 00:32:35,791
- Ayo.
- Dia menakutkan.

438
00:32:35,791 --> 00:32:37,791
Tidak apa-apa. Dia hanya aneh.

439
00:32:38,708 --> 00:32:39,791
Baik.

440
00:32:40,291 --> 00:32:42,291
Jadi...

441
00:32:43,916 --> 00:32:45,250
Tangga merah.

442
00:32:45,833 --> 00:32:48,208
Aku tidak sengaja meraba sepupuku di sini.

443
00:32:49,916 --> 00:32:52,750
Kabinet Henry VII.

444
00:32:52,750 --> 00:32:54,125
Hantu Nenek.

445
00:32:54,125 --> 00:32:55,291
Hai, Nenek.

446
00:32:56,375 --> 00:33:00,583
Ruang hijau, taman,
lukisan Rubens yang mengerikan.

447
00:33:01,333 --> 00:33:02,708
Piano rusak.

448
00:33:04,416 --> 00:33:05,666
Kamar biru.

449
00:33:05,666 --> 00:33:06,916
Warnanya biru.

450
00:33:09,041 --> 00:33:11,458
Dan kamar tidur raja.

451
00:33:11,458 --> 00:33:14,625
Masih ada sperma Henry VIII
di tempat tidurnya.

452
00:33:15,625 --> 00:33:17,000
Ini galeri panjang.

453
00:33:17,708 --> 00:33:20,208
Kerabat yang mati.

454
00:33:20,208 --> 00:33:21,791
Boneka beruang ayah.

455
00:33:21,791 --> 00:33:24,791
Folio Shakespeare dan labirin.

456
00:33:25,583 --> 00:33:27,333
Ya, bagian sini selesai.

457
00:33:27,458 --> 00:33:28,666
Baik!

458
00:33:29,708 --> 00:33:31,041
Kamarku.

459
00:33:31,041 --> 00:33:32,791
Kamar sebelah milikmu.

460
00:33:34,458 --> 00:33:35,916
Kamar mandi.

461
00:33:36,291 --> 00:33:39,125
Kita berbagi kamar mandi.
Kuharap kau tak keberatan.

462
00:33:39,125 --> 00:33:42,083
Kalau tidak, harus berjalan jauh
ke ujung lain rumah.

463
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
Ruang ganti.

464
00:33:46,000 --> 00:33:47,083
Dan...

465
00:33:49,041 --> 00:33:50,250
kamarmu!

466
00:33:51,708 --> 00:33:52,750
Wah.

467
00:33:55,541 --> 00:33:56,916
Senang kau di sini, Sobat.

468
00:33:58,750 --> 00:34:01,708
Benar. Silakan melihat-lihat.

469
00:34:02,208 --> 00:34:03,250
Hanya satu hal.

470
00:34:03,500 --> 00:34:08,250
Ibu memiliki fobia janggut, jadi ada
pisau cukur untukmu di kamar mandi.

471
00:34:08,250 --> 00:34:09,541
- Apa?
- Ya. Entahlah.

472
00:34:09,541 --> 00:34:12,291
Pikirnya tak higienis.
Ada kaitannya dengan ayahnya.

473
00:34:12,291 --> 00:34:15,708
Aneh. Aku bahkan tak diizinkan
memakai anting di sini.

474
00:34:16,625 --> 00:34:20,000
- Ada lagi yang harus kuketahui?
- Tidak. Jadilah dirimu sendiri.

475
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
Mereka akan mencintaimu.
Santai, aku janji.

476
00:34:23,041 --> 00:34:24,083
Kami di ruang baca.

477
00:34:25,291 --> 00:34:26,416
Ruang baca?

478
00:34:30,000 --> 00:34:32,041
PEMAIN KATTON

479
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
Astaga.

480
00:34:49,583 --> 00:34:51,708
Mungkin tak ada rehabilitasi di Liverpool.

481
00:34:51,708 --> 00:34:53,375
Ya, kurasa mereka tak punya.

482
00:34:53,375 --> 00:34:55,625
Semua orang akan hancur, kurasa.

483
00:34:55,625 --> 00:34:57,833
- Di mana Liverpool?
- Di laut, kurasa.

484
00:34:57,833 --> 00:34:59,375
Sayang, di mana Liverpool?

485
00:35:00,875 --> 00:35:01,916
Utara.

486
00:35:01,916 --> 00:35:03,166
- Utara.
- Ya.

487
00:35:03,166 --> 00:35:05,166
Namanya Prescot.

488
00:35:05,166 --> 00:35:07,208
Bisa jadi daerah kumuh mengerikan.

489
00:35:08,166 --> 00:35:10,250
Semacam pemukiman kumuh ilegal.

490
00:35:10,958 --> 00:35:12,666
Kedua orang tuanya pengedar.

491
00:35:12,666 --> 00:35:14,708
Astaga! Ibunya pemabuk.

492
00:35:14,708 --> 00:35:17,000
Bayi bisa sangat terpengaruh. Trauma.

493
00:35:17,000 --> 00:35:18,791
Mereka bisa mabuk.

494
00:35:18,791 --> 00:35:22,083
Apa dia benar memasukkan jarinya
ke tenggorokan ibunya?

495
00:35:22,083 --> 00:35:24,750
- Farleigh, itu urusan pribadi.
- Kau yang cerita.

496
00:35:24,750 --> 00:35:26,000
Agar jadi rahasia kita.

497
00:35:26,000 --> 00:35:28,166
Mengerikan. Bayangkan lakukan itu padaku?

498
00:35:28,166 --> 00:35:30,583
Ibunya sakit.
Saat dia sekitar delapan tahun.

499
00:35:30,583 --> 00:35:33,416
Menurutku jika miskin,
itu lebih sering terjadi.

500
00:35:33,416 --> 00:35:35,208
Mari beri dia waktu yang indah.

501
00:35:35,208 --> 00:35:36,791
Semoga. Dia jarang tersenyum.

502
00:35:36,791 --> 00:35:39,416
Bagi Farleigh dia mengerikan.
Kenapa berteman?

503
00:35:39,416 --> 00:35:42,208
Miskin, tak menarik
dan orang tuanya pecandu narkoba.

504
00:35:42,208 --> 00:35:44,916
- Aku tidak bisa...
- Di sinilah dia sekarang.

505
00:35:44,916 --> 00:35:47,333
- Kami baru saja membicarakanmu.
- Jangan konyol.

506
00:35:48,083 --> 00:35:50,291
Farleigh, bualanmu mengerikan.

507
00:35:50,291 --> 00:35:51,291
Itu tak benar.

508
00:35:51,583 --> 00:35:53,083
Halo, Oliver sayang.

509
00:35:54,416 --> 00:35:56,500
Mata yang indah.

510
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
- Indahnya!
- Sudah kubilang dia tidak jelek.

511
00:35:59,708 --> 00:36:03,500
Sayang, kau baik pada semua orang.
Pendapatmu tak bisa dipercaya.

512
00:36:03,500 --> 00:36:07,250
Oliver, aku sungguh membenci
hal yang buruk rupa.

513
00:36:07,250 --> 00:36:09,500
Sejak aku muda. Tidak tahu kenapa.

514
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
- Mungkin karena kau jahat.
- Jangan kejam.

515
00:36:13,375 --> 00:36:15,250
Apa Venetia sudah melihatmu?

516
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
Astaga. Dia akan senang sekali.

517
00:36:17,750 --> 00:36:20,250
Dia merebahkan diri sepanjang hari,

518
00:36:20,250 --> 00:36:22,708
- berharap kau menyukainya.
- Seperti itulah.

519
00:36:22,708 --> 00:36:25,000
Hentikan. Bocah malang ini baru tiba.

520
00:36:25,000 --> 00:36:27,708
Oliver, senang bisa bertemu denganmu.

521
00:36:27,708 --> 00:36:29,833
- Perjalananmu baik?
- Terima kasih, Tuan.

522
00:36:29,833 --> 00:36:33,791
Astaga, jangan sebut "Tuan".
Kami tak tahan dengan hal seperti itu.

523
00:36:33,791 --> 00:36:35,458
Duduklah di sampingku.

524
00:36:36,125 --> 00:36:38,750
Ini sahabatku, Pamela,
yang tinggal bersama kami.

525
00:36:38,750 --> 00:36:40,125
Hai.

526
00:36:41,541 --> 00:36:44,666
Pamela sayang,
bisa cari Annie dan tanyakan soal teh?

527
00:36:46,708 --> 00:36:47,750
Ya.

528
00:36:48,583 --> 00:36:50,458
Ya. Yang mana Annie?

529
00:36:50,458 --> 00:36:52,000
Kau akan menemukannya. Annie.

530
00:36:54,541 --> 00:36:56,791
- Kau pasti bisa.
- Baik. Pasti bisa.

531
00:36:56,791 --> 00:36:58,458
- Dapur.
- Dapur.

532
00:36:58,458 --> 00:37:00,958
Dapur, jadi Annie di dapur.
Annie di dapur.

533
00:37:00,958 --> 00:37:02,083
Baik.

534
00:37:02,375 --> 00:37:03,416
- Pergilah.
- Baik.

535
00:37:04,541 --> 00:37:07,458
Pamela malang.
Tinggal di sini hingga bisa mandiri.

536
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
Dia dalam masa sulit tahun ini. Mengerikan.

537
00:37:09,958 --> 00:37:13,000
Namun, Oliver, kau juga.

538
00:37:13,166 --> 00:37:15,500
Aku sangat prihatin
mendengar tentang ayahmu.

539
00:37:15,500 --> 00:37:17,583
Betapa tragis.

540
00:37:18,500 --> 00:37:20,541
Aku kehilangan teman
karena kecanduan.

541
00:37:20,541 --> 00:37:23,125
Sangat banyak teman terkasih.

542
00:37:23,125 --> 00:37:25,708
Itu akar dari masalah Pamela, kurasa.

543
00:37:25,708 --> 00:37:27,958
Dan satu-satunya hal menarik darinya.

544
00:37:27,958 --> 00:37:29,250
Farleigh!

545
00:37:29,250 --> 00:37:31,666
Dia agak membosankan, tapi sangat cantik.

546
00:37:31,666 --> 00:37:33,833
Harus kau akui, dia sangat cantik.

547
00:37:33,833 --> 00:37:37,708
Namun, itu menjadi kutukan. Para pria.
Kau tak akan percaya.

548
00:37:37,708 --> 00:37:40,500
Yang terakhir
adalah miliarder Rusia mengerikan.

549
00:37:40,500 --> 00:37:42,083
Sangat jelek, tentu saja.

550
00:37:42,250 --> 00:37:45,458
Pamela bersembunyi darinya
selama berbulan-bulan di sini.

551
00:37:45,791 --> 00:37:47,875
Mari kita tidak membicarakannya.

552
00:37:47,875 --> 00:37:51,083
Ceritakan tentang ibumu.
Bagaimana dia bertahan?

553
00:37:52,333 --> 00:37:53,666
- Masih minum?
- Hentikan!

554
00:37:53,666 --> 00:37:55,333
- Abaikan dia.
- Tidak sopan.

555
00:37:55,333 --> 00:37:56,875
Aku tak akan kaget, Oliver.

556
00:37:57,291 --> 00:37:59,458
Sungguh. Ceritakan semuanya.

557
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Sialan.

558
00:38:18,291 --> 00:38:21,166
Astaga. Ollie, Aku minta maaf
Ibuku begitu tak sopan.

559
00:38:21,166 --> 00:38:22,958
Jangan tersinggung.

560
00:38:22,958 --> 00:38:24,916
Seseorang membongkar koperku.

561
00:38:26,291 --> 00:38:29,625
Sial. Ya. Seharusnya kuberitahu
mereka melakukannya di sini.

562
00:38:29,625 --> 00:38:31,458
Semua pelayan melapor pada Ibu,

563
00:38:31,458 --> 00:38:33,791
jadi kuharap kau tak bawa barang aneh.

564
00:38:35,958 --> 00:38:38,458
Hanya celana dalam lamaku. Astaga.

565
00:38:38,458 --> 00:38:40,791
Mereka terbiasa dengan itu.
Jangan khawatir.

566
00:38:41,708 --> 00:38:43,166
Duncan akan senang.

567
00:38:47,041 --> 00:38:51,208
Kuharap kau tak keberatan. Kusuruh mereka
menggantung jas makan malam.

568
00:38:51,208 --> 00:38:54,500
Busana rapi saat makan malam,
aku tak ingin kau kewalahan.

569
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
Rapi saat makan malam?

570
00:38:55,791 --> 00:38:58,708
Ya. Seperti busana formal.

571
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
Mestinya kubawa.

572
00:39:00,666 --> 00:39:03,625
Tidak! Jangan bodoh.
Aku punya cadangan. Sayang.

573
00:39:04,708 --> 00:39:06,208
Apa kau punya kancing manset?

574
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Tidak.

575
00:39:08,250 --> 00:39:11,583
Tak apa-apa. Bisa diatasi.
Aku akan meminjamkanmu.

576
00:39:14,166 --> 00:39:15,958
Senang kau ada di sini, Ol.

577
00:39:16,333 --> 00:39:20,083
Maaf karena semuanya begitu... kuno.

578
00:39:22,708 --> 00:39:23,958
Tidak, ini luar biasa.

579
00:39:32,291 --> 00:39:33,541
Entahlah.

580
00:39:33,541 --> 00:39:35,208
Kami bertemu di rehabilitasi.

581
00:39:35,208 --> 00:39:37,666
Dia menyenangkan pada awalnya, lalu,

582
00:39:37,666 --> 00:39:40,875
semua mitra bisnisnya
satu demi satu meninggal.

583
00:39:41,958 --> 00:39:44,375
- Kau tahu?
- Benar. Beruntung melarikan diri.

584
00:39:45,958 --> 00:39:46,791
Kurasa begitu.

585
00:39:46,916 --> 00:39:49,958
Namun, dia selalu berbahasa Rusia
dan terdengar romantis,

586
00:39:49,958 --> 00:39:52,083
dan aku tak tahu
bahasa Rusia "pelacur,"

587
00:39:52,083 --> 00:39:55,125
jadi aku berpikir,
itu seperti puisi yang indah.

588
00:39:56,875 --> 00:39:59,250
Ayah bilang aku akan mati
di Sungai Thames.

589
00:39:59,250 --> 00:40:00,666
Sejauh ini bagus.

590
00:40:00,666 --> 00:40:02,916
Aku tak tahu harus apa tanpa Elspeth.

591
00:40:03,125 --> 00:40:05,458
- Dia menyelamatkanku.
- Sudahlah, Pamela.

592
00:40:05,458 --> 00:40:08,458
Kami senang kau tinggal di sini
selama apa pun.

593
00:40:08,458 --> 00:40:09,500
Selamanya?

594
00:40:09,708 --> 00:40:12,041
Tidak. Kurasa aku menemukan suatu tempat.

595
00:40:12,250 --> 00:40:13,500
- Bagus, Sayang.
- Bagus!

596
00:40:13,666 --> 00:40:15,083
Sepupuku punya apartemen.

597
00:40:15,083 --> 00:40:17,750
Sangat cocok untukmu,
apartemen kecil yang bagus.

598
00:40:17,750 --> 00:40:19,458
Lebih seperti studio...

599
00:40:19,458 --> 00:40:24,000
Aku suka studio saat usiaku 20,
Terasa membebaskan hidup di satu ruangan.

600
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
Tak perlu banyak berberes.

601
00:40:25,500 --> 00:40:29,166
Akan menyedihkan jika kau pergi.
Bagaimana aku mengatasinya?

602
00:40:29,166 --> 00:40:31,333
Aku bisa tinggal lebih lama.

603
00:40:31,333 --> 00:40:33,416
- Tidak.
- Tidak, Sayang!

604
00:40:33,833 --> 00:40:36,625
Kau pasti sangat ingin pergi
dan punya tempat sendiri.

605
00:40:36,625 --> 00:40:37,750
Aku cukup mengerti.

606
00:41:12,708 --> 00:41:15,500
- Hei.
- Sialan. Kau mengagetkanku.

607
00:41:16,166 --> 00:41:17,208
Maaf. Aku hanya,

608
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
kukira kau berjalan sambil tidur.

609
00:41:20,333 --> 00:41:22,416
Tidak. Aku ingin melihat bulan.

610
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
Hampir purnama.

611
00:41:28,458 --> 00:41:30,000
Kau tahu apa artinya itu?

612
00:41:30,875 --> 00:41:31,916
Tidak.

613
00:41:32,916 --> 00:41:34,833
Kita semua akan menjadi gila.

614
00:41:39,041 --> 00:41:41,625
Maaf. Kau pasti kedinginan.

615
00:41:45,625 --> 00:41:46,958
Aku berdarah dingin.

616
00:41:48,500 --> 00:41:50,875
Kami berdarah dingin.
Kau tak menyadarinya?

617
00:41:53,458 --> 00:41:54,708
Kau tak berdarah dingin.

618
00:41:56,291 --> 00:41:58,000
Keluargamu sangat baik padaku.

619
00:41:59,916 --> 00:42:01,000
Manis.

620
00:42:05,250 --> 00:42:08,083
Aku mengerti
kenapa Felix sangat menyukaimu.

621
00:42:10,291 --> 00:42:11,708
Kau sangat...

622
00:42:12,291 --> 00:42:13,375
Apa?

623
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
Entahlah.

624
00:42:24,958 --> 00:42:25,958
Apa adanya.

625
00:42:31,000 --> 00:42:33,500
Kurasa aku lebih menyukaimu
dari yang tahun lalu.

626
00:42:38,416 --> 00:42:39,625
Malam.

627
00:42:46,416 --> 00:42:48,250
- Apa...
- Sarapan sudah siap.

628
00:42:49,750 --> 00:42:51,125
- Pagi.
- Pagi.

629
00:42:53,125 --> 00:42:54,125
Pagi.

630
00:42:54,125 --> 00:42:56,875
- Kau tidur nyenyak, Sobat?
- Ya.

631
00:43:02,416 --> 00:43:03,416
Hai.

632
00:43:04,583 --> 00:43:06,083
Oliver, sarapanlah.

633
00:43:06,083 --> 00:43:08,833
Bisakah aku mendapat
<i>English breakfast</i> juga?

634
00:43:12,125 --> 00:43:14,916
Sarapan ada di samping, Sayang.
Silakan ambil sendiri.

635
00:43:15,833 --> 00:43:17,250
Kau ingin telur seperti apa?

636
00:43:17,250 --> 00:43:19,916
- Tak apa. Aku bisa mengambilnya...
- Tidak telurnya.

637
00:43:20,500 --> 00:43:23,333
Telur dibuat untukmu.

638
00:43:23,333 --> 00:43:24,416
Tepat!

639
00:43:25,041 --> 00:43:27,041
Dan yang lainnya ada di samping.

640
00:43:33,666 --> 00:43:35,416
Goreng. Setengah matang, tolong.

641
00:43:37,833 --> 00:43:40,000
Ollie, kami membahas biografi Shelley.

642
00:43:40,416 --> 00:43:42,500
Shelley siapa? Adik Belinda, Shelley?

643
00:43:42,500 --> 00:43:45,291
Atau Percy Bysshe Shelley? Penyair.

644
00:43:46,000 --> 00:43:47,250
Penyair Romantis.

645
00:43:48,250 --> 00:43:50,916
Apa kau tahu cerita
tentang kembaran Shelley?

646
00:43:50,916 --> 00:43:52,041
Kembarannya?

647
00:43:53,375 --> 00:43:55,375
Pembantunya membersihkan kamar,

648
00:43:55,375 --> 00:43:58,875
ketika Shelley melewati jendela
dan melambai padanya.

649
00:43:59,666 --> 00:44:03,541
Dia balas melambai sebelum sadar
bahwa Shelley ada di Italia.

650
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
Dia di lantai teratas.

651
00:44:04,875 --> 00:44:07,583
Vee, hentikan!
Aku tak akan bisa tidur. Aku tak...

652
00:44:07,583 --> 00:44:09,208
Kemudian dia tenggelam.

653
00:44:11,166 --> 00:44:12,750
Itu membuatku merinding!

654
00:44:13,291 --> 00:44:15,416
- Lihat, Pamela.
- Tidak.

655
00:44:15,416 --> 00:44:17,666
- Kudengar dia meniduri adiknya.
- Demi Tuhan!

656
00:44:17,666 --> 00:44:19,000
Kupikir itu Byron.

657
00:44:19,458 --> 00:44:20,875
Omong-omong,

658
00:44:21,458 --> 00:44:25,041
Ellie, apa kau dengar
Ada kabur dengan Tom Prior?

659
00:44:25,041 --> 00:44:27,125
- Ya, kau bilang kepadaku.
- Terima kasih.

660
00:44:27,125 --> 00:44:28,541
Suaminya mengerikan.

661
00:44:28,541 --> 00:44:31,166
Menurutmu begitu?
Kurasa dia tak seburuk itu.

662
00:44:31,166 --> 00:44:32,375
Kurasa tidak.

663
00:44:40,291 --> 00:44:41,458
Baik-baik saja, Ollie?

664
00:44:42,125 --> 00:44:43,833
Tentu saja. Hanya saja,

665
00:44:44,833 --> 00:44:45,875
agak mentah...

666
00:44:47,750 --> 00:44:49,208
Membuatku sedikit mual.

667
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
Maaf.

668
00:44:58,166 --> 00:44:59,166
Maafkan aku.

669
00:45:00,041 --> 00:45:01,083
Maaf.

670
00:45:11,291 --> 00:45:12,750
Kami di sini, Ollie.

671
00:45:16,666 --> 00:45:18,208
- Hai, Sobat.
- Hai.

672
00:45:18,875 --> 00:45:20,958
Celana pendek dilarang di lapangan.

673
00:45:30,791 --> 00:45:32,541
Wah.

674
00:45:33,250 --> 00:45:34,333
Jangan ganggu dia.

675
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Bagus untukmu.

676
00:45:38,500 --> 00:45:39,625
Sungguh tak terduga.

677
00:45:45,500 --> 00:45:46,958
Hati-hati tanaman berduri.

678
00:45:48,708 --> 00:45:51,083
Tanaman berduri di mana-mana. Musiman.

679
00:45:56,583 --> 00:45:59,166
Menurutmu Harry, Hermione,
dan Ronald tidur bersama?

680
00:45:59,166 --> 00:46:00,250
Apa?

681
00:46:00,625 --> 00:46:03,583
- Tentu saja.
- Kaupikir mereka semua bercinta?

682
00:46:03,583 --> 00:46:06,125
Mereka kehilangan kesempatan jika tidak.

683
00:46:16,833 --> 00:46:17,833
Berengsek!

684
00:46:17,833 --> 00:46:19,291
Ya ampun.

685
00:46:21,541 --> 00:46:24,125
- Kenapa dia basah?
- Karena dia turun ke sumur.

686
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
Sial!

687
00:46:49,500 --> 00:46:52,291
- Apa ini?
- Piring Palissy.

688
00:46:52,291 --> 00:46:56,208
Maksudmu Bernard Palissy?
Keramik Huguenot abad keenam belas.

689
00:46:56,666 --> 00:46:58,083
Ya. Apa kau tahu mereka?

690
00:46:59,208 --> 00:47:00,333
{\an8}<i>Aku suka karyanya,</i>

691
00:47:00,458 --> 00:47:02,541
tapi belum melihatnya
secara langsung.

692
00:47:10,041 --> 00:47:11,458
Itu sangat aneh.

693
00:47:11,458 --> 00:47:12,541
Berhenti!

694
00:47:12,541 --> 00:47:13,625
Poin untuk kami!

695
00:47:16,541 --> 00:47:17,541
Minum.

696
00:47:35,208 --> 00:47:39,416
LABIRIN SALTBURN

697
00:47:42,458 --> 00:47:43,625
Bisa kubantu?

698
00:47:44,791 --> 00:47:46,083
Aku... Maaf.

699
00:47:47,708 --> 00:47:48,708
Tidak apa-apa.

700
00:47:50,041 --> 00:47:52,500
Banyak orang tersesat di Saltburn.

701
00:49:22,375 --> 00:49:23,541
Baiklah.

702
00:49:24,583 --> 00:49:25,708
Selamat malam.

703
00:50:18,583 --> 00:50:19,708
Oliver, Sayang.

704
00:50:21,250 --> 00:50:22,291
Sangat tepat waktu.

705
00:50:23,083 --> 00:50:26,125
- Vee malang. Anak itu menghindarinya.
- Kenapa?

706
00:50:26,125 --> 00:50:29,250
Vee terlalu gampangan.
Tak dapat mengontrol seks.

707
00:50:29,250 --> 00:50:30,916
Sejak usia 14 tahun.

708
00:50:31,583 --> 00:50:32,958
Ibuku selalu berkata.

709
00:50:33,958 --> 00:50:35,125
Terlahir masokis.

710
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
- Lalu bermasalah dengan makanan.
- Apa?

711
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Kau tahu, "Sengaja muntah."

712
00:50:41,333 --> 00:50:43,375
Kami kira akan berhenti seiring dewasa.

713
00:50:44,083 --> 00:50:45,625
Aku tidak tahu.

714
00:50:45,625 --> 00:50:48,250
Tepat sekali! Tidak membantu!
Buang-buang waktu.

715
00:50:48,458 --> 00:50:53,041
Jika dia menemukan laki-laki yang tepat,
atau perempuan, aku tak peduli. Apa pun.

716
00:50:54,041 --> 00:50:55,958
Aku dulu seorang lesbian.

717
00:50:55,958 --> 00:50:59,375
Namun, akhirnya terlalu basah untukku.
Pria manis dan kering.

718
00:51:01,416 --> 00:51:03,666
Pasti tidak mudah bagi Venetia,

719
00:51:04,541 --> 00:51:05,833
memiliki ibu sepertimu.

720
00:51:06,208 --> 00:51:08,000
- Kenapa?
- Karena.

721
00:51:08,000 --> 00:51:09,041
Karena apa?

722
00:51:09,625 --> 00:51:11,625
Karena kau sangat cantik.

723
00:51:23,916 --> 00:51:26,375
Menurutmu Pamela akan mengenakan baju apa?

724
00:51:26,375 --> 00:51:28,833
Apa? Pamela tidak ada di sini.

725
00:51:28,833 --> 00:51:30,666
- Apakah dia...
- Dia pergi.

726
00:51:30,666 --> 00:51:34,375
James pikir lebih baik
untuk membawanya pergi pagi ini.

727
00:51:35,166 --> 00:51:36,791
Dia tidak begitu peka.

728
00:51:36,791 --> 00:51:38,708
Ya, dia memang tampak linglung.

729
00:51:39,125 --> 00:51:41,666
Sangat bijaksana. Dia seperti lintah.

730
00:51:41,666 --> 00:51:43,041
Perusak kesenangan.

731
00:51:43,041 --> 00:51:45,916
Sangat sulit mengetahuinya
karena dia sangat bergaya!

732
00:51:45,916 --> 00:51:47,333
Kukira dia menyenangkan.

733
00:51:47,333 --> 00:51:50,166
Namun, dia tak memiliki karakter.

734
00:51:51,833 --> 00:51:54,041
Aku tahu hidupnya mengerikan
belakangan ini,

735
00:51:54,208 --> 00:51:56,375
tapi dia terus membahasnya.

736
00:51:57,958 --> 00:51:59,416
Jika semua itu benar.

737
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
Apa maksudmu?

738
00:52:07,333 --> 00:52:08,708
Harusnya tak kukatakan.

739
00:52:10,125 --> 00:52:11,416
Tidak. Lanjutkan.

740
00:52:13,666 --> 00:52:15,750
Entahlah. Hanya saja...

741
00:52:17,166 --> 00:52:20,500
ceritanya terdengar tidak konsisten.

742
00:52:22,958 --> 00:52:24,250
Kukira kau menyadarinya.

743
00:52:24,250 --> 00:52:26,541
Ya. Tentu saja!

744
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
Mengasihani diri.

745
00:52:29,875 --> 00:52:31,750
Pemerasan emosional.

746
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Kau tahu.

747
00:52:35,083 --> 00:52:36,166
Ya.

748
00:52:36,166 --> 00:52:37,250
Ya!

749
00:52:37,708 --> 00:52:40,375
Astaga! Aku merasa bersalah tentang itu,

750
00:52:40,375 --> 00:52:41,583
tapi kau benar.

751
00:52:41,583 --> 00:52:44,333
Ada yang menyeramkan darinya.

752
00:52:44,750 --> 00:52:45,916
Ya.

753
00:52:46,875 --> 00:52:49,250
Untung ada kau, Oliver.
Kau sangat perseptif.

754
00:53:34,750 --> 00:53:36,000
Kau lancang.

755
00:53:38,166 --> 00:53:42,000
Kau memakai baju tidur tembus pandang
di bawah jendelaku.

756
00:53:42,833 --> 00:53:45,458
Ini rumahku. Aku bisa pergi
ke mana pun aku mau.

757
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
Baik.

758
00:53:49,416 --> 00:53:52,333
Dan kau ingin memakai
baju tidur tembus pandang

759
00:53:52,333 --> 00:53:53,875
di bawah jendelaku.

760
00:53:57,916 --> 00:53:59,666
Aku tidak sepenuhnya memikirkannya.

761
00:54:01,166 --> 00:54:02,791
Hanya seorang masokis?

762
00:54:12,375 --> 00:54:14,166
Kau tidak makan apa pun.

763
00:54:17,583 --> 00:54:18,625
Aku makan.

764
00:54:19,916 --> 00:54:21,833
Kau tidak menelannya.

765
00:54:23,916 --> 00:54:26,708
Maksudku, kau sangat cantik, Venetia.

766
00:54:28,125 --> 00:54:30,083
Kau perlu merawat diri sendiri.

767
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
Jadi, besok,

768
00:54:34,583 --> 00:54:35,833
kau akan makan.

769
00:54:36,750 --> 00:54:40,166
Kemudian, kau akan tinggal di meja.

770
00:54:44,791 --> 00:54:46,250
Kau mengerti?

771
00:54:50,416 --> 00:54:51,500
Ya.

772
00:54:52,583 --> 00:54:53,666
Bagus.

773
00:55:22,125 --> 00:55:23,791
Aku bisa memakanmu.

774
00:55:33,708 --> 00:55:34,666
Ollie,

775
00:55:35,125 --> 00:55:38,333
bukan waktu yang tepat di bulan ini.

776
00:55:38,333 --> 00:55:41,041
Menurutmu ada sesuatu yang kukhawatirkan?

777
00:55:50,208 --> 00:55:52,125
Karena, kau beruntung, aku vampir.

778
00:57:09,958 --> 00:57:11,833
Ada sesuatu di sana.

779
00:57:28,250 --> 00:57:30,416
Dasar anak bodoh.

780
00:57:53,291 --> 00:57:55,041
Ya, pacar yang menyebalkan.

781
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Aku tak pernah mengingat nama yang gemuk.
Siapa dia?

782
00:58:02,500 --> 00:58:05,000
Dia dokter di Paris.
Aku tak ingat namanya.

783
00:58:05,125 --> 00:58:07,875
Namun, dia memberi serbuk
yang dicampur dengan air.

784
00:58:09,416 --> 00:58:11,125
- Selamat pagi.
- Pagi.

785
00:58:11,125 --> 00:58:13,125
- Tidur nyenyak?
- Tidak juga.

786
00:58:13,666 --> 00:58:15,708
30 orang untuk makan malam besok.

787
00:58:15,708 --> 00:58:18,625
- Stopford-Sackville tak datang.
- Sayang sekali.

788
00:58:18,625 --> 00:58:20,458
Aku lupa tentang makan malam.

789
00:58:20,458 --> 00:58:22,125
Siapa yang datang makan malam?

790
00:58:22,125 --> 00:58:24,375
- Keluarga Henry.
- Tidak. Tolong.

791
00:58:24,375 --> 00:58:26,333
- Siapa mereka?
- Teman Ayah.

792
00:58:26,833 --> 00:58:28,041
Semua bernama Henry.

793
00:58:28,041 --> 00:58:30,125
Tidak semuanya. Kebanyakan.

794
00:58:30,125 --> 00:58:32,625
- Akan seru.
- Akan dilecehkan oleh Henry.

795
00:58:33,208 --> 00:58:34,333
Kau tahu yang mana.

796
00:58:34,333 --> 00:58:37,125
Kutempatkan di sebelah Oliver.
Dia bisa melecehkanmu.

797
00:58:41,166 --> 00:58:44,375
Oliver, kita harus merayakan
ulang tahunmu.

798
00:58:45,041 --> 00:58:46,083
Pesta yang layak.

799
00:58:46,458 --> 00:58:48,625
Tanpa Henry. Sesuatu yang menyenangkan.

800
00:58:49,375 --> 00:58:50,791
Bagaimana menurutmu, Sayang?

801
00:58:50,791 --> 00:58:53,458
Jika Oliver mau,
kupikir itu ide yang bagus.

802
00:58:53,458 --> 00:58:56,750
Oliver terlihat ingin melemparkan dirinya
keluar jendela.

803
00:58:59,250 --> 00:59:01,791
- Pesta macam apa?
- Apa pun yang kauinginkan.

804
00:59:01,791 --> 00:59:04,250
Bagaimana menurutmu?
Sekitar seratus orang?

805
00:59:04,250 --> 00:59:05,666
- Seratus?
- Atau dua ratus.

806
00:59:05,666 --> 00:59:08,541
Selalu menjadi dua ratus
dengan hal semacam ini.

807
00:59:09,125 --> 00:59:10,583
Undang siapa pun kau mau.

808
00:59:11,291 --> 00:59:13,500
- Semua temanmu.
- Teman apa?

809
00:59:16,500 --> 00:59:17,958
Bagaimana dengan gaun mewah?

810
00:59:17,958 --> 00:59:19,375
Ya!

811
00:59:19,375 --> 00:59:21,208
Bisa pakai baju zirahku, Elspeth.

812
00:59:21,208 --> 00:59:22,666
Ide bagus, Sayang.

813
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
Bisa memiliki tema.
Bagaimana <i>Midsummer Night's Dream?</i>

814
00:59:29,833 --> 00:59:32,583
- Cantik.
- Bawa para peri nakal.

815
01:00:03,250 --> 01:00:04,291
Hei.

816
01:00:11,625 --> 01:00:12,625
Hei.

817
01:00:13,041 --> 01:00:14,291
Felix.

818
01:00:15,291 --> 01:00:18,541
- Apa semuanya baik-baik saja?
- Ya. Kenapa?

819
01:00:19,666 --> 01:00:21,416
Kau tampak kesal.

820
01:00:21,875 --> 01:00:24,375
- Aku tidak kesal.
- Baik.

821
01:00:26,750 --> 01:00:28,625
Hanya sedikit tidak sopan.

822
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
- Tidak sopan apa?
- Menurutmu?

823
01:00:32,958 --> 01:00:34,291
Bersama Venetia, Ottie.

824
01:00:34,958 --> 01:00:36,958
Kenapa berpikir aku bersama Venetia?

825
01:00:36,958 --> 01:00:39,708
Farleigh melihat kalian berdua. Memalukan.

826
01:00:39,708 --> 01:00:42,041
Kau temanku. Kau seharusnya bersamaku.

827
01:00:42,041 --> 01:00:44,250
Aku tak ingin mempermalukan Venetia.

828
01:00:45,666 --> 01:00:46,791
Apa maksudmu?

829
01:00:47,416 --> 01:00:52,125
Aku melihatnya di luar
dan memastikannya baik-baik saja.

830
01:00:52,458 --> 01:00:55,250
Aku pikir dia salah mengerti

831
01:00:55,416 --> 01:00:56,750
dan mencoba menciumku.

832
01:00:57,166 --> 01:00:58,958
Dan aku dengan sopan menolaknya.

833
01:00:59,750 --> 01:01:02,208
Farleigh berkata kalian bercumbu.

834
01:01:02,208 --> 01:01:03,500
Kau percaya kepadanya?

835
01:01:04,250 --> 01:01:05,458
Aku dan Venetia?

836
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
Ayolah.

837
01:01:13,875 --> 01:01:15,875
- Kenapa tak memberitahuku?
- Hanya,

838
01:01:16,833 --> 01:01:18,583
kurasa lebih baik tak melakukannya.

839
01:01:19,125 --> 01:01:21,500
Dia sangat mabuk. Mungkin tak ingat.

840
01:01:24,000 --> 01:01:25,458
Dia sangat memalukan.

841
01:01:25,458 --> 01:01:27,583
Farleigh sialan. Tukang perusuh.

842
01:01:29,416 --> 01:01:31,291
Harus ada yang menghibur seperti itu.

843
01:01:31,625 --> 01:01:32,708
Benar.

844
01:01:34,583 --> 01:01:36,000
Makanya kita mencintainya.

845
01:01:39,166 --> 01:01:40,458
Syukurlah.

846
01:01:40,958 --> 01:01:42,875
Kukira seperti masalah Eddie lagi.

847
01:01:44,708 --> 01:01:46,916
- Eddie?
- Eddie sahabatku di sekolah,

848
01:01:46,916 --> 01:01:48,583
pernah tinggal bersama kami.

849
01:01:49,083 --> 01:01:50,291
Dia...

850
01:01:51,583 --> 01:01:53,666
menyukai Venetia

851
01:01:53,666 --> 01:01:56,250
dan semuanya menjadi sangat canggung.

852
01:01:58,000 --> 01:02:00,041
Itu merusak persahabatan kami.

853
01:02:05,416 --> 01:02:06,541
Tak bisa kubayangkan.

854
01:02:42,958 --> 01:02:45,958
- Harus tegas dengannya.
- Aku tak bisa menolak, Felix.

855
01:02:45,958 --> 01:02:48,541
Aku tahu. Kau sudah bilang. Aku mengerti.

856
01:02:48,541 --> 01:02:50,791
- Kau tak mengerti.
- Ini sangat sulit.

857
01:02:50,791 --> 01:02:52,583
Maaf, tapi ini agak menyebalkan.

858
01:02:52,583 --> 01:02:54,708
Berpesta dengan 200 orang untuk Oliver

859
01:02:54,708 --> 01:02:56,250
sementara ibuku melarat.

860
01:02:56,250 --> 01:02:59,916
- Dia tak hidup melarat, Sobat.
- Dia tak bisa membayar tagihan.

861
01:02:59,916 --> 01:03:01,916
Dia akan melarat jika dibiarkan.

862
01:03:01,916 --> 01:03:04,500
Itulah kenapa Ayah khawatir membantunya.

863
01:03:04,500 --> 01:03:07,458
Tak ingin memanjakannya.
Ingin dia berdiri sendiri.

864
01:03:07,458 --> 01:03:08,750
Ya, seolah begitu.

865
01:03:08,750 --> 01:03:11,375
- Farleigh.
- Kau tahu ini terlihat seperti apa.

866
01:03:11,791 --> 01:03:12,916
Benar?

867
01:03:13,833 --> 01:03:16,458
Membuatku mengemis kepadamu.

868
01:03:16,458 --> 01:03:17,666
Apa maksudmu?

869
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
Kukira kau tahu maksudku, Felix.

870
01:03:21,416 --> 01:03:23,208
Coba tanyakan Liam dan Joshua.

871
01:03:23,208 --> 01:03:26,041
Siapa Liam dan Joshua?

872
01:03:28,958 --> 01:03:30,125
Penyambut tamumu.

873
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
Itu...

874
01:03:37,250 --> 01:03:39,833
- Sungguh rendah, Farleigh. Astaga.
- Baik.

875
01:03:39,833 --> 01:03:42,708
- Kau mau membawa-bawa hal itu?
- Bagus.

876
01:03:42,708 --> 01:03:44,000
Menjadikannya soal ras?

877
01:03:44,916 --> 01:03:47,291
Apa-apaan ini? Kami keluargamu.

878
01:03:47,291 --> 01:03:50,375
Kami tak menyadari
kalau kau berbeda, atau semacamnya.

879
01:03:50,875 --> 01:03:52,958
Aku tak pernah tahu nama penyambut tamu.

880
01:03:52,958 --> 01:03:54,916
Penyambut tamu sering berganti.

881
01:03:55,166 --> 01:03:56,625
- Tentu saja.
- Omong-omong,

882
01:03:56,625 --> 01:03:59,625
ayahku lebih murah hati
daripada kebanyakan orang.

883
01:04:00,333 --> 01:04:01,375
Sangat murah hati.

884
01:04:06,916 --> 01:04:08,083
Namun...

885
01:04:09,791 --> 01:04:12,666
mungkin kami sudah melakukan
apa yang kami bisa.

886
01:04:38,083 --> 01:04:39,791
Ayahnya tak tahu, tentu.

887
01:04:39,791 --> 01:04:42,958
- Bagaimana kau tahu siapa ayahnya?
- Semua tahu.

888
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Felix memperingatkanmu?

889
01:04:48,125 --> 01:04:49,541
Ya. Bagaimana kau tahu?

890
01:04:49,541 --> 01:04:52,208
Mungkin kita perlu lebih hati-hati.

891
01:04:53,958 --> 01:04:55,125
Tidak, terima kasih.

892
01:04:57,791 --> 01:05:00,583
Sangat mengecewakan.

893
01:05:01,500 --> 01:05:03,375
Kau hanya salah satu mainannya.

894
01:05:06,958 --> 01:05:07,958
Kau marah.

895
01:05:07,958 --> 01:05:10,458
Tidak, jangan khawatir.
Aku sudah terbiasa.

896
01:05:11,458 --> 01:05:13,333
Dia tak pernah suka berbagi mainan.

897
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Terima kasih.

898
01:05:16,458 --> 01:05:19,250
Bahkan yang tak dimainkannya lagi.

899
01:05:21,083 --> 01:05:23,625
Halo. Bagaimana anak lelakimu?

900
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
Venetia.

901
01:05:26,666 --> 01:05:27,791
Venetia...

902
01:05:28,125 --> 01:05:30,166
- Aku dulu. Kau di kiriku.
- Maaf.

903
01:05:30,166 --> 01:05:31,333
Tentu saja.

904
01:05:32,666 --> 01:05:34,500
Sudah lama mengenal keluarga Catton?

905
01:05:35,000 --> 01:05:37,333
Sejak lama. Lama sekali.

906
01:05:37,333 --> 01:05:40,458
- Bagaimana kau...
- Suamiku anak baptis James.

907
01:05:40,458 --> 01:05:43,000
Sudah berapa lama kau menikah?
Sudah lama?

908
01:05:43,000 --> 01:05:44,208
Ya.

909
01:05:44,333 --> 01:05:45,500
Menyenangkan.

910
01:05:45,500 --> 01:05:46,583
Kenapa?

911
01:05:48,666 --> 01:05:49,833
Kenapa menyenangkan?

912
01:05:50,625 --> 01:05:51,708
Pria itu idiot.

913
01:05:51,708 --> 01:05:53,416
Dari dasar laut.

914
01:05:55,250 --> 01:05:56,916
- Apakah kau punya anak?
- Ya.

915
01:05:57,208 --> 01:05:59,916
Dua. Tidak, tiga. Tiga anak laki-laki.

916
01:06:00,166 --> 01:06:02,083
- Pasti repot.
- Mereka di sekolah.

917
01:06:02,083 --> 01:06:05,208
Itulah istimewanya sekolah.
Jadi jarang melihat anak.

918
01:06:06,333 --> 01:06:08,500
- Di mana...
- Hen, Sayang. Selamatkan aku.

919
01:06:09,291 --> 01:06:10,708
Dia punya dua anus.

920
01:06:10,708 --> 01:06:13,250
Bagaimana aku bisa tahu kalau dia pelacur?

921
01:06:17,583 --> 01:06:21,333
<i>Biarkan aku bicara dengan mereka</i>

922
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
{\an8}<i>Biarkan hujan...</i>

923
01:06:25,125 --> 01:06:27,333
- <i>Biarkan aku bicara dengan mereka
- Ayo</i>

924
01:06:27,333 --> 01:06:29,916
<i>- Dapat berbokong apel jin
- Jin</i>

925
01:06:29,916 --> 01:06:32,500
<i>- Sepatu but dengan bulu
- Dengan bulu</i>

926
01:06:32,500 --> 01:06:35,541
<i>Seluruh kelab melihatnya</i>

927
01:06:35,541 --> 01:06:37,750
<i>- Dia berdansa
- Dia berdansa</i>

928
01:06:37,750 --> 01:06:38,791
<i>Yang kau tahu selanjutnya</i>

929
01:06:38,791 --> 01:06:41,666
<i>Dia bergoyang rendah...</i>

930
01:06:41,666 --> 01:06:43,833
Baiklah, persetan. Aku akan minum.

931
01:06:43,833 --> 01:06:44,916
Aku juga.

932
01:06:44,916 --> 01:06:47,041
<i>- ...Reebook dengan tali
- Dengan tali</i>

933
01:06:47,041 --> 01:06:50,791
<i>Dia berbalik
Dan menampar bokong besar itu...</i>

934
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
Tidur, bunuh, nikahi.

935
01:06:55,958 --> 01:06:57,166
Richard III,

936
01:06:58,583 --> 01:07:01,000
Henry VII, atau Henry VIII?

937
01:07:02,541 --> 01:07:04,583
Kupikir aku akan meniduri Richard III.

938
01:07:05,958 --> 01:07:09,125
Dia sangat tak percaya diri
jadi dia mau berusaha, bukan?

939
01:07:13,625 --> 01:07:15,375
Atau kau bisa mengacaukanku.

940
01:07:21,708 --> 01:07:24,708
Kenapa kau beritahu Felix
tentangku dan Venetia?

941
01:07:25,333 --> 01:07:27,666
Aku tak mengira reaksinya seburuk itu.

942
01:07:27,666 --> 01:07:29,250
Kau sudah mengiranya.

943
01:07:29,916 --> 01:07:31,000
Ya.

944
01:07:34,875 --> 01:07:36,041
Kau tahu,

945
01:07:36,708 --> 01:07:40,083
jika ingin bicara,
kau bisa bicara denganku, Farleigh.

946
01:07:43,833 --> 01:07:44,833
Apa maksudmu?

947
01:07:44,833 --> 01:07:47,625
Aku tahu kau melalui masa sulit di rumah.

948
01:07:48,583 --> 01:07:50,000
Aku tahu rasanya.

949
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Ketika keadaan begitu genting...

950
01:07:55,958 --> 01:07:57,083
itu menakutkan.

951
01:08:00,166 --> 01:08:01,291
Membuat kita kesepian.

952
01:08:02,458 --> 01:08:06,083
Dan pasti sangat aneh
harus meminta mereka untuk semuanya.

953
01:08:07,333 --> 01:08:09,375
- Aku tahu kau membenciku.
- Aku...

954
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
aku tak membencimu.

955
01:08:11,500 --> 01:08:14,958
Namun, kalau kau ingin
aku bicara kepada mereka untuk lihat...

956
01:08:18,000 --> 01:08:19,791
Kalau aku bisa membantu,

957
01:08:21,125 --> 01:08:22,250
minta saja.

958
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Baik.

959
01:08:32,291 --> 01:08:34,666
Kurasa aku akan menghapus penderitaanya.

960
01:08:38,833 --> 01:08:40,041
Baik.

961
01:08:40,625 --> 01:08:42,625
Bagus, Henry! Sangat menyenangkan!

962
01:08:42,625 --> 01:08:44,750
Tepuk tangan meriah untuk Henry.

963
01:08:46,333 --> 01:08:50,083
Baik. Saatnya menambahkan kesenangan.

964
01:08:51,541 --> 01:08:55,416
Ada penyanyi yang sangat berbakat di sini.

965
01:08:56,083 --> 01:08:58,083
Dia sahabatmu dan aku.

966
01:08:59,791 --> 01:09:00,916
Oliver Quick.

967
01:09:02,125 --> 01:09:03,833
- Oliver!
- Ayo. Bangunlah.

968
01:09:03,833 --> 01:09:05,458
- Tidak.
- Jangan malu.

969
01:09:05,458 --> 01:09:07,083
Aku tidak tahu lagunya!

970
01:09:07,208 --> 01:09:10,750
Kata-katanya ada di layar, Oliver!
Itu yang terbaik!

971
01:09:11,791 --> 01:09:12,916
<i>Kau!</i>

972
01:09:12,916 --> 01:09:15,958
<i>Kau mendandaniku
Aku bonekamu</i>

973
01:09:15,958 --> 01:09:18,625
<i>Kau belikanku barang
Aku menyukainya</i>

974
01:09:20,166 --> 01:09:22,916
<i>Kau bawakanku makanan
Aku membutuhkannya</i>

975
01:09:24,166 --> 01:09:26,250
<i>Kau memberiku cinta
Aku memakannya</i>

976
01:09:27,875 --> 01:09:32,041
<i>Dan lihat kita berdua dengan simpati</i>

977
01:09:32,041 --> 01:09:34,833
<i>Dengan semua yang kita lihat</i>

978
01:09:34,833 --> 01:09:38,833
<i>Aku tak pernah ingin apa pun
Itu mudah</i>

979
01:09:39,541 --> 01:09:41,791
<i>Kau beli apa yang kubutuhkan</i>

980
01:09:42,166 --> 01:09:43,666
<i>Tapi lihatlah harapanku</i>

981
01:09:44,250 --> 01:09:46,166
<i>Lihatlah mimpiku</i>

982
01:09:46,666 --> 01:09:49,000
<i>Uang yang telah kita habiskan</i>

983
01:09:53,250 --> 01:09:55,583
AKU MENCINTAIMU
KAU MEMBAYAR SEWAKU

984
01:09:57,083 --> 01:09:59,666
<i>Aku mencintaimu
Kau membayar sewaku</i>

985
01:10:01,625 --> 01:10:03,125
- Beri tahu mereka!
- Farleigh.

986
01:10:03,125 --> 01:10:04,375
Apa?

987
01:10:05,750 --> 01:10:08,375
Ini lagumu juga, Farleigh. Selesaikanlah.

988
01:10:10,166 --> 01:10:11,708
Jika kau bersikeras.

989
01:10:13,958 --> 01:10:18,333
<i>Kau membawaku ke restoran di luar Broadway</i>

990
01:10:18,333 --> 01:10:20,416
<i>Untuk menunjukkan siapa kau...</i>

991
01:10:45,625 --> 01:10:47,083
Apa yang kau lakukan?

992
01:10:48,250 --> 01:10:49,875
Menurutmu apa?

993
01:10:49,875 --> 01:10:52,083
Menurutku kau salah kamar.

994
01:10:56,583 --> 01:10:57,708
Sungguh?

995
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Apa kau akan menjaga perilakumu, Farleigh?

996
01:11:09,166 --> 01:11:10,208
Tidak.

997
01:11:23,583 --> 01:11:25,000
Kau akan jaga perilakumu?

998
01:11:28,500 --> 01:11:29,916
Tidak.

999
01:11:35,916 --> 01:11:37,791
Jangan membuatku bertanya lagi.

1000
01:11:47,333 --> 01:11:48,375
Katakan.

1001
01:11:52,208 --> 01:11:54,083
Aku akan jaga perilakuku.

1002
01:11:58,208 --> 01:11:59,958
Apa yang kau...

1003
01:12:46,125 --> 01:12:48,041
- Bukan aku.
- Ini sangat meresahkan!

1004
01:12:48,041 --> 01:12:49,458
Buat apa kulakukan itu?

1005
01:12:49,458 --> 01:12:52,125
- Entahlah.
- Demi Tuhan, ini sebuah kesalahan.

1006
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
Ada kesalahpahaman. Aku yakin.

1007
01:12:54,375 --> 01:12:56,291
Vee, apa yang terjadi?

1008
01:12:56,875 --> 01:12:57,833
Ulah Farleigh.

1009
01:12:58,916 --> 01:13:01,416
- Apa yang terjadi?
- Dia mencoba curi sesuatu.

1010
01:13:01,416 --> 01:13:02,875
Apa maksudmu?

1011
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
- Pergi.
- Tak bisa apa pun.

1012
01:13:04,875 --> 01:13:06,416
Dia benar-benar bodoh.

1013
01:13:06,416 --> 01:13:07,625
- Pergi!
- Tolong.

1014
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Berengsek!

1015
01:13:18,916 --> 01:13:21,458
Maksudku, itu keterlaluan.

1016
01:13:21,458 --> 01:13:22,791
Apa yang terjadi?

1017
01:13:22,791 --> 01:13:27,041
Dia mengirim surel ke Sotheby's,
akan datang membawa piring Palissy.

1018
01:13:27,375 --> 01:13:30,333
Dia harusnya tahu
Ayah bersekolah bersama ketuanya.

1019
01:13:30,333 --> 01:13:32,875
Kacang lupa kulitnya.

1020
01:13:32,875 --> 01:13:35,333
Ibu dan Ayah memberinya
apa pun yang dia minta.

1021
01:13:35,333 --> 01:13:38,458
Jelas dia muak meminta.

1022
01:13:38,916 --> 01:13:41,291
Itu konyol. Dia lebih manja dari kita.

1023
01:13:41,583 --> 01:13:44,125
Ayolah, Vee.
Kau harus akui, pasti dia agak sedih

1024
01:13:44,125 --> 01:13:46,333
harus memohon kepada mereka.

1025
01:13:46,333 --> 01:13:48,125
- Aku tak setuju.
- Baiklah.

1026
01:13:48,125 --> 01:13:51,083
- Dia sangat bodoh...
- Teman-teman.

1027
01:13:52,625 --> 01:13:54,333
Oliver, jangan bahas hal tadi.

1028
01:13:54,625 --> 01:13:56,125
Jika mereka mengungkitnya?

1029
01:13:56,500 --> 01:13:58,958
- Tidak akan.
- Hari yang indah.

1030
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
Aku tak pernah tahu
musim panas sepanas ini.

1031
01:14:01,583 --> 01:14:04,250
- Terik.
- Kurasa lebih panas dari tahun lalu.

1032
01:14:04,250 --> 01:14:07,416
Tak berpikir bisa seperti ini,
tapi di sinilah kita.

1033
01:14:07,416 --> 01:14:09,666
Tampaknya lebih panas dari Barbados.

1034
01:14:09,666 --> 01:14:11,416
- Barbados!
- Aku percaya, Sayang.

1035
01:14:11,416 --> 01:14:14,000
Sejujurnya, tak pernah merasa sepanas ini.

1036
01:14:14,000 --> 01:14:17,250
Aku harus mengecek
apakah Robert menjaga hortensia.

1037
01:14:17,250 --> 01:14:18,583
Bijaksana, Cintaku.

1038
01:14:20,250 --> 01:14:21,500
Nikmat sekali!

1039
01:14:21,958 --> 01:14:23,375
Nikmat sekali.

1040
01:14:26,958 --> 01:14:29,583
Lagu ini. Astaga,
sudah lama tak mendengarnya.

1041
01:14:31,666 --> 01:14:34,125
Dulu bergaul dengan mereka,
ketika menjadi model.

1042
01:14:34,458 --> 01:14:36,166
Britpop, Blur, Oasis.

1043
01:14:36,166 --> 01:14:37,875
Astaga, pestanya.

1044
01:14:38,166 --> 01:14:40,208
Lalu muncul lagu <i>Common People</i>.

1045
01:14:40,208 --> 01:14:42,166
Semua orang mengira itu tentangku,

1046
01:14:42,166 --> 01:14:44,583
sungguh memalukan dan konyol.

1047
01:14:44,583 --> 01:14:46,416
Aku hampir tidak mengenal Jarvis.

1048
01:14:47,000 --> 01:14:48,666
- Apa?
- Dia berasal dari Yunani.

1049
01:14:48,666 --> 01:14:51,083
Dia haus akan ilmu.
Tak mungkin tentang aku.

1050
01:14:51,083 --> 01:14:52,916
Aku tidak ingin tahu apa pun.

1051
01:14:55,208 --> 01:14:57,375
Kuharap kita tak harus pergi ke London.

1052
01:14:57,375 --> 01:15:00,375
- Aku tak tahu kau akan ke London.
- Pemakaman Pamela.

1053
01:15:00,833 --> 01:15:01,875
Pamela meninggal?

1054
01:15:02,416 --> 01:15:03,291
Ya.

1055
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
Dia pengemis perhatian.

1056
01:16:36,791 --> 01:16:38,125
Pagi, Bocah Ulang Tahun.

1057
01:16:41,416 --> 01:16:43,416
Berpakaianlah. Kita akan jalan-jalan.

1058
01:16:43,791 --> 01:16:44,833
Ke mana?

1059
01:16:45,208 --> 01:16:48,000
Kejutan. Pakai sesuatu yang bagus.

1060
01:17:02,958 --> 01:17:05,041
<i>Dan aku tak bisa lihat</i>

1061
01:17:05,041 --> 01:17:08,291
<i>Itu membunuhku...</i>

1062
01:17:22,625 --> 01:17:24,041
Seberapa jauh lagi?

1063
01:17:25,000 --> 01:17:26,458
Tidak terlalu jauh.

1064
01:17:39,875 --> 01:17:43,250
Tolong beritahu aku... Felix, aku...

1065
01:17:44,250 --> 01:17:46,208
- Dengar.
- Tidak. Apa yang kaulakukan?

1066
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
Apa yang kaulakukan?

1067
01:17:47,333 --> 01:17:49,208
Ibumu menelepon minggu lalu.

1068
01:17:49,208 --> 01:17:53,458
Kau meninggalkan ponsel di kamar mandi,
jadi aku mengangkatnya.

1069
01:17:53,458 --> 01:17:55,333
Kau mengabaikan teleponnya.

1070
01:17:55,333 --> 01:17:56,958
Kupikir aku bisa membantu.

1071
01:17:56,958 --> 01:18:00,500
Dan di telepon,
dia tak terdengar mabuk, Sobat.

1072
01:18:00,750 --> 01:18:04,291
Dia tak tahu di mana kau.
Dia ingin mengirim kartu ulang tahun.

1073
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Tolong balik arah.
Felix, kau tak bisa membawaku ke sana.

1074
01:18:08,083 --> 01:18:10,750
Ollie, dia ibumu. Dia keluargamu.

1075
01:18:10,750 --> 01:18:13,458
- Dia segalanya yang kau...
- Kau tak mengerti!

1076
01:18:13,458 --> 01:18:15,958
Aku mohon! Tolong, jangan.

1077
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
Aku tak menerima jawaban tidak. Maaf.

1078
01:18:18,083 --> 01:18:19,875
Kau harus perbaiki ini, Sobat.

1079
01:18:28,625 --> 01:18:31,375
Lihat. Itu pelangnya.
"Churchill Avenue." Benar.

1080
01:18:31,375 --> 01:18:32,916
138.

1081
01:18:33,375 --> 01:18:34,541
Inikah tempatnya?

1082
01:18:36,375 --> 01:18:40,416
Ini bagus, Sobat.
Lihat. Dia sudah berubah.

1083
01:18:40,791 --> 01:18:42,125
Ini indah.

1084
01:18:44,750 --> 01:18:45,875
Mari kita lakukan.

1085
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
Biar aku masuk tanpamu, tolong.

1086
01:18:49,416 --> 01:18:52,333
Aku tak akan meninggalkanmu.
Kita hadapi bersama.

1087
01:19:12,458 --> 01:19:15,750
PERGI MEMANCING

1088
01:19:33,291 --> 01:19:34,458
Oliver!

1089
01:19:34,458 --> 01:19:36,916
Syukurlah. Kau masih hidup!

1090
01:19:38,875 --> 01:19:40,166
Aku tidak mengenalimu.

1091
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
Selamat ulang tahun, Sayang.

1092
01:19:47,041 --> 01:19:49,875
Kau pasti Felix. Senang bertemu denganmu.

1093
01:19:49,875 --> 01:19:51,291
Ayahmu di kebun.

1094
01:19:51,291 --> 01:19:53,000
- Ayahnya?
- Ya.

1095
01:19:53,208 --> 01:19:55,875
Mondar-mandir sepanjang pagi.
Sangat bersemangat.

1096
01:19:55,875 --> 01:19:57,625
Masuk.

1097
01:19:58,250 --> 01:19:59,458
Jeff!

1098
01:20:05,541 --> 01:20:07,916
Itu di Mykonos. Kami pergi setiap tahun.

1099
01:20:07,916 --> 01:20:11,666
Tidak lagi.
Tidak setelah anak-anak sudah dewasa.

1100
01:20:11,666 --> 01:20:12,750
Anak-anak?

1101
01:20:13,083 --> 01:20:15,375
- Kau bilang kau anak tunggal.
- Tidak.

1102
01:20:15,375 --> 01:20:17,625
Selalu bicara tentang saudara perempuanku.

1103
01:20:22,208 --> 01:20:25,000
Benar. Aku lupa.

1104
01:20:25,916 --> 01:20:27,708
Aku tak kaget dia begitu.

1105
01:20:27,708 --> 01:20:31,125
Dia selalu ingin menjadi anak tunggal,
selalu pergi sendiri.

1106
01:20:31,125 --> 01:20:33,333
Pastinya. Ya. Pasti.

1107
01:20:33,333 --> 01:20:36,916
Sekolahnya tak tahu cara menanganinya.
Dia sangat pintar.

1108
01:20:37,208 --> 01:20:40,000
Kurasa itulah kenapa dia sulit berteman.

1109
01:20:40,250 --> 01:20:41,500
Yang lain cemburu.

1110
01:20:42,958 --> 01:20:44,250
Dan sekarang,

1111
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
dia mahasiswa terbaik di Oxford.

1112
01:20:48,041 --> 01:20:49,208
Mahasiswa terbaik?

1113
01:20:50,333 --> 01:20:53,583
Astaga, dia sangat rendah hati.
Aku tak tahu.

1114
01:20:53,583 --> 01:20:55,250
Kami sedih tak bisa menemuinya.

1115
01:20:55,250 --> 01:20:57,833
Ya, tapi pasti banyak tekanan, kurasa.

1116
01:20:57,833 --> 01:21:00,541
- Ya, tentu saja.
- Ya, tak bisa kubayangkan.

1117
01:21:00,541 --> 01:21:02,833
Bekerja pagi dan malam, selain itu

1118
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
- dia punya serikat, drama.
- Ya, drama.

1119
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
- Tim dayung.
- Tim dayung?

1120
01:21:06,875 --> 01:21:08,375
- Ya.
- Harus pergi.

1121
01:21:08,375 --> 01:21:11,708
- Apa maksudmu?
- Aku migrain hebat.

1122
01:21:11,916 --> 01:21:13,666
Bagaimana jika tidur di atas?

1123
01:21:13,666 --> 01:21:15,500
Kasurmu siap jika ingin tinggal.

1124
01:21:15,500 --> 01:21:16,541
Kami harus kembali.

1125
01:21:16,541 --> 01:21:18,375
Kita harus kembali untuk pestaku.

1126
01:21:18,375 --> 01:21:20,291
Ibumu membuat makan siang.

1127
01:21:20,291 --> 01:21:21,750
- Tak penting.
- Penting.

1128
01:21:21,750 --> 01:21:23,666
- Penting.
- Tidak apa, jika tak sehat.

1129
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
- Tak bisa begini.
- Tak apa.

1130
01:21:25,125 --> 01:21:27,083
- Hanya spageti bolognese.
- Dan kuenya.

1131
01:21:28,208 --> 01:21:29,833
- Tak masalah.
- Kami bisa tinggal.

1132
01:21:29,833 --> 01:21:31,291
Kami ingin tinggal.

1133
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
Ollie, minum obat saja.

1134
01:21:42,625 --> 01:21:44,125
Aku suka spageti bolognese.

1135
01:21:51,291 --> 01:21:52,958
Felix, dengar.

1136
01:21:52,958 --> 01:21:55,125
Felix, tolong! Biar aku jelaskan...

1137
01:21:55,125 --> 01:21:58,208
Kupikir sebaiknya
kau pulang setelah pestamu.

1138
01:21:58,208 --> 01:22:01,166
Terlambat membatalkannya,
musim panas hampir selesai,

1139
01:22:01,166 --> 01:22:04,208
jadi kupikir kita akan menggelar pestamu
malam ini, dan

1140
01:22:05,625 --> 01:22:07,333
sampai jumpa di Oxford.

1141
01:22:07,333 --> 01:22:09,291
Kita masih bisa berteman?

1142
01:22:10,166 --> 01:22:13,083
Maksudku, kita akan menertawakan ini.

1143
01:22:14,500 --> 01:22:16,958
Entah kenapa mengatakannya.
Hal yang bodoh...

1144
01:22:16,958 --> 01:22:20,041
Ini sangat aneh.
Aku tak tahu harus mulai dari mana.

1145
01:22:20,041 --> 01:22:22,416
Kau pembohong, Ollie.

1146
01:22:27,666 --> 01:22:28,791
Kenapa kau berbohong?

1147
01:22:34,041 --> 01:22:35,791
Aku hanya ingin menjadi temanmu.

1148
01:22:44,083 --> 01:22:48,000
- Kita lewati saja malam ini.
- Bisakah kau tak beri tahu keluargamu?

1149
01:22:48,000 --> 01:22:51,208
Tentu saja tidak. Sialan.
Ini sudah cukup suram.

1150
01:23:25,166 --> 01:23:26,666
- Duncan?
- Ya?

1151
01:23:26,666 --> 01:23:27,791
Anggrek.

1152
01:23:30,250 --> 01:23:31,458
Hai!

1153
01:23:39,333 --> 01:23:40,666
Itu putri George.

1154
01:23:42,291 --> 01:23:44,583
Sayang. Dia seperti ibunya.

1155
01:24:10,166 --> 01:24:11,666
Apa kau melihat Felix?

1156
01:24:12,708 --> 01:24:13,708
Tidak.

1157
01:24:17,791 --> 01:24:20,041
- Yang mana garis terbesar?
- Aku tak tahu.

1158
01:24:21,208 --> 01:24:24,708
Felix, bisa bicara denganmu sebentar?

1159
01:24:28,291 --> 01:24:30,541
- Jangan abaikan aku selamanya.
- Bisa kucoba.

1160
01:24:30,541 --> 01:24:32,083
Felix, kita perlu bicara.

1161
01:24:32,791 --> 01:24:34,833
- Felix, ayolah.
- Aku berusaha baik.

1162
01:24:34,833 --> 01:24:37,041
Bisakah kau pergi dan ganggu orang lain?

1163
01:24:44,083 --> 01:24:45,333
Ada apa?

1164
01:25:19,041 --> 01:25:22,625
- Halo, Farleigh.
- Bagaimana kau tahu ini aku?

1165
01:25:22,625 --> 01:25:23,791
Cincin signet.

1166
01:25:26,458 --> 01:25:28,916
Astaga, kau sungguh
memperhatikan segalanya.

1167
01:25:30,833 --> 01:25:32,041
Apa mereka melihatmu?

1168
01:25:32,375 --> 01:25:33,625
Belum.

1169
01:25:36,416 --> 01:25:37,791
Mereka akan mengamuk.

1170
01:25:38,750 --> 01:25:39,875
Kuragukan itu.

1171
01:25:40,333 --> 01:25:41,416
Mereka mengundangku.

1172
01:25:44,125 --> 01:25:45,208
Wah!

1173
01:25:50,583 --> 01:25:52,041
Astaga, raut wajahmu.

1174
01:25:52,375 --> 01:25:54,166
Mereka tak mungkin mengundangmu.

1175
01:25:54,541 --> 01:25:56,583
Oliver, kau tidak mengerti.

1176
01:25:57,458 --> 01:25:58,916
Tempat ini...

1177
01:26:00,291 --> 01:26:01,791
bukan untukmu.

1178
01:26:02,666 --> 01:26:05,125
Ini adalah mimpi.

1179
01:26:05,125 --> 01:26:08,416
Ini adalah anekdot
yang membuat bosan anakmu saat Natal.

1180
01:26:09,166 --> 01:26:13,125
Musim panas sekali-seumur-hidup,
bercinta-di-bal-jerami

1181
01:26:13,125 --> 01:26:15,375
milik Oliver yang luar biasa.

1182
01:26:17,791 --> 01:26:21,916
Kau bergantung, mengingat,
dan masturbasi pada ingatan itu,

1183
01:26:21,916 --> 01:26:27,666
dan bertanya-tanya
bagaimana kau bisa mendapatkannya kembali.

1184
01:26:28,500 --> 01:26:30,166
Namun, kau tak bisa.

1185
01:26:32,458 --> 01:26:34,250
Karena musim panasmu berakhir.

1186
01:26:36,250 --> 01:26:37,500
Jadi, kau...

1187
01:26:39,333 --> 01:26:40,458
Kau...

1188
01:26:41,125 --> 01:26:42,583
naik kereta

1189
01:26:44,208 --> 01:26:48,291
ke pabrik boneka menyeramkan mana pun
yang membuat para Oliver

1190
01:26:48,291 --> 01:26:51,791
dan aku kembali ke sini.

1191
01:26:54,875 --> 01:26:56,500
Ini bukan mimpi bagiku.

1192
01:26:57,916 --> 01:26:59,166
Ini rumahku.

1193
01:27:01,166 --> 01:27:05,083
Apa pun yang terjadi, aku selalu kembali.

1194
01:27:08,375 --> 01:27:10,000
Lain kali berusaha lebih keras.

1195
01:27:25,541 --> 01:27:27,583
Sial. Aku tak ingat namanya.

1196
01:30:00,916 --> 01:30:03,208
- Felix.
- Astaga.

1197
01:30:03,208 --> 01:30:05,416
- Apa yang kaulakukan?
- Harus bicara.

1198
01:30:05,416 --> 01:30:07,958
- Kau memata-matai kami?
- Tidak.

1199
01:30:07,958 --> 01:30:11,041
- Kalian berdua menjijikkan.
- Kau bercanda, Sobat?

1200
01:30:11,625 --> 01:30:13,416
Astaga.

1201
01:30:13,416 --> 01:30:15,583
Ada apa denganmu, Oliver?

1202
01:30:15,583 --> 01:30:18,291
- Jangan ganggu aku.
- Kita perlu bicara.

1203
01:30:18,291 --> 01:30:20,791
- Tak bisa. Kau gila?
- Kau tak bisa membuangku.

1204
01:30:20,791 --> 01:30:22,416
Enyahlah dariku!

1205
01:30:23,916 --> 01:30:24,916
Sial.

1206
01:30:24,916 --> 01:30:27,083
Aku memberimu yang kauinginkan!

1207
01:30:29,916 --> 01:30:31,625
Seperti yang semua orang lakukan.

1208
01:30:31,625 --> 01:30:34,083
Semua mencoba membuat Felix terpesona.

1209
01:30:37,000 --> 01:30:40,041
Aku minta maaf
jika upayaku tak cukup baik.

1210
01:30:41,916 --> 01:30:43,083
Kurasa...

1211
01:30:43,916 --> 01:30:46,166
kau butuh bantuan.

1212
01:30:46,166 --> 01:30:47,750
- Sungguh.
- Tidak perlu.

1213
01:30:47,750 --> 01:30:50,500
Aku ingin kau mengerti
betapa aku mencintaimu.

1214
01:30:51,750 --> 01:30:53,916
Kau satu-satunya temanku, Felix.

1215
01:30:56,166 --> 01:30:58,041
Apa yang kulakukan,

1216
01:30:58,041 --> 01:31:01,916
bukankah ini membuktikan
betapa baik aku sebagai temanmu?

1217
01:31:02,750 --> 01:31:04,208
Betapa baik aku mengenalmu?

1218
01:31:04,875 --> 01:31:06,333
Aku masih orang yang sama.

1219
01:31:07,833 --> 01:31:10,083
Ya, aku masih orang yang sama.

1220
01:31:12,750 --> 01:31:14,083
Aku tak tahu kau ini apa.

1221
01:31:18,208 --> 01:31:19,333
Namun, aku tahu

1222
01:31:20,125 --> 01:31:22,500
kau menakutiku.

1223
01:31:40,083 --> 01:31:41,500
Aku merasa mual.

1224
01:31:44,916 --> 01:31:46,000
Sial.

1225
01:31:46,750 --> 01:31:47,791
Sial.

1226
01:32:03,708 --> 01:32:05,333
- Lebih baik?
- Persetan kau.

1227
01:32:08,500 --> 01:32:10,083
Menurutku kau harus tidur.

1228
01:32:13,416 --> 01:32:15,250
Aku tak peduli pendapatmu lagi.

1229
01:32:27,833 --> 01:32:28,875
Sial.

1230
01:33:32,416 --> 01:33:33,625
Felix.

1231
01:33:34,000 --> 01:33:35,208
Felix!

1232
01:33:37,666 --> 01:33:38,791
Felix!

1233
01:33:40,750 --> 01:33:42,500
- Felix.
- Felix!

1234
01:33:44,625 --> 01:33:46,125
Felix!

1235
01:34:12,500 --> 01:34:14,208
<i>Kau tak perlu diberi tahu, bukan?</i>

1236
01:34:18,083 --> 01:34:19,166
<i>Kau sudah tahu.</i>

1237
01:34:24,791 --> 01:34:27,875
<i>Kau tahu itulah akhir hidupnya.</i>

1238
01:34:30,208 --> 01:34:32,583
<i>Berjalan menuju ujung dunia.</i>

1239
01:34:49,958 --> 01:34:52,000
<i>Tahu bahwa setiap detiknya,</i>

1240
01:34:58,041 --> 01:35:00,125
<i>tanah akan runtuh.</i>

1241
01:35:19,625 --> 01:35:21,125
Itu akhir dari segalanya.

1242
01:36:10,750 --> 01:36:12,333
Anak laki-lakiku sayang.

1243
01:36:14,041 --> 01:36:15,666
Anakku sayang.

1244
01:36:18,333 --> 01:36:19,833
Bantu aku memindahkannya.

1245
01:36:19,833 --> 01:36:22,458
Kita harus memasukkannya. Buat dia hangat.

1246
01:36:26,791 --> 01:36:28,375
Perlu menghangatkannya.

1247
01:36:30,291 --> 01:36:31,416
Felix, Sayang,

1248
01:36:32,333 --> 01:36:33,333
mana swetermu?

1249
01:36:35,000 --> 01:36:36,125
Mana swetermu?

1250
01:36:39,875 --> 01:36:41,666
Ayo. Tolong aku.

1251
01:36:43,291 --> 01:36:45,750
Kurasa jangan dipindahkan, James.

1252
01:36:46,250 --> 01:36:47,875
- Kurasa polisi...
- Ya.

1253
01:36:49,208 --> 01:36:50,458
Ayo pergi, Sayang.

1254
01:36:52,291 --> 01:36:53,333
Hampir makan siang.

1255
01:36:53,875 --> 01:36:54,916
Ya.

1256
01:37:26,250 --> 01:37:29,166
- Ada apa, Duncan?
- Polisi, Yang Mulia.

1257
01:37:30,500 --> 01:37:31,708
Ada masalah.

1258
01:37:33,166 --> 01:37:34,458
Masalah apa?

1259
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
Terus tersesat di labirin.

1260
01:37:38,125 --> 01:37:39,291
Lalu?

1261
01:37:40,333 --> 01:37:42,583
Bolehkah mengirim tukang kebun
untuk membantu?

1262
01:37:42,583 --> 01:37:43,708
Baik.

1263
01:37:47,583 --> 01:37:50,375
Oliver, ceritakan tentang semalam.

1264
01:37:52,458 --> 01:37:54,875
- Semalam?
- Apakah kau bersenang-senang?

1265
01:37:55,791 --> 01:37:57,708
Ya, itu luar biasa.

1266
01:37:58,125 --> 01:37:59,458
- Terima kasih.
- Bagus.

1267
01:37:59,708 --> 01:38:02,625
- Sukses, bukan?
- Ya. Sebuah kemenangan.

1268
01:38:02,625 --> 01:38:04,916
- Rumahnya terlihat bagus?
- Cantik.

1269
01:38:04,916 --> 01:38:06,458
Kue itu...

1270
01:38:06,458 --> 01:38:07,875
Apa kau menyukainya?

1271
01:38:08,125 --> 01:38:10,916
Aku tidak memakannya.
Selalu begitu, bukan?

1272
01:38:10,916 --> 01:38:14,041
Kita jadi terlalu repot
hingga melewatkan pestanya.

1273
01:38:16,666 --> 01:38:17,750
Ada apa lagi?

1274
01:38:18,833 --> 01:38:21,583
Bolehkah aku menutup tirai, Pak?

1275
01:38:23,083 --> 01:38:26,041
Koroner ada di luar
dan mungkin perlu melewati jendela...

1276
01:38:26,041 --> 01:38:27,750
Ya. Terima kasih. Tutup saja.

1277
01:38:29,208 --> 01:38:31,125
Aku biasanya tak suka kue cokelat.

1278
01:38:31,500 --> 01:38:33,416
Kadang terlalu manis, bukan?

1279
01:38:33,416 --> 01:38:35,708
Namun, tadi malam sangat ringan.

1280
01:38:35,708 --> 01:38:38,458
Ya, Lynn benar-benar ahli dengan kue.

1281
01:38:38,458 --> 01:38:41,166
Tangan dingin.
Kau harus memiliki tangan dingin.

1282
01:38:42,041 --> 01:38:45,000
Kudengar begitu.
Agar mentega tidak meleleh.

1283
01:38:46,041 --> 01:38:48,833
Walaupun kupikir
itu berlaku pada roti daripada...

1284
01:38:48,833 --> 01:38:51,708
Duncan, tutup saja, demi Tuhan!

1285
01:38:51,708 --> 01:38:54,125
Ya Tuan. Sedang dicoba. Aku tidak bisa...

1286
01:38:57,666 --> 01:38:58,708
Aku minta maaf.

1287
01:39:00,000 --> 01:39:01,125
Aku minta maaf.

1288
01:39:29,708 --> 01:39:31,375
Astaga.

1289
01:39:32,750 --> 01:39:34,958
Boleh aku pergi?

1290
01:39:34,958 --> 01:39:36,583
Makan siangnya belum selesai.

1291
01:39:36,958 --> 01:39:38,916
Makan siangnya dingin.

1292
01:39:38,916 --> 01:39:41,291
Aku harus makan
seperti tak terjadi apa pun?

1293
01:39:41,291 --> 01:39:44,041
- Kita bisa apa lagi, Sayang?
- Apa pun!

1294
01:39:44,041 --> 01:39:46,750
Farleigh, bisakah kau diam?

1295
01:39:46,750 --> 01:39:50,000
Duduk dan makan painya! Makan saja!

1296
01:39:50,000 --> 01:39:51,875
Makan dan tutup mulutmu!

1297
01:39:51,875 --> 01:39:53,625
Makan painya!

1298
01:39:56,458 --> 01:39:58,750
Bukan cuma kau yang punya perasaan.

1299
01:40:00,291 --> 01:40:02,791
Simpan perasaanmu
yang seperti orang Amerika.

1300
01:40:02,791 --> 01:40:04,416
Menurutku ini enak.

1301
01:40:10,416 --> 01:40:12,500
Kenapa kau masih di sini?

1302
01:40:14,666 --> 01:40:16,708
Apa tidak ada yang merasa aneh?

1303
01:40:18,125 --> 01:40:19,666
Tidak ada yang merasa aneh?

1304
01:40:19,666 --> 01:40:21,583
Tak akan kukritik jika jadi kau.

1305
01:40:21,583 --> 01:40:23,375
- Apa?
- Tolong hentikan.

1306
01:40:23,375 --> 01:40:25,541
- Apa yang dia maksud?
- Aku tak tahu.

1307
01:40:25,541 --> 01:40:27,958
Maksudku, aku akan merasa bersalah juga.

1308
01:40:27,958 --> 01:40:30,250
- Bersalah?
- Jika aku konsumsi kokaina

1309
01:40:30,250 --> 01:40:31,666
saat ada yang meninggal.

1310
01:40:33,958 --> 01:40:35,041
Persetan denganmu.

1311
01:40:35,500 --> 01:40:36,791
Itu bukan sangkalan.

1312
01:40:37,666 --> 01:40:38,708
Benarkah itu?

1313
01:40:41,333 --> 01:40:42,833
- Geledah kamar Farleigh.
- Baik.

1314
01:40:42,833 --> 01:40:43,750
Tidak.

1315
01:40:46,250 --> 01:40:47,291
Keluar!

1316
01:40:48,166 --> 01:40:49,250
Tidak, tunggu...

1317
01:40:50,083 --> 01:40:51,708
- Apa yang terjadi?
- Elspeth.

1318
01:40:51,708 --> 01:40:54,375
- Elspeth?
- Jangan berani-berani melihatnya!

1319
01:40:54,791 --> 01:40:55,833
Keluar.

1320
01:40:58,250 --> 01:40:59,833
Aku tak akan lapor ke polisi.

1321
01:41:00,666 --> 01:41:03,083
Itu yang kau dapatkan, tidak lebih,

1322
01:41:03,666 --> 01:41:04,791
tidak lagi.

1323
01:42:14,041 --> 01:42:15,833
Sampai jumpa di rumah, Oliver.

1324
01:45:49,583 --> 01:45:51,541
- Pendeta melakukannya dengan baik.
- Ya.

1325
01:45:52,333 --> 01:45:53,833
Lebih baik dari ayahnya.

1326
01:45:53,833 --> 01:45:56,625
Dia baik-baik saja. Hanya sedikit kuno.

1327
01:45:56,625 --> 01:45:58,416
Sangat kuno.

1328
01:45:58,833 --> 01:46:00,833
Kau ingat pembaptisan Felix?

1329
01:46:00,958 --> 01:46:04,208
"Tak mungkin memiliki River
sebagai nama tengah." Ingat?

1330
01:46:04,583 --> 01:46:06,291
Aku ingat kau menceramahinya.

1331
01:46:08,291 --> 01:46:09,458
Tak masalah sekarang.

1332
01:46:10,416 --> 01:46:12,791
Tak masalah apa nama tengahnya sekarang.

1333
01:46:12,791 --> 01:46:14,500
- Sayang.
- Dia benar.

1334
01:46:14,833 --> 01:46:16,625
"River" cukup konyol.

1335
01:46:16,625 --> 01:46:19,333
Namun, kukira
kita tidak memilih nama anak,

1336
01:46:19,333 --> 01:46:23,583
membayangkan suatu hari harus memikirkan
bagaimana tampilan nama itu...

1337
01:46:26,916 --> 01:46:28,041
diukir pada

1338
01:46:29,000 --> 01:46:30,208
batu nisan.

1339
01:46:30,833 --> 01:46:32,833
- Memilih fon...
- Kau pilih fon apa?

1340
01:46:35,083 --> 01:46:36,416
Times New Roman.

1341
01:46:38,833 --> 01:46:40,083
Di atas batu lokal.

1342
01:46:40,583 --> 01:46:42,458
- Akan baik, kupikir.
- Ya.

1343
01:46:43,000 --> 01:46:44,625
Itu pilihan yang bagus.

1344
01:46:47,125 --> 01:46:48,125
Aku pergi dulu.

1345
01:46:48,750 --> 01:46:50,708
Kau tak ke mana-mana,
Oliver, sayang?

1346
01:46:50,708 --> 01:46:52,166
Aku hanya naik ke atas.

1347
01:46:52,166 --> 01:46:53,583
Kau tak tinggalkan kami?

1348
01:46:55,250 --> 01:46:56,708
Kau tak tinggalkan Saltburn?

1349
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
Maaf.

1350
01:47:10,750 --> 01:47:13,083
Kesopananmu begitu...

1351
01:47:13,833 --> 01:47:15,791
menjengkelkan. Kau tahu itu?

1352
01:47:18,083 --> 01:47:20,208
- Maaf?
- Selalu maaf.

1353
01:47:21,416 --> 01:47:26,166
Selalu tersentak seperti...

1354
01:47:27,583 --> 01:47:28,625
budak sialan.

1355
01:47:36,166 --> 01:47:37,333
Aku melihatmu.

1356
01:47:39,875 --> 01:47:42,291
Terisak-isak di gereja saat pemakaman.

1357
01:47:43,291 --> 01:47:45,833
Aku melihatmu menangis dan...

1358
01:47:47,541 --> 01:47:49,500
merasa sangat kasihan kepadamu.

1359
01:47:51,458 --> 01:47:52,583
Sangat kasihan.

1360
01:47:55,458 --> 01:47:56,791
Lalu aku ingat.

1361
01:48:00,875 --> 01:48:02,958
Dan aku mulai tertawa.

1362
01:48:11,333 --> 01:48:12,666
Aku hanya...

1363
01:48:13,625 --> 01:48:17,541
tak bisa berhenti tertawa karena

1364
01:48:17,541 --> 01:48:19,333
aku ingat

1365
01:48:20,666 --> 01:48:24,166
kau hanya mengenalnya selama...

1366
01:48:26,083 --> 01:48:27,833
Enam bulan?

1367
01:48:30,208 --> 01:48:31,916
Kau hampir tak mengenalnya, Ollie.

1368
01:48:32,833 --> 01:48:36,416
Kau tak punya urusan dengannya,

1369
01:48:37,541 --> 01:48:38,625
dengan kami,

1370
01:48:39,416 --> 01:48:40,458
di sini.

1371
01:48:41,500 --> 01:48:43,125
Tidak ada sama sekali.

1372
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
Kau hanya orang asing.

1373
01:48:48,625 --> 01:48:52,041
- Ini sangat larut.
- Namun, kau di sini.

1374
01:48:52,833 --> 01:48:54,750
Tepat di tengah-tengah semuanya.

1375
01:48:58,166 --> 01:49:01,666
Orang asing sialan yang berbahaya.

1376
01:49:02,291 --> 01:49:03,958
Aku akan tidur.

1377
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
Ollie,

1378
01:49:06,458 --> 01:49:08,416
kau tahu julukan Ayah kepadamu?

1379
01:49:09,750 --> 01:49:10,916
"Spider-Man."

1380
01:49:12,625 --> 01:49:14,500
- Benarkah?
- Karena kau selalu

1381
01:49:14,500 --> 01:49:16,583
berkeliaran,

1382
01:49:17,375 --> 01:49:20,208
menenun jaring laba-labamu,

1383
01:49:21,375 --> 01:49:24,041
jaring Oliver.

1384
01:49:25,291 --> 01:49:28,291
- Selamat malam. Minumlah.
- Hei. Ollie.

1385
01:49:28,791 --> 01:49:30,041
Jangan kesal.

1386
01:49:32,458 --> 01:49:34,208
Menurutku kau bukan laba-laba.

1387
01:49:37,125 --> 01:49:39,875
Menurutku kau ngengat.

1388
01:49:42,375 --> 01:49:43,875
Aku benar, bukan?

1389
01:49:46,041 --> 01:49:47,416
Pendiam.

1390
01:49:49,083 --> 01:49:50,416
Tidak berbahaya.

1391
01:49:51,083 --> 01:49:53,333
Tertarik pada benda-benda berkilau.

1392
01:49:55,000 --> 01:49:58,541
Menerjang jendela.

1393
01:50:02,666 --> 01:50:06,208
Sangat ingin masuk.

1394
01:50:09,541 --> 01:50:10,916
Kau telah melakukannya.

1395
01:50:16,833 --> 01:50:19,500
Kau telah membuat lubangmu

1396
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
dalam segala hal.

1397
01:50:25,000 --> 01:50:27,208
Kau akan memakan kami.

1398
01:50:27,208 --> 01:50:29,291
- Kau terlalu banyak minum.
- Ya.

1399
01:50:33,375 --> 01:50:34,958
Bukankah itu losion cukurnya?

1400
01:50:38,500 --> 01:50:43,166
Kau benar-benar aneh.

1401
01:50:43,583 --> 01:50:46,250
Kau memakai pakaian dalamnya juga, bukan?

1402
01:50:46,708 --> 01:50:51,125
Orang asing yang menjijikkan.

1403
01:50:51,125 --> 01:50:54,541
Astaga! Kau memakannya.

1404
01:50:54,541 --> 01:50:58,041
Dan kau menjilat piring sialan itu.

1405
01:51:37,875 --> 01:51:39,416
Sungguh menghancurkannya.

1406
01:51:42,208 --> 01:51:43,458
Dia katakan sendiri.

1407
01:51:44,750 --> 01:51:46,375
Dia tak bisa hidup tanpanya.

1408
01:52:17,083 --> 01:52:18,666
Terima kasih sudah datang.

1409
01:52:24,083 --> 01:52:25,333
Semuanya baik-baik saja?

1410
01:52:33,708 --> 01:52:35,916
Berapa lama kau berencana tinggal?

1411
01:52:35,916 --> 01:52:37,958
Karena Elspeth tak mau kau pergi.

1412
01:52:39,791 --> 01:52:41,875
Selama yang dia butuhkan.

1413
01:52:41,875 --> 01:52:43,166
Kau sangat baik.

1414
01:52:43,166 --> 01:52:46,250
Namun. aku tak yakin
itu baik untuknya atau kami.

1415
01:52:47,333 --> 01:52:49,916
Kurasa ini waktunya, Oliver, untuk pulang.

1416
01:52:49,916 --> 01:52:51,291
Diam-diam. Malam ini.

1417
01:52:52,125 --> 01:52:54,833
Agar dia tak cemas. Kuharap kau mengerti.

1418
01:52:55,083 --> 01:52:56,833
Aku akan pergi jika bisa.

1419
01:52:58,291 --> 01:53:01,625
Aku hanya merasa
tak bisa meninggalkannya sekarang.

1420
01:53:01,625 --> 01:53:02,958
Ya,

1421
01:53:03,291 --> 01:53:06,041
lebih baik jika keluarga
bisa berduka secara pribadi.

1422
01:53:06,041 --> 01:53:08,666
Aku mengerti. Aku setuju.

1423
01:53:10,333 --> 01:53:13,625
Namun, kurasa lebih baik
jika aku tinggal untuk saat ini.

1424
01:53:14,750 --> 01:53:17,000
Aku ingin melakukan
apa yang benar untuknya.

1425
01:53:21,416 --> 01:53:22,458
Kau tak akan pergi?

1426
01:53:22,458 --> 01:53:24,125
Aku tidak merasa aku bisa.

1427
01:53:35,875 --> 01:53:36,916
Apa yang kaulakukan?

1428
01:53:38,833 --> 01:53:39,916
Berapa yang kau mau?

1429
01:53:39,916 --> 01:53:41,041
Maaf?

1430
01:53:41,041 --> 01:53:44,333
Agar kau pergi, tak kembali.
Hentikan kontak dengan istriku?

1431
01:53:44,333 --> 01:53:46,583
- Kenapa?
- Kami harus lanjutkan hidup.

1432
01:53:48,541 --> 01:53:51,458
Aku tahu kau hidup
dalam keadaan yang agak sulit,

1433
01:53:51,458 --> 01:53:53,708
ini juga menjadi awal baru untukmu.

1434
01:53:53,708 --> 01:53:55,000
Kenapa melakukan ini?

1435
01:53:56,416 --> 01:53:58,166
Berapa yang kau mau?

1436
01:54:03,125 --> 01:54:04,250
Berapa yang kau mau?

1437
01:54:05,958 --> 01:54:07,083
Berapa yang kau mau?

1438
01:55:20,166 --> 01:55:21,291
Terima kasih.

1439
01:55:27,916 --> 01:55:31,500
BERITA DUKA
SIR JAMES CATTON

1440
01:55:39,000 --> 01:55:40,125
Oliver.

1441
01:55:42,083 --> 01:55:43,625
- Oliver.
- Elspeth.

1442
01:55:44,375 --> 01:55:46,375
Astaga!

1443
01:55:46,375 --> 01:55:47,875
Ollie!

1444
01:55:48,583 --> 01:55:50,291
Betapa tampannya kau.

1445
01:55:50,291 --> 01:55:52,083
Aku tidak percaya. Astaga.

1446
01:55:52,750 --> 01:55:56,083
Namun, kau sudah dewasa.
Tentu saja sudah dewasa.

1447
01:55:56,083 --> 01:55:58,166
Tentu saja. Bodohnya aku.

1448
01:55:59,291 --> 01:56:00,416
Kau tumbuh dewasa.

1449
01:56:02,833 --> 01:56:05,458
Maaf. Aku sedang emosional.

1450
01:56:05,458 --> 01:56:08,333
Aku membaca berita tentang Sir James.

1451
01:56:09,208 --> 01:56:10,833
Aku turut berdukacita.

1452
01:56:14,083 --> 01:56:16,583
Aku terkejut dia menunggu begitu lama.

1453
01:56:17,500 --> 01:56:18,500
Kau tahu.

1454
01:56:20,875 --> 01:56:23,041
Tentu, itu kejutan yang mengerikan.

1455
01:56:23,708 --> 01:56:24,750
Ya.

1456
01:56:25,791 --> 01:56:27,166
Sangat aneh melihatmu.

1457
01:56:28,875 --> 01:56:31,208
Aku baru membeli apartemen di daerah ini.

1458
01:56:31,208 --> 01:56:32,541
Kebetulan.

1459
01:56:32,541 --> 01:56:35,083
Saltburn terlihat begitu besar dan jauh.

1460
01:56:35,083 --> 01:56:37,666
Bagaimana Saltburn?
Apa Duncan masih ada?

1461
01:56:37,666 --> 01:56:39,000
Dia masih di sana.

1462
01:56:39,000 --> 01:56:42,708
Semuanya sama.
Persis saat kau meninggalkannya.

1463
01:56:42,916 --> 01:56:44,000
Aku senang.

1464
01:56:45,500 --> 01:56:48,750
Ollie, aku tak menyukai
cara James memperlakukanmu.

1465
01:56:49,708 --> 01:56:51,250
Aku ingin mengatakan sesuatu.

1466
01:56:51,666 --> 01:56:53,125
Itu sudah lama sekali.

1467
01:56:53,125 --> 01:56:54,541
Tidak untukku.

1468
01:56:54,541 --> 01:56:58,000
Aku banyak memikirkannya, dan...

1469
01:56:59,958 --> 01:57:02,250
kau harus ingat
dia tak sepenuhnya waras,

1470
01:57:02,250 --> 01:57:03,916
setelah semua yang terjadi.

1471
01:57:04,541 --> 01:57:05,541
Dia juga...

1472
01:57:07,041 --> 01:57:09,125
Kau memaafkannya, bukan? Kau mengerti?

1473
01:57:11,166 --> 01:57:12,291
Tentu saja.

1474
01:57:18,291 --> 01:57:19,416
Apakah kau bahagia?

1475
01:57:23,458 --> 01:57:24,541
Tidak terlalu.

1476
01:57:26,166 --> 01:57:27,250
Kau?

1477
01:57:29,291 --> 01:57:30,375
Tidak terlalu.

1478
01:57:32,958 --> 01:57:33,875
<i>Flat white.</i>

1479
01:57:36,333 --> 01:57:37,375
Jadi...

1480
01:57:46,625 --> 01:57:47,708
Mampirlah.

1481
01:57:48,708 --> 01:57:49,666
Ke Saltburn.

1482
01:57:51,291 --> 01:57:52,833
Sekarang sudah aman, bukan?

1483
01:58:04,333 --> 01:58:06,666
Aku bisa katakan
beberapa bulan terakhir

1484
01:58:06,666 --> 01:58:08,708
momen paling bahagia dalam hidupku.

1485
01:58:12,958 --> 01:58:15,291
Sayang sekali kau sakit parah.

1486
01:58:32,083 --> 01:58:34,125
Sebuah kehormatan menjagamu.

1487
01:58:36,166 --> 01:58:39,166
<i>Seperti kehormatan menjaga Saltburn.</i>

1488
01:58:41,416 --> 01:58:44,500
<i>Terima kasih sudah memercayaiku.</i>

1489
01:58:47,458 --> 01:58:50,875
<i>Aku berjanji menjaga rumah ini
seperti yang akan dilakukan Felix.</i>

1490
01:58:55,083 --> 01:58:56,916
Akhirnya tujuan itu tercapai, bukan?

1491
01:58:57,500 --> 01:58:58,708
Bagaimanapun.

1492
01:58:59,541 --> 01:59:00,583
Syukurlah.

1493
01:59:01,375 --> 01:59:04,625
Setelah semua kecelakaan
yang mengerikan itu.

1494
01:59:09,041 --> 01:59:10,125
Namun...

1495
01:59:11,833 --> 01:59:15,041
apakah yang namanya
kecelakaan itu sungguh ada, Elspeth?

1496
01:59:18,375 --> 01:59:19,375
Aku tidak tahu.

1497
01:59:21,125 --> 01:59:23,500
Kecelakaan untuk orang-orang sepertimu.

1498
01:59:23,500 --> 01:59:25,833
Namun, untuk kami semua, ada pekerjaan.

1499
01:59:26,416 --> 01:59:27,666
Dan tidak sepertimu,

1500
01:59:28,250 --> 01:59:30,000
aku tahu cara bekerja.

1501
01:59:42,125 --> 01:59:44,125
Tolong, aku tidak punya uang.

1502
01:59:45,791 --> 01:59:47,375
Bisakah aku membayarmu besok?

1503
01:59:48,916 --> 01:59:50,333
<i>Apa yang terjadi?</i>

1504
01:59:50,333 --> 01:59:54,666
<i>Dia mengirim surel ke Sotheby's,
akan datang dengan piring Palissy.</i>

1505
01:59:56,416 --> 01:59:58,958
<i>Aku baru membeli apartemen di daerah ini.</i>

1506
02:00:00,041 --> 02:00:01,083
Oliver.

1507
02:00:09,000 --> 02:00:10,666
Aku tidak jatuh cinta kepadanya.

1508
02:00:12,000 --> 02:00:13,875
Semua orang mengira begitu.

1509
02:00:14,291 --> 02:00:15,291
Itu tak benar.

1510
02:00:16,791 --> 02:00:18,083
<i>Aku mencintainya.</i>

1511
02:00:20,041 --> 02:00:21,541
<i>Aku mencintainya.</i>

1512
02:00:23,916 --> 02:00:26,875
<i>Aku mencintainya.
Demi Tuhan, aku mencintainya.</i>

1513
02:00:28,333 --> 02:00:29,375
<i>Namun, terkadang,</i>

1514
02:00:30,375 --> 02:00:31,541
aku...

1515
02:00:33,041 --> 02:00:34,333
membencinya.

1516
02:00:55,166 --> 02:00:56,666
Aku membencinya.

1517
02:00:59,916 --> 02:01:01,541
Ya, aku membencinya.

1518
02:01:14,833 --> 02:01:16,250
Aku benci kalian semua.

1519
02:01:17,916 --> 02:01:21,125
Dan kau membuatnya begitu mudah.

1520
02:01:24,416 --> 02:01:27,041
Bagai anjing manja
yang tak pernah waspada.

1521
02:01:29,666 --> 02:01:31,541
<i>Tidak ada predator alami.</i>

1522
02:01:44,916 --> 02:01:46,041
Ya,

1523
02:01:47,125 --> 02:01:48,375
hampir tidak ada.

1524
02:10:36,750 --> 02:10:38,750
Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria

1525
02:10:38,750 --> 02:10:40,833
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti



