1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,208 --> 00:00:15,041
预备？

4
00:00:16,833 --> 00:00:23,250
ESARINTULOM…

5
00:00:25,916 --> 00:00:26,750
M？

6
00:00:32,833 --> 00:00:37,791
ESARINTU…

7
00:00:40,958 --> 00:00:41,833
MU…

8
00:00:42,416 --> 00:00:44,416
ESAR…

9
00:00:50,916 --> 00:00:51,750
谋杀

10
00:00:57,708 --> 00:00:59,375
有人想谋杀你？

11
00:01:01,625 --> 00:01:03,125
谁想谋杀你？

12
00:01:08,500 --> 00:01:09,416
卡特太太？

13
00:01:12,583 --> 00:01:13,625
卡特太太？

14
00:01:23,375 --> 00:01:25,708
你能睁开右眼吗 凯瑟琳？

15
00:01:27,875 --> 00:01:28,958
{\an8}卡特太太？

16
00:01:32,750 --> 00:01:34,791
《闭锁》

17
00:01:34,875 --> 00:01:35,833
能听到我说话吗？

18
00:01:37,000 --> 00:01:37,958
能听到我说话吗？

19
00:01:38,041 --> 00:01:39,875
（五周前）

20
00:01:41,000 --> 00:01:43,208
{\an8}你的头部受到了严重的创伤

21
00:01:44,125 --> 00:01:46,000
你已经昏迷三天了

22
00:01:47,375 --> 00:01:50,208
{\an8}你的脑干受损了

23
00:01:50,291 --> 00:01:53,000
{\an8}脑成像和脑电图都正常 但我

24
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
{\an8}需要一些迹象表明你能听懂我说话

25
00:02:00,458 --> 00:02:01,791
{\an8}你能眨眼吗？

26
00:02:02,875 --> 00:02:03,708
{\an8}眨眼？

27
00:02:05,666 --> 00:02:06,625
{\an8}什么都没发生

28
00:02:09,041 --> 00:02:11,708
{\an8}我要你的眼睛跟着我的手指

29
00:02:18,333 --> 00:02:19,583
{\an8}右眼让我很担心

30
00:02:20,583 --> 00:02:24,041
{\an8}左眼似乎不能自主运动

31
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
她知道吗？

32
00:02:37,500 --> 00:02:40,208
卡特太太？我要让你坐起来

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,333
我叫妮基·麦肯齐

34
00:02:43,416 --> 00:02:45,666
我在医院工作 别为此担心

35
00:02:45,750 --> 00:02:47,333
我还没杀过人

36
00:02:49,250 --> 00:02:50,708
我要动一下你的头

37
00:02:54,250 --> 00:02:57,583
我知道你的右眼受伤了

38
00:02:57,666 --> 00:03:00,916
但你能试着移动一下你的左眼吗？

39
00:03:04,375 --> 00:03:05,875
如果你不放弃 我也不会放弃

40
00:03:05,958 --> 00:03:10,333
直到你能眨眼或把眼睛

41
00:03:11,583 --> 00:03:13,125
从左移到右

42
00:03:14,541 --> 00:03:17,916
我会继续假设这里有一个有意识的人

43
00:03:21,166 --> 00:03:22,958
如果没有 我就失业了

44
00:03:32,166 --> 00:03:33,000
我知道

45
00:03:36,041 --> 00:03:37,958
我在等 我会告诉你的

46
00:03:40,791 --> 00:03:41,750
莉娜·卡特

47
00:03:46,250 --> 00:03:47,791
你不记得我了 是吧？

48
00:03:49,000 --> 00:03:49,833
来吧

49
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
他们说什么…

50
00:03:54,916 --> 00:03:56,500
闭锁综合征

51
00:03:58,291 --> 00:03:59,125
对

52
00:04:01,250 --> 00:04:02,125
这意味着

53
00:04:04,083 --> 00:04:06,125
在他们称之为

54
00:04:06,750 --> 00:04:10,625
“认知完整的个体”中
肢体功能和语言的丧失

55
00:04:10,708 --> 00:04:12,375
所以通常

56
00:04:13,333 --> 00:04:15,875
如果她是有意识的 她可以通过眨眼

57
00:04:16,375 --> 00:04:20,416
或眼睛运动来交流 但她现在情况是

58
00:04:21,958 --> 00:04:24,375
那只好眼睛无法动

59
00:04:25,666 --> 00:04:26,541
所以…

60
00:04:28,291 --> 00:04:29,666
这意味着

61
00:04:31,166 --> 00:04:36,875
她要么神志不清
要么就是控制不了自己的眼睛

62
00:04:38,333 --> 00:04:39,166
或者…

63
00:04:41,458 --> 00:04:43,125
她现在是植物人状态

64
00:04:46,166 --> 00:04:48,250
我们只是还不知道

65
00:04:50,166 --> 00:04:51,208
她会康复吗？

66
00:04:53,208 --> 00:04:54,375
如果她还在…

67
00:04:57,416 --> 00:04:58,416
我会找到她的

68
00:05:02,083 --> 00:05:04,583
我是神经临床护士 这就是我的工作

69
00:05:08,625 --> 00:05:09,708
跟我说说她

70
00:05:18,291 --> 00:05:19,958
我认识了凯瑟琳一辈子

71
00:05:20,041 --> 00:05:21,750
（13年前）

72
00:05:22,416 --> 00:05:25,791
妈妈死后 她成了我的法定监护人

73
00:05:27,541 --> 00:05:29,500
然后罗琳庄园成了我的家

74
00:05:32,833 --> 00:05:37,750
那时候 凯瑟琳富有、迷人、出名

75
00:05:40,125 --> 00:05:41,833
我爱她的一切

76
00:05:43,041 --> 00:05:44,791
我愿意为她做任何事

77
00:05:46,333 --> 00:05:49,041
我想我唯一想要的就是让她爱我

78
00:05:54,666 --> 00:05:56,666
但一切都被颠覆了

79
00:05:58,250 --> 00:05:59,625
凯瑟琳的丈夫死后

80
00:05:59,708 --> 00:06:02,791
他把她从遗嘱中划去
把一切都留给了儿子杰米

81
00:06:04,791 --> 00:06:06,500
这毒害了他们的关系

82
00:06:17,833 --> 00:06:19,875
我刚失去了妈妈 我需要一个家

83
00:06:21,541 --> 00:06:24,458
如果他们不能互相支持
我也会支持他们

84
00:06:30,166 --> 00:06:31,583
我没能救我妈妈

85
00:06:33,458 --> 00:06:35,625
所以我特别想去救他们

86
00:07:24,416 --> 00:07:25,250
杰米！

87
00:07:25,791 --> 00:07:27,000
凯瑟琳 救命！

88
00:07:28,375 --> 00:07:31,291
- 我们不是应该抓住他的舌头吗？
- 如果你想失去一根手指

89
00:07:31,375 --> 00:07:33,500
- 如果他窒息了怎么办？
- 把他翻到侧面

90
00:07:33,583 --> 00:07:34,833
把这个放在他头上

91
00:07:36,125 --> 00:07:38,083
要不要叫劳伦斯医生来？

92
00:07:38,791 --> 00:07:39,708
我们怎么办？

93
00:07:39,791 --> 00:07:41,125
我们盯着他

94
00:07:42,000 --> 00:07:44,458
如果持续超过五分钟 就叫救护车

95
00:07:46,000 --> 00:07:47,125
他没有呼吸了

96
00:07:48,291 --> 00:07:51,166
他马上又要开始了
检查他的呼吸道有没有堵塞

97
00:07:51,666 --> 00:07:54,166
紧急服务 您需要什么服务？

98
00:07:54,875 --> 00:07:56,125
他还有呼吸

99
00:07:56,208 --> 00:07:57,083
虚惊一场

100
00:08:01,125 --> 00:08:02,083
你没事吧？

101
00:08:30,958 --> 00:08:32,750
两年来第一次晚上出去玩

102
00:08:34,500 --> 00:08:35,833
你看起来真漂亮

103
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
你要去哪儿？

104
00:08:39,666 --> 00:08:41,041
我要去见个导演

105
00:08:42,375 --> 00:08:46,958
我的手机号码在冰箱上
需要我就打给我 但别打

106
00:08:47,041 --> 00:08:49,916
我们会没事的 杰米今天感觉好多了

107
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
他没看过你的节目
我要让他看第一季

108
00:08:55,083 --> 00:08:57,750
我继子癫痫发作时 他会物尽其用

109
00:08:59,041 --> 00:09:03,041
当我试图过一点自己的生活时
他就会惩罚我

110
00:09:04,166 --> 00:09:05,875
也许他只是想他爸爸

111
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
当你爱的人去世时 会很难过

112
00:09:11,750 --> 00:09:12,625
我应该知道

113
00:09:19,333 --> 00:09:20,833
你是个好女孩 莉娜

114
00:09:22,000 --> 00:09:23,833
你妈妈生了你真是太幸运了

115
00:09:33,916 --> 00:09:35,583
- 我看起来怎么样？
- 超级棒

116
00:09:35,666 --> 00:09:38,000
- 准备好迎接我的盛大复出了吗？
- 当然

117
00:09:38,625 --> 00:09:40,041
老黄瓜刷绿漆

118
00:09:56,958 --> 00:09:57,833
妈妈？

119
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
怎么了？

120
00:10:02,291 --> 00:10:03,666
我害怕

121
00:10:06,875 --> 00:10:08,375
你是个非常勇敢的女孩

122
00:10:09,375 --> 00:10:11,666
我们会一起度过难关 好吗？

123
00:10:15,916 --> 00:10:17,583
我听说了发生的事

124
00:10:20,333 --> 00:10:21,416
你妈妈的事

125
00:10:22,375 --> 00:10:23,375
你在这里很安全

126
00:10:25,041 --> 00:10:26,208
和我一起

127
00:10:26,291 --> 00:10:27,958
你会保护我 对吧？

128
00:10:29,333 --> 00:10:30,166
保证？

129
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
我保证

130
00:10:35,750 --> 00:10:36,833
她是什么样的人？

131
00:10:37,541 --> 00:10:38,375
我妈妈？

132
00:10:39,208 --> 00:10:40,291
她很聪明

133
00:10:41,750 --> 00:10:43,000
她弹钢琴

134
00:10:43,833 --> 00:10:45,875
算是吧

135
00:10:46,958 --> 00:10:50,333
她教了我一些基本的东西
如果你愿意 我可以教你

136
00:10:54,166 --> 00:10:56,000
我不记得我真正的妈妈了

137
00:11:00,833 --> 00:11:02,291
我记得我爸爸

138
00:11:06,083 --> 00:11:09,541
虽然有时他的脸会变得有点模糊

139
00:11:12,583 --> 00:11:14,750
好像我也开始忘记他了

140
00:11:17,416 --> 00:11:19,333
凯瑟琳把照片处理掉了

141
00:11:20,583 --> 00:11:21,833
至少是大部分照片

142
00:11:24,500 --> 00:11:25,333
很痛苦

143
00:11:27,166 --> 00:11:28,083
失去一个人

144
00:11:31,500 --> 00:11:34,500
不管怎样 我们现在有了彼此

145
00:11:58,291 --> 00:11:59,208
凯瑟琳

146
00:12:25,625 --> 00:12:27,291
需要有坚定的信念

147
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
才能对自己说“她内心深处没有变”

148
00:12:32,833 --> 00:12:37,625
警察说她被一名司机撞倒了

149
00:12:37,708 --> 00:12:39,333
是吗？肇事逃逸？

150
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
他们不确定

151
00:12:43,041 --> 00:12:43,875
好吧

152
00:12:46,125 --> 00:12:47,583
你能帮我个忙吗？

153
00:12:47,666 --> 00:12:50,416
我就是不明白这是怎么回事

154
00:12:51,750 --> 00:12:54,666
凯瑟琳是你的养母

155
00:12:54,750 --> 00:12:57,750
但她也是你的婆婆

156
00:12:57,833 --> 00:12:59,000
很复杂

157
00:13:02,041 --> 00:13:03,541
我喜欢复杂

158
00:13:07,500 --> 00:13:09,166
我没办法抛弃他

159
00:13:09,833 --> 00:13:14,458
到我们结婚的时候
杰米什么事都依赖我

160
00:13:15,791 --> 00:13:18,958
他需要我 说实话 我也需要他

161
00:13:20,583 --> 00:13:23,291
我照顾他太久了
他已经成为我生命的全部

162
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
她喝得太多了

163
00:13:25,041 --> 00:13:26,875
我是杰米活着的理由

164
00:13:27,750 --> 00:13:29,291
我告诉自己 他是我的

165
00:13:31,875 --> 00:13:34,541
但凯瑟琳认为我是个奸诈的拜金女

166
00:13:36,208 --> 00:13:38,041
她认为我偷走了她的家

167
00:13:39,083 --> 00:13:41,291
而我所做的一切
是让我们成为一家人

168
00:13:44,958 --> 00:13:48,500
莉娜 我亲爱的儿媳

169
00:13:49,916 --> 00:13:51,583
我没想到会这样

170
00:13:56,041 --> 00:13:59,333
谁能想到当你出现在这里

171
00:13:59,833 --> 00:14:01,416
一个无助的流浪者

172
00:14:02,125 --> 00:14:04,708
完全依赖于我的好意 然后…

173
00:14:06,666 --> 00:14:07,750
你最终会…

174
00:14:09,833 --> 00:14:13,041
是那该死的庄园女主人

175
00:14:18,500 --> 00:14:19,833
敬杰米和莉娜

176
00:14:21,791 --> 00:14:23,333
敬杰米和莉娜

177
00:14:48,375 --> 00:14:49,208
你看她

178
00:14:50,708 --> 00:14:52,666
- 炫耀
- 她没有

179
00:14:52,750 --> 00:14:53,625
她就是

180
00:14:54,458 --> 00:14:57,750
她以前对你很好
突然间 她就开始对你很糟

181
00:14:57,833 --> 00:14:59,750
- 这说明什么？
- 杰米

182
00:15:01,833 --> 00:15:04,791
这房子 她只关心这个

183
00:15:06,750 --> 00:15:08,333
不是我们 绝对不是我

184
00:15:08,416 --> 00:15:11,166
你能别说了吗？这是我们的新婚之夜

185
00:15:11,250 --> 00:15:13,958
没错 任何人都会认为
今晚是给她庆祝呢

186
00:15:15,541 --> 00:15:18,833
该死的好莱坞老古董演庄园女主人

187
00:15:22,083 --> 00:15:25,291
- 我要破坏她的乐趣
- 杰米 你敢

188
00:15:25,375 --> 00:15:26,416
拜托

189
00:15:33,166 --> 00:15:34,125
清理舞池

190
00:15:35,250 --> 00:15:38,458
- 退后 给他一点空间
- 来人帮忙

191
00:15:38,541 --> 00:15:40,958
- 不好意思
- 我想她知道自己在做什么

192
00:15:43,375 --> 00:15:44,708
天啊 这是怎么了？

193
00:15:59,083 --> 00:16:02,333
先不说癫痫 杰米
我们必须要让你戒掉这些止痛药

194
00:16:02,416 --> 00:16:06,333
- 是你给我的
- 有严格的条件 不能喝酒

195
00:16:06,416 --> 00:16:08,000
我一直跟他说

196
00:16:08,083 --> 00:16:11,791
今天是我结婚的日子
反正是我付钱让你开处方

197
00:16:12,541 --> 00:16:16,166
你是乡村全科医生
你又不是什么高端医学专家

198
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
你的想法超出了你的地位

199
00:16:19,666 --> 00:16:22,166
她已经够坏的了 她仅仅盯着我

200
00:16:23,416 --> 00:16:25,041
我按处方服用了

201
00:16:25,958 --> 00:16:27,000
多数时候是

202
00:16:27,083 --> 00:16:28,625
我很痛苦

203
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
- 你们俩都不知道那是什么感觉
- 我们明白 杰米

204
00:16:32,833 --> 00:16:36,208
对 我明天上午来看你

205
00:16:36,291 --> 00:16:37,583
好 好吧

206
00:16:43,416 --> 00:16:47,625
很抱歉发生了这样的事
偏偏是今晚 莉娜

207
00:16:48,416 --> 00:16:51,916
如果有什么我能做的
不管是什么 请尽管开口

208
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
谢谢

209
00:17:30,958 --> 00:17:32,583
我只是在照顾你 莉娜

210
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
我要让你躺回去

211
00:17:50,625 --> 00:17:51,625
好了

212
00:17:52,791 --> 00:17:54,208
我现在要给你弄手了

213
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
要插入你的手指间

214
00:18:04,375 --> 00:18:06,458
- 这里
- 我？

215
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
嗯

216
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
来吧

217
00:18:16,166 --> 00:18:19,291
你总有一天要学会怎么做

218
00:18:21,416 --> 00:18:23,208
你想扶她的肩膀吗？

219
00:18:25,458 --> 00:18:26,291
来吧

220
00:18:27,250 --> 00:18:28,541
来 手

221
00:18:31,166 --> 00:18:32,000
好了

222
00:18:36,875 --> 00:18:38,125
把这个拿下来

223
00:18:39,000 --> 00:18:40,958
心电图位点附近小心一点

224
00:18:53,500 --> 00:18:54,583
往上擦脖子

225
00:19:04,958 --> 00:19:07,625
这是不幸的命运 你的命运

226
00:19:08,458 --> 00:19:10,541
先是杰米 现在…

227
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
现在是凯瑟琳

228
00:19:15,666 --> 00:19:16,500
杰米？

229
00:19:17,000 --> 00:19:18,541
我以前照顾他

230
00:19:19,458 --> 00:19:20,833
你不记得我了吗？

231
00:19:24,125 --> 00:19:25,916
杰米跟这事有什么关系？

232
00:19:26,000 --> 00:19:26,833
我不知道

233
00:19:27,916 --> 00:19:29,000
你告诉我 亲爱的

234
00:19:32,666 --> 00:19:34,208
杰米总是生病

235
00:19:35,583 --> 00:19:37,208
首先是癫痫发作

236
00:19:38,125 --> 00:19:39,041
- 然后是…
- 莉娜！

237
00:19:39,125 --> 00:19:40,166
来了！

238
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
…很多事

239
00:19:41,333 --> 00:19:43,333
- 你在哪儿？
- 你他妈的殿下

240
00:19:43,416 --> 00:19:46,041
- 所以他从没离开过家
- 莉娜 快！

241
00:19:46,583 --> 00:19:47,666
我也是

242
00:19:51,458 --> 00:19:52,875
- 抱歉
- 不 是我的错

243
00:19:58,875 --> 00:19:59,708
好吧

244
00:20:03,041 --> 00:20:04,458
- 那是什么？
- 没什么

245
00:20:10,750 --> 00:20:11,583
给你

246
00:20:12,291 --> 00:20:13,666
恶人得不到休息

247
00:20:25,125 --> 00:20:27,208
你不能再吃止痛药了 杰米

248
00:20:27,291 --> 00:20:28,291
别说了

249
00:20:31,875 --> 00:20:33,625
- 在滴水
- 别这么幼稚

250
00:20:33,708 --> 00:20:35,125
我现在湿透了

251
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
它会消炎

252
00:20:45,333 --> 00:20:46,166
还好吗？

253
00:20:47,250 --> 00:20:48,083
好

254
00:20:48,958 --> 00:20:49,958
好 谢谢

255
00:20:51,750 --> 00:20:56,041
我们应该再结婚一次
那是我一生中最快乐的一天

256
00:20:57,125 --> 00:20:58,083
昏倒？

257
00:20:59,000 --> 00:21:01,416
劳伦斯医生只能背你上楼

258
00:21:02,250 --> 00:21:03,208
又是他

259
00:21:12,750 --> 00:21:13,958
永远不要离开我

260
00:21:17,791 --> 00:21:18,916
说你不会

261
00:21:26,083 --> 00:21:28,500
外面不安全 莉娜 墙外不安全

262
00:21:29,666 --> 00:21:32,541
- 你最清楚这一点
- 我只是去游泳

263
00:21:34,083 --> 00:21:35,291
外面很冷

264
00:21:37,166 --> 00:21:38,083
街上

265
00:21:42,041 --> 00:21:43,916
这到底是什么意思？

266
00:21:52,166 --> 00:21:54,375
早上好 他的龙体如何了？

267
00:21:56,250 --> 00:21:57,791
药让他更糟了

268
00:22:00,333 --> 00:22:02,333
我有一些类固醇可以试试

269
00:22:03,416 --> 00:22:07,416
如果能减轻疼痛
我们就能逐渐戒掉奥施康定

270
00:22:08,666 --> 00:22:12,208
但与此同时 我不想让你把自己累垮

271
00:22:12,291 --> 00:22:13,791
为他鞠躬尽瘁

272
00:22:13,875 --> 00:22:15,208
你晚了十年

273
00:22:16,291 --> 00:22:17,125
对

274
00:22:18,916 --> 00:22:20,333
中彩票了 是吗？

275
00:22:21,750 --> 00:22:23,958
你是说这个？不是 这只是假货

276
00:22:25,250 --> 00:22:26,166
我是说车

277
00:22:27,291 --> 00:22:28,250
车 是的

278
00:22:29,916 --> 00:22:33,791
你觉得如何？不错吧？挥霍贷款

279
00:22:36,541 --> 00:22:37,583
你去游泳了？

280
00:22:38,583 --> 00:22:40,791
如果我能不让该死的铃声响起的话

281
00:22:41,500 --> 00:22:44,916
- 里面一定很冷
- 我还没来得及想就跳进去了

282
00:22:46,416 --> 00:22:47,250
是吗？

283
00:23:02,125 --> 00:23:04,708
好笑话和坏笑话的区别是什么？

284
00:23:06,125 --> 00:23:06,958
不知道

285
00:23:09,458 --> 00:23:10,541
时机

286
00:23:13,666 --> 00:23:15,958
- 太糟糕了
- 对 太可怕了

287
00:23:16,041 --> 00:23:18,625
但你笑了 你确实需要多出去走走

288
00:23:24,375 --> 00:23:25,375
我要去哪儿？

289
00:23:27,041 --> 00:23:27,875
天啊 莉娜

290
00:23:29,750 --> 00:23:31,375
外面有一整个世界

291
00:23:32,083 --> 00:23:34,000
你不能永远躲在这里

292
00:23:36,500 --> 00:23:37,333
不能吗？

293
00:24:51,625 --> 00:24:52,458
杰米！

294
00:24:55,000 --> 00:24:57,208
- 怎么了？
- 叫救护车

295
00:24:58,625 --> 00:24:59,458
快！

296
00:25:30,875 --> 00:25:32,291
我们的病人今天如何了？

297
00:25:32,375 --> 00:25:34,333
他好像好多了

298
00:25:36,083 --> 00:25:37,625
抱歉 你是…？

299
00:25:38,666 --> 00:25:40,333
对 罗伯特·劳伦斯医生

300
00:25:43,583 --> 00:25:47,291
我不认识这里有叫这个名字的医生

301
00:25:47,375 --> 00:25:48,625
我是他的全科医生

302
00:25:50,250 --> 00:25:54,000
- 你在这里做什么？
- 我也是这家人的好朋友

303
00:25:54,083 --> 00:25:55,000
好吧

304
00:25:56,500 --> 00:26:00,791
你不会是给他开止痛药的人吧？

305
00:26:02,916 --> 00:26:04,333
抱歉 你是？

306
00:26:04,416 --> 00:26:08,333
我是麦肯齐护士 神经临床护士

307
00:26:09,666 --> 00:26:12,666
我照顾所有来这里的神经问题患者

308
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
包括癫痫大发作

309
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
所以你会知道他的止痛药

310
00:26:17,041 --> 00:26:19,291
和癫痫药物之间没有禁忌症

311
00:26:19,375 --> 00:26:23,375
你会知道 80毫克的可待因
对于那些似乎

312
00:26:23,458 --> 00:26:25,250
对止痛药有问题的人来说

313
00:26:26,458 --> 00:26:28,875
并不是个负责任的剂量

314
00:26:32,750 --> 00:26:35,375
我觉得我们应该给这个家庭一些安宁

315
00:26:40,875 --> 00:26:41,708
好吧

316
00:26:41,791 --> 00:26:42,916
我马上回来

317
00:26:46,041 --> 00:26:48,916
我不喜欢别人对我进行职业中伤

318
00:26:49,000 --> 00:26:49,916
不 我只是…

319
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
尤其是在病人和他的家人面前

320
00:26:53,625 --> 00:26:55,666
一个不怎么了解这个年轻人的人

321
00:26:55,750 --> 00:26:57,708
无论如何 完全没有资格

322
00:26:57,791 --> 00:27:00,916
对病人对止痛药的依赖做出判断

323
00:27:01,000 --> 00:27:04,166
我是他的全科医生
你是护士 放尊重点

324
00:27:07,416 --> 00:27:08,458
卡特先生

325
00:27:10,083 --> 00:27:11,375
现在由我照顾

326
00:27:20,375 --> 00:27:21,375
刚才的事抱歉

327
00:27:38,125 --> 00:27:39,291
进来

328
00:27:44,208 --> 00:27:45,041
莉娜

329
00:27:45,541 --> 00:27:47,125
- 我打扰了
- 没有

330
00:27:47,833 --> 00:27:50,125
不好意思 完全没有 请进

331
00:27:52,208 --> 00:27:55,208
他一定是在事故发生前按了铃

332
00:28:02,958 --> 00:28:04,583
我觉得他这么做是为了惩罚我

333
00:28:07,958 --> 00:28:09,416
我不知道哪个更糟

334
00:28:11,041 --> 00:28:14,541
用我的一生去修复一个
不想被修复的人…

335
00:28:18,875 --> 00:28:19,958
还是承认…

336
00:28:23,208 --> 00:28:25,333
没有他 我的人生将是空虚的

337
00:28:28,625 --> 00:28:30,875
照顾杰米这样的人很有压力

338
00:28:35,416 --> 00:28:36,958
我不该插手…

339
00:28:42,125 --> 00:28:44,541
但你上一次开心是什么时候？

340
00:28:49,916 --> 00:28:50,916
不记得了

341
00:28:51,500 --> 00:28:52,333
嗯…

342
00:28:54,833 --> 00:28:55,708
个人而言…

343
00:28:57,958 --> 00:28:59,541
我建议你去度假

344
00:29:00,583 --> 00:29:01,625
某个热的地方

345
00:29:02,958 --> 00:29:04,083
放松你自己

346
00:29:05,666 --> 00:29:07,750
喝到你倒下为止

347
00:29:07,833 --> 00:29:09,666
跳舞 使劲跳

348
00:29:10,375 --> 00:29:13,750
最好是桑巴或伦巴

349
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
或者可能是曼波舞

350
00:29:16,625 --> 00:29:17,541
曼波舞？

351
00:29:23,833 --> 00:29:24,708
和谁一起？

352
00:29:28,958 --> 00:29:29,791
找个朋友

353
00:29:37,041 --> 00:29:38,041
这是医生的命令

354
00:29:40,458 --> 00:29:42,458
请你用心遵守 莉娜

355
00:31:00,458 --> 00:31:01,291
靠！

356
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
你没事吧？

357
00:31:05,208 --> 00:31:06,083
割到了我的脚

358
00:31:06,583 --> 00:31:09,541
上车吧 我带你回房子去看看

359
00:31:10,750 --> 00:31:11,791
不用了 谢谢

360
00:31:13,208 --> 00:31:17,666
别傻了 让我来帮你
你都跛脚了 你会毁了…

361
00:31:31,250 --> 00:31:32,208
莉娜

362
00:31:32,291 --> 00:31:35,208
我没事 只是个割伤
实际没有看起来这么糟

363
00:31:38,000 --> 00:31:39,541
你一定觉得我是个大傻瓜

364
00:31:40,916 --> 00:31:41,916
什么？

365
00:31:42,750 --> 00:31:43,583
过来

366
00:31:51,708 --> 00:31:55,041
凯瑟琳…有什么问题吗？

367
00:31:55,625 --> 00:31:57,666
我收留你的时候 你一无所有

368
00:31:58,583 --> 00:32:00,791
现在我几乎成了自己家的房客

369
00:32:00,875 --> 00:32:02,583
现在都不是我的了

370
00:32:04,416 --> 00:32:06,708
我把我的一切都倾注在罗琳
为了什么？

371
00:32:06,791 --> 00:32:10,583
过去十年你一直过着自己的生活
因为我接手照顾杰米

372
00:32:11,458 --> 00:32:12,625
我不是他的妻子

373
00:32:14,041 --> 00:32:15,041
我是他妈妈

374
00:32:16,708 --> 00:32:19,125
他的护士 照顾他的人

375
00:32:20,041 --> 00:32:21,875
同一件事 说法不一样罢了

376
00:32:23,166 --> 00:32:24,166
仆人

377
00:32:28,916 --> 00:32:30,125
这里是你的家

378
00:32:31,666 --> 00:32:33,125
这里永远是你的家

379
00:32:35,291 --> 00:32:38,875
你竟敢把我桌上的面包屑给我吃？

380
00:32:46,541 --> 00:32:49,333
- 我不需要再忍受了
- 那就走吧

381
00:32:55,333 --> 00:32:56,208
我为什么要走？

382
00:33:08,666 --> 00:33:11,000
- 错过了
- 我现在只是让自己难堪

383
00:33:11,083 --> 00:33:13,458
不过很接近了 我觉得你越来越好了

384
00:33:16,083 --> 00:33:17,000
那是什么？

385
00:33:17,791 --> 00:33:19,125
那太糟糕了

386
00:33:23,291 --> 00:33:25,625
我告诉过你我网球打得很烂

387
00:33:25,708 --> 00:33:28,375
很烂都有点委婉了 天啊

388
00:33:28,458 --> 00:33:31,416
- 现在你就是在炫耀
- 不错

389
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
接到了！

390
00:33:34,333 --> 00:33:35,541
我的天啊！

391
00:33:36,541 --> 00:33:37,500
换球！

392
00:33:38,125 --> 00:33:39,333
你没事吧？

393
00:33:41,625 --> 00:33:42,875
我很抱歉

394
00:34:04,708 --> 00:34:06,375
- 威士忌
- 苏格兰的？

395
00:34:07,541 --> 00:34:08,375
对

396
00:34:08,875 --> 00:34:09,750
给你

397
00:34:22,625 --> 00:34:23,916
- 晚上好
- 你好

398
00:34:25,625 --> 00:34:27,250
我要一杯设拉子

399
00:34:27,750 --> 00:34:28,583
马上就来

400
00:34:39,750 --> 00:34:41,291
很高兴你打来电话 莉娜

401
00:34:51,291 --> 00:34:53,750
一切…还好吧？

402
00:34:55,000 --> 00:34:56,083
我不该来的

403
00:35:00,416 --> 00:35:02,333
如果你愿意 我可以开车送你回家

404
00:35:23,250 --> 00:35:24,083
靠边停车

405
00:37:27,958 --> 00:37:28,791
莉娜

406
00:37:29,708 --> 00:37:30,791
莉娜

407
00:37:31,708 --> 00:37:32,791
怎么了？

408
00:37:32,875 --> 00:37:37,250
罗伯特今晚要来吃晚饭
也许你能给我们开个小演唱会？

409
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
什么？

410
00:37:40,833 --> 00:37:41,708
我做不到

411
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
今天是我的生日

412
00:37:46,958 --> 00:37:48,166
我知道

413
00:37:48,250 --> 00:37:51,875
只是我太生疏了

414
00:37:52,375 --> 00:37:54,916
只是家人 不用给我们留下深刻印象

415
00:37:58,791 --> 00:37:59,625
告诉你吧

416
00:38:00,583 --> 00:38:02,541
不如我们给你挑条漂亮的裙子吧？

417
00:38:03,333 --> 00:38:06,375
能展示你年轻迷人身材的衣服

418
00:38:14,916 --> 00:38:19,708
我以前总是在电视上看你
你曾经是个巨星

419
00:38:24,000 --> 00:38:25,833
凯瑟琳 发生什么事了？

420
00:38:28,125 --> 00:38:29,375
到底发生了什么事？

421
00:38:31,625 --> 00:38:34,166
好吧 我知道现在还太早了 但

422
00:38:35,416 --> 00:38:38,666
这是一块字母板

423
00:38:39,875 --> 00:38:43,666
会发生什么？我要大声读出这些字母

424
00:38:43,750 --> 00:38:44,833
然后你来眨眼

425
00:38:45,416 --> 00:38:51,833
ESARIN

426
00:38:51,916 --> 00:38:56,666
TULO…

427
00:38:59,250 --> 00:39:06,041
MDPCFB…

428
00:39:42,375 --> 00:39:46,458
祝你生日快乐

429
00:39:46,541 --> 00:39:49,916
祝你生日快乐

430
00:39:50,500 --> 00:39:54,166
生日快乐 亲爱的凯瑟琳

431
00:39:54,791 --> 00:39:58,375
祝你生日快乐

432
00:39:58,458 --> 00:39:59,583
谢谢

433
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
她自己烤的

434
00:40:03,291 --> 00:40:05,125
- 没什么麻烦的
- 肯定麻烦

435
00:40:05,208 --> 00:40:07,708
给我一小块就行 我不吃蛋糕

436
00:40:07,791 --> 00:40:10,208
- 什么时候开始的？
- 她现在很伤心

437
00:40:10,291 --> 00:40:11,750
她特意为你做的

438
00:40:11,833 --> 00:40:14,000
- 我没有很伤心 杰米
- 说谎精

439
00:40:17,291 --> 00:40:19,708
看起来很好吃 莉娜

440
00:40:21,166 --> 00:40:24,208
我们一起学的那首曲子 你妈妈和我

441
00:40:24,291 --> 00:40:26,666
我当时发誓 如果我以后有钱了

442
00:40:26,750 --> 00:40:30,875
我要做的第一件事就是给你妈妈
买一架像样的钢琴 于是我照做了

443
00:40:34,083 --> 00:40:35,916
钢琴是你买的？

444
00:40:37,333 --> 00:40:38,583
她没告诉你吗？

445
00:40:44,875 --> 00:40:47,708
我们一起长大
莉娜的妈妈和我 丹妮尔

446
00:40:48,916 --> 00:40:52,833
我们就像姐妹一样
我一直都在她家 那真是…

447
00:40:54,958 --> 00:40:56,291
比寄养家庭安全

448
00:40:59,125 --> 00:41:01,375
我摆脱了贫困 她没有

449
00:41:03,083 --> 00:41:04,916
我成了好莱坞明星

450
00:41:06,625 --> 00:41:09,125
我没有让它影响我们的友谊 但

451
00:41:10,458 --> 00:41:11,333
丹妮尔受了影响

452
00:41:14,166 --> 00:41:17,166
我搬到美国后 她就不再努力了 并且

453
00:41:18,916 --> 00:41:21,958
我越是向她伸出援手 她越是冷落我

454
00:41:22,041 --> 00:41:26,166
直到最后 她或多或少地
和我彻底断绝了关系

455
00:41:26,916 --> 00:41:28,250
她为什么要那样做？

456
00:41:32,250 --> 00:41:33,083
嫉妒

457
00:41:36,916 --> 00:41:38,041
她伤了我的心

458
00:41:41,083 --> 00:41:44,208
她不是第一个破坏我对人类信心的人

459
00:41:45,541 --> 00:41:46,875
可悲的是 也不是最后一个

460
00:41:53,041 --> 00:41:55,166
那架钢琴花了我一万二

461
00:41:56,083 --> 00:41:57,166
你抛弃了她

462
00:41:58,666 --> 00:42:00,541
如果她那样告诉你 那就是她撒谎

463
00:42:00,625 --> 00:42:01,541
胡说！

464
00:42:02,750 --> 00:42:04,583
我妈不是个爱嫉妒的人

465
00:42:05,291 --> 00:42:07,166
你想怎么说你的过去随便你

466
00:42:07,250 --> 00:42:10,125
但你不准诬蔑我妈妈

467
00:42:11,333 --> 00:42:13,708
她比你强一百万倍

468
00:42:14,208 --> 00:42:16,083
抱歉让你失望了 莉娜

469
00:42:16,875 --> 00:42:20,458
但为了你好 是我维持了我们的关系

470
00:42:21,583 --> 00:42:24,666
是我让你在学校假期飞到加州

471
00:42:24,750 --> 00:42:28,958
是我带你去迪士尼乐园
是我坚持让我成为你的法定监护人

472
00:42:29,458 --> 00:42:32,833
如果不是我 你会像我一样
被寄养在寄养家庭

473
00:42:34,333 --> 00:42:37,291
你想和我一起回家
你想和我住在一起

474
00:42:37,916 --> 00:42:42,125
你讨厌那个肮脏的小房子
讨厌你妈妈的怨恨和嫉妒

475
00:42:47,958 --> 00:42:50,125
所以你才会为发生的事自责

476
00:43:00,625 --> 00:43:02,125
我不需要听这些

477
00:43:04,333 --> 00:43:07,583
在过去的十年里
她并没有到处讨好我们

478
00:43:07,666 --> 00:43:09,458
因为她真的爱我们

479
00:43:09,541 --> 00:43:12,458
她是为自己而来的 她在利用我们

480
00:43:19,166 --> 00:43:20,041
利用你们？

481
00:43:28,416 --> 00:43:29,958
你们对我有什么用？

482
00:43:31,250 --> 00:43:34,208
这里现在是我家了 我和杰米的家

483
00:43:35,666 --> 00:43:38,000
而你毫无办法

484
00:43:48,625 --> 00:43:49,583
你听到了

485
00:43:52,125 --> 00:43:53,791
要不要有人去追她？

486
00:43:54,791 --> 00:43:56,833
她爱上的人不是我

487
00:44:03,333 --> 00:44:04,500
是凯瑟琳

488
00:44:12,250 --> 00:44:15,166
自从她来到这里
她想要的只有你的爱

489
00:44:19,833 --> 00:44:21,625
这是我们俩都想要的

490
00:45:11,541 --> 00:45:13,541
我为他们做了一切

491
00:45:15,375 --> 00:45:16,708
但这永远不够

492
00:45:23,375 --> 00:45:27,208
我拼命工作成为一名医生
只是为了取悦我父亲

493
00:45:31,583 --> 00:45:32,833
这却让我很空虚

494
00:45:41,041 --> 00:45:42,541
别让他们压垮你

495
00:46:10,500 --> 00:46:11,333
罗伯特？

496
00:46:36,375 --> 00:46:37,375
他妈的

497
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
你在干什么？

498
00:47:03,208 --> 00:47:05,000
只是去拿杯水

499
00:47:06,166 --> 00:47:10,375
今天我按铃时你在哪儿？

500
00:47:18,916 --> 00:47:22,000
我知道你的小日记了

501
00:47:25,625 --> 00:47:28,000
我知道家里发生的一切

502
00:47:34,333 --> 00:47:35,708
我本来可以读的 但…

503
00:47:36,708 --> 00:47:39,333
但我没读 因为我太尊重你了

504
00:47:50,875 --> 00:47:51,708
读一读

505
00:47:55,291 --> 00:47:56,708
你不尊重我

506
00:47:58,458 --> 00:48:00,875
你只是不想知道我的真实感受

507
00:48:01,833 --> 00:48:04,791
- 既然这么糟糕 你为什么不离开？
- 我要去哪儿？

508
00:48:06,291 --> 00:48:07,250
我要做什么？

509
00:48:08,875 --> 00:48:13,583
离开罗琳 我没有任何生活
你从来没让我找过工作

510
00:48:14,708 --> 00:48:15,916
我不认识任何人

511
00:48:16,625 --> 00:48:20,291
- 我哪里都没去过
- 你觉得我不是这样吗？

512
00:48:21,916 --> 00:48:26,375
你以为我喜欢
这样生病、虚弱、离不开人吗？

513
00:48:26,875 --> 00:48:28,791
把自己闭锁在一个没用的身体里？

514
00:48:28,875 --> 00:48:30,250
你没被闭锁起来

515
00:48:31,708 --> 00:48:33,208
是你选择的

516
00:48:34,250 --> 00:48:35,083
你利用疾病

517
00:48:35,166 --> 00:48:38,416
你一生都在用它
来保持自己的中心地位

518
00:48:38,500 --> 00:48:40,458
你还用它得到了我！

519
00:48:40,541 --> 00:48:42,708
你和我做了个交易

520
00:48:44,458 --> 00:48:46,541
我保护你不受外面发生事情的伤害

521
00:48:46,625 --> 00:48:49,625
在一个人类永远消失的世界里

522
00:48:49,708 --> 00:48:52,833
- 不要
- 那天晚上她一个人上床睡觉

523
00:48:55,166 --> 00:48:57,125
但如果你当时在场的话…

524
00:48:58,541 --> 00:49:01,625
如果你当时在场
也许就能听到她的尖叫声

525
00:49:01,708 --> 00:49:03,625
但你没有 你抛弃了她

526
00:49:05,041 --> 00:49:05,875
不是吗？

527
00:49:08,208 --> 00:49:11,916
你抛弃了她 让她在自己家里被杀

528
00:49:12,000 --> 00:49:12,916
别说了

529
00:49:13,583 --> 00:49:16,833
你离开别人 就会发生这种事 莉娜

530
00:49:17,708 --> 00:49:18,541
你会失去他们

531
00:49:21,791 --> 00:49:23,000
你会失去一切

532
00:49:25,541 --> 00:49:27,500
没有我 你什么都不是 你是知道的

533
00:49:35,833 --> 00:49:38,666
（我真希望你死了）

534
00:49:38,750 --> 00:49:39,583
等等

535
00:49:42,458 --> 00:49:43,583
他知道我们的事吗？

536
00:49:43,666 --> 00:49:44,958
我已经不在乎了

537
00:49:45,875 --> 00:49:46,875
我在乎

538
00:49:48,833 --> 00:49:52,333
你会失去一切 包括你的家

539
00:49:52,416 --> 00:49:53,500
我只想要你

540
00:49:54,375 --> 00:49:55,208
莉娜

541
00:49:56,000 --> 00:49:58,500
为什么我们不能离开？
你和我两个人？

542
00:50:01,791 --> 00:50:04,875
我是这个家庭的全科医生
也就是说我和病人上床了

543
00:50:04,958 --> 00:50:08,916
如果泄露出去 我就会失去
我的诊所 很可能还有我的执照

544
00:50:09,000 --> 00:50:10,125
他们会毁了我

545
00:50:10,708 --> 00:50:11,958
我绝不允许

546
00:50:14,458 --> 00:50:16,541
他们偷走了我的生活

547
00:50:17,916 --> 00:50:19,625
我不会让他们偷走你的

548
00:50:23,791 --> 00:50:26,250
如果你想…我…

549
00:50:29,333 --> 00:50:30,708
如果你想要我们…

550
00:50:33,333 --> 00:50:34,875
那我们就必须勇敢点

551
00:50:37,125 --> 00:50:38,125
我愿意做任何事

552
00:50:44,166 --> 00:50:45,000
任何事

553
00:51:35,958 --> 00:51:37,375
我不能再这样下去了

554
00:51:48,583 --> 00:51:49,625
我会发疯的

555
00:52:10,250 --> 00:52:12,000
嘭！惊喜

556
00:52:12,541 --> 00:52:14,208
杰米今天感觉好多了

557
00:52:14,291 --> 00:52:16,958
是新的类固醇
我感觉自己像蜘蛛侠

558
00:52:19,166 --> 00:52:20,166
我自己做的

559
00:52:21,541 --> 00:52:23,541
罗伯特帮了我 但那是我的主意

560
00:52:24,041 --> 00:52:26,708
想在岛上来一次浪漫的野餐

561
00:52:26,791 --> 00:52:29,458
这是他的建议 我们的罗伯特
真是个讨女人喜欢的男人

562
00:52:29,958 --> 00:52:32,250
你应该听听他的故事 渣男

563
00:52:35,833 --> 00:52:36,916
岛？

564
00:52:37,000 --> 00:52:39,541
对 罗伯特要划船带我们去 是吧？

565
00:52:41,166 --> 00:52:43,416
如果你绝对确定你感觉很好

566
00:52:44,000 --> 00:52:46,375
他以为我害怕了 我不是懦夫

567
00:52:47,333 --> 00:52:50,208
你还不够强壮
不能游泳 杰米 你都没学过

568
00:52:50,291 --> 00:52:52,833
莉娜 我们只是坐船去 没事的

569
00:52:52,916 --> 00:52:56,208
走吧 我们开始吧 马上要下雨了

570
00:52:56,791 --> 00:52:58,375
听着 有点生活吧 来吧

571
00:52:58,875 --> 00:53:01,250
你总是说我应该多做运动

572
00:53:01,791 --> 00:53:04,541
还有… 我想要补偿你

573
00:53:05,500 --> 00:53:08,541
让你知道我不需要一直这么痛苦

574
00:53:10,291 --> 00:53:12,750
听着 我很抱歉我说了那些话

575
00:53:13,750 --> 00:53:14,875
好吗？原谅我？

576
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
你是这个世界上
我最不想伤害的人 我爱你

577
00:53:20,000 --> 00:53:20,875
我也爱你

578
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
我们走吧 好

579
00:53:23,250 --> 00:53:24,166
- 好吗？
- 好

580
00:53:31,583 --> 00:53:35,583
有人在岛的另一边砍树

581
00:53:36,125 --> 00:53:36,958
我知道

582
00:53:38,625 --> 00:53:39,500
照我说的做

583
00:53:45,125 --> 00:53:46,250
上船吧

584
00:53:47,333 --> 00:53:51,541
现在是谁害怕了？
她会上船吗？她不上来吗？

585
00:53:52,166 --> 00:53:56,083
来吧 莉娜 只是坐船而已 别扫兴

586
00:54:01,500 --> 00:54:03,291
终于来了 没那么难 是吧？

587
00:54:08,458 --> 00:54:10,125
很刺激 不是吗？

588
00:54:20,750 --> 00:54:21,583
好冷

589
00:54:28,541 --> 00:54:29,625
那里有个好地方

590
00:54:31,125 --> 00:54:33,583
看到了吗？那片沙地
我们已经过去了

591
00:54:35,750 --> 00:54:36,708
你要去哪儿？

592
00:54:47,125 --> 00:54:49,250
你们在做什么？你错过那个岛了

593
00:55:25,166 --> 00:55:29,250
{\an8}你把桨弄掉了 你这个白痴
他真不是个好船夫 是吧？

594
00:55:34,125 --> 00:55:35,083
小心

595
00:55:36,958 --> 00:55:38,041
你在干什么？

596
00:55:39,958 --> 00:55:41,250
罗伯特 住手！

597
00:55:51,958 --> 00:55:52,833
杰米！

598
00:56:05,791 --> 00:56:07,166
罗伯特！

599
00:56:42,958 --> 00:56:44,458
- 救命！
- 杰米！

600
00:56:45,791 --> 00:56:46,625
杰米！

601
00:57:16,458 --> 00:57:18,666
杰米！

602
00:59:19,625 --> 00:59:21,541
但你一定知道他不会游泳

603
00:59:23,208 --> 00:59:24,750
当地的报纸上写了

604
00:59:27,875 --> 00:59:29,583
乘船旅行是谁的主意？

605
00:59:34,083 --> 00:59:34,916
杰米的

606
00:59:38,291 --> 00:59:39,125
真的吗？

607
00:59:40,875 --> 00:59:42,375
不是劳伦斯医生的？

608
00:59:44,166 --> 00:59:47,375
我见过你们两个
我见过你们在一起的样子

609
00:59:49,125 --> 00:59:50,791
持续多久了？

610
00:59:53,333 --> 00:59:55,875
你和劳伦斯医生交往多久了？

611
00:59:59,250 --> 01:00:00,958
船翻了

612
01:00:01,041 --> 01:00:03,541
我们都掉进去了 我…

613
01:00:04,875 --> 01:00:10,041
我想救他 但他不停地乱动
把我拖下去了

614
01:00:10,625 --> 01:00:11,500
然后

615
01:00:13,375 --> 01:00:14,250
怎么 你…

616
01:00:17,166 --> 01:00:19,375
你不能和他离婚 你会失去一切

617
01:00:19,458 --> 01:00:20,750
船翻了！

618
01:00:22,083 --> 01:00:24,875
我不记得为什么了
肯定有一个人倾斜得太多了

619
01:00:24,958 --> 01:00:26,750
所以杰米才必须淹死吗？

620
01:00:29,250 --> 01:00:32,833
听着 警察 他们不会相信你是无辜的

621
01:00:32,916 --> 01:00:33,750
他们不会

622
01:00:35,625 --> 01:00:39,916
你被一个大家都信任的医生
扯进了这件事

623
01:00:40,750 --> 01:00:41,583
除了我

624
01:00:42,791 --> 01:00:48,083
一个故意给他想摆脱的病人

625
01:00:48,166 --> 01:00:50,375
开过多止痛药的医生

626
01:00:51,583 --> 01:00:52,833
莉娜 听着

627
01:00:53,583 --> 01:00:55,916
我知道当你因为害怕
而不敢公开反对他时

628
01:00:56,000 --> 01:00:58,500
被逼到角落里是什么感觉

629
01:01:03,208 --> 01:01:05,125
没有人把我牵扯进任何事

630
01:04:29,291 --> 01:04:30,500
他晚上来

631
01:04:37,875 --> 01:04:38,791
那是什么？

632
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
能帮助你入睡的东西

633
01:04:49,791 --> 01:04:50,750
我必须走了

634
01:04:53,666 --> 01:04:55,375
我不在乎哪里 只要远就行

635
01:04:58,041 --> 01:05:00,125
我们在这里永远不会幸福 罗伯特

636
01:05:01,625 --> 01:05:02,541
跟她一起不会

637
01:05:04,625 --> 01:05:06,000
- 如果她…
- 卖掉房子

638
01:05:07,458 --> 01:05:08,291
什么？

639
01:05:11,250 --> 01:05:12,625
现在房子是你的 你可以卖

640
01:05:15,500 --> 01:05:17,583
这是凯瑟琳的家

641
01:05:17,666 --> 01:05:19,041
别管凯瑟琳了

642
01:05:21,375 --> 01:05:22,208
我不能…

643
01:05:23,041 --> 01:05:25,000
我不能卖掉 我向她保证过

644
01:05:25,083 --> 01:05:27,375
那么我们这么做有什么意义呢？

645
01:05:30,375 --> 01:05:33,625
我为了你赌上了一切

646
01:05:34,958 --> 01:05:36,000
为了我们

647
01:05:38,458 --> 01:05:41,000
这样我们才能获得自由 莉娜

648
01:05:42,750 --> 01:05:45,750
如果你卖掉罗琳
我们再也不用担心钱的问题了

649
01:05:47,958 --> 01:05:51,208
这…这才是你的目的吗？

650
01:05:52,750 --> 01:05:54,416
- 钱？
- 不 是为了自由

651
01:05:54,500 --> 01:05:56,041
你的 还有我的

652
01:06:00,083 --> 01:06:01,125
我不会卖的

653
01:06:21,625 --> 01:06:22,916
你从哪里弄来的？

654
01:06:23,000 --> 01:06:25,291
都在这里了 莉娜

655
01:06:26,833 --> 01:06:27,791
你的愤怒

656
01:06:29,708 --> 01:06:32,541
一页又一页的杀人幻想

657
01:06:32,625 --> 01:06:35,541
- 你还说要把他淹死
- 还给我！

658
01:06:40,125 --> 01:06:43,291
你可能认为自己是个好人 但你不是

659
01:06:45,541 --> 01:06:46,916
你不比我好多少

660
01:06:48,541 --> 01:06:50,375
只不过你是个懦夫

661
01:06:50,458 --> 01:06:52,541
所以你让我来帮你干脏活

662
01:06:52,625 --> 01:06:54,166
我抓住了他

663
01:06:54,250 --> 01:06:55,500
对 但有多紧呢？

664
01:06:56,000 --> 01:06:58,666
是你勾引我的

665
01:07:00,458 --> 01:07:03,125
然后你带着你不会游泳的丈夫

666
01:07:03,208 --> 01:07:06,125
没穿救生衣就去了湖上
你把船弄翻了

667
01:07:06,208 --> 01:07:09,458
- 是你！
- 那你为什么没这样跟警察说呢？

668
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
因为我以为你爱我

669
01:07:38,791 --> 01:07:39,791
凯瑟琳！

670
01:07:49,458 --> 01:07:50,708
凯瑟琳！

671
01:07:55,833 --> 01:07:56,666
凯瑟琳

672
01:09:08,083 --> 01:09:08,916
莉娜

673
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
怎么了？

674
01:09:12,375 --> 01:09:15,291
给我让开

675
01:09:17,500 --> 01:09:18,583
你说什么？

676
01:09:21,958 --> 01:09:23,750
我说 让开

677
01:09:25,666 --> 01:09:26,666
你这个贱人

678
01:09:28,166 --> 01:09:29,708
露出马脚了 是吗？

679
01:09:35,375 --> 01:09:36,208
莉娜！

680
01:09:39,458 --> 01:09:40,291
莉娜？

681
01:09:41,208 --> 01:09:42,041
滚开！

682
01:09:42,125 --> 01:09:44,333
莉娜 拜托 我可以解释

683
01:09:49,291 --> 01:09:50,416
我爱过你！

684
01:09:53,000 --> 01:09:55,083
回到房子里去

685
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
我的房子

686
01:10:01,291 --> 01:10:02,125
过来…

687
01:10:03,625 --> 01:10:04,958
放开我！

688
01:10:18,500 --> 01:10:19,500
莉娜！

689
01:10:21,250 --> 01:10:22,083
站住！

690
01:10:24,291 --> 01:10:25,625
莉娜 让我解释！

691
01:10:27,291 --> 01:10:29,291
我爱的人是你 不是她！

692
01:10:31,416 --> 01:10:33,750
莉娜 等等 站住

693
01:10:34,625 --> 01:10:35,875
操

694
01:10:37,708 --> 01:10:39,375
莉娜？你在哪儿？

695
01:10:41,333 --> 01:10:42,166
莉娜

696
01:10:44,708 --> 01:10:45,625
莉娜

697
01:10:47,500 --> 01:10:49,125
我只是想跟你谈谈

698
01:10:54,708 --> 01:10:55,541
莉娜！

699
01:10:58,125 --> 01:11:00,333
- 莉娜！
- 离我远点！

700
01:11:00,416 --> 01:11:02,333
让我进去 别这样 莉娜

701
01:11:06,041 --> 01:11:08,083
该死的 快开门！

702
01:11:10,250 --> 01:11:11,208
去他妈的

703
01:11:13,416 --> 01:11:14,416
天啊！

704
01:11:44,416 --> 01:11:45,958
- 我要进去
- 我知道！

705
01:11:47,833 --> 01:11:49,500
你为什么要跟她谈谈？

706
01:11:49,583 --> 01:11:52,291
- 我们要阻止她去报警
- 让我试试看

707
01:11:53,500 --> 01:11:54,375
莉娜？

708
01:11:55,500 --> 01:11:57,875
莉娜 出来 我们可以谈谈这件事

709
01:11:57,958 --> 01:12:01,500
她不会想和你说话的 她会害怕的

710
01:12:29,958 --> 01:12:30,791
莉娜

711
01:13:07,208 --> 01:13:08,125
拦住她！

712
01:16:09,916 --> 01:16:12,000
我知道你没有把一切都告诉我 莉娜

713
01:16:15,125 --> 01:16:17,750
你必须要快点 我的手机快没电了

714
01:16:19,833 --> 01:16:20,750
你确定吗？

715
01:16:21,916 --> 01:16:24,791
你能确保她没被单独留下吗？

716
01:16:25,458 --> 01:16:27,875
好 我会尽快赶到

717
01:16:31,000 --> 01:16:31,833
拜托

718
01:16:34,125 --> 01:16:35,916
他真的值得保护吗？

719
01:16:56,083 --> 01:16:57,083
那就来吧

720
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
我去

721
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
好

722
01:17:04,375 --> 01:17:05,208
再来

723
01:17:07,625 --> 01:17:10,708
太好了 哈利路亚！

724
01:17:11,458 --> 01:17:14,958
好 你先告诉我
到底发生了什么 好吗？

725
01:17:15,750 --> 01:17:18,500
我想我知道 但你要告诉我 我是对的

726
01:17:19,000 --> 01:17:19,833
好

727
01:17:20,958 --> 01:17:21,791
对

728
01:17:23,250 --> 01:17:24,416
准备好了吗？

729
01:17:26,125 --> 01:17:32,250
ESARINTULOM…

730
01:17:34,291 --> 01:17:35,125
M？

731
01:17:41,041 --> 01:17:45,916
ESARINTU…

732
01:17:47,916 --> 01:17:48,750
U？

733
01:17:53,416 --> 01:17:55,416
ESAR…

734
01:18:01,875 --> 01:18:02,708
谋杀

735
01:18:06,166 --> 01:18:07,958
有人想谋杀你吗？

736
01:18:19,208 --> 01:18:21,166
他们在用字母板

737
01:18:29,041 --> 01:18:30,416
她会毁掉我们俩的

738
01:18:34,875 --> 01:18:36,291
冷静

739
01:18:36,375 --> 01:18:38,041
她想杀了你 莉娜

740
01:18:39,041 --> 01:18:40,416
我知道

741
01:18:43,291 --> 01:18:44,500
我试图阻止她

742
01:18:46,000 --> 01:18:46,833
胡说八道

743
01:18:48,166 --> 01:18:52,708
但如果你进监狱 那我也会
所以我们必须共同解决

744
01:18:54,750 --> 01:18:57,041
那你具体建议我们怎么做？

745
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
我们把她带回家

746
01:19:03,333 --> 01:19:04,166
现在

747
01:19:06,500 --> 01:19:08,416
在她能跟警察说话之前

748
01:19:10,208 --> 01:19:11,250
然后呢？

749
01:19:15,500 --> 01:19:16,666
我们做个了结

750
01:19:25,041 --> 01:19:28,541
是的 警察 拜托 警察

751
01:19:51,666 --> 01:19:53,166
我不想伤害你

752
01:19:55,291 --> 01:19:57,125
但我必须保护自己

753
01:20:37,458 --> 01:20:38,291
好了

754
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
去吧

755
01:21:41,333 --> 01:21:45,416
患有闭锁综合征的人
通常会突然剧烈中风

756
01:21:46,625 --> 01:21:50,125
吗啡和一些
能中和血液稀释剂的东西就行了

757
01:21:50,208 --> 01:21:52,666
她的血液里已经有很多药物了

758
01:21:52,750 --> 01:21:54,458
这样就能掩盖我们的痕迹了

759
01:21:57,125 --> 01:21:59,041
我们怎么跟警察说？

760
01:21:59,125 --> 01:22:02,750
她从马上摔了下来 头部严重受损

761
01:22:02,833 --> 01:22:06,041
她走到马路上
被一名肇事逃逸的司机撞了

762
01:22:06,125 --> 01:22:09,208
报告里有 不管她跟护士
说了什么 是她搞错了

763
01:22:09,958 --> 01:22:11,833
我让她出院了 你把她带回家了

764
01:22:11,916 --> 01:22:13,250
她在睡梦中死了

765
01:22:17,458 --> 01:22:19,500
拜托 接电话

766
01:22:20,000 --> 01:22:21,333
他们不会相信我们的

767
01:22:22,541 --> 01:22:25,416
他们怎么想不重要
只要他们无法证明就行

768
01:22:32,875 --> 01:22:34,666
（麦肯齐护士：我现在
知道是怎么回事了）

769
01:22:34,750 --> 01:22:37,166
（凯瑟琳想救你 所以才被他撞了）

770
01:22:37,250 --> 01:22:38,083
（接电话）

771
01:22:59,708 --> 01:23:02,000
- 你在干什么？
- 我担心车上有凹痕

772
01:23:02,083 --> 01:23:03,000
我修好了

773
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
还是能看到保险杠上的凹痕

774
01:23:05,750 --> 01:23:06,791
你确定吗？

775
01:23:06,875 --> 01:23:10,208
你需要用酒精清洗格栅
以防有任何痕迹

776
01:23:10,291 --> 01:23:13,041
据我们所知
警察正在赶来的路上 快！

777
01:23:13,583 --> 01:23:14,625
操

778
01:23:26,625 --> 01:23:28,333
这里什么都没有

779
01:23:32,916 --> 01:23:37,208
莉娜 她没想杀你 她试图阻止他杀你

780
01:23:39,000 --> 01:23:43,416
她把一切怪在自己身上
她想救你的命 莉娜

781
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
所以她才会变成这样

782
01:24:28,041 --> 01:24:28,875
莉娜！

783
01:24:29,625 --> 01:24:30,541
莉娜！

784
01:24:50,875 --> 01:24:51,708
莉娜！

785
01:25:30,375 --> 01:25:31,708
你差点杀了我

786
01:25:33,583 --> 01:25:34,458
放了她

787
01:25:37,750 --> 01:25:39,291
我们还有那本日记

788
01:25:40,708 --> 01:25:42,791
她无法伤害我们

789
01:25:44,833 --> 01:25:48,416
放了她 这一切是个错误

790
01:25:55,625 --> 01:25:57,125
你爱她 罗伯特

791
01:25:58,916 --> 01:26:00,916
我鄙视你们俩

792
01:26:01,875 --> 01:26:03,333
如果你伤害莉娜

793
01:26:04,708 --> 01:26:06,041
我会告诉所有人真相

794
01:26:41,333 --> 01:26:42,833
你试过阻止他吗？

795
01:26:48,625 --> 01:26:50,166
你试着救我？

796
01:27:03,375 --> 01:27:05,000
莉娜 你在听吗？

797
01:27:06,375 --> 01:27:07,208
莉娜？

798
01:27:08,125 --> 01:27:08,958
莉娜？

799
01:27:09,541 --> 01:27:10,375
我在

800
01:27:14,416 --> 01:27:15,375
你在干什么？

801
01:27:19,916 --> 01:27:20,875
等你呢

802
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
继续吧

803
01:29:02,541 --> 01:29:03,416
让我来吧

804
01:29:07,875 --> 01:29:09,416
我想亲手杀了她

805
01:29:11,750 --> 01:29:13,083
你没有这个胆量

806
01:29:19,500 --> 01:29:20,333
试试看

807
01:29:29,000 --> 01:29:29,916
那你就去吧

808
01:29:39,791 --> 01:29:40,708
在插管里

809
01:30:27,791 --> 01:30:29,625
你这个蠢货

810
01:30:30,208 --> 01:30:32,791
你需要三倍的剂量才能杀死我

811
01:30:48,250 --> 01:30:49,083
该死的…

812
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
你要怎么跟他们说？

813
01:35:23,458 --> 01:35:28,458
字幕翻译：Ailee



