1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,333 --> 00:00:42,416
BASERET PÅ ROMANEN
JEG MØDTE LOH KIWAN AF CHO HAE-JIN

4
00:02:01,958 --> 00:02:05,291
Når I stiger af flyet, så gå hver for sig.

5
00:02:06,083 --> 00:02:09,500
I får taget billeder og fingeraftryk
ved immigrationen.

6
00:02:11,583 --> 00:02:14,500
Bliv ikke nervøs. Bare gør, som de siger.

7
00:02:15,416 --> 00:02:18,083
Og hvis de stiller spørgsmål?

8
00:02:19,041 --> 00:02:22,541
Sig: "Jeg taler ikke engelsk."
Så lader de jer gå igennem.

9
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Vi lander nu. Gå tilbage til Deres plads.

10
00:02:27,458 --> 00:02:28,291
Okay.

11
00:02:29,083 --> 00:02:32,333
Mød mig ved toilettet
ved Gate 3 på første sal.

12
00:02:36,958 --> 00:02:38,791
Virker det at sige det?

13
00:02:39,791 --> 00:02:42,625
Husk det nu,
hvis du ikke vil blive fanget.

14
00:02:43,750 --> 00:02:45,250
Og hvis vi bliver fanget?

15
00:02:46,291 --> 00:02:49,291
DESTINATION: BRUXELLES

16
00:03:56,291 --> 00:03:59,125
Hvordan kommer jeg hertil?

17
00:04:00,416 --> 00:04:02,208
40 dollar på forhånd.

18
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
Betaling ved ankomst.

19
00:04:49,166 --> 00:04:50,083
Her.

20
00:04:54,208 --> 00:04:58,208
Jeg kender ikke din historie,
men sedler som den bringer mig ulykke.

21
00:05:15,416 --> 00:05:18,583
Ring til mig,
hvis du vil tilbage til Kina.

22
00:05:22,833 --> 00:05:23,666
Kør.

23
00:05:55,083 --> 00:05:57,083
Gå videre, tak. Gå videre.

24
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
Udfyld denne formular.

25
00:06:11,791 --> 00:06:15,875
ANSØGNING OM ANERKENDELSE
AF FLYTNINGESTATUS

26
00:06:15,958 --> 00:06:16,791
Næste!

27
00:06:24,583 --> 00:06:27,666
Du skal vedlægge
en kopi af din legitimation.

28
00:06:28,833 --> 00:06:29,875
Legitimation.

29
00:06:30,416 --> 00:06:32,000
Et pas.

30
00:06:34,083 --> 00:06:36,750
En kopi af passet eller anden form for ID

31
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
skal vedlægges. Har du…

32
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Du… Okay.

33
00:06:41,416 --> 00:06:44,333
Vær sød at få hjælp fra tolken.

34
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
Ja.

35
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
Du har…

36
00:06:56,416 --> 00:06:57,333
Hr. Loh Kiwan?

37
00:06:59,166 --> 00:07:01,791
Hej, jeg hedder Kim Gyeong-sil.
Deres tolk.

38
00:07:04,500 --> 00:07:07,166
Ansøgninger tager normalt
omkring to måneder,

39
00:07:07,250 --> 00:07:08,666
men De er meget heldig.

40
00:07:08,750 --> 00:07:09,583
Kom denne vej.

41
00:07:19,458 --> 00:07:21,708
-Hej.
-Hej. Hvordan går det?

42
00:07:27,875 --> 00:07:30,791
Vi udfylder først
Deres personlige oplysninger.

43
00:07:31,291 --> 00:07:35,125
Sig Deres navn,
fødselsdag og nationalitet.

44
00:07:38,500 --> 00:07:39,833
Mit navn er Loh Kiwan.

45
00:07:43,583 --> 00:07:46,666
Fødselsdagen er den 1. december 1990.

46
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
Jeg blev født i Lejr 7

47
00:07:50,083 --> 00:07:52,833
i Hasangs Kollektive Farm i Usi-gun,

48
00:07:53,666 --> 00:07:56,083
Chagang Provins, Korea.

49
00:07:57,333 --> 00:08:01,916
Jeg fik passet via en mægler,
min onkel kendte.

50
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
Hr. Loh Kiwan, De hoppede af i 2019,

51
00:08:13,833 --> 00:08:17,666
men De lod ikke til at have nogen indtægt
i Deres tid i Yanji.

52
00:08:18,166 --> 00:08:23,666
Hvordan fik De råd
til Deres falske pas og flybilletten?

53
00:08:24,250 --> 00:08:25,083
Tja…

54
00:08:27,083 --> 00:08:28,083
Min mor…

55
00:08:33,916 --> 00:08:36,000
Gav Deres mor Dem pengene?

56
00:08:55,416 --> 00:08:56,916
Spiser du ikke, mor?

57
00:08:57,833 --> 00:08:58,833
Jeg er okay.

58
00:08:59,333 --> 00:09:02,333
Du skal spise et helt måltid
på din fødselsdag.

59
00:09:02,416 --> 00:09:06,083
På den måde behøver du aldrig bekymre dig
om mad på bordet.

60
00:09:08,833 --> 00:09:12,083
At bide nudler over afkorter dit liv.

61
00:09:12,583 --> 00:09:14,500
Ignorer varmen. Sug dem op.

62
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
Okay.

63
00:09:32,500 --> 00:09:35,583
Skal du arbejde i dag?

64
00:09:35,666 --> 00:09:38,083
Sej-stedet er travlt, når det er koldt.

65
00:09:38,833 --> 00:09:40,333
Jeg kan tjene meget.

66
00:09:42,916 --> 00:09:46,333
Jeg er ked af at udsætte dig for alt det,

67
00:09:47,583 --> 00:09:49,333
når jeg er ung og rask.

68
00:09:49,916 --> 00:09:52,500
Spørg enhver mor i verden.

69
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
Et sundt barn er den største velsignelse.

70
00:09:55,916 --> 00:09:58,583
Det er alt, jeg kan ønske mig i dette liv.

71
00:09:59,666 --> 00:10:00,583
Bare rolig.

72
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Hvis jeg havde…

73
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
…vendt det blinde øje til,
da chefen slog Jeong-jin,

74
00:10:15,416 --> 00:10:19,333
skulle jeg ikke gemme mig
og volde dig kvaler. Undskyld.

75
00:10:19,416 --> 00:10:20,666
Så gør du det igen.

76
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Du reddede ham, mit barn.

77
00:10:24,791 --> 00:10:27,625
Du handlede rigtigt.
Bebrejd ikke dig selv.

78
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
Okay.

79
00:10:30,708 --> 00:10:32,708
Kom ikke for sent hjem, okay?

80
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
Det er ikke op til mig.

81
00:10:40,125 --> 00:10:41,250
Kammerat Loh Kiwan.

82
00:10:43,208 --> 00:10:44,916
Tillykke med fødselsdagen.

83
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Undskyld mig.

84
00:11:06,208 --> 00:11:07,125
Jeg kommer.

85
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Hvad kan jeg byde på?

86
00:11:13,333 --> 00:11:14,250
Det er på vej.

87
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
Det sner voldsomt.

88
00:11:15,666 --> 00:11:17,666
-Herovre!
-Der er du.

89
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Hr. Loh Kiwan?

90
00:11:58,583 --> 00:12:00,000
Sidste spørgsmål.

91
00:12:02,833 --> 00:12:06,916
Er De en koreaner fra Kina,
der spiller en nordkoreansk afhopper,

92
00:12:07,000 --> 00:12:09,833
for at modtage
flygtningebosættelsesstøtte?

93
00:12:12,583 --> 00:12:13,500
Nej.

94
00:12:17,583 --> 00:12:19,333
Der er en samtale mere.

95
00:12:19,416 --> 00:12:22,250
Den tidligste dato for den er

96
00:12:24,083 --> 00:12:26,416
den 5. februar klokken 15.

97
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Duer det for Dem?

98
00:12:29,166 --> 00:12:30,083
Undskyld mig.

99
00:12:31,166 --> 00:12:34,583
Mener du februar næste år?

100
00:12:34,666 --> 00:12:35,500
Ja.

101
00:12:37,000 --> 00:12:40,833
Hvad skal jeg gøre indtil da?

102
00:12:43,583 --> 00:12:45,166
Holde ud.

103
00:13:10,166 --> 00:13:13,416
BRUXELLES HOSTEL
20 EURO

104
00:15:27,750 --> 00:15:29,541
Hej, smukke, vil du lege med?

105
00:15:29,625 --> 00:15:30,958
Hvad helvede?

106
00:15:36,666 --> 00:15:38,083
Ud herfra!

107
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Hey! Åbn!

108
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Forsvind, din idiot!

109
00:15:59,250 --> 00:16:02,500
Din stakkel. Du gik glip af det sjove.

110
00:20:29,958 --> 00:20:32,791
TOILET MIDLERTIDIGT UDE AF DRIFT

111
00:21:18,375 --> 00:21:20,125
Hvad fanden er det for noget?

112
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
Pissede han foran stationen i går?

113
00:21:23,625 --> 00:21:26,708
-Han var endnu lavere end dig.
-Hold kæft.

114
00:21:27,250 --> 00:21:28,916
Skrid. Det er vores bål.

115
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
-Vi tæver dig ikke.
-Tag dine ting.

116
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
Tag dit lort og skrid.

117
00:21:35,791 --> 00:21:36,708
Troede du det?

118
00:21:51,750 --> 00:21:53,833
-Jeg er sulten.
-Hvad med en øl?

119
00:21:53,916 --> 00:21:54,916
Det lyder godt.

120
00:23:30,791 --> 00:23:32,041
Lad mig spørge igen.

121
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
NAVN: LOH KIWAN

122
00:23:33,458 --> 00:23:35,291
Er det Deres søn?

123
00:23:37,333 --> 00:23:40,291
Nej. Det er ikke min søn.

124
00:23:42,333 --> 00:23:44,416
Betjent Lee?

125
00:23:46,250 --> 00:23:49,166
Hun er en fjern slægtning
til Choi, ejeren.

126
00:23:49,250 --> 00:23:50,500
Hvem er De?

127
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Kan De ikke huske mig?

128
00:23:53,583 --> 00:23:57,000
Jeg kørte Chois kone hjem,
da hun var meget fuld forleden.

129
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
Apropos Choi… Han har en meget klog søn.

130
00:24:01,000 --> 00:24:03,041
Han kom ind på Peking Universitet.

131
00:24:03,125 --> 00:24:07,708
Choi var ikke akademikertypen.
Han var altid i bunden af sin klasse.

132
00:24:08,458 --> 00:24:10,416
Hans søn er vist ikke som ham.

133
00:24:16,833 --> 00:24:17,666
Mor.

134
00:24:28,041 --> 00:24:29,250
Hey!

135
00:24:33,125 --> 00:24:34,458
Stop!

136
00:24:35,291 --> 00:24:36,708
Mor, den vej!

137
00:24:37,916 --> 00:24:38,750
Tag dem!

138
00:24:41,333 --> 00:24:42,333
Stop!

139
00:24:43,833 --> 00:24:44,833
For pokker da.

140
00:24:46,125 --> 00:24:47,291
Denne vej, mor!

141
00:25:06,250 --> 00:25:07,083
Kom denne vej.

142
00:25:14,958 --> 00:25:16,125
Skynd dig, mor!

143
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Mor!

144
00:25:56,625 --> 00:25:58,375
Mor!

145
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Mor!

146
00:26:18,833 --> 00:26:20,875
-Onkel, hjælp!
-Hvad skete der?

147
00:26:21,458 --> 00:26:22,916
-Vågn op.
-Åbn øjnene.

148
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
Flyt din bil!

149
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
Kiwan.

150
00:26:35,291 --> 00:26:36,958
Hold dig i live.

151
00:26:39,500 --> 00:26:41,666
Tag et bedre sted hen og overlev.

152
00:26:43,250 --> 00:26:44,333
Lev stolt

153
00:26:46,125 --> 00:26:47,208
med dit eget navn.

154
00:26:49,666 --> 00:26:50,833
Gå…

155
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
…og lev et godt liv.

156
00:26:57,208 --> 00:26:58,375
Sig ikke det.

157
00:26:58,458 --> 00:27:01,041
Stop det vrøvl og tag dig sammen.

158
00:27:02,500 --> 00:27:03,916
Du skal gå. Nu!

159
00:27:04,791 --> 00:27:07,583
Jeg tager mig af din mor.
Skynd dig væk herfra!

160
00:27:08,750 --> 00:27:09,916
Hjælp!

161
00:27:10,000 --> 00:27:12,666
Hvis du ikke går, så dør vi alle. Gå!

162
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
Gå.

163
00:27:16,333 --> 00:27:17,416
Gå.

164
00:27:18,750 --> 00:27:19,583
Gå!

165
00:27:23,000 --> 00:27:25,166
Kom nu. Gå nu!

166
00:27:25,666 --> 00:27:26,958
Jeg sagde gå!

167
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Gør plads!

168
00:27:30,583 --> 00:27:32,416
-Gå.
-Lad os komme igennem!

169
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
Skynd dig.

170
00:27:34,166 --> 00:27:35,541
Flyt jer!

171
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
Han taler ikke engelsk eller fransk.

172
00:28:36,666 --> 00:28:38,083
Kan vi få en tolk?

173
00:28:39,166 --> 00:28:40,000
Okay.

174
00:28:42,583 --> 00:28:45,291
Jeg ringer fra Schaerbeeks politistation.

175
00:28:46,000 --> 00:28:51,833
Er du parolesponsor for frøken Marie Lee?

176
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
Hun er mistænkt for tyveri.

177
00:28:55,583 --> 00:28:56,416
Vent.

178
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
Frue.

179
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
Du behøver ikke komme.

180
00:29:02,666 --> 00:29:04,500
Bare send bosættelsespengene.

181
00:29:08,041 --> 00:29:08,958
For pokker da.

182
00:29:09,041 --> 00:29:12,041
Hvor mange gange skal jeg sige "kom ikke"?

183
00:29:23,583 --> 00:29:25,125
Undskyld mig, kammerat.

184
00:29:26,583 --> 00:29:29,583
Hvad gjorde De med min pung?

185
00:29:32,166 --> 00:29:33,000
Aner det ikke.

186
00:29:34,833 --> 00:29:36,250
Jeg kan ikke huske det.

187
00:29:40,916 --> 00:29:42,916
Undskyld mig.

188
00:29:44,666 --> 00:29:45,666
Vær sød

189
00:29:46,916 --> 00:29:48,666
at prøve at huske det.

190
00:29:49,958 --> 00:29:53,041
Du brugte ikke alle pengene, vel?

191
00:29:54,041 --> 00:29:55,250
Jeg brugte det hele.

192
00:29:56,000 --> 00:29:57,416
Tror du, jeg sparer op?

193
00:30:08,416 --> 00:30:09,333
Den pung…

194
00:30:12,416 --> 00:30:13,375
…var det eneste,

195
00:30:15,208 --> 00:30:16,958
min mor efterlod mig.

196
00:30:21,750 --> 00:30:23,416
De penge, du stjal,

197
00:30:24,166 --> 00:30:25,166
kom fra…

198
00:30:27,416 --> 00:30:29,166
…at sælge min mors lig.

199
00:30:30,333 --> 00:30:32,333
Det var der, pengene kom fra.

200
00:30:35,833 --> 00:30:38,500
Det er en billet til Belgien i overmorgen.

201
00:30:40,833 --> 00:30:41,916
Onkel…

202
00:30:43,458 --> 00:30:45,458
Hvor har De pengene fra?

203
00:30:54,750 --> 00:30:56,166
Jeg solgte din mors lig.

204
00:30:57,791 --> 00:30:59,041
Til hospitalet.

205
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Solgte De min mor?

206
00:31:11,416 --> 00:31:13,083
Hvad mener De?

207
00:31:15,083 --> 00:31:15,916
Onkel?

208
00:31:18,458 --> 00:31:20,791
Det var din mors ønske.

209
00:31:22,000 --> 00:31:25,166
Jeg sagde, det var livets pris,
og gav hende det.

210
00:31:25,250 --> 00:31:26,916
Først da lukkede hun øjnene.

211
00:31:28,583 --> 00:31:31,583
De penge er din mor.

212
00:31:53,208 --> 00:31:55,083
Lad mig gå, onkel!

213
00:31:55,166 --> 00:31:57,083
Slip mig!

214
00:31:58,625 --> 00:32:00,791
Bare lad mig være!

215
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
-Slip mig.
-Du godeste.

216
00:32:04,208 --> 00:32:05,041
Giv slip!

217
00:32:05,916 --> 00:32:07,000
Onkel, vær nu sød.

218
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Din idiot!

219
00:32:13,500 --> 00:32:17,333
Sagde din mor ikke,
at du skulle holde dig i live?

220
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Du skal overleve

221
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
for at holde din mors sjæl i live.

222
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
Forstår du det?

223
00:32:27,958 --> 00:32:31,208
Hvis hendes død ikke skal være forgæves,

224
00:32:31,708 --> 00:32:33,375
så gå og lev der.

225
00:32:34,166 --> 00:32:36,000
Svar mig, hvis du forstår!

226
00:32:38,000 --> 00:32:39,500
Jeg sagde svar!

227
00:32:41,833 --> 00:32:43,333
Svar mig…

228
00:32:44,666 --> 00:32:47,250
Kiwan, vær sød at svare.

229
00:32:47,333 --> 00:32:48,833
Sig noget!

230
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
Kiwan.

231
00:32:54,916 --> 00:32:56,083
Kiwan.

232
00:34:33,416 --> 00:34:34,500
Mor.

233
00:34:40,083 --> 00:34:42,083
Mor.

234
00:34:49,583 --> 00:34:52,166
Mor.

235
00:35:17,916 --> 00:35:19,000
Du får den retur.

236
00:35:22,416 --> 00:35:23,416
Til gengæld

237
00:35:25,166 --> 00:35:28,250
skal du sige,
at jeg kun stjal omkring 30 dollar.

238
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
Du er virkelig skamløs, ikke?

239
00:35:35,041 --> 00:35:39,041
-Beder du mig om at lyve?
-Jeg har en straffeattest.

240
00:35:40,250 --> 00:35:42,333
Over 500 dollar betyder fængsel.

241
00:35:42,416 --> 00:35:45,375
Hvorfor skulle jeg holde en tyv
ude af fængslet?

242
00:35:47,416 --> 00:35:50,250
Hvad med dine penge,
hvis jeg ryger i fængsel?

243
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Og din pung?

244
00:35:56,375 --> 00:36:01,125
Jeg håber, du kan bekræfte hans identitet
og det stjålne beløb.

245
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
Okay.

246
00:36:04,416 --> 00:36:05,250
Okay.

247
00:36:05,833 --> 00:36:07,750
Lige et øjeblik. Han får røret.

248
00:36:14,875 --> 00:36:16,208
Ja, goddag.

249
00:36:17,958 --> 00:36:19,958
Mit navn er Loh Kiwan.

250
00:36:20,750 --> 00:36:21,583
Ja.

251
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
Det var omkring…

252
00:36:30,541 --> 00:36:32,708
…30 dollar.

253
00:36:35,583 --> 00:36:36,750
Okay.

254
00:36:37,833 --> 00:36:38,666
Tak.

255
00:36:43,750 --> 00:36:44,583
Lad os gå.

256
00:36:45,500 --> 00:36:47,875
Vent derhjemme. Du får tingene i morgen.

257
00:36:49,083 --> 00:36:51,416
Jeg har hverken eller. Giv mig det nu.

258
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
Jeg finder den i dag,
og du får den i morgen.

259
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Jeg stoler mere på en herreløs hund.

260
00:36:57,666 --> 00:36:58,500
Før an.

261
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
Marie.

262
00:37:10,416 --> 00:37:13,333
Undskyld mig, jeg er hendes far.

263
00:37:15,708 --> 00:37:17,291
Jeg hørte, De er fra nord.

264
00:37:18,500 --> 00:37:20,666
Det er ikke meget, men…

265
00:37:21,333 --> 00:37:23,166
-Hvad laver du?
-Bliv der.

266
00:37:24,666 --> 00:37:25,833
Bliv der.

267
00:37:28,833 --> 00:37:30,000
Værsgo.

268
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Marie.

269
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
Nu lader du igen, som om du er sød.

270
00:37:39,666 --> 00:37:40,916
Vi skal have en snak.

271
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
Jeg har intet at sige.

272
00:37:51,250 --> 00:37:52,166
Kom nu med mig!

273
00:38:09,750 --> 00:38:11,333
Vent her.

274
00:38:12,250 --> 00:38:14,666
Hvad? Ville du vente, hvis du var mig?

275
00:38:14,750 --> 00:38:17,166
-Jeg går med dig.
-For pokker da.

276
00:38:20,500 --> 00:38:21,708
Giv mig ti minutter.

277
00:38:29,750 --> 00:38:31,333
Giv mig mere tid.

278
00:38:33,041 --> 00:38:35,666
Fandens! Jeg sagde,
du ikke skulle røre dig.

279
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
Æblet falder ned.

280
00:38:41,458 --> 00:38:42,458
Marie, du er her.

281
00:38:43,333 --> 00:38:46,875
Hvad gør jeg, hvis jeg ikke vil blæse
journalistens hoved af?

282
00:38:48,375 --> 00:38:49,541
Giv mig tid.

283
00:38:49,625 --> 00:38:51,291
Er det min holdning?

284
00:38:52,333 --> 00:38:53,166
Hvad tror du?

285
00:38:54,166 --> 00:38:55,541
Du er for længe om det.

286
00:38:57,250 --> 00:38:59,916
Hold vejret i tre sekunder og skyd.

287
00:39:01,166 --> 00:39:02,083
Tre sekunder?

288
00:39:11,958 --> 00:39:13,291
Vi har vores roller.

289
00:39:14,375 --> 00:39:17,875
Jeg gør skydeskiverne klar,
og du rammer dem.

290
00:39:27,166 --> 00:39:30,583
Giv mig pungen og pengene fra i går.

291
00:39:30,666 --> 00:39:32,333
Du er forudsigelig, Marie.

292
00:39:34,833 --> 00:39:35,750
Det er sødt.

293
00:39:46,666 --> 00:39:48,041
-Rør mig ikke.
-So!

294
00:39:51,541 --> 00:39:52,666
Gå ud.

295
00:39:56,250 --> 00:39:57,750
Jeg vidste, du kom retur.

296
00:39:58,500 --> 00:40:00,833
Du stjal den, ikke?

297
00:40:01,500 --> 00:40:02,916
Det rager ikke dig.

298
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
Stjæl ikke for at betale gælden.

299
00:40:10,416 --> 00:40:14,166
-Arbejd for mig. Det er lettere.
-Jeg har sagt nej.

300
00:40:16,166 --> 00:40:17,416
Det er mit valg.

301
00:40:20,791 --> 00:40:23,375
Næste onsdag.
En to mod to mod hollænderen.

302
00:40:23,458 --> 00:40:25,041
Vinder du, får du pengene.

303
00:40:25,541 --> 00:40:26,458
Og pungen.

304
00:40:33,500 --> 00:40:35,333
Bed dem spille 25 meter.

305
00:40:36,583 --> 00:40:39,166
De vil presse på for 50, men sig nej.

306
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Okay.

307
00:40:51,000 --> 00:40:51,833
Kom.

308
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
Hvor er min pung?

309
00:40:54,500 --> 00:40:57,000
Intet held i dag. Du får den i næste uge.

310
00:40:58,333 --> 00:40:59,750
Du lyver, ikke?

311
00:40:59,833 --> 00:41:01,750
Prøver du at snyde mig igen?

312
00:41:01,833 --> 00:41:03,250
Jeg lyver ikke.

313
00:41:04,333 --> 00:41:05,666
Min ven har den.

314
00:41:10,166 --> 00:41:11,166
Hey!

315
00:41:22,625 --> 00:41:25,083
De har kun penge. De har intet mod.

316
00:41:25,166 --> 00:41:26,250
Ligesom dig?

317
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
Hold kæft.

318
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Hvad helvede?

319
00:41:30,833 --> 00:41:31,750
Hvem er du?

320
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Giv mig min pung.

321
00:41:34,416 --> 00:41:35,416
Giv mig min pung!

322
00:41:35,500 --> 00:41:36,416
Forsvind!

323
00:41:37,333 --> 00:41:38,416
Vi går.

324
00:41:38,500 --> 00:41:40,750
-Kom nu.
-I røvhuller er et godt par.

325
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
Hvad er nu det her?

326
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Er du her stadig?

327
00:41:48,375 --> 00:41:49,791
Der er du.

328
00:41:50,375 --> 00:41:54,375
Du må være den ven, hun talte om.

329
00:41:55,666 --> 00:41:56,500
Kom her.

330
00:41:57,750 --> 00:41:58,583
Lad os snakke.

331
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
Slip mig!

332
00:42:01,500 --> 00:42:02,708
Kom ud!

333
00:42:10,041 --> 00:42:12,333
De dræber dig, hvis du ikke går nu.

334
00:42:13,333 --> 00:42:14,750
Det løser ingenting.

335
00:42:14,833 --> 00:42:15,666
Slip mig!

336
00:42:16,750 --> 00:42:18,125
Jeg lover det, okay?

337
00:42:19,166 --> 00:42:21,500
Jeg får din pung tilbage.

338
00:43:00,083 --> 00:43:01,000
Kom ind.

339
00:43:08,000 --> 00:43:12,250
I et fremmed land dræber du
dit temperament eller bliver dræbt.

340
00:43:12,791 --> 00:43:13,625
Forstået?

341
00:43:14,666 --> 00:43:16,250
Og det kommer fra dig.

342
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
Hvornår kom du hertil?

343
00:43:39,458 --> 00:43:40,625
Da jeg var lille.

344
00:43:43,750 --> 00:43:45,166
Hvornår døde hun?

345
00:43:47,166 --> 00:43:48,083
Din mor.

346
00:43:48,583 --> 00:43:50,250
Den 2. december sidste år.

347
00:43:52,583 --> 00:43:53,916
Klokken 02.15.

348
00:43:56,375 --> 00:43:58,541
Dine vintre bliver nok også hårdere.

349
00:44:01,583 --> 00:44:03,416
Min mor døde også om vinteren.

350
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
Tjener du penge?

351
00:44:13,916 --> 00:44:15,833
Jeg samler flasker og affald.

352
00:44:15,916 --> 00:44:17,583
Nok til at overleve.

353
00:44:20,833 --> 00:44:23,333
Jeg har ikke stjålet. I modsætning til én.

354
00:44:23,833 --> 00:44:24,916
Få dig et job.

355
00:44:25,875 --> 00:44:28,708
Jeg er et spøgelse. Hvem hyrer en skygge?

356
00:44:40,375 --> 00:44:42,625
ILSIM

357
00:44:43,833 --> 00:44:45,916
Gå til det sted i morgen.

358
00:44:46,875 --> 00:44:49,958
Et koreansk jobbureau.
Sig, Lee Youn-sung sendte dig.

359
00:44:50,541 --> 00:44:51,875
Lee Youn-sung?

360
00:44:53,833 --> 00:44:55,791
Du mødte ham ved politistationen.

361
00:44:57,250 --> 00:44:58,416
Mener du din far?

362
00:44:59,833 --> 00:45:02,500
Hvorfor kan jeg ikke sige,
at du sendte mig?

363
00:45:04,500 --> 00:45:07,416
At bruge mit navn fører dig ingen vegne.

364
00:45:17,291 --> 00:45:18,791
Sagen er den…

365
00:45:21,583 --> 00:45:23,750
Hvis jeg bruger din fars navn…

366
00:45:25,833 --> 00:45:30,416
…er det en fornærmelse at se sådan ud.

367
00:45:42,916 --> 00:45:44,250
Skift tøj.

368
00:46:06,666 --> 00:46:08,750
Det er anderledes.

369
00:46:10,375 --> 00:46:12,875
Hvornår skal jeg returnere det?

370
00:46:13,458 --> 00:46:14,375
Behold det.

371
00:46:15,083 --> 00:46:16,750
Det tilhører ikke nogen.

372
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Mangler du tøj? Jeg har mere.

373
00:46:21,500 --> 00:46:23,583
Nej, det er okay.

374
00:46:32,916 --> 00:46:34,416
Hvad end du gør,

375
00:46:34,500 --> 00:46:37,250
så gå aldrig tilbage til svinet,
der slog dig.

376
00:46:38,250 --> 00:46:40,458
Kun en fordærvet mand slår en kvinde.

377
00:46:41,208 --> 00:46:43,208
Han forandrer sig aldrig.

378
00:46:55,500 --> 00:46:56,333
Godt.

379
00:46:57,583 --> 00:46:59,333
Overhold dit løfte.

380
00:47:12,583 --> 00:47:14,541
NAVN: CHOI RYUK-MYUNG

381
00:47:14,666 --> 00:47:16,833
"Choi Ryuk-myung"?

382
00:47:17,416 --> 00:47:18,250
Ja.

383
00:47:18,333 --> 00:47:24,166
Det er dit navn fra i dag. Det er svært
for nordkoreanere at få et job her.

384
00:47:25,041 --> 00:47:28,291
Du går til fabrikken som koreaner-kineser.

385
00:47:28,833 --> 00:47:30,000
Okay.

386
00:47:32,750 --> 00:47:34,250
Mange tak.

387
00:47:35,750 --> 00:47:36,833
Det er ingenting.

388
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
Fik De de penge, jeg sendte?

389
00:48:01,750 --> 00:48:03,500
-Jeg kan skaffe pengene.
-Hej.

390
00:48:05,416 --> 00:48:08,666
-Jeg smutter.
-Behøver du hjælp, så spørg Seon-ju.

391
00:48:08,750 --> 00:48:10,250
Hun er koreaner-kineser.

392
00:48:10,333 --> 00:48:11,166
Ja.

393
00:48:12,916 --> 00:48:14,250
Pas godt på ham.

394
00:49:25,333 --> 00:49:27,083
Jeg er stadig herinde!

395
00:49:27,166 --> 00:49:28,500
Åbn døren!

396
00:49:30,416 --> 00:49:32,416
Kammerater! Jeg er her stadig!

397
00:49:33,000 --> 00:49:34,833
Kammerater, åbn døren!

398
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
Du kan åbne døren
ved at trykke på knappen.

399
00:49:58,333 --> 00:50:00,375
Den grønne. Okay?

400
00:50:08,750 --> 00:50:09,916
Tilbage!

401
00:50:10,000 --> 00:50:11,750
Arbejd!

402
00:50:12,583 --> 00:50:14,583
Hvad fanden sagde hun lige?

403
00:50:16,000 --> 00:50:19,750
De røvhuller væddede om,
hvor lang tid det tog dig at komme ud.

404
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
Glem dem.
Det gør de for at tirre nye folk.

405
00:50:23,791 --> 00:50:25,125
Bare kom i gang.

406
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Ja, frue.

407
00:51:24,666 --> 00:51:27,916
Gør det dig ikke rasende?

408
00:51:28,958 --> 00:51:32,708
De røvhuller,
der fanger nye folk i fryseren og vædder,

409
00:51:32,791 --> 00:51:34,541
er bunden af bunden.

410
00:51:40,708 --> 00:51:43,583
Vil du ikke spise stjålet kød?

411
00:51:44,166 --> 00:51:48,583
Hvorfor stjæler du kød,
når du arbejder og tjener penge?

412
00:51:52,333 --> 00:51:55,250
Dette lille værelse koster
200 euro om måneden.

413
00:51:55,333 --> 00:51:58,666
Bussen er 50,
og de svin får 30 for at vaske uniformer.

414
00:51:58,750 --> 00:52:00,666
At stjæle kød er fair.

415
00:52:09,166 --> 00:52:13,958
Mænd har ingen steder at skjule det,
men de tjekker ikke vores BH'er.

416
00:52:14,041 --> 00:52:16,541
De kvinder,
der ikke stjæler kød, er dumme.

417
00:52:24,458 --> 00:52:26,875
Det er dem, der holder mig i gang.

418
00:52:27,375 --> 00:52:29,666
Drengen i midten ligner en rod.

419
00:52:30,500 --> 00:52:34,583
Med hovedet barberet som en mand
kan han vist nå langt.

420
00:52:34,666 --> 00:52:35,583
Det er en pige.

421
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Hun har haft mange hjerneoperationer.

422
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Men det er okay.

423
00:52:41,500 --> 00:52:43,750
I år er det hendes sidste operation.

424
00:52:45,500 --> 00:52:49,000
Året efter sender jeg hende i skole
med fine fletninger.

425
00:52:51,250 --> 00:52:53,916
Jeg beder til, at det sker, kammerat.

426
00:52:57,750 --> 00:53:00,500
Spis op, før maden bliver kold.

427
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
-Hvorfor spiser du ikke, kammerat?
-Mig?

428
00:53:05,583 --> 00:53:09,583
Jeg er dødtræt af kød nu.

429
00:53:11,250 --> 00:53:13,500
Og hold op med at sige "kammerat".

430
00:53:13,583 --> 00:53:16,416
Hvorfor tale, som om du er,
hvor du flygtede fra?

431
00:54:05,041 --> 00:54:06,291
Mine damer og herrer,

432
00:54:06,833 --> 00:54:09,333
dagens højdepunkt,

433
00:54:09,833 --> 00:54:14,166
kvindernes kamp, begynder nu!

434
00:54:15,875 --> 00:54:20,791
Fra Loosduinen i Holland,
en international spiller,

435
00:54:20,875 --> 00:54:22,125
byd Julia velkommen!

436
00:54:24,000 --> 00:54:29,416
Over for hende står vores egen tidligere
belgiske landsholdsskytte, Marie!

437
00:54:31,291 --> 00:54:35,625
Kampen begynder,
efter de har affyret et træningsskud.

438
00:54:35,708 --> 00:54:38,375
Væddemålene lukker om et minut.

439
00:54:38,458 --> 00:54:41,208
Hvis I ikke har satset endnu,
så skynd jer.

440
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
Hvad er der galt, Marie?

441
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Hvad er det?

442
00:55:48,000 --> 00:55:50,583
-Ventede du, til jeg trænede?
-Giv mig…

443
00:55:50,666 --> 00:55:51,541
Eutanasi?

444
00:55:52,666 --> 00:55:53,916
Så mor…

445
00:55:54,666 --> 00:55:56,166
Mor døde ikke…

446
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Du dræbte hende.

447
00:56:00,750 --> 00:56:03,916
Det er ikke det.
Jeg kan forklare alt, okay?

448
00:56:04,750 --> 00:56:06,666
-Kom her.
-Hvorfor løj du?

449
00:56:11,875 --> 00:56:13,291
Hvorfor ikke sige det?

450
00:56:13,375 --> 00:56:17,666
Din mor mente,
det ville være svært for dig at acceptere…

451
00:56:17,750 --> 00:56:20,333
Hun er ikke en undskyldning.
Sig sandheden!

452
00:56:21,458 --> 00:56:26,583
Jeg ville have stoppet det,
så du gjorde det, mens jeg var væk.

453
00:56:26,666 --> 00:56:28,500
Nej, sådan er det ikke!

454
00:56:28,583 --> 00:56:30,666
Marie, det er ikke det, du tror.

455
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
Hør her.

456
00:56:44,166 --> 00:56:45,416
Giv mig fem minutter.

457
00:56:46,250 --> 00:56:47,750
Det er længe siden.

458
00:56:58,375 --> 00:57:00,541
Min bedstemor ryster ikke sådan.

459
00:57:31,916 --> 00:57:34,250
Mine damer og herrer, sæt fire er slut.

460
00:57:34,833 --> 00:57:37,250
Det er umuligt at forudsige resultaterne.

461
00:57:37,333 --> 00:57:41,666
Får vi en vinder her,
eller skal vi have en sidste runde?

462
00:57:42,166 --> 00:57:45,083
Her er Maries resultater!

463
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
48 point!

464
00:57:47,500 --> 00:57:49,833
Uafgjort!

465
00:57:54,791 --> 00:57:58,791
Fire, tre, to, en.

466
00:57:58,875 --> 00:58:02,875
Væddemål er nu lukket.

467
00:58:16,291 --> 00:58:17,208
Marie!

468
00:58:17,291 --> 00:58:21,291
Kan hun overvinde presset
og blive aftenens vinder?

469
00:58:21,791 --> 00:58:22,958
Følg godt med!

470
00:58:49,041 --> 00:58:52,625
Okay. Lad os se på Maries resultat.

471
00:58:52,708 --> 00:58:53,791
10,4!

472
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Med kun 0,2 points forspring

473
00:58:56,375 --> 00:58:58,875
sikrer Marie sig sejren!

474
00:58:58,958 --> 00:59:02,625
En enestående grad af koncentration!
Giv Marie en hånd!

475
00:59:11,333 --> 00:59:12,166
Fandeme ja!

476
00:59:15,916 --> 00:59:17,458
Jeg sagde, du kunne vinde!

477
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Så du Gerds ansigt?
Han var betaget af dig.

478
00:59:25,791 --> 00:59:28,041
Han udskyder sin investeringsbetaling.

479
00:59:29,625 --> 00:59:31,250
Tal med ham, før du går.

480
00:59:31,333 --> 00:59:35,000
-Jeg har travlt.
-Ved du ikke, hvem han er?

481
00:59:36,583 --> 00:59:38,500
Det tog tre år at få ham hertil.

482
00:59:39,291 --> 00:59:41,375
Vi behøver ham for at udvide.

483
00:59:43,083 --> 00:59:45,666
Jeg vandt. Hvad mere forventer du af mig?

484
01:00:51,333 --> 01:00:52,250
Nå, men farvel.

485
01:01:15,916 --> 01:01:16,916
Er du sulten?

486
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
Har du spist?

487
01:01:21,416 --> 01:01:22,250
Ja?

488
01:01:23,958 --> 01:01:25,833
Må jeg låne den ting?

489
01:01:25,916 --> 01:01:27,916
-Vil du have kød?
-Ja. Ja, tak.

490
01:01:33,583 --> 01:01:35,000
-Tak.
-Okay.

491
01:02:08,916 --> 01:02:10,666
Kammerat.

492
01:02:10,750 --> 01:02:11,833
Hvad nu?

493
01:02:11,916 --> 01:02:12,916
Doenjang.

494
01:02:34,875 --> 01:02:35,875
Spisepinde?

495
01:02:37,791 --> 01:02:39,875
Jeg har også tallerkener.

496
01:02:40,416 --> 01:02:41,750
Returner dem rene.

497
01:02:43,000 --> 01:02:44,166
Tak.

498
01:03:13,416 --> 01:03:15,166
Sid ned.

499
01:03:18,333 --> 01:03:20,750
Ikke meget, men spis, mens det er varmt.

500
01:03:22,916 --> 01:03:28,250
-Har du købt alt det her?
-Jeg købte det ikke. Jeg indsamlede det.

501
01:03:28,916 --> 01:03:30,166
Hvad?

502
01:03:33,625 --> 01:03:35,625
Bare rolig. Maden er ikke beskidt.

503
01:03:36,625 --> 01:03:40,833
Man kan hente madrester om morgenen
på markedet ved Nordstationen.

504
01:03:41,500 --> 01:03:44,583
Jeg tager derhen hver dag for at få lidt.

505
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Jeg må hellere gå

506
01:04:53,083 --> 01:04:53,916
Okay.

507
01:04:58,083 --> 01:05:02,333
-Du behøver ikke følge mig ud.
-Det er okay. Det er mørkt udenfor.

508
01:05:08,750 --> 01:05:09,583
Hvad var det?

509
01:05:10,166 --> 01:05:11,583
Klokken er allerede ni.

510
01:05:12,291 --> 01:05:15,958
Han går rundt og deler te ud,
for de fleste her er kinesere.

511
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Så tag teen.

512
01:05:19,833 --> 01:05:22,083
Vent. Vent lidt.

513
01:05:25,500 --> 01:05:28,333
Han går amok,
hvis han ser, jeg har en gæst.

514
01:05:29,583 --> 01:05:31,000
Hvad gør vi?

515
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
Det er nok.

516
01:05:32,916 --> 01:05:34,250
Okay. Gå ind.

517
01:05:37,166 --> 01:05:38,000
Vent.

518
01:05:59,208 --> 01:06:01,208
Hvor er bondeknolden herinde?

519
01:06:04,625 --> 01:06:09,166
Han gik tidligt i seng!
Jeg kan ikke sove med den larm. Dæmp dig!

520
01:06:12,375 --> 01:06:13,875
Forbandede kvinde.

521
01:06:44,000 --> 01:06:46,416
Optagelsen begynder nu.

522
01:06:47,625 --> 01:06:51,291
Billedet blev taget i 1997.

523
01:06:52,416 --> 01:06:55,666
Min mor tog til Pyongyang
som en del af en delegation

524
01:06:55,750 --> 01:06:57,458
for at fejre Arbejdernes Dag.

525
01:06:58,083 --> 01:06:59,416
Her er vi sammen

526
01:07:00,416 --> 01:07:02,416
på Kim Il Sung Square.

527
01:07:08,833 --> 01:07:13,500
Billedet bliver fremlagt som bevis.
Det bliver scannet og returneret til Dem.

528
01:07:20,000 --> 01:07:25,250
Vi kontaktede Cheonsim Hospital i Yanji,
som De nævnte i den første samtale.

529
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
De fortalte os,
at de under ingen omstændigheder

530
01:07:29,166 --> 01:07:33,833
køber eller sælger menneskelig.

531
01:07:39,416 --> 01:07:42,833
De handler foregår under bordet.

532
01:07:44,083 --> 01:07:46,916
Intet hospital ville indrømme det.

533
01:07:54,791 --> 01:07:57,875
Så skal De bevise Deres nationalitet
på anden vis.

534
01:07:57,958 --> 01:08:01,541
Vi kan ikke nu bekræfte,
at De er fra Nordkorea.

535
01:08:01,625 --> 01:08:02,541
Du godeste.

536
01:08:04,583 --> 01:08:06,250
Jeg har fortalt Dem alt.

537
01:08:07,083 --> 01:08:09,083
Siger De, jeg opdigtede alt det?

538
01:08:21,000 --> 01:08:25,333
Deres første vidneudsagn
om at sælge Deres mors lig er desværre

539
01:08:25,833 --> 01:08:27,750
svært at bevise.

540
01:08:28,333 --> 01:08:31,750
Det er også svært at bevise,

541
01:08:31,833 --> 01:08:34,083
at De er en nordkoreansk afhopper.

542
01:08:36,000 --> 01:08:40,583
Hvis de to billeder, De har fremlagt,
ikke bliver medtaget som bevis,

543
01:08:41,458 --> 01:08:45,291
bliver De deporteret til Kina, hr. Loh.

544
01:08:52,416 --> 01:08:53,833
Deporteret?

545
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
Der er stadig fedt på kødet.
Skær det ordentligt af.

546
01:09:09,166 --> 01:09:10,083
Kammerat?

547
01:09:11,541 --> 01:09:16,291
-Hvordan ved du, jeg er fra Nordkorea?
-Det er let. Din måde at tale på.

548
01:09:16,375 --> 01:09:20,666
Koreanere fra nordøst-Kina taler ikke,
som du gør.

549
01:09:28,958 --> 01:09:30,375
Kammerat Seon-ju…

550
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Glem det.

551
01:09:37,333 --> 01:09:38,750
Afslut sætningen.

552
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
Spyt ud.

553
01:09:43,791 --> 01:09:45,208
Kom nu, Kiwan.

554
01:09:47,833 --> 01:09:51,916
Kan du stå inde for et par ting for mig?

555
01:09:52,583 --> 01:09:54,833
Jeg har brug for støtte i retten.

556
01:09:56,333 --> 01:09:58,916
Naturligvis. Det er let nok.

557
01:10:00,208 --> 01:10:01,291
Seriøst?

558
01:10:01,375 --> 01:10:03,083
Mener du det virkelig?

559
01:10:03,666 --> 01:10:04,500
Ja.

560
01:10:09,083 --> 01:10:14,000
Min yngstes operation er tæt på.
Jeg behøver al den gode karma, jeg kan få.

561
01:10:14,083 --> 01:10:15,250
Tak.

562
01:10:15,333 --> 01:10:18,000
Får jeg et flygtningekort,
kan jeg takke dig.

563
01:10:18,083 --> 01:10:20,833
Hvis du vil takke,
så køb fisk til mig senere.

564
01:10:20,916 --> 01:10:24,000
Efter alt det kød
vil jeg spise noget med fisk.

565
01:10:24,083 --> 01:10:24,916
Okay.

566
01:10:42,458 --> 01:10:43,750
-Min øl.
-Undskyld.

567
01:10:43,833 --> 01:10:45,458
Hvad gjorde du med min øl?

568
01:10:46,291 --> 01:10:49,041
-Hey!
-Han fik mig til at tabe min øl.

569
01:10:49,125 --> 01:10:50,666
Hvem tror du, du er?

570
01:10:52,833 --> 01:10:54,250
Ingen penge!

571
01:10:54,791 --> 01:10:56,208
Ingen penge!

572
01:10:57,958 --> 01:11:01,125
Forsvind.

573
01:11:01,208 --> 01:11:02,541
Gå hjem!

574
01:11:06,833 --> 01:11:09,416
Betal for min øl. Betal mig!

575
01:11:15,500 --> 01:11:16,416
Forsvind!

576
01:11:16,500 --> 01:11:17,583
Hey!

577
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Her!

578
01:11:18,666 --> 01:11:20,166
-Hjælp!
-Herovre!

579
01:11:21,375 --> 01:11:22,958
Vi er her! Forsvind!

580
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Herovre!

581
01:11:24,458 --> 01:11:27,208
Så du det? Han overfaldt min mand.

582
01:11:27,291 --> 01:11:28,375
Hjælp!

583
01:11:28,458 --> 01:11:30,958
Hjælp!

584
01:11:31,583 --> 01:11:33,916
Tilkald en ambulance!

585
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
Jeg tager ikke med. Hold op med at ringe.

586
01:11:46,083 --> 01:11:50,333
Marie, har du anbefalet én til Ilsim?

587
01:11:51,500 --> 01:11:52,916
Hvorfor spørger du?

588
01:11:56,625 --> 01:12:00,625
Han kastede sig over min mand og angreb…

589
01:12:04,583 --> 01:12:05,583
Næste.

590
01:12:10,708 --> 01:12:14,291
-Loh Kiwan, anholdt for overfald.
-Familie eller advokat?

591
01:12:14,375 --> 01:12:16,958
-Nej.
-Så må du ikke se ham.

592
01:12:18,166 --> 01:12:19,583
Det går hurtigt.

593
01:12:19,666 --> 01:12:21,083
Det er ikke tilladt.

594
01:12:23,708 --> 01:12:25,291
Hvad sker der med ham?

595
01:12:25,375 --> 01:12:29,541
Appellerer han ikke inden for tre dage,
sendes han til sit hjemland.

596
01:12:29,625 --> 01:12:31,958
Han kan bede om løsladelse mod kaution.

597
01:12:35,458 --> 01:12:38,750
-For pokker da!
-Slap af, frue. Det er en politistation.

598
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Hey.

599
01:12:43,916 --> 01:12:47,791
Laver du sjov?
Tror du, det her er en joke?

600
01:12:47,875 --> 01:12:49,625
-Slap af.
-Jeg er ikke færdig!

601
01:12:52,125 --> 01:12:55,458
Hvis I deporterer ham,
sender I ham i døden.

602
01:12:55,541 --> 01:12:58,458
Hvad? Er det uvigtigt?
Har du det okay med det?

603
01:13:00,000 --> 01:13:00,833
Marie?

604
01:13:22,083 --> 01:13:22,916
Hey…

605
01:13:25,750 --> 01:13:27,500
Gå. Jeg har travlt.

606
01:13:38,500 --> 01:13:42,000
Det er en advokat, jeg kender godt.

607
01:13:42,541 --> 01:13:45,833
Jeg hørte,
du stadig er i flygtningescreeningen.

608
01:13:45,916 --> 01:13:47,750
Han bør kunne hjælpe dig.

609
01:13:49,083 --> 01:13:51,416
Mange tak.

610
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Så…

611
01:13:53,916 --> 01:13:55,833
Jeg vil bede dig om en tjeneste.

612
01:13:55,916 --> 01:13:58,125
Ja, gerne.

613
01:13:58,208 --> 01:13:59,333
Min datter…

614
01:14:01,291 --> 01:14:04,541
Hun er ustabil
og kan få et sammenbrud når som helst.

615
01:14:05,583 --> 01:14:08,916
Hun behøver en pålidelig person
ved sin side.

616
01:14:09,916 --> 01:14:13,166
Ikke én, der er lige så ustabil som hende.

617
01:14:16,625 --> 01:14:19,541
-Jeg…
-Jeg vil ikke have, at du ser hende.

618
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
Har du overhovedet tid til andet

619
01:14:23,416 --> 01:14:27,166
end at prøve at overleve i dette land?

620
01:15:17,083 --> 01:15:17,916
Hr. Loh.

621
01:15:18,833 --> 01:15:19,916
Hr. Lee.

622
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Er De klar?

623
01:15:21,833 --> 01:15:23,583
-Ja.
-Lad os gå ind.

624
01:15:32,125 --> 01:15:34,541
BRUXELLES DOMSTOL

625
01:15:34,625 --> 01:15:37,791
I sin første samtale sagde hr. Loh ting,

626
01:15:37,875 --> 01:15:41,125
som kun en borger i Nordkorea
ville have kendskab til.

627
01:15:41,208 --> 01:15:45,125
Men hans ansøgning blev afvist
på grund af manglende beviser.

628
01:15:45,958 --> 01:15:49,291
Svar venligst angående
den påståede mangel på beviser.

629
01:15:49,791 --> 01:15:54,708
Hospitalet, hvor hr. Loh Kiwan
angiveligt solgte sin mors lig,

630
01:15:54,791 --> 01:15:56,916
benægtede denne transaktion.

631
01:15:57,958 --> 01:16:00,625
Vores analyse viser,
at de fremlagte billeder

632
01:16:00,708 --> 01:16:02,250
blev taget i Pyongyang,

633
01:16:02,333 --> 01:16:05,583
men de kunne være blevet taget
som kinesiske turister.

634
01:16:05,666 --> 01:16:08,000
Vi betragter som sådan, at beviserne

635
01:16:08,083 --> 01:16:12,500
Ikke er nok til at bekræfte
hr. Lohs nordkoreanske nationalitet.

636
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Hr. Loh Kiwan hævdede også
at have boet i Yanji

637
01:16:15,375 --> 01:16:17,625
efter afhopningen fra Nordkorea.

638
01:16:17,708 --> 01:16:21,416
Vores egen efterforskning
kunne ikke bekræfte den information.

639
01:16:23,500 --> 01:16:24,916
Er vidnerne her?

640
01:16:43,416 --> 01:16:48,416
Hr. Loh Kiwans CV indeholdt
et kinesisk navn og nationalitet.

641
01:16:48,500 --> 01:16:52,333
Så uden nogen mistanke
sagde jeg til fabrikken, han var kineser.

642
01:16:57,666 --> 01:17:02,166
Sagde hr. Loh Kiwan,
at han var en etnisk koreaner fra Kina?

643
01:17:04,416 --> 01:17:06,583
Ja, det var det, han sagde.

644
01:17:07,958 --> 01:17:08,875
Chef…

645
01:17:08,958 --> 01:17:09,875
Stilhed.

646
01:17:09,958 --> 01:17:11,375
-Ro i retten.
-Undskyld.

647
01:17:11,833 --> 01:17:13,166
Hr. Loh.

648
01:17:14,500 --> 01:17:16,916
Frøken Kim Seon-ju.

649
01:17:17,000 --> 01:17:18,416
Indtag vidneskranken.

650
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Frøken Kim Seon-ju,
De arbejdede med hr. Loh Kiwan.

651
01:17:36,416 --> 01:17:41,166
Vidste De, at hr. Loh Kiwan søgte
om flygtningestatus som nordkoreaner?

652
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Ja, det vidste jeg.

653
01:17:44,791 --> 01:17:48,458
Jeg har set mange tilfælde,
hvor mine medkoreanere-kinesere,

654
01:17:48,541 --> 01:17:51,541
der taler begge sprog,
søger om flygtningestatus

655
01:17:51,625 --> 01:17:54,791
og spiller afhoppere
for at få bosættelsesydelser.

656
01:17:55,416 --> 01:17:58,083
Jeg gik ud fra,
at Loh Kiwan gjorde det samme.

657
01:18:01,833 --> 01:18:05,750
Kender vidnet
hr. Loh Kiwans kinesiske navn?

658
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Choi Ryuk-myung.

659
01:18:10,083 --> 01:18:11,916
Det udtales Cui Liming.

660
01:18:25,000 --> 01:18:26,083
Choi Ryuk-myung.

661
01:18:27,833 --> 01:18:29,500
Det er ikke mit navn.

662
01:18:34,000 --> 01:18:35,583
Hvorfor gjorde du det?

663
01:18:38,500 --> 01:18:39,750
Sig det, kammerat.

664
01:18:40,250 --> 01:18:42,000
Jeg vil vide hvorfor.

665
01:18:43,833 --> 01:18:45,333
Du sagde, du kunne høre,

666
01:18:47,083 --> 01:18:49,500
jeg var fra Nordkorea, på min talemåde.

667
01:18:50,958 --> 01:18:52,041
Sig det, kammerat.

668
01:19:00,125 --> 01:19:01,333
Sig noget.

669
01:19:02,041 --> 01:19:03,541
-Hvad laver du?
-Kammerat.

670
01:19:03,625 --> 01:19:04,958
Kiwan!

671
01:19:05,041 --> 01:19:06,208
Kammerat!

672
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
Hvorfor…

673
01:19:15,375 --> 01:19:16,958
Hvorfor gjorde du det?

674
01:19:18,208 --> 01:19:19,291
Kiwan…

675
01:19:19,375 --> 01:19:22,041
Kiwan, læg den fra dig. Din hånd…

676
01:20:00,083 --> 01:20:01,166
Hvad er det?

677
01:20:03,166 --> 01:20:04,416
Har du glemt noget?

678
01:20:05,083 --> 01:20:05,916
Nej.

679
01:20:07,208 --> 01:20:08,208
Det er bare…

680
01:20:14,000 --> 01:20:15,583
Mød ikke bare op her.

681
01:20:33,000 --> 01:20:34,583
Gør klar til næste kamp.

682
01:20:36,500 --> 01:20:38,416
Gerd siger, om han investerer.

683
01:20:40,875 --> 01:20:42,541
Kom du kun for at sige det?

684
01:20:52,250 --> 01:20:55,541
-En træner styrer sin spiller.
-Udspionerer du mig?

685
01:21:02,958 --> 01:21:04,625
Jeg sagde, jeg droppede det.

686
01:21:04,708 --> 01:21:07,416
-Jeg har det fint uden.
-Det så ikke sådan ud.

687
01:21:12,208 --> 01:21:15,291
Den afhopper…
Bare knep ham ti gange om dagen.

688
01:21:15,375 --> 01:21:18,125
Men bliv, hvor jeg kan se dig.

689
01:21:18,208 --> 01:21:20,541
Og få fat i dig! Jeg beder kun om det.

690
01:21:21,416 --> 01:21:22,250
Forstået?

691
01:22:58,750 --> 01:23:02,500
GRATIS

692
01:23:21,166 --> 01:23:22,833
Gerd satsede tre millioner.

693
01:23:24,083 --> 01:23:26,750
Det dobbelte betaler
halvdelen af vores gæld.

694
01:23:27,958 --> 01:23:29,208
Jeg fiksede kampen.

695
01:23:29,291 --> 01:23:30,791
Du kan ikke tabe.

696
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Bare hyg dig derude.

697
01:23:43,666 --> 01:23:45,500
De er side om side!

698
01:23:46,500 --> 01:23:48,250
Chloes sidste skud!

699
01:24:29,958 --> 01:24:31,375
Hun ramte forbi.

700
01:24:31,458 --> 01:24:33,916
Det er en katastrofe! Hvad skete der?

701
01:24:35,458 --> 01:24:38,666
Efter den utrolige fejl vinder Chloe!

702
01:24:39,666 --> 01:24:41,500
Fald til ro, folkens.

703
01:24:45,791 --> 01:24:47,958
Hvor tror du, du skal hen?

704
01:24:48,583 --> 01:24:50,000
Jeg har noget at se til.

705
01:24:53,083 --> 01:24:55,833
Du kan ikke gøre noget uden mig. Intet!

706
01:24:56,458 --> 01:24:57,291
Nej.

707
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Du tager fejl.

708
01:25:04,333 --> 01:25:05,500
Fandens!

709
01:25:32,125 --> 01:25:32,958
Kiwan.

710
01:25:33,666 --> 01:25:39,000
Hør på mig, Kiwan! Vær nu sød!
En fra flygtningebureauet opsøgte Ilsim.

711
01:25:39,500 --> 01:25:42,750
De ville lukke fabrikken,
hvis papirerne var forfalsket.

712
01:25:42,833 --> 01:25:45,666
Hr. Kims plan var
at kalde dig koreaner-kineser.

713
01:25:46,250 --> 01:25:50,083
Han ville ikke forlænge mit visum,
hvis jeg ikke vidnede imod dig.

714
01:25:50,750 --> 01:25:54,375
Jeg havde intet valg.
Jeg skal betale for mit barns operation.

715
01:25:55,416 --> 01:25:58,833
-Men svinet overholdt ikke sit løfte…
-Hvad skal jeg sige?

716
01:25:59,791 --> 01:26:01,666
Skal jeg have ondt af dig?

717
01:26:03,125 --> 01:26:04,375
Nej, det er ikke det!

718
01:26:05,291 --> 01:26:07,125
Jeg ville bare sige undskyld.

719
01:26:09,041 --> 01:26:12,291
Jeg blev taget uden et visum,
så jeg bliver deporteret.

720
01:26:12,875 --> 01:26:17,958
Jeg tager til Kina for at se mine børn.
Jeg kommer næppe her til landet igen,

721
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
så jeg ville bare se dig.

722
01:26:22,583 --> 01:26:25,666
Jeg er meget ked af det,
kammerat Loh Kiwan.

723
01:27:02,541 --> 01:27:05,625
En nordkoreansk afhoppergruppe
i England støtter dig.

724
01:27:08,166 --> 01:27:12,416
De sagde, de ville afgive en erklæring
og deltage i retssagen.

725
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Det øger dit vidneudsagns troværdighed.

726
01:27:17,125 --> 01:27:19,041
Vi bør kæmpe til enden, ikke?

727
01:27:20,666 --> 01:27:21,500
Jo.

728
01:27:22,166 --> 01:27:24,500
Noget at drikke? Juice eller kaffe?

729
01:27:25,250 --> 01:27:26,083
Ja, tak.

730
01:27:33,416 --> 01:27:36,250
TIL MINDE OM LEE JEONG-JU

731
01:27:38,291 --> 01:27:40,666
DATTER: LEE MARIE

732
01:27:55,416 --> 01:27:56,666
Hvad vil du her?

733
01:27:57,583 --> 01:28:01,583
Jeg vidste, hvilken dag det var,
så et visit virkede rigtigt.

734
01:28:04,250 --> 01:28:06,000
Jeg vil hjælpe, hvis jeg kan.

735
01:28:20,583 --> 01:28:23,333
Det er allerede tre år siden,
min kone døde.

736
01:28:25,541 --> 01:28:28,041
Det bliver nok den sidste mindeceremoni.

737
01:28:30,083 --> 01:28:33,333
Fra næste år samles kun vores familie

738
01:28:34,416 --> 01:28:36,250
for at mindes min kone.

739
01:28:40,750 --> 01:28:41,583
Marie.

740
01:28:44,916 --> 01:28:46,500
Sikke et stort fremmøde.

741
01:28:47,666 --> 01:28:48,500
Marie…

742
01:28:52,333 --> 01:28:53,750
Jaså.

743
01:28:54,666 --> 01:28:59,083
I taler alle om en død person,
mens I fylder jeres fjæs.

744
01:29:02,583 --> 01:29:03,750
Hvorfor?

745
01:29:05,500 --> 01:29:07,000
Bare sørg alene.

746
01:29:07,083 --> 01:29:09,500
Hvorfor feste for at mindes hende?

747
01:29:13,250 --> 01:29:14,083
Hvorfor?

748
01:29:15,416 --> 01:29:19,000
Frygter du, at folk vil bebrejde dig,
hvis du ikke gør det?

749
01:29:19,500 --> 01:29:20,500
Stop det.

750
01:29:21,208 --> 01:29:22,291
Stop det?

751
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Stop hvad?

752
01:29:29,916 --> 01:29:32,333
Stop hvad?

753
01:29:32,416 --> 01:29:34,208
Vær nu sød! Bare stop!

754
01:29:36,833 --> 01:29:41,750
Det eneste, jeg tænker på hele dagen, er,
hvordan jeg ødelægger mit liv endnu mere.

755
01:29:41,833 --> 01:29:43,166
Læg den fra dig.

756
01:29:43,250 --> 01:29:44,750
Hvis jeg ikke gjorde det,

757
01:29:46,416 --> 01:29:48,416
ville jeg være død. Ved du det?

758
01:29:48,500 --> 01:29:50,416
Okay. Læg den fra dig.

759
01:29:50,500 --> 01:29:52,250
Så hold for helvede op!

760
01:29:53,625 --> 01:29:57,625
Hold op med at fortælle mig,
hvordan jeg skal leve mit liv.

761
01:29:58,125 --> 01:29:59,125
Okay?

762
01:30:40,500 --> 01:30:43,083
Marie, åbn døren!

763
01:30:50,166 --> 01:30:51,500
Marie!

764
01:31:19,625 --> 01:31:20,875
Hvem er det?

765
01:31:21,458 --> 01:31:23,416
Hvad? Hvad sker der?

766
01:31:24,666 --> 01:31:25,833
Hvornår kom du?

767
01:31:39,000 --> 01:31:40,083
Hvad helvede?

768
01:31:40,166 --> 01:31:41,666
Er du vanvittig?

769
01:31:45,125 --> 01:31:45,958
Marie.

770
01:31:46,541 --> 01:31:47,375
Marie.

771
01:31:48,583 --> 01:31:49,583
Marie.

772
01:31:49,666 --> 01:31:50,916
Giv mig den.

773
01:31:51,000 --> 01:31:52,500
Giv slip!

774
01:31:55,500 --> 01:31:56,666
For pokker da.

775
01:31:56,750 --> 01:31:59,916
Hvad fanden laver du? Hvem tror du, du er?

776
01:32:06,875 --> 01:32:08,625
Marie!

777
01:32:09,625 --> 01:32:12,208
Prøver du at begå selvmord?

778
01:32:12,291 --> 01:32:13,375
Nej.

779
01:32:14,250 --> 01:32:18,458
Jeg kan ikke tage stoffer, hvis jeg dør.
Hvorfor dø, når det er så godt?

780
01:32:19,375 --> 01:32:20,541
Hvis du vil dø,

781
01:32:21,250 --> 01:32:22,750
så gør bare det.

782
01:32:32,333 --> 01:32:33,333
Hey…

783
01:32:33,833 --> 01:32:35,500
Giv mig det!

784
01:32:44,083 --> 01:32:45,250
Giv mig det.

785
01:33:05,333 --> 01:33:06,416
Loh Kiwan.

786
01:33:10,500 --> 01:33:11,333
Hey!

787
01:33:12,333 --> 01:33:14,500
Hvad er der galt? Spyt det ud!

788
01:33:14,583 --> 01:33:15,833
Hey!

789
01:33:15,916 --> 01:33:17,833
Kom nu, spyt det ud!

790
01:33:17,916 --> 01:33:19,333
Spyt det ud!

791
01:33:20,625 --> 01:33:22,458
Kom nu!

792
01:33:22,541 --> 01:33:23,708
Spyt det ud!

793
01:33:31,208 --> 01:33:33,041
Nicky, luk op!

794
01:33:33,125 --> 01:33:34,291
Åbn!

795
01:33:34,375 --> 01:33:35,541
Nicky!

796
01:33:38,625 --> 01:33:40,375
Skynd dig. Giv mig det.

797
01:33:40,458 --> 01:33:43,291
Giv mig det! Hurtigt!

798
01:33:47,291 --> 01:33:48,125
Vær nu sød.

799
01:34:04,916 --> 01:34:05,750
Loh Kiwan.

800
01:34:07,583 --> 01:34:08,583
Kan du høre mig?

801
01:34:13,000 --> 01:34:16,166
Du er virkelig noget for sig.

802
01:34:18,083 --> 01:34:19,083
Hvad er så godt…

803
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
…ved det?

804
01:34:22,250 --> 01:34:24,416
Du døde næsten. Ved du det?

805
01:34:27,416 --> 01:34:28,416
Undskyld.

806
01:34:30,250 --> 01:34:31,500
Du hader mig, ikke?

807
01:34:33,166 --> 01:34:34,958
For at lukke dig ude forleden.

808
01:34:36,000 --> 01:34:38,500
Du råber meget,

809
01:34:39,916 --> 01:34:41,916
men du er ikke en dårlig person.

810
01:34:43,916 --> 01:34:46,166
Jeg gik ud fra, du havde dine grunde.

811
01:34:48,833 --> 01:34:49,750
Marie?

812
01:34:51,708 --> 01:34:53,375
Hvis du tager stoffer igen…

813
01:34:55,500 --> 01:34:59,000
…gør jeg det samme igen og igen.

814
01:35:01,125 --> 01:35:03,958
Hvis du prøver at ødelægge dig selv igen,

815
01:35:05,000 --> 01:35:07,416
vil jeg gøre alt for at redde dig.

816
01:35:10,208 --> 01:35:12,041
Også hoppe ind i et ildsted.

817
01:35:14,416 --> 01:35:15,250
Okay?

818
01:36:24,208 --> 01:36:25,291
Hvad er det?

819
01:36:26,250 --> 01:36:28,000
En blomst, min mor elskede.

820
01:36:30,416 --> 01:36:31,583
Jaså.

821
01:36:33,833 --> 01:36:35,166
Den er smuk.

822
01:36:40,125 --> 01:36:41,375
Hvad skete der her?

823
01:36:44,250 --> 01:36:48,083
Da jeg skjulte mig i Yanbian,
efter jeg forlod Nordkorea…

824
01:36:52,250 --> 01:36:56,083
…havde jeg altid et barberblad i ærmet.

825
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Hvorfor?

826
01:36:59,666 --> 01:37:01,583
Hvis Kinas politi fangede os,

827
01:37:02,958 --> 01:37:06,291
ville vi snitte håndleddene
frem for at blive deporteret.

828
01:37:07,958 --> 01:37:11,208
Min mor og jeg fik de samme ar
på vores venstre håndled,

829
01:37:13,166 --> 01:37:17,583
fordi vi altid havde barberbladet på os.

830
01:37:27,333 --> 01:37:28,250
Marie…

831
01:37:29,583 --> 01:37:30,750
Sagen er den…

832
01:37:34,708 --> 01:37:37,375
Der var et slagsmål,
jeg kunne have ignoreret,

833
01:37:37,458 --> 01:37:39,625
og jeg blev eftersøgt af politiet.

834
01:37:40,166 --> 01:37:41,083
På grund af det

835
01:37:43,000 --> 01:37:45,750
måtte min mor forsørge mig,
mens jeg gemte mig.

836
01:37:47,166 --> 01:37:48,166
I sidste ende…

837
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
…døde min mor på grund af mig.

838
01:37:56,833 --> 01:37:58,500
Fortjener én som mig…

839
01:38:02,000 --> 01:38:04,083
…overhovedet lykke?

840
01:38:11,083 --> 01:38:12,916
Jeg fortjener den heller ikke.

841
01:38:17,916 --> 01:38:19,000
Men sagen er den…

842
01:38:22,083 --> 01:38:24,000
…at vi har meget af den lige nu.

843
01:38:28,416 --> 01:38:30,208
Selv om vi ikke fortjener den…

844
01:38:33,500 --> 01:38:35,041
…har vi allerede fået den.

845
01:39:01,000 --> 01:39:02,250
Marie, det her er…

846
01:39:03,375 --> 01:39:04,958
Er det ikke for fancy?

847
01:39:05,041 --> 01:39:07,041
Det er okay at være fancy.

848
01:39:07,916 --> 01:39:09,250
Som folk her er.

849
01:39:12,166 --> 01:39:13,000
Flot.

850
01:39:14,958 --> 01:39:16,458
-Hold op.
-Også dig.

851
01:39:17,083 --> 01:39:18,333
-Kys mig.
-Hr. Loh…

852
01:39:18,833 --> 01:39:19,708
Hr. Lee.

853
01:39:22,208 --> 01:39:23,541
Det kom fra Yanji.

854
01:39:23,625 --> 01:39:25,375
-Jaså.
-Du skal læse det.

855
01:39:27,125 --> 01:39:27,958
Tak.

856
01:39:28,458 --> 01:39:29,375
Undskyld mig.

857
01:39:36,333 --> 01:39:37,958
KIM SEON-JU

858
01:39:39,666 --> 01:39:40,583
Åbn det.

859
01:39:51,500 --> 01:39:55,583
I de sidste par dage har jeg besøgt
alle avisredaktioner i Yanji.

860
01:39:56,833 --> 01:40:00,500
Jeg bad dem om aviser fra sidste vinter
og tog dem med hjem.

861
01:40:01,333 --> 01:40:05,500
Mine børn og jeg havde sorte fingre
efter at have læst dem hele dagen.

862
01:40:07,166 --> 01:40:10,291
Denne artikel blev fundet
af min skaldede yngste pige,

863
01:40:10,375 --> 01:40:12,250
som kun lige har lært at læse.

864
01:40:13,000 --> 01:40:15,166
Jeg vidste, den handlede om dig.

865
01:40:16,833 --> 01:40:19,375
NORDKOREANSK AFHOPPER DØR EFTER PÅKØRSEL

866
01:40:23,583 --> 01:40:24,833
Kammerat Loh Kiwan.

867
01:40:25,583 --> 01:40:29,166
Jeg beder dig ikke om at tilgive,
hvad jeg gjorde.

868
01:40:29,666 --> 01:40:34,583
Jeg håber bare,
du lever stolt med dit eget navn,

869
01:40:35,166 --> 01:40:37,000
som din mor sagde, du skulle.

870
01:40:47,083 --> 01:40:49,250
-Hun er her.
-Okay.

871
01:40:49,333 --> 01:40:50,500
Frøken Gi Soon.

872
01:40:50,583 --> 01:40:52,250
Goddag, hr. Lee.

873
01:40:52,333 --> 01:40:53,500
-Alt vel?
-Ja.

874
01:40:53,583 --> 01:40:54,791
Godt at se Dem.

875
01:40:54,875 --> 01:40:56,958
-Tak, fordi De kom.
-Gerne.

876
01:40:57,041 --> 01:40:58,708
Det er hr. Loh Kiwan.

877
01:40:58,791 --> 01:41:00,875
Du godeste.

878
01:41:00,958 --> 01:41:05,625
Jeg har læst alle udgaver
af Deres avis, frøken Gi Soon.

879
01:41:06,250 --> 01:41:08,750
Det pladder? Du godeste.

880
01:41:08,833 --> 01:41:11,500
Nej, jeg græd ofte,
mens jeg læste Deres ord.

881
01:41:11,583 --> 01:41:13,416
Jeg skriver for at skabe glæde.

882
01:41:15,750 --> 01:41:17,125
Kom ind på kontoret nu.

883
01:41:18,250 --> 01:41:19,333
Jeg har travlt.

884
01:41:20,000 --> 01:41:22,833
Hold kæft.
Du ved, hvor meget kampen kostede mig.

885
01:41:23,333 --> 01:41:25,333
Troede du, jeg ville lade dig gå?

886
01:41:26,083 --> 01:41:27,666
Det er din sidste chance.

887
01:41:29,833 --> 01:41:31,166
Kom herover nu!

888
01:41:31,250 --> 01:41:34,083
Ellers giver jeg din kæreste
et hul i hovedet.

889
01:41:45,208 --> 01:41:46,291
Tak.

890
01:41:48,166 --> 01:41:49,416
Du har oplevet meget.

891
01:41:52,041 --> 01:41:53,125
Undskyld mig.

892
01:41:53,208 --> 01:41:55,541
Undskyld, men jeg smutter lige hjem.

893
01:41:56,666 --> 01:41:57,500
Hvad er det?

894
01:41:58,208 --> 01:42:00,291
Jeg glemte mit blikkenslager-besøg.

895
01:42:00,375 --> 01:42:02,125
-De venter udenfor.
-Jaså.

896
01:42:06,416 --> 01:42:10,333
Jeg er tilbage, før retssagen er slut,
så hold hovedet højt, okay?

897
01:42:11,083 --> 01:42:13,333
Okay. Skynd dig tilbage.

898
01:42:13,416 --> 01:42:14,666
Okay. Vi ses.

899
01:42:20,458 --> 01:42:22,541
Vi indleder nu den anden retssag

900
01:42:22,625 --> 01:42:27,458
i sagen om Kongeriget Belgien
mod hr. Loh Kiwan.

901
01:42:27,541 --> 01:42:33,250
Denne avisartikel
blev trykt i The Yanji Daily

902
01:42:33,333 --> 01:42:35,916
den 5. december sidste år.

903
01:42:36,500 --> 01:42:39,875
Artiklen omtaler
en kvindelig nordkoreansk afhoppers død

904
01:42:39,958 --> 01:42:42,041
som følge af en bilulykke.

905
01:42:42,125 --> 01:42:47,875
Artiklens beskrivelse af ulykken
stemmer overens med udsagnet,

906
01:42:47,958 --> 01:42:50,541
hr. Loh leverede i sin første samtale.

907
01:42:50,625 --> 01:42:54,875
Hr. Lohs foto af sin mor stemmer overens
med fotoet i artiklen.

908
01:42:55,375 --> 01:42:57,583
Hr. Loh Kiwan, De skal vidne.

909
01:43:16,916 --> 01:43:19,916
Mit navn er Loh Kiwan.

910
01:43:25,125 --> 01:43:26,541
Rør mig ikke.

911
01:43:33,833 --> 01:43:36,625
Fortæl om din næste kamp.
Min pige er klar.

912
01:43:36,708 --> 01:43:37,708
Hvad foregår der?

913
01:43:50,083 --> 01:43:50,916
Pyt med det.

914
01:43:53,250 --> 01:43:54,500
Hvad mener du?

915
01:43:54,583 --> 01:43:55,583
Din pige…

916
01:43:56,291 --> 01:43:59,375
Jeg vil ikke kun have hende i en sæson.

917
01:44:00,208 --> 01:44:03,208
Spilleren for din gæld.

918
01:44:04,000 --> 01:44:08,166
Hun sigtede mod nul, og du er færdig.

919
01:44:08,666 --> 01:44:12,000
Hun bør ikke gå til spilde
i et lille sted som her.

920
01:44:12,916 --> 01:44:14,500
Hun er for god til dig.

921
01:44:16,208 --> 01:44:19,875
Det er også bedre for hende.

922
01:44:24,875 --> 01:44:25,916
Cyril…

923
01:44:41,958 --> 01:44:43,125
Dit møgdyr.

924
01:44:43,791 --> 01:44:44,875
Hvor vover du?

925
01:44:46,916 --> 01:44:52,541
Hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus
i december

926
01:44:52,625 --> 01:44:54,708
som nordkoreansk afhopper.

927
01:44:54,791 --> 01:44:59,375
En måned senere fandt han arbejde
som kinesisk statsborger.

928
01:44:59,458 --> 01:45:03,041
Beviset for det står på side tre
i hans sagsmappe.

929
01:45:03,125 --> 01:45:04,208
Derudover…

930
01:45:17,833 --> 01:45:19,750
Mr. Loh Kiwan, sid venligst ned.

931
01:45:20,375 --> 01:45:21,583
Hvad er der galt?

932
01:45:25,208 --> 01:45:26,541
Jeg er nødt til at gå.

933
01:45:28,000 --> 01:45:28,833
Undskyld.

934
01:45:29,583 --> 01:45:31,333
Gå tilbage til Deres plads.

935
01:45:46,083 --> 01:45:48,208
Tag pengene i pengeskabet og pas på.

936
01:45:48,291 --> 01:45:49,958
-De andre kommer.
-Ja.

937
01:45:54,041 --> 01:45:55,541
Vi skal skynde os, Marie.

938
01:45:56,750 --> 01:45:58,750
Der kommer nogen fra Berlin.

939
01:45:59,583 --> 01:46:01,000
Hvad snakker du om?

940
01:46:01,958 --> 01:46:05,208
Forstår du det ikke? Du er med mig.

941
01:46:05,291 --> 01:46:08,208
Det betyder, at du også er et mål for dem.

942
01:46:08,291 --> 01:46:10,166
Vil du være slave for Gerd

943
01:46:10,250 --> 01:46:12,041
eller betale din gæld med mig?

944
01:46:13,958 --> 01:46:15,000
Cyril.

945
01:46:15,583 --> 01:46:16,916
Hvorfor gjorde du det?

946
01:46:17,416 --> 01:46:18,500
Hvorfor?

947
01:46:19,458 --> 01:46:20,791
Fordi…

948
01:46:20,875 --> 01:46:24,375
Jeg kontaktede hollænderne.
Gerd er også deres fjende.

949
01:46:24,458 --> 01:46:28,625
De hader ham. De tilbød os
et sted i Amsterdam. En bettingbutik.

950
01:46:28,708 --> 01:46:31,250
Det kan være en god mulighed for os.

951
01:46:31,333 --> 01:46:32,500
Det bliver vores.

952
01:46:37,333 --> 01:46:38,583
Du er et monster.

953
01:46:40,916 --> 01:46:43,083
Er jeg et monster?

954
01:46:45,000 --> 01:46:48,333
Den syge verden har gjort mig til et.
Skal jeg sige det?

955
01:46:49,125 --> 01:46:50,625
Er det det, du vil høre?

956
01:46:52,208 --> 01:46:53,375
Marie!

957
01:46:55,000 --> 01:46:56,916
Marie!

958
01:46:57,000 --> 01:46:58,416
Marie!

959
01:47:00,583 --> 01:47:01,875
Møgdyr!

960
01:47:01,958 --> 01:47:03,041
Hold op!

961
01:47:10,625 --> 01:47:12,000
Lad ham være!

962
01:47:12,833 --> 01:47:13,833
Stop!

963
01:47:22,541 --> 01:47:23,416
Marie?

964
01:48:17,875 --> 01:48:19,375
Skyd, Marie!

965
01:48:20,833 --> 01:48:23,750
Tre sekunder, ikke?

966
01:48:49,083 --> 01:48:49,916
Vi går.

967
01:49:36,000 --> 01:49:37,083
Gerd er død.

968
01:49:38,041 --> 01:49:41,333
Forstået. Jeg henter pigen
og bringer hende til Berlin.

969
01:49:47,333 --> 01:49:48,416
Hvor er pigen?

970
01:49:52,583 --> 01:49:53,750
Rend mig i røven.

971
01:50:12,166 --> 01:50:13,000
Marie…

972
01:50:16,958 --> 01:50:18,708
Hvad har de gjort?

973
01:50:19,583 --> 01:50:20,416
Sig det.

974
01:50:29,750 --> 01:50:30,583
Marie.

975
01:50:32,333 --> 01:50:34,333
Hør godt efter.

976
01:50:42,458 --> 01:50:44,125
Du skal forlade landet.

977
01:50:47,916 --> 01:50:52,125
Det er den eneste måde,
du kan undslippe dem på.

978
01:50:54,750 --> 01:50:56,083
Vi ringer til din far.

979
01:50:56,958 --> 01:50:58,708
Du skal have pas og penge.

980
01:50:59,208 --> 01:51:00,458
Hvad med dig?

981
01:51:02,333 --> 01:51:03,916
Du skal komme med mig.

982
01:51:04,583 --> 01:51:05,416
Vær nu sød.

983
01:51:07,333 --> 01:51:09,375
Jeg har ikke ret til at bo her…

984
01:51:12,750 --> 01:51:14,916
…men jeg må heller ikke rejse.

985
01:51:17,333 --> 01:51:18,666
Det ved du.

986
01:51:22,833 --> 01:51:23,666
Ja.

987
01:51:29,583 --> 01:51:31,750
Jeg har ødelagt det hele igen.

988
01:51:37,750 --> 01:51:40,750
Vi var nået til et godt sted.
Vi havde et godt liv.

989
01:51:48,166 --> 01:51:49,250
Du ødelagde intet.

990
01:51:51,916 --> 01:51:56,333
Vores tid sammen kan ikke tages fra os
eller forsvinde.

991
01:52:04,916 --> 01:52:07,083
Jeg ved, du måske finder det tosset…

992
01:52:10,166 --> 01:52:13,333
…men at stjæle din pung var det bedste,
jeg har gjort.

993
01:52:16,250 --> 01:52:17,416
På det tidspunkt

994
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
var jeg ved at opgive alt.

995
01:52:21,666 --> 01:52:23,750
Men at ville se dig én gang til…

996
01:52:27,666 --> 01:52:29,666
…og tale med dig en sidste gang…

997
01:52:33,500 --> 01:52:35,333
…er det, der bragte mig hertil.

998
01:52:41,583 --> 01:52:43,250
Da din far…

999
01:52:45,750 --> 01:52:47,750
…forbød mig at se dig igen…

1000
01:52:51,416 --> 01:52:53,583
knuste hans ord mit hjerte.

1001
01:52:55,250 --> 01:52:57,083
Jeg kunne ikke sige noget.

1002
01:53:03,083 --> 01:53:04,666
Da sagde jeg til mig selv…

1003
01:53:09,000 --> 01:53:10,416
…at jeg ville blive én…

1004
01:53:12,750 --> 01:53:14,500
…du kan søge støtte hos.

1005
01:53:19,041 --> 01:53:20,708
Det lover jeg at blive…

1006
01:53:22,750 --> 01:53:24,333
…og så finder jeg dig.

1007
01:53:29,250 --> 01:53:30,333
Når vi mødes igen…

1008
01:53:32,500 --> 01:53:34,125
…lever vi lykkeligt sammen.

1009
01:53:48,250 --> 01:53:49,083
Lad os gå.

1010
01:54:07,708 --> 01:54:08,708
Hop ind bagi.

1011
01:54:33,125 --> 01:54:35,625
BRUXELLES LUFTHAVN

1012
01:54:52,500 --> 01:54:53,500
Nå, ja.

1013
01:54:57,166 --> 01:55:00,083
Hvor end du tager hen,
så ring, når du ankommer.

1014
01:55:07,458 --> 01:55:08,625
Kiwan…

1015
01:55:09,875 --> 01:55:10,791
Han lader til

1016
01:55:11,833 --> 01:55:13,500
at være en god person.

1017
01:55:15,166 --> 01:55:16,916
Det indså jeg for sent.

1018
01:55:20,500 --> 01:55:21,416
Undskyld.

1019
01:55:28,916 --> 01:55:31,166
Jeg lod engang, som om jeg ikke hørte…

1020
01:55:34,083 --> 01:55:36,166
…den klokke, mor kaldte på mig med.

1021
01:55:38,125 --> 01:55:40,958
Jeg ville ikke have, hun havde smerter.

1022
01:55:42,500 --> 01:55:43,583
Men på samme tid…

1023
01:55:46,500 --> 01:55:49,000
…ville jeg bare have, at hun forsvandt.

1024
01:55:52,666 --> 01:55:54,166
Jeg ville have både og.

1025
01:55:56,333 --> 01:55:58,166
Og det vidste mor nok.

1026
01:56:00,166 --> 01:56:01,791
Jeg troede, det var derfor…

1027
01:56:04,000 --> 01:56:05,833
…hun forlod mig sådan.

1028
01:56:11,583 --> 01:56:13,416
Hvorfor vækkede du mig ikke?

1029
01:56:29,416 --> 01:56:30,333
Bare

1030
01:56:32,000 --> 01:56:33,250
lad mig gå.

1031
01:56:36,416 --> 01:56:37,916
Jeg kan ikke engang tale.

1032
01:56:41,500 --> 01:56:44,833
Jeg ligger bare stille
og venter på det øjeblik, jeg dør.

1033
01:56:47,958 --> 01:56:48,875
Jeg hader det.

1034
01:56:52,333 --> 01:56:53,250
Jeong-ju.

1035
01:56:53,333 --> 01:56:54,166
Jeg kan ikke…

1036
01:56:56,666 --> 01:56:59,500
…blive ved med
at udsætte dig og Marie for det.

1037
01:57:00,666 --> 01:57:02,750
Jeg kan udsætte mig selv for det.

1038
01:57:05,333 --> 01:57:08,083
Sørg for, at Marie aldrig finder ud af…

1039
01:57:11,083 --> 01:57:14,250
…at hendes mor forlod hende…

1040
01:57:16,375 --> 01:57:19,291
…og at hendes far gik med til det.

1041
01:57:24,000 --> 01:57:25,666
Så behøver Marie

1042
01:57:27,375 --> 01:57:29,791
ikke at føle skyld…

1043
01:57:32,083 --> 01:57:34,083
…for at lade sin mor dø.

1044
01:57:43,916 --> 01:57:46,458
Undskyld for
at lukke dig ude så længe, far.

1045
01:57:49,500 --> 01:57:50,500
Tak.

1046
01:58:05,208 --> 01:58:06,125
Er du klar?

1047
01:58:08,416 --> 01:58:09,250
Lad os gå.

1048
01:58:20,291 --> 01:58:21,708
Tænk ikke på os her.

1049
01:58:22,541 --> 01:58:25,291
Bare pas på dig selv, okay?

1050
01:58:29,500 --> 01:58:30,666
Hvorfor græder du?

1051
01:58:31,500 --> 01:58:33,916
Det er ikke noget at græde over.

1052
01:58:35,500 --> 01:58:36,416
Vi…

1053
01:58:38,500 --> 01:58:40,625
…fik aldrig taget et billede sammen.

1054
01:58:42,916 --> 01:58:45,250
Der er mange steder, vi ikke har været…

1055
01:58:47,166 --> 01:58:49,250
…mange ting, vi ikke har gjort.

1056
01:59:00,666 --> 01:59:01,500
Marie.

1057
01:59:02,000 --> 01:59:02,833
Ja?

1058
01:59:03,708 --> 01:59:04,708
Du og jeg…

1059
01:59:06,166 --> 01:59:08,000
Vi tager til Madagascar.

1060
01:59:10,833 --> 01:59:11,916
Se.

1061
01:59:13,416 --> 01:59:14,500
Derovre.

1062
01:59:19,625 --> 01:59:20,791
Du og jeg

1063
01:59:21,583 --> 01:59:23,166
rejser derhen

1064
01:59:24,541 --> 01:59:26,500
og ser det sære træ.

1065
01:59:27,500 --> 01:59:28,333
Derefter

1066
01:59:30,000 --> 01:59:34,416
rejser vi til Grækenland,
Marokko og Tyrkiet.

1067
01:59:36,208 --> 01:59:37,041
Vi to sammen

1068
01:59:37,916 --> 01:59:40,583
rejser til alle verdenshjørnerne,

1069
01:59:41,916 --> 01:59:45,583
indtil vores skosåler er slidt op.

1070
01:59:49,166 --> 01:59:50,000
Okay?

1071
01:59:56,333 --> 01:59:58,833
Hvordan kan jeg lade dig gå,
når du græder?

1072
02:00:09,166 --> 02:00:10,333
Jeg elsker dig.

1073
02:00:23,750 --> 02:00:24,708
Du skal af sted.

1074
02:01:21,333 --> 02:01:23,833
ET ÅR SENERE

1075
02:01:48,041 --> 02:01:49,541
FRA LOH KIWAN

1076
02:01:55,958 --> 02:01:59,958
Jeg har formået at nå hertil
ved at love mig selv,

1077
02:02:01,583 --> 02:02:06,166
at jeg ville udholde og overvinde
det helvede, jeg oplevede i dette land.

1078
02:02:10,750 --> 02:02:15,000
Jeg gjorde alt
for at få ret til at bo i dette land.

1079
02:02:16,791 --> 02:02:20,625
Og jeg har opnået det minimale.

1080
02:02:38,541 --> 02:02:40,291
Og jeg ved godt,

1081
02:02:41,958 --> 02:02:45,166
at når jeg tager et skridt
uden for dette land…

1082
02:02:47,583 --> 02:02:50,833
…vil den ret, jeg opnåede, forsvinde.

1083
02:03:14,916 --> 02:03:16,000
Kiwan,

1084
02:03:17,250 --> 02:03:20,500
du har altid set godt ud i blåt.

1085
02:03:22,750 --> 02:03:24,000
Du ser godt ud.

1086
02:03:57,916 --> 02:04:02,166
Ville jeg kunne gennemgå det hele igen

1087
02:04:02,250 --> 02:04:04,041
som at bygge et slot i sandet?

1088
02:04:05,500 --> 02:04:08,000
Det har jeg spurgt mig selv om
mange gange.

1089
02:04:09,750 --> 02:04:11,083
Og mit svar er,

1090
02:04:12,750 --> 02:04:13,833
at jeg med glæde

1091
02:04:15,250 --> 02:04:17,166
ville gøre det hele igen.

1092
02:04:19,750 --> 02:04:21,375
Må jeg se din legitimation?

1093
02:04:26,250 --> 02:04:29,250
OPHOLDSTILLADELSE
LOH KIWAN

1094
02:04:33,083 --> 02:04:34,083
Tak.

1095
02:04:37,666 --> 02:04:39,750
Vil du have en tur-returbillet?

1096
02:04:42,083 --> 02:04:42,916
Nej.

1097
02:04:44,333 --> 02:04:45,416
En envejsbillet.

1098
02:04:46,166 --> 02:04:50,875
Jeg indså omsider, at det,
jeg virkelig har længtes efter,

1099
02:04:52,000 --> 02:04:54,250
ikke er retten til at bo i dette land,

1100
02:04:55,833 --> 02:04:58,416
men retten til at rejse.

1101
02:06:34,333 --> 02:06:39,333
MY NAME IS LOH KIWAN

1102
02:10:51,166 --> 02:10:53,166
Tekster af: Claus Christophersen
land,



