1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,616 --> 00:00:51,751
[birds squawking]

4
00:00:51,751 --> 00:00:54,554
[narrator] <i>Growing up
in Ludlow, Maine,</i>

5
00:00:54,554 --> 00:00:57,791
<i>Pet Sematary was a place
kids like me
learned about death.</i>

6
00:00:59,926 --> 00:01:01,394
<i>But hundreds of years ago,</i>

7
00:01:01,394 --> 00:01:04,164
<i>it was used
in a very different way.</i>

8
00:01:05,732 --> 00:01:09,335
<i>The local Mi'kmaq tribe
built it
to call on animal spirits</i>

9
00:01:09,335 --> 00:01:13,239
<i>to protect them from
an ancient evil in the woods.</i>

10
00:01:14,441 --> 00:01:17,510
<i>It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary,</i>

11
00:01:17,510 --> 00:01:19,946
<i>just past Little God Swamp.</i>

12
00:01:20,847 --> 00:01:22,949
<i>We built a deadfall
to keep people out,</i>

13
00:01:22,949 --> 00:01:28,888
<i>but the evil would whisper
to those seeking to
spend one more day</i>

14
00:01:28,888 --> 00:01:30,790
<i>with the ones they love.</i>

15
00:01:32,425 --> 00:01:34,894
<i>And that was where I learned
my real lesson about death.</i>

16
00:01:34,894 --> 00:01:37,864
<i>A lesson you can
only learn in Ludlow.</i>

17
00:01:37,864 --> 00:01:38,898
[hisses]

18
00:01:38,898 --> 00:01:41,034
<i>Sometimes, dead is better.</i>

19
00:01:41,034 --> 00:01:42,335
[horn blares]

20
00:01:52,912 --> 00:01:56,182
[footsteps approaching]

21
00:01:57,317 --> 00:01:58,751
[grunting]

22
00:01:58,751 --> 00:02:01,354
[object dragging]

23
00:02:05,925 --> 00:02:07,627
[dog panting]

24
00:02:09,529 --> 00:02:11,097
[whines]

25
00:02:11,097 --> 00:02:13,399
[person panting]

26
00:02:18,838 --> 00:02:22,275
[panting]

27
00:02:39,893 --> 00:02:41,561
[inhales sharply]

28
00:02:50,737 --> 00:02:54,307
[muttering]

29
00:03:04,884 --> 00:03:08,187
[dog whining]

30
00:03:12,325 --> 00:03:13,660
[grunts]

31
00:03:20,967 --> 00:03:23,202
[flies buzzing]

32
00:03:23,202 --> 00:03:24,837
[voices whispering]

33
00:03:24,837 --> 00:03:25,939
[gasps]

34
00:03:30,243 --> 00:03:31,878
[dog whines]

35
00:03:37,617 --> 00:03:38,651
Shit.

36
00:03:45,858 --> 00:03:47,460
[whines]

37
00:03:48,528 --> 00:03:51,431
{\an8}["Bad Moon Rising" playing]

38
00:03:53,933 --> 00:03:57,804
<i>♪ I see the bad moon a-risin' ♪</i>

39
00:03:59,272 --> 00:04:03,276
<i>♪ I see trouble on the way ♪</i>

40
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
<i>♪ I see
Earthquakes and lightnin' ♪</i>

41
00:04:09,882 --> 00:04:13,620
<i>♪ I see bad times today ♪</i>

42
00:04:15,355 --> 00:04:17,323
<i>♪ Don't go around tonight ♪</i>

43
00:04:17,323 --> 00:04:19,826
<i>♪ Well, it's bound to
take your life... ♪</i>

44
00:04:20,927 --> 00:04:23,296
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.

45
00:04:23,296 --> 00:04:26,165
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.

46
00:04:26,165 --> 00:04:28,468
This girl's
a good influence.

47
00:04:28,468 --> 00:04:30,203
Peace Corps
was Mr. Crandall's idea.

48
00:04:30,203 --> 00:04:32,372
I just gave Jud a nudge.

49
00:04:32,839 --> 00:04:33,906
You forgot one.

50
00:04:33,906 --> 00:04:35,942
Oh, no.
I'm-- I'm keeping that one.

51
00:04:35,942 --> 00:04:37,877
Mmm, it's time
for the British to retreat.

52
00:04:37,877 --> 00:04:40,546
Those bands have kids
doing the marijuana.

53
00:04:40,546 --> 00:04:43,616
Norma says that drugs,
uh, pacify the--

54
00:04:43,616 --> 00:04:45,351
I don't know.
What is it? What is it?

55
00:04:45,351 --> 00:04:48,354
Chill is a societal ill,
Mr. Crandall. Yeah.

56
00:04:51,591 --> 00:04:53,359
Come on, Jud. Yep.

57
00:04:54,060 --> 00:04:56,529
[parents sigh]

58
00:04:58,064 --> 00:05:00,133
<i>♪ Don't go around tonight ♪</i>

59
00:05:00,133 --> 00:05:03,202
<i>♪ Well, it's bound to
Take your life ♪</i>

60
00:05:03,202 --> 00:05:07,306
<i>♪ There's a bad moon
On the rise ♪</i>

61
00:05:11,411 --> 00:05:12,879
[chuckling]

62
00:05:13,546 --> 00:05:15,648
[bell jingles]

63
00:05:19,452 --> 00:05:20,687
Judson.

64
00:05:24,457 --> 00:05:25,925
That's a nice photograph.

65
00:05:25,925 --> 00:05:27,593
Timmy, you and Manny.

66
00:05:28,061 --> 00:05:29,195
Good old days, huh?

67
00:05:29,195 --> 00:05:30,763
Hey, Mr. Baterman.

68
00:05:30,763 --> 00:05:31,964
Hi, Norma.

69
00:05:34,701 --> 00:05:35,868
I'll give you a hand
with the--

70
00:05:35,868 --> 00:05:38,371
Oh.
Yeah. [clears throat]
Course.

71
00:05:45,344 --> 00:05:47,046
Having a party, or, uh...

72
00:05:48,381 --> 00:05:50,383
No.
Haven't you heard the news?

73
00:05:50,383 --> 00:05:51,651
My Timmy's back.

74
00:05:51,651 --> 00:05:53,720
Back from Vietnam? Already?
Yeah. Yeah.

75
00:05:53,720 --> 00:05:55,855
Honorable discharge.
Silver Star.

76
00:05:56,656 --> 00:05:58,424
Boy came back
to be a real hero.

77
00:05:58,424 --> 00:06:00,827
I'm proud of him. Yeah.

78
00:06:00,827 --> 00:06:03,062
What you been up to
all this time?

79
00:06:03,062 --> 00:06:06,766
Oh, uh,
Norma and I are going
to Michigan tomorrow.

80
00:06:07,600 --> 00:06:11,104
We are joining
the Peace Corps.

81
00:06:11,104 --> 00:06:12,705
Peace Corps?
Mm-hmm.

82
00:06:12,705 --> 00:06:13,906
Mmm.

83
00:06:14,774 --> 00:06:17,543
Well, God never did call
a Crandall's number.

84
00:06:19,512 --> 00:06:20,947
We're all the same.

85
00:06:21,447 --> 00:06:22,715
You enjoy your peace.

86
00:06:28,454 --> 00:06:29,689
[truck door closes]

87
00:06:29,689 --> 00:06:31,724
Everything okay?
[engine starts]

88
00:06:31,724 --> 00:06:33,659
Huh? Yeah.
Yeah, all good.

89
00:06:33,659 --> 00:06:35,261
We're good. Let's go.

90
00:06:36,362 --> 00:06:38,364
[reporter on radio]
<i>...new communist campaign
in Vietnam...</i>

91
00:06:38,364 --> 00:06:41,367
I don't understand why
you had to get rid of
everything today.

92
00:06:41,367 --> 00:06:44,871
I mean, it's not like
you're never coming back, right?

93
00:06:44,871 --> 00:06:45,938
Mom.

94
00:06:45,938 --> 00:06:49,842
Kathy. Can we
change the subject, honey?

95
00:06:49,842 --> 00:06:51,944
[radio continues, indistinct]

96
00:06:56,415 --> 00:06:58,518
I saw Bill Baterman today.

97
00:07:01,387 --> 00:07:02,388
Timmy's back.

98
00:07:02,388 --> 00:07:04,657
He has an honorable discharge.

99
00:07:05,224 --> 00:07:06,459
A Silver Star.

100
00:07:07,627 --> 00:07:08,995
Everything.

101
00:07:08,995 --> 00:07:11,597
How much did that
little piece of silver cost him?

102
00:07:11,597 --> 00:07:13,232
He's a hero.

103
00:07:14,000 --> 00:07:15,935
Thank God that
Timmy came back to him

104
00:07:15,935 --> 00:07:17,203
in one piece.

105
00:07:18,104 --> 00:07:20,206
Old Bill's heart
probably stopped beating

106
00:07:20,206 --> 00:07:22,041
the day his only son left.

107
00:07:23,409 --> 00:07:24,443
Speaking of which,

108
00:07:25,511 --> 00:07:28,281
we better get going
if we're going to
make the tryouts.

109
00:07:28,281 --> 00:07:30,416
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.

110
00:07:30,416 --> 00:07:32,351
I don't think I can.
Come on.

111
00:07:32,351 --> 00:07:34,520
The last night
with my son at the rink,

112
00:07:34,520 --> 00:07:35,988
like the good old days.

113
00:07:41,194 --> 00:07:42,228
[grunts]

114
00:07:43,663 --> 00:07:45,131
[whistle blows]

115
00:07:45,832 --> 00:07:47,867
Remember your tryouts?
Mmm.

116
00:07:48,568 --> 00:07:51,370
You, Timmy, Manny.

117
00:07:52,271 --> 00:07:55,041
These kids are good,
but you boys were special.

118
00:07:55,608 --> 00:07:57,076
[players shouting]

119
00:07:58,244 --> 00:07:59,512
You know, Ma's right.

120
00:07:59,512 --> 00:08:01,547
It's not like
I'll never come home.

121
00:08:01,547 --> 00:08:02,882
I gotta get out there, Dad.

122
00:08:02,882 --> 00:08:05,885
I gotta do something,
you know?

123
00:08:09,822 --> 00:08:11,457
I wanna help people.

124
00:08:12,258 --> 00:08:14,260
Well, maybe
you shouldn't come back.

125
00:08:15,294 --> 00:08:18,064
Once this town
gets in your blood,
you'll never leave.

126
00:08:18,064 --> 00:08:20,399
You say that
like Ludlow's cursed.

127
00:08:20,399 --> 00:08:23,169
[sighs] Ludlow's Ludlow.

128
00:08:24,403 --> 00:08:27,173
A man can dream his son
will cast a bigger shadow.

129
00:08:27,173 --> 00:08:28,641
[microphone feeds back]

130
00:08:28,641 --> 00:08:32,178
Good luck to all you boys.
The future Ludlow Beavers.

131
00:08:33,145 --> 00:08:36,515
And, um,
one more thing, everyone.

132
00:08:36,515 --> 00:08:39,318
The draft lottery just came in,

133
00:08:39,318 --> 00:08:42,455
and we've posted the names
on the cork board behind me,

134
00:08:42,455 --> 00:08:44,190
so you can check
on your way out.

135
00:08:45,157 --> 00:08:47,560
God bless, everyone.
[sighs] Shit.

136
00:08:48,394 --> 00:08:49,795
No, no, no.

137
00:08:55,768 --> 00:08:57,770
It's the fourth time
I've been skipped over.

138
00:08:57,770 --> 00:09:00,139
Well, you can
thank your mother for that.

139
00:09:00,139 --> 00:09:03,643
All that praying was good
after all, huh? [chuckles]

140
00:09:03,643 --> 00:09:07,079
You don't think
Bill Baterman did
his fair share of praying?

141
00:09:07,079 --> 00:09:08,347
Course.

142
00:09:08,347 --> 00:09:11,250
Just reckon Mother's got
a more direct line.

143
00:09:13,853 --> 00:09:15,855
You told Manny
you're leaving yet?

144
00:09:19,292 --> 00:09:22,828
Well, Son, most of us
only get one life

145
00:09:22,828 --> 00:09:25,331
and it's too short
for unfinished business.

146
00:09:29,135 --> 00:09:30,569
Give me a moment.

147
00:09:34,607 --> 00:09:37,810
<i>Marjorie,
Sheriff found an open grave.</i>

148
00:09:38,644 --> 00:09:40,079
Big enough for a dog.

149
00:09:41,280 --> 00:09:42,615
At least.

150
00:09:44,150 --> 00:09:45,885
[sighs]

151
00:09:45,885 --> 00:09:47,753
We're on watch tonight.

152
00:09:48,454 --> 00:09:49,488
Jud Crandall.

153
00:09:49,488 --> 00:09:51,424
[Jud]
Mayor Benson. Marjorie.

154
00:09:51,424 --> 00:09:54,860
[Marjorie] Well,
if it ain't the first
Crandall that left Ludlow

155
00:09:54,860 --> 00:09:57,029
since the first damn settlers.

156
00:09:57,697 --> 00:09:59,632
Your dad's
mighty proud of you.

157
00:10:00,232 --> 00:10:01,334
Really?

158
00:10:02,234 --> 00:10:05,104
Feels like
he smokes more on his porch

159
00:10:05,104 --> 00:10:07,006
than he talks to me,
you know? [chuckles]

160
00:10:07,006 --> 00:10:10,776
Not telling his children shit
is half a father's job.

161
00:10:11,310 --> 00:10:13,079
My daddy was the same way.

162
00:10:14,580 --> 00:10:16,215
But Danny loves you.

163
00:10:16,215 --> 00:10:17,316
Mm-hmm.

164
00:10:17,316 --> 00:10:18,818
Mmm.

165
00:10:18,818 --> 00:10:23,522
Well, you two take care of him
while I'm gone.

166
00:10:23,522 --> 00:10:26,726
Don't let him eat
those jelly doughnuts
at the diner.

167
00:10:26,726 --> 00:10:29,328
Nice to see you,
Mayor Benson, Marjorie.

168
00:10:36,268 --> 00:10:38,904
[engine revving]

169
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
I love you!

170
00:10:51,150 --> 00:10:52,918
Take care
of each other.

171
00:10:52,918 --> 00:10:54,787
I love you, Judson.

172
00:10:55,287 --> 00:10:58,057
["The Weight" playing]

173
00:11:06,966 --> 00:11:09,268
[Norma] Where do you think
they're gonna station us?

174
00:11:09,268 --> 00:11:11,037
Asia? Africa?

175
00:11:11,037 --> 00:11:12,038
Wherever.

176
00:11:12,038 --> 00:11:13,873
As long as I can serve
in some way.

177
00:11:14,874 --> 00:11:16,208
Will you smile?

178
00:11:16,809 --> 00:11:18,444
[clears throat] No.
No?

179
00:11:19,045 --> 00:11:20,413
I can't.
You can't?

180
00:11:20,413 --> 00:11:21,480
I don't--
Oh, yeah?

181
00:11:21,480 --> 00:11:24,150
Just enjoy every second

182
00:11:24,150 --> 00:11:26,318
of getting the heck
out of Ludlow!

183
00:11:26,318 --> 00:11:27,820
[gasps]
[whimpers]

184
00:11:27,820 --> 00:11:29,155
[tires screech]

185
00:11:29,155 --> 00:11:31,724
Jesus. Norma, you okay?
You okay?

186
00:11:32,158 --> 00:11:33,826
Honey.

187
00:11:34,860 --> 00:11:36,362
Yeah. Yeah, I'm okay.

188
00:11:36,362 --> 00:11:38,397
It flew out of nowhere.
I didn't see it.

189
00:11:39,398 --> 00:11:40,433
The hell?

190
00:11:40,433 --> 00:11:42,935
Is that
the Batermans' dog?
What?

191
00:11:43,903 --> 00:11:46,172
Jud, did you hit him?

192
00:11:46,172 --> 00:11:47,740
Oh, no. No, no.

193
00:11:48,908 --> 00:11:51,143
[dog panting]

194
00:11:59,685 --> 00:12:00,686
He's filthy.

195
00:12:00,686 --> 00:12:01,987
[dog whines]

196
00:12:01,987 --> 00:12:03,456
He sounds like
he's sick or something.

197
00:12:03,456 --> 00:12:05,057
[growls]

198
00:12:05,057 --> 00:12:06,992
Maybe we should
give him some space, Jud.

199
00:12:08,227 --> 00:12:10,362
Let's just walk him back.
We're not that far.

200
00:12:11,263 --> 00:12:13,866
Come on, Hendrix.
Come on, buddy.

201
00:12:13,866 --> 00:12:16,669
[chickens clucking]

202
00:12:16,669 --> 00:12:18,838
["Love Without Sound" playing]

203
00:12:25,144 --> 00:12:26,345
What the hell's all this?

204
00:12:26,345 --> 00:12:27,746
Can't hear
the customer's racism

205
00:12:27,746 --> 00:12:29,949
over whatever
the hell this is.

206
00:12:29,949 --> 00:12:32,151
[chuckles]
It's moon music, bro.

207
00:12:32,151 --> 00:12:34,186
[record scratches, stops]
White Noise.
"Love Without Sound."

208
00:12:34,186 --> 00:12:35,888
Yeah, I'd love
if I couldn't hear it.

209
00:12:35,888 --> 00:12:38,624
[chuckles]
Well, it's better than
the depressing acoustic

210
00:12:38,624 --> 00:12:39,825
you listen to.

211
00:12:39,825 --> 00:12:41,127
[Manny] It's different.

212
00:12:41,994 --> 00:12:44,230
[scoffs]
Been dreaming them all week.

213
00:12:44,797 --> 00:12:46,832
My pillow is my muse.

214
00:12:46,832 --> 00:12:48,167
You all right, Donna?

215
00:12:48,167 --> 00:12:50,636
I don't really know
what they mean yet.

216
00:12:51,570 --> 00:12:55,641
See, old Norse shamans
and warriors used animal masks

217
00:12:55,641 --> 00:12:57,109
to channel their spirits.

218
00:12:59,011 --> 00:13:02,047
Do I look more like
a warrior or a healer?

219
00:13:02,047 --> 00:13:05,151
More like a freak.
[Donna chuckles]

220
00:13:08,721 --> 00:13:10,256
[lighter clicks, ignites]

221
00:13:20,933 --> 00:13:23,302
You hear
Jud Crandall left Ludlow?

222
00:13:25,237 --> 00:13:27,006
956 people
in this Podunk town.

223
00:13:27,006 --> 00:13:29,375
You think I don't hear it
when someone across the street
rips one?

224
00:13:29,375 --> 00:13:31,143
[chuckles]
Yeah.

225
00:13:32,378 --> 00:13:35,748
Peace Corps.
Big deal. So what?

226
00:13:36,549 --> 00:13:38,951
Well, don't you think
it's about time

227
00:13:38,951 --> 00:13:40,486
you got outta here too, man?

228
00:13:45,724 --> 00:13:47,660
Nice dream.
I'm serious.

229
00:13:48,594 --> 00:13:51,330
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.

230
00:13:53,132 --> 00:13:54,900
They want me to do a show.

231
00:13:56,969 --> 00:13:58,537
All my own stuff.

232
00:14:00,039 --> 00:14:01,607
What, so now
you're leaving now too?

233
00:14:01,607 --> 00:14:03,475
I want you to come with me.

234
00:14:04,043 --> 00:14:05,277
So I can tag along

235
00:14:05,277 --> 00:14:07,880
and hide in the corner
of your fancy shows

236
00:14:07,880 --> 00:14:09,114
like I already do
at your parties?

237
00:14:09,114 --> 00:14:10,182
I mean, shit, Donna.

238
00:14:10,182 --> 00:14:12,117
I'm not-- I'm not--

239
00:14:14,453 --> 00:14:15,888
I'm not you.

240
00:14:15,888 --> 00:14:17,656
Bullshit.

241
00:14:18,457 --> 00:14:20,526
That's my brother
you're talking about.

242
00:14:21,060 --> 00:14:24,563
[voices whispering]

243
00:14:29,301 --> 00:14:31,470
[buzzing]

244
00:14:31,470 --> 00:14:35,307
[voices whispering]

245
00:14:36,141 --> 00:14:37,376
What's that?

246
00:14:41,780 --> 00:14:43,048
Manny?

247
00:15:19,718 --> 00:15:22,521
[Manny] What the fuck?

248
00:15:23,856 --> 00:15:25,457
I'm too high.

249
00:15:29,395 --> 00:15:30,429
Manny!

250
00:15:32,331 --> 00:15:33,499
Ow.

251
00:15:37,269 --> 00:15:39,672
[groans] What the--
Holy shit.

252
00:15:39,672 --> 00:15:42,641
Oh, my God. Donna.

253
00:15:42,641 --> 00:15:44,009
Do--
[shouts]

254
00:15:53,519 --> 00:15:55,254
There's something
wrong with him.

255
00:15:56,588 --> 00:15:58,157
Just get him home.

256
00:16:01,327 --> 00:16:04,730
[growling, sniffing]

257
00:16:31,724 --> 00:16:34,226
[flies buzzing]

258
00:16:38,997 --> 00:16:40,232
Timmy!

259
00:16:42,568 --> 00:16:43,869
[flies buzzing]

260
00:16:43,869 --> 00:16:45,537
[wheezing]

261
00:16:47,906 --> 00:16:49,174
Where'd he go?

262
00:16:50,275 --> 00:16:51,510
Where's the dog?

263
00:16:52,811 --> 00:16:56,281
Hendrix. Boy, come here.

264
00:16:56,281 --> 00:16:57,583
Just get him
back to the porch.

265
00:16:57,583 --> 00:16:59,385
Get out of here
as quick as we can, okay?

266
00:16:59,385 --> 00:17:03,021
[door slams]
Hey. Jud Crandall.

267
00:17:04,390 --> 00:17:05,424
Timmy.

268
00:17:09,128 --> 00:17:10,562
Listen, we saw your do--
Yeah.

269
00:17:10,562 --> 00:17:12,431
I heard that you were
trying to join the Peace Corps.

270
00:17:12,431 --> 00:17:15,300
Yeah. We're actually
on our way out now.
[Timmy] Yeah.

271
00:17:15,300 --> 00:17:16,402
Hey.

272
00:17:17,436 --> 00:17:20,606
You think you would have lasted
one day in real combat?

273
00:17:22,441 --> 00:17:26,478
Because I think that
you'd piss yourself so bad

274
00:17:26,478 --> 00:17:28,981
that you'd
set off a minefield.

275
00:17:28,981 --> 00:17:30,449
And that you're lucky

276
00:17:30,449 --> 00:17:32,818
that old Dan Crandall
paid off that doc

277
00:17:32,818 --> 00:17:33,986
to keep you out the war.

278
00:17:33,986 --> 00:17:36,622
Yeah. Yeah.

279
00:17:36,622 --> 00:17:37,823
No war for Jud.

280
00:17:38,757 --> 00:17:40,459
There's no war
for Jud Crandall.

281
00:17:40,459 --> 00:17:41,827
I think that's a lie, Timmy.

282
00:17:41,827 --> 00:17:43,562
[Timmy]
I'm lying? Look at me. Yeah.

283
00:17:44,830 --> 00:17:47,766
Well, only children
tell the whole truth,
but I'm not lying.

284
00:17:47,766 --> 00:17:49,268
I'm not.

285
00:17:54,139 --> 00:17:55,474
[Jud] Okay.

286
00:17:55,474 --> 00:17:57,443
Really glad you're back
in one piece, Timmy,

287
00:17:57,443 --> 00:17:59,178
and it was really good
to see you.

288
00:18:06,251 --> 00:18:07,719
I think
we're gonna be going now.

289
00:18:07,719 --> 00:18:09,321
You take care of yourself.

290
00:18:09,321 --> 00:18:10,823
[screams]
[Jud] Hey! Hey!

291
00:18:10,823 --> 00:18:11,924
Norma! Norma!

292
00:18:11,924 --> 00:18:14,393
[snarling]
Timmy, get your dog!

293
00:18:14,960 --> 00:18:16,528
[grunts]
[screams]

294
00:18:16,528 --> 00:18:17,996
Timmy!

295
00:18:17,996 --> 00:18:19,865
[snarling continues]

296
00:18:19,865 --> 00:18:21,500
Call your dog!

297
00:18:21,500 --> 00:18:22,568
[snarling]

298
00:18:22,568 --> 00:18:23,836
No!

299
00:18:28,273 --> 00:18:29,875
[Hendrix panting]

300
00:18:29,875 --> 00:18:32,511
Norma? Hey, hey,
hey, hey, hey.

301
00:18:33,111 --> 00:18:34,480
It's okay. It's okay.

302
00:18:37,015 --> 00:18:39,518
Fuck! Hold on. Hold on.

303
00:18:43,088 --> 00:18:44,556
What the fuck?

304
00:18:44,556 --> 00:18:47,125
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.

305
00:18:47,125 --> 00:18:48,627
It's okay. That's it.

306
00:18:48,627 --> 00:18:50,229
We're gonna go to
the hospital, okay?

307
00:18:50,229 --> 00:18:51,530
Come here, put your head up.

308
00:18:51,530 --> 00:18:53,232
It's okay. It's okay.

309
00:18:53,966 --> 00:18:56,368
It's okay. It's okay.
Look at me.

310
00:19:00,806 --> 00:19:02,140
Okay?

311
00:19:14,453 --> 00:19:17,456
[screaming]
Norma! Norma!

312
00:19:17,456 --> 00:19:19,625
[snarling]
Timmy, get your dog!

313
00:19:24,997 --> 00:19:26,532
Hey. Hi.

314
00:19:27,032 --> 00:19:28,233
Hi.

315
00:19:28,800 --> 00:19:30,636
[groans]
Stay down.

316
00:19:30,636 --> 00:19:31,904
How you feeling?

317
00:19:33,071 --> 00:19:35,440
I am sore. Yeah.

318
00:19:35,440 --> 00:19:37,876
Doctor said this could've
been a lot worse.

319
00:19:38,777 --> 00:19:41,179
But he wants to keep you here
for a few nights.

320
00:19:41,179 --> 00:19:45,317
Okay.
Then we'll get to Michigan.

321
00:19:45,317 --> 00:19:47,386
Then the world.

322
00:19:50,222 --> 00:19:53,425
Jud, this wasn't your fault.

323
00:19:59,598 --> 00:20:01,867
I'm gonna let you rest. Okay.

324
00:20:04,002 --> 00:20:05,571
I'll be back tomorrow.

325
00:20:11,376 --> 00:20:14,546
[muttering]

326
00:20:18,350 --> 00:20:20,385
Sorry.
Fucking hey, man.

327
00:20:22,421 --> 00:20:23,956
What happened to your hand?

328
00:20:25,023 --> 00:20:26,792
Bird-watching incident.

329
00:20:27,759 --> 00:20:28,794
Hey, uh, Manny.

330
00:20:29,528 --> 00:20:32,497
Can we go somewhere
and-- and talk?

331
00:20:33,198 --> 00:20:35,867
What,
you trying to ask me out?

332
00:20:35,867 --> 00:20:37,269
Come on, out with it.

333
00:20:41,373 --> 00:20:42,808
You're avoiding me.

334
00:20:46,645 --> 00:20:48,614
I'm just--
I'm just trying to...

335
00:20:49,881 --> 00:20:51,316
What, say goodbye?

336
00:20:51,316 --> 00:20:53,685
[scoffs] Is that it?

337
00:20:53,685 --> 00:20:55,354
What's the point? Bye.

338
00:20:55,354 --> 00:20:56,922
All right,
have fun with Norma.

339
00:21:01,927 --> 00:21:04,363
Well, actually,
we're not going yet.

340
00:21:05,697 --> 00:21:10,202
Norma got attacked
by Timmy's dog.

341
00:21:10,202 --> 00:21:12,738
Shit. Is she okay?

342
00:21:12,738 --> 00:21:13,939
Mm-hmm.

343
00:21:16,141 --> 00:21:17,709
I think.

344
00:21:20,045 --> 00:21:22,381
Timmy just watched.

345
00:21:24,783 --> 00:21:27,419
Like he was looking
right through it. Like--

346
00:21:28,553 --> 00:21:30,756
Like he wasn't there
or something.

347
00:21:31,556 --> 00:21:33,625
You know, Donna saw him.

348
00:21:34,793 --> 00:21:37,929
He was just
mumbling to himself,

349
00:21:37,929 --> 00:21:40,732
like, a bunch of names.

350
00:21:42,601 --> 00:21:45,804
And he just passed her by,
like she wasn't even there.

351
00:21:45,804 --> 00:21:47,906
[lighter clicks]

352
00:21:49,775 --> 00:21:51,543
I think something's wrong.

353
00:21:52,377 --> 00:21:54,579
He probably killed people
in 'Nam.

354
00:21:54,579 --> 00:21:56,581
[scoffs] It's like,
what do you expect?

355
00:21:56,581 --> 00:21:58,850
The same kid that
we used to sneak beers with

356
00:21:58,850 --> 00:21:59,951
in your tree house.

357
00:22:10,395 --> 00:22:11,630
[car door closes]

358
00:22:24,042 --> 00:22:26,678
[flies buzzing]

359
00:22:39,257 --> 00:22:41,960
Hey, Timmy. It's Jud.

360
00:22:47,299 --> 00:22:48,533
Timmy.

361
00:22:50,602 --> 00:22:51,870
[softly] Benson.

362
00:22:53,371 --> 00:22:55,107
[buzzing continues]

363
00:22:58,009 --> 00:23:00,045
[Timmy] Anderson.

364
00:23:05,217 --> 00:23:06,685
Jesus.

365
00:23:07,919 --> 00:23:09,421
Crandall.

366
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
Right, uh, Timmy--

367
00:23:13,225 --> 00:23:14,659
[footsteps approaching]

368
00:23:14,659 --> 00:23:17,129
[footsteps running]

369
00:23:24,603 --> 00:23:26,004
What are you doing here?

370
00:23:27,205 --> 00:23:28,874
Mr. Baterman.

371
00:23:29,274 --> 00:23:30,575
Where's Timmy?

372
00:23:32,410 --> 00:23:33,678
Um...

373
00:23:34,479 --> 00:23:36,181
I-I came to see Timmy.

374
00:23:37,182 --> 00:23:41,086
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.

375
00:23:41,787 --> 00:23:43,355
He's a good boy.

376
00:23:43,355 --> 00:23:45,457
He wouldn't attack
without a reason.

377
00:23:49,561 --> 00:23:51,763
Can I see Timmy?
Is that possible, please?

378
00:23:51,763 --> 00:23:56,201
Timmy's not taking
any visitors right now.

379
00:23:57,569 --> 00:24:00,972
He needs time to adjust.

380
00:24:06,578 --> 00:24:08,079
I'm worried about him, sir.

381
00:24:08,079 --> 00:24:09,447
Okay.

382
00:24:13,351 --> 00:24:14,686
I'm worried about him.

383
00:24:15,620 --> 00:24:17,088
We all are, Manny, Donna.

384
00:24:17,088 --> 00:24:20,559
There's something different.
He's-- He's--

385
00:24:21,660 --> 00:24:22,894
He's different.

386
00:24:25,363 --> 00:24:26,731
[sighs]

387
00:24:26,731 --> 00:24:29,201
You haven't been friends
with my boy for years.

388
00:24:30,569 --> 00:24:32,037
Why don't you just
enjoy that peace

389
00:24:32,037 --> 00:24:34,072
your daddy bought for you, and...

390
00:24:35,807 --> 00:24:37,776
That Dan Crandall
wouldn't want you mixed up

391
00:24:37,776 --> 00:24:39,878
in any such low business

392
00:24:39,878 --> 00:24:42,814
as a boy coming back
from the war, now would he?

393
00:24:42,814 --> 00:24:45,917
[stammering] My dad? What?

394
00:24:49,287 --> 00:24:51,022
Okay. All right. Okay.

395
00:24:54,960 --> 00:24:58,330
Just-- Will you tell him
that I said goodbye, please?

396
00:24:58,330 --> 00:25:00,265
[Timmy wheezing]

397
00:25:05,637 --> 00:25:08,974
[Timmy]
Kill 'em. Kill 'em all.

398
00:25:08,974 --> 00:25:10,909
[chattering]

399
00:25:12,444 --> 00:25:13,745
[gasps]

400
00:25:14,379 --> 00:25:15,914
You're back.

401
00:25:15,914 --> 00:25:17,148
Yeah, I'm back. I'm back.

402
00:25:17,148 --> 00:25:19,217
I don't understand.
What happened?

403
00:25:20,785 --> 00:25:24,089
Norma was attacked
by the Batermans' dog

404
00:25:24,089 --> 00:25:25,423
on the Baterman farm.

405
00:25:25,423 --> 00:25:26,491
[Kathy] Is she okay?

406
00:25:26,491 --> 00:25:27,425
[Jud] Yeah.
Shit.

407
00:25:27,425 --> 00:25:28,560
It's a long story.

408
00:25:28,560 --> 00:25:30,395
She's okay. She's all right.

409
00:25:30,996 --> 00:25:32,264
[Kathy] Oh, that's awful.

410
00:25:33,565 --> 00:25:34,733
She's gonna be fine,

411
00:25:34,733 --> 00:25:37,235
but we have to be here
a few more days.

412
00:25:37,969 --> 00:25:39,571
Guess that messes
with your plan

413
00:25:39,571 --> 00:25:41,806
to get me out of Ludlow, Dad.

414
00:25:44,776 --> 00:25:46,678
I should make Norma
a pie.

415
00:25:53,618 --> 00:25:54,953
[Jud] You know,
Bill Baterman knows

416
00:25:54,953 --> 00:25:58,089
that you have been pushing me
to leave. Why?

417
00:26:00,659 --> 00:26:03,161
You're hiding something.
Just tell me.

418
00:26:03,161 --> 00:26:04,362
[scoffs]

419
00:26:04,362 --> 00:26:06,865
[inhales deeply, sighs]

420
00:26:08,466 --> 00:26:13,104
Do you know what you are?
You are a hero without a cause.

421
00:26:13,104 --> 00:26:16,341
It's kind of like being
a rebel without a cause
but worse.

422
00:26:18,143 --> 00:26:20,178
Is that what
you told Doc Weitz?

423
00:26:22,113 --> 00:26:25,183
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?

424
00:26:26,217 --> 00:26:27,352
Fallen arches? What?

425
00:26:28,553 --> 00:26:31,990
Everything we've done
in our whole goddamn lives

426
00:26:31,990 --> 00:26:34,759
has been to protect you.
Okay, okay.

427
00:26:34,759 --> 00:26:40,065
I-- I-- I don't need you
to protect me, Dad.

428
00:26:41,299 --> 00:26:42,334
You do...

429
00:26:43,301 --> 00:26:46,671
if you won't
get the hell out of Ludlow.

430
00:26:53,144 --> 00:26:55,847
[Timmy wheezing]

431
00:26:55,847 --> 00:26:58,249
Marjorie Washburn.

432
00:27:00,352 --> 00:27:03,722
Sheriff Anderson.

433
00:27:06,858 --> 00:27:08,994
Mayor Benson.

434
00:27:14,432 --> 00:27:17,402
Dan Crandall.

435
00:27:19,871 --> 00:27:22,073
Jud Crandall.

436
00:27:23,742 --> 00:27:26,811
Manny Rivers.

437
00:27:27,812 --> 00:27:31,216
Donna Rivers.

438
00:27:34,252 --> 00:27:38,690
Kill 'em all
before they kill you.

439
00:27:52,704 --> 00:27:54,973
[muttering]

440
00:28:01,513 --> 00:28:03,882
The ones who know.

441
00:28:04,783 --> 00:28:06,818
Kill them all now.

442
00:28:07,318 --> 00:28:09,921
Kill them all now,

443
00:28:09,921 --> 00:28:11,990
before they kill you.

444
00:28:16,027 --> 00:28:17,295
Mmm.

445
00:28:29,808 --> 00:28:32,677
Hendrix, how you doing, boy?

446
00:28:32,677 --> 00:28:34,446
I got some jerky for you.

447
00:28:38,650 --> 00:28:39,651
Here.

448
00:28:39,651 --> 00:28:41,252
[growls]

449
00:28:42,587 --> 00:28:44,789
[footsteps approaching]
[gasps]

450
00:28:48,393 --> 00:28:49,427
Timmy.

451
00:28:51,629 --> 00:28:54,499
[voices whispering]

452
00:28:55,767 --> 00:28:57,669
I heard you were home.

453
00:28:57,669 --> 00:28:58,970
Am I home?

454
00:28:59,971 --> 00:29:01,739
'Cause I don't know.

455
00:29:04,476 --> 00:29:07,212
I'm starting to think
home is just another box.

456
00:29:08,413 --> 00:29:12,250
You know, like a mailbox
or like a coffin.

457
00:29:12,250 --> 00:29:13,118
[gasps]

458
00:29:13,118 --> 00:29:14,953
Just a place to store our shit

459
00:29:14,953 --> 00:29:16,254
and pretend that
we're not nothing

460
00:29:16,254 --> 00:29:18,857
for the little time
we got left.

461
00:29:18,857 --> 00:29:20,291
'Cause that's--

462
00:29:21,459 --> 00:29:24,496
that's what your dad said
right before
he hung himself, huh?

463
00:29:27,365 --> 00:29:28,366
Yeah.

464
00:29:28,967 --> 00:29:30,969
That must be hard, huh?

465
00:29:30,969 --> 00:29:33,338
Taking his mail route and all,

466
00:29:33,338 --> 00:29:35,773
walking in his footsteps
every day.

467
00:29:35,773 --> 00:29:40,011
Every day wondering
if today's the day
that you hang yourself too.

468
00:29:42,780 --> 00:29:44,315
Yeah.

469
00:29:44,315 --> 00:29:46,885
[growls]

470
00:29:46,885 --> 00:29:49,521
[voices whispering]

471
00:29:55,059 --> 00:29:57,295
[whispering continues]

472
00:30:03,468 --> 00:30:07,338
[chattering, laughing]

473
00:30:15,680 --> 00:30:17,248
[gasps]

474
00:30:39,437 --> 00:30:41,973
[Marjorie] It's some shit
Timmy Baterman said,

475
00:30:41,973 --> 00:30:43,675
and I can't shake the feeling

476
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
we've got bigger problems
than animal control.

477
00:30:46,678 --> 00:30:50,348
Timmy Baterman
couldn't have quoted
your daddy's suicide note.

478
00:30:52,850 --> 00:30:55,186
You really think
Bill buried Timmy?

479
00:30:55,186 --> 00:30:59,090
[Marjorie]
This is how it starts,
just stirring up shit.

480
00:30:59,090 --> 00:31:01,993
Yeah, you're right.
That's how it starts.

481
00:31:02,860 --> 00:31:05,663
Stir shit up...
[Marjorie sighs]

482
00:31:05,663 --> 00:31:08,533
...knowing your secrets,
your darkest thoughts,

483
00:31:09,534 --> 00:31:11,069
playing with its food.

484
00:31:12,103 --> 00:31:15,073
Then people start dying.

485
00:31:15,073 --> 00:31:17,942
[Marjorie] <i>Then people start
fucking dying.</i>

486
00:31:17,942 --> 00:31:19,944
Jesus, it's back.

487
00:31:25,016 --> 00:31:26,384
I'll call a meeting.

488
00:31:29,721 --> 00:31:31,990
[sighs]

489
00:31:49,841 --> 00:31:51,576
[Hendrix snarling]

490
00:31:51,576 --> 00:31:54,479
[Marjorie screams]
[snarling continues]

491
00:32:00,685 --> 00:32:03,321
You know you shouldn't be
such a drag, man.

492
00:32:04,055 --> 00:32:05,957
You're bumming out
the chickens.

493
00:32:06,858 --> 00:32:09,927
I'm a drag.
Found my purpose.

494
00:32:09,927 --> 00:32:12,230
[chuckles] Smart-ass.

495
00:32:13,131 --> 00:32:15,433
Why don't you
take a cue from Mom and Dad?

496
00:32:15,433 --> 00:32:18,002
Go join
the American Indian Movement.

497
00:32:18,002 --> 00:32:21,005
Mom said there's a group going
to take over Alcatraz Island

498
00:32:21,005 --> 00:32:23,241
in the name of
all American Indians.

499
00:32:25,576 --> 00:32:26,911
[chuckling]

500
00:32:26,911 --> 00:32:30,248
Reclaiming a rock?
That's an upgrade.

501
00:32:30,248 --> 00:32:32,417
Sure, start tomorrow.

502
00:32:32,417 --> 00:32:33,918
Come on.

503
00:32:33,918 --> 00:32:36,988
["Runaround Sue" playing]

504
00:32:36,988 --> 00:32:38,389
You hear that?

505
00:32:39,190 --> 00:32:40,591
Come on, dance with me.

506
00:32:41,759 --> 00:32:43,728
Hey. Come on.

507
00:32:43,728 --> 00:32:45,063
I'm your big sister,

508
00:32:45,063 --> 00:32:46,831
so that means
I get to tell you what to do.

509
00:32:46,831 --> 00:32:48,633
There an expiration date
on that?

510
00:32:48,633 --> 00:32:49,600
Mmm, no.

511
00:32:51,869 --> 00:32:55,306
[song continues playing]

512
00:33:00,912 --> 00:33:04,315
<i>♪ Yeah, I'ma should've known it
From the very start ♪</i>

513
00:33:04,315 --> 00:33:07,085
<i>♪ This girl would leave me
With a broken heart ♪</i>

514
00:33:07,085 --> 00:33:10,088
<i>♪ Oh, listen, people
What I'm telling you ♪</i>

515
00:33:10,088 --> 00:33:12,523
<i>♪ A-keep away
From Runaround Sue ♪</i>

516
00:33:12,523 --> 00:33:15,893
<i>♪ Yeah, I'ma miss her lips
And the smile on her face ♪</i>

517
00:33:15,893 --> 00:33:19,297
<i>♪ The touch of her hand
And this girl's warm embrace ♪</i>

518
00:33:19,297 --> 00:33:21,966
<i>♪ So if you don't wanna cry
Like I do ♪</i>

519
00:33:21,966 --> 00:33:23,201
[song continues playing]

520
00:33:23,201 --> 00:33:25,503
Will you dance with me, Donna?

521
00:33:29,674 --> 00:33:32,310
[song fading out]

522
00:33:32,310 --> 00:33:34,045
[Donna grunts] Um...

523
00:33:34,045 --> 00:33:36,080
[wheezing]

524
00:33:42,520 --> 00:33:44,722
There's no music, Timmy.

525
00:33:51,696 --> 00:33:53,030
Timmy?

526
00:33:53,631 --> 00:33:54,699
[wheezes]

527
00:33:54,699 --> 00:33:57,602
What are you seeing
in those dreams, Donna?

528
00:34:02,039 --> 00:34:04,142
[Donna grunts, gasps]

529
00:34:05,276 --> 00:34:07,211
[breathing shakily]

530
00:34:07,678 --> 00:34:09,013
Manny and Donna.

531
00:34:09,947 --> 00:34:12,817
You know those masks
aren't gonna save you, right?

532
00:34:12,817 --> 00:34:14,452
I think you should go, Timmy.

533
00:34:14,952 --> 00:34:15,953
[grunting]

534
00:34:15,953 --> 00:34:17,588
Manny. Manny, stop.

535
00:34:17,588 --> 00:34:18,823
[both grunt]

536
00:34:22,160 --> 00:34:23,494
Can you hear 'em?

537
00:34:25,096 --> 00:34:26,764
Past the forest.

538
00:34:28,132 --> 00:34:29,267
In the tunnels.

539
00:34:29,267 --> 00:34:32,537
[voices whispering]

540
00:34:32,537 --> 00:34:34,238
Their voices.

541
00:34:36,073 --> 00:34:38,476
Look, man,
I'm sorry for everything

542
00:34:38,476 --> 00:34:41,312
that happened to you over there,
all right, truly, but...

543
00:34:42,513 --> 00:34:44,315
you're freaking everyone out.

544
00:34:44,916 --> 00:34:46,317
Come on. Get up.

545
00:34:46,317 --> 00:34:47,785
Let's get you home.

546
00:34:52,323 --> 00:34:54,659
Manny and Donna
will never get out.

547
00:34:56,127 --> 00:34:57,528
You'll die here.

548
00:35:03,868 --> 00:35:06,504
Here you are, Dan. Enjoy.

549
00:35:07,872 --> 00:35:09,607
Where's Marjorie?

550
00:35:11,409 --> 00:35:13,678
Well, let's go ahead
and get started.

551
00:35:16,414 --> 00:35:19,317
Marjorie. What--
Oh, my-- What happened?

552
00:35:26,491 --> 00:35:29,827
I killed
Baterman's fucking dog.

553
00:35:31,062 --> 00:35:32,797
Now we gotta get Timmy.

554
00:35:41,739 --> 00:35:44,141
Manny, those dreams
I've been having all week

555
00:35:44,141 --> 00:35:45,776
have turned to nightmares.

556
00:35:45,776 --> 00:35:50,781
They don't really make sense
but they feel real somehow.

557
00:35:50,781 --> 00:35:52,650
[fly buzzes]

558
00:35:54,519 --> 00:35:56,954
Nightmares tend to
feel real, Donna.

559
00:35:57,688 --> 00:35:59,724
That's what
makes them nightmares.

560
00:35:59,724 --> 00:36:01,359
No.

561
00:36:01,359 --> 00:36:05,396
These are different, Manny.
They're like
a warning about Ludlow.

562
00:36:06,797 --> 00:36:09,867
Grandma told me our people
built the Pet Sematary

563
00:36:09,867 --> 00:36:12,203
to protect them from evil.

564
00:36:13,271 --> 00:36:14,338
What kind of evil?

565
00:36:14,338 --> 00:36:17,275
This whole planet
is old, Manny.

566
00:36:17,275 --> 00:36:19,710
And it's filled with
good shit and bad,

567
00:36:19,710 --> 00:36:21,913
and we don't know
where it comes from.

568
00:36:24,048 --> 00:36:25,550
That's not Timmy.

569
00:36:25,550 --> 00:36:28,185
Something's talking through him.

570
00:36:29,320 --> 00:36:33,558
[wheezing]

571
00:36:48,973 --> 00:36:52,777
[radio playing]
<i>♪ My prayer ♪</i>

572
00:36:54,111 --> 00:36:58,382
<i>♪ Is to linger with you ♪</i>

573
00:37:01,352 --> 00:37:04,789
<i>♪ At the end of the day ♪</i>

574
00:37:08,225 --> 00:37:12,597
<i>♪ In a dream that's divine ♪</i>

575
00:37:25,042 --> 00:37:26,344
[voices whispering]

576
00:37:30,982 --> 00:37:32,617
[panting]

577
00:37:59,243 --> 00:38:00,511
[gasps]

578
00:38:08,319 --> 00:38:10,921
[gasping]

579
00:38:36,213 --> 00:38:37,682
What the...

580
00:38:44,889 --> 00:38:46,490
[horn blares]

581
00:39:03,741 --> 00:39:04,809
Judson.

582
00:39:09,880 --> 00:39:13,017
[flies buzzing]
[bones cracking]

583
00:39:15,386 --> 00:39:17,855
[buzzing continues]

584
00:39:17,855 --> 00:39:19,623
[panting]

585
00:39:19,623 --> 00:39:21,926
[banging, creaking]

586
00:39:25,229 --> 00:39:26,297
[Jud screams]

587
00:39:26,297 --> 00:39:27,364
Manny!

588
00:39:27,364 --> 00:39:29,333
Oh, come on, man.
[panting]

589
00:39:29,333 --> 00:39:32,169
What are you--
[pants] Never point
a gun at an Indian.

590
00:39:32,169 --> 00:39:34,105
Jesus, Manny.

591
00:39:36,073 --> 00:39:38,809
[groaning] Oh, God.

592
00:39:39,910 --> 00:39:41,212
[panting] Fuck.

593
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
Just use the front door.

594
00:39:42,880 --> 00:39:45,716
Are you okay? Here.
[sighs] I'm good.

595
00:39:46,417 --> 00:39:48,085
Oh, shit,
why are you sexy?

596
00:40:00,498 --> 00:40:02,633
Can't believe this
is happening, man.

597
00:40:05,002 --> 00:40:07,104
Well, it is.

598
00:40:08,272 --> 00:40:09,807
So what
the hell we do?

599
00:40:09,807 --> 00:40:11,776
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.

600
00:40:11,776 --> 00:40:14,145
We get to the bottom of it.
We find answers.

601
00:40:14,145 --> 00:40:18,582
We figure out what the hell
is causing this.

602
00:40:18,582 --> 00:40:21,185
Why did it have
to be Timmy, man?

603
00:40:22,920 --> 00:40:23,888
[sighs]

604
00:40:23,888 --> 00:40:25,990
Could have been
any one of us.

605
00:40:30,327 --> 00:40:31,796
The church.

606
00:40:34,365 --> 00:40:37,201
It has
all the old town records.
Let's go there.

607
00:40:38,435 --> 00:40:39,670
Now. Let's go.

608
00:40:51,515 --> 00:40:52,817
[object scrapes on floor]

609
00:40:53,417 --> 00:40:54,652
Manny?

610
00:40:54,652 --> 00:40:56,120
[footsteps thumping]

611
00:41:01,325 --> 00:41:03,394
[footsteps
continue thumping]

612
00:41:03,394 --> 00:41:05,229
[stammering]
Manny, are you home?

613
00:41:08,032 --> 00:41:10,601
[footsteps
continue thumping]

614
00:41:18,509 --> 00:41:19,510
Hello?

615
00:41:19,510 --> 00:41:23,047
[footsteps
continue thumping]

616
00:41:35,326 --> 00:41:37,795
[gasping]

617
00:41:38,462 --> 00:41:40,164
[voices whispering]

618
00:41:40,164 --> 00:41:42,066
[gasping continues]

619
00:41:44,301 --> 00:41:45,502
[screams]

620
00:41:45,502 --> 00:41:47,638
[objects clatter]
[glass shatters]

621
00:41:48,472 --> 00:41:49,707
Timmy.

622
00:41:49,707 --> 00:41:52,910
[whimpering]
Timmy, this isn't you.

623
00:41:54,311 --> 00:41:57,014
[whimpering]
Remember--

624
00:41:57,014 --> 00:41:59,683
Remember when you
used to come over

625
00:41:59,683 --> 00:42:01,986
and I'd make you
those sandwiches?

626
00:42:04,755 --> 00:42:07,324
And I'd cut off your crust

627
00:42:07,324 --> 00:42:11,028
because you saw Jud's mom
do it once for Jud,

628
00:42:11,028 --> 00:42:14,732
and you always wanted
a mama like that.

629
00:42:15,132 --> 00:42:16,433
[grunts]

630
00:42:16,433 --> 00:42:18,903
[gasping, choking]

631
00:42:28,078 --> 00:42:30,381
That Timmy ain't here.
[gasps]

632
00:42:30,381 --> 00:42:33,918
[grunting, panting]

633
00:42:38,522 --> 00:42:40,891
[panting, whimpering]

634
00:42:42,760 --> 00:42:44,561
[flies buzzing]

635
00:42:47,798 --> 00:42:49,867
[whimpering, panting]

636
00:43:17,728 --> 00:43:19,229
[door opens]

637
00:43:42,586 --> 00:43:44,388
[grunting]

638
00:43:44,388 --> 00:43:46,857
How can I help you, boys?

639
00:43:48,759 --> 00:43:50,594
Couple of years
into my post here...

640
00:43:50,594 --> 00:43:53,864
[sighs] ...found those
hidden in the organ.

641
00:43:53,864 --> 00:43:57,167
Someone wanted a man of God
to find them. Screw 'em.

642
00:43:58,569 --> 00:44:00,070
Who wrote all this?

643
00:44:00,070 --> 00:44:03,874
Goddamn survivors
of the original settlers.

644
00:44:03,874 --> 00:44:06,443
Most of it's written
by Williams' translator.

645
00:44:06,443 --> 00:44:07,745
A priest.

646
00:44:10,547 --> 00:44:13,617
[priest] <i>It's been four months
since Ludlow's message.</i>

647
00:44:14,651 --> 00:44:17,821
<i>Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,</i>

648
00:44:17,821 --> 00:44:20,791
<i>and he found something.</i>

649
00:44:20,791 --> 00:44:23,127
<i>Commander Williams,
and myself and the men,</i>

650
00:44:23,127 --> 00:44:25,429
<i>have been traveling inland
for seven days now,</i>

651
00:44:25,429 --> 00:44:27,197
<i>hoping to find Ludlow.</i>

652
00:44:27,197 --> 00:44:29,800
[settler] I still don't
understand, Williams, sir.

653
00:44:29,800 --> 00:44:33,003
If the natives don't believe
they own the land,

654
00:44:33,003 --> 00:44:35,639
they belong to the land,

655
00:44:35,639 --> 00:44:40,144
then why are they movin'
from the land
to which they belong?

656
00:44:40,144 --> 00:44:42,713
[Williams] They suffered
from crop rot.

657
00:44:43,714 --> 00:44:46,850
[priest] <i>Our men grow weary
and paranoid of the land.</i>

658
00:44:47,918 --> 00:44:50,721
<i>They tell me they hear
whispers in the woods,</i>

659
00:44:50,721 --> 00:44:52,189
<i>and I've had nightmares</i>

660
00:44:52,189 --> 00:44:54,858
<i>about the symbols
and masks we've encountered.</i>

661
00:44:55,692 --> 00:44:57,961
Looks like an animal
burial ground.

662
00:45:06,070 --> 00:45:09,239
They believe animal spirits
offer them protection.

663
00:45:10,841 --> 00:45:12,443
Protection
from what?

664
00:45:17,347 --> 00:45:19,116
[flies buzzing]

665
00:45:20,084 --> 00:45:21,685
We're almost there.

666
00:45:21,685 --> 00:45:25,055
[priest]
<i>The air feels sour here
and smells of death.</i>

667
00:45:25,889 --> 00:45:27,591
<i>And while there
is abundant water,</i>

668
00:45:27,591 --> 00:45:29,193
<i>the further we go,</i>

669
00:45:29,193 --> 00:45:31,528
<i>the more the crops
begin to die.</i>
[flies buzzing]

670
00:45:31,528 --> 00:45:34,932
<i>I can't help but
believe it's related to
Ludlow's last message.</i>

671
00:45:35,799 --> 00:45:38,368
<i>Death is different here.</i>

672
00:45:38,368 --> 00:45:41,738
<i>Death is a gate
to eternal life.</i>

673
00:45:47,945 --> 00:45:50,981
[flies buzzing]

674
00:45:52,716 --> 00:45:54,284
What happened here?

675
00:45:54,284 --> 00:45:57,087
[drum beating]

676
00:45:57,087 --> 00:46:00,324
[Williams] Find Ludlow
and any survivors.

677
00:46:03,360 --> 00:46:05,529
[flies buzzing]

678
00:46:25,282 --> 00:46:27,918
Father, ask him where
the others have gone.

679
00:46:27,918 --> 00:46:31,655
My man,
where is Ludlow?

680
00:46:31,655 --> 00:46:34,358
{\an8}[speaking Mi'kmaq]

681
00:46:34,992 --> 00:46:37,294
{\an8}[flies buzzing]

682
00:46:47,938 --> 00:46:49,506
[chief speaks Mi'kmaq]

683
00:46:55,245 --> 00:46:57,548
[chief continues
speaking Mi'kmaq]

684
00:46:57,548 --> 00:46:58,849
Ludlow?

685
00:47:00,951 --> 00:47:03,253
Awakened something
ancient and...

686
00:47:04,888 --> 00:47:06,823
evil.
[settler screams]

687
00:47:06,823 --> 00:47:08,325
[settlers screaming]

688
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}[speaking Mi'kmaq]

689
00:47:26,109 --> 00:47:28,312
[screams,
retches]

690
00:47:30,814 --> 00:47:32,349
Ludlow!

691
00:47:46,630 --> 00:47:48,498
[growls]
[settler screams]

692
00:47:48,498 --> 00:47:49,633
[gunshot]

693
00:47:53,337 --> 00:47:57,374
Chief claimed that they guarded
the land for generations.

694
00:47:58,275 --> 00:48:01,078
He said the woods were
like the mouth of evil,

695
00:48:01,078 --> 00:48:03,880
and anything buried there
would come back to life,

696
00:48:03,880 --> 00:48:06,183
swallowed by hell itself.

697
00:48:08,085 --> 00:48:09,553
{\an8}They called it a mouth

698
00:48:09,553 --> 00:48:12,889
{\an8}because it would whisper
to those most likely to feed it.

699
00:48:12,889 --> 00:48:14,925
{\an8}Because it was always
hungry for more.

700
00:48:16,860 --> 00:48:21,465
"Like the Mi'kmaq,
some of our men called on
animal spirits for protection,

701
00:48:21,465 --> 00:48:25,235
while others resorted to
spirals and pagan symbols

702
00:48:25,235 --> 00:48:27,471
when it seemed God
wouldn't listen.

703
00:48:28,372 --> 00:48:30,073
But nothing could help us.

704
00:48:30,774 --> 00:48:32,009
We were on our own."

705
00:48:33,343 --> 00:48:37,114
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.

706
00:48:54,831 --> 00:48:56,500
[Dan's parent] <i>Daniel,</i>

707
00:48:56,500 --> 00:49:00,137
<i>I was 15 the first time
I saw it happen to a person.</i>

708
00:49:00,137 --> 00:49:03,874
<i>He was the first,
but he wasn't the last.</i>

709
00:49:03,874 --> 00:49:06,977
<i>I wish I could say
it won't happen to you.</i>

710
00:49:08,445 --> 00:49:11,181
<i>They hear things. Know things.</i>

711
00:49:11,181 --> 00:49:15,752
<i>Our darkest secrets. And they
like you knowing they know.</i>

712
00:49:15,752 --> 00:49:17,387
<i>The more days that go on,</i>

713
00:49:17,387 --> 00:49:20,023
<i>the more they need
to kill and kill,</i>

714
00:49:20,023 --> 00:49:21,892
<i>and feed the mouth of hell.</i>

715
00:49:22,526 --> 00:49:25,962
<i>You must aim for the eyes, son.</i>

716
00:49:25,962 --> 00:49:28,131
<i>It's the only way to kill them.</i>

717
00:49:28,131 --> 00:49:30,534
<i>This journal is now yours.</i>

718
00:49:30,534 --> 00:49:34,071
<i>One day, it will be your son's.</i>

719
00:49:36,773 --> 00:49:39,409
[voices whispering]

720
00:49:42,679 --> 00:49:45,248
[dragging, rustling]

721
00:50:04,835 --> 00:50:07,337
[Timmy breathing heavily]
[Bill] Hey, Timmy, is that you?

722
00:50:07,337 --> 00:50:09,673
[clears throat]
I didn't hear you come in.

723
00:50:09,673 --> 00:50:11,742
[panting]

724
00:50:11,742 --> 00:50:14,144
[liquid squelching]

725
00:50:14,144 --> 00:50:16,446
[flies buzzing]

726
00:50:21,752 --> 00:50:23,420
Where's Hendrix?

727
00:50:23,420 --> 00:50:24,521
Dead.

728
00:50:28,125 --> 00:50:29,126
[slurping]

729
00:50:29,126 --> 00:50:31,027
Is that his blood?

730
00:50:31,928 --> 00:50:34,464
[groans] Nope.

731
00:50:37,167 --> 00:50:38,402
Timmy...

732
00:50:50,714 --> 00:50:52,182
Timmy ain't home.

733
00:51:08,064 --> 00:51:11,501
[sobbing]

734
00:51:17,140 --> 00:51:18,375
[engine turns off]

735
00:51:23,713 --> 00:51:25,582
Catch up with you
later, Manny.

736
00:51:25,582 --> 00:51:26,450
Hey, Kathy.

737
00:51:26,450 --> 00:51:28,318
Nice to see you, Manny.

738
00:51:36,793 --> 00:51:38,728
The founding families.

739
00:51:40,397 --> 00:51:44,434
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...

740
00:51:48,271 --> 00:51:49,573
Crandall.

741
00:51:51,808 --> 00:51:53,743
That's us.

742
00:51:53,743 --> 00:51:55,345
It's our family.

743
00:51:59,049 --> 00:52:03,520
[Dan] There have always been
good forces and bad in Ludlow.

744
00:52:03,520 --> 00:52:08,158
We're all connected in a spiral.

745
00:52:09,526 --> 00:52:12,429
{\an8}A chain that goes
back to our maker.

746
00:52:13,864 --> 00:52:16,800
And on our end,
we give the chain a tug.

747
00:52:17,734 --> 00:52:20,770
We call on our maker
and all that he's made.

748
00:52:20,770 --> 00:52:23,640
[voices whispering]

749
00:52:26,643 --> 00:52:28,845
[grunting]

750
00:52:32,048 --> 00:52:33,049
What is that?

751
00:52:33,049 --> 00:52:34,150
It'll do that.

752
00:52:35,118 --> 00:52:37,454
[distorted] Gets in your head.
Messes with your mind.

753
00:52:38,255 --> 00:52:40,156
That's why it
prefers the dead.

754
00:52:40,156 --> 00:52:42,592
[normal] Put up
less of a struggle.

755
00:52:43,426 --> 00:52:46,329
[distorted] It's evil.
Evil's evil, Jud.

756
00:52:47,931 --> 00:52:50,467
[normal] Your great-grandfather
built that deadfall

757
00:52:50,467 --> 00:52:52,569
to keep people
out of the woods.

758
00:52:57,707 --> 00:53:00,677
We've been
battling with this
for generations.

759
00:53:02,245 --> 00:53:05,048
Me, Marj, the sheriff, Benson.

760
00:53:05,048 --> 00:53:08,752
Our families made a pact
when this town was founded.

761
00:53:12,622 --> 00:53:15,425
This thing is
like a sickness.

762
00:53:16,660 --> 00:53:18,962
We have to stop it
from spreading.

763
00:53:21,831 --> 00:53:24,568
[voices whispering]

764
00:53:38,315 --> 00:53:40,550
[whispering continues]

765
00:54:01,805 --> 00:54:03,340
[whispering stops]

766
00:54:03,340 --> 00:54:06,576
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.

767
00:54:07,077 --> 00:54:08,311
Dad, I--

768
00:54:09,613 --> 00:54:12,983
Just be careful, okay?

769
00:54:13,683 --> 00:54:14,718
I will.

770
00:54:17,020 --> 00:54:18,254
[engine starts]

771
00:54:39,576 --> 00:54:40,944
[flies buzzing]

772
00:54:45,915 --> 00:54:48,351
[buzzing continues]

773
00:54:52,255 --> 00:54:53,490
Donna?

774
00:54:57,861 --> 00:54:58,895
Donna?

775
00:55:03,099 --> 00:55:04,334
Donna!

776
00:55:05,869 --> 00:55:07,937
[Manny panting]

777
00:55:07,937 --> 00:55:09,039
[glass crunches]

778
00:55:11,941 --> 00:55:14,310
[bones creaking]
[footsteps thumping]

779
00:55:15,912 --> 00:55:18,048
[flies buzzing]

780
00:55:25,388 --> 00:55:26,856
[Norma, distorted]
Thank you.

781
00:55:34,497 --> 00:55:36,700
[buzzing continues]

782
00:55:38,234 --> 00:55:39,302
Donna?

783
00:55:39,302 --> 00:55:40,870
You know
this girl?

784
00:55:42,072 --> 00:55:43,106
What happened?

785
00:55:44,007 --> 00:55:45,975
I'm going to go
get the doctor.
[stammers]

786
00:55:45,975 --> 00:55:49,112
[footsteps retreating]

787
00:55:49,112 --> 00:55:51,414
[breathing shakily]

788
00:55:56,886 --> 00:55:57,921
Donna.

789
00:56:02,559 --> 00:56:04,327
[distorted]
Donna, can you hear me?

790
00:56:04,327 --> 00:56:06,062
[flies buzzing]
[bones creaking]

791
00:56:08,198 --> 00:56:09,733
Okay. Okay.

792
00:56:11,167 --> 00:56:12,502
Okay.

793
00:56:12,969 --> 00:56:14,003
You're freezing.

794
00:56:14,003 --> 00:56:15,939
Come here.
Come here.

795
00:56:17,340 --> 00:56:19,776
Hey. You're in shock.

796
00:56:26,116 --> 00:56:27,450
[flies buzzing]

797
00:56:27,450 --> 00:56:28,752
You're safe now.

798
00:56:36,159 --> 00:56:37,393
[water sloshes]

799
00:56:56,513 --> 00:56:58,114
[breathes shakily]

800
00:56:59,315 --> 00:57:00,683
[gasps]

801
00:57:06,089 --> 00:57:09,025
Donna, what happened?

802
00:57:10,660 --> 00:57:12,896
Such a good girl.

803
00:57:14,197 --> 00:57:20,336
Always a good girl,
pretending to love Jesus.

804
00:57:20,336 --> 00:57:22,205
But not you.

805
00:57:22,205 --> 00:57:23,506
[nurse screams]

806
00:57:24,841 --> 00:57:28,178
[objects clattering]
[people screaming]

807
00:57:28,178 --> 00:57:29,512
No.

808
00:57:29,512 --> 00:57:32,582
You hate the poor
and the rich

809
00:57:32,582 --> 00:57:35,118
and all the rest of us
so beneath you.

810
00:57:35,118 --> 00:57:37,320
So beneath you.

811
00:57:38,621 --> 00:57:42,892
But we all look the same when
we're beneath the ground, Norma.

812
00:57:43,593 --> 00:57:44,894
Shriveling.

813
00:57:46,429 --> 00:57:47,897
Sir, please help me.

814
00:57:47,897 --> 00:57:49,833
Please. Please!
Where are you going?

815
00:57:49,833 --> 00:57:51,668
[gasps]
[patient murmurs]

816
00:57:54,571 --> 00:57:55,805
Hello?

817
00:57:57,874 --> 00:57:59,209
Hey, will you help me?

818
00:58:05,315 --> 00:58:06,816
[screams]

819
00:58:07,517 --> 00:58:09,185
No!

820
00:58:16,192 --> 00:58:17,293
[bones creaking]

821
00:58:17,293 --> 00:58:18,494
[screams]

822
00:58:18,494 --> 00:58:20,830
No! No!
[chuckling]

823
00:58:20,830 --> 00:58:22,799
No! No!

824
00:58:28,605 --> 00:58:29,606
[whimpers]

825
00:58:29,606 --> 00:58:31,074
[knife scraping]

826
00:58:32,141 --> 00:58:34,744
[screams]

827
00:58:39,415 --> 00:58:41,184
[whimpers]

828
00:58:47,657 --> 00:58:50,126
[distorted]
Donna. Donna, please.

829
00:58:50,126 --> 00:58:51,227
[normal] Please.

830
00:58:55,298 --> 00:58:57,267
No, please.
No, come on.

831
00:58:57,267 --> 00:58:58,902
[distorted] Please! No!

832
00:59:03,206 --> 00:59:05,308
No, no, no. No!

833
00:59:12,715 --> 00:59:15,084
[grunting]

834
00:59:20,423 --> 00:59:22,325
[choking]

835
00:59:24,460 --> 00:59:26,029
[choking, coughing]

836
00:59:36,639 --> 00:59:40,043
Now, Bill, we can do this
the hard way or the harder way.

837
00:59:41,945 --> 00:59:43,379
Get off my property.

838
00:59:43,379 --> 00:59:44,681
Bill.

839
00:59:45,949 --> 00:59:47,684
What have you done?

840
00:59:48,952 --> 00:59:52,121
I thought it only fair
it give me back my son.

841
00:59:58,528 --> 01:00:00,263
Let me help you.

842
01:00:11,674 --> 01:00:12,909
Norma!

843
01:00:13,676 --> 01:00:15,345
[flies buzzing]

844
01:00:15,345 --> 01:00:16,813
Norma?

845
01:00:16,813 --> 01:00:19,115
[voices whispering]

846
01:00:33,830 --> 01:00:35,932
[police radio chatter]

847
01:00:38,368 --> 01:00:40,570
Manny.
Where's my fucking
sister, man?

848
01:00:40,570 --> 01:00:42,171
You shouldn't
be here, son.

849
01:00:44,640 --> 01:00:45,942
Shit.

850
01:00:49,846 --> 01:00:51,914
Judson, I told you
to stay away.

851
01:00:51,914 --> 01:00:53,583
Norma's in there.
I'm going in. No.

852
01:00:53,583 --> 01:00:54,851
I'm going in! Dad--
No.

853
01:00:54,851 --> 01:00:57,353
Dad.
Hell no.
It's too dangerous.

854
01:01:00,189 --> 01:01:01,791
I'm going in
with you.

855
01:01:06,362 --> 01:01:08,931
You stay by my side.

856
01:01:14,303 --> 01:01:17,106
[Bill] All right, listen up.
Here's the plan.

857
01:01:17,106 --> 01:01:20,309
You go inside,
grab the girls
and get on out.

858
01:01:20,309 --> 01:01:25,448
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.

859
01:01:26,282 --> 01:01:27,350
Bill--

860
01:01:27,350 --> 01:01:29,419
I held him the day
he came into this world...

861
01:01:30,887 --> 01:01:33,823
and I'm gonna hold him
the day he goes out.

862
01:01:33,823 --> 01:01:36,759
You just burn this fucking
place to the ground.

863
01:01:39,162 --> 01:01:40,229
Here.

864
01:01:41,731 --> 01:01:43,900
Bill,
we'll take the barns.

865
01:01:52,375 --> 01:01:53,409
Got it?

866
01:01:56,212 --> 01:01:59,315
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.

867
01:02:26,709 --> 01:02:28,311
[door closes]

868
01:02:29,879 --> 01:02:31,347
I'll take upstairs.

869
01:04:13,082 --> 01:04:14,517
[Benson screams]

870
01:04:30,266 --> 01:04:31,867
[door creaks, closes]

871
01:04:37,473 --> 01:04:38,507
Bill?

872
01:05:10,573 --> 01:05:12,308
[flies buzzing]

873
01:05:23,653 --> 01:05:24,987
[footsteps running]

874
01:05:42,805 --> 01:05:44,140
Watch this door.

875
01:05:48,744 --> 01:05:51,380
[voices whispering]

876
01:05:57,119 --> 01:05:59,355
[whispering continues]

877
01:06:02,191 --> 01:06:04,226
[Jud] What? What is it?

878
01:06:05,027 --> 01:06:06,462
Nothing.

879
01:06:07,663 --> 01:06:08,898
Let's go.

880
01:06:08,898 --> 01:06:10,299
Let's keep moving.

881
01:06:14,603 --> 01:06:16,639
[flies buzzing]

882
01:06:22,745 --> 01:06:25,414
[voices continue whispering]

883
01:06:40,830 --> 01:06:42,398
[flames roar]

884
01:06:53,309 --> 01:06:55,444
[glass shatters]

885
01:06:56,712 --> 01:06:57,980
Hey. You stay here.

886
01:06:57,980 --> 01:07:00,149
You do not move
until I come back.

887
01:07:04,854 --> 01:07:06,122
[Jud] Manny.

888
01:07:06,889 --> 01:07:08,257
These are Donna's.

889
01:07:11,994 --> 01:07:13,229
Where's Donna?

890
01:07:14,230 --> 01:07:15,498
[Donna] Where's Donna?

891
01:07:15,498 --> 01:07:17,800
[flies buzzing]
[footsteps approaching]

892
01:07:17,800 --> 01:07:19,368
Where's Norma?

893
01:07:19,835 --> 01:07:20,970
[softly] Donna.

894
01:07:20,970 --> 01:07:22,805
Where's Manny?

895
01:07:22,805 --> 01:07:24,373
Donna.

896
01:07:27,710 --> 01:07:29,111
He's nowhere.

897
01:07:30,379 --> 01:07:32,248
He's nothing.

898
01:07:32,248 --> 01:07:35,050
He'll always be nothing.

899
01:07:35,818 --> 01:07:37,686
Back up.
Back up.

900
01:07:38,254 --> 01:07:39,688
Hey. Hey!
Back up!

901
01:07:40,489 --> 01:07:42,057
Don't you fucking
shoot her, man.

902
01:07:42,057 --> 01:07:43,159
Manny.

903
01:07:43,159 --> 01:07:44,493
Remember when
we were kids...

904
01:07:44,493 --> 01:07:45,928
Manny.
...and we
used to dance?

905
01:07:45,928 --> 01:07:47,096
Don't fucking
shoot her.

906
01:07:47,096 --> 01:07:48,330
[groans]

907
01:07:48,330 --> 01:07:50,399
Back up! Back up!
You should dance.

908
01:07:50,399 --> 01:07:51,700
Don't you
fucking shoot her.

909
01:07:51,700 --> 01:07:53,102
That's not Donna!
That's not her.

910
01:07:53,102 --> 01:07:55,204
That's not her, Manny.
[groans]

911
01:07:55,204 --> 01:07:56,672
Back up!
God! [groans]

912
01:07:56,672 --> 01:07:58,174
I'm gonna shoot her!
You're better off dead.

913
01:07:58,174 --> 01:07:59,642
[gunshot]
Back!

914
01:08:03,012 --> 01:08:04,547
[whimpering]

915
01:08:05,781 --> 01:08:06,816
Manny.

916
01:08:06,816 --> 01:08:08,851
Donna. Donna.

917
01:08:08,851 --> 01:08:10,085
Look at me.
Look at me.

918
01:08:10,085 --> 01:08:11,253
Donna.
It's okay.

919
01:08:11,253 --> 01:08:12,321
Hold on now.

920
01:08:12,321 --> 01:08:13,522
[whispering]
Donna, Donna.

921
01:08:13,522 --> 01:08:15,324
That wasn't Donna
anymore, son.

922
01:08:16,258 --> 01:08:17,259
Sometimes dead is--

923
01:08:17,259 --> 01:08:18,761
[blood squelching]

924
01:08:18,761 --> 01:08:20,496
[groans, gasping]

925
01:08:26,202 --> 01:08:29,205
[whimpers, gasps]

926
01:08:33,008 --> 01:08:35,778
[gasping]
Dad? Dad?

927
01:08:35,778 --> 01:08:36,979
Hey. Dad?

928
01:08:36,979 --> 01:08:38,614
I'm sorry, Jud.

929
01:08:39,248 --> 01:08:40,349
[grunts]

930
01:09:02,338 --> 01:09:04,807
Place is on fire.
We got to get out of here.

931
01:09:04,807 --> 01:09:07,376
There's a cellar.
We can wait it out there.

932
01:09:07,376 --> 01:09:09,445
[fire crackling]

933
01:09:14,950 --> 01:09:16,185
Come on.

934
01:09:32,468 --> 01:09:35,204
How long you think
we can survive down here?

935
01:09:35,971 --> 01:09:37,206
Where does this go?

936
01:09:41,143 --> 01:09:43,345
I don't know.

937
01:09:43,345 --> 01:09:45,247
Timmy must have dug that.

938
01:09:49,852 --> 01:09:50,886
Wait.

939
01:09:54,657 --> 01:09:57,059
This is Norma's necklace.
This is Norma's.

940
01:09:57,059 --> 01:09:59,328
She's in that tunnel.
We can't go in there.

941
01:10:02,197 --> 01:10:05,000
[Norma screaming]

942
01:10:05,000 --> 01:10:06,902
Well, wake up,
Peace Corps.

943
01:10:07,703 --> 01:10:09,238
Manny.

944
01:10:10,839 --> 01:10:12,608
You guys can end this.

945
01:10:15,978 --> 01:10:17,913
[flies buzzing]

946
01:10:18,948 --> 01:10:20,349
Oh, shit.

947
01:10:24,820 --> 01:10:26,555
[sighs]

948
01:10:28,457 --> 01:10:30,759
[grunting, panting]

949
01:10:30,759 --> 01:10:31,994
[chuckles]

950
01:10:33,195 --> 01:10:35,264
[fire roaring]

951
01:11:10,633 --> 01:11:12,601
She could be anywhere.

952
01:11:14,470 --> 01:11:15,904
We should split up.

953
01:11:17,906 --> 01:11:19,041
You take down there.

954
01:11:30,085 --> 01:11:31,320
[Manny] Jud.

955
01:11:32,354 --> 01:11:35,457
What if I find Norma
like-- like Donna?

956
01:11:35,457 --> 01:11:36,759
Well, you won't.

957
01:11:46,802 --> 01:11:49,772
[panting]

958
01:12:07,289 --> 01:12:09,525
[voices whispering]

959
01:12:12,528 --> 01:12:14,363
[bones creaking]

960
01:12:21,904 --> 01:12:24,440
[screams] Timmy!

961
01:12:24,440 --> 01:12:26,341
[muffled screams]

962
01:12:28,110 --> 01:12:30,412
[panting]

963
01:12:30,412 --> 01:12:32,047
[flies buzzing]

964
01:12:41,356 --> 01:12:43,392
[panting]

965
01:12:50,332 --> 01:12:52,067
[bones creaking]

966
01:12:57,339 --> 01:12:59,141
[coughing, choking]

967
01:13:00,709 --> 01:13:02,911
[grunts] Go away!

968
01:13:05,614 --> 01:13:06,982
[Timmy] Hey.

969
01:13:11,954 --> 01:13:12,988
[whimpering]

970
01:13:14,456 --> 01:13:15,657
Timmy!

971
01:13:15,657 --> 01:13:17,025
[muffled screams]

972
01:13:18,327 --> 01:13:19,561
Jud.

973
01:13:20,429 --> 01:13:21,663
It's Timmy.

974
01:13:23,832 --> 01:13:24,867
Timmy.

975
01:13:25,300 --> 01:13:26,401
Timmy!

976
01:13:26,401 --> 01:13:28,137
[flies buzzing]

977
01:13:29,605 --> 01:13:32,107
[sighs]
[bones creak]

978
01:13:45,254 --> 01:13:46,722
[gunshot]
[muffled screams]

979
01:13:50,526 --> 01:13:52,795
Jud. [panting]

980
01:13:53,929 --> 01:13:55,731
[Jud] Oh, Jesus.
[Manny grunting, panting]

981
01:13:55,731 --> 01:13:57,599
What the hell?
What the hell?

982
01:14:28,263 --> 01:14:29,765
Jud, what do
we have left?

983
01:14:29,765 --> 01:14:31,834
There's nothing left.
We have a flare gun
and we--

984
01:14:31,834 --> 01:14:34,203
[screams]
[Jud] Manny!

985
01:14:34,203 --> 01:14:35,537
Manny!

986
01:14:38,073 --> 01:14:39,107
Manny!

987
01:14:39,608 --> 01:14:41,643
[gunshots]

988
01:14:46,481 --> 01:14:47,716
[Jud] Manny.

989
01:14:48,584 --> 01:14:50,352
Hey.
Stop, stop, stop, stop.

990
01:14:50,352 --> 01:14:51,653
Don't move.

991
01:14:52,120 --> 01:14:53,322
Don't move. Hey.

992
01:14:53,755 --> 01:14:54,923
Man, if I get up,

993
01:14:54,923 --> 01:14:56,558
we're both getting
blown to shit.

994
01:14:57,459 --> 01:14:58,827
Light up the flares.

995
01:14:58,827 --> 01:15:01,063
If I don't come back,
you fire that.

996
01:15:01,630 --> 01:15:02,965
Someone will come save you.

997
01:15:07,502 --> 01:15:08,804
You're my brother.

998
01:15:11,506 --> 01:15:14,877
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.

999
01:16:21,743 --> 01:16:23,145
[both grunting]

1000
01:16:33,488 --> 01:16:35,791
[muffled groaning]

1001
01:16:42,597 --> 01:16:44,766
[groaning continues]

1002
01:16:49,371 --> 01:16:50,605
[Manny] Sorry, Timmy.

1003
01:17:00,449 --> 01:17:01,717
[muffled gasps]

1004
01:17:04,653 --> 01:17:07,823
[screaming]
No! No! No! No!

1005
01:17:09,624 --> 01:17:10,926
No!

1006
01:17:11,393 --> 01:17:13,161
[screaming]

1007
01:17:14,363 --> 01:17:15,998
[screams]

1008
01:17:24,206 --> 01:17:25,374
Timmy?

1009
01:17:39,955 --> 01:17:42,824
[voices whispering]

1010
01:17:58,340 --> 01:18:00,308
Norma.
Jud.

1011
01:18:05,213 --> 01:18:08,483
[Donna] <i>Don't you think
it's about time you
got out of here too, man?</i>

1012
01:18:08,483 --> 01:18:10,218
I want you to come with me.

1013
01:18:27,702 --> 01:18:29,938
["Son of the Sun" playing]

1014
01:18:31,073 --> 01:18:32,974
<i>♪ Son of the sun ♪</i>

1015
01:18:33,942 --> 01:18:35,777
<i>♪ Son of the earth ♪</i>

1016
01:18:36,745 --> 01:18:38,413
<i>♪ The soul of life ♪</i>

1017
01:18:39,714 --> 01:18:41,383
<i>♪ Children of the world ♪</i>

1018
01:18:42,818 --> 01:18:44,719
You sure about
this, Norma?

1019
01:18:46,588 --> 01:18:48,390
Am I holding
you back?

1020
01:18:51,493 --> 01:18:52,794
We wanted to serve.

1021
01:18:53,862 --> 01:18:55,430
<i>♪ Brothers of nature ♪</i>

1022
01:18:56,598 --> 01:18:58,100
<i>♪ Brothers of old ♪</i>

1023
01:18:59,301 --> 01:19:01,069
<i>♪ Brothers of legend ♪</i>

1024
01:19:01,903 --> 01:19:04,272
<i>♪ Like the story untold ♪</i>

1025
01:19:11,947 --> 01:19:13,849
<i>♪ I had a dream ♪</i>

1026
01:19:14,883 --> 01:19:16,451
<i>♪ Of my own accord ♪</i>

1027
01:19:17,752 --> 01:19:19,354
<i>♪ We laid to rest ♪</i>

1028
01:19:20,255 --> 01:19:22,224
<i>♪ The gun and the sword ♪</i>

1029
01:19:23,625 --> 01:19:25,193
<i>♪ Buried the hatchet ♪</i>

1030
01:19:26,328 --> 01:19:27,996
<i>♪ Buried the stake ♪</i>

1031
01:19:29,197 --> 01:19:31,333
<i>♪ Bowed to each other ♪</i>

1032
01:19:32,100 --> 01:19:33,869
<i>♪ Peace to make ♪</i>

1033
01:19:37,739 --> 01:19:39,508
<i>♪ The Earth supplies ♪</i>

1034
01:19:40,709 --> 01:19:42,210
<i>♪ And nature feeds ♪</i>

1035
01:19:43,178 --> 01:19:44,980
<i>♪ But we turn and quake ♪</i>

1036
01:19:45,981 --> 01:19:48,049
<i>♪ For artificial needs ♪</i>

1037
01:19:48,884 --> 01:19:50,819
<i>♪ Come down to earth ♪</i>

1038
01:19:51,853 --> 01:19:53,488
<i>♪ And stay a while ♪</i>

1039
01:19:54,756 --> 01:19:56,558
<i>♪ The sun is shining ♪</i>

1040
01:19:57,292 --> 01:19:58,927
<i>♪ Just sit there and smile ♪</i>

1041
01:20:07,169 --> 01:20:09,070
<i>♪ I'm a bronze-skinned man ♪</i>

1042
01:20:10,071 --> 01:20:11,907
<i>♪ That's what I am ♪</i>

1043
01:20:12,774 --> 01:20:14,876
<i>♪ Got a guitar and a drum ♪</i>

1044
01:20:15,844 --> 01:20:17,479
<i>♪ That's where I come from ♪</i>

1045
01:20:18,880 --> 01:20:20,949
<i>♪ Spirit of the sun ♪</i>

1046
01:20:21,917 --> 01:20:23,451
<i>♪ Spirit of the sea ♪</i>

1047
01:20:24,753 --> 01:20:26,488
<i>♪ Worthy of a shadow ♪</i>

1048
01:20:27,255 --> 01:20:29,324
<i>♪ Come shine down on me ♪</i>

1049
01:20:30,225 --> 01:20:33,461
[song continues playing]

1050
01:20:37,999 --> 01:20:39,935
[Jud] <i>We can never
bury that evil,</i>

1051
01:20:39,935 --> 01:20:42,604
<i>the crimes of our fathers
and theirs.</i>

1052
01:20:44,139 --> 01:20:47,442
<i>We can only take care of
the fucked-up land we created.</i>

1053
01:20:49,611 --> 01:20:52,447
<i>A man grows what he can,
and he tends it.</i>

1054
01:20:56,251 --> 01:20:58,153
<i>And I shouldn't be
telling you this.</i>

1055
01:21:00,455 --> 01:21:02,958
<i>Maybe this place is
just telling me to</i>

1056
01:21:02,958 --> 01:21:05,360
<i>because it knows
you won't stay away.</i>

1057
01:21:06,728 --> 01:21:08,496
<i>You'll make up
the sweetest reasons</i>

1058
01:21:08,496 --> 01:21:10,899
<i>because anything's
better than dead.</i>

1059
01:21:12,300 --> 01:21:15,036
<i>But believe me when I say...</i>

1060
01:21:16,972 --> 01:21:18,907
<i>sometimes, dead is better.</i>

1061
01:21:20,342 --> 01:21:21,776
<i>Stay the fuck out of Ludlow.</i>

1062
01:21:21,776 --> 01:21:23,812
[song ends]
[horn blares]

1063
01:23:07,949 --> 01:23:11,720
["The Weight" playing]

1064
01:27:03,985 --> 01:27:06,554
[song ends]



