1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,185 --> 00:01:02,771
<i>1MDB telah diwujudkan
oleh kerajaan Malaysia</i>

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,980
<i>dengan matlamat utama</i>

5
00:01:04,064 --> 00:01:07,484
<i>untuk meningkatkan
kesejahteraan hidup rakyat Malaysia.</i>

6
00:01:08,068 --> 00:01:11,529
Dana yang telah dicuri daripada 1MDB

7
00:01:12,697 --> 00:01:14,991
telah digunakan untuk membiayai

8
00:01:15,075 --> 00:01:18,036
gaya hidup mewah keluarga
dan rakan Jho Low.

9
00:01:18,119 --> 00:01:22,749
{\an8}<i>Ia rampasan kleptokrasi terbesar
dalam sejarah AS.</i>

10
00:01:22,832 --> 00:01:26,461
Ini sebenar-benarnya ketamakan
dan kleptokrasi.

11
00:01:26,544 --> 00:01:30,507
<i>Lebih daripada tiga bilion dolar
yang dicuri daripada 1MDB</i>

12
00:01:30,590 --> 00:01:32,717
<i>diubah secara haram
melalui jaringan yang kompleks</i>

13
00:01:32,801 --> 00:01:35,553
<i>dengan akaun-akaun bank
di negara seluruh dunia.</i>

14
00:01:35,637 --> 00:01:37,180
<i>Siasatan sedang berjalan.</i>

15
00:01:37,263 --> 00:01:40,600
Pada pandangan saya,
ini bulatan sepusat ilmu.

16
00:01:41,559 --> 00:01:43,770
Jho Low berada di tengah-tengah.

17
00:01:44,229 --> 00:01:45,522
{\an8}LOW TAEK JHO ATAU "JHO LOW"

18
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
KEBANGSAAN MALAYSIA

19
00:02:42,579 --> 00:02:46,583
ANTARA 2009 HINGGA 2018, JHO LOW MENCURI
LEBIH LIMA BILION DOLAR DARIPADA 1MDB.

20
00:02:46,666 --> 00:02:49,168
KONSORTIUM ANTARABANGSA
PEGAWAI BANK, PEGUAM, AKAUNTAN,

21
00:02:49,252 --> 00:02:51,546
AHLI POLITIK DAN SELEBRITI MEMBANTU
DAN MEMBENARKAN SKIMNYA.

22
00:02:51,629 --> 00:02:53,423
INILAH KISAH

23
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
TENTANG WARTAWAN, PEMIMPIN PEMBANGKANG

24
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
DAN PEGAWAI PENGUATKUASAAN UNDANG-UNDANG

25
00:02:57,343 --> 00:02:59,387
YANG MENDEDAHKAN KONSPIRASI TERSEBUT

26
00:03:04,851 --> 00:03:06,352
<i>Saya suka merancang hari saya</i>

27
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
<i>dan pastikan saya sentiasa menghadiri
parti yang terbaik.</i>

28
00:03:10,189 --> 00:03:14,444
Jho Low ibarat lilin Rom
yang tiba-tiba bersinar...

29
00:03:14,527 --> 00:03:15,862
{\an8}MANTAN EJEN KHAS
SKUAD KORUPSI ANTARABANGSA FBI

30
00:03:15,945 --> 00:03:21,659
{\an8}...sebegitu hebat dan terkenal
hingga tidak dapat disorok atau dinafikan.

31
00:03:21,743 --> 00:03:25,246
Malaysia di sini!

32
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
Dia seorang lelaki
yang diselubungi banyak misteri.

33
00:03:31,920 --> 00:03:35,089
{\an8}Tiada sesiapa tahu
sumber dia dapat wang ini.

34
00:03:37,383 --> 00:03:39,427
{\an8}Tugas saya sebenarnya bersantai

35
00:03:39,510 --> 00:03:42,889
{\an8}di setiap kelab terkemuka
di Manhattan sehingga siang

36
00:03:42,972 --> 00:03:45,683
hanya untuk memerhati
tingkah laku selebriti.

37
00:03:45,767 --> 00:03:47,227
Saya ingat lelaki ini,

38
00:03:47,310 --> 00:03:50,438
yang sering jadi tumpuan utama di sini.

39
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
Dikelilingi para selebriti.

40
00:03:53,316 --> 00:03:57,445
Tiba-tiba kelihatan
lelaki Asia pendek menyembur Cristal.

41
00:03:58,780 --> 00:04:03,117
Dia dikelilingi oleh orang
macam Leonardo DiCaprio dan Paris Hilton.

42
00:04:03,201 --> 00:04:05,536
Bradley Cooper menghadiri banyak acaranya.

43
00:04:05,620 --> 00:04:06,829
Robert de Niro turut hadir,

44
00:04:06,913 --> 00:04:09,040
Kanye West dan Jamie Foxx.

45
00:04:09,123 --> 00:04:10,667
<i>Saya ada kawan.</i>

46
00:04:10,750 --> 00:04:13,795
<i>Anda tahu, dia ada wang.</i>

47
00:04:13,878 --> 00:04:18,132
<i>Dia bawa saya,
Leonardo DiCaprio, Jonah Hill,</i>

48
00:04:18,216 --> 00:04:20,468
<i>dan beberapa ekor kucing terbang
ke Australia.</i>

49
00:04:20,551 --> 00:04:23,096
<i>Kami sambut tahun baharu di Australia,
kemudian memasuki pesawat semula</i>

50
00:04:23,179 --> 00:04:24,806
<i>dan sambut tahun baharu di Vegas pula.</i>

51
00:04:24,889 --> 00:04:25,932
<i>Itu kerja gila.</i>

52
00:04:27,600 --> 00:04:29,143
{\an8}Semasa hari jadi Jho Low,

53
00:04:29,227 --> 00:04:32,230
{\an8}dia menyewa kawasan
seluas lima ekar di Las Vegas.

54
00:04:32,313 --> 00:04:35,483
Parti ini benar-benar dahsyat.

55
00:04:35,566 --> 00:04:37,610
Setiap selebriti di Hollywood ada di sana.

56
00:04:37,694 --> 00:04:40,822
Daripada Kanye West
sehingga Kim Kardashian, Leo DiCaprio,

57
00:04:40,905 --> 00:04:44,075
Benicio del Toro, Michael Phelps.

58
00:04:44,158 --> 00:04:45,243
Tiga ratus orang.

59
00:04:45,326 --> 00:04:47,245
Semua orang perlu tandatangan perjanjian

60
00:04:47,328 --> 00:04:48,955
sebelum memasuki pintu masuk.

61
00:04:49,038 --> 00:04:51,958
Dia pernah menyukai Britney Spears.

62
00:04:52,041 --> 00:04:54,377
Britney dibayar sejuta dolar
untuk muncul di atas pentas

63
00:04:54,460 --> 00:04:57,714
dan keluar daripada kek hari jadi palsu.

64
00:04:57,797 --> 00:04:58,631
Ia memang gila.

65
00:04:59,132 --> 00:05:01,884
Kebanyakan parti
yang Jho Low adakan sungguh hebat.

66
00:05:01,968 --> 00:05:04,137
{\an8}Tiada parti lain yang sehebat parti itu.

67
00:05:04,220 --> 00:05:06,264
Kita semua terfikir, bagaimana lelaki ini

68
00:05:06,347 --> 00:05:09,976
mampu menarik semua selebriti Hollywood
yang hebat-hebat itu?

69
00:05:10,059 --> 00:05:12,020
Sebenarnya, kita tidak tahu,

70
00:05:12,103 --> 00:05:16,065
kebanyakannya dibayar untuk hadir.

71
00:05:16,149 --> 00:05:18,484
Bukankah pengurus
atau ejen mereka patut rasa

72
00:05:18,568 --> 00:05:20,820
ada yang tak kena di sini?
Siapakah lelaki ini?

73
00:05:20,903 --> 00:05:21,946
BAYARAN KEHADIRAN OLEH JHO LOW

74
00:05:22,030 --> 00:05:24,574
Pengakhirannya, ia seimbang.

75
00:05:24,657 --> 00:05:26,409
Durian runtuh. Semuanya wang.

76
00:05:26,492 --> 00:05:29,370
Jika anda perhatikan
rakan-rakan Leonardo DiCaprio,

77
00:05:29,454 --> 00:05:30,747
Jho Low sentiasa bersamanya.

78
00:05:30,830 --> 00:05:33,416
Saya tidak fikir Jho Low rapat
dengan Leonardo DiCaprio.

79
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
Baru-baru ini, saya bertemu seseorang

80
00:05:36,502 --> 00:05:38,588
yang pernah naik kapal layar bersama Leo.

81
00:05:38,671 --> 00:05:40,965
Leo bertanya kepada lelaki itu,

82
00:05:41,049 --> 00:05:42,925
"Semua kata wang itu bersih,
tapi awak pasti?

83
00:05:43,009 --> 00:05:44,177
Anda tahu apa-apa tentang itu?"

84
00:05:44,260 --> 00:05:46,137
Dia meyakinkan dirinya, tidak ada apa-apa.

85
00:05:46,220 --> 00:05:48,222
Inilah cara dunia berfungsi.

86
00:05:48,306 --> 00:05:49,182
Wang ialah wang.

87
00:05:49,265 --> 00:05:50,349
Semua orang mahukannya,

88
00:05:50,433 --> 00:05:53,644
dan ramai orang buat apa-apa saja
untuk dapatkannya.

89
00:05:59,734 --> 00:06:03,488
SIAPA JHO LOW?

90
00:06:07,825 --> 00:06:12,955
{\an8}Jho Low merupakan budak Cina gemuk

91
00:06:13,039 --> 00:06:18,377
{\an8}yang pertama saya nampak berparti
dengan Paris Hilton,

92
00:06:18,461 --> 00:06:21,589
minum berbotol-botol champagne Cristal.

93
00:06:21,672 --> 00:06:22,840
Saya tidak begitu mengerti.

94
00:06:22,924 --> 00:06:24,050
{\an8}RUMAH KELUARGA JHO LOW

95
00:06:24,133 --> 00:06:28,721
{\an8}Sifat selamba dan agak bodoh-bodoh.

96
00:06:28,805 --> 00:06:30,014
{\an8}PENGUBAHAN WANG HARAM
DAN BAHAGIAN PEMEROLEHAN ASET

97
00:06:30,098 --> 00:06:31,849
{\an8}Saya benci nak sebut genius,
tapi dia bijak.

98
00:06:33,601 --> 00:06:36,479
Jho Low memang gila.

99
00:06:37,230 --> 00:06:38,189
{\an8}PENERBIT, THE EDGE

100
00:06:38,272 --> 00:06:41,067
{\an8}Ada orang cakap dia bijak dan pandai,
tapi saya rasa tidak.

101
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
{\an8}Dia gila, sebab saya tak nampak

102
00:06:43,528 --> 00:06:45,822
cara untuk dia selamatkan dirinya.

103
00:06:46,364 --> 00:06:48,616
Hanya menunggu masa
sebelum dia tertangkap.

104
00:06:48,699 --> 00:06:50,952
Anak muda seperti Jho

105
00:06:51,035 --> 00:06:54,288
pasti memahami cara dunia ini berfungsi.

106
00:06:54,372 --> 00:06:57,166
Seseorang pernah beritahu saya
antara filem kegemarannya ialah

107
00:06:57,250 --> 00:06:58,626
<i>The Count of Monte Cristo.</i>

108
00:06:58,709 --> 00:07:00,837
Ia lebih dikenali sebagai sebuah buku,

109
00:07:02,380 --> 00:07:03,297
tapi dia tonton filem itu.

110
00:07:04,382 --> 00:07:09,137
Dalam filem itu, lelaki itu mampu mencipta
dirinya semula dengan semua wang ini.

111
00:07:09,220 --> 00:07:11,139
Parti-parti hebat yang dia adakan

112
00:07:11,222 --> 00:07:14,183
membuatkan dirinya memiliki
kuasa misteri terhadap orang ramai.

113
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
Jho Low sudah lebih awal tahu

114
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
jika dia boleh jadi ahli sihir
di sebalik tirai.

115
00:07:18,104 --> 00:07:20,982
Sepertimana ahli sihir
yang berkeliaran di sekitar parti,

116
00:07:21,065 --> 00:07:22,900
dia memiliki status yang lebih tinggi.

117
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
Dia menghadiri sekolah swasta di Eropah.

118
00:07:26,904 --> 00:07:29,991
<i>Harrow antara sekolah termahal di Britain.</i>

119
00:07:30,074 --> 00:07:32,952
<i>Sekurang-kurangnya
tujuh perdana menteri belajar di sini.</i>

120
00:07:33,494 --> 00:07:36,664
{\an8}Dia memperoleh ijazahnya di Wharton,

121
00:07:36,747 --> 00:07:39,584
{\an8}tapi tiada sesiapa di Malaysia
mengenali dirinya,

122
00:07:39,667 --> 00:07:45,131
{\an8}melainkan Riza Aziz,
iaitu anak tiri Najib.

123
00:07:45,214 --> 00:07:47,049
{\an8}Melalui Riza,
dia mengenali perdana menteri itu

124
00:07:47,133 --> 00:07:50,052
{\an8}dan ibu Riza, Rosmah.

125
00:07:51,929 --> 00:07:55,766
SIAPA NAJIB RAZAK?

126
00:08:02,315 --> 00:08:05,026
Pada ketika itu,
Najib ialah Menteri Pertahanan,

127
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
dan ini menarik perhatian Jho.

128
00:08:07,445 --> 00:08:09,030
Ini keluarga politik yang sangat berkuasa.

129
00:08:09,822 --> 00:08:11,616
Kadangkala, keluarga Najib
merujuk diri mereka

130
00:08:11,699 --> 00:08:14,994
sebagai Keluarga Kennedy Malaysia,
yang sangat pemurah.

131
00:08:15,077 --> 00:08:16,245
{\an8}KUMPULAN EKUITI PERSENDIRIAN WYNTON

132
00:08:16,329 --> 00:08:19,165
{\an8}Apabila Jho Low menubuhkan
syarikat pertama yang dipanggil Wynton,

133
00:08:19,248 --> 00:08:20,958
{\an8}Riza turut terlibat.

134
00:08:21,042 --> 00:08:23,503
{\an8}Dia mempunyai kedudukan,
latar belakang yang hebat,

135
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
{\an8}dan nama yang dikenali

136
00:08:24,712 --> 00:08:27,673
{\an8}untuk meminjamkan beberapa kesahan
kepada syarikat.

137
00:08:27,757 --> 00:08:31,010
Najib dilahirkan dalam serba kemewahan.

138
00:08:31,093 --> 00:08:32,386
Keluarganya berasal daripada

139
00:08:32,470 --> 00:08:36,224
keluarga bangsawan di negeri Pahang.

140
00:08:36,307 --> 00:08:37,934
Bapanya, Tun Razak,

141
00:08:38,017 --> 00:08:41,854
{\an8}merupakan Perdana Menteri Malaysia kedua.

142
00:08:41,938 --> 00:08:43,564
Dia dilahirkan untuk jawatan itu.

143
00:08:44,607 --> 00:08:46,943
Dia ditakdirkan untuk jadi perdana menteri
pada suatu hari nanti.

144
00:08:47,026 --> 00:08:48,736
Hanya menunggu masa.

145
00:08:49,278 --> 00:08:52,073
<i>Potret kegemaran saya.</i>

146
00:08:52,156 --> 00:08:56,536
<i>Potret arwah bapa saya
semasa menjadi Perdana Menteri.</i>

147
00:08:56,619 --> 00:09:01,999
<i>Saya memutuskan untuk bergambar
dengan gaya yang hampir sama</i>

148
00:09:02,083 --> 00:09:06,462
<i>dan gandingkannya dalam sekeping gambar.</i>

149
00:09:06,546 --> 00:09:09,966
<i>Begitulah kisahnya.</i>

150
00:09:13,636 --> 00:09:16,681
<i>Tuan Perdana Menteri,
tuan memperkenalkan konsep 1Malaysia.</i>

151
00:09:17,306 --> 00:09:19,475
<i>Apakah 1Malaysia bagi tuan?</i>

152
00:09:19,559 --> 00:09:20,851
<i>1Malaysia adalah tentang</i>

153
00:09:20,935 --> 00:09:24,188
<i>perasaan kebersamaan sebagai rakyat.</i>

154
00:09:30,611 --> 00:09:34,156
1MDB diwujudkan dengan tujuan

155
00:09:34,240 --> 00:09:40,037
{\an8}sebagai dana pembangunan,
iaitu dana untuk mengumpul wang

156
00:09:40,121 --> 00:09:44,959
{\an8}dan membantu
pembangunan infrastruktur di Malaysia.

157
00:09:45,042 --> 00:09:46,586
{\an8}"SELEPAS LAWATAN SAYA YANG TERKINI,
SEBUAH SYARIKAT ARAB SAUDI

158
00:09:46,669 --> 00:09:48,379
{\an8}TELAH MELABURKAN 1.5 BILION DOLAR
UNTUK BEKERJASAMA DENGAN 1MDB."

159
00:09:48,462 --> 00:09:50,756
{\an8}Negara yang mempunyai banyak lebihan wang

160
00:09:50,840 --> 00:09:53,676
akan mengambil lebihan wang kerajaan,

161
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
laburkan dalam projek
dan rancangan perniagaan,

162
00:09:56,262 --> 00:09:58,723
supaya mereka dapat memberi keuntungan
untuk kerajaan.

163
00:09:59,223 --> 00:10:01,017
Kerajaan Kuwait mempunyai
dana yang terkenal.

164
00:10:01,559 --> 00:10:03,269
Begitu juga Qatar,

165
00:10:03,352 --> 00:10:04,270
Arab Saudi

166
00:10:04,353 --> 00:10:07,064
dan juga UAE.

167
00:10:07,148 --> 00:10:10,610
Malaysia melahirkan
idea yang sama dalam 1MDB.

168
00:10:10,693 --> 00:10:14,030
Namun sebaliknya, 1MDB tiada wang.

169
00:10:14,113 --> 00:10:16,032
Ia tidak mempunyai

170
00:10:16,115 --> 00:10:19,744
lebihan bekalan tunai kerajaan
untuk dilaburkan.

171
00:10:19,827 --> 00:10:21,662
Maka, ia keluar dan meminjam.

172
00:10:21,746 --> 00:10:22,997
Ia membuat hutang.

173
00:10:24,040 --> 00:10:28,794
Idea meminjam berbilion-bilion dolar

174
00:10:28,878 --> 00:10:33,174
untuk dilaburkan semula ke Malaysia
dan kembali kepada infrastruktur

175
00:10:33,257 --> 00:10:36,886
dan pembaharuan untuk menambah baik
kehidupan rakyat Malaysia

176
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
ialah satu idea yang mulia.

177
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
Perkara pertama yang mereka lakukan
ialah mengumumkan bahawa

178
00:10:40,890 --> 00:10:44,894
mereka akan membina bangunan
pencakar langit tertinggi di Malaysia

179
00:10:44,977 --> 00:10:48,481
dan membina satu lagi pusat beli-belah,

180
00:10:48,564 --> 00:10:51,651
seolah-olah KL amat memerlukannya,

181
00:10:51,734 --> 00:10:53,152
dan kemudian tiba-tiba,

182
00:10:53,235 --> 00:10:56,155
mereka melabur wang di Arab Saudi.

183
00:10:56,238 --> 00:10:59,533
Apa kaitannya dengan Malaysia

184
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
dan cubaan untuk mencari
sumber baharu pertumbuhan ekonomi

185
00:11:02,620 --> 00:11:03,704
bagi abad ke-21?

186
00:11:05,956 --> 00:11:08,626
Amat sedikit maklumat
yang disediakan secara terbuka

187
00:11:08,709 --> 00:11:10,461
kerana ia bukan syarikat tersenarai.

188
00:11:10,544 --> 00:11:14,215
Kami mencari apa-apa sahaja maklumat umum

189
00:11:14,298 --> 00:11:16,842
dan mula bertanya soalan.

190
00:11:16,926 --> 00:11:18,719
Kenapa begini? Kenapa begitu?

191
00:11:18,803 --> 00:11:23,349
Saya berkali-kali dihalang
daripada meneruskan

192
00:11:23,432 --> 00:11:27,561
sebarang bentuk pertanyaan
atau siasatan terhadap 1MDB.

193
00:11:28,062 --> 00:11:31,690
Apakah tujuan pinjaman
yang diberikan kepada 1MDB?

194
00:11:31,774 --> 00:11:36,112
Walaupun begitu, saya tidak menjangka
ia perkara yang salah,

195
00:11:36,195 --> 00:11:38,864
terlalu besar kesalahannya.

196
00:11:39,573 --> 00:11:41,534
Terdapat rungutan tentang

197
00:11:41,617 --> 00:11:43,202
beberapa transaksi yang tidak sah,

198
00:11:43,285 --> 00:11:44,620
dan sudah tentulah, Jho Low.

199
00:11:45,913 --> 00:11:48,707
Semua orang pernah mendengar
tentang Jho Low ketika itu

200
00:11:48,791 --> 00:11:51,335
dan penglibatannya dalam 1MDB.

201
00:11:52,253 --> 00:11:57,216
Sebagai wartawan, kadang-kadang,
kita boleh merasa atau menghidu sesuatu.

202
00:12:01,470 --> 00:12:03,055
1MDB, ya?

203
00:12:03,139 --> 00:12:04,640
{\an8}Sebenarnya...

204
00:12:04,723 --> 00:12:05,850
{\an8}KURATOR MUZIUM

205
00:12:05,933 --> 00:12:10,229
{\an8}...organisasi yang ditubuhkan
oleh bekas PM kita.

206
00:12:12,273 --> 00:12:15,943
Maklumat lain...

207
00:12:16,026 --> 00:12:18,446
Maklumat lain ada dalam berita.

208
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
{\an8}Ya, saya ada dengar tentang 1MDB.

209
00:12:23,075 --> 00:12:25,077
{\an8}Ia sesuatu yang sangat...

210
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
{\an8}AHLI PERNIAGAAN

211
00:12:26,245 --> 00:12:27,413
{\an8}...terkenal di dunia?

212
00:12:27,496 --> 00:12:29,206
Ia agak rumit, anda tahu?

213
00:12:31,459 --> 00:12:33,627
Syarikat yang berada
dalam fiksyen undang-undang.

214
00:12:33,711 --> 00:12:37,089
{\an8}Pasti sentiasa ada individu,
personaliti tertentu,

215
00:12:37,173 --> 00:12:40,301
{\an8}yang mengarah
dan membuat keputusan untuk syarikat.

216
00:12:40,384 --> 00:12:43,971
Siapa yang membuat
keputusan besar untuk 1MDB?

217
00:12:44,054 --> 00:12:47,600
Pastinya antara Najib atau Jho Low.

218
00:12:47,683 --> 00:12:51,562
Ada dua orang yang mengawal
dan mengarahkan hal ehwalnya.

219
00:12:51,645 --> 00:12:54,064
{\an8}Najib ialah Perdana Menteri,

220
00:12:54,148 --> 00:12:55,941
{\an8}Menteri Kewangan

221
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
{\an8}dan beliau juga pengerusi 1MDB.

222
00:12:59,153 --> 00:13:01,780
Jadi, coraknya akan jadi begini.

223
00:13:01,864 --> 00:13:06,076
Jho Low pergi kepada Presiden 1MDB,
yang melapor kepada Najib,

224
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
dan berkata, "Bos mahu awak buat ini."

225
00:13:09,163 --> 00:13:12,958
Presiden 1MDB berkata, "Baiklah."

226
00:13:13,042 --> 00:13:17,505
{\an8}Kemudian, Najib,
sebagai Pengerusi 1MDB meluluskannya

227
00:13:17,588 --> 00:13:20,925
{\an8}dan ia perlu disemak
oleh Kementerian Kewangan.

228
00:13:21,008 --> 00:13:23,928
{\an8}Menteri Kewangan, iaitu Najib,

229
00:13:24,011 --> 00:13:25,721
{\an8}berkata, "Saya setuju."

230
00:13:25,804 --> 00:13:27,473
{\an8}Kemudian ia disemak oleh Perdana Menteri,

231
00:13:27,556 --> 00:13:29,058
{\an8}yang kebetulan juga ialah Najib.

232
00:13:31,101 --> 00:13:33,646
{\an8}Memang tiada semakan atau imbangan.

233
00:13:34,605 --> 00:13:38,609
Jho Low tidak pernah mempunyai
apa-apa peranan rasmi dalam 1MDB,

234
00:13:38,692 --> 00:13:41,445
tapi dia selalu dilihat
bersama Perdana Menteri.

235
00:13:41,529 --> 00:13:46,951
Jelas sekali,
para eksekutif 1MDB tahu bahawa

236
00:13:47,034 --> 00:13:49,745
Jho Low sebenarnya yang berkuasa.

237
00:13:49,828 --> 00:13:54,041
Perkara yang dia katakan
ialah perkara yang Perdana Menteri mahu.

238
00:13:54,124 --> 00:13:55,793
Perkara yang tidak pernah jelas

239
00:13:55,876 --> 00:13:58,212
ialah perhubungan antara mereka berdua.

240
00:13:58,295 --> 00:14:01,215
Siapa ketua boneka dan siapakah bonekanya?

241
00:14:01,298 --> 00:14:04,969
Ini satu teka-teki
kerana ia rahsia antara mereka berdua.

242
00:14:05,052 --> 00:14:06,095
JHO LOW ATAU
"GREAT GATSBY ASIA"

243
00:14:06,178 --> 00:14:09,056
Jho Low menggunakan hubungan politik,

244
00:14:09,139 --> 00:14:10,808
sama ada di Amerika Syarikat,

245
00:14:10,891 --> 00:14:13,102
Arab Saudi,

246
00:14:13,185 --> 00:14:15,229
{\an8}UAE atau Malaysia,

247
00:14:15,312 --> 00:14:18,649
untuk menjalankan urus niaga
yang dia mahu lakukan.

248
00:14:18,732 --> 00:14:22,319
Salah satu perkara yang dilakukan,
dia memudahkan perhubungan

249
00:14:22,403 --> 00:14:24,822
antara golongan elit politik Malaysia,

250
00:14:24,905 --> 00:14:29,368
{\an8}iaitu Perdana Menteri Najib
dan golongan elit Abu Dhabi.

251
00:14:29,451 --> 00:14:32,162
{\an8}Kenalan pertama Jho Low
ialah Yousef Al Otaiba.

252
00:14:32,246 --> 00:14:34,915
{\an8}Mereka bertemu semasa di kolej
dan diperkenalkan kepadanya

253
00:14:34,999 --> 00:14:38,085
ketika Yousef Al Otaiba belum terkenal
di peringkat global.

254
00:14:39,587 --> 00:14:42,131
Jho Low seorang yang gigih

255
00:14:42,214 --> 00:14:45,509
{\an8}dan sering datang kepadanya
untuk meminta nasihat tentang

256
00:14:45,593 --> 00:14:50,014
cara untuk mengemudi kuasa
di negara-negara Teluk.

257
00:14:50,097 --> 00:14:54,143
Otaiba makan tengah hari bersamanya
dan mula menyukainya.

258
00:14:55,436 --> 00:14:58,230
Yousef mula memperkenalkan Jho.

259
00:14:58,314 --> 00:14:59,940
Jho membuat urus niaga dengan mereka

260
00:15:00,649 --> 00:15:02,902
dan membayar wang kepada Yousef

261
00:15:02,985 --> 00:15:04,320
sebagai komisen

262
00:15:04,403 --> 00:15:07,615
kerana membantu memperkenalkan dirinya
atau membuat urus niaga.

263
00:15:07,698 --> 00:15:10,826
Salah satu perniagaan
terawal Jho Low ialah

264
00:15:10,910 --> 00:15:17,333
{\an8}Dana Pelaburan Abu Dhabi-Kuwait-Malaysia.

265
00:15:17,416 --> 00:15:20,210
{\an8}Dia bermegah-megah
dengan kehadiran Syeikh Otaiba

266
00:15:20,294 --> 00:15:23,088
{\an8}sebagai salah seorang rakannya
dari Timur Tengah.

267
00:15:23,172 --> 00:15:25,466
Nampaknya jelas sekali Otaiba

268
00:15:25,549 --> 00:15:29,094
merupakan rakan awal
yang sangat penting bagi Jho Low.

269
00:15:29,178 --> 00:15:30,554
Dia dan sekutunya melakukan

270
00:15:30,638 --> 00:15:33,766
apa-apa saja untuk Jho Low,

271
00:15:33,849 --> 00:15:36,477
dan kelihatan seolah-olah

272
00:15:36,560 --> 00:15:39,605
mereka mendapat manfaat yang banyak.

273
00:15:40,856 --> 00:15:45,903
{\an8}Kadangkala, mereka ialah orang tengah

274
00:15:45,986 --> 00:15:49,615
atau operator bagi orang yang berkuasa.

275
00:15:49,698 --> 00:15:51,533
Mereka tiada sebarang peranan rasmi,

276
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
tapi merekalah sebenarnya yang berhubung
dengan orang yang berkuasa.

277
00:15:54,787 --> 00:15:58,582
Semua orang bercakap tentang 1MDB
sebagai dana peribadi Najib.

278
00:15:58,666 --> 00:16:01,502
Diketahui bahawa penasihat bagi dana ini

279
00:16:01,585 --> 00:16:05,422
merupakan lelaki Cina yang lincah ini,

280
00:16:05,506 --> 00:16:08,842
tapi tiada sesiapa yang tahu
lebih daripada itu.

281
00:16:08,926 --> 00:16:11,053
Media sangat berhati-hati di Malaysia.

282
00:16:11,136 --> 00:16:12,346
Ia berlaku senyap-senyap.

283
00:16:13,055 --> 00:16:15,975
Saya mula menulis
tentang hal ini dari jauh.

284
00:16:16,058 --> 00:16:18,560
Tiada wartawan tempatan
boleh buat cerita ini.

285
00:16:18,644 --> 00:16:20,771
Saya ada Internet, jadi saya mendekati

286
00:16:20,854 --> 00:16:23,899
sejumlah besar rakyat Malaysia
yang sangat berminat.

287
00:16:24,942 --> 00:16:27,069
Pada Krismas 2013,

288
00:16:27,152 --> 00:16:30,280
{\an8}Rosmah Mansor, isteri Najib yang terkenal,

289
00:16:30,364 --> 00:16:33,575
{\an8}yang selalu diperkatakan sebagai kepala
dalam rumah tangganya,

290
00:16:33,659 --> 00:16:35,995
memaklumkan kepada Kementerian Pendidikan

291
00:16:36,078 --> 00:16:40,040
yang dia mahu setiap pelajar sekolah
di Malaysia menonton sebuah filem.

292
00:16:40,124 --> 00:16:43,127
Filem <i>Wolf of Wall Street</i>
bakal ditayangkan di sekolah-sekolah.

293
00:16:43,210 --> 00:16:45,921
Saya mula mengamati
gambar-gambar majlis pelancaran.

294
00:16:46,422 --> 00:16:50,342
{\an8}Kelihatan anak tiri Najib,
Riza Aziz, penerbit,

295
00:16:50,426 --> 00:16:53,262
{\an8}dan di sebelahnya sentiasa ada Jho Low.

296
00:16:53,345 --> 00:16:57,016
<i>Riz dan Jho, terima kasih kerana
bukan sahaja jadi rakan usaha sama,</i>

297
00:16:57,099 --> 00:16:59,977
<i>malah mengambil risiko
dalam pembikinan filem ini.</i>

298
00:17:01,729 --> 00:17:04,523
Ia saat yang mengejutkan,

299
00:17:04,606 --> 00:17:08,027
kerana ia berlaku dengan begitu jelas.

300
00:17:09,486 --> 00:17:12,740
Paris Hilton mula dilihat berseronok
bersama Jho Low.

301
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
Dia menerbangkan Paris ke Whistler
di Kanada dengan jet peribadi

302
00:17:17,661 --> 00:17:20,330
untuk percutian ski yang mewah.

303
00:17:20,414 --> 00:17:23,751
Joey McFarland turut serta
bersama Paris Hilton.

304
00:17:24,293 --> 00:17:26,378
Riza Aziz pun ada.

305
00:17:26,462 --> 00:17:30,507
Ini pertemuan pertama Joey dan Riza.

306
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
{\an8}Riza kononnya seorang penggemar filem.

307
00:17:34,261 --> 00:17:37,890
{\an8}Joey McFarland datang ke LA
dari Kentucky, dan pada satu ketika,

308
00:17:37,973 --> 00:17:40,809
{\an8}dia menjadi pembawa
beg tangan Paris Hilton ke sana sini,

309
00:17:40,893 --> 00:17:44,063
{\an8}tapi hubungannya dalam kumpulan kecil ini

310
00:17:44,146 --> 00:17:45,689
benar-benar melonjakkan kerjayanya.

311
00:17:45,773 --> 00:17:48,776
Maksud saya, dia tiba-tiba menjadi
penerbit dalam filem besar

312
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
kerana dia satu-satunya
daripada mereka bertiga,

313
00:17:50,652 --> 00:17:52,488
Jho, Riza dan Joey,

314
00:17:52,571 --> 00:17:54,948
yang mempunyai pengetahuan

315
00:17:55,032 --> 00:17:57,951
dalam pembikinan filem
atau peranan penerbit filem.

316
00:17:58,035 --> 00:18:00,204
Begitulah terlahirnya idea

317
00:18:00,287 --> 00:18:02,331
untuk mewujudkan Red Granite,
syarikat mereka sendiri.

318
00:18:03,499 --> 00:18:07,503
<i>Filem ini agak sukar untuk mendapat
pembiayaan kewangan dari peringkat awal.</i>

319
00:18:07,586 --> 00:18:10,756
<i>Saya berterima kasih kepada mereka
yang kami temui di Red Granite</i>

320
00:18:10,839 --> 00:18:12,174
<i>yang sanggup mengambil risiko</i>

321
00:18:12,257 --> 00:18:14,927
<i>menghasilkan filem epik Amerika yang berat</i>

322
00:18:15,010 --> 00:18:17,012
<i>tentang keadaan budaya kita.</i>

323
00:18:17,096 --> 00:18:19,890
Tiada kemuliaan dalam kemiskinan.

324
00:18:20,516 --> 00:18:23,602
Saya pernah jadi orang kaya
dan saya pernah jadi orang miskin.

325
00:18:23,685 --> 00:18:25,646
Saya tetap akan memilih jadi kaya.

326
00:18:25,729 --> 00:18:26,730
Ya! Betul!

327
00:18:26,814 --> 00:18:29,566
Tiba-tiba, Leo dan Martin Scorsese fikir

328
00:18:29,650 --> 00:18:32,903
mereka boleh membiayai semua perbelanjaan
dengan menggunakan kedudukan ini.

329
00:18:33,487 --> 00:18:34,655
Sebenarnya, ketika itu,

330
00:18:34,738 --> 00:18:37,699
Jho Low memberitahu semua orang
bahawa sumbangan wang dari Abu Dhabi

331
00:18:37,783 --> 00:18:39,409
yang menyokongnya.

332
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
Saya tahu cerita ini sungguh dahsyat.

333
00:18:41,286 --> 00:18:43,789
Diri saya penuh persoalan.

334
00:18:43,872 --> 00:18:47,960
Kadang-kadang,
soalan ialah segala-galanya.

335
00:18:48,043 --> 00:18:51,755
Saya bertanya
sama ada wang ratusan juta dolar

336
00:18:51,839 --> 00:18:55,050
yang telah dibawa
untuk pembikinan <i>Wolf of Wall Street</i>

337
00:18:55,134 --> 00:18:58,554
mempunyai sebarang kaitan
dengan berbilion-bilion dolar

338
00:18:58,637 --> 00:19:02,391
yang tidak diambil kira dalam 1MDB.

339
00:19:06,395 --> 00:19:10,858
{\an8}Saya orang pertama yang menyebut
tentang 1MDB secara terbuka di parlimen.

340
00:19:10,941 --> 00:19:13,360
22 JUN 2011

341
00:19:18,866 --> 00:19:22,286
Saya disumbat ke penjara selepas itu.

342
00:19:22,369 --> 00:19:25,497
KEMPEN BEBASKAN ANWAR

343
00:19:25,581 --> 00:19:29,126
Ini ialah pengakuan
bahawa kami tidak mempunyai wang tunai!

344
00:19:29,793 --> 00:19:32,963
Menjelang penghujung 2013,

345
00:19:33,046 --> 00:19:38,218
hampir empat tahun
selepas 1MDB ditubuhkan,

346
00:19:38,302 --> 00:19:43,891
terdapat cukup banyak tanda amaran

347
00:19:44,474 --> 00:19:50,522
yang memberitahu saya
bahawa begitu banyak isu

348
00:19:50,606 --> 00:19:55,027
atau skandal yang akan dibongkar
berkenaan 1MDB.

349
00:19:56,195 --> 00:20:00,324
Kami memutuskan bahawa kami perlu pergi

350
00:20:00,407 --> 00:20:03,619
dan lihat semua transaksi mereka.

351
00:20:03,702 --> 00:20:07,873
Artikel pertama kami diterbitkan
pada Februari 2014.

352
00:20:07,956 --> 00:20:10,876
Ia cerita muka depan
dalam <i>The Edge Weekly,</i>

353
00:20:10,959 --> 00:20:14,671
dan tajuknya cuma "Kisah 1MDB".

354
00:20:16,006 --> 00:20:18,800
Pada masa itu, saya cuma melakukan tugas
sebagai wartawan.

355
00:20:18,884 --> 00:20:20,052
Bertanya kepada semua orang.

356
00:20:20,135 --> 00:20:21,803
Anda tahu apa-apa tentang 1MDB ini?

357
00:20:21,887 --> 00:20:23,096
Anda ada sebarang petunjuk?

358
00:20:23,180 --> 00:20:26,600
Saya mendengar daripada seseorang
bahawa ada seorang lelaki

359
00:20:26,683 --> 00:20:30,229
yang menyatakan bahawa

360
00:20:30,312 --> 00:20:35,901
dia ada data dalaman tentang 1MDB,

361
00:20:35,984 --> 00:20:37,236
dan dia cuba menjualnya.

362
00:20:38,028 --> 00:20:40,280
Jadi, saya dapat nombor telefonnya.

363
00:20:41,823 --> 00:20:43,784
{\an8}Jika suatu hari nanti, terdapat masalah

364
00:20:43,867 --> 00:20:45,744
{\an8}dengan urus niaga PetroSaudi-1MDB,

365
00:20:45,827 --> 00:20:49,164
{\an8}saya cuma mahu buktikan
bahawa saya tiada kaitan dengan hal itu.

366
00:20:49,248 --> 00:20:52,834
{\an8}Jika awak ke Thailand,
kita boleh berjumpa.

367
00:20:54,002 --> 00:20:56,713
Agak menakutkan bertemu
dengan orang yang tak dikenali.

368
00:20:56,797 --> 00:20:59,800
Bangkok ialah kota yang besar
dan berbahaya.

369
00:21:19,486 --> 00:21:22,739
{\an8}Kadang-kadang, untuk mencari kekayaan,
anda perlu lakukan jenayah.

370
00:21:22,823 --> 00:21:25,033
{\an8}TUKANG ADU
BEKAS PENGARAH PETROSAUDI, LONDON

371
00:21:26,076 --> 00:21:29,288
Pada Februari 2010,

372
00:21:29,371 --> 00:21:32,332
Encik Tarek Obaid menghubungi saya
untuk menawarkan pekerjaan

373
00:21:32,416 --> 00:21:33,959
di PetroSaudi, London.

374
00:21:34,042 --> 00:21:36,044
Saya orang ketiga tertinggi.

375
00:21:37,087 --> 00:21:39,381
Ada dua dalang dalam PetroSaudi.

376
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
{\an8}Tarek Obaid gila wang.

377
00:21:42,884 --> 00:21:45,429
{\an8}Dia mahu menjalani kehidupan
seperti jutawan.

378
00:21:45,512 --> 00:21:46,972
{\an8}BERTANGGUNGJAWAB DALAM PENGURUSAN,
STRATEGI DAN HUBUNGAN POLITIK

379
00:21:47,055 --> 00:21:48,682
{\an8}Patrick Mahony pula berbeza.

380
00:21:48,765 --> 00:21:53,395
{\an8}Dia juga mahukan wang, tapi dia lebih
kepada perunding urus niaga.

381
00:21:53,478 --> 00:21:56,732
Dia tahu cara merancang urus niaga
dan menggunakan syarikat luar pesisir.

382
00:21:56,815 --> 00:21:59,484
Mereka membuat perjanjian usaha sama

383
00:21:59,568 --> 00:22:02,946
dengan firma Malaysia yang dipanggil 1MDB.

384
00:22:04,281 --> 00:22:06,533
Untuk usaha sama, terdapat dua pihak.

385
00:22:06,616 --> 00:22:08,744
Setiap daripada mereka perlu bawa sesuatu.

386
00:22:08,827 --> 00:22:11,872
Jadi, pihak Malaysia bawa wang tunai.

387
00:22:11,955 --> 00:22:14,249
Pihak PetroSaudi tidak mempunyai apa-apa.

388
00:22:14,333 --> 00:22:18,712
Mereka merancang
untuk bawa masuk beberapa aset,

389
00:22:18,795 --> 00:22:21,590
iaitu beberapa medan minyak
di Turkmenistan.

390
00:22:23,133 --> 00:22:28,138
{\an8}PetroSaudi tidak pernah memiliki
medan minyak tersebut.

391
00:22:28,221 --> 00:22:32,184
{\an8}Kononnya, usaha sama ini dibiayai daripada

392
00:22:32,267 --> 00:22:38,815
satu bilion dolar oleh 1MDB,
dan daripada pihak PetroSaudi,

393
00:22:38,899 --> 00:22:41,318
hak konsesi tenaga tertentu

394
00:22:41,401 --> 00:22:43,737
di Turkmenistan dan Argentina,

395
00:22:43,820 --> 00:22:47,824
dikatakan bernilai
kira-kira 2.7 bilion dolar.

396
00:22:49,367 --> 00:22:53,747
<i>The Edge,</i>
akhbar kewangan bebas di Malaysia,

397
00:22:53,830 --> 00:22:58,502
giat mengejar cerita berkenaan 1MDB.

398
00:22:58,585 --> 00:23:01,922
Kami perlu dapatkan beberapa bukti
untuk membuktikan bahawa kami benar.

399
00:23:02,005 --> 00:23:05,175
Kami diserang tanpa henti,

400
00:23:05,258 --> 00:23:09,429
menyatakan bahawa kami menerbitkan
berita palsu dan karut.

401
00:23:09,513 --> 00:23:11,807
Clare Rewcastle beritahu saya

402
00:23:11,890 --> 00:23:17,771
dia memperoleh sumber daripada PetroSaudi

403
00:23:18,855 --> 00:23:23,819
yang akan membongkar penipuan yang berlaku

404
00:23:23,902 --> 00:23:27,697
antara usaha sama 1MDB dan PetroSaudi.

405
00:23:28,865 --> 00:23:34,371
Dia sedang mencari seseorang
yang sanggup membiayai

406
00:23:34,454 --> 00:23:36,289
pertukaran maklumat itu.

407
00:23:36,373 --> 00:23:39,960
Dia sangat gigih.

408
00:23:41,044 --> 00:23:44,464
Harga yang diminta ialah dua juta dolar.

409
00:23:46,007 --> 00:23:47,634
Kami kemudian berhubung dengan Clare

410
00:23:48,260 --> 00:23:53,557
untuk mengatur pertemuan dengannya
dan pemberi maklumat di Singapura.

411
00:23:54,391 --> 00:23:56,935
Ia satu hari yang penting,

412
00:23:57,018 --> 00:23:59,396
kerana pada pagi pertemuan tersebut,

413
00:24:00,021 --> 00:24:03,108
ketua pembangkang, Anwar Ibrahim,

414
00:24:03,191 --> 00:24:07,362
telah dibawa dengan van
ke penjara atas kes palsu

415
00:24:07,445 --> 00:24:11,783
yang direka oleh Najib
untuk menjatuhkan pembangkang.

416
00:24:11,867 --> 00:24:16,163
Saya masih ingat dengan jelas
apabila saya masuk ke lobi

417
00:24:16,246 --> 00:24:19,249
dan Clare berkata, itulah orangnya.

418
00:24:19,332 --> 00:24:22,961
Saya berkata kepada diri saya,
"Itu bukan orang Malaysia."

419
00:24:23,044 --> 00:24:25,589
Saya fikir dia rakyat Malaysia.

420
00:24:26,173 --> 00:24:29,551
Dia duduk dan berkata,
"Saya akan tunjuk perkara yang saya ada."

421
00:24:29,634 --> 00:24:33,722
Dia membuka cakeranya dan melayari skrin.

422
00:24:33,805 --> 00:24:35,807
Saya cuba ambil nota.
Dia kata, "Jangan ambil nota."

423
00:24:35,891 --> 00:24:38,476
Saya teruskan juga
dan terdapat transaksi ini,

424
00:24:38,560 --> 00:24:43,148
700 juta dolar dalam satu transaksi

425
00:24:43,231 --> 00:24:46,067
ke akaun Good Star Limited.

426
00:24:46,693 --> 00:24:51,198
Saya terfikir, "Siapa pemiliknya?"

427
00:24:51,281 --> 00:24:53,325
Katanya, "Itu syarikat Jho Low."

428
00:24:53,992 --> 00:24:58,121
Sebenarnya, 1MDB,

429
00:24:58,205 --> 00:25:02,125
bukannya hantar satu bilion dolar
kepada usaha sama itu,

430
00:25:02,209 --> 00:25:04,794
tapi hantar 300 juta dolar,

431
00:25:04,878 --> 00:25:07,505
dan kemudian 700 juta dolar

432
00:25:08,256 --> 00:25:11,259
kepada syarikat tersedia bernama Good Star

433
00:25:11,343 --> 00:25:14,054
yang tidak dikawal oleh sesiapa pun
selain Encik Jho Low.

434
00:25:15,013 --> 00:25:18,558
Pada masa itu, saya tahu
bahawa saya ada cerita yang besar

435
00:25:18,642 --> 00:25:21,019
jika saya boleh dapatkan data ini
daripada Xavier.

436
00:25:22,395 --> 00:25:25,941
Saya selalu tertanya-tanya
sebab Justo bersetuju

437
00:25:26,024 --> 00:25:29,236
untuk serahkannya
kepada kami tanpa bayaran?

438
00:25:31,154 --> 00:25:32,989
Pada akhirnya,

439
00:25:33,073 --> 00:25:35,367
tiada lagi persoalan tentang wang.

440
00:25:35,450 --> 00:25:38,078
Hanya persoalan
untuk melakukan perkara yang betul.

441
00:25:43,917 --> 00:25:49,756
IBU PEJABAT GOLDMAN SACHS

442
00:25:58,682 --> 00:26:01,726
Dalam tempoh itu, Goldman sangat berminat

443
00:26:01,810 --> 00:26:04,479
untuk menubuhkan perniagaan di Malaysia.

444
00:26:04,562 --> 00:26:07,399
Jadi, apabila Jho melakukan
urus niaga pertama dengan PetroSaudi,

445
00:26:07,482 --> 00:26:08,400
Goldman dengar tentangnya.

446
00:26:08,483 --> 00:26:10,402
Inilah orang yang perlu kita kenali.

447
00:26:12,028 --> 00:26:13,738
Goldman Sachs memiliki sifat...

448
00:26:13,822 --> 00:26:14,864
{\an8}BEKAS AHLI PARLIMEN

449
00:26:14,948 --> 00:26:18,618
{\an8}...klasik dan stereotaip

450
00:26:18,702 --> 00:26:22,539
bagi peranan pegawai bank yang tamak

451
00:26:23,498 --> 00:26:27,752
yang hanya mahu memaksimumkan keuntungan

452
00:26:27,836 --> 00:26:32,090
tanpa mengira kerugian kepada masyarakat
atau dunia secara umumnya.

453
00:26:32,173 --> 00:26:33,842
<i>Lap air mata itu sekarang?</i>

454
00:26:34,384 --> 00:26:36,386
<i>Bagaimana dengan wang tunai?</i>

455
00:26:36,469 --> 00:26:37,554
<i>Tunai.</i>

456
00:26:37,637 --> 00:26:39,514
{\an8}Secara institusi, di Goldman Sachs,

457
00:26:39,597 --> 00:26:41,182
{\an8}"buruk untuk pelanggan" bukan satu frasa.

458
00:26:41,266 --> 00:26:44,352
<i>Baiklah, sekarang kita ada
24 bidaan untuk 12 dan 13.</i>

459
00:26:44,436 --> 00:26:47,897
Secara institusi, di Goldman Sachs,
soalnya, "Adakah ia bagus untuk Goldman?"

460
00:26:47,981 --> 00:26:50,567
{\an8}<i>Kami mahukan dana untuk 1MDB...</i>

461
00:26:50,650 --> 00:26:51,776
{\an8}SUARA NAJIB RAZAK

462
00:26:51,860 --> 00:26:54,571
{\an8}<i>...dan kami lebih suka,</i>

463
00:26:54,654 --> 00:26:57,657
<i>dengan tarikan kepada nama Goldman Sachs.</i>

464
00:26:57,741 --> 00:27:00,452
<i>Goldman Sachs ialah</i>

465
00:27:00,535 --> 00:27:03,496
<i>bank pelaburan bertaraf emas.</i>

466
00:27:03,580 --> 00:27:08,251
<i>Kita tidak akan membayangkan mereka
melakukan sesuatu yang jahat,</i>

467
00:27:08,335 --> 00:27:12,172
<i>atau melanggar undang-undang
atau tidak beretika.</i>

468
00:27:25,685 --> 00:27:28,188
{\an8}Andrea Vella ialah orang
di sebalik urus niaga penstrukturan itu.

469
00:27:28,271 --> 00:27:29,647
{\an8}BEKAS KETUA PERBANKAN PELABURAN
GOLDMAN SACHS DI ASIA

470
00:27:29,731 --> 00:27:32,067
{\an8}Vella mempunyai sejarah
dalam mengatur urus niaga

471
00:27:32,150 --> 00:27:34,444
{\an8}yang hebat semasa pembentangan,

472
00:27:34,527 --> 00:27:36,946
tapi pada hakikatnya,
mereka menjurus ke arah

473
00:27:37,030 --> 00:27:38,782
menguntungkan Goldman Sachs.

474
00:27:38,865 --> 00:27:41,076
Kadangkala sehingga merugikan pelanggan.

475
00:27:42,869 --> 00:27:44,537
Saya berjumpa dengan Andrea Vella

476
00:27:44,621 --> 00:27:49,292
{\an8}buat pertama kalinya
ketika saya di Goldman,

477
00:27:49,376 --> 00:27:52,879
semasa bekerja
dengan Lembaga Pelaburan Libya.

478
00:27:52,962 --> 00:27:55,548
Saya menjadi sangat prihatin.

479
00:27:55,632 --> 00:27:59,177
Terdapat kemungkinan
yang tinggi untuk Libya

480
00:27:59,260 --> 00:28:02,180
hilang nilai penuh pelaburan.

481
00:28:02,263 --> 00:28:05,850
Saya memutuskan
untuk menulis e-mel dalaman

482
00:28:05,934 --> 00:28:08,103
bagi menyatakan kebimbangan saya.

483
00:28:08,186 --> 00:28:13,858
Saya menerima reaksi
yang pantas dan melampau.

484
00:28:13,942 --> 00:28:17,529
Saya tahu yang saya akan kehilangan
pekerjaan saya.

485
00:28:19,239 --> 00:28:21,741
Seperti yang saya jangkakan,

486
00:28:21,825 --> 00:28:27,997
nilai semua dagangan ini
turun kepada sifar.

487
00:28:28,081 --> 00:28:30,083
ISU HANGAT: GOLDMAN SACHS HILANG
1.2 BILION DOLAR WANG LIBYA

488
00:28:31,668 --> 00:28:33,294
Jadi, selepas Lembaga Pelaburan Libya,

489
00:28:33,378 --> 00:28:35,588
Andrea Vella, pergi ke Asia.

490
00:28:35,672 --> 00:28:37,715
Di situlah dia berkenalan
dengan Tim Leissner.

491
00:28:37,799 --> 00:28:39,551
{\an8}Leissner lebih kepada seorang jurujual.

492
00:28:39,634 --> 00:28:41,803
{\an8}BEKAS PENGARAH URUSAN
PENGERUSI GOLDMAN SACHS ASIA TENGGARA

493
00:28:41,886 --> 00:28:42,971
{\an8}Dia suka persahabatan

494
00:28:43,054 --> 00:28:45,515
{\an8}dan berkawan
dengan semua jutawan dan taikun.

495
00:28:45,598 --> 00:28:47,684
Itulah cara dia mencapai impiannya.

496
00:28:48,601 --> 00:28:50,395
Satu perkara yang menonjol

497
00:28:50,478 --> 00:28:52,522
ialah dia menggelar dirinya
Doktor Tim Leissner.

498
00:28:54,524 --> 00:28:56,443
{\an8}Jadi, saya dapati bahawa,

499
00:28:56,526 --> 00:29:01,239
{\an8}ijazah kedoktoran ini dikeluarkan
oleh sebuah perniagaan India

500
00:29:01,322 --> 00:29:05,577
yang mempunyai pejabat
di atas kedai piza di timur London.

501
00:29:07,287 --> 00:29:08,747
Bagaimana dia boleh bayangkan

502
00:29:08,830 --> 00:29:11,291
yang perkara ini tidak akan terbongkar?

503
00:29:11,958 --> 00:29:14,878
Perkara lain yang kami dapati
ialah dia ada hubungan baik di Malaysia

504
00:29:14,961 --> 00:29:17,505
dengan sebilangan ahli perniagaan utama

505
00:29:17,589 --> 00:29:19,382
yang juga menimbulkan banyak persoalan.

506
00:29:21,050 --> 00:29:22,927
Saya pilih dua nama.

507
00:29:23,011 --> 00:29:26,723
Roger Ng, daripada Bank Deutsche,

508
00:29:26,806 --> 00:29:30,977
dan dengan semua hubungan politiknya,
datang ke Goldman Sachs,

509
00:29:31,060 --> 00:29:33,646
dan diketahui ada hubungan rapat

510
00:29:33,730 --> 00:29:37,942
dengan lelaki yang gemar berparti
iaitu Tim Leissner.

511
00:29:39,194 --> 00:29:41,279
Jadi, Roger dan Tim Leissner

512
00:29:42,322 --> 00:29:46,451
mencari jalan untuk diperkenalkan
kepada Jho Low.

513
00:29:46,534 --> 00:29:49,788
Kemudian mereka berkata,
"Untuk urus niaga 1MDB yang seterusnya,

514
00:29:49,871 --> 00:29:53,333
lebih baik Goldman Sachs
jadi jurubank pelaburan."

515
00:29:58,755 --> 00:30:04,344
Goldman paling berpengaruh di Wall Street.

516
00:30:04,427 --> 00:30:06,262
Ia antara bank
yang paling banyak diberitakan

517
00:30:06,346 --> 00:30:08,431
dan paling berkuasa di dunia.

518
00:30:08,515 --> 00:30:10,225
Mereka ialah bank pelaburan.

519
00:30:10,308 --> 00:30:12,352
Mereka membuat keuntungan

520
00:30:12,435 --> 00:30:15,480
{\an8}dengan menasihati pelanggan
tentang transaksi kewangan,

521
00:30:15,563 --> 00:30:17,982
segala-galanya daripada penggabungan
dan pemerolehan

522
00:30:18,066 --> 00:30:19,150
sehingga mengumpul modal,

523
00:30:19,234 --> 00:30:21,778
dan kemudian untuk membeli
dan menjual sekuriti

524
00:30:21,861 --> 00:30:23,905
bagi pihak pelabur lain.

525
00:30:23,988 --> 00:30:25,657
JAWATANKUASA KECIL KEKAL SENAT
DALAM SIASATAN:

526
00:30:25,740 --> 00:30:27,158
BANK PELABURAN DAN KRISIS KEWANGAN

527
00:30:27,242 --> 00:30:30,370
Terima kasih atas jemputan
untuk hadir pada hari ini

528
00:30:30,453 --> 00:30:32,997
{\an8}ketika anda meneliti
beberapa sebab dan akibat

529
00:30:33,081 --> 00:30:34,123
{\an8}daripada krisis kewangan.

530
00:30:34,958 --> 00:30:37,794
Dalam menentang sekuriti sendiri

531
00:30:37,877 --> 00:30:40,380
yang dijual kepada pelanggan anda,

532
00:30:40,463 --> 00:30:44,717
dan secara dalaman,
orang anda sendiri percaya

533
00:30:44,801 --> 00:30:48,221
bahawa sekuriti ini tak berkualiti.

534
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
Berita buruknya ialah

535
00:30:51,683 --> 00:30:54,894
pelanggan anda kehilangan wang,

536
00:30:54,978 --> 00:30:58,565
tapi berita baiknya
ialah Goldman Sachs menjana wang.

537
00:30:58,648 --> 00:31:00,358
<i>Sangat membingungkan.
Kami sebuah syarikat.</i>

538
00:31:00,441 --> 00:31:01,985
<i>Namun, anda masih didenda.</i>

539
00:31:02,068 --> 00:31:04,571
<i>Baiklah, kami didenda,
tapi semua orang kena denda,</i>

540
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
<i>dan kami didenda, ya.</i>

541
00:31:06,489 --> 00:31:07,991
GOLDMAN SACHS BAYAR
DENDA 5.06 BILION DOLAR

542
00:31:08,074 --> 00:31:09,784
KERANA PENGLIBATANNYA
DALAM KRISIS KEWANGAN 2008

543
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
BERTANGGUNGJAWAB DALAM "SALAH URUS SERIUS"

544
00:31:11,494 --> 00:31:13,037
KERANA MEYAKINKAN PELABUR
BAHAWA SEKURITI YANG DIJUAL

545
00:31:13,121 --> 00:31:14,414
DIJAMIN OLEH GADAI JANJI YANG SECUKUPNYA

546
00:31:14,497 --> 00:31:17,208
Menurut pengetahuan saya,
tiada pengarah yang hilang pekerjaan.

547
00:31:17,792 --> 00:31:20,253
Ia seperti penetapan semula
dan kami teruskan.

548
00:31:20,336 --> 00:31:23,089
Maaf tentang itu.
Kami berjanji tidak akan ulanginya.

549
00:31:23,172 --> 00:31:25,592
Selepas krisis kewangan,
mereka mengelilingi dunia,

550
00:31:25,675 --> 00:31:28,761
mencari mangsa-mangsa lain
untuk disasarkan.

551
00:31:28,845 --> 00:31:31,389
Mereka pernah melakukannya
kepada rakyat Amerika.

552
00:31:31,472 --> 00:31:34,017
Kini mereka mencari orang lain
untuk melakukan urus niaga yang jahat.

553
00:31:34,100 --> 00:31:35,685
BANK AMERIKA, GOLDMAN ANTARA
PENERIMA MANFAAT PERJANJIAN MALAYSIA

554
00:31:35,768 --> 00:31:37,145
Mereka mahu lakukan

555
00:31:37,228 --> 00:31:40,189
transaksi kekayaan negara untuk Malaysia,

556
00:31:40,273 --> 00:31:42,859
tapi Malaysia
sebagai sebuah negara membangun,

557
00:31:42,942 --> 00:31:46,404
tidak mempunyai kemampuan kewangan
untuk melakukannya.

558
00:31:46,487 --> 00:31:47,447
Mereka perlu meminjam wang

559
00:31:47,530 --> 00:31:50,617
daripada semua sumber kewangan di dunia.

560
00:31:50,700 --> 00:31:54,454
Maka, mereka buat tawaran bon yang besar.

561
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
Ini kelihatan bagus
kerana ia dikeluarkan oleh Malaysia.

562
00:31:56,789 --> 00:31:58,124
{\an8}Mereka disokong oleh Abu Dhabi.

563
00:31:58,207 --> 00:31:59,751
{\an8}Jadi, ada dua negara berdaulat

564
00:31:59,834 --> 00:32:01,711
{\an8}yang mempunyai banyak wang di sebalik ini.

565
00:32:01,794 --> 00:32:04,964
{\an8}Goldman Sachs menaja jamin
tiga terbitan bon berbeza

566
00:32:05,048 --> 00:32:08,217
{\an8}dengan jumlah keseluruhan
sebanyak 6.5 bilion dolar.

567
00:32:10,178 --> 00:32:12,931
1MDB sanggup membayar premium

568
00:32:13,014 --> 00:32:15,183
untuk mempunyai siri terbitan bon

569
00:32:15,266 --> 00:32:18,394
yang lebih sulit dan cepat.

570
00:32:18,478 --> 00:32:21,147
Mereka melakukannya
tanpa perlu menunjukkan

571
00:32:21,230 --> 00:32:23,524
ke mana hasil bon akan dihantar.

572
00:32:24,817 --> 00:32:27,987
Goldman Sachs membiayai transaksi bon itu,

573
00:32:28,071 --> 00:32:30,698
kemudian mereka menjualnya kepada pelabur.

574
00:32:30,782 --> 00:32:34,160
Ini ialah urus niaga kerajaan
dengan projek besar-besaran,

575
00:32:34,243 --> 00:32:38,623
loji kuasa dan tenaga,
jalan raya, hospital dan jambatan.

576
00:32:38,706 --> 00:32:41,334
Perkara yang amat diperlukan di Malaysia.

577
00:32:42,502 --> 00:32:43,878
Seluruh industri kami

578
00:32:43,962 --> 00:32:46,172
dibina dengan terbitan bon.

579
00:32:46,255 --> 00:32:50,927
Ia satu cara untuk membiayai
perusahaan ekonomi peringkat awal.

580
00:32:51,010 --> 00:32:53,221
Bon ini berbeza daripada itu.

581
00:32:53,304 --> 00:32:56,307
Salah satu perkara mengenai peranan
Goldman Sachs yang menonjol

582
00:32:56,391 --> 00:32:58,726
ialah jumlah wang yang mereka hasilkan
daripada bon ini.

583
00:32:58,810 --> 00:33:00,478
Biasanya, apabila anda mengatur bon

584
00:33:00,561 --> 00:33:02,605
untuk syarikat atau terutamanya negara,

585
00:33:02,689 --> 00:33:05,900
keuntungannya tidak besar
kerana ia hutang yang selamat.

586
00:33:05,984 --> 00:33:09,195
Ia disokong oleh kerajaan, jadi biasanya,

587
00:33:09,278 --> 00:33:10,530
jumlahnya satu peratus,

588
00:33:10,613 --> 00:33:12,991
tapi dalam urus niaga ini,
mereka dapat sepuluh peratus.

589
00:33:13,074 --> 00:33:15,410
Ini jumlah wang yang sangat banyak.

590
00:33:15,493 --> 00:33:18,121
Anda tidak akan boleh melakukannya
jika anda boleh mengelak.

591
00:33:18,204 --> 00:33:20,707
Mereka sepatutnya memperoleh
hampir 60 juta dolar.

592
00:33:20,790 --> 00:33:22,792
Sebaliknya mereka memperoleh
600 juta dolar.

593
00:33:22,875 --> 00:33:24,752
Jadi, kami ceritakannya.
Ini berita, bukan?

594
00:33:24,836 --> 00:33:29,632
Kami ingin mengetahui,
mengapa 1MDB membayar Goldman

595
00:33:29,716 --> 00:33:30,883
dengan bayaran yang begitu besar?

596
00:33:31,634 --> 00:33:33,594
Saya masih ingat
apabila kami membuat siri artikel

597
00:33:33,678 --> 00:33:35,388
dan Goldman agak bimbang.

598
00:33:35,471 --> 00:33:37,223
Kami adakan sidang panggilan
dengan Goldman Sachs,

599
00:33:37,306 --> 00:33:38,307
ke Hong Kong.

600
00:33:38,391 --> 00:33:42,395
Mereka tetap menegaskan
yang tiada kesalahan berlaku.

601
00:33:42,478 --> 00:33:45,231
Semua urus niaga adalah sah.
Tiada komisen dibayar.

602
00:33:45,314 --> 00:33:47,150
Tiada yuran broker dibayar kepada sesiapa.

603
00:33:47,692 --> 00:33:51,362
Disebabkan keuntungan yang dibuat
dalam urus niaga Libya

604
00:33:51,446 --> 00:33:53,448
dan di Malaysia

605
00:33:53,531 --> 00:33:58,077
berada dalam magnitud ratusan juta dolar,

606
00:33:58,161 --> 00:34:01,998
yang agak ketara
mengikut piawaian Goldman,

607
00:34:02,623 --> 00:34:07,336
maka berita gembira
tentang keuntungan yang dibuat

608
00:34:07,420 --> 00:34:12,842
telah sampai
ke peringkat atasan organisasi.

609
00:34:15,261 --> 00:34:18,097
Mereka peroleh sepuluh peratus.

610
00:34:18,181 --> 00:34:20,099
Itu sahaja, tidak perlu tahu apa-apa lagi,

611
00:34:20,183 --> 00:34:22,727
dan tidak mungkin Lloyd Blankfein
tidak mengetahuinya.

612
00:34:22,810 --> 00:34:25,772
Anda perlukan jurubank pelaburan
untuk melakukannya,

613
00:34:25,855 --> 00:34:27,690
{\an8}kerana merekalah orang
yang akan menstrukturkannya.

614
00:34:27,774 --> 00:34:29,776
{\an8}Mereka yang tahu cara
untuk menaja jamin bon.

615
00:34:29,859 --> 00:34:31,486
{\an8}Mereka yang tahu cara penetapan harga.

616
00:34:31,569 --> 00:34:35,114
{\an8}Mereka ialah teknokrat yang akan datang
dan melaksanakannya.

617
00:34:35,198 --> 00:34:40,369
Mereka temui dua orang jurubank,
iaitu Tim Leissner dan Roger Ng,

618
00:34:40,453 --> 00:34:42,789
yang sanggup menyertai mereka.

619
00:34:42,872 --> 00:34:44,290
Urus niaga ini tidak mungkin berlaku

620
00:34:44,373 --> 00:34:48,377
tanpa pengetahuan pihak tertinggi
dalam Goldman.

621
00:34:48,461 --> 00:34:50,713
Sekarang kita tahu
perkara yang berlaku kepada wang itu.

622
00:34:50,797 --> 00:34:52,882
Mereka mencuri sebahagian besar.

623
00:34:52,965 --> 00:34:55,468
Ini benar-benar gila.

624
00:34:55,551 --> 00:34:56,636
Mereka memang gila.

625
00:35:13,569 --> 00:35:15,613
Seorang kawan baik saya di FBI

626
00:35:15,696 --> 00:35:18,616
{\an8}merupakan atase sah kami di Kuala Lumpur.

627
00:35:19,826 --> 00:35:23,454
Dia orang Malaysia-Amerika

628
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
yang beberapa kali ke Malaysia,

629
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
dan mempunyai hubungan rapat

630
00:35:28,584 --> 00:35:31,838
dengan semua entiti penguatkuasaan
undang-undang yang utama

631
00:35:31,921 --> 00:35:33,965
dan pembantu atase undang-undangnya

632
00:35:34,048 --> 00:35:37,677
juga seorang ejen FBI yang kompeten.

633
00:35:37,760 --> 00:35:40,721
Tiada orang lain
yang lebih mengenali Malaysia.

634
00:35:40,805 --> 00:35:44,642
Pengetahuan dan reputasinya
tiada tandingan di Malaysia.

635
00:35:47,019 --> 00:35:48,229
Saya antara orang yang pertama

636
00:35:48,312 --> 00:35:51,440
{\an8}membuka pejabat atase
undang-undang FBI di Malaysia.

637
00:35:51,983 --> 00:35:55,278
Bapa saya ke Malaysia pada tahun 1959

638
00:35:55,361 --> 00:35:58,865
dan bertemu dengan ibu saya,
seorang rakyat Malaysia tempatan.

639
00:35:58,948 --> 00:36:02,201
Saya dilahirkan di Malaysia
dan menetap di sini

640
00:36:02,285 --> 00:36:07,081
dari zaman kanak-kanak dan dewasa

641
00:36:07,165 --> 00:36:10,877
sebelum kembali ke AS pada awal 1980-an.

642
00:36:12,879 --> 00:36:15,089
Kali pertama saya mendengar tentang 1MDB

643
00:36:15,173 --> 00:36:18,467
mungkin sekitar tahun 2014 atau 2015.

644
00:36:18,551 --> 00:36:21,846
Semasa kami mula mendapat maklumat

645
00:36:21,929 --> 00:36:28,227
{\an8}tentang penipuan
yang berlaku hasil kerjasama Jho Low

646
00:36:28,311 --> 00:36:30,104
bersama Perdana Menteri Najib,

647
00:36:30,188 --> 00:36:35,151
terdapat percubaan untuk menyalurkan wang

648
00:36:35,234 --> 00:36:39,947
daripada dana kekayaan negara 1MDB ini,

649
00:36:40,031 --> 00:36:44,619
dan wang itu tidak disalurkan
ke tempat yang sepatutnya.

650
00:36:46,329 --> 00:36:48,414
Mungkin sekitar Februari, Mac 2015,

651
00:36:48,497 --> 00:36:52,376
{\an8}Chuck memanggil saya
pada hari Ahad dan dia berkata,

652
00:36:52,460 --> 00:36:55,296
{\an8}"Hei, awak mahu pergi
ke rumah Peguam Negara Gani?"

653
00:36:55,379 --> 00:36:56,756
{\an8}Chuck baru sahaja pulang

654
00:36:56,839 --> 00:36:59,508
{\an8}dari Washington DC,
bersama Peguam Negara Patail,

655
00:36:59,592 --> 00:37:01,969
{\an8}dan mereka telah bertemu Pengarah Comey,

656
00:37:02,053 --> 00:37:04,931
{\an8}dan topik 1MDB pun timbul.

657
00:37:06,307 --> 00:37:10,853
Gani terus bertanya kepada kami,

658
00:37:10,937 --> 00:37:14,690
"Hei, kamu ada dengar
tentang dakwaan di luar sana?

659
00:37:15,608 --> 00:37:18,861
Kamu percaya akan kesahihannya?"

660
00:37:18,945 --> 00:37:22,281
Dia telah bertanya kepada Perdana Menteri

661
00:37:22,365 --> 00:37:26,744
sama ada dakwaan ini sahih

662
00:37:27,620 --> 00:37:30,164
dan diberitahu ia tidak sahih.

663
00:37:31,415 --> 00:37:35,586
Fakta bahawa itu
ialah siasatan sebenar yang pertama

664
00:37:35,670 --> 00:37:37,630
daripada kerajaan Malaysia

665
00:37:37,713 --> 00:37:39,173
adalah penting bagi saya.

666
00:37:39,882 --> 00:37:42,885
Itu yang mungkin mendorong saya dan Dave

667
00:37:42,969 --> 00:37:46,055
untuk terus menghantar maklumat.

668
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Pada Jun 2015,
saya telah diberitahu bahawa

669
00:37:51,894 --> 00:37:57,066
pelbagai siasatan terhadap 1MDB
telah menetapkan bahawa,

670
00:37:57,149 --> 00:38:00,278
dua hari selepas urus niaga ketiga
bon Goldman Sachs,

671
00:38:00,361 --> 00:38:05,032
681 juta dolar telah masuk

672
00:38:05,116 --> 00:38:08,119
ke dalam akaun bank peribadi Najib.

673
00:38:08,869 --> 00:38:11,497
Ketika itulah <i>Wall Street Journal</i>
mendapat cerita ini.

674
00:38:12,873 --> 00:38:14,959
<i>Journal</i> mengambil risiko yang besar,

675
00:38:15,042 --> 00:38:17,878
kerana semasa kami menulis
cerita itu, Boies Schiller,

676
00:38:17,962 --> 00:38:20,506
firma sama yang mewakili Harvey Weinstein,

677
00:38:20,589 --> 00:38:21,716
telah memberitahu kami, bahawa,

678
00:38:21,799 --> 00:38:25,261
kami mungkin berdepan
dengan risiko fitnah yang serius.

679
00:38:25,344 --> 00:38:26,971
Najib tidak melakukan kesalahan.

680
00:38:29,098 --> 00:38:30,975
Terdapat banyak tekanan
untuk kami menjawab persoalan

681
00:38:31,058 --> 00:38:32,476
bagi menyelesaikan kes tersebut.

682
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Apabila saya mendapat
data akaun bank peribadi Najib

683
00:38:37,773 --> 00:38:41,360
dan saya serahkannya
kepada media arus perdana yang lain,

684
00:38:41,444 --> 00:38:43,321
ia mengalih cerita ini.

685
00:38:43,404 --> 00:38:45,573
PENYIASAT PERCAYA WANG DISALURKAN
KE AKAUN PEMIMPIN MALAYSIA

686
00:38:45,656 --> 00:38:46,907
DALAM PENYIASATAN 1MDB

687
00:38:46,991 --> 00:38:48,951
Ini petunjuk utama.

688
00:38:49,035 --> 00:38:51,203
"PENYIASAT MALAYSIA YANG MENELITI
DANA PELABURAN KERAJAAN

689
00:38:51,287 --> 00:38:53,080
TELAH MENJEJAK 700 JUTA DOLAR DEPOSIT

690
00:38:53,164 --> 00:38:54,957
KE AKAUN BANK PERIBADI
PERDANA MENTERI MALAYSIA,

691
00:38:55,041 --> 00:38:56,625
MENURUT DOKUMEN
DARIPADA PENYIASATAN KERAJAAN."

692
00:38:57,209 --> 00:38:59,503
681 juta dolar masuk ke dalam akaun Najib.

693
00:39:00,463 --> 00:39:02,256
Bukan selalu seorang perdana menteri

694
00:39:02,340 --> 00:39:06,302
memperoleh 681 juta dolar
yang dipindahkan ke akaunnya.

695
00:39:06,385 --> 00:39:08,512
Jadi, ini cerita yang sensasi.

696
00:39:10,056 --> 00:39:13,768
PROTES BERSIH: PARTI CAMPURAN
BAGI PILIHAN RAYA YANG BERSIH DAN ADIL

697
00:39:22,610 --> 00:39:23,694
GUNA LALUAN ALTERNATIF

698
00:39:26,238 --> 00:39:30,117
Terdapat bantahan besar-besaran
berlangsung di Kuala Lumpur.

699
00:39:33,412 --> 00:39:35,456
{\an8}Ia digelar Protes Bersih.

700
00:39:35,539 --> 00:39:40,211
{\an8}1MalaysiaDB, 2.6 bilion. Mana jawapannya?

701
00:39:40,294 --> 00:39:43,881
Kami mahu jawapannya.
Kami perlukan kerajaan yang bersih.

702
00:39:43,964 --> 00:39:45,883
Jalan raya di Kuala Lumpur sesak.

703
00:39:46,884 --> 00:39:50,638
{\an8}Apabila Najib mendakwa
bahawa 681 juta dolar

704
00:39:50,721 --> 00:39:53,099
{\an8}yang tiba-tiba muncul dalam akaun banknya

705
00:39:53,182 --> 00:39:56,102
{\an8}merupakan hadiah
daripada putera raja Saudi,

706
00:39:56,185 --> 00:39:58,604
ia amat menggelikan hati.

707
00:39:58,687 --> 00:40:00,731
Beginilah.

708
00:40:00,815 --> 00:40:05,861
Siapakah orang yang waras
mahu memberi 681 juta dolar

709
00:40:05,945 --> 00:40:08,489
ke dalam akaun bank peribadi

710
00:40:08,572 --> 00:40:10,116
tanpa apa-apa balasan?

711
00:40:10,199 --> 00:40:13,702
Saya terkejut dengan kebodohan itu.

712
00:40:13,786 --> 00:40:18,541
{\an8}Ia cukup jelas berkaitan dengan 1MDB.

713
00:40:18,624 --> 00:40:21,585
Cerita saya mempunyai kesan utama

714
00:40:21,669 --> 00:40:24,964
dalam mendedahkan siasatan di Malaysia.

715
00:40:25,840 --> 00:40:28,384
Unit perisikan kewangan di sini berkata,

716
00:40:28,467 --> 00:40:30,970
"Bolehkah kamu bantu kami dalam kes ini?"

717
00:40:31,053 --> 00:40:34,598
Saya jawab, "Tentu saja,
apa-apa yang kami mampu."

718
00:40:35,307 --> 00:40:38,853
Najib dengan berat hati
membenarkan operasi ini

719
00:40:38,936 --> 00:40:40,271
sehinggalah siasatan tersebut

720
00:40:40,354 --> 00:40:44,400
mula mencungkil beberapa maklumat
yang sangat menarik.

721
00:40:44,483 --> 00:40:48,904
Jelas sekali, penipuan ini
telah menyentuh sempadan AS,

722
00:40:48,988 --> 00:40:52,158
menjadikannya bawah siasatan
bidang kuasa FBI.

723
00:40:52,241 --> 00:40:54,452
Semua laluan dan dakwaan

724
00:40:54,535 --> 00:40:58,164
membawa kembali
kepada Perdana Menteri, Dato' Sri Najib,

725
00:40:58,247 --> 00:41:04,920
dengan kerjasama Jho Low,
dalang penipuan itu.

726
00:41:05,713 --> 00:41:08,549
Itulah satu-satunya pertemuan
pasukan petugas kecil itu.

727
00:41:09,049 --> 00:41:11,802
Beberapa minggu kemudian
ialah <i>Night of the Long Knives.</i>

728
00:41:15,431 --> 00:41:17,558
Pada masa itu,
terdapat banyak khabar angin

729
00:41:17,641 --> 00:41:20,728
bahawa mereka akan menangkap
dan mendakwa Najib.

730
00:41:20,811 --> 00:41:25,191
Saya menerima dokumen tanpa nama.

731
00:41:25,274 --> 00:41:28,194
Waran tangkap untuk Najib Razak.

732
00:41:29,069 --> 00:41:32,114
Saya ambil risiko dan menerbitkannya...

733
00:41:32,198 --> 00:41:33,574
DOKUMEN DRAF RAHSIA
TERMASUK SURAT DAKWAAN KELAKUAN KORUP

734
00:41:33,657 --> 00:41:36,702
...dan ketika itulah
segala-galanya menjadi kecoh.

735
00:41:36,785 --> 00:41:39,371
Polis Malaysia serbu
pejabat Peguam Negara,

736
00:41:39,455 --> 00:41:40,456
menahan beliau

737
00:41:40,539 --> 00:41:42,541
dan membubarkan pasukan petugas khas itu.

738
00:41:42,625 --> 00:41:45,127
Malah, mereka mengambil beberapa fail kes.

739
00:41:45,711 --> 00:41:48,214
Saya tiba pada hari itu
dan apabila lif terbuka,

740
00:41:48,297 --> 00:41:50,132
berlaku kekacauan.

741
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
Orang ramai di mana-mana.

742
00:41:51,634 --> 00:41:53,260
Kemudian, saya kembali ke kedutaan

743
00:41:53,344 --> 00:41:56,722
dan mendengar bahawa Gani telah bersara.

744
00:41:56,805 --> 00:41:58,557
WARAN TANGKAP PUNCA PEGUAM NEGARA DIPECAT

745
00:41:58,641 --> 00:42:00,392
Itulah pengakhiran pasukan petugas itu

746
00:42:00,476 --> 00:42:03,062
dan berakhirnya kerjasama terbuka kami.

747
00:42:04,730 --> 00:42:09,109
Dia menyingkir Peguam Negara
dan menggantung <i>The Edge.</i>

748
00:42:09,193 --> 00:42:10,569
<i>Kami sangat kecewa</i>

749
00:42:10,653 --> 00:42:12,321
<i>dengan keputusan KDN.</i>

750
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
<i>Apakah motivasi mereka?</i>

751
00:42:13,781 --> 00:42:17,743
<i>Itu soalan untuk mereka,
untuk dijawab oleh orang lain.</i>

752
00:42:17,826 --> 00:42:20,663
Saya diberi penghormatan
untuk menjadi orang tersebut

753
00:42:20,746 --> 00:42:25,125
yang paling banyak didakwa
oleh Perdana Menteri yang bersidang.

754
00:42:25,209 --> 00:42:27,044
RANCANGAN NAJIB MENGHAPUSKAN PEMBANGKANG
PENGKRITIK 1MDB DIDAKWA MENGHASUT

755
00:42:27,127 --> 00:42:31,465
Rakyat Malaysia ada institusi sebenar
yang menjalankan tugas mereka.

756
00:42:31,549 --> 00:42:35,803
Najib memutuskan
untuk menyekat kebebasan itu.

757
00:42:35,886 --> 00:42:39,390
Maka, semua institusi yang sepatutnya
bertindak untuk semak dan imbang

758
00:42:39,473 --> 00:42:40,933
segera dimusnahkan.

759
00:42:48,774 --> 00:42:51,902
Peguam muda di pejabat Peguam Negara

760
00:42:51,986 --> 00:42:54,780
yang telah merangka waran tangkap itu

761
00:42:55,698 --> 00:42:59,410
ditahan dari dalam keretanya
semasa dalam perjalanan ke tempat kerja

762
00:42:59,493 --> 00:43:01,787
di tengah-tengah KL, lalu hilang.

763
00:43:05,958 --> 00:43:09,336
<i>Polis menggesa sesiapa sahaja
yang ada maklumat tentang kemalangan</i>

764
00:43:09,420 --> 00:43:11,005
<i>di Jalan Dutamas, Kuala Lumpur,</i>

765
00:43:11,088 --> 00:43:13,924
<i>pada 4 September pukul 7.51 pagi</i>

766
00:43:14,008 --> 00:43:15,301
<i>untuk tampil ke hadapan.</i>

767
00:43:16,885 --> 00:43:20,639
{\an8}<i>- Adakah Kevin Morais masih hilang?
- Dia masih jadi orang yang hilang.</i>

768
00:43:20,723 --> 00:43:25,561
<i>Sebuah kereta yang menyerupai
keretanya ditemui di sini.</i>

769
00:43:25,644 --> 00:43:29,356
<i>Seluruh kawasan itu berselerak
dengan serpihan daripada kereta.</i>

770
00:43:29,440 --> 00:43:33,152
<i>Ia menunjukkan
betapa besarnya kebakaran itu.</i>

771
00:43:36,614 --> 00:43:38,991
APA TERJADI KEPADA TPR KEVIN?

772
00:43:39,074 --> 00:43:43,245
Dia didapati mati dibunuh.
Jasadnya berada di dalam tong minyak.

773
00:43:43,329 --> 00:43:44,413
DITEMUI MATI DI DALAM TONG MINYAK

774
00:43:44,496 --> 00:43:48,292
Ia berjaya menakutkan semua orang.

775
00:43:48,375 --> 00:43:53,672
Setiap birokrat kolar putih
di Malaysia menerima mesej ini.

776
00:43:53,756 --> 00:43:57,092
Jika anda menentang Najib,
itulah yang akan berlaku kepada anda.

777
00:44:03,766 --> 00:44:05,517
Pada Jun 2015,

778
00:44:05,601 --> 00:44:09,647
{\an8}terdapat sekumpulan polis datang
ke rumah dan menangkap saya.

779
00:44:14,443 --> 00:44:16,445
Ia masih segar dalam ingatan saya.

780
00:44:19,990 --> 00:44:21,867
Dalam beberapa saat, saya telah ditangkap,

781
00:44:21,950 --> 00:44:24,119
dicampak ke dalam rumah, digari,

782
00:44:24,203 --> 00:44:26,955
dan di situlah mimpi ngeri bermula.

783
00:44:27,748 --> 00:44:30,793
Jelas sekali, ini telah diatur
oleh Najib dan Jho Low

784
00:44:30,876 --> 00:44:32,795
serta kenalan mereka di Thailand.

785
00:44:32,878 --> 00:44:36,590
Xavier disumbat ke dalam penjara
dengan penuh tragis.

786
00:44:36,674 --> 00:44:38,676
Dia dilayan seperti pengganas.

787
00:44:38,759 --> 00:44:41,804
Dia kemudiannya dipaksa
menandatangani surat pengakuan.

788
00:44:42,346 --> 00:44:46,350
{\an8}PetroSaudi, terutamanya Patrick Mahony,

789
00:44:46,433 --> 00:44:50,479
mengancam isteri saya,
bahawa saya mungkin akan hilang

790
00:44:50,562 --> 00:44:51,522
dan dia akan ditangkap.

791
00:44:51,605 --> 00:44:53,732
Anak lelaki saya akan ditempatkan
di rumah anak yatim Thai.

792
00:44:53,816 --> 00:44:55,609
Saya tidak mempunyai pilihan.

793
00:44:55,692 --> 00:45:00,030
Maksud saya, sama ada itu dan saya mati,
atau saya buat apa-apa yang mereka mahu.

794
00:45:00,114 --> 00:45:02,241
Jadi, saya memilih
satu-satunya pilihan yang ada.

795
00:45:02,324 --> 00:45:05,244
Berikan kertas itu. Saya akan tandatangan
apa-apa saja yang mereka mahu.

796
00:45:05,327 --> 00:45:07,996
Mahu saya mengaku yang saya bunuh Kennedy?
Saya akan mengaku.

797
00:45:08,080 --> 00:45:10,457
Saya hanya mahu tamatkan mimpi ngeri ini.

798
00:45:13,419 --> 00:45:16,296
Cerita yang mereka mahukan
ialah saya mencuri data.

799
00:45:20,592 --> 00:45:23,595
Saya dapat tahu sebabnya,
dengan mencuri data,

800
00:45:23,679 --> 00:45:25,222
mereka mahu agar maklumat itu

801
00:45:25,305 --> 00:45:28,183
tidak diterima di mahkamah keadilan.

802
00:45:28,267 --> 00:45:31,061
Mereka mahu saya mengatakan
bahawa saya bekerjasama

803
00:45:31,145 --> 00:45:34,231
dengan wartawan Clare Rewcastle Brown
dan <i>The Edge</i>

804
00:45:34,773 --> 00:45:38,068
untuk menggulingkan kerajaan yang sah.

805
00:45:38,152 --> 00:45:40,904
Kami telah mengganggu data,

806
00:45:41,947 --> 00:45:43,991
dan itulah yang saya tulis.

807
00:45:45,534 --> 00:45:48,871
Saya menghabiskan 547 hari
di dalam penjara.

808
00:46:00,674 --> 00:46:01,675
Maaf.

809
00:46:02,342 --> 00:46:03,427
Emosi.

810
00:46:05,429 --> 00:46:07,973
Kita melalui detik dalam hidup
yang tidak akan kita lupakan,

811
00:46:09,016 --> 00:46:11,602
dan ini salah satu detik
yang tidak akan saya lupakan.

812
00:46:16,565 --> 00:46:20,652
Saya telah dicap
sebagai musuh Malaysia oleh Najib.

813
00:46:20,736 --> 00:46:23,155
Permintaan dibuat
kepada Interpol oleh Malaysia

814
00:46:23,238 --> 00:46:26,408
untuk meletakkan saya
dalam senarai notis merah mereka

815
00:46:26,492 --> 00:46:29,953
untuk ditangkap pada bila-bila masa
sebagai pengganas

816
00:46:30,037 --> 00:46:33,874
kerana aktiviti yang mencemar demokrasi
seperti yang mereka katakan.

817
00:46:33,957 --> 00:46:35,501
Malang sekali, di bahagian dunia ini,

818
00:46:35,584 --> 00:46:39,254
rasuah jadi sebahagian
daripada kehidupan seharian.

819
00:46:39,338 --> 00:46:40,881
Saya fikir, pada akhirnya,

820
00:46:40,964 --> 00:46:43,717
kita akan terkejut
dengan skop rasuah yang besar ini,

821
00:46:43,800 --> 00:46:48,555
tapi bukan kerana dia yang amalkan rasuah.

822
00:46:50,641 --> 00:46:55,437
Malaysia ialah rejim autokratik
yang amalkan kekerasan dalam kelembutan.

823
00:46:56,021 --> 00:46:58,941
Pada ketika ini,
Najib merampas kelembutan itu.

824
00:46:59,024 --> 00:47:00,234
Dia terdesak.

825
00:47:00,317 --> 00:47:03,153
Kami telah hampir kepada penamat

826
00:47:03,237 --> 00:47:06,615
dan dia bergelut untuk bertahan.

827
00:47:06,698 --> 00:47:10,577
Perubahan besar dalam kerajaan Malaysia

828
00:47:10,661 --> 00:47:16,333
berdasarkan siasatan AS sangat tegang.

829
00:47:16,416 --> 00:47:19,294
Terdapat banyak tekanan yang dikenakan

830
00:47:19,378 --> 00:47:21,713
kepada orang di kedutaan

831
00:47:23,048 --> 00:47:26,385
agar mereka menghentikan siasatan ini.

832
00:47:27,594 --> 00:47:31,098
Kejadian selepas
<i>Night of Long Knives</i> mengubah

833
00:47:32,182 --> 00:47:34,059
suasana di Malaysia.

834
00:47:34,142 --> 00:47:39,356
Tujuan mereka
untuk menghantar mesej yang jelas,

835
00:47:39,439 --> 00:47:43,860
dan objektif itu tercapai.

836
00:47:44,778 --> 00:47:47,406
Bagi saya, sesiapa sahaja yang percaya

837
00:47:47,489 --> 00:47:50,826
kepada sistem pemerintahan demokrasi

838
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
seharusnya benar-benar terkejut

839
00:47:53,245 --> 00:47:54,913
dengan pemecatan peguam negara

840
00:47:54,997 --> 00:47:57,374
dan penstrukturan semula
Suruhanjaya Pencegahan Rasuah.

841
00:47:57,457 --> 00:48:00,586
Saya fikir ia telah menjadikan
pasukan kami

842
00:48:00,669 --> 00:48:02,629
berusaha dengan lebih banyak lagi.

843
00:48:02,713 --> 00:48:06,049
Jika bukan kami yang melakukannya,
siapa lagi?

844
00:48:08,552 --> 00:48:11,263
Sekarang, strategi kami berubah.

845
00:48:11,346 --> 00:48:14,600
Kami ada siasatan sendiri.

846
00:48:14,683 --> 00:48:17,394
Kami cuba untuk dapatkan bantuan
daripada rakyat Malaysia

847
00:48:17,477 --> 00:48:19,062
untuk menyokong siasatan kami.

848
00:48:20,480 --> 00:48:22,482
Saya dan Chuck bersetuju bahawa

849
00:48:22,566 --> 00:48:25,694
kami akan meneruskan
apa-apa yang kami mampu,

850
00:48:25,777 --> 00:48:27,904
tapi dengan lebih berhati-hati.

851
00:48:27,988 --> 00:48:30,949
Kami perlu berhati-hati dengan
tindakan kami dan orang yang kami temui.

852
00:48:34,286 --> 00:48:35,829
<i>Adakah sesiapa bocorkan tentang</i>

853
00:48:35,912 --> 00:48:37,164
<i>waran tangkapan awak</i>

854
00:48:37,247 --> 00:48:39,499
<i>sebelum</i> Night of the Long Knives?

855
00:48:39,583 --> 00:48:42,169
<i>Ya. Ada kebocoran.</i>

856
00:48:42,252 --> 00:48:45,631
<i>Terdapat kebocoran, tapi awak tahulah,</i>

857
00:48:45,714 --> 00:48:48,592
<i>perkara sebegitu sukar untuk ditutup.</i>

858
00:48:48,675 --> 00:48:50,636
<i>Terlalu ramai orang
yang terlibat dalamnya.</i>

859
00:48:50,719 --> 00:48:52,387
<i>Jadi, hanya untuk menegaskan semula,</i>

860
00:48:52,471 --> 00:48:55,515
<i>awak tahu bahawa terdapat...</i>

861
00:48:55,599 --> 00:48:57,351
<i>Mungkin ada.</i>

862
00:48:57,434 --> 00:48:59,478
<i>Saya tidak pasti. Mungkin ada.</i>

863
00:48:59,561 --> 00:49:01,521
<i>Awak mempunyai kecurigaan yang kuat.</i>

864
00:49:01,605 --> 00:49:04,066
<i>Saya diberi transkrip, ya.</i>

865
00:49:13,825 --> 00:49:15,494
<i>Saya teruja berada di sini.</i>

866
00:49:15,577 --> 00:49:18,121
Saya terkejut

867
00:49:18,205 --> 00:49:22,376
kerana Encik Low dapat menaikkan dirinya
dengan begitu cepat.

868
00:49:22,459 --> 00:49:24,252
Daripada seorang anak muda,

869
00:49:24,336 --> 00:49:26,463
menjadi orang penting
yang datang entah dari mana-mana.

870
00:49:26,546 --> 00:49:28,632
<i>Keluarga Low memang bersifat dermawan</i>

871
00:49:28,715 --> 00:49:29,841
<i>sejak 70 tahun yang lalu.</i>

872
00:49:29,925 --> 00:49:32,010
Jho Low cuba mencipta

873
00:49:32,094 --> 00:49:34,096
cerita fiksyen tentang dirinya sendiri

874
00:49:34,179 --> 00:49:36,056
sebagai alasan untuk semua kekayaan ini.

875
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
<i>Kami memutuskan sebagai generasi ketiga</i>

876
00:49:38,350 --> 00:49:39,810
<i>untuk menginstitusikan usaha ini.</i>

877
00:49:39,893 --> 00:49:41,728
Dia cuba menjenamakan semula dirinya

878
00:49:41,812 --> 00:49:45,691
sebagai pewaris rahsia harta kekayaan itu.

879
00:49:46,233 --> 00:49:48,360
<i>Langkah pertama.
Kami menggali dalam-dalam.</i>

880
00:49:48,443 --> 00:49:51,446
Sepertimana penjenayah peringkat bawahan,

881
00:49:51,530 --> 00:49:53,865
mereka tiada rancangan jangka panjang.

882
00:49:53,949 --> 00:49:56,993
Memang agak sesuai dengan dirinya.

883
00:49:57,077 --> 00:49:59,162
Dia mampu memasukkan dirinya

884
00:49:59,246 --> 00:50:03,500
ke dalam 0.001 peratus
kedudukan teratas di dunia ini.

885
00:50:04,334 --> 00:50:06,586
<i>Langkah kedua. Reka bentuk kerjasama.</i>

886
00:50:06,670 --> 00:50:07,921
{\an8}Terdapat setidaknya satu e-mel

887
00:50:08,004 --> 00:50:10,882
{\an8}yang Otaiba melahirkan kebimbangan

888
00:50:10,966 --> 00:50:12,968
{\an8}dengan rakan sekerja Emirate,

889
00:50:13,051 --> 00:50:14,803
{\an8}yang bertanya, "Apa yang Jho Low buat?"

890
00:50:15,512 --> 00:50:18,140
<i>Langkah ketiga.
Kami fikir untuk jangka panjang.</i>

891
00:50:18,223 --> 00:50:20,475
Mereka berkata, "Jho, boleh bertenang?

892
00:50:20,559 --> 00:50:22,436
Berhenti berbelanja jutaan dolar

893
00:50:22,519 --> 00:50:23,854
dan berkata, 'Malaysia di sini.'"

894
00:50:23,937 --> 00:50:27,774
Malaysia di sini!

895
00:50:28,400 --> 00:50:30,444
<i>Langkah keempat. Kami banyak melabur.</i>

896
00:50:30,527 --> 00:50:32,654
Dia mula menjadi terkenal

897
00:50:32,738 --> 00:50:36,616
kerana sikapnya yang suka berparti
di seluruh dunia.

898
00:50:36,700 --> 00:50:39,828
Ia memang membimbangkan.

899
00:50:39,911 --> 00:50:42,956
Apa yang sebenarnya berlaku di sini?

900
00:50:43,039 --> 00:50:46,585
Adakah ini akan berakhir
sebagaimana yang kita bimbangkan?

901
00:50:46,668 --> 00:50:49,504
<i>Akhir sekali, langkah kelima,
kita terus berkembang.</i>

902
00:50:49,588 --> 00:50:51,673
Dia timbulkan tekanan terhadap dirinya.

903
00:50:52,299 --> 00:50:55,469
Orang seperti Leissner, Yousef Al Otaiba,

904
00:50:55,552 --> 00:50:58,054
mereka semua berkata,
"Jho, kurangkan tonjolkan diri."

905
00:50:58,138 --> 00:51:01,308
Mereka cuba mengajar dia
cara membuat perundingan yang sulit,

906
00:51:01,391 --> 00:51:03,560
berurus niaga, buat banyak wang,

907
00:51:03,643 --> 00:51:05,312
tapi tak tonjolkan diri di khalayak.

908
00:51:05,395 --> 00:51:07,689
Itu peraturan nombor satu
dan dia melanggar peraturan itu.

909
00:51:07,773 --> 00:51:11,026
<i>Keunikan Yayasan Jynwell
ialah keupayaan kita</i>

910
00:51:11,109 --> 00:51:13,820
<i>untuk merentasi semua sempadan
bagi mencapai visi bersama.</i>

911
00:51:13,904 --> 00:51:15,655
Mereka mula risau

912
00:51:15,739 --> 00:51:18,617
tentang minat Jabatan Kehakiman
terhadap Jho Low.

913
00:51:19,701 --> 00:51:23,580
Peguam mereka memaklumkan
kepadanya bahawa FBI mencarinya,

914
00:51:23,663 --> 00:51:25,373
dan mereka berkata kepada diri mereka,

915
00:51:25,457 --> 00:51:27,083
"Kenapa Jabatan Kehakiman

916
00:51:27,167 --> 00:51:30,086
memerhati satu penipuan
yang berasal dari Malaysia

917
00:51:30,170 --> 00:51:32,214
dan mungkin melibatkan kami dan Emirate?

918
00:51:32,297 --> 00:51:33,882
Tiada apa-apa kaitan
dengan Amerika Syarikat."

919
00:51:33,965 --> 00:51:35,509
Peguam itu menulis kembali,

920
00:51:35,592 --> 00:51:38,178
"Saya benci untuk menjadi
pembawa berita buruk di sini,

921
00:51:38,261 --> 00:51:41,515
tapi Jabatan Keadilan menganggap dirinya

922
00:51:41,598 --> 00:51:44,601
mempunyai bidang kuasa
ke atas sebarang transaksi

923
00:51:44,684 --> 00:51:45,769
yang dilakukan dalam dolar AS

924
00:51:45,852 --> 00:51:48,814
yang melalui institusi kewangan AS."

925
00:51:48,897 --> 00:51:51,525
<i>Marilah kita banyak berfikir,
marilah kita jadi berani,</i>

926
00:51:51,608 --> 00:51:54,236
<i>dan mari kita fikirkan
tentang tempat kita di dunia ini.</i>

927
00:51:54,319 --> 00:51:56,571
Orang kata masa ialah segala-galanya.

928
00:51:56,655 --> 00:51:59,991
Bagi kes 1MDB, dalam pelbagai peringkat,

929
00:52:00,075 --> 00:52:03,328
saya akan mengatakan
bahawa masa ialah segala-galanya.

930
00:52:08,250 --> 00:52:11,837
<i>Tidak ada</i>

931
00:52:11,920 --> 00:52:15,340
<i>gerakan untuk menukar kerajaan.</i>

932
00:52:15,423 --> 00:52:16,633
<i>Saya tidak melihatnya.</i>

933
00:52:16,716 --> 00:52:20,220
Dia masih terkawal sepenuhnya,

934
00:52:20,303 --> 00:52:22,514
ketika orang fikir dia akan jatuh.

935
00:52:22,597 --> 00:52:25,934
681 juta dolar masuk ke akaunnya.

936
00:52:26,017 --> 00:52:27,394
Bagaimana untuk dia jelaskannya?

937
00:52:27,477 --> 00:52:28,728
Dia akan didakwa,

938
00:52:28,812 --> 00:52:31,314
tapi tiba-tiba, dia kembali.

939
00:52:31,398 --> 00:52:34,776
Dia menyingkir semua orang
yang bertindak menentangnya.

940
00:52:34,860 --> 00:52:39,906
Dia menggantung kami,
dan dia berkuasa sepenuhnya.

941
00:52:40,907 --> 00:52:44,369
Bagi saya,
perkara yang berlaku tidak menjejaskan

942
00:52:44,452 --> 00:52:47,038
hakikat bahawa kita
akan terus melakukannya.

943
00:52:47,122 --> 00:52:49,833
Walaupun Najib berkuasa,
Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia

944
00:52:49,916 --> 00:52:53,461
pada dasarnya bekerja dengan FBI
untuk menangani kes ini.

945
00:52:53,545 --> 00:52:55,005
Mereka melaporkan kepada Najib,

946
00:52:55,088 --> 00:52:57,424
tapi mereka bekerjasama dengan FBI.

947
00:52:57,507 --> 00:52:59,217
Abu Kassim memberitahu saya,

948
00:52:59,301 --> 00:53:01,678
"Saya ketua
Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia,

949
00:53:01,761 --> 00:53:04,472
dan ini merupakan
salah satu kes rasuah terbesar di dunia.

950
00:53:04,556 --> 00:53:06,683
Saya rasa bertanggungjawab

951
00:53:06,766 --> 00:53:10,103
untuk bekerjasama dengan kamu
bagi mendapatkan kebenaran."

952
00:53:11,479 --> 00:53:12,647
Ini ialah seorang individu

953
00:53:12,731 --> 00:53:17,861
yang memaparkan ketabahan
dan keberaniannya

954
00:53:17,944 --> 00:53:21,489
serta teguh dengan pendiriannya
terhadap perkara yang salah.

955
00:53:22,782 --> 00:53:24,492
Dia merasai keghairahan

956
00:53:24,576 --> 00:53:27,579
sebagai manusia yang berjuang
menentang rasuah sepanjang hidupnya.

957
00:53:27,662 --> 00:53:30,123
Akhirnya, ia menamatkan kerjayanya.

958
00:53:30,206 --> 00:53:32,918
29 JULAI 2016

959
00:53:46,181 --> 00:53:49,851
{\an8}Lawatan saya di Malaysia berakhir
dan saya kembali ke AS.

960
00:53:49,935 --> 00:53:50,936
{\an8}BANGUNAN FBI

961
00:53:51,019 --> 00:53:57,609
{\an8}Saya berasa agak tertekan
kerana saya melihat,

962
00:53:57,692 --> 00:53:59,110
dari perspektif rakyat Malaysia,

963
00:53:59,194 --> 00:54:03,615
perintah larang suara
terhadap siasatan 1MDB.

964
00:54:04,824 --> 00:54:10,330
Saya ingat, saya mendapat mesej,
"Tonton berita hari ini.

965
00:54:11,331 --> 00:54:13,249
Mereka akan bercakap tentang 1MDB."

966
00:54:16,836 --> 00:54:18,713
<i>Hari ini, Jabatan Kehakiman</i>

967
00:54:18,797 --> 00:54:20,590
<i>telah memfailkan aduan sivil</i>

968
00:54:20,674 --> 00:54:22,509
<i>untuk mendapatkan kembali</i>

969
00:54:22,592 --> 00:54:25,261
<i>lebih satu bilion dolar dalam bentuk aset</i>

970
00:54:25,345 --> 00:54:29,015
<i>yang dikaitkan dengan konspirasi
antarabangsa untuk pengubahan dana</i>

971
00:54:29,099 --> 00:54:32,018
<i>yang dicuri daripada
1Malaysia Development Berhad</i>

972
00:54:32,102 --> 00:54:33,979
<i>atau 1MDB.</i>

973
00:54:34,062 --> 00:54:35,522
Saya amat berterima kasih

974
00:54:35,605 --> 00:54:37,232
kepada FBI dan DOJ.

975
00:54:37,315 --> 00:54:39,067
Saya sangat gembira.

976
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
Saya tidak percaya bahawa ini berlaku

977
00:54:41,987 --> 00:54:46,533
kerana kami telah memperjuangkan
perkara ini sejak sekian lama.

978
00:54:46,616 --> 00:54:49,327
<i>Sebilangan pegawai 1MDB yang korup</i>

979
00:54:49,411 --> 00:54:53,248
<i>menganggap dana awam ini
sebagai akaun bank peribadi mereka.</i>

980
00:54:53,331 --> 00:54:56,710
Kami telah menangani
kes rasuah antarabangsa terbesar

981
00:54:56,793 --> 00:54:59,629
dan memfailkan rampasan sivil terbesar
dalam sejarah Jabatan Kehakiman.

982
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
JABATAN KEADILAN
BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN

983
00:55:01,256 --> 00:55:05,593
Apabila FBI dan DOJ muncul
untuk membentangkan

984
00:55:05,677 --> 00:55:07,762
cara wang itu dicuri,

985
00:55:07,846 --> 00:55:09,764
syarikat yang melakukannya,

986
00:55:09,848 --> 00:55:11,266
penerima akhirnya,

987
00:55:11,349 --> 00:55:13,893
{\an8}dan cara ia dibelanjakan.

988
00:55:13,977 --> 00:55:15,895
{\an8}<i>137 juta dolar</i>

989
00:55:15,979 --> 00:55:17,647
<i>wang yang dicuri</i>

990
00:55:17,731 --> 00:55:19,733
<i>dibelanjakan untuk membeli karya seni.</i>

991
00:55:19,816 --> 00:55:21,317
<i>Sebuah jet Bombardier</i>

992
00:55:21,401 --> 00:55:24,237
<i>dibeli pada harga 35 juta dolar.</i>

993
00:55:24,320 --> 00:55:27,741
250 juta dolar
untuk kapal layar yang teruk!

994
00:55:28,533 --> 00:55:32,245
<i>Mereka menggunakan wang itu untuk membayar
hutang judi di kasino Las Vegas.</i>

995
00:55:32,328 --> 00:55:34,998
Miranda Kerr diundang oleh Jho Low

996
00:55:35,081 --> 00:55:38,585
dan dibawa belayar
di dalam kapal layar mewah

997
00:55:38,668 --> 00:55:42,964
dan dihadiahkan berlian merah jambu
bernilai lapan juta dolar yang sepadan

998
00:55:43,048 --> 00:55:46,259
sebagai hadiah Hari Kekasih.

999
00:55:46,342 --> 00:55:49,179
{\an8}Kebanyakan barangan
yang dibeli itu perlu dikembalikan.

1000
00:55:49,262 --> 00:55:51,347
{\an8}Ia telah dirampas oleh kerajaan.

1001
00:55:51,431 --> 00:55:54,934
Dia juga menghadiahkannya
piano lut sinar akrilik.

1002
00:55:55,810 --> 00:55:59,481
Rumah itu dibina
di sekeliling piano besar itu

1003
00:55:59,564 --> 00:56:01,024
dan tiada cara untuk mengeluarkannya.

1004
00:56:01,107 --> 00:56:02,942
Saya rasa kerajaan biarkan saja.

1005
00:56:03,026 --> 00:56:05,236
Simpan sajalah piano itu.

1006
00:56:05,320 --> 00:56:08,990
Sungguh ironi apabila

1007
00:56:09,074 --> 00:56:13,036
{\an8}sebahagian daripada berbilion dolar
yang dicuri daripada kerajaan Malaysia

1008
00:56:13,119 --> 00:56:15,872
{\an8}digunakan untuk membiayai
filem <i>The Wolf of Wall Street,</i>

1009
00:56:15,955 --> 00:56:19,542
yang merupakan filem
tentang sifat tamak, pembaziran,

1010
00:56:20,251 --> 00:56:24,798
dan kuasa wang,
sekurang-kurangnya untuk sementara waktu,

1011
00:56:24,881 --> 00:56:27,050
mampu membuat seseorang
tidak dapat disentuh.

1012
00:56:27,133 --> 00:56:31,554
Rakyat Malaysia terkejut
dan terpaku dengan drama ini.

1013
00:56:31,638 --> 00:56:35,600
500 juta dolar

1014
00:56:35,683 --> 00:56:39,270
untuk intan berlian dan barangan Rosmah.

1015
00:56:40,772 --> 00:56:44,609
Rosmah Mansor, isteri Najib,

1016
00:56:44,692 --> 00:56:50,990
yang paling riak, narsisistik,
tamak dan korup

1017
00:56:51,074 --> 00:56:55,161
antara semua isteri perdana menteri

1018
00:56:55,245 --> 00:56:59,874
atau pemerintah di mana-mana negara
di seluruh dunia.

1019
00:57:00,875 --> 00:57:04,963
Terdapat berlian merah jambu
22 karat berbentuk hati

1020
00:57:05,046 --> 00:57:07,006
yang diberikan kepada Rosmah

1021
00:57:07,090 --> 00:57:10,176
dengan dana yang dicuri
daripada rakyat Malaysia.

1022
00:57:10,260 --> 00:57:11,344
KETEPATAN TULEN

1023
00:57:11,427 --> 00:57:14,264
Aset khusus ini menjadi salah satu simbol

1024
00:57:14,347 --> 00:57:16,433
dalam siasatan rasuah 1MDB.

1025
00:57:17,475 --> 00:57:19,602
Berlian bernilai 27 juta dolar

1026
00:57:19,686 --> 00:57:22,188
yang dibeli oleh Jho Low
untuk Rosmah Mansor

1027
00:57:22,272 --> 00:57:25,567
datang daripada dana yang berada

1028
00:57:25,650 --> 00:57:30,280
dalam akaun bank orang
yang dinamakan dalam aduan

1029
00:57:30,989 --> 00:57:34,492
sebagai Malaysian Foreign Official One.

1030
00:57:34,576 --> 00:57:36,119
Disebabkan peranan saya dengan DOJ,

1031
00:57:36,202 --> 00:57:40,081
saya tidak dapat mengenal pasti
dalam kamera.

1032
00:57:40,165 --> 00:57:43,084
Saya tidak boleh menyebut
siapa Malaysian Official One itu.

1033
00:57:47,046 --> 00:57:50,300
Ia memberi mesej
kepada golongan kleptokrat bahawa,

1034
00:57:50,383 --> 00:57:52,427
jika anda mengambil hasil
yang menyalahi undang-undang

1035
00:57:52,510 --> 00:57:55,013
dan membawanya ke suatu tempat
seperti Amerika Syarikat,

1036
00:57:55,096 --> 00:57:57,724
anda tidak lagi dapat mengawal naratif.

1037
00:57:57,807 --> 00:58:00,894
Jadi, apabila 1MDB mula musnah,
semuanya akan terpalit.

1038
00:58:00,977 --> 00:58:03,771
Jho Low seolah-olah hilang daripada peta.

1039
00:58:03,855 --> 00:58:06,858
Kami hubungi sumber yang hebat
dan mereka memberitahu,

1040
00:58:06,941 --> 00:58:09,402
"Awak tidak akan percaya
lokasi Jho Low berada sekarang.

1041
00:58:09,486 --> 00:58:11,529
Dia berada di Bulatan Artik.

1042
00:58:11,613 --> 00:58:14,240
Dia mempunyai kapal layar gergasi
yang dipanggil Equanimity.

1043
00:58:14,324 --> 00:58:17,452
Ia kapal layar kelas mewah
yang boleh memecahkan ais.

1044
00:58:17,535 --> 00:58:20,121
Dia berada di tempat paling jauh
di bumi ini

1045
00:58:20,205 --> 00:58:22,081
daripada skandal itu.

1046
00:58:22,165 --> 00:58:24,209
Itu yang menamatkan Najib,

1047
00:58:24,292 --> 00:58:30,965
melihat cara wang ini dibelanjakan
dengan bantuan Jho Low.

1048
00:58:31,049 --> 00:58:33,968
Bagaimana anda boleh
mengundi semula penjahat itu?

1049
00:58:37,096 --> 00:58:40,016
Pada 2018, menjelang pilihan raya,

1050
00:58:40,099 --> 00:58:43,186
ucapan pegawai jabatan kerajaan menyebut

1051
00:58:43,269 --> 00:58:45,396
Najib akan dipilih semula

1052
00:58:45,480 --> 00:58:47,148
dan berakhirlah kes ini.

1053
00:58:49,067 --> 00:58:52,445
1MDB bergema
dalam kalangan kelas pertengahan,

1054
00:58:52,529 --> 00:58:56,324
golongan profesional
yang memahami maksud 1MDB,

1055
00:58:56,908 --> 00:58:58,952
tentang kecurian berbilion-bilion dolar,

1056
00:59:00,578 --> 00:59:01,996
tapi dia sangat yakin.

1057
00:59:04,457 --> 00:59:08,169
Barisan Nasional, kerajaan yang memerintah

1058
00:59:08,253 --> 00:59:10,213
tidak pernah kalah
dalam pilihan raya negara.

1059
00:59:19,305 --> 00:59:22,684
Semua orang berada di sini
untuk melihat perubahan,

1060
00:59:23,184 --> 00:59:25,103
{\an8}masa depan yang lebih baik
untuk anak cucu mereka.

1061
00:59:27,230 --> 00:59:30,066
Kami sudah serik. Cukup-cukuplah.

1062
00:59:30,650 --> 00:59:33,528
Ia masa yang tegang.

1063
00:59:33,611 --> 00:59:36,364
Saya masih ingat ketika bercakap
dengan beberapa pegawai kanan polis

1064
00:59:36,447 --> 00:59:39,284
yang berkata, "Jika kamu keluar

1065
00:59:39,367 --> 00:59:42,328
dan melihat perhimpunan
yang ada Mahathir berucap,

1066
00:59:42,412 --> 00:59:44,872
terdapat semangat yang luar biasa."

1067
00:59:48,042 --> 00:59:51,212
Pada 2018, ia bukan semata-mata
tentang menukar kerajaan.

1068
00:59:51,296 --> 00:59:53,423
{\an8}Ia pembebasan minda,

1069
00:59:53,506 --> 00:59:56,676
{\an8}kini rakyat Malaysia tahu
bahawa mereka mampu mengawal.

1070
00:59:57,719 --> 00:59:59,637
{\an8}Pemimpin terdahulu, iaitu Mahathir, muncul

1071
00:59:59,721 --> 01:00:02,307
{\an8}dan menyatakan bahawa

1072
01:00:02,390 --> 01:00:04,642
{\an8}Najib ialah pembohong dan penjenayah.

1073
01:00:05,852 --> 01:00:07,895
Dia telah mencetuskan gerakan pembangkang

1074
01:00:07,979 --> 01:00:10,565
untuk menggulingkan kerajaan penyamun.

1075
01:00:10,648 --> 01:00:13,526
Pembangkang bawah Anwar Ibrahim
dan lain-lain,

1076
01:00:13,610 --> 01:00:16,529
mampu bergerak sampai ke pintu,

1077
01:00:16,613 --> 01:00:19,657
tapi mereka tidak dapat membuka
pintu kuasa itu.

1078
01:00:20,658 --> 01:00:22,869
Mahathir dapat membuka pintu itu

1079
01:00:22,952 --> 01:00:26,581
disebabkan ramai Melayu konservatif

1080
01:00:26,664 --> 01:00:29,042
yang tidak akan mengundi Anwar Ibrahim.

1081
01:00:29,125 --> 01:00:33,212
Mereka mengundi pembangkang
kerana Mahathir,

1082
01:00:33,296 --> 01:00:35,548
disebabkan Mahathir salah seorang
daripada mereka.

1083
01:00:35,632 --> 01:00:39,469
{\an8}Anwar Ibrahim pernah menjadi
pelajar radikal pada zaman mudanya,

1084
01:00:39,552 --> 01:00:44,098
{\an8}dan akhirnya menjadi
Timbalan Perdana Menteri bawah Mahathir,

1085
01:00:44,182 --> 01:00:46,934
{\an8}tapi dia telah menjadi tahanan politik.

1086
01:00:47,435 --> 01:00:48,770
KETIDAKADILAN BERGANDA
MENIMPA ANWAR IBRAHIM

1087
01:00:48,853 --> 01:00:52,440
{\an8}Anwar telah menghabiskan
banyak masa hidupnya di dalam penjara.

1088
01:00:52,523 --> 01:00:54,651
{\an8}Dia kini berusia 75 tahun.

1089
01:00:54,734 --> 01:00:56,235
"PENINDASAN ANWAR IBRAHIM YANG BERTERUSAN
MELAMBANGKAN KEJATUHAN HAK MANUSIA"

1090
01:00:56,319 --> 01:00:58,071
Awak menyebut bahawa awak
telah membaca beribu-ribu buku

1091
01:00:58,154 --> 01:00:59,864
semasa di dalam penjara.

1092
01:00:59,947 --> 01:01:01,949
Buku apakah
yang paling bermakna kepada anda?

1093
01:01:02,575 --> 01:01:04,410
Semua karya klasik penting bagi saya.

1094
01:01:04,994 --> 01:01:08,998
Pada mulanya, ia sangat sukar.
Satu buku seminggu.

1095
01:01:11,084 --> 01:01:14,170
Bagi mereka, buku boleh menjadi
senjata di dalam penjara.

1096
01:01:21,636 --> 01:01:24,472
Mengapa saya membentuk
pakatan dengan Mahathir?

1097
01:01:24,972 --> 01:01:28,851
Ia sangat sukar,
salah satu keputusan paling sukar

1098
01:01:29,852 --> 01:01:31,270
yang saya terpaksa buat dalam hidup saya.

1099
01:01:34,774 --> 01:01:40,905
{\an8}Kadang-kadang ada agenda yang lebih besar
dalam hidup, tugas yang lebih besar.

1100
01:01:40,988 --> 01:01:46,577
{\an8}Negara lebih utama
daripada keinginan atau amarah peribadi,

1101
01:01:46,661 --> 01:01:51,165
{\an8}dan saya fikir, buat masa ini,
matlamat untuk selamatkan negara

1102
01:01:51,249 --> 01:01:56,546
{\an8}daripada rasuah dan kekejaman
bawah Dato' Sri Najib.

1103
01:01:56,629 --> 01:02:00,258
Oleh itu, kami terpaksa membentuk pakatan.

1104
01:02:00,341 --> 01:02:04,262
Mereka ialah saingan masa lalu,
tapi mereka bersatu

1105
01:02:04,345 --> 01:02:07,682
semata-mata untuk menewaskan Najib.

1106
01:02:07,765 --> 01:02:10,017
{\an8}Kami berdua menyedari bahawa,

1107
01:02:10,101 --> 01:02:15,106
{\an8}jika kami bergaduh sesama sendiri,
yang menang ialah Najib.

1108
01:02:16,733 --> 01:02:19,360
Saya ingat ketika saya
baru sahaja pulang dari AS,

1109
01:02:19,444 --> 01:02:23,656
dan saya cukup pasrah dengan hakikat
bahawa dia akan menang.

1110
01:02:24,490 --> 01:02:27,910
Sebelum saya tidur,
saya melihat keputusannya

1111
01:02:27,994 --> 01:02:31,164
dan Mahathir berada di hadapan,
tapi masa masih awal.

1112
01:02:31,247 --> 01:02:36,002
Kira-kira pukul 2.00 pagi,
Woo Lee menelefon dan berkata,

1113
01:02:36,085 --> 01:02:38,379
"Adakah apa yang saya fikirkan
sedang berlaku?"

1114
01:02:38,463 --> 01:02:39,881
Saya terjaga ketika itu,

1115
01:02:39,964 --> 01:02:42,508
melangkah ke ruang tamu

1116
01:02:42,592 --> 01:02:43,843
dan menghidupkan televisyen.

1117
01:02:43,926 --> 01:02:46,763
Saya amat terkejut

1118
01:02:46,846 --> 01:02:48,639
bahawa ia benar-benar berlaku.

1119
01:02:48,723 --> 01:02:50,767
Kami memenangi pilihan raya 2018.

1120
01:02:51,267 --> 01:02:53,686
MEI 2018

1121
01:02:53,770 --> 01:02:55,813
<i>Perayaan di seluruh Malaysia</i>

1122
01:02:55,897 --> 01:02:58,733
<i>selepas keputusan kejutan
dalam pilihan raya nasional.</i>

1123
01:02:58,816 --> 01:03:01,402
{\an8}Mahathir Mohamad meraih
kemenangan yang menakjubkan

1124
01:03:01,486 --> 01:03:04,864
{\an8}dalam pilihan raya Malaysia,
menamatkan pemerintahan enam dekad

1125
01:03:04,947 --> 01:03:07,158
{\an8}daripada gabungan
Perdana Menteri Najib Razak.

1126
01:03:12,038 --> 01:03:15,750
Rakyat bangkit,
mencabar negara kleptokrasi ini,

1127
01:03:15,833 --> 01:03:18,461
bukan lagi sekadar mendiamkan diri.

1128
01:03:23,800 --> 01:03:27,303
<i>Mereka menjerit nama gerakan
yang dilancarkan 20 tahun lalu,</i>

1129
01:03:27,386 --> 01:03:30,431
<i>apabila ketua mereka,
Anwar Ibrahim dipenjarakan.</i>

1130
01:03:30,515 --> 01:03:32,558
<i>Ironinya atas arahan orang</i>

1131
01:03:32,642 --> 01:03:34,769
<i>yang telah membawa mereka
kepada kemenangan pada hari ini.</i>

1132
01:03:34,852 --> 01:03:36,687
<i>Cukup-cukuplah mengugut!</i>

1133
01:03:37,647 --> 01:03:38,815
<i>Tiada lagi!</i>

1134
01:03:38,898 --> 01:03:42,985
<i>Kita telah memasuki
era baharu untuk Malaysia!</i>

1135
01:03:50,660 --> 01:03:51,619
<i>Sila lihat ini.</i>

1136
01:03:51,702 --> 01:03:52,662
<i>Ini rakaman yang kami dapat</i>

1137
01:03:52,745 --> 01:03:55,289
<i>dari Malaysia beberapa minit yang lalu.</i>

1138
01:03:55,373 --> 01:03:57,708
<i>Bekas perdana menteri,
Dato' Sri Najib Tun Razak,</i>

1139
01:03:57,792 --> 01:04:00,169
<i>telah ditangkap kerana skandal 1MDB.</i>

1140
01:04:00,253 --> 01:04:03,256
<i>Rakyat Malaysia tonton dengan penuh minat
ketika polis melakukan serbuan</i>

1141
01:04:03,339 --> 01:04:05,341
<i>ke atas hartanah yang dikaitkan
dengan Najib Razak.</i>

1142
01:04:05,424 --> 01:04:10,179
Terdapat 284 kotak
yang mengandungi beg tangan

1143
01:04:10,263 --> 01:04:16,185
dan terdapat 72 beg berisi wang tunai,
barang kemas dan jam tangan.

1144
01:04:16,269 --> 01:04:22,275
Jumlah kos semua barangan
mengikut harga runcit

1145
01:04:22,358 --> 01:04:28,406
mencecah 910 juta
hingga 1.1 bilion ringgit.

1146
01:04:30,324 --> 01:04:34,328
<i>Ada input yang mengejutkan baru masuk
dari Kuala Lumpur.</i>

1147
01:04:34,829 --> 01:04:36,747
<i>Bekas pemimpin Malaysia, Najib Razak,</i>

1148
01:04:36,831 --> 01:04:40,459
<i>telah didapati bersalah
atas kesemua tujuh pertuduhan rasuah.</i>

1149
01:04:40,543 --> 01:04:42,753
<i>Dia sentiasa mengaku tidak bersalah,</i>

1150
01:04:42,837 --> 01:04:45,590
<i>tapi Mahkamah Tinggi tidak mempercayainya.</i>

1151
01:04:47,717 --> 01:04:51,178
Siapa yang paling bertanggungjawab
ke atas 1MDB?

1152
01:04:51,262 --> 01:04:54,348
{\an8}BEKAS KETUA PEMBANGKANG

1153
01:04:54,432 --> 01:04:56,350
{\an8}Dato' Sri Najib,
perdana menteri ketika itu,

1154
01:04:56,434 --> 01:04:59,979
mesti dipertanggungjawabkan sepenuhnya.

1155
01:05:00,521 --> 01:05:02,732
WALAUPUN DISABITKAN BERSALAH
ATAS SEMUA TUDUHAN,

1156
01:05:02,815 --> 01:05:05,026
BEKAS PERDANA MENTERI,
DATO' SRI NAJIB RAZAK DIBENARKAN

1157
01:05:05,109 --> 01:05:07,320
UNTUK MEMBAYAR JAMIN DAN KEKAL BEBAS

1158
01:05:07,403 --> 01:05:09,488
SEMENTARA MENUNGGU RAYUAN
DI MAHKAMAH TINGGI

1159
01:05:16,913 --> 01:05:18,289
Awak ubah pejabat saya jadi studio.

1160
01:05:18,372 --> 01:05:19,373
{\an8}BEKAS PERDANA MENTERI

1161
01:05:19,457 --> 01:05:21,000
{\an8}- Siapa yang buat temu bual?
- Saya.

1162
01:05:21,083 --> 01:05:22,168
{\an8}Awak buat?

1163
01:05:22,835 --> 01:05:23,836
Awak faham,

1164
01:05:23,920 --> 01:05:28,382
sekiranya ia menghina mahkamah,

1165
01:05:29,467 --> 01:05:30,676
saya perlu hentikannya

1166
01:05:30,760 --> 01:05:32,470
- kerana perbicaraan sedang berlangsung.
- Baik.

1167
01:05:34,597 --> 01:05:37,516
Idea siapa untuk mewujudkan 1MDB?

1168
01:05:37,600 --> 01:05:39,226
Bukan idea saya.

1169
01:05:39,310 --> 01:05:42,605
Saya tidak tahu apa-apa
tentang penubuhan 1MDB,

1170
01:05:42,688 --> 01:05:46,817
tapi ia juga berdasarkan rasional

1171
01:05:46,901 --> 01:05:51,781
yang kita ingin menarik
lebih banyak pelaburan untuk Malaysia,

1172
01:05:51,864 --> 01:05:53,824
khususnya dari Timur Tengah.

1173
01:05:55,993 --> 01:05:57,203
Siapakah Jho Low?

1174
01:05:58,412 --> 01:06:01,123
Saya tak kenal Jho Low.

1175
01:06:02,291 --> 01:06:08,339
{\an8}Dia datang melalui janji temu
oleh raja terdahulu,

1176
01:06:08,422 --> 01:06:10,549
dan dia juga datang

1177
01:06:10,633 --> 01:06:14,679
dengan hubungan yang kuat
dengan Timur Tengah,

1178
01:06:14,762 --> 01:06:17,515
khususnya dengan Saudi dan UAE.

1179
01:06:17,598 --> 01:06:19,767
Adakah awak sedar bahawa Jho Low
dan anak tiri awak, Riza Aziz,

1180
01:06:19,850 --> 01:06:22,770
membiayai filem Hollywood
dengan wang 1MDB?

1181
01:06:22,853 --> 01:06:25,314
Tidak. Saya langsung tidak menyedarinya.

1182
01:06:25,898 --> 01:06:31,445
{\an8}<i>Saya ada permintaan peribadi, tuanku.</i>

1183
01:06:31,529 --> 01:06:36,283
{\an8}<i>- Ya.
- Berkaitan dengan Riza, anak saya.</i>

1184
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
{\an8}<i>- Ya.
- Juga filemnya.</i>

1185
01:06:38,452 --> 01:06:41,706
{\an8}<i>Ini masalah yang agak kecil.</i>

1186
01:06:41,789 --> 01:06:43,249
{\an8}PERBUALAN ANTARA NAJIB RAZAK
DENGAN PUTERA MAHKOTA ABU DHABI

1187
01:06:43,332 --> 01:06:45,710
{\an8}<i>Mungkin ada perjanjian</i>

1188
01:06:45,793 --> 01:06:52,758
{\an8}<i>dengan Sheik Mansour
untuk tandatangan perjanjian pinjaman,</i>

1189
01:06:53,634 --> 01:06:57,471
{\an8}<i>bahawa dia akan membayar balik
mengikut jadual.</i>

1190
01:06:57,555 --> 01:07:02,143
{\an8}<i>Itu menunjukkan bahawa ia sah.</i>

1191
01:07:02,226 --> 01:07:04,645
{\an8}<i>Namanya pakej pembiayaan.</i>

1192
01:07:04,729 --> 01:07:06,731
{\an8}<i>Ia bukan pengubahan wang haram.</i>

1193
01:07:08,399 --> 01:07:11,193
Pada Mac 2013,
awak telah menandatangani surat

1194
01:07:11,277 --> 01:07:15,156
meminta Goldman Sachs mengumpul
tiga bilion dolar dalam penjualan bon

1195
01:07:15,239 --> 01:07:19,577
dengan kerajaan Malaysia, menjamin hutang
sekiranya berlaku kemungkiran,

1196
01:07:19,660 --> 01:07:20,494
dan pada ketika itu,

1197
01:07:20,578 --> 01:07:23,372
Goldman telah membuat keuntungan
sebanyak 600 juta dolar.

1198
01:07:25,207 --> 01:07:27,668
Adakah ini bukan petunjuk
yang jelas untuk awak?

1199
01:07:27,752 --> 01:07:31,797
Kami mahukan dana untuk 1MDB,

1200
01:07:31,881 --> 01:07:35,301
dan seperti yang awak tahu,

1201
01:07:35,384 --> 01:07:37,636
dengan cara dipermainkan
oleh Goldman Sachs.

1202
01:07:38,179 --> 01:07:41,974
Saya rasa saya lebih berminat
dalam mengumpul dana

1203
01:07:42,058 --> 01:07:44,393
daripada meneliti butirannya.

1204
01:07:44,477 --> 01:07:46,854
Adakah awak sedar
jumlah yuran yang mereka kenakan?

1205
01:07:46,937 --> 01:07:49,482
Saya tidak mengetahui jumlahnya. Tidak.

1206
01:07:52,777 --> 01:07:56,614
Jadi, pada 2013, 681 juta dolar

1207
01:07:56,697 --> 01:07:59,075
telah didepositkan ke akaun peribadi awak

1208
01:07:59,158 --> 01:08:01,368
daripada akaun bank
yang dikaitkan dengan Jho Low.

1209
01:08:04,622 --> 01:08:05,790
Boleh awak jelaskannya?

1210
01:08:06,957 --> 01:08:09,418
Sebagai permulaan,
ketika saya bertemu Raja Abdullah,

1211
01:08:10,336 --> 01:08:13,005
{\an8}dia berjanji akan membantu saya,

1212
01:08:13,089 --> 01:08:17,093
{\an8}dan dia percaya
bahawa Malaysia sebagai kerajaan,

1213
01:08:18,344 --> 01:08:23,099
boleh jadi contoh sebagai negara Islam.

1214
01:08:23,182 --> 01:08:25,810
Adakah sebarang bantuan diminta
sebagai pertukaran wang ini?

1215
01:08:25,893 --> 01:08:29,146
Adakah ia dasar balas-membalas
pada tahap peribadi dengan kerajaan Saudi?

1216
01:08:29,230 --> 01:08:33,359
Tidak, saya jelaskan
bahawa tidak ada balas-membalas,

1217
01:08:33,442 --> 01:08:36,987
dan ia diberikan kepada saya
untuk digunakan mengikut kesesuaian.

1218
01:08:37,071 --> 01:08:39,824
Awak boleh lihat
sebab orang susah mempercayainya.

1219
01:08:39,907 --> 01:08:43,619
Itu pemahaman saya
bersama Almarhum Raja Abdullah.

1220
01:08:45,579 --> 01:08:46,872
Bagaimana awak menjawab dakwaan

1221
01:08:46,956 --> 01:08:50,042
bahawa awak pasti sudah tahu
tentang urus niaga 1MDB?

1222
01:08:50,126 --> 01:08:53,337
Sebab tandatangan awak ada
pada semua dokumen

1223
01:08:53,420 --> 01:08:55,047
yang diperlukan
untuk urus niaga dan pelaburan.

1224
01:08:55,131 --> 01:09:00,177
Mungkin saya terlalu percaya,

1225
01:09:00,970 --> 01:09:05,057
tapi ia diperlukan kerana Menteri Kewangan

1226
01:09:05,141 --> 01:09:08,144
ialah pemegang saham tunggal 1MDB

1227
01:09:08,227 --> 01:09:10,312
dan tandatangan saya diperlukan,

1228
01:09:11,105 --> 01:09:13,399
tapi saya tidak pernah membayangkan

1229
01:09:13,482 --> 01:09:19,363
bahawa ia sebahagian daripada skim
untuk menipu 1MDB sama sekali.

1230
01:09:19,446 --> 01:09:22,199
Adakah awak menyemak dokumen ini
sebelum awak menandatanganinya?

1231
01:09:22,283 --> 01:09:24,702
Saya tidak tahu bahawa pihak pengurusan

1232
01:09:24,785 --> 01:09:28,998
turut bersekongkol dengan Jho Low,

1233
01:09:29,081 --> 01:09:34,628
dan kakitangan pejabat saya
juga bersekongkol dengan Jho Low.

1234
01:09:34,712 --> 01:09:38,132
Mereka menerima sejumlah wang yang banyak.

1235
01:09:38,215 --> 01:09:41,468
Pernyataan awak
bahawa semua orang di sekeliling awak

1236
01:09:41,552 --> 01:09:44,180
bersekongkol dengan Jho Low
kecuali diri awak?

1237
01:09:44,263 --> 01:09:46,724
Jho Low sangat manipulatif

1238
01:09:47,433 --> 01:09:50,519
dan dia memastikan
bahawa orang di sekeliling saya

1239
01:09:50,603 --> 01:09:56,192
serta sistem menyokong dirinya

1240
01:09:56,275 --> 01:09:58,652
dan dia boleh mempengaruhi mereka.

1241
01:09:58,736 --> 01:10:02,281
Nama-nama yang sepatutnya melindungi kami,

1242
01:10:02,364 --> 01:10:03,741
melindungi kerajaan nampaknya

1243
01:10:04,241 --> 01:10:07,077
gagal melaksanakan tanggungjawab mereka.

1244
01:10:07,161 --> 01:10:09,121
- Awak pula?
- Termasuk Bank Negara.

1245
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
Bagaimana pula dengan awak?
Adakah awak gagal?

1246
01:10:11,290 --> 01:10:15,211
Ya. Saya gagal
kerana saya percaya orang yang salah

1247
01:10:15,294 --> 01:10:17,630
dan saya sepatutnya...

1248
01:10:20,674 --> 01:10:25,262
tidak mengandaikan
bahawa perkara itu akan jadi sebegitu.

1249
01:10:25,930 --> 01:10:28,432
Terlalu ramai orang
yang sepatutnya menyedarkan saya,

1250
01:10:28,515 --> 01:10:29,600
tapi mereka tidak beri amaran.

1251
01:10:30,643 --> 01:10:33,479
Adakah awak percaya
bahawa awak mangsa konspirasi besar?

1252
01:10:34,396 --> 01:10:37,483
Banyak perkara yang sengaja
dijauhkan daripada saya.

1253
01:10:37,566 --> 01:10:38,567
Nampaknya begitulah.

1254
01:10:39,944 --> 01:10:44,782
Maksud saya, saya bukan sebodoh itu.

1255
01:10:45,491 --> 01:10:47,743
Maksud saya, pastinya saya

1256
01:10:47,826 --> 01:10:50,454
orang yang mempunyai IQ terendah di dunia.

1257
01:10:50,537 --> 01:10:52,706
Awak percaya bahawa awak gagal
penuhi harapan rakyat Malaysia?

1258
01:10:54,917 --> 01:10:59,505
Dari satu segi, saya gagal
kerana mempercayai orang yang salah,

1259
01:11:00,923 --> 01:11:03,384
tapi sistem yang buat saya gagal.

1260
01:11:03,467 --> 01:11:04,843
Saya rasa itu perlu diberi perhatian.

1261
01:11:04,927 --> 01:11:09,682
Sistem yang sepatutnya menyokong saya

1262
01:11:09,765 --> 01:11:12,184
telah menggagalkan saya
dan rakyat Malaysia.

1263
01:11:12,268 --> 01:11:13,602
Di Amerika,

1264
01:11:13,686 --> 01:11:16,063
ada pepatah yang dipopularkan
oleh Harry Truman.

1265
01:11:17,022 --> 01:11:18,524
Ia berhenti di sini,

1266
01:11:18,607 --> 01:11:22,152
kerana tanggungjawab mutlak
terletak pada pemimpin.

1267
01:11:22,236 --> 01:11:25,656
Sekarang, awak beritahu saya
yang awak mempercayai orang yang salah

1268
01:11:25,739 --> 01:11:27,574
dan sistem mengecewakan awak,

1269
01:11:27,658 --> 01:11:30,286
tapi adakah itu membebaskan awak
daripada tanggungjawab?

1270
01:11:30,369 --> 01:11:32,454
Awak percaya bahawa awak
tidak patut dipertanggungjawabkan?

1271
01:11:32,538 --> 01:11:34,832
Saya perlu bertanggungjawab atas apa?

1272
01:11:34,915 --> 01:11:36,166
Itu penting.

1273
01:11:36,250 --> 01:11:39,712
Awak tidak boleh hanya berkata,
"Ia terhenti di situ."

1274
01:11:39,795 --> 01:11:42,923
Sebagai Perdana Menteri,

1275
01:11:43,007 --> 01:11:46,468
seperti yang saya katakan,
saya disokong oleh keseluruhan sistem,

1276
01:11:47,094 --> 01:11:51,557
dan ramai orang patut menasihati saya,
tapi sehingga kini,

1277
01:11:51,640 --> 01:11:54,476
tiada tindakan diambil terhadap mereka.

1278
01:11:54,560 --> 01:11:56,270
Jadi, itulah punca perbalahan ini.

1279
01:11:56,353 --> 01:11:58,188
Jika semua orang adalah sama

1280
01:11:58,272 --> 01:12:03,485
atau lebih teruk
dari segi kesalahan mereka,

1281
01:12:04,111 --> 01:12:06,322
kenapa tindakan tidak diambil

1282
01:12:06,405 --> 01:12:09,658
apabila mereka menerima wang
untuk kegunaan peribadi mereka?

1283
01:12:09,742 --> 01:12:11,452
Tiada tindakan telah diambil.

1284
01:12:11,535 --> 01:12:13,245
Maksud saya, adakah ia bermakna bahawa,

1285
01:12:13,329 --> 01:12:16,248
hanya kerana tindakan diambil
terhadap lelaki di peringkat atas,

1286
01:12:16,332 --> 01:12:18,083
orang lain dibebaskan?

1287
01:12:18,167 --> 01:12:19,918
Saya pasti ia tidak bermaksud begitu.

1288
01:12:20,002 --> 01:12:22,546
Maksud saya,
jika seseorang melakukan kesalahan,

1289
01:12:22,629 --> 01:12:24,131
maka mereka harus didakwa,

1290
01:12:24,965 --> 01:12:27,426
tapi setakat ini,
tiada seorang pun yang didakwa.

1291
01:12:27,509 --> 01:12:30,220
Ini pendapat saya

1292
01:12:30,304 --> 01:12:36,352
tentang salah laku
terhadap seluruh kes 1MDB.

1293
01:12:39,646 --> 01:12:40,939
{\an8}Adakah awak tidak malu?

1294
01:12:41,023 --> 01:12:42,149
{\an8}WARTAWAN SIASATAN

1295
01:12:42,232 --> 01:12:45,194
{\an8}Semua orang bercakap tentang Najib.

1296
01:12:45,277 --> 01:12:49,198
{\an8}Awak tahu awak berbohong.
Kami tahu awak berbohong.

1297
01:12:49,281 --> 01:12:53,243
Adakah awak tidak malu
atas perbuatan awak kepada negara?

1298
01:12:53,327 --> 01:12:55,120
Saya menjadi Menteri Kewangan
selama lapan tahun.

1299
01:12:55,204 --> 01:12:58,165
Mustahil dan tak munasabah
untuk mengandaikan

1300
01:12:58,248 --> 01:13:02,294
bahawa terdapat berbilion-bilion skim

1301
01:13:02,378 --> 01:13:05,381
bawah naungan kerajaan
yang dia tidak tahu.

1302
01:13:05,464 --> 01:13:08,217
Sama ada dia benar-benar tak peduli,

1303
01:13:08,300 --> 01:13:10,928
bodoh atau sememangnya korup.

1304
01:13:11,011 --> 01:13:15,057
Saya tidak percaya mana-mana orang
yang waras boleh mempercayainya.

1305
01:13:15,140 --> 01:13:16,809
JABATAN KEADILAN

1306
01:13:16,892 --> 01:13:18,936
<i>Pagi ini, jabatan telah memfailkan</i>

1307
01:13:19,019 --> 01:13:22,689
<i>tuduhan jenayah di New York
terhadap kumpulan Goldman Sachs</i>

1308
01:13:22,773 --> 01:13:24,650
<i>dan anak syarikatnya di Malaysia,</i>

1309
01:13:24,733 --> 01:13:26,360
<i>dengan dakwaan konspirasi</i>

1310
01:13:26,443 --> 01:13:29,113
<i>untuk melanggar peruntukan antirasuah</i>

1311
01:13:29,196 --> 01:13:31,281
<i>Akta Amalan Rasuah Asing,</i>

1312
01:13:31,365 --> 01:13:36,787
{\an8}dan menghendaki bank itu membayar
sejumlah lebih 2.9 bilion dolar

1313
01:13:36,870 --> 01:13:39,998
{\an8}sebagai denda jenayah,
penalti dan penyerahan.

1314
01:13:41,417 --> 01:13:43,919
Masa peristiwa ini berlaku menakjubkan.

1315
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
Begitu pantas selepas krisis kewangan,

1316
01:13:46,463 --> 01:13:49,425
dengan semua pemain yang sama
berada di kerusi mereka.

1317
01:13:49,508 --> 01:13:51,176
{\an8}Ramai orang akan berkata

1318
01:13:51,260 --> 01:13:53,470
{\an8}denda ini hanyalah
kos menjalankan perniagaan.

1319
01:13:53,554 --> 01:13:58,225
Tidak syak lagi bahawa,
denda menghalang aktiviti begini.

1320
01:13:58,308 --> 01:14:01,562
Tanpa mengheret
pembuat keputusan peringkat atasan

1321
01:14:01,645 --> 01:14:03,564
ke penjara untuk mereka,

1322
01:14:03,647 --> 01:14:05,983
ia bukan penghalang yang muktamad.

1323
01:14:06,733 --> 01:14:09,820
{\an8}Adakah saya fikir bahawa mereka
telah dipertanggungjawabkan

1324
01:14:09,903 --> 01:14:11,196
{\an8}dengan sewajarnya?

1325
01:14:11,280 --> 01:14:12,990
{\an8}Secara peribadi, tidak,

1326
01:14:13,073 --> 01:14:15,993
{\an8}tapi keputusan tersebut dibuat
pada oleh pegawai atasan Jabatan Keadilan.

1327
01:14:20,914 --> 01:14:23,667
{\an8}<i>Bagi peranan Leissner dalam penipuan itu,</i>

1328
01:14:23,750 --> 01:14:26,336
{\an8}<i>kami memohon maaf kepada rakyat Malaysia.</i>

1329
01:14:26,420 --> 01:14:28,088
{\an8}SUARA DAVID SOLOMON
PANGGILAN PEROLEHAN 16 JANUARI 2019

1330
01:14:28,172 --> 01:14:31,008
{\an8}<i>Seperti yang awak jangkakan,
kami telah menoleh ke belakang</i>

1331
01:14:31,091 --> 01:14:32,843
{\an8}<i>dan terus menoleh ke belakang</i>

1332
01:14:32,926 --> 01:14:35,512
{\an8}<i>untuk melihat jika ada apa-apa saja
yang kami sebagai sebuah firma</i>

1333
01:14:35,596 --> 01:14:36,638
{\an8}<i>boleh buat dengan lebih baik.</i>

1334
01:14:37,222 --> 01:14:39,516
<i>Pada masa yang sama, saya ingin awak tahu,</i>

1335
01:14:39,600 --> 01:14:41,268
<i>sebelum setiap transaksi,</i>

1336
01:14:41,351 --> 01:14:44,688
<i>usaha wajar yang mencukupi
telah dijalankan.</i>

1337
01:14:44,771 --> 01:14:47,733
<i>Dengan itu, mari bersama-sama
semak semula prestasi kita.</i>

1338
01:14:48,901 --> 01:14:52,321
<i>Kami menghasilkan pendapatan bersih
seluruh firma sebanyak 36.6 bilion dolar,</i>

1339
01:14:52,404 --> 01:14:53,655
<i>tertinggi dalam tempoh lapan tahun.</i>

1340
01:14:57,409 --> 01:15:02,206
{\an8}MAHKAMAH AMERIKA SYARIKAT

1341
01:15:02,289 --> 01:15:05,000
<i>Ng ialah satu-satunya
jurubank Goldman yang dibicarakan.</i>

1342
01:15:05,083 --> 01:15:06,418
<i>Dia didakwa</i>

1343
01:15:06,502 --> 01:15:10,172
<i>membantu mengubah berbilion-bilion dolar
yang digelapkan daripada 1MDB.</i>

1344
01:15:10,255 --> 01:15:13,592
<i>Ng berdepan hukuman
selama 30 tahun penjara.</i>

1345
01:15:13,675 --> 01:15:16,678
Roger Ng berperanan
sebagai proksi untuk Jho Low.

1346
01:15:16,762 --> 01:15:19,723
Perbicaraan itu mengenai Jho Low
dan jenayahnya.

1347
01:15:19,806 --> 01:15:22,267
Tim Leissner pasti menerima nasib
yang paling teruk,

1348
01:15:22,351 --> 01:15:23,602
tapi dia banyak memberi maklumat.

1349
01:15:24,144 --> 01:15:26,063
Roger Ng sebenarnya
tiada dalam radar kami.

1350
01:15:26,146 --> 01:15:28,482
Dia tidak pernah dianggap
sebagai orang yang penting.

1351
01:15:29,066 --> 01:15:31,193
{\an8}Kemudiannya, kami dapati
dialah orang penting

1352
01:15:31,276 --> 01:15:32,319
{\an8}yang berurusan dengan 1MDB,

1353
01:15:32,402 --> 01:15:34,821
sedangkan Tim ialah lelaki yang hebat

1354
01:15:34,905 --> 01:15:37,574
untuk mengawasi strategi.

1355
01:15:38,367 --> 01:15:40,160
...SYARIKAT ITU IALAH JALAN SEHALA...

1356
01:15:40,244 --> 01:15:41,954
Di Malaysia sekarang,

1357
01:15:42,037 --> 01:15:45,457
terdapat orang yang bersimpati
kepada Roger Ng.

1358
01:15:46,875 --> 01:15:51,213
{\an8}Mengapa DOJ memilih
rakyat Malaysia untuk didakwa?

1359
01:15:51,296 --> 01:15:53,549
{\an8}Mengapa mereka membuat perjanjian
dengan Leissner?

1360
01:15:53,632 --> 01:15:55,759
Bagaimana dengan semua kakitangan
Goldman Sachs yang lain?

1361
01:15:55,842 --> 01:15:58,887
Bagaimana dengan orang Arab
yang mencuri daripada 1MDB?

1362
01:15:59,805 --> 01:16:01,515
Tim Leissner bercakap tentang

1363
01:16:01,598 --> 01:16:05,561
betapa Otaiba banyak membantu Jho Low,

1364
01:16:05,644 --> 01:16:08,438
kerana dalam dunia yang sangat elit ini,

1365
01:16:08,522 --> 01:16:11,525
{\an8}banyak hal bergantung pada kepercayaan
dan orang yang kita kenal.

1366
01:16:11,608 --> 01:16:16,363
{\an8}Testimoni Leissner memberitahu kita
bahawa Otaiba dilihat sebagai orang

1367
01:16:16,446 --> 01:16:19,533
yang mendapatkan kelulusan dalam UAE,

1368
01:16:19,616 --> 01:16:22,661
memudahkan proses jika ia perlahan.

1369
01:16:22,744 --> 01:16:25,455
Bagi membolehkan
Jho Low memiliki skim itu,

1370
01:16:25,539 --> 01:16:27,124
mendapatkan sokongan UAE,

1371
01:16:27,207 --> 01:16:29,751
memiliki dana kedaulatan UAE, IPIC,

1372
01:16:29,835 --> 01:16:31,878
menjadi penjamin 1MDB.

1373
01:16:31,962 --> 01:16:33,297
DUTA UAE KE AS TERLIBAT DALAM SKANDAL 1MDB

1374
01:16:33,380 --> 01:16:34,423
<i>Wall Street Journal</i> khususnya

1375
01:16:34,506 --> 01:16:37,634
mampu menunjukkan 66 juta dolar

1376
01:16:37,718 --> 01:16:40,053
mengalir ke dalam syarikat
yang berkaitan dengan Otaiba

1377
01:16:40,554 --> 01:16:43,098
semasa tempoh aktif penipuan 1MDB.

1378
01:16:43,724 --> 01:16:47,352
UAE tidak begitu terkesan,

1379
01:16:47,436 --> 01:16:49,479
mujurlah ada Otaiba di Washington.

1380
01:16:49,563 --> 01:16:54,401
Penyingkirannya mendatangkan
kos diplomatik yang begitu tinggi

1381
01:16:54,484 --> 01:16:57,404
serta tidak ada faedah

1382
01:16:57,487 --> 01:17:00,073
yang menjadikannya berbaloi
untuk dilakukannya buat mereka,

1383
01:17:00,157 --> 01:17:02,367
dan itu termasuk apa-apa reaksi

1384
01:17:02,451 --> 01:17:05,871
yang mereka akan terima
akibat skandal Jho Low.

1385
01:17:09,833 --> 01:17:12,419
Dalam konspirasi,
setiap orang mempunyai peranan.

1386
01:17:12,502 --> 01:17:13,670
<i>Tidak lama dahulu,</i>

1387
01:17:13,754 --> 01:17:15,672
<i>juri persekutuan di Brooklyn
mensabitkan kesalahan</i>

1388
01:17:15,756 --> 01:17:19,259
<i>ke atas Roger Ng,
bekas Pengarah Urusan Goldman Sachs.</i>

1389
01:17:19,343 --> 01:17:22,471
{\an8}Ia seperti orkestra
dan semua orang bermain alat muzik.

1390
01:17:22,554 --> 01:17:25,891
{\an8}Malah orang yang memukul simbal
pada minit terakhir

1391
01:17:25,974 --> 01:17:29,436
juga sebahagian daripada konspirasi itu.

1392
01:17:29,519 --> 01:17:32,981
<i>Keputusan hari ini bukan saja kemenangan
untuk kedaulatan undang-undang,</i>

1393
01:17:33,065 --> 01:17:34,733
<i>malah untuk rakyat Malaysia...</i>

1394
01:17:35,442 --> 01:17:37,986
Roger Ng ialah lelaki dengan simbal.

1395
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Orang sering lupa
bahawa Najib dan Jho Low,

1396
01:17:41,198 --> 01:17:45,535
sebagai arkitek yang merancang
dan mereka bentuk skim ini,

1397
01:17:45,619 --> 01:17:47,663
tidak mungkin dapat mencapai semua ini

1398
01:17:48,163 --> 01:17:51,291
tanpa pembantu
iaitu orang yang menolong mereka.

1399
01:17:51,375 --> 01:17:53,543
Mereka semua patuh.

1400
01:17:55,837 --> 01:17:58,423
Dalam kes ini, anda benar-benar
melihat begitu banyak perbezaan

1401
01:17:58,507 --> 01:18:00,967
pada peringkat pertengahan
organisasi birokrasi

1402
01:18:01,051 --> 01:18:02,427
yang menghasilkan sejumlah besar wang,

1403
01:18:02,511 --> 01:18:04,388
tapi tidak benar-benar
memegang tanggungjawab.

1404
01:18:06,556 --> 01:18:10,102
Firma perakaunan yang menyemak akaun 1MDB.

1405
01:18:10,185 --> 01:18:12,938
Firma guaman
yang tidak cukup bertanya soalan.

1406
01:18:13,021 --> 01:18:15,857
Firma PR yang hanya melakukan kerja
seperti yang disuruh.

1407
01:18:17,025 --> 01:18:19,986
Semua ini dijalankan

1408
01:18:20,070 --> 01:18:24,199
oleh golongan profesional
Britain, Amerika dan Eropah.

1409
01:18:24,282 --> 01:18:27,744
Orang yang berpendidikan seperti saya,
orang yang saya jumpa di parti.

1410
01:18:27,828 --> 01:18:29,162
Mereka menutup mata

1411
01:18:29,246 --> 01:18:33,917
dan menjadi kaya
dengan memudahkan kegiatan rasuah,

1412
01:18:34,000 --> 01:18:37,504
kemudian berpura-pura
bahawa ia tiada kaitan dengan mereka.

1413
01:18:37,587 --> 01:18:39,339
Ini masalah global.

1414
01:18:39,423 --> 01:18:42,342
Ia sistem global, tapi ada akibat lain.

1415
01:18:42,426 --> 01:18:46,930
Disebabkan wang haram itu
kini memasuki negara kita,

1416
01:18:47,013 --> 01:18:49,057
dan orang yang mengawalnya

1417
01:18:49,141 --> 01:18:54,771
mula mempengaruhi
cara hidup kita, politik kita,

1418
01:18:54,855 --> 01:18:58,275
pembuat keputusan kita
dan parti politik kita.

1419
01:18:59,568 --> 01:19:02,028
Jho Low cuba mempengaruhi
pilihan raya Amerika.

1420
01:19:02,112 --> 01:19:04,114
Dia mendapat wang untuk kempen Obama.

1421
01:19:04,197 --> 01:19:06,491
Kemudian, dia cuba
dapatkan wang untuk orang

1422
01:19:06,575 --> 01:19:08,910
yang menjalankan kempen Trump
dan pentadbiran Trump.

1423
01:19:10,537 --> 01:19:14,750
Frank White pernah ada hubungan
dengan keluarga Obama

1424
01:19:14,833 --> 01:19:17,294
dan menjadi sasaran Jho Low.

1425
01:19:17,377 --> 01:19:22,924
Dia diupah untuk mendapatkan
beberapa urus niaga yang sukar.

1426
01:19:23,008 --> 01:19:25,469
Itu menyebabkan Jho Low mendapat undangan

1427
01:19:25,552 --> 01:19:28,180
ke parti percutian di Rumah Putih
pada tahun tersebut.

1428
01:19:29,264 --> 01:19:31,641
{\an8}Melangkau ke April 2014.

1429
01:19:31,725 --> 01:19:34,936
{\an8}Obama dalam lawatan rasmi pertama
ke Malaysia,

1430
01:19:35,020 --> 01:19:39,191
dan dia berswafoto
dengan Perdana Menteri Najib Razak.

1431
01:19:40,692 --> 01:19:43,320
{\an8}Elliot Broidy, bekas Republikan

1432
01:19:43,403 --> 01:19:45,697
{\an8}iaitu Timbalan Pengerusi
Kewangan Nasional,

1433
01:19:45,781 --> 01:19:50,869
turut terlibat
dalam skandal Jho Low dan 1MDB.

1434
01:19:50,952 --> 01:19:54,247
Broidy dan isterinya
memberitahu wakil Jho Low,

1435
01:19:54,331 --> 01:19:56,792
mereka boleh lenyapkan
dakwaan Jabatan Kehakiman.

1436
01:19:56,875 --> 01:19:58,043
PERJANJIAN RETAINER DAN YURAN

1437
01:19:58,126 --> 01:20:00,670
Cita-citanya bermula
daripada menjadi kaya,

1438
01:20:00,754 --> 01:20:04,049
kemudian secara beransur-ansur
menjadi pengaruh global, kuasa global,

1439
01:20:04,132 --> 01:20:06,343
memainkan peranan antara negara-negara.

1440
01:20:06,426 --> 01:20:08,470
Dia sebenarnya berjaya
menjadi individu tersebut.

1441
01:20:10,722 --> 01:20:14,184
Dalam kewangan,
kami menggunakan frasa "nilai ekstrak"

1442
01:20:14,267 --> 01:20:16,269
seolah-olah itu yang kami lakukan.

1443
01:20:16,353 --> 01:20:17,979
Itu parasit.

1444
01:20:18,063 --> 01:20:19,648
"Apakah nilai yang anda sumbangkan?"

1445
01:20:19,731 --> 01:20:22,317
Itu yang sepatutnya kita tanya.

1446
01:20:22,400 --> 01:20:25,153
Kita perlu belajar bahawa kita
saling bergantung antara satu sama lain.

1447
01:20:26,071 --> 01:20:30,450
Ini sistem yang tidak adil dan menindas.

1448
01:20:30,534 --> 01:20:32,244
Kapitalisme yang tidak terkawal ini

1449
01:20:32,327 --> 01:20:35,831
mengayakan sebilangan kecil
dengan merugikan sebilangan besar.

1450
01:20:38,250 --> 01:20:39,459
Saya fikir, "Apa jawapannya?"

1451
01:20:39,543 --> 01:20:41,002
Jawapannya kembali kepada rakyat.

1452
01:20:43,588 --> 01:20:46,842
Dalam banyak kes rasuah,
kes pengubahan wang haram,

1453
01:20:46,925 --> 01:20:48,510
kadangkala ada persepsi

1454
01:20:48,593 --> 01:20:51,763
{\an8}bahawa jenayah kewangan ini
tidak mempunyai mangsa.

1455
01:20:51,847 --> 01:20:53,181
Ini tidak benar.

1456
01:20:53,265 --> 01:20:56,184
Seseorang masih perlu
membayar balik bon ini

1457
01:20:56,268 --> 01:20:58,603
dan semua bayaran faedah ke atas bon ini,

1458
01:20:58,687 --> 01:21:00,313
kerana Jho tidak akan membayarnya.

1459
01:21:00,397 --> 01:21:02,357
Begitu juga Perdana Menteri Najib.

1460
01:21:02,440 --> 01:21:04,734
Kerajaan Malaysia
yang perlu menanggungnya.

1461
01:21:05,819 --> 01:21:07,863
Mereka pula terpaksa mengambil
daripada rakyat,

1462
01:21:07,946 --> 01:21:10,073
sekolah-sekolah yang sepatutnya
mendapat manfaat,

1463
01:21:10,156 --> 01:21:12,075
hospital, infrastruktur,

1464
01:21:12,158 --> 01:21:14,411
dan pembangunan ekonomi
yang mereka mahu lakukan

1465
01:21:14,494 --> 01:21:15,787
tidak akan dapat berlaku sekarang.

1466
01:21:17,873 --> 01:21:21,626
Saya jual daging cucuk,
stimbot dan barbeku.

1467
01:21:21,710 --> 01:21:23,253
1MDB?

1468
01:21:23,336 --> 01:21:24,963
Saya buta huruf. Saya tak tahu.

1469
01:21:25,046 --> 01:21:27,424
PENJUAL JALANAN

1470
01:21:27,507 --> 01:21:31,428
Kos peluang
untuk masa depan ekonomi Malaysia

1471
01:21:31,511 --> 01:21:34,848
{\an8}ialah anda tidak boleh mencapai
tahap yang lebih tinggi

1472
01:21:34,931 --> 01:21:38,810
{\an8}dari segi pendapatan
yang rakyat anda patut peroleh.

1473
01:21:38,894 --> 01:21:39,895
Mereka terperangkap di situ.

1474
01:21:41,479 --> 01:21:45,442
Kami terperangkap
sama ada kami dalam peralihan

1475
01:21:45,525 --> 01:21:47,652
{\an8}daripada negara membangun
kepada negara maju,

1476
01:21:47,736 --> 01:21:49,112
{\an8}atau sama ada akan lebih mundur.

1477
01:22:16,806 --> 01:22:18,725
<i>Kita mulakan
dengan berita tergempar dari Malaysia.</i>

1478
01:22:18,808 --> 01:22:21,311
<i>Usaha sama yang muncul
untuk membersihkan Malaysia</i>

1479
01:22:21,394 --> 01:22:23,563
<i>daripada rasuah dan kebekuan ekonomi</i>

1480
01:22:23,647 --> 01:22:25,732
<i>telah runtuh.</i>

1481
01:22:25,815 --> 01:22:28,485
Rakyat mengharapkan kerajaan baharu

1482
01:22:28,568 --> 01:22:30,528
dapat melakukan perubahan besar-besaran.

1483
01:22:30,612 --> 01:22:32,948
Jika anda berlengah,
mereka akan menghukum anda.

1484
01:22:33,031 --> 01:22:35,408
<i>Perletakan jawatan Mahathir Mohamad
secara mengejut</i>

1485
01:22:35,492 --> 01:22:38,036
<i>menyebabkan negara jadi tidak menentu.</i>

1486
01:22:38,119 --> 01:22:39,996
Kerajaan PH jatuh kerana satu sebab.

1487
01:22:40,080 --> 01:22:42,499
Perdana Menteri meletak jawatan

1488
01:22:42,582 --> 01:22:44,250
tanpa memberitahu sesiapa.

1489
01:22:44,334 --> 01:22:47,295
{\an8}Semua menteri kabinet pergi ke pejabat

1490
01:22:47,379 --> 01:22:50,256
{\an8}pada pagi Isnin, 24 Februari,

1491
01:22:50,340 --> 01:22:52,050
{\an8}menyangka mereka ialah menteri.

1492
01:22:52,133 --> 01:22:54,427
Pada pukul lima petang
pada hari yang sama,

1493
01:22:54,511 --> 01:22:55,845
mereka dipecat.

1494
01:22:55,929 --> 01:23:00,350
{\an8}Anwar telah meletakkan
banyak tekanan terhadap Mahathir

1495
01:23:00,433 --> 01:23:03,728
{\an8}untuk memenuhi janjinya
bagi menyerahkan kuasa,

1496
01:23:03,812 --> 01:23:05,772
tapi Mahathir enggan.

1497
01:23:05,855 --> 01:23:09,526
Mereka bersama-sama menyingkir Najib
dan berjaya melakukannya,

1498
01:23:09,609 --> 01:23:11,861
tapi apabila sama-sama bekerja
sebagai satu kerajaan,

1499
01:23:11,945 --> 01:23:13,196
jadi cerita lain.

1500
01:23:16,574 --> 01:23:18,535
Saya pernah melihatnya berlaku
di negara lain.

1501
01:23:19,661 --> 01:23:22,038
Pembangkang yang memasuki kerajaan,

1502
01:23:22,122 --> 01:23:23,665
nampaknya tidak mampu untuk memerintah.

1503
01:23:23,748 --> 01:23:26,001
Mereka tidak dapat bertindak dengan betul.

1504
01:23:26,084 --> 01:23:29,129
Kemudian, dengan tidak semena-mena,
mereka mengundi penyangak semula.

1505
01:23:34,843 --> 01:23:37,512
Dua tahun yang lalu
telah menunjukkan kepada kita

1506
01:23:37,595 --> 01:23:40,390
bahawa rakyat Malaysia, kekecewaan kita

1507
01:23:40,473 --> 01:23:46,021
lebih dalam daripada kebanyakan
perjuangan politik baru-baru ini.

1508
01:23:47,063 --> 01:23:49,524
{\an8}Apa awak tahu tentang Najib?

1509
01:23:50,150 --> 01:23:55,280
{\an8}Najib? Saya tak baca atau tengok berita.
Saya tak tahu sangat tentang dia.

1510
01:23:55,363 --> 01:23:56,448
{\an8}NELAYAN

1511
01:23:56,531 --> 01:23:59,200
{\an8}Saya bekerja di laut.
Saya tiada masa untuk semua itu.

1512
01:24:05,081 --> 01:24:07,167
Masalah terbesar
saya pernah hadapi ialah tsunami.

1513
01:24:07,250 --> 01:24:09,127
Bot saya ditolak ombak.

1514
01:24:09,836 --> 01:24:12,547
Itu saja yang saya tahu.

1515
01:24:20,180 --> 01:24:22,474
Dalam satu atau dua tahun yang lalu,

1516
01:24:22,557 --> 01:24:25,727
popularitinya telah meningkat
dengan luar biasa.

1517
01:24:25,810 --> 01:24:28,480
Itu fakta objektif
yang saya tidak dapat jelaskan.

1518
01:24:28,563 --> 01:24:29,522
Mari pergi!

1519
01:24:29,606 --> 01:24:33,276
Kekecewaan kami berakar umbi
apabila mengetahui,

1520
01:24:33,359 --> 01:24:36,571
walau betapa sukarnya mereka bekerja,

1521
01:24:36,654 --> 01:24:39,574
keadaan tetap menentang mereka.

1522
01:24:39,657 --> 01:24:40,700
Masalah terbesar ialah

1523
01:24:40,784 --> 01:24:46,915
kemahuan politik untuk mengendalikan
keperluan asas masyarakat.

1524
01:24:46,998 --> 01:24:49,751
Ada bajet, sebab negara kita kaya!

1525
01:24:49,834 --> 01:24:52,378
Kita ada minyak. Kita ada Petronas.

1526
01:24:52,462 --> 01:24:53,338
Kita ada minyak sawit.

1527
01:24:53,421 --> 01:24:56,633
Kita pengeksport kedua terbesar di dunia.

1528
01:24:56,716 --> 01:25:00,720
Pada pendapat saya, pengalihan dana

1529
01:25:00,804 --> 01:25:03,932
untuk sesetengah parti dan politik.

1530
01:25:04,474 --> 01:25:06,976
Mereka mahu kekal berkuasa.

1531
01:25:08,019 --> 01:25:12,774
Ada orang dalam kalangan masyarakat

1532
01:25:12,857 --> 01:25:17,529
{\an8}yang lebih gembira
untuk memuliakan penjahat,

1533
01:25:18,655 --> 01:25:22,617
yang sanggup mengkhianati masa depan kita

1534
01:25:22,700 --> 01:25:26,996
sebagai ganti kepada nikmat
dan naungan politik.

1535
01:25:28,373 --> 01:25:29,666
Ia bermula dengan ketakutan

1536
01:25:29,749 --> 01:25:33,962
seandainya anak-anak mereka tidak jadi
lebih baik daripada mereka.

1537
01:25:34,045 --> 01:25:39,926
Itu ialah ketidaksamaan yang berbahaya
dan semakin meningkat.

1538
01:25:40,593 --> 01:25:46,933
Ramai ahli politik hanya tahu cakap,
tapi tak pernah ambil tindakan.

1539
01:25:47,851 --> 01:25:52,564
Demokrasi Malaysia berada
di persimpangan kritikal,

1540
01:25:52,647 --> 01:25:55,441
kita berpotensi untuk jadi mundur

1541
01:25:56,359 --> 01:25:59,571
dan selama-lamanya terperangkap
dalam status negara membangun,

1542
01:26:00,822 --> 01:26:02,824
atau kita boleh bergerak pantas

1543
01:26:02,907 --> 01:26:05,618
untuk menjadikan Malaysia
negara maju dan bermaruah.

1544
01:26:05,702 --> 01:26:07,745
Kita belum matang
sebagai negara demokrasi.

1545
01:26:08,246 --> 01:26:12,542
Tadbir urus yang lemah
menjadikan institusi yang rapuh

1546
01:26:12,625 --> 01:26:16,588
membawa kepada rasuah
endemik besar-besaran.

1547
01:26:18,006 --> 01:26:23,052
Negara kita perlu melabur lebih
untuk pembangunan.

1548
01:26:23,678 --> 01:26:28,099
Jangan cakap banyak. Mulalah buat kerja.

1549
01:26:45,408 --> 01:26:47,535
Adakah awak berharap
untuk jadi Perdana Menteri semula?

1550
01:26:47,619 --> 01:26:50,121
Niat saya sekarang adalah
untuk membersihkan nama saya,

1551
01:26:50,205 --> 01:26:53,416
dan kami berharap bahawa sistem
akan memberi perbicaraan yang adil.

1552
01:26:54,584 --> 01:26:56,502
Awak fikir awak akan berjaya
membersihkan nama awak?

1553
01:26:56,586 --> 01:26:58,796
Siapa tahu tentang masa depan? Siapa tahu?

1554
01:27:02,050 --> 01:27:05,345
Ia bukan Najib. Ia sistemik.

1555
01:27:06,054 --> 01:27:12,393
Sudah tentu, Najib sebagai ikon rasuah,

1556
01:27:12,477 --> 01:27:16,481
tapi sistem telah terjejas sepenuhnya.

1557
01:27:17,815 --> 01:27:19,734
Kami bukan menentang seorang individu.

1558
01:27:20,985 --> 01:27:26,407
Kami sebenarnya mencabar
sistem rasuah yang berakar umbi.

1559
01:27:26,491 --> 01:27:28,451
Saya tidak mempunyai pilihan.

1560
01:27:29,118 --> 01:27:30,828
Dalam tempoh yang masih ada,

1561
01:27:30,912 --> 01:27:34,123
saya akan terus berusaha
untuk membawa perubahan dan pembaharuan,

1562
01:27:34,207 --> 01:27:37,835
dan saya rasa negara ini
dan rakyat Malaysia

1563
01:27:37,919 --> 01:27:40,255
layak mendapat sesuatu yang lebih baik.

1564
01:27:49,973 --> 01:27:51,182
Adakah ia berbaloi?

1565
01:27:53,726 --> 01:27:55,770
Saya tetap akan melakukan apa-apa sahaja
yang kami lakukan.

1566
01:27:58,648 --> 01:28:01,150
Saya masih menaruh sedikit harapan

1567
01:28:01,651 --> 01:28:03,945
bahawa keadilan akan ditegakkan.

1568
01:28:11,911 --> 01:28:14,414
Kami melihat bangunan pangsapuri ini
dibina dan tertanya-tanya,

1569
01:28:14,497 --> 01:28:16,291
siapa sebenarnya yang mampu

1570
01:28:16,374 --> 01:28:18,459
untuk tinggal di pangsapuri mewah ini?

1571
01:28:22,672 --> 01:28:27,343
Kemudian kita datang ke sini.
Inilah Malaysia yang sebenar.

1572
01:28:30,805 --> 01:28:32,682
Adakah kehidupan mereka
lebih baik hari ini?

1573
01:28:34,267 --> 01:28:36,227
Adakah kehidupan mereka lebih baik

1574
01:28:36,311 --> 01:28:38,438
untuk diri sendiri dan anak-anak mereka?

1575
01:28:58,166 --> 01:29:00,668
TUKANG KEBUN

1576
01:29:32,408 --> 01:29:35,411
- Menurut awak, di manakah Jho Low berada?
- Saya tidak tahu.

1577
01:29:37,080 --> 01:29:39,999
Malah, polis sepatutnya
mampu menjawab soalan itu.

1578
01:29:40,083 --> 01:29:42,126
- Okey.
<i>- Sila pakai pelitup muka.</i>

1579
01:29:43,669 --> 01:29:46,255
Kenapa polis Malaysia
tidak dapat mencari Jho Low?

1580
01:29:46,339 --> 01:29:47,590
Awak patut tanya mereka.

1581
01:29:47,673 --> 01:29:49,967
Baiklah.

1582
01:29:51,302 --> 01:29:52,637
<i>Sila pakai pelitup muka.</i>

1583
01:30:02,855 --> 01:30:07,318
PEMILIK RESTORAN

1584
01:30:13,991 --> 01:30:16,035
Bawah sistem undang-undang jenayah kita,

1585
01:30:16,119 --> 01:30:19,789
tertuduh mesti dibicarakan secara fizikal.

1586
01:30:19,872 --> 01:30:23,000
Itulah sebabnya pendakwaan Jho Low
tidak pernah berlaku

1587
01:30:23,084 --> 01:30:24,669
kerana dia tidak berada di Malaysia.

1588
01:30:28,714 --> 01:30:31,843
Jika dia masih hidup,
saya percaya dia ada di China.

1589
01:30:33,427 --> 01:30:37,181
Saya teka Jho berada
di antara segi tiga bandar ini.

1590
01:30:37,265 --> 01:30:40,434
Macau, Hong Kong dan Shenzhen.

1591
01:30:41,519 --> 01:30:42,812
Dia hidup macam biasa sejak sekian lama.

1592
01:30:44,897 --> 01:30:47,567
Orang Cina merasakan bahawa

1593
01:30:47,650 --> 01:30:49,902
Jho Low ada kepentingan untuk dibenarkan

1594
01:30:49,986 --> 01:30:53,865
agar kekal di China
apabila skandal itu terbongkar.

1595
01:30:54,574 --> 01:30:58,035
Jho jelas mempunyai nilai kepada mereka.

1596
01:30:59,078 --> 01:31:01,956
Saya fikir bahawa nilai itu mudah rosak.

1597
01:31:10,590 --> 01:31:14,010
Dia yang membunuh demokrasi Malaysia

1598
01:31:14,093 --> 01:31:16,429
dan menyakiti kehidupan
berjuta-juta rakyat Malaysia,

1599
01:31:16,512 --> 01:31:18,055
dan kita perlu berusaha semampu mungkin

1600
01:31:18,139 --> 01:31:20,975
untuk memastikan
agar dia dibawa ke muka pengadilan.

1601
01:31:30,151 --> 01:31:35,489
Dalam hidup ini,
kita perlu membuat pilihan.

1602
01:31:39,535 --> 01:31:41,329
Pilihan yang penting.

1603
01:31:49,754 --> 01:31:51,255
Jika anda sayang negara anda...

1604
01:31:55,134 --> 01:31:56,260
anda perlu bertindak.

1605
01:32:15,613 --> 01:32:17,406
Jho Low masih ada di luar sana.

1606
01:32:18,574 --> 01:32:22,036
Saya tidak tahu sama ada
kita dapat menutup kes ini sepenuhnya.

1607
01:32:22,536 --> 01:32:26,082
Itulah harapan saya suatu hari nanti,
tapi saya tak pasti jika ia akan berlaku.

1608
01:32:27,458 --> 01:32:31,295
Saya rasa rasuah sangat merosakkan dunia.

1609
01:32:31,379 --> 01:32:33,589
Saya bangga bahawa saya mempunyai peluang
dalam kerjaya saya

1610
01:32:33,673 --> 01:32:36,467
untuk melawannya dalam beberapa cara.
Ada yang berjaya dan ada yang tidak,

1611
01:32:36,550 --> 01:32:39,762
tapi saya tidak akan mendapat
kepuasan penuh daripadanya.

1612
01:32:39,845 --> 01:32:41,430
Itulah yang mengecewakan.

1613
01:32:43,140 --> 01:32:45,643
Saya tidak akan dapat
penyelesaian sepenuhnya.

1614
01:32:45,726 --> 01:32:48,604
Saya rasa seperti
tidak melakukan sehabis baik.

1615
01:32:52,316 --> 01:32:53,359
Saya sayang negara ini.

1616
01:32:55,194 --> 01:33:00,074
Jauh di lubuk hati, saya masih berharap

1617
01:33:00,157 --> 01:33:01,450
ia akan berjalan lancar.

1618
01:33:02,660 --> 01:33:05,955
Saya hanya berharap rakyat
di sini tidak berputus asa.

1619
01:33:06,038 --> 01:33:12,503
MALANGNYA, HUTANG MALAYSIA
BAGI DANA 1MDB YANG DICURI

1620
01:33:12,586 --> 01:33:16,173
AKAN MELEBIHI 11 BILION DOLAR.

1621
01:34:06,223 --> 01:34:08,684
EMPAT BULAN SELEPAS TEMU BUAL INI,
DAN DUA TAHUN SELEPAS DIDAPATI BERSALAH

1622
01:34:08,768 --> 01:34:11,270
ATAS TUJUH DAKWAAN SALAH GUNA KUASA,
PENGUBAHAN WANG HARAM DAN PECAH AMANAH...

1623
01:34:11,354 --> 01:34:16,400
RAYUAN BEKAS PERDANA MENTERI NAJIB RAZAK
TELAH DITOLAK

1624
01:34:16,484 --> 01:34:21,072
DAN DIA DIHUKUM PENJARA SELAMA 12 TAHUN.

1625
01:34:22,531 --> 01:34:24,033
ISTERI NAJIB, ROSMAH MANSOR,
DIDAPATI BERSALAH KERANA MEMINTA RASUAH.

1626
01:34:24,116 --> 01:34:25,993
DIA DIHUKUM PENJARA 10 TAHUN
DAN DIDENDA 216 JUTA DOLAR

1627
01:34:26,077 --> 01:34:31,374
DIA KEKAL BEBAS DENGAN JAMINAN.

1628
01:34:32,833 --> 01:34:35,336
PADA NOVEMBER 2022, IBRAHIM DILANTIK
SEBAGAI PERDANA MENTERI MALAYSIA KESEPULUH

1629
01:34:35,419 --> 01:34:38,381
"MALAYSIA AKAN MARA SEBAGAI DEMOKRASI
YANG MENDUKUNG UNDANG-UNDANG

1630
01:34:38,464 --> 01:34:41,050
DAN MEMASTIKAN SEMUA RAKYAT

1631
01:34:41,133 --> 01:34:44,095
AKAN MENDAPAT MANFAAT
DARIPADA TAKDIR NEGARA HEBAT INI."

1632
01:34:44,178 --> 01:34:46,597
PERDANA MENTERI ANWAR IBRAHIM
15 DISEMBER 2022

1633
01:34:50,184 --> 01:34:53,896
WAKIL LEONARDO DICAPRIO
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1634
01:34:53,979 --> 01:34:57,900
JAMIE FOXX MENOLAK
UNTUK TURUT SERTA DALAM FILEM INI.

1635
01:34:57,983 --> 01:35:01,904
WAKIL MIRANDA KERR
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1636
01:35:01,987 --> 01:35:05,908
PARIS HILTON MENOLAK
UNTUK TURUT SERTA DALAM FILEM INI.

1637
01:35:05,991 --> 01:35:09,912
JOEY MCFARLAND
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1638
01:35:09,995 --> 01:35:11,956
PRAS MICHEL TARIK DIRI
SEHARI SEBELUM TEMU BUAL.

1639
01:35:12,039 --> 01:35:13,916
DIA DIDAPATI BERSALAH
ATAS 10 DAKWAAN PENIPUAN.

1640
01:35:13,999 --> 01:35:17,920
WAKIL KIM KARDASHIAN
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1641
01:35:18,003 --> 01:35:21,924
NOAH TEPPERBERG
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1642
01:35:22,007 --> 01:35:27,221
GOLDMAN SACHS TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1643
01:35:27,304 --> 01:35:28,848
TIM LEISSNER TIDAK BALAS E-MEL KAMI.

1644
01:35:28,931 --> 01:35:31,559
PEGUAMNYA TIDAK MENJAWAB TELEFON.
LEISSNER MENANTI HUKUMAN.

1645
01:35:31,642 --> 01:35:33,811
PEGUAM ROGER NG BERHENTI BALAS E-MEL KAMI.

1646
01:35:33,894 --> 01:35:35,896
NG DIHUKUM PENJARA 10 TAHUN.

1647
01:35:35,980 --> 01:35:37,940
PEGUAM ANDREA VELLA KATA
VELLA "ORANG BAIK"

1648
01:35:38,023 --> 01:35:39,900
DAN ENGGAN TURUT SERTA DALAM FILEM INI.

1649
01:35:39,984 --> 01:35:43,904
PEGUAM TAREK OBAID MENOLAK PERMINTAAN
UNTUK DITEMU BUAL.

1650
01:35:43,988 --> 01:35:47,908
PEGUAM DAN BEKAS PEGUAM PATRICK MAHONY
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1651
01:35:47,992 --> 01:35:51,912
FRANK WHITE JR. TIDAK DAPAT DIHUBUNGI
SECARA TERUS ATAU MELALUI RAKAN LAMA.

1652
01:35:51,996 --> 01:35:54,206
KEDUTAAN EMIRIAH ARAB BERSATU
DAN YOUSEF AL OTAIBA

1653
01:35:54,290 --> 01:35:55,916
TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI.

1654
01:35:56,000 --> 01:35:59,920
YOUSEF AL OTAIBA MASIH DUTA UAE
KE AMERIKA SYARIKAT

1655
01:36:00,004 --> 01:36:04,884
ROSMAH MANSOR MENOLAK UNTUK DITEMU BUAL.

1656
01:36:04,967 --> 01:36:07,928
PEGUAM JHO LOW TIDAK BALAS E-MEL KAMI.

1657
01:36:08,012 --> 01:36:11,932
JHO LOW TIDAK BALAS E-MEL KAMI.

1658
01:36:13,142 --> 01:36:17,646
JHO LOW MASIH MELARIKAN DIRI.



