1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10,750 --> 00:01:13,708
{\an8}Vijay !

4
00:01:44,500 --> 00:01:45,375
Courage.

5
00:01:47,541 --> 00:01:52,583
{\an8}J'ai cru qu'il se promenait.
Je l'ai interpellé du taxi.

6
00:01:53,291 --> 00:01:55,250
{\an8}Il ne m'a peut-être pas entendue.

7
00:01:56,083 --> 00:02:00,125
{\an8}Si j'avais su
qu'il allait se suicider, je…

8
00:02:06,750 --> 00:02:08,791
{\an8}Son corps n'a pas été retrouvé.

9
00:02:10,125 --> 00:02:11,791
{\an8}Son fantôme va revenir.

10
00:02:12,291 --> 00:02:14,958
{\an8}S'ils l'ont pas retrouvé,
comment ils ont su ?

11
00:02:15,458 --> 00:02:17,833
{\an8}Mme Bakshi l'a vu seul au bord de l'eau.

12
00:02:18,333 --> 00:02:20,833
{\an8}Et les gars là-bas l'ont vu sauter.

13
00:02:20,916 --> 00:02:24,166
{\an8}Maman dit qu'ils ont été classes
de nous l'avoir dit.

14
00:02:27,666 --> 00:02:28,750
{\an8}Asseyez-vous.

15
00:02:36,083 --> 00:02:37,416
{\an8}M. Bathena ?

16
00:02:38,000 --> 00:02:38,833
{\an8}Oui ?

17
00:02:38,916 --> 00:02:42,166
{\an8}- S'il vous plaît.
- Oui. Désolé, pardon !

18
00:02:43,583 --> 00:02:44,416
{\an8}Oui.

19
00:02:49,666 --> 00:02:53,208
{\an8}Tout d'abord,
mes sincères condoléances à la famille.

20
00:02:53,291 --> 00:02:55,958
{\an8}Deeksha, Akhil et Abhishek.

21
00:02:56,041 --> 00:02:59,083
{\an8}C'est Abhimanyu, monsieur, pas Abhishek.

22
00:02:59,750 --> 00:03:01,916
{\an8}Pardon, mon petit. Abhimanyu.

23
00:03:04,916 --> 00:03:07,625
{\an8}J'ai rencontré Vijay, il y a 30 ans.

24
00:03:08,541 --> 00:03:11,125
{\an8}Avec sa femme, dans mon centre
de lutte contre le cancer.

25
00:03:11,208 --> 00:03:14,166
{\an8}Anna est restée sept ans dans mon hôpital.

26
00:03:14,750 --> 00:03:17,125
{\an8}Et Vijay et moi sommes devenus très amis.

27
00:03:21,458 --> 00:03:23,541
J'ai tant de souvenirs.

28
00:03:23,625 --> 00:03:25,541
Je ne sais pas par où commencer.

29
00:03:26,208 --> 00:03:31,916
{\an8}Par exemple, on a beaucoup joué au rami.
Une fois, le score était de 126 partout.

30
00:03:32,000 --> 00:03:35,541
{\an8}Mais en fait, je pense
que je menais 126 à 125.

31
00:03:35,625 --> 00:03:38,958
{\an8}Mais je vais pas me disputer
avec un mort. Tricheur !

32
00:03:42,333 --> 00:03:44,583
{\an8}Et Vijay avait d'autres talents !

33
00:03:44,666 --> 00:03:47,166
{\an8}Il a été champion de danse
de son quartier.

34
00:03:47,250 --> 00:03:50,041
{\an8}Il a gagné trois fois à la soirée garba.

35
00:03:50,125 --> 00:03:54,666
{\an8}Mais une fois, ça a été un peu contesté,
parce que Mme Bakshi était juge.

36
00:03:54,750 --> 00:03:56,791
{\an8}C'était votre chouchou, hein ?

37
00:03:56,875 --> 00:03:58,458
{\an8}Favoritisme !

38
00:04:03,166 --> 00:04:05,791
{\an8}Attendez, mon père.
Je ne veux rien oublier.

39
00:04:06,541 --> 00:04:08,041
{\an8}Mais oui, bien sûr !

40
00:04:11,041 --> 00:04:13,083
{\an8}Vijay n'est pas mort.

41
00:04:14,708 --> 00:04:16,500
{\an8}Les Vijay ne meurent jamais !

42
00:04:20,458 --> 00:04:22,208
{\an8}C'est quoi, ça ?

43
00:04:25,208 --> 00:04:26,541
- Vijay !
- Papa ?

44
00:04:26,625 --> 00:04:27,750
- Papi ?
- Vijay !

45
00:04:27,833 --> 00:04:30,458
Hé ! Ça va pas, non ?

46
00:04:31,458 --> 00:04:33,250
Je te l'ai dit ! Un fantôme !

47
00:04:33,333 --> 00:04:34,833
Pourquoi il y a ma photo ?

48
00:04:34,916 --> 00:04:37,291
Mon prof dit
que les fantômes n'existent pas.

49
00:04:37,958 --> 00:04:38,916
Vijay !

50
00:04:45,375 --> 00:04:49,333
Ça va, les amis ?
C'est reparti pour un <i>Choc-en-Stock, baby.</i>

51
00:04:49,416 --> 00:04:51,583
Votre dose quotidienne
d'histoires choquantes !

52
00:04:52,166 --> 00:04:53,916
{\an8}<i>Je suis surexcitée aujourd'hui.</i>

53
00:04:54,000 --> 00:04:56,916
{\an8}<i>La semaine dernière,</i>
<i>vous avez vu deux grenouilles se marier.</i>

54
00:04:57,000 --> 00:05:00,791
{\an8}<i>Aujourd'hui, Vijay Mathew</i>
<i>est venu à son propre enterrement !</i>

55
00:05:01,291 --> 00:05:04,375
{\an8}<i>Derrière cette porte se trouve</i>
<i>Vijay ressuscité</i>

56
00:05:04,458 --> 00:05:07,625
{\an8}<i>et je suis sûre qu'il est ravi</i>
<i>d'être vivant. Prêts ?</i>

57
00:05:08,291 --> 00:05:09,291
{\an8}<i>Boum !</i>

58
00:05:27,208 --> 00:05:28,708
- Trouduc.
- Papa !

59
00:05:28,791 --> 00:05:29,625
Désolé.

60
00:05:30,375 --> 00:05:31,958
Chacal, complotiste.

61
00:05:32,041 --> 00:05:36,125
Oiseau de mauvais augure !
Pourquoi je me suiciderais ?

62
00:05:36,208 --> 00:05:39,666
Pour une fois que je rentre pas,
tu rameutes tout le quartier ?

63
00:05:40,166 --> 00:05:43,250
Tu organises une veillée
et tu achètes un cercueil ?

64
00:05:43,333 --> 00:05:45,541
Ne rejette pas la faute sur nous !

65
00:05:45,625 --> 00:05:47,708
- Où tu étais toute la nuit ?
- Je…

66
00:05:47,791 --> 00:05:50,375
La police a cherché ton corps jusqu'à 6 h.

67
00:05:50,458 --> 00:05:52,625
- Je me promenais.
- Sans téléphone ?

68
00:05:52,708 --> 00:05:55,666
- Il chargeait. Je l'ai oublié, chérie.
- Y a pas de "chérie".

69
00:05:55,750 --> 00:05:59,666
Je vais vous l'attacher autour du cou.
Vous l'oublierez plus.

70
00:05:59,750 --> 00:06:01,916
- Mme Bakshi, s'il vous plaît.
- Quoi ?

71
00:06:02,000 --> 00:06:05,541
Pourquoi tu étais au bord de l'eau
comme ça ? Elle t'a vu.

72
00:06:05,625 --> 00:06:07,333
C'est ma position de plongée.

73
00:06:07,416 --> 00:06:11,833
Quand je suis face à la mer, le nageur
en moi resurgit. Regardez la photo.

74
00:06:14,750 --> 00:06:17,583
- C'est ridicule.
- Mais c'est pas le sujet.

75
00:06:17,666 --> 00:06:22,625
Pourquoi vous avez acheté un cercueil
sans avoir retrouvé mon corps ? Pourquoi ?

76
00:06:22,708 --> 00:06:26,625
Pourquoi tu n'es pas rentré hier soir ?
Ça aussi, c'est le sujet !

77
00:06:26,708 --> 00:06:30,166
J'ai bu des canons
avec Kishore à ton hôpital.

78
00:06:30,750 --> 00:06:32,166
Et il s'est endormi.

79
00:06:32,250 --> 00:06:35,458
Alors, j'ai cuvé
dans la pièce derrière le dortoir.

80
00:06:35,541 --> 00:06:41,000
Si tu étais cuit là-bas,
les jeunes ont vu sauter qui ?

81
00:06:41,083 --> 00:06:44,666
Ils ont vu un vieux bonhomme,
tout dépenaillé et sale.

82
00:06:44,750 --> 00:06:46,916
- C'est toi, le vieux, abruti.
- Papa !

83
00:06:47,000 --> 00:06:48,208
Mais attendez.

84
00:06:48,291 --> 00:06:52,500
Il y avait bien un clodo, tout dépenaillé.

85
00:06:52,583 --> 00:06:55,875
- Il a dû sauter. Oui !
- Voilà. C'est réglé alors.

86
00:06:55,958 --> 00:06:59,250
On devrait fêter ça.

87
00:07:00,125 --> 00:07:02,000
Mais ils n'ont pas trouvé le corps ?

88
00:07:02,083 --> 00:07:04,875
- Couillon, qu'est-ce…
- Papa ! On y va, Akhil.

89
00:07:05,833 --> 00:07:09,125
- Ravi de te revoir, Abhishek.
- C'est Abhimanyu !

90
00:07:09,208 --> 00:07:11,083
- Pardon.
- Chérie, attends !

91
00:07:11,791 --> 00:07:14,375
- Reste pour le thé.
- C'est ça. Commande des samoussas.

92
00:07:14,458 --> 00:07:16,541
Ne fais pas comme si tout était normal.

93
00:07:17,125 --> 00:07:20,250
Pourquoi tu es énervée ?
C'est moi qui devrais l'être.

94
00:07:20,333 --> 00:07:24,166
- Je suis pas mort et tu veux m'enterrer.
- N'en rajoute pas.

95
00:07:25,416 --> 00:07:28,708
Depuis la mort de maman,
tu fais n'importe quoi.

96
00:07:29,375 --> 00:07:32,708
- Tu pues encore la bière.
- D'accord, je suis désolé.

97
00:07:32,791 --> 00:07:35,958
Je te promets
de ne plus boire d'alcool. Contente ?

98
00:07:36,041 --> 00:07:37,291
- Vraiment ?
- Oui.

99
00:07:37,375 --> 00:07:38,666
Allez, souris.

100
00:07:38,750 --> 00:07:39,708
Grandis un peu !

101
00:07:39,791 --> 00:07:41,583
- Écoute-moi !
- Elle a raison.

102
00:07:42,166 --> 00:07:45,083
- Mais ravi de vous revoir.
- Merci, fiston.

103
00:07:45,750 --> 00:07:47,375
- Coucou.
- Je t'aime, papi.

104
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
- Pardon, mon chéri.
- Akhil !

105
00:07:49,333 --> 00:07:52,291
Vijay, je suis si heureuse
que vous soyez vivant.

106
00:07:52,375 --> 00:07:55,750
Qu'est-ce que vous faites ?
Je vous en prie. Merci.

107
00:07:55,833 --> 00:07:59,083
Vijay, je m'en vais aussi. Je suis crevé.

108
00:07:59,166 --> 00:08:02,458
- Ne recommence pas.
- Non, j'attendrai que tu meures.

109
00:08:02,541 --> 00:08:03,708
Très drôle.

110
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
- C'est quoi, ces papiers ?
- Rien.

111
00:08:06,416 --> 00:08:08,333
- Montre.
- Non, c'est personnel.

112
00:08:08,416 --> 00:08:09,875
- Montre-moi !
- Arrête !

113
00:08:15,083 --> 00:08:16,000
Assieds-toi.

114
00:08:16,500 --> 00:08:17,416
Rassieds-toi !

115
00:08:20,083 --> 00:08:22,833
{\an8}"Éloge funèbre de Vijay."

116
00:08:35,791 --> 00:08:39,666
- Tu vas dire quelque chose ?
- Sale pouilleux en slip !

117
00:08:39,750 --> 00:08:41,291
En fait, tais-toi plutôt.

118
00:08:41,375 --> 00:08:43,666
Joueur de rami ? Danseur de garba ?

119
00:08:43,750 --> 00:08:45,875
Champion de débat en seconde ?

120
00:08:45,958 --> 00:08:48,916
Je meurs
et c'est ce que tu écris sur moi ?

121
00:08:49,000 --> 00:08:51,875
- Mais tu n'es pas mort.
- Tu ne le savais pas !

122
00:08:51,958 --> 00:08:53,791
- Mais…
- Attends de mourir.

123
00:08:53,875 --> 00:08:58,416
Je vais te préparer un sacré discours.
Médicastre de campagne !

124
00:08:59,000 --> 00:09:02,416
Charlatan lubrique,
boniche d'hôpital. Où tu vas ?

125
00:09:02,500 --> 00:09:04,166
Tu ne te vois pas vieux,

126
00:09:04,250 --> 00:09:07,958
mais moi, ma vessie me rappelle
tous les jours que j'en suis un.

127
00:09:08,041 --> 00:09:10,708
- Je vais pisser, je reviens.
- Retiens-toi !

128
00:09:10,791 --> 00:09:11,791
Assieds-toi !

129
00:09:14,458 --> 00:09:16,500
On est amis depuis des années.

130
00:09:17,000 --> 00:09:19,333
Et tu ne sais rien sur ma vie ?

131
00:09:19,416 --> 00:09:22,625
- Mes accomplissements ?
- Désolé.

132
00:09:22,708 --> 00:09:25,375
Pour la prochaine fois,
dis-moi ce que je dois dire.

133
00:09:25,458 --> 00:09:27,458
- Un tas de choses !
- Comme quoi ?

134
00:09:27,541 --> 00:09:28,666
Comme quoi ?

135
00:09:30,791 --> 00:09:34,833
J'ai été médaillé de bronze,
au championnat national de natation.

136
00:09:34,916 --> 00:09:35,791
Quelle année ?

137
00:09:35,875 --> 00:09:38,666
1976… Oui.

138
00:09:38,750 --> 00:09:40,958
Félicitations !

139
00:09:41,666 --> 00:09:43,041
- Et ?
- Et…

140
00:09:44,125 --> 00:09:48,250
Et Anna disait
que si j'avais continué la natation,

141
00:09:48,333 --> 00:09:50,958
j'aurais pu participer aux <i>Asian Games.</i>

142
00:09:51,041 --> 00:09:54,041
Un nageur très prometteur ?

143
00:09:54,125 --> 00:09:56,458
- Oui !
- Fantastique ! Autre chose ?

144
00:09:56,541 --> 00:09:58,416
- Et ?
- Et…

145
00:10:01,041 --> 00:10:03,708
Je suis énervé, alors ça me revient pas.

146
00:10:14,666 --> 00:10:15,541
Vijay,

147
00:10:16,916 --> 00:10:21,833
ce qu'on rêvait de devenir
et ce qu'on est devenus…

148
00:10:26,666 --> 00:10:28,416
c'est pour tout le monde pareil.

149
00:10:33,583 --> 00:10:37,125
Je suis heureux que tu sois vivant. Oui.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,291
Au revoir.

151
00:10:46,791 --> 00:10:48,125
Repose-toi.

152
00:12:01,000 --> 00:12:03,541
Akhil, tu n'inspires pas au bon moment.

153
00:12:03,625 --> 00:12:05,708
Allez, concentre-toi ! Comme ça.

154
00:12:05,791 --> 00:12:07,333
Regarde.

155
00:12:08,750 --> 00:12:09,708
Le gâteau, monsieur.

156
00:12:09,791 --> 00:12:11,500
- Magnifique !
- Oui.

157
00:12:12,041 --> 00:12:14,833
- Papa, on coupe le gâteau !
- Je l'entraîne.

158
00:12:14,916 --> 00:12:16,250
- Akhil !
- Plus tard.

159
00:12:16,333 --> 00:12:17,500
D'accord, j'arrive.

160
00:12:17,583 --> 00:12:20,708
<i>Joyeux anniversaire…</i>

161
00:12:20,791 --> 00:12:23,458
Joyeux anniversaire, maman !

162
00:12:23,541 --> 00:12:25,041
- Joyeux anniversaire.
- Merci !

163
00:12:25,708 --> 00:12:27,916
- Joyeux anniversaire.
- Merci, papa.

164
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Sois bénie.

165
00:12:32,625 --> 00:12:34,500
- J'y vais.
- Non, c'est mon anniversaire.

166
00:12:34,583 --> 00:12:37,833
Tu peux pas partir.
Je te présente Jaag et Sunny.

167
00:12:37,916 --> 00:12:40,000
Jaag. Comme la voiture.

168
00:12:40,583 --> 00:12:42,666
- Enchanté, monsieur.
- La Jaguar.

169
00:12:42,750 --> 00:12:45,458
Il a emménagé ici
il y a trois mois, des USA.

170
00:12:45,541 --> 00:12:46,375
Je vois.

171
00:12:46,458 --> 00:12:48,166
Jaag est un motivologue.

172
00:12:48,250 --> 00:12:51,041
- Et il dirige une société appelée…
- <i>Ja Su It !</i>

173
00:12:51,125 --> 00:12:53,250
- Pardon ?
- <i>Ja Su It.</i>

174
00:12:53,333 --> 00:12:57,458
Jaag et Sunny. Trente-neuf centres
dans 21 pays. Cool, hein ?

175
00:12:58,166 --> 00:13:00,708
Ah ! Ja… OK, <i>Ja Su It.</i>

176
00:13:01,625 --> 00:13:03,416
- Et vous faites quoi ?
- Oui.

177
00:13:03,500 --> 00:13:05,875
Moi ? Je suis à la retraite.

178
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
Et avant ça ?

179
00:13:08,791 --> 00:13:10,500
J'étais coach de natation.

180
00:13:11,333 --> 00:13:14,041
- Sympa !
- Pour les championnats nationaux ?

181
00:13:14,625 --> 00:13:15,666
Non !

182
00:13:16,250 --> 00:13:17,583
Régionaux ?

183
00:13:19,250 --> 00:13:21,333
Dans ce club, en fait.

184
00:13:21,416 --> 00:13:22,875
C'était plus un loisir.

185
00:13:24,500 --> 00:13:26,208
J'ai rencontré Abhimanyu ici.

186
00:13:26,958 --> 00:13:28,833
Trop mignon !

187
00:13:29,333 --> 00:13:32,666
- Apprendre aux enfants à nager en club.
- La classe.

188
00:13:32,750 --> 00:13:34,125
La classe.

189
00:13:35,541 --> 00:13:38,416
Mais quel était votre travail ?

190
00:13:40,250 --> 00:13:47,208
C'était mon travail et mon loisir.

191
00:13:47,708 --> 00:13:50,750
Vijay était passionné de natation.

192
00:13:51,250 --> 00:13:52,333
Hein ?

193
00:13:52,833 --> 00:13:55,958
"Quoi que tu fasses, fais-le bien."
L'âge n'est qu'un chiffre.

194
00:13:56,041 --> 00:13:58,708
- Pousse, force, bouscule, tue !
- Doucement !

195
00:13:59,500 --> 00:14:01,625
Papi a été médaillé de bronze.

196
00:14:02,166 --> 00:14:03,291
Cool !

197
00:14:03,375 --> 00:14:04,791
À la vôtre !

198
00:14:07,375 --> 00:14:08,333
J'y vais.

199
00:14:14,625 --> 00:14:15,625
Au revoir, papa !

200
00:14:16,125 --> 00:14:18,375
- Au revoir, Vijay.
- Salut, papi !

201
00:14:18,458 --> 00:14:22,000
ÉLOGE FUNÈBRE DE VIJAY
BON JOUEUR DE RAMI - TROPHÉE DE GARBA

202
00:14:49,458 --> 00:14:54,625
{\an8}ACCOMPLISSEMENTS
A) MÉDAILLE DE BRONZE DE NATATION

203
00:15:31,500 --> 00:15:33,708
Exploits

204
00:15:35,041 --> 00:15:35,875
accomplis

205
00:15:36,750 --> 00:15:40,708
par des personnes âgées.

206
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
CENTRE DE LUTTE CONTRE LE CANCER BATHENA

207
00:15:50,875 --> 00:15:54,666
John Glenn !
Il est allé dans l'espace à 77 ans.

208
00:15:54,750 --> 00:15:57,416
Tu vas même pas
aux toilettes correctement.

209
00:15:57,500 --> 00:15:58,625
OK, d'accord.

210
00:15:58,708 --> 00:16:00,333
- Suivant.
- Momfuku Clando…

211
00:16:00,416 --> 00:16:02,208
Pardon, Momofuku Andō.

212
00:16:02,291 --> 00:16:05,750
Il a inventé
les nouilles instantanées à 61 ans.

213
00:16:05,833 --> 00:16:08,541
Je meurs déjà d'un cancer.

214
00:16:08,625 --> 00:16:11,375
Je veux pas mourir empoisonné avant.

215
00:16:11,458 --> 00:16:13,666
D'accord ! Écoutez ça.

216
00:16:13,750 --> 00:16:14,916
Raymond Colbert.

217
00:16:15,458 --> 00:16:18,500
Ce type est devenu père à 78 ans.

218
00:16:18,583 --> 00:16:19,666
Punaise !

219
00:16:20,500 --> 00:16:24,500
Écoute. Essaie plutôt
d'aller dans l'espace.

220
00:16:25,041 --> 00:16:26,583
Il veut être père !

221
00:16:28,416 --> 00:16:31,541
T'as pas eu de relations sexuelles
depuis quand ?

222
00:16:33,375 --> 00:16:34,791
Désolé, il est obsédé.

223
00:16:37,833 --> 00:16:40,125
Doucement, abruti. T'es pas discret.

224
00:16:40,208 --> 00:16:41,791
Le 21 juin.

225
00:16:41,875 --> 00:16:43,291
- Récemment !
- Là ?

226
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
2007.

227
00:16:48,166 --> 00:16:50,333
Le lieutenant-colonel James Warren.

228
00:16:50,416 --> 00:16:53,375
À 87 ans,
il a eu un permis de conducteur de train.

229
00:16:53,458 --> 00:16:55,541
Le permis de qui ? Il l'a rendu ?

230
00:16:55,625 --> 00:16:56,750
Bande d'illettrés.

231
00:16:57,541 --> 00:17:00,291
Vijay, si tu deviens conducteur,
préviens-nous.

232
00:17:00,375 --> 00:17:02,500
Il y a toujours la queue au guichet.

233
00:17:02,583 --> 00:17:06,458
- Va te faire épiler les poils de nez.
- C'est original, ça !

234
00:17:06,541 --> 00:17:09,416
Il te reste un exploit
à réaliser à ton âge.

235
00:17:09,500 --> 00:17:12,125
- Lequel ?
- Être le plus vieux à arrêter de jurer.

236
00:17:12,208 --> 00:17:15,500
Impossible ! Il a même pas pu
quand Anna lui a demandé.

237
00:17:15,583 --> 00:17:17,291
- Dis pas de bêtises.
- C'est vrai.

238
00:17:17,375 --> 00:17:18,750
Un vrai charretier.

239
00:17:18,833 --> 00:17:21,458
Au fait, je suis constipé
aujourd'hui aussi.

240
00:17:21,541 --> 00:17:24,375
Essaie les goyaves ! C'est hyper efficace.

241
00:17:24,458 --> 00:17:27,583
Vous parlez caca, rêvez caca
et mourrez dans le caca.

242
00:17:27,666 --> 00:17:29,625
On n'a rien fait dans notre vie

243
00:17:29,708 --> 00:17:32,458
dont les gens se souviendront
en disant "quel grand homme."

244
00:17:32,541 --> 00:17:35,958
À quoi bon regretter ?
Ce qui est fait est fait.

245
00:17:36,041 --> 00:17:38,416
Ben voyons ! Écoutez le rabat-joie.

246
00:17:38,500 --> 00:17:40,750
Comment tu as pu être médecin 30 ans ?

247
00:17:41,333 --> 00:17:43,833
Tes patients sont pas morts
de dépression ?

248
00:17:43,916 --> 00:17:45,541
Il y a un âge pour les exploits.

249
00:17:45,625 --> 00:17:47,833
- Lequel ?
- Celui de mon petit-fils.

250
00:17:48,375 --> 00:17:50,750
Il a 18 ans et participe à un triathlon.

251
00:17:51,750 --> 00:17:53,375
Le plus jeune à le faire !

252
00:17:53,458 --> 00:17:57,375
C'est ton petit-fils, pas toi.
Pourquoi tu roules des mécaniques ?

253
00:17:57,458 --> 00:17:58,416
Exactement !

254
00:17:58,500 --> 00:18:00,916
- Il apprend enfin de moi.
- Imbéciles !

255
00:18:01,708 --> 00:18:03,708
Vijay, c'était ton médecin aussi, non ?

256
00:18:03,791 --> 00:18:06,250
Oui. C'était un con
et c'est toujours un con.

257
00:18:06,333 --> 00:18:08,458
- Certifié con !
- Oui.

258
00:18:09,083 --> 00:18:10,333
- Oui !
- Quoi ?

259
00:18:11,000 --> 00:18:13,041
- Envie pressante.
- On applaudit !

260
00:18:16,875 --> 00:18:18,583
Un kilomètre et demi de nage,

261
00:18:18,666 --> 00:18:21,416
suivi de 40 km à vélo,

262
00:18:21,500 --> 00:18:24,000
et de dix kilomètres de course.

263
00:18:24,083 --> 00:18:27,583
- Qui peut me dire comment ça s'appelle ?
- De la connerie !

264
00:18:31,250 --> 00:18:33,208
Le triathlon !

265
00:18:33,291 --> 00:18:37,291
Et le plus jeune en Inde
à avoir terminé un triathlon

266
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
avait 20 ans.

267
00:18:39,625 --> 00:18:43,500
- Mais aujourd'hui, dans votre quartier…
- Arrêtez.

268
00:18:43,583 --> 00:18:48,041
… Aditya Jaiswal va le tenter à 18 ans !

269
00:18:50,916 --> 00:18:53,708
Très bien. Longue vie à lui.

270
00:18:53,791 --> 00:18:55,583
- Bonne chance !
- Merci.

271
00:18:55,666 --> 00:18:58,666
Et pour booster la motivation d'Aditya,

272
00:18:58,750 --> 00:19:02,250
nous avons le plaisir de recevoir
des invités prestigieux.

273
00:19:02,333 --> 00:19:07,666
M. Sunil Saxena, vice-président
de l'Association indienne de triathlon,

274
00:19:07,750 --> 00:19:10,125
et grand ami de M. Jaiswal.

275
00:19:11,375 --> 00:19:12,750
Super. Enchanté !

276
00:19:12,833 --> 00:19:17,583
Nous comptons également
parmi nous, Vivek Sagar.

277
00:19:17,666 --> 00:19:20,958
Vivek Sagar est le PDG de <i>Boot Inc.</i>

278
00:19:21,041 --> 00:19:24,375
Oui, les amis, <i>Boot Inc.,</i>
"Des boots pour les jeunes".

279
00:19:25,166 --> 00:19:28,208
- Tu as du réseau ?
- J'ai pas de portable.

280
00:19:29,416 --> 00:19:31,708
On l'applaudit ! Venez, monsieur.

281
00:19:34,666 --> 00:19:37,458
J'ai mis mes boots
spécialement pour l'occasion.

282
00:19:37,541 --> 00:19:39,416
Qu'est-ce que… Ah oui ?

283
00:19:39,500 --> 00:19:42,458
- Venez.
- Une minute, j'ai un chewing-gum…

284
00:19:43,166 --> 00:19:45,250
- Aucun problème.
- Prenez ça.

285
00:19:46,333 --> 00:19:52,125
<i>Boot Inc. </i>souhaite annoncer
que si Aditya Jaiswal finit ce triathlon,

286
00:19:52,208 --> 00:19:55,375
un don sera fait
à une œuvre de charité de son choix,

287
00:19:55,458 --> 00:19:57,250
de deux millions de roupies !

288
00:19:59,375 --> 00:20:00,458
Deux millions !

289
00:20:01,250 --> 00:20:02,541
Magnifique !

290
00:20:02,625 --> 00:20:04,166
C'est merveilleux !

291
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
Hé, Vijay !

292
00:20:12,083 --> 00:20:13,166
La plus vieille…

293
00:20:14,916 --> 00:20:16,333
personne…

294
00:20:18,375 --> 00:20:20,041
en triathlon.

295
00:20:32,000 --> 00:20:34,208
- Fali, j'ai trouvé !
- Ça va, Vijay ?

296
00:20:34,291 --> 00:20:36,750
- J'ai trouvé !
- Viens. Juste à temps.

297
00:20:36,833 --> 00:20:39,083
- Assieds-toi.
- J'ai trouvé ma grande idée !

298
00:20:39,166 --> 00:20:42,750
Tu dis toujours ça
et puis tu perds la première manche.

299
00:20:42,833 --> 00:20:45,416
- Du calme.
- Je veux pas jouer au rami.

300
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
- Hein ?
- Pour mon éloge funèbre !

301
00:20:47,291 --> 00:20:49,375
- Quoi ?
- Pour rendre ma vie intéressante.

302
00:20:49,458 --> 00:20:51,958
Pour te faciliter la tâche à l'église.

303
00:20:52,041 --> 00:20:56,166
Les gens vont halluciner en entendant ça.
Ils vont prendre une claque.

304
00:20:56,250 --> 00:20:59,125
Et ils diront :
"Incroyable ! Vijay l'a fait !"

305
00:20:59,208 --> 00:21:02,041
Félicitations, Vijay.
Et qui est la chanceuse ?

306
00:21:02,125 --> 00:21:04,041
Comment tu l'as mise enceinte si vite ?

307
00:21:04,875 --> 00:21:06,583
Enceinte ? Pose ça !

308
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
N'importe quoi ! Tu m'écoutes ?

309
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
Oui, vas-y. Parle.

310
00:21:11,833 --> 00:21:13,916
- Le triathlon !
- Tri à quoi ?

311
00:21:14,541 --> 00:21:16,708
Triathlon. Triathlon !

312
00:21:16,791 --> 00:21:19,666
Pas la peine de le répéter trois fois.

313
00:21:19,750 --> 00:21:21,208
Triathlon quoi ?

314
00:21:21,291 --> 00:21:26,208
Le plus vieux à avoir terminé
un triathlon en Inde avait 67 ans.

315
00:21:26,291 --> 00:21:27,666
- Ah.
- Et j'ai quel âge ?

316
00:21:28,541 --> 00:21:30,666
- Soixante-neuf, non ?
- Exactement !

317
00:21:32,333 --> 00:21:34,500
- Tu comprends toujours pas ?
- Sois clair.

318
00:21:34,583 --> 00:21:37,166
Tu vas faire quoi au triathlon ?
Regarder ?

319
00:21:37,250 --> 00:21:39,000
Je vais participer.

320
00:21:39,083 --> 00:21:43,166
À 69 ans, je finirai un triathlon
et j'établirai un nouveau record.

321
00:21:43,250 --> 00:21:46,083
Vijay Mathew sera le plus âgé
à terminer un triathlon en Inde.

322
00:21:46,166 --> 00:21:48,583
Vijay Mathew est formidable, fantastique.

323
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
- Vive Vijay Mathew !
- Ça va pas ?

324
00:21:50,541 --> 00:21:52,833
Tu sais ce qu'il faut faire pour ça ?

325
00:21:52,916 --> 00:21:54,708
- L'animateur a dit…
- Je sais.

326
00:21:54,791 --> 00:21:58,291
Un kilomètre et demi de nage,
40 à vélo et 10 km de course.

327
00:21:58,375 --> 00:22:00,125
Et tu vas faire tout ça ?

328
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
Parfaitement ! Je sais nager, tu le sais.

329
00:22:02,708 --> 00:22:05,833
Je fais du vélo dans le coin
et j'apprendrai à courir.

330
00:22:08,583 --> 00:22:12,666
Tu es complètement dingue ! Seigneur !

331
00:22:12,750 --> 00:22:15,541
Gros lard dopé aux laxatifs !
Pourquoi tu ris ?

332
00:22:15,625 --> 00:22:19,041
Mon Dieu, j'en peux plus. Tu es fou !

333
00:22:19,125 --> 00:22:21,958
- Abruti !
- Moi ? C'est toi, l'abruti.

334
00:22:22,875 --> 00:22:23,916
J'y crois pas !

335
00:22:29,000 --> 00:22:29,875
Toi !

336
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
À ton âge ?

337
00:22:39,458 --> 00:22:41,583
Un triathlon ? T'as pété un plomb ?

338
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Tu vas y rester.

339
00:22:58,166 --> 00:23:00,500
Je suis censé dire quelque chose ou…

340
00:23:00,583 --> 00:23:03,541
<i>Brahmachaarya,</i>
la vie d'étudiant célibataire.

341
00:23:04,041 --> 00:23:06,166
<i>Gruhasth, </i>la vie conjugale.

342
00:23:06,250 --> 00:23:09,000
<i>Vanaprasth</i>, la retraite.

343
00:23:09,083 --> 00:23:12,750
Et à la fin, <i>Sanyaas</i>,
le détachement total.

344
00:23:14,458 --> 00:23:18,333
- Pardon, je me suis trompé de bureau.
- Non, regardez.

345
00:23:19,833 --> 00:23:23,791
Vous êtes au bon bureau,
mais au mauvais stade de la vie, M.…

346
00:23:23,875 --> 00:23:25,791
- Vijay Mathew.
- Voilà !

347
00:23:25,875 --> 00:23:29,541
Vous devriez être en transition
de <i>Vanaprasth </i>vers <i>Sanyaas,</i>

348
00:23:30,125 --> 00:23:33,041
mais vous essayez
de revenir vers <i>Brahmachaarya.</i>

349
00:23:33,125 --> 00:23:36,666
- C'est une farce ?
- C'est vous, le farceur, M. Vijay !

350
00:23:36,750 --> 00:23:38,250
- Rajan…
- Monsieur, vous…

351
00:23:38,333 --> 00:23:40,083
- Une minute.
- Oui, monsieur.

352
00:23:41,416 --> 00:23:44,333
Ce comité a lu
et considéré votre candidature.

353
00:23:44,416 --> 00:23:45,416
D'accord.

354
00:23:46,583 --> 00:23:48,875
Vous ne pouvez pas
participer au triathlon.

355
00:23:50,291 --> 00:23:52,541
- Pourquoi, mon frère ?
- C'est "monsieur".

356
00:23:52,625 --> 00:23:56,166
M. Sunil Saxena, vice-président
de l'Association indienne…

357
00:23:56,250 --> 00:23:58,916
- Mme Sethia.
- Oui, monsieur.

358
00:23:59,000 --> 00:24:03,083
- Pardon, monsieur, mais pourquoi ?
- Vous êtes trop vieux.

359
00:24:03,166 --> 00:24:07,333
À votre âge, on joue
avec ses petits-enfants,

360
00:24:07,416 --> 00:24:11,166
on ne fait pas 40 kilomètres à vélo.
Et c'est dangereux !

361
00:24:11,250 --> 00:24:15,791
Mais je peux décider de prendre le risque.
Et signer une décharge.

362
00:24:15,875 --> 00:24:19,416
Mais ce comité ne signera pas
votre arrêt de mort.

363
00:24:20,375 --> 00:24:23,583
Mais vous avez autorisé
le garçon, Aditya, non ?

364
00:24:23,666 --> 00:24:27,125
Ah, oui ! J'avais oublié
que son père était votre ami.

365
00:24:27,208 --> 00:24:29,000
C'est pas un risque pour lui ?

366
00:24:29,083 --> 00:24:31,166
Merci d'avoir candidaté, M. Mathew.

367
00:24:32,208 --> 00:24:33,416
REJETÉ

368
00:24:33,500 --> 00:24:34,875
Sérieusement ?

369
00:24:35,500 --> 00:24:38,750
Vous m'empêchez de vivre ma vie
comme je l'entends ?

370
00:24:38,833 --> 00:24:40,041
Mais non.

371
00:24:40,125 --> 00:24:42,083
- Mais si !
- Comment ça ?

372
00:24:42,166 --> 00:24:46,166
- Il est écrit : "Rejeté."
- Car c'est la bonne décision pour vous.

373
00:24:54,708 --> 00:24:56,250
Bonne chance, M. Mathew.

374
00:25:37,625 --> 00:25:40,500
COMPÉTITION DE NATATION DU LYCÉE ELYSIUM

375
00:25:40,583 --> 00:25:43,791
<i>On passe au 50 mètres, nage libre.</i>

376
00:25:44,500 --> 00:25:48,291
<i>Tous les participants</i>
<i>de la classe 5 sont priés de…</i>

377
00:25:49,541 --> 00:25:52,375
Comme j'ai battu
le père d'Aditya aux élections,

378
00:25:52,458 --> 00:25:55,083
il a appelé son ami du comité
pour se venger.

379
00:25:55,666 --> 00:25:57,916
- Pourquoi je me calmerais ?
- Papi.

380
00:25:58,000 --> 00:25:59,791
Je dois y aller. À plus tard.

381
00:25:59,875 --> 00:26:01,083
Désolé, mon petit.

382
00:26:02,291 --> 00:26:03,916
Accueillez notre invité d'honneur.

383
00:26:04,000 --> 00:26:08,125
M. le président
de la Fédération sportive indienne.

384
00:26:08,208 --> 00:26:10,958
- Bienvenue, monsieur.
- Notre CPE, M. Manoj.

385
00:26:11,041 --> 00:26:12,583
Souviens-toi de bien respirer.

386
00:26:14,000 --> 00:26:16,833
C'est ça, sur le côté. Une minute, l'ami.

387
00:26:17,416 --> 00:26:21,000
- C'est l'allée d'Akhil.
- Où est le problème ? Prenez l'autre.

388
00:26:21,083 --> 00:26:23,708
Ça va le perturber. Il s'est entraîné ici.

389
00:26:23,791 --> 00:26:26,125
Ça ne change rien, croyez-moi.

390
00:26:26,708 --> 00:26:30,125
J'ai gagné trois médailles en interclubs.
Je le sais.

391
00:26:30,208 --> 00:26:33,166
- Akhil, tu bouges pas.
- Ne le prenez pas mal.

392
00:26:33,250 --> 00:26:37,791
- Vous cogitez trop à la retraite.
- Vous direz ça à votre vrai père !

393
00:26:37,875 --> 00:26:39,208
- Pardon ?
- Oui.

394
00:26:39,750 --> 00:26:41,125
Reste ici, Arhit !

395
00:26:41,208 --> 00:26:43,583
- Papa, lâche-moi !
- Akhil, bouge pas.

396
00:26:43,666 --> 00:26:45,750
- C'est bon, papa !
- Papi !

397
00:26:45,833 --> 00:26:46,666
Bouge pas !

398
00:26:46,750 --> 00:26:49,083
- Akhil, reste là !
- Arith, bouge pas !

399
00:26:49,166 --> 00:26:51,500
- Arrête, papi !
- Vous allez faire un AVC !

400
00:26:51,583 --> 00:26:55,333
- Vous avez déjà un pied dans la tombe.
- Devinez où je vais mettre l'autre !

401
00:26:55,416 --> 00:26:56,333
Attention !

402
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
- À quoi ?
- Hé !

403
00:26:57,916 --> 00:26:58,833
Lâchez-moi !

404
00:26:58,916 --> 00:27:00,416
- Champion de natation ?
- Oui !

405
00:27:00,500 --> 00:27:03,000
- Déshabillez-vous. À l'eau.
- Il est fou ?

406
00:27:03,083 --> 00:27:04,416
Venez me montrer !

407
00:27:04,500 --> 00:27:05,666
Non ! Hé !

408
00:27:05,750 --> 00:27:09,833
Alors ? Ton père n'a pas mis de slip.
Il a pas de maillot. Regardez.

409
00:27:11,000 --> 00:27:12,541
Papi, arrête !

410
00:27:12,625 --> 00:27:13,875
- Ciel !
- Regardez.

411
00:27:24,000 --> 00:27:25,916
Monsieur, sortez de la piscine !

412
00:27:32,958 --> 00:27:35,458
Monsieur,
vous devez sortir de la piscine !

413
00:28:00,750 --> 00:28:01,583
Ranjit ?

414
00:28:10,625 --> 00:28:13,416
- Sunil, regarde sa demande.
- Arrête, Ranjit.

415
00:28:13,500 --> 00:28:16,833
Si c'était à Bombay,
on pourrait prendre des précautions,

416
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
mais c'est dans un coin vallonné
à 100 bornes.

417
00:28:19,666 --> 00:28:22,291
- Prendre un risque pareil avec lui…
- Chef !

418
00:28:22,375 --> 00:28:25,791
Vous connaissez le championnat
de Bangalore où Ranjit a gagné l'or ?

419
00:28:25,875 --> 00:28:30,625
J'ai eu le bronze là-bas. J'ai participé
à plus de 12 compétitions nationales.

420
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
Je suis pas un clown.

421
00:28:31,916 --> 00:28:35,375
Ranjit, s'il lui arrive quelque chose,
qui sera responsable ?

422
00:28:35,458 --> 00:28:36,541
Il n'est pas apte.

423
00:28:36,625 --> 00:28:38,250
Selon qui ? Je vous montre ?

424
00:28:38,333 --> 00:28:40,791
- Vous n'êtes pas apte !
- Je lui montre ?

425
00:28:40,875 --> 00:28:43,416
- Comment il le saurait ?
- Vijay, du calme.

426
00:28:43,500 --> 00:28:44,916
Et le comportement ?

427
00:28:46,083 --> 00:28:49,208
Je serai responsable.
Enregistrez sa candidature.

428
00:28:49,291 --> 00:28:52,125
M. Ranjit Kumar,
président de l'Association indi…

429
00:28:52,208 --> 00:28:54,083
Mme Sethia, une minute.

430
00:28:55,000 --> 00:28:59,500
Très bien. Si vous insistez, vous devrez
fournir un certificat d'aptitude médical.

431
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Bien sûr.

432
00:29:00,541 --> 00:29:02,666
Et tous vos antécédents médicaux.

433
00:29:02,750 --> 00:29:04,333
J'en ai pas, mon frère.

434
00:29:04,958 --> 00:29:07,833
Je veux dire, monsieur. Je n'en ai pas.

435
00:29:12,125 --> 00:29:13,041
Ranjit.

436
00:29:15,208 --> 00:29:18,875
Merci, mon ami. Je pensais
que tu te souviendrais pas de moi.

437
00:29:18,958 --> 00:29:21,500
Comment je pourrais t'oublier ?

438
00:29:22,500 --> 00:29:24,833
- Tu étais un grand adversaire.
- Merci.

439
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
J'ai toujours pensé
que tu me battrais un jour.

440
00:29:30,041 --> 00:29:35,333
Je t'ai cherché à chaque course,
mais jamais vu. Et je te trouve enfin.

441
00:29:36,041 --> 00:29:39,791
T'as de la chance, jeune homme.
Cette fois, on est dans la même équipe.

442
00:29:40,375 --> 00:29:42,125
- Merci.
- Je t'encouragerai.

443
00:29:42,208 --> 00:29:43,125
Merci.

444
00:29:44,041 --> 00:29:45,208
Bonne chance.

445
00:29:46,291 --> 00:29:47,166
On y va.

446
00:30:03,583 --> 00:30:04,416
HÔPITAL

447
00:30:04,500 --> 00:30:07,125
C'est un test médical. Vous dormez ?

448
00:30:07,208 --> 00:30:08,375
Monsieur !

449
00:30:10,250 --> 00:30:11,125
SELLES

450
00:30:11,208 --> 00:30:13,291
Tenez. C'est bon ?

451
00:30:13,375 --> 00:30:15,083
- Au revoir.
- Attendez !

452
00:30:19,750 --> 00:30:21,208
SELLES - URINE

453
00:30:26,333 --> 00:30:27,166
Au revoir !

454
00:30:27,750 --> 00:30:29,291
- Monsieur !
- Quoi ?

455
00:30:29,375 --> 00:30:30,458
SALIVE

456
00:30:34,375 --> 00:30:38,166
Approchez, détendez-vous. Levez les bras.

457
00:30:38,833 --> 00:30:40,166
Levez vos bras.

458
00:30:40,791 --> 00:30:43,500
Voilà. L'autre aussi. Levez. Droits.

459
00:30:44,333 --> 00:30:47,250
Très bien.
Regardez sur le côté et toussez.

460
00:30:49,333 --> 00:30:51,541
Vous voyez ce couteau ?
Je vais vous tuer.

461
00:30:51,625 --> 00:30:54,750
- Je vous déclare inapte.
- Non, docteur.

462
00:30:54,833 --> 00:30:58,000
- Désolé. Je vais le faire.
- C'est un test de hernie obligatoire.

463
00:30:58,083 --> 00:31:00,458
Calmez-vous. Levez les bras.

464
00:31:00,541 --> 00:31:01,708
Voilà, très bien.

465
00:31:01,791 --> 00:31:03,958
Regardez sur le côté et toussez.

466
00:31:05,041 --> 00:31:06,583
Maman !

467
00:31:06,666 --> 00:31:08,166
CIRE D'ÉPILATION MÉDICALE

468
00:31:08,250 --> 00:31:11,208
M. Mathew,
vous aimez les histoires qui font peur ?

469
00:31:11,291 --> 00:31:12,625
Pas du tout.

470
00:31:13,458 --> 00:31:16,666
Vos poils se dressent
quand on vous parle de fantômes ?

471
00:31:16,750 --> 00:31:18,166
À chaque fois.

472
00:31:20,250 --> 00:31:22,583
C'est rien. Encore un peu.

473
00:31:22,666 --> 00:31:24,916
- C'est fini.
- Sorcière, ogresse !

474
00:31:25,000 --> 00:31:26,958
- Je vais t'étrangler.
- Sécurité !

475
00:31:27,041 --> 00:31:29,916
- Lâchez-moi !
- Elle m'a tout arraché.

476
00:31:32,875 --> 00:31:34,333
ÉCHO STRESS - HERNIE

477
00:31:34,416 --> 00:31:37,125
- Vous faites quoi ?
- J'ajuste mes gants.

478
00:31:38,416 --> 00:31:39,250
Penchez-vous.

479
00:31:39,333 --> 00:31:42,458
On vérifie la prostate.
Écartez les jambes et penchez-vous.

480
00:31:43,750 --> 00:31:46,958
Je mets du gel sur mes gants.

481
00:31:47,041 --> 00:31:48,791
Détendez-vous, ça va aller.

482
00:31:48,875 --> 00:31:50,166
J'y vais. D'accord ?

483
00:31:52,833 --> 00:31:57,166
- Ça chatouille !
- Une minute. Un, deux, trois !

484
00:32:01,125 --> 00:32:03,208
C'est bon, Biswajeet. Assieds-toi.

485
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
- Allez.
- Mais enfin…

486
00:32:05,041 --> 00:32:07,083
Félicitations à Vijay.

487
00:32:07,583 --> 00:32:10,916
Malgré son attitude détestable
et sa grossièreté,

488
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
il a passé son examen médical.

489
00:32:13,083 --> 00:32:15,375
Félicitations !

490
00:32:15,875 --> 00:32:18,916
Ouais !

491
00:32:19,000 --> 00:32:23,916
Vijay, la dernière fois que tu es mort,
tu n'as pas aimé mon discours.

492
00:32:24,000 --> 00:32:25,333
Pas du tout.

493
00:32:25,416 --> 00:32:31,166
Maintenant que tu vas vraiment mourir,
fais ton discours toi-même.

494
00:32:31,250 --> 00:32:34,166
- Un discours !
- Tout le monde t'encourage.

495
00:32:34,750 --> 00:32:38,166
OK ! Merci pour les fleurs.

496
00:32:40,083 --> 00:32:44,541
Anna insistait pour que je n'abandonne pas
mes rêves pour elle.

497
00:32:45,041 --> 00:32:48,833
Quand Anna s'est retrouvée
avec une épée de Damoclès sur la tête,

498
00:32:49,333 --> 00:32:53,833
elle voulait que je profite à fond
de chaque seconde de ma vie.

499
00:32:54,750 --> 00:32:57,166
Comme dans notre chanson préférée.

500
00:32:57,791 --> 00:32:59,916
Alors quand je broyais du noir,

501
00:33:00,416 --> 00:33:05,083
Anna mettait ma chanson préférée,
notre chanson, sur le magnétophone.

502
00:33:06,500 --> 00:33:11,041
<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

503
00:33:11,125 --> 00:33:13,333
<i>Tout ce qui compte à présent</i>

504
00:33:13,416 --> 00:33:15,458
<i>C'est maintenant</i>

505
00:33:15,541 --> 00:33:16,666
Vous la connaissez ?

506
00:33:16,750 --> 00:33:18,000
<i>Ce qu'il adviendra</i>

507
00:33:19,291 --> 00:33:22,333
<i>On ne le sait pas</i>

508
00:33:22,416 --> 00:33:24,750
<i>Ce qu'il en était…</i>

509
00:33:24,833 --> 00:33:28,541
Arrêtez ! Laissez-le parler.

510
00:33:28,625 --> 00:33:31,375
Vijay, continue ton discours émouvant.

511
00:33:32,458 --> 00:33:35,583
Pendant des années,
je n'ai pas pensé à ça.

512
00:33:35,666 --> 00:33:38,958
Mais la semaine dernière,
quand mon ami Fali Bathena

513
00:33:39,625 --> 00:33:43,458
m'a commandé un minicercueil
en promo sur Internet,

514
00:33:45,000 --> 00:33:49,708
j'ai enfin réalisé que ma femme,
Anna, avait absolument raison.

515
00:33:51,500 --> 00:33:52,333
On…

516
00:33:53,500 --> 00:33:57,125
On vit tous
avec une épée de Damoclès sur la tête.

517
00:34:02,958 --> 00:34:03,791
Alors…

518
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
je fais peut-être
ce triathlon pour moi-même,

519
00:34:11,750 --> 00:34:15,666
mais tout l'amour que vous avez donné
à Anna à la fin de ses jours…

520
00:34:16,250 --> 00:34:18,416
Fali, tu as été si bienveillant.

521
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Kishore.

522
00:34:21,500 --> 00:34:24,791
Mme Bakshi, qui n'est pas là,
et Mme Joshi.

523
00:34:25,416 --> 00:34:26,666
Qu'est-ce qu'il dit ?

524
00:34:26,750 --> 00:34:28,708
Il vous remercie !

525
00:34:31,000 --> 00:34:36,583
J'ai décidé que l'argent
que je gagnerai avec ce triathlon

526
00:34:37,333 --> 00:34:41,750
ira dans la réparation des vieux murs
du centre de lutte contre le cancer

527
00:34:42,291 --> 00:34:44,833
et autres fuites de Fali.

528
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Super !

529
00:34:48,250 --> 00:34:50,791
- Pour Vijay ! Hip, hip, hip !
- Hourra !

530
00:34:53,875 --> 00:34:55,583
Ça va pas, Biswajeet ?

531
00:34:56,583 --> 00:34:59,458
Pourquoi tu pleures ?

532
00:35:00,291 --> 00:35:03,125
Allez. C'est qui, le malotru ?

533
00:35:03,958 --> 00:35:05,500
Je suis tellement heureux.

534
00:35:20,000 --> 00:35:23,625
<i>Avec des rêves plein les yeux</i>
<i>Je suis ton chemin…</i>

535
00:35:23,708 --> 00:35:26,083
Mme Bakshi, prévenez-moi au moins.

536
00:35:26,166 --> 00:35:30,083
En trois semaines seulement,
la maman grabataire de Goenka

537
00:35:30,166 --> 00:35:32,750
sautait comme un cabri sur cette chanson.

538
00:35:32,833 --> 00:35:34,083
C'est qui, Goenka ?

539
00:35:34,166 --> 00:35:38,500
Goenka m'a vue une fois
à l'hôpital et bim !

540
00:35:38,583 --> 00:35:40,708
Il a fait de moi l'infirmière de sa mère.

541
00:35:40,791 --> 00:35:44,333
- Arrêtez de vivre dans le passé.
- C'est vous qui dites ça ?

542
00:35:44,416 --> 00:35:46,333
- C'est quoi, ça ?
- Une minute.

543
00:35:46,416 --> 00:35:49,375
Vous faites du sport
sans prendre votre tension ?

544
00:35:49,458 --> 00:35:52,000
Ne m'approchez pas
et ma tension sera sous contrôle.

545
00:35:52,083 --> 00:35:53,250
Elle est haute.

546
00:35:53,333 --> 00:35:55,500
- C'est-à-dire ?
- 148.

547
00:35:55,583 --> 00:35:57,458
- Je m'en fiche.
- Mais !

548
00:35:57,541 --> 00:36:00,666
- Laissez-moi, s'il vous plaît.
- Vijay !

549
00:36:17,541 --> 00:36:18,625
Ne t'arrête pas !

550
00:36:21,333 --> 00:36:22,291
Continue !

551
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
Toc toc !
Numéro spécial de <i>Choc-en-Stock, baby.</i>

552
00:36:54,416 --> 00:36:57,000
{\an8}<i>Avec nous,</i>
<i>l'homme dont tout le monde parle,</i>

553
00:36:57,083 --> 00:37:00,000
{\an8}<i>qui n'est autre que Vijay Mathew,</i>
<i>alias M. Mort,</i>

554
00:37:00,083 --> 00:37:03,750
{\an8}<i>dont la vidéo de l'enterrement a eu</i>
<i>40 000 likes et deux millions de vues.</i>

555
00:37:03,833 --> 00:37:05,041
{\an8}<i>C'est pas le moment.</i>

556
00:37:05,125 --> 00:37:07,541
{\an8}<i>Vous voulez parler</i>
<i>à nos trois millions abonnés ?</i>

557
00:37:07,625 --> 00:37:11,333
Oui. Déscotchez de vos portables
pour aérer vos cerveaux,

558
00:37:11,416 --> 00:37:13,583
lâchez le canapé et allez bosser.

559
00:37:13,666 --> 00:37:16,916
{\an8}<i>- Génération inutile !</i>
<i>- On dirait mon grand-père.</i>

560
00:37:17,000 --> 00:37:19,791
J'en suis un,
alors ne m'appelle pas Vijay !

561
00:37:19,875 --> 00:37:23,583
{\an8}<i>Il n'est pas d'humeur,</i>
<i>mais on réessaiera, vous en faites pas.</i>

562
00:37:23,666 --> 00:37:27,083
Vijay, pourquoi vous êtes si sérieux ?
Détendez-vous !

563
00:37:27,166 --> 00:37:29,208
Ne m'énerve pas. Je suis fatigué…

564
00:37:29,291 --> 00:37:33,166
C'était Vijay Mathew, qui est tombé
à l'eau, mais n'est pas mort.

565
00:37:33,250 --> 00:37:35,250
Le héros est celui qui se relève !

566
00:37:35,333 --> 00:37:38,666
Abonnez-vous à notre chaîne YouTube,
<i>Choc-en-Stock, baby </i>!

567
00:37:40,583 --> 00:37:42,083
Allez, c'est trop lent !

568
00:37:42,166 --> 00:37:45,083
Si tu t'entraînes tout seul, tu mourras.

569
00:37:45,166 --> 00:37:47,541
C'est pas un 100 ou même un 400 mètres.

570
00:37:47,625 --> 00:37:50,333
Il faut de l'endurance.
Une vraie endurance.

571
00:37:50,416 --> 00:37:52,208
Tout peut faire la différence.

572
00:37:52,291 --> 00:37:55,458
L'alimentation, les boissons,
le sommeil, le réveil, le caca.

573
00:37:55,541 --> 00:37:58,166
- Tu sais que…
- Maman, t'es encore là ?

574
00:37:58,250 --> 00:38:00,416
- "Maman" ?
- Tu parles comme elle !

575
00:38:00,500 --> 00:38:02,833
Alimentation, boissons, caca !
La barbe ! Tais-toi !

576
00:38:02,916 --> 00:38:04,333
Toi, tais-toi ! Regarde.

577
00:38:04,416 --> 00:38:08,666
J'ai dit 3 000 calories par jour,
pas par repas !

578
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
Vous mangez tellement de frites
qu'on dirait des burgers.

579
00:38:11,833 --> 00:38:12,750
Levez les pieds !

580
00:38:12,833 --> 00:38:16,875
- Allez, les garçons !
- Excusez-moi, coach Kumar ! Bonjour.

581
00:38:17,833 --> 00:38:19,916
On s'est parlé au téléphone hier.

582
00:38:20,000 --> 00:38:21,166
C'est lui.

583
00:38:23,583 --> 00:38:26,208
- Papi ?
- Hé ! Excusez-moi.

584
00:38:26,291 --> 00:38:28,750
Être coach, c'est ma passion,
pas ma profession.

585
00:38:28,833 --> 00:38:31,500
Donnez-lui une chance, s'il vous plaît.

586
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Vous mesurez combien ?

587
00:38:35,125 --> 00:38:36,041
Il fait 1,73 m.

588
00:38:36,125 --> 00:38:38,041
1,76 m ! C'est pour ça, le minicercueil ?

589
00:38:38,125 --> 00:38:40,416
- Cercueil ?
- Une minute. Attendez !

590
00:38:40,500 --> 00:38:42,958
Quel poids ! Je veux dire, quel poids ?

591
00:38:43,041 --> 00:38:45,291
- Il pèse 78 kilos.
- 77 !

592
00:38:45,375 --> 00:38:47,791
- La semaine dernière, tu pesais 78.
- 77.

593
00:38:49,333 --> 00:38:52,875
Décidez-vous, 77 ou 78 ? 77,5.

594
00:38:54,541 --> 00:38:57,666
Poids, taille au carré. 77,5…

595
00:38:57,750 --> 00:39:00,500
Ça veut dire…

596
00:39:01,916 --> 00:39:04,291
Vingt-huit. On fait pas un sudoku là.

597
00:39:04,375 --> 00:39:07,666
C'est pas un sudoku, c'est ton IMC.
Indice de masse corporelle.

598
00:39:08,250 --> 00:39:10,750
Ça signifie que tu ne peux pas
faire un triathlon.

599
00:39:10,833 --> 00:39:12,541
Au-dessus de 22, c'est…

600
00:39:12,625 --> 00:39:14,208
De la mauvaise graisse.

601
00:39:14,291 --> 00:39:17,875
Les patients âgés font
de l'hypertension, du diabète précoce…

602
00:39:17,958 --> 00:39:19,833
T'es de mon côté ou du sien ?

603
00:39:19,916 --> 00:39:23,666
Je suis médecin.
En cas de problème, appelez-moi. Dr Fali.

604
00:39:23,750 --> 00:39:26,583
Bien, Dr Falik.

605
00:39:26,666 --> 00:39:28,416
- Abruti.
- Ça fait 26 !

606
00:39:31,125 --> 00:39:33,625
Quoi ? Qu'est-ce qui fait 26 ?

607
00:39:33,708 --> 00:39:38,166
L'IMC d'un nageur moyen. Ils ont
plus de gras que les autres athlètes.

608
00:39:38,250 --> 00:39:39,666
Ça les aide à flotter.

609
00:39:39,750 --> 00:39:41,791
- Ça s'appelle la flottabilité.
- Cassé !

610
00:39:41,875 --> 00:39:44,208
Autrement dit, il vous a cloué le bec !

611
00:39:44,291 --> 00:39:47,500
Mon frère, j'étais nageur
au niveau national.

612
00:39:48,333 --> 00:39:49,666
On connaît la science aussi.

613
00:39:49,750 --> 00:39:51,125
- National ?
- Oui !

614
00:39:51,208 --> 00:39:53,458
- Papi, ça mérite une réduction.
- OK !

615
00:39:53,541 --> 00:39:54,625
150 000 seulement.

616
00:39:54,708 --> 00:39:57,708
On commence
après le premier versement de 50 000.

617
00:39:58,500 --> 00:40:01,750
Je croyais que le coaching était
une passion, pas une profession.

618
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
La passion doit être alimentée.

619
00:40:03,958 --> 00:40:06,041
Ça s'appelle l'alimentation.

620
00:40:07,041 --> 00:40:10,291
Tu m'as eu ! Ça me plaît !

621
00:40:10,375 --> 00:40:11,791
Allez ! Ça marche.

622
00:40:11,875 --> 00:40:14,583
Comment ça ? Où tu vas trouver l'argent ?

623
00:40:15,208 --> 00:40:17,125
On va voir le sponsor d'Aditya ?

624
00:40:17,208 --> 00:40:20,666
- Comment il s'appelle ? Ça commence par…
- C'est <i>Boot Inc.</i>

625
00:40:20,750 --> 00:40:23,333
Et leur slogan, c'est
"Des Boots pour les jeunes".

626
00:40:23,416 --> 00:40:25,166
Et je suis un jeune baraqué.

627
00:40:26,000 --> 00:40:30,708
Bonjour ! Vous regardez un nouvel
épisode de <i>Choc-en-Stock, baby.</i>

628
00:40:30,791 --> 00:40:32,208
C'est un jour spécial.

629
00:40:32,291 --> 00:40:35,125
{\an8}<i>- Car dans l'épisode d'aujourd'hui…</i>
<i>- Salut, l'amie !</i>

630
00:40:35,208 --> 00:40:37,250
{\an8}<i>Vijay Mathew est avec nous ?</i>

631
00:40:38,000 --> 00:40:41,541
- Vous regrettez la "génération inutile" ?
- J'adore les jeunes.

632
00:40:41,625 --> 00:40:42,875
{\an8}<i>Yo ! Ya ! Yo !</i>

633
00:40:42,958 --> 00:40:45,041
Très drôle. Et on adore la vérité.

634
00:40:45,125 --> 00:40:47,333
- J'ai besoin de ton aide.
- Voilà !

635
00:40:47,416 --> 00:40:49,333
Pour plaire aux jeunes.

636
00:40:49,416 --> 00:40:51,541
Je suis vlogueuse, pas magicienne.

637
00:40:51,625 --> 00:40:54,708
Tu auras un accès illimité
pour ton Choc-Choc-Choc.

638
00:40:57,291 --> 00:40:58,541
Je dois faire quoi ?

639
00:40:59,666 --> 00:41:00,625
C'est pas vrai !

640
00:41:07,166 --> 00:41:10,541
47 500 likes et 2,3 millions de vues.

641
00:41:12,166 --> 00:41:14,458
- Swati ? Swati !
- Oui, monsieur ?

642
00:41:14,541 --> 00:41:17,291
J'ai un clou dans ma chaussure.
Faites quelque chose.

643
00:41:17,375 --> 00:41:18,208
Oui, monsieur.

644
00:41:20,041 --> 00:41:25,250
Donc, tu disais 2,3 millions de vues ?
Pour le papi ?

645
00:41:25,333 --> 00:41:27,416
J'avoue, c'est stylisé.

646
00:41:27,500 --> 00:41:29,291
- Stylé.
- Stylé ! Yo ! Ya !

647
00:41:29,375 --> 00:41:30,875
- Arrêtez ça.
- Pourquoi ?

648
00:41:30,958 --> 00:41:33,333
Donc, tu dis que papi, ici,

649
00:41:33,416 --> 00:41:36,541
va tenter de devenir
le plus vieux triathlète d'Inde,

650
00:41:36,625 --> 00:41:41,208
et tu penses que "Des boots
pour les jeunes", ça colle avec lui ?

651
00:41:41,291 --> 00:41:43,708
- Oui !
- C'est exactement ce que je dis.

652
00:41:43,791 --> 00:41:46,083
- Vous avez compris.
- J'ai compris.

653
00:41:46,166 --> 00:41:51,291
Si vous étiez venus me voir il y a 30 ans,
j'aurais peut-être pu vous aider.

654
00:41:51,375 --> 00:41:53,083
Mais là, je suis désolé !

655
00:41:55,250 --> 00:41:57,333
- On y va.
- On va chez <i>Rider Shoes.</i>

656
00:41:57,416 --> 00:41:59,541
- On n'a pas le temps.
- Attendez.

657
00:41:59,625 --> 00:42:01,625
Quoi ? <i>Rider </i>quoi ?

658
00:42:02,291 --> 00:42:06,416
<i>Rider Shoes, </i>qui sponsorisent
12 de mes vidéos, comprendront sûrement

659
00:42:06,500 --> 00:42:09,958
que mes trois millions d'abonnés
qui suivront Vijay avec moi,

660
00:42:10,541 --> 00:42:13,666
auront aussi besoin
d'acheter des chaussures.

661
00:42:15,583 --> 00:42:16,416
Pas de quoi.

662
00:42:19,583 --> 00:42:22,000
- On va chez <i>Rider Shoes </i>?
- Jouez le jeu.

663
00:42:22,083 --> 00:42:24,666
Incroyable. Attendez !

664
00:42:25,250 --> 00:42:28,875
Vous êtes géniaux.
Papi, je demande une boisson énergisante ?

665
00:42:28,958 --> 00:42:30,375
Swati, énergie !

666
00:42:47,791 --> 00:42:49,875
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Allez !

667
00:42:53,333 --> 00:42:56,208
Vijay ! Kumar, tu vas le rendre malade.

668
00:42:56,291 --> 00:42:59,250
Tu pourras le soigner. Vijay, allez !

669
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
Je peux plus respirer.

670
00:43:01,041 --> 00:43:04,958
- Fali, c'est un boucher, pas un coach.
- C'est un vrai sadique.

671
00:43:05,041 --> 00:43:07,500
L'entraînement, c'est sérieux.
C'est un art.

672
00:43:07,583 --> 00:43:08,833
- C'est…
- Un, deux !

673
00:43:08,916 --> 00:43:11,625
Lève les genoux ! Genou, genou poitrine !

674
00:43:12,541 --> 00:43:15,541
- Filme le vieux !
- Je vous parle, revenez.

675
00:43:18,125 --> 00:43:19,666
- Allez.
- Écoute, mon ami…

676
00:43:19,750 --> 00:43:20,666
Je suis pas ton ami.

677
00:43:20,750 --> 00:43:23,625
Le minitriathlon est dans un mois.
Ce sera la même côte.

678
00:43:24,666 --> 00:43:25,541
Allez !

679
00:43:31,000 --> 00:43:32,125
Viens, vite !

680
00:43:35,833 --> 00:43:37,916
- Je suis tombé.
- Tu retomberas 20 fois.

681
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
D'accord.

682
00:43:39,208 --> 00:43:45,208
<i>Vijay Mathew veut battre le record</i>
<i>du plus âgé à terminer un triathlon.</i>

683
00:43:45,291 --> 00:43:50,166
{\an8}<i>Ses méthodes sont aussi excentriques</i>
<i>que sa détermination est sans pareille.</i>

684
00:43:50,750 --> 00:43:52,750
Il faisait pas un reportage sur toi ?

685
00:43:52,833 --> 00:43:55,166
Il m'a volé la vedette
aux élections aussi.

686
00:43:55,250 --> 00:43:58,416
Quand les projecteurs s'éteindront,
son sponsor aussi.

687
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
Pourquoi tu t'arrêtes ?

688
00:44:02,083 --> 00:44:03,083
Continue !

689
00:44:03,791 --> 00:44:05,791
- Regarde, un autre article.
- Non.

690
00:44:07,541 --> 00:44:10,041
- Attends, j'arrive.
- Utilise tes jambes !

691
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
Tu tomberas encore 16 fois.

692
00:44:18,375 --> 00:44:20,875
- Papi !
- Je dois encore tomber 16 fois.

693
00:44:22,291 --> 00:44:23,958
Hé, attends, chéri !

694
00:44:27,500 --> 00:44:28,541
- Pardon.
- Oui ?

695
00:44:28,625 --> 00:44:31,333
Bonjour, Mahesh Menon.
Je suis manager sportif.

696
00:44:31,416 --> 00:44:33,041
Oh ! Venez, monsieur.

697
00:44:33,125 --> 00:44:35,916
Merci. Je cherche M. Vijay Mathew.

698
00:44:38,375 --> 00:44:39,750
Première à droite.

699
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
Non !

700
00:44:51,666 --> 00:44:53,250
Attrapez-le !

701
00:44:53,333 --> 00:44:54,500
Je vous montre ?

702
00:44:55,333 --> 00:44:57,166
- T'as peur des enfants !
- Attrapez-le !

703
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Ça marche.

704
00:45:11,708 --> 00:45:13,250
{\an8}<i>Trahison, mensonges, tromperie.</i>

705
00:45:13,333 --> 00:45:18,500
{\an8}<i>Vijay Mathew, qui prétend être</i>
<i>le triathlète le plus âgé d'Inde,</i>

706
00:45:18,583 --> 00:45:22,333
{\an8}<i>n'a pas 69, mais 64 ans.</i>

707
00:45:22,416 --> 00:45:25,333
{\an8}<i>Notre chaîne a eu accès</i>
<i>à son acte de naissance !</i>

708
00:45:25,416 --> 00:45:27,875
N'importe quoi !
C'est pas mon acte de naissance.

709
00:45:27,958 --> 00:45:31,458
Que le père d'Aditya…

710
00:45:31,541 --> 00:45:33,958
Qu'un corbeau chie sur son destin !
Jure bien.

711
00:45:34,041 --> 00:45:36,208
Tu as ton acte de naissance ?

712
00:45:42,625 --> 00:45:43,791
RÉMUNÉRATIONS

713
00:45:54,083 --> 00:45:55,375
Tu es un pingouin.

714
00:45:56,083 --> 00:45:57,250
Tu es un dauphin !

715
00:45:57,750 --> 00:45:58,625
Trois !

716
00:45:59,125 --> 00:46:02,083
- Deux !
- Allez ! Prends ça. Vas-y !

717
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
Trois !

718
00:46:03,916 --> 00:46:04,958
Deux !

719
00:46:05,041 --> 00:46:06,166
Un ! Saute !

720
00:46:06,666 --> 00:46:08,875
- Allez, Adi !
- Un serpent de mer !

721
00:46:08,958 --> 00:46:11,666
- Oui, Adi, allez !
- Tu es une loutre de mer !

722
00:46:11,750 --> 00:46:14,208
Une chèvre de montagne sous-marine !

723
00:46:44,125 --> 00:46:45,625
Allez !

724
00:46:52,416 --> 00:46:54,166
<i>C'est tout pour le criquet.</i>

725
00:46:54,250 --> 00:46:58,416
<i>Après la pause, on parlera</i>
<i>de Vijay Mathew qui va tenter un record.</i>

726
00:46:58,500 --> 00:46:59,916
- Bravo !
- Oui !

727
00:47:01,625 --> 00:47:04,583
Pose ça. Pas de boissons fraîches,
tu te souviens ?

728
00:47:04,666 --> 00:47:06,916
Hein ? Pourquoi tu t'en prends à lui ?

729
00:47:07,000 --> 00:47:11,708
Oui, je vais m'en prendre à toi plutôt.
Laisse tomber ce satané triathlon.

730
00:47:13,125 --> 00:47:14,625
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?

731
00:47:14,708 --> 00:47:16,375
Je dois te faire un dessin ?

732
00:47:16,875 --> 00:47:20,791
Tu as une glycémie élevée, de la tension,
ta dernière écho était moyenne.

733
00:47:21,375 --> 00:47:24,291
Tu n'as pas fait de bilan
depuis des années.

734
00:47:24,375 --> 00:47:27,458
Et quand tu en fais,
tu n'écoutes rien parce que tu es toi.

735
00:47:28,125 --> 00:47:33,791
Vijay, si vous avez besoin d'argent,
je peux vous aider.

736
00:47:34,875 --> 00:47:38,000
C'est pas une question d'argent.

737
00:47:38,083 --> 00:47:40,208
C'est quoi alors, papa ?

738
00:47:40,875 --> 00:47:45,125
J'ai déjà perdu maman. Je ne peux pas
m'inquiéter pour toi tout le temps.

739
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Si ta mère était là, elle me soutiendrait.

740
00:47:48,250 --> 00:47:50,458
Pas de chantage émotionnel avec moi.

741
00:47:50,541 --> 00:47:53,125
- Tu sais que j'ai raison.
- Oui, je sais.

742
00:47:53,208 --> 00:47:55,791
Je sais qu'avant sa maladie,
la natation, c'était ta vie.

743
00:47:55,875 --> 00:47:59,000
Que tu lui as promis
que tu gagnerais l'or pour elle.

744
00:47:59,083 --> 00:48:03,458
Et que pour moi et pour payer
ses frais médicaux, tu es devenu coach.

745
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
Si tu le sais,
alors pourquoi tu comprends pas ?

746
00:48:06,166 --> 00:48:08,125
Parce que c'est le passé, papa !

747
00:48:08,750 --> 00:48:10,750
Aujourd'hui, tu as 69 ans.

748
00:48:10,833 --> 00:48:13,208
Et je dois arrêter de rêver à 69 ans ?

749
00:48:14,166 --> 00:48:17,000
Je devrais me lever le matin
et lire un journal ?

750
00:48:17,083 --> 00:48:19,083
Je dois me contenter de marcher ?

751
00:48:19,166 --> 00:48:22,750
Je dois prendre mes cachets,
dormir et attendre la mort ?

752
00:48:23,583 --> 00:48:27,583
J'aurais mieux fait de me jeter à l'eau
quand j'ai eu 69 ans.

753
00:48:28,166 --> 00:48:30,458
Ne coupe pas la tête du vieux.

754
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
- Hé ! Mouches à merde !
- Papa !

755
00:48:33,583 --> 00:48:35,125
- Parasites !
- Merde.

756
00:48:35,208 --> 00:48:39,166
Le père d'Aditya vous envoie, c'est ça ?
Pour me faire du tort ?

757
00:48:39,250 --> 00:48:42,291
Je trouve un sponsor
et ils se chient dessus !

758
00:48:42,375 --> 00:48:45,208
Il est devenu fou ! Filme !

759
00:48:45,291 --> 00:48:47,375
Vous filmez ma famille en douce ?

760
00:48:47,458 --> 00:48:50,875
- Comment osez-vous ?
- Lâchez-moi ! N'agressez pas la presse !

761
00:48:50,958 --> 00:48:52,708
- Papa !
- Effacez ça.

762
00:48:52,791 --> 00:48:55,541
Vous allez abîmer la caméra ! Ça va pas ?

763
00:48:55,625 --> 00:48:58,250
- Effacez ça tout de suite !
- Efface !

764
00:48:58,333 --> 00:49:00,083
- J'ai tout effacé.
- C'est vrai ?

765
00:49:00,166 --> 00:49:03,083
- Je dirai rien.
- Qu'on vous voie plus ici !

766
00:49:03,166 --> 00:49:05,375
Ou on vous verra dans la nécrologie !

767
00:49:05,458 --> 00:49:07,541
- Sales…
- Papa, arrête. Arrête !

768
00:49:07,625 --> 00:49:09,750
Maman t'aurait fait entendre raison.

769
00:49:09,833 --> 00:49:13,000
- Tu ne fais que m'engueuler !
- T'as vu comment tu te comportes ?

770
00:49:13,083 --> 00:49:15,083
- Calme-toi.
- On s'en va !

771
00:49:15,166 --> 00:49:16,375
Calmez-vous, Vijay.

772
00:49:17,166 --> 00:49:19,666
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Allez !

773
00:49:20,916 --> 00:49:24,416
- Monte dans la voiture !
- Deeksha, pourquoi tu t'énerves ?

774
00:49:30,583 --> 00:49:34,583
<i>Mesdames et messieurs, le minitriathlon</i>
<i>a commencé depuis 40 minutes</i>

775
00:49:34,666 --> 00:49:36,750
<i>et les triathlètes passent</i>

776
00:49:36,833 --> 00:49:40,875
<i>de la natation au vélo</i>
<i>avec grand enthousiasme.</i>

777
00:50:26,500 --> 00:50:28,416
- La côte est dangereuse.
- Oui.

778
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Le vieux est foutu là-dessus.

779
00:50:31,625 --> 00:50:33,458
T'as dit quoi, vieux débris ?

780
00:50:33,541 --> 00:50:35,416
- Dis-leur.
- Le vieux est foutu !

781
00:50:35,500 --> 00:50:38,916
La quantité d'oxygène
que ses poumons envoient vers ses muscles

782
00:50:39,000 --> 00:50:41,083
est plus grande que la tienne
sur quatre mois.

783
00:50:41,166 --> 00:50:43,375
Ça s'appelle
la consommation maximale d'oxygène.

784
00:50:43,458 --> 00:50:45,250
Parle en hindi, s'il te plaît.

785
00:50:45,333 --> 00:50:48,041
Les niveaux de Vijay sont la preuve…

786
00:50:48,125 --> 00:50:50,333
C'est pas un coach, c'est un comptable.

787
00:50:52,833 --> 00:50:54,500
- Tiens-moi ça.
- Oui, coach.

788
00:50:55,000 --> 00:50:56,625
Hé ! Coach, non !

789
00:50:56,708 --> 00:50:58,375
Je la balance ?

790
00:50:58,458 --> 00:51:00,625
Je vais l'écrabouiller !

791
00:51:00,708 --> 00:51:03,041
Emmenez-le ! Ou je la jette !

792
00:51:07,125 --> 00:51:09,375
- Allez, Aditya ! Allez !
- Allez !

793
00:51:09,458 --> 00:51:11,500
- Allez, Aditya !
- Oui, allez !

794
00:51:11,583 --> 00:51:12,833
Aditya !

795
00:51:16,166 --> 00:51:17,500
Putain !

796
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
Oh, non, il est tombé !

797
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
- Merde.
- Debout !

798
00:51:22,250 --> 00:51:23,583
Va l'aider !

799
00:51:23,666 --> 00:51:25,125
Bon à rien.

800
00:51:25,208 --> 00:51:27,375
- Quel horrible père.
- Affreux.

801
00:51:34,916 --> 00:51:37,166
- Oui ! Allez !
- Vijay !

802
00:51:37,750 --> 00:51:40,250
Vijay, attention !

803
00:51:40,833 --> 00:51:43,500
Vas-y mollo ! C'est une côte dangereuse !

804
00:51:48,250 --> 00:51:50,000
Vijay, fais attention !

805
00:51:50,083 --> 00:51:52,875
Écartez-vous et laissez-le doubler !

806
00:51:52,958 --> 00:51:55,000
- Continue !
- Attention, Vijay !

807
00:51:55,083 --> 00:51:56,291
Inspire, expire !

808
00:52:41,458 --> 00:52:43,000
Je suis encore mort ?

809
00:52:44,208 --> 00:52:46,875
Bienvenue parmi nous, M. Mathew.
Tout va bien.

810
00:52:46,958 --> 00:52:49,541
- Comment vous sentez-vous ?
- Qui a gagné ?

811
00:52:49,625 --> 00:52:51,958
Détendez-vous. Disons que vous avez gagné.

812
00:52:52,041 --> 00:52:54,041
La colonne n'a pas été touchée

813
00:52:54,125 --> 00:52:57,750
et nous avons dû faire
une petite intervention, non invasive.

814
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
- Quoi ?
- Ne vous inquiétez pas, tout va bien.

815
00:53:00,666 --> 00:53:02,916
Vous allez être comme neuf.

816
00:53:03,500 --> 00:53:06,166
- Merci.
- Abhishek, dis bonjour à beau-papa.

817
00:53:06,250 --> 00:53:08,041
- Abhimanyu !
- Pardon.

818
00:53:08,125 --> 00:53:11,083
Je vous ai fait des <i>laddoos</i>
à la moutarde et au curcuma.

819
00:53:11,166 --> 00:53:13,291
Les préférés de la mère de Goenka.

820
00:53:13,833 --> 00:53:16,083
Madame, ce n'est pas autorisé.

821
00:53:16,166 --> 00:53:17,666
- S'il vous plaît.
- Mais…

822
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
- Papa !
- Mme Bakshi !

823
00:53:19,583 --> 00:53:20,708
- Vijay.
- Attendez.

824
00:53:20,791 --> 00:53:25,625
Mange du chocolat pour la forme.
Sept jours sans chocolat, ça rend faible.

825
00:53:25,708 --> 00:53:28,375
Vijay, on est tous si fiers de toi.

826
00:53:28,458 --> 00:53:32,458
Tu as tenté quelque chose
qu'on n'aurait jamais imaginé possible.

827
00:53:32,541 --> 00:53:35,625
Docteur,
quand est-ce que je serai sur pied ?

828
00:53:35,708 --> 00:53:39,125
Dans deux semaines.
On commencera par un peu de kiné…

829
00:53:39,208 --> 00:53:40,041
Coach !

830
00:53:40,916 --> 00:53:43,041
- On reprend dans deux semaines.
- Quoi ?

831
00:53:43,125 --> 00:53:45,416
Ça a fait monter son BPM ! Bravo !

832
00:53:45,500 --> 00:53:48,416
C'est les effets de l'anesthésie.
Il dit n'importe quoi !

833
00:53:48,500 --> 00:53:50,833
Le docteur a dit deux semaines, non ?

834
00:53:50,916 --> 00:53:52,708
Docteur, dites-moi.

835
00:53:52,791 --> 00:53:57,041
À son âge et après cet incident,
peut-il faire du triathlon en montagne ?

836
00:53:57,125 --> 00:53:59,541
- Ce n'est pas impossible.
- Tu vois ? Il a parlé.

837
00:53:59,625 --> 00:54:00,833
- Quoi ?
- Docteur ?

838
00:54:00,916 --> 00:54:05,000
Je vous aime, doc.
Deux scientifiques l'ont dit. C'est réglé.

839
00:54:05,666 --> 00:54:06,541
Deux semaines.

840
00:54:07,041 --> 00:54:10,250
- N'importe quoi !
- C'est ridicule. Il est fou.

841
00:54:10,333 --> 00:54:14,666
Heureusement que personne ne t'écoute
ou on t'enverrait direct à l'asile !

842
00:54:18,250 --> 00:54:20,625
D'accord.

843
00:54:22,041 --> 00:54:22,875
OK.

844
00:54:26,583 --> 00:54:28,375
- Salut, papi.
- Maman !

845
00:54:29,875 --> 00:54:32,125
Ça va pas ? Qu'est-ce que tu veux ?

846
00:54:33,458 --> 00:54:34,666
Rien. Ça va, merci.

847
00:54:34,750 --> 00:54:37,708
Hé, le héros !
J'ai pas de problème avec toi.

848
00:54:37,791 --> 00:54:40,833
Mais ton père
et ton grand-père m'ont rendu fou.

849
00:54:40,916 --> 00:54:43,916
Je n'ai plus aucune patience.
Qu'est-ce qu'il y a ?

850
00:54:45,958 --> 00:54:48,833
Vous me prêtez votre portable,
s'il vous plaît ?

851
00:54:48,916 --> 00:54:51,541
- Pourquoi ?
- Un appel urgent, c'est tout.

852
00:54:51,625 --> 00:54:52,875
À qui ?

853
00:54:53,375 --> 00:54:54,791
Un appel urgent.

854
00:54:59,708 --> 00:55:00,541
Merci.

855
00:55:03,458 --> 00:55:04,583
Salut, ma chérie.

856
00:55:05,250 --> 00:55:06,833
C'est moi, Adi.

857
00:55:07,708 --> 00:55:09,541
J'ai emprunté un portable.

858
00:55:11,041 --> 00:55:13,708
Non, ça va. C'est rien du tout.

859
00:55:13,791 --> 00:55:15,291
Juste une entorse.

860
00:55:16,708 --> 00:55:19,041
L'hôpital Springfield. Oui.

861
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
- Chambre…
- 302 !

862
00:55:22,791 --> 00:55:24,333
Trois cent deux.

863
00:55:26,291 --> 00:55:29,083
Oui, chambre 302.

864
00:55:29,166 --> 00:55:32,166
Maintenant ? Non ! Si papa nous voit, il…

865
00:55:32,250 --> 00:55:33,458
Mince !

866
00:55:38,208 --> 00:55:39,083
<i>Allô ?</i>

867
00:55:40,041 --> 00:55:41,208
<i>Allô, bébé ?</i>

868
00:55:41,291 --> 00:55:43,250
<i>C'était quoi, ce bruit ? Ça va ?</i>

869
00:55:43,875 --> 00:55:45,541
<i>Allô ? Chéri, tu m'entends ?</i>

870
00:55:46,458 --> 00:55:48,416
<i>Dis quelque chose. Allô ?</i>

871
00:55:49,125 --> 00:55:50,125
<i>Tu m'entends ?</i>

872
00:55:51,958 --> 00:55:53,166
Salut, chérie !

873
00:55:53,875 --> 00:55:56,666
Oui, je me promenais
et le téléphone est tombé.

874
00:55:57,375 --> 00:55:59,208
J'ai été interrompu.

875
00:55:59,291 --> 00:56:01,291
Un désagrément.

876
00:56:01,375 --> 00:56:05,000
Les aléas de l'hôpital.
On a toujours de mauvaises surprises.

877
00:56:05,083 --> 00:56:07,083
Oui, ce désagrément-là.

878
00:56:10,833 --> 00:56:13,791
Au revoir. 302. Au revoir, chérie !

879
00:56:16,250 --> 00:56:17,208
C'est ma copine.

880
00:56:18,041 --> 00:56:19,666
Elle est folle de moi.

881
00:56:20,875 --> 00:56:22,208
Vous avez une copine ?

882
00:56:23,000 --> 00:56:24,208
Impossible.

883
00:56:24,291 --> 00:56:28,041
- Pardon ?
- Rien. Père et fils. Je vous laisse.

884
00:56:32,833 --> 00:56:33,750
Bonjour !

885
00:56:34,250 --> 00:56:35,916
Les caméras sont interdites.

886
00:56:36,000 --> 00:56:38,416
- Visiteurs ? Pour quel patient ?
- Vijay Mathew.

887
00:56:38,500 --> 00:56:40,500
C'est un somnifère, pas un antidouleur.

888
00:56:40,583 --> 00:56:43,416
- Mais non.
- Je sais que vous voulez me calmer.

889
00:56:43,500 --> 00:56:45,125
- C'est un somnifère.
- Non.

890
00:56:45,208 --> 00:56:46,250
Avalez-le alors.

891
00:56:46,333 --> 00:56:49,375
- La presse n'est pas autorisée.
- Je porterai plainte.

892
00:56:49,458 --> 00:56:50,750
- Vijay !
- Arrêtez !

893
00:56:50,833 --> 00:56:52,541
- Arrêtez ! Sécurité !
- M. Vijay !

894
00:56:52,625 --> 00:56:54,500
- M. Vijay.
- Je vais pisser, partez !

895
00:56:54,583 --> 00:56:57,083
Avez-vous utilisé
un faux acte de naissance

896
00:56:57,166 --> 00:57:00,958
pour participer aux compétitions
pour les moins de 17 et 21 ans ?

897
00:57:01,041 --> 00:57:04,458
C'est ça ! Et j'ai gagné
les moins de cinq ans à dix ans,

898
00:57:04,541 --> 00:57:07,041
on n'est pas tous débiles
comme vous. Dégagez !

899
00:57:07,125 --> 00:57:11,458
Le président de l'Association indienne
de triathlon, Ranjit Kumar, est votre ami.

900
00:57:11,541 --> 00:57:15,375
Ça vous a aidé pour influencer
le comité et falsifier votre âge ?

901
00:57:15,458 --> 00:57:19,041
Connard, je vais falsifier le nom
de ton père sur tes papiers

902
00:57:19,125 --> 00:57:21,541
comme je m'appelle Vijay Mathew. Dégage !

903
00:57:21,625 --> 00:57:24,333
C'est vrai
que votre femme était au courant ?

904
00:57:24,416 --> 00:57:27,625
Qu'elle avait honte et que son dernier
souhait était de tout révéler ?

905
00:57:27,708 --> 00:57:30,375
Comment osez-vous parler d'Anna ?
Je vais te tuer, connard.

906
00:57:30,458 --> 00:57:33,291
Je vais pas te rater.
Sors de là ! Dégage !

907
00:57:33,375 --> 00:57:37,125
- Espèce de crétin ! Sortez-le d'ici.
- Tu l'as filmé ? Merci.

908
00:57:37,208 --> 00:57:38,500
- Ne criez pas…
- OK !

909
00:57:41,125 --> 00:57:42,416
J'ai honte de toi !

910
00:57:42,500 --> 00:57:44,833
Il tient de la famille de sa mère,
ce loser !

911
00:57:44,916 --> 00:57:47,625
Hé ! Qui vous avez traité de loser ?

912
00:57:48,208 --> 00:57:49,083
Mon fils.

913
00:57:49,625 --> 00:57:52,208
- Un problème ?
- Non ! Aucun problème.

914
00:58:14,708 --> 00:58:15,625
Ça va pas ?

915
00:58:18,750 --> 00:58:19,708
Il t'a frappé ?

916
00:58:24,083 --> 00:58:25,291
Pourquoi ?

917
00:58:30,708 --> 00:58:34,041
Tu as mangé du chocolat et il t'a frappé ?

918
00:58:36,791 --> 00:58:37,750
C'est pas grave.

919
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Ça va, maintenant.

920
00:58:42,125 --> 00:58:45,541
Tu peux pas manger de chocolat
ou parler au téléphone.

921
00:58:45,625 --> 00:58:47,916
Tu t'entraînes toute la journée.

922
00:58:48,416 --> 00:58:50,708
Je l'ai vu de mes propres yeux.

923
00:58:51,583 --> 00:58:53,250
C'est ton père ou Shakaal ?

924
00:58:55,958 --> 00:58:56,791
Sha…

925
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
Tu connais pas Shakaal ?

926
00:58:59,875 --> 00:59:01,291
Laisse tomber. Mogambo ?

927
00:59:02,000 --> 00:59:04,958
- Mogam…
- Tu connais même pas Mogambo ?

928
00:59:08,666 --> 00:59:10,208
Je suis vraiment vieux !

929
00:59:29,666 --> 00:59:30,541
Et…

930
00:59:32,541 --> 00:59:37,208
- Non. J'ai même pas le droit de regarder.
- Alors, ferme les yeux et mange !

931
00:59:38,500 --> 00:59:39,916
Les portes sont fermées.

932
00:59:40,000 --> 00:59:41,833
Allez, rebelle-toi un peu !

933
00:59:43,583 --> 00:59:46,375
- Je vais le garder.
- Pourquoi ? C'est pour toi.

934
00:59:46,458 --> 00:59:47,833
- Mange !
- Pour Malti.

935
00:59:47,916 --> 00:59:52,333
- Malti ? D'accord. Cette fille !
- Oui.

936
00:59:52,416 --> 00:59:54,791
"Tu me manques, Malti."

937
00:59:55,458 --> 00:59:58,708
Quand papa n'est pas là,
Malti viendra peut-être.

938
00:59:58,791 --> 01:00:01,125
Elle s'appelle Ma-lati en fait ?

939
01:00:01,916 --> 01:00:03,750
C'est Malti. Une syllabe.

940
01:00:03,833 --> 01:00:05,041
Une syllabe. Malti.

941
01:00:05,125 --> 01:00:07,208
- Elle est géniale.
- Géniale ?

942
01:00:07,291 --> 01:00:09,541
D'accord ! À Malti en une syllabe !

943
01:00:09,625 --> 01:00:11,041
- Allez ! Santé !
- Santé !

944
01:00:11,125 --> 01:00:12,416
Dis "Je t'aime, Malti."

945
01:00:13,041 --> 01:00:15,250
- Dis-le.
- Je t'aime, Malti.

946
01:00:15,333 --> 01:00:17,000
Allô ? Il t'aime, Malti !

947
01:01:11,125 --> 01:01:14,791
Ne mets pas tes doigts partout, Vijay !

948
01:01:15,541 --> 01:01:18,250
Tu es sûr
de vouloir reprendre l'entraînement ?

949
01:01:18,333 --> 01:01:20,250
Tu te remets à peine d'une opération.

950
01:01:20,333 --> 01:01:24,333
C'était pas une opération.
C'était une intervention non invasive.

951
01:01:24,416 --> 01:01:28,208
J'ai fait trois semaines de kiné.
Je vais parfaitement bien.

952
01:01:28,291 --> 01:01:30,000
C'est toi, le docteur ou moi ?

953
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
- Je me le demande aussi.
- Oh là là !

954
01:01:33,291 --> 01:01:34,500
T'en penses quoi ?

955
01:01:34,583 --> 01:01:36,750
Tu dois te reposer, Vijay.

956
01:01:36,833 --> 01:01:39,791
Il me faut juste un vélo adapté.

957
01:01:39,875 --> 01:01:44,708
Après ça, je serai comme neuf.
Combien de temps ? Dépêchez-vous.

958
01:01:44,791 --> 01:01:48,208
Avec une customisation pareille,
ça va être très cher.

959
01:01:49,666 --> 01:01:51,291
C'est pour un vieil homme ?

960
01:01:51,375 --> 01:01:53,875
Ce qu'il faut pas vivre.
Je vais tuer quelqu'un.

961
01:01:53,958 --> 01:01:57,291
Contentez-vous de parler d'argent.
Rien d'autre.

962
01:01:57,375 --> 01:02:00,250
- Du calme.
- Ça va vous coûter au moins 70 000.

963
01:02:00,333 --> 01:02:01,583
- Et ?
- Commandez.

964
01:02:01,666 --> 01:02:04,083
Vraiment ? Ne me faites pas
perdre mon temps.

965
01:02:04,166 --> 01:02:07,666
- On a l'air de parasites ?
- Fali, recule.

966
01:02:07,750 --> 01:02:09,916
Il est fou. Il dit n'importe quoi.

967
01:02:10,000 --> 01:02:10,833
Désolé.

968
01:02:12,291 --> 01:02:13,166
C'est Vivek.

969
01:02:13,250 --> 01:02:16,625
Bonjour, Vivek ! <i>Namaste.</i>

970
01:02:17,666 --> 01:02:21,250
Quoi ? Comment j'oublierais
"Des Boots pour les jeunes" ?

971
01:02:21,958 --> 01:02:26,750
Vous connaissez les journalistes.
Ceux-là sont payés par le père d'Aditya.

972
01:02:27,333 --> 01:02:30,666
D'ailleurs, j'ai trouvé
mon acte de naissance original.

973
01:02:30,750 --> 01:02:32,708
Je vous l'envoie demain.

974
01:02:33,500 --> 01:02:35,666
Quoi ? Une agression ?

975
01:02:36,500 --> 01:02:37,708
Je comprends pas.

976
01:02:38,458 --> 01:02:42,416
Vous ne pouvez pas
annuler un sponsor comme ça !

977
01:02:42,500 --> 01:02:44,375
Allô, Vivek ?

978
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Vous avez la télé ?

979
01:02:49,083 --> 01:02:49,916
{\an8}<i>Connard !</i>

980
01:02:50,000 --> 01:02:53,208
{\an8}<i>On n'est pas tous débiles</i>
<i>comme vous ! Dégagez !</i>

981
01:02:53,291 --> 01:02:54,291
{\an8}<i>Dehors !</i>

982
01:02:55,333 --> 01:02:58,166
<i>Espèces d'idiots ! Dehors !</i>

983
01:02:58,250 --> 01:03:01,750
{\an8}<i>Le sang de ce journaliste fait tache.</i>

984
01:03:01,833 --> 01:03:06,333
Du sang ? Je l'ai pas touché.
Cet escroc a dû mettre du ketchup.

985
01:03:06,416 --> 01:03:11,208
{\an8}<i>Nous, les médias, allons boycotter</i>
<i>Vijay Mathew. Et vous, les sponsors ?</i>

986
01:03:11,958 --> 01:03:14,000
{\an8}<i>Que fera l'Association de triathlon ?</i>

987
01:03:14,083 --> 01:03:15,916
{\an8}Moi, je sais ce que je vais te faire.

988
01:03:16,000 --> 01:03:20,916
{\an8}<i>Un vieil homme dérangé agresse un reporter</i>
<i>non armé avec sa bouteille de sérum phy.</i>

989
01:03:21,000 --> 01:03:22,875
{\an8}- Quoi ?
<i>- C'est inacceptable !</i>

990
01:03:22,958 --> 01:03:23,958
{\an8}<i>Comment a-t-il osé ?</i>

991
01:03:24,041 --> 01:03:26,083
Trouduc, andouille, couillon…

992
01:03:26,166 --> 01:03:28,500
- Contente-toi d'abruti !
- Abruti !

993
01:03:28,583 --> 01:03:30,500
- Je vais te choper.
- Calme-toi.

994
01:03:30,583 --> 01:03:31,875
- Comment ?
- On va trouver.

995
01:03:31,958 --> 01:03:33,625
Ils ont rien dit de trois semaines.

996
01:03:33,708 --> 01:03:36,583
Quand j'ai dit que je participais,
ces trouducs…

997
01:03:36,666 --> 01:03:39,375
- Je vais les…
- Calme-toi, retiens-toi !

998
01:03:44,083 --> 01:03:45,208
Kumar ?

999
01:03:45,291 --> 01:03:50,708
J'ai travaillé dur et j'ai passé
tous tes tests scientifiques.

1000
01:03:50,791 --> 01:03:52,708
- C'est impossible.
- Pourquoi ?

1001
01:03:52,791 --> 01:03:57,666
Cite-moi une formule que tu m'as apprise
et que je n'ai pas maîtrisée.

1002
01:03:57,750 --> 01:04:00,333
D'accord. E est égal à MCR.

1003
01:04:00,416 --> 01:04:02,916
- Quoi ?
- C'est quoi, ça ?

1004
01:04:03,000 --> 01:04:06,333
Ma formule personnelle, Fali.
R, c'est pour "réputation".

1005
01:04:06,416 --> 01:04:10,416
L'asso et les parents des enfants riches
que j'entraîne veulent que je te vire.

1006
01:04:10,500 --> 01:04:14,541
- Mais pourquoi ?
- Tu as mis un journaliste en sang.

1007
01:04:14,625 --> 01:04:17,333
C'était pas du sang. C'était du ketchup.

1008
01:04:17,916 --> 01:04:19,458
C'est de la sauce !

1009
01:04:19,541 --> 01:04:21,416
C'est pas de la sauce, c'est triste.

1010
01:04:21,500 --> 01:04:25,000
Je t'aime beaucoup, mais je peux pas.
Il s'agit de ma carrière.

1011
01:04:25,083 --> 01:04:27,041
Coach, je t'aime bien aussi.

1012
01:04:27,125 --> 01:04:28,625
On va faire une chose.

1013
01:04:28,708 --> 01:04:32,583
Je paierai les forfaits
de tous les enfants que tu entraînes.

1014
01:04:32,666 --> 01:04:35,125
Comment ? Ton sponsor t'a quitté aussi.

1015
01:04:35,208 --> 01:04:38,250
J'ai entendu.
Fais-lui entendre raison, Fali.

1016
01:04:38,333 --> 01:04:41,083
Vijay, tu peux le faire.

1017
01:04:41,708 --> 01:04:44,750
- Bonne chance, baby !
- Attends, Kumar.

1018
01:04:45,333 --> 01:04:47,625
Trouduc ! Il se prend pour Tom Cruise.

1019
01:04:48,166 --> 01:04:51,166
Sans son régime et son entraînement,
je vais faire quoi ?

1020
01:04:51,250 --> 01:04:54,208
Et tu n'auras pas
ton vélo sur mesure non plus.

1021
01:04:54,291 --> 01:04:56,791
- Tu peux être plus déprimant ?
- C'est-à-dire ?

1022
01:04:56,875 --> 01:05:01,583
"Vijay, tout ira bien, t'en fais pas.
Je m'occupe de l'argent. T'inquiète."

1023
01:05:01,666 --> 01:05:04,583
- Tu peux pas dire ça ?
- Si, t'inquiète pas.

1024
01:05:04,666 --> 01:05:07,375
Je vais m'occuper de tout.
Même de l'argent.

1025
01:05:07,458 --> 01:05:10,250
- Va chier.
- Mon père a une banque !

1026
01:05:12,375 --> 01:05:14,208
Papi, tu vois !

1027
01:05:15,833 --> 01:05:17,458
Très bien !

1028
01:05:20,708 --> 01:05:23,625
- Il te faut combien ?
- Juste 300 000.

1029
01:05:24,416 --> 01:05:26,916
Le vélo customisé coûte 70 000.

1030
01:05:27,541 --> 01:05:32,375
Et les frais de coach privé,
d'équipement, d'alimentation, etc.

1031
01:05:32,458 --> 01:05:34,625
Bien sûr. Détendez-vous. On est là.

1032
01:05:35,458 --> 01:05:38,375
On finit de payer le prêt ce mois-ci.
On trouvera.

1033
01:05:38,458 --> 01:05:40,833
- Pas de soucis.
- C'est juste un prêt.

1034
01:05:40,916 --> 01:05:42,666
Je vous le rendrai après la course.

1035
01:05:42,750 --> 01:05:46,000
- Le docteur dit…
- Il a dit que tu avais de la chance.

1036
01:05:46,083 --> 01:05:48,125
Cette fois,
ta colonne n'a pas été touchée.

1037
01:05:48,750 --> 01:05:51,958
Pourquoi on doit tout t'expliquer
comme à un enfant ? Non, Abhi !

1038
01:05:52,541 --> 01:05:54,791
- Quelqu'un doit stopper cet entêtement.
- Mais…

1039
01:05:54,875 --> 01:05:56,166
C'est moi le parent ou lui ?

1040
01:05:57,708 --> 01:06:02,166
Tu te souviens quand tu participais
aux courses interclasses à l'école

1041
01:06:02,250 --> 01:06:06,000
et que tu finissais dernière ?
Quand tu te blessais, que tu tombais ?

1042
01:06:06,083 --> 01:06:08,625
En tant que parent,
je t'ai toujours encouragée.

1043
01:06:08,708 --> 01:06:11,875
J'avais neuf ans, papa. Pas 69 !

1044
01:06:11,958 --> 01:06:13,541
<i>Vijay Mathew a utilisé…</i>

1045
01:06:13,625 --> 01:06:14,875
Et ça ?

1046
01:06:15,500 --> 01:06:17,625
<i>… pour agresser un reporter désarmé.</i>

1047
01:06:17,708 --> 01:06:19,958
{\an8}- Regarde ça !
<i>- Sors d'ici. Dégage !</i>

1048
01:06:21,250 --> 01:06:23,583
<i>- Dehors !</i>
- Qui parle comme ça ?

1049
01:06:24,166 --> 01:06:26,875
Pourquoi tu jures tout le temps ?
C'est gênant.

1050
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
Je peux t'expliquer.

1051
01:06:28,500 --> 01:06:31,416
<i>Je vais pas te rater. Recule.</i>
<i>Sors d'ici. Dégage !</i>

1052
01:06:31,500 --> 01:06:34,291
- N'écoute pas !
- Ne t'en prends à moi !

1053
01:06:34,375 --> 01:06:36,583
- C'est un coup monté !
- Ça suffit !

1054
01:06:37,166 --> 01:06:40,500
Même si j'avais plus d'argent,
je t'en donnerais pas pour ces absurdités.

1055
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
Maman !

1056
01:06:42,458 --> 01:06:44,541
- Tourne la tête !
- Maman !

1057
01:06:45,250 --> 01:06:46,500
Va chercher ton sac !

1058
01:06:51,958 --> 01:06:52,833
Vijay ?

1059
01:06:57,625 --> 01:06:59,541
Tu te défoules toujours sur moi.

1060
01:07:02,750 --> 01:07:06,666
Viens chez nous quelques jours.
Ça te distraira et…

1061
01:07:38,333 --> 01:07:41,750
{\an8}L'OR POUR VIJAY

1062
01:07:49,708 --> 01:07:52,458
<i>La magie de ce moment</i>

1063
01:07:52,541 --> 01:07:55,708
<i>Scelle notre union</i>

1064
01:07:55,791 --> 01:07:59,125
<i>La chaleur de cet instant</i>

1065
01:07:59,208 --> 01:08:01,958
<i>Fait battre nos cœurs à l'unisson</i>

1066
01:08:02,041 --> 01:08:05,333
<i>Et à présent</i>

1067
01:08:05,416 --> 01:08:08,208
<i>Le monde nous appartient</i>

1068
01:08:08,708 --> 01:08:11,583
<i>Quand tu repenses à ce moment</i>

1069
01:08:11,666 --> 01:08:14,666
<i>Qui brille divinement</i>

1070
01:08:14,750 --> 01:08:21,125
<i>Toi qui vis, tu dois décider</i>

1071
01:08:21,208 --> 01:08:26,458
<i>C'est le moment de réaliser</i>
<i>Ce que te dicte ton cœur</i>

1072
01:08:28,083 --> 01:08:29,000
Promets-moi

1073
01:08:31,583 --> 01:08:35,500
que quand je serai partie,
tu feras quelque chose pour toi.

1074
01:08:37,708 --> 01:08:39,333
Que même un court instant…

1075
01:08:42,791 --> 01:08:44,291
tu vivras pour toi.

1076
01:08:45,583 --> 01:08:46,958
Tu parles encore de partir ?

1077
01:08:47,500 --> 01:08:51,500
On avait décidé de se battre ensemble
et de démolir ce cancer.

1078
01:08:53,833 --> 01:08:56,333
- Pas de gros mots. T'avais promis.
- Mais…

1079
01:08:56,416 --> 01:08:58,375
Je peux même pas m'exprimer ?

1080
01:09:05,666 --> 01:09:06,875
Je t'aime.

1081
01:09:16,500 --> 01:09:17,750
Moi aussi, je t'aime.

1082
01:09:23,958 --> 01:09:25,916
{\an8}"À MA FEMME, MA MÈRE, MA FILLE"

1083
01:09:26,000 --> 01:09:30,250
{\an8}<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>

1084
01:09:30,333 --> 01:09:36,000
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

1085
01:09:36,625 --> 01:09:39,458
<i>Tout ce qui compte à présent</i>

1086
01:09:39,541 --> 01:09:42,333
<i>C'est maintenant</i>

1087
01:09:51,958 --> 01:09:54,583
- Sur du plat, fais de grandes enjambées.
- Ça va pas ?

1088
01:09:54,666 --> 01:09:57,625
Petites foulées en montée. OK ?
Allez, continue.

1089
01:09:57,708 --> 01:10:00,250
T'es tout seul ?
Où est le père de l'année ?

1090
01:10:00,333 --> 01:10:02,500
Il est allé acheter des graines de papaye.

1091
01:10:02,583 --> 01:10:04,000
- Pour l'endurance.
- Bien sûr.

1092
01:10:04,083 --> 01:10:07,250
Il était de bonne humeur
en entendant l'annulation de ton sponsor.

1093
01:10:07,333 --> 01:10:09,833
Papi était si excité
qu'il a dû se doucher trois fois.

1094
01:10:09,916 --> 01:10:11,750
Ils sont tellement mesquins.

1095
01:10:11,833 --> 01:10:15,125
J'espère de tout mon cœur
que tu es le fils du voisin.

1096
01:10:15,208 --> 01:10:18,125
- Il est en prison pour fraude.
- Il est quand même plus cool.

1097
01:10:20,208 --> 01:10:21,625
Comment va Ma-lati ?

1098
01:10:21,708 --> 01:10:24,500
- C'est Malti, bon Dieu.
- Ça me plaît pas.

1099
01:10:24,583 --> 01:10:25,875
Continue.

1100
01:10:26,583 --> 01:10:27,583
Je suis fatigué.

1101
01:10:28,333 --> 01:10:29,333
Je me repose.

1102
01:10:37,708 --> 01:10:40,875
J'ai entendu mon père
parler à Vivek Sagar ce matin.

1103
01:10:42,333 --> 01:10:47,541
Je sais que tes tenues, tes chaussures
et ton vélo ont été repris par <i>Boot Inc.</i>

1104
01:10:48,291 --> 01:10:50,291
Tiens, c'est pour toi.

1105
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
- D'où ça sort ?
- Elles sont à mon père.

1106
01:10:54,041 --> 01:10:57,208
Il a 11 paires identiques,
il en a pas besoin, papi.

1107
01:10:57,291 --> 01:10:59,708
Hé ! Je suis pas de ta famille.

1108
01:11:00,416 --> 01:11:02,875
Appelle-moi Vijay. J'en veux pas.

1109
01:11:05,666 --> 01:11:07,666
T'écoutes pas ton nouveau coach ?

1110
01:11:08,708 --> 01:11:09,750
Vijay.

1111
01:11:11,708 --> 01:11:12,541
C'est-à-dire ?

1112
01:11:13,833 --> 01:11:17,083
S'il y a une chose que je sais faire,
c'est m'entraîner.

1113
01:11:18,041 --> 01:11:21,250
À partir de demain, je t'entraînerai
tous les jours en secret.

1114
01:11:22,041 --> 01:11:26,125
Non, t'as pas besoin de faire ça.
Concentre-toi sur toi, mon ami.

1115
01:11:29,041 --> 01:11:32,333
À l'hôpital, pour la première fois,
j'ai trouvé un ami

1116
01:11:33,833 --> 01:11:35,541
qui comprend ce que je vis.

1117
01:11:40,791 --> 01:11:41,875
Tiens.

1118
01:11:42,375 --> 01:11:45,208
T'es le fils du voisin. Y a pas photo.

1119
01:11:46,791 --> 01:11:49,166
À demain, papi. Pardon, Vijay.

1120
01:11:56,083 --> 01:11:59,166
Vous allez où ? On n'entre pas sans jeton.

1121
01:11:59,250 --> 01:12:02,000
Troisième âge, fiston. Tiens, ton jeton.

1122
01:12:02,083 --> 01:12:04,166
- Monsieur !
- Laisse, il est vieux.

1123
01:12:04,250 --> 01:12:05,666
Et il peut tout faire ?

1124
01:12:05,750 --> 01:12:07,000
Vijay ! Là !

1125
01:12:07,083 --> 01:12:09,000
Quelle est cette urgence ?

1126
01:12:09,500 --> 01:12:10,500
- Viens.
- Pourquoi ?

1127
01:12:10,583 --> 01:12:12,583
Allez. Plan improvisé.

1128
01:12:12,666 --> 01:12:14,583
- Plan quoi ?
- Improvisé, surprise.

1129
01:12:14,666 --> 01:12:16,625
Je veux te présenter quelqu'un. Viens.

1130
01:12:18,583 --> 01:12:20,541
Vijay, je te présente Malti !

1131
01:12:20,625 --> 01:12:23,458
- Malti, voici Vijay.
- Bonjour !

1132
01:12:24,416 --> 01:12:26,166
- C'est Malti ?
- Oui !

1133
01:12:27,416 --> 01:12:28,500
Je veux dire… Ouah !

1134
01:12:28,583 --> 01:12:31,666
Je sais. Elle a 23 ans.
Je suis trop jeune pour elle.

1135
01:12:31,750 --> 01:12:33,500
Mais c'est pas grave, c'est l'amour.

1136
01:12:33,583 --> 01:12:35,875
Pas besoin d'expliquer ! Asseyez-vous.

1137
01:12:36,791 --> 01:12:39,125
Malti est ouah ! Enchanté.

1138
01:12:39,750 --> 01:12:42,125
Vijay, Malti est dans le marketing.

1139
01:12:42,708 --> 01:12:44,833
C'est pour ça qu'on se voit. Malti.

1140
01:12:44,916 --> 01:12:47,708
Adi m'a parlé de tes problèmes de sponsor.

1141
01:12:47,791 --> 01:12:49,541
- J'ai une idée.
- D'accord.

1142
01:12:49,625 --> 01:12:53,166
Vous êtes du même coin
et vous tentez tous les deux un record ?

1143
01:12:54,291 --> 01:12:59,416
Vous attirez l'attention des médias,
mais pas assez. Pourquoi ?

1144
01:13:00,625 --> 01:13:03,041
- Pourquoi ?
- Il n'y a pas d'histoires.

1145
01:13:03,125 --> 01:13:07,250
Attends ! T'as pas dû voir
les reportages avec le ketchup.

1146
01:13:07,333 --> 01:13:08,958
Vijay, je les ai vus.

1147
01:13:09,041 --> 01:13:12,458
On doit changer cette image négative
en une image positive.

1148
01:13:12,541 --> 01:13:13,416
Comment ?

1149
01:13:13,500 --> 01:13:14,583
Avec un clash.

1150
01:13:15,166 --> 01:13:18,791
Avec de la jalousie,
de l'envie, de l'obsession, des insultes.

1151
01:13:18,875 --> 01:13:20,708
Vous devez vous battre.

1152
01:13:20,791 --> 01:13:24,000
Il faut mettre du piquant.
Les médias adorent ça.

1153
01:13:24,083 --> 01:13:27,500
En gros, Malti pense
que si on est vus comme des rivaux,

1154
01:13:27,583 --> 01:13:31,458
qu'on est en conflit,
l'histoire deviendra virale et médiatique.

1155
01:13:31,541 --> 01:13:33,500
Et tu retrouveras un sponsor.

1156
01:13:33,583 --> 01:13:35,416
- Exactement.
- Ça va m'aider ?

1157
01:13:35,500 --> 01:13:39,583
T'en fais pas. Je continuerai
à te coacher en secret tous les jours.

1158
01:13:39,666 --> 01:13:40,708
On peut essayer.

1159
01:13:40,791 --> 01:13:46,166
Je sais que c'est difficile de te demander
de te disputer et de jurer à ton âge.

1160
01:13:46,250 --> 01:13:48,541
- Je comprends.
- Attendez une minute.

1161
01:13:49,458 --> 01:13:54,666
Vous voulez que je jure
comme un charretier exprès ?

1162
01:13:55,708 --> 01:13:58,708
Je sais que c'est un peu dur,
mais tu pourrais ?

1163
01:14:02,250 --> 01:14:03,250
Jurer ?

1164
01:14:10,166 --> 01:14:11,375
Je vais m'en sortir.

1165
01:14:12,375 --> 01:14:13,458
Venez !

1166
01:14:15,791 --> 01:14:18,750
- Allez, Vijay !
- Allez, les gars !

1167
01:14:18,833 --> 01:14:20,375
Allez, Vijay !

1168
01:14:21,291 --> 01:14:23,041
Bouge tes fesses, vieux croûton !

1169
01:14:23,125 --> 01:14:25,875
T'inquiète, minable.
Occupe-toi des tiennes.

1170
01:14:27,333 --> 01:14:28,833
Va prendre tes vitamines.

1171
01:14:32,500 --> 01:14:33,750
Venez !

1172
01:14:33,833 --> 01:14:35,500
Filmez bien là-bas.

1173
01:14:36,250 --> 01:14:38,958
On dirait un bouton qui pendouille
à une chemise sale.

1174
01:14:39,041 --> 01:14:41,000
C'est une course,
pas un contrôle d'écolier.

1175
01:14:41,083 --> 01:14:45,041
T'as plus de souffle, épave. On vient
te sauver ou tu préfères te noyer ?

1176
01:14:46,458 --> 01:14:50,291
Ici Neha de <i>Zee 7 News,</i>
en direct de <i>Victoria Society.</i>

1177
01:14:50,875 --> 01:14:53,125
C'est une incroyable bataille !

1178
01:14:58,125 --> 01:15:02,458
{\an8}<i>Une dispute comme vous n'en avez</i>
<i>sûrement jamais vu ou entendu.</i>

1179
01:15:03,708 --> 01:15:05,625
{\an8}<i>L'enfant fait l'homme.</i>

1180
01:15:05,708 --> 01:15:09,875
{\an8}<i>Mais ici, l'enfant et l'homme</i>
<i>tentent de se mettre KO l'un l'autre.</i>

1181
01:15:12,916 --> 01:15:15,375
- Bonjour, monsieur. Venez.
- Bonjour.

1182
01:15:15,458 --> 01:15:16,291
Par là.

1183
01:15:16,375 --> 01:15:20,166
Espèce de minilézard.
Fils de porc, suppôt de Satan.

1184
01:15:20,250 --> 01:15:24,125
Garde ton vocabulaire pour ton médecin.
T'en auras bientôt besoin.

1185
01:15:30,750 --> 01:15:32,083
TENDANCES

1186
01:15:32,166 --> 01:15:34,000
Allez ! C'est bien !

1187
01:15:34,083 --> 01:15:36,333
Vas-y, Vijay. C'est super.

1188
01:15:39,166 --> 01:15:41,458
OK. Encore un tour. Viens.

1189
01:15:41,541 --> 01:15:42,958
Allez, Vijay, force.

1190
01:15:44,125 --> 01:15:45,791
- Accueille la côte ! Force !
- Non.

1191
01:15:45,875 --> 01:15:48,666
Allez ! Fais corps avec la côte. Oui !

1192
01:15:48,750 --> 01:15:51,166
Tu dois le faire. Donne-toi !

1193
01:15:51,250 --> 01:15:52,750
Tu as fait la moitié !

1194
01:15:55,333 --> 01:15:56,666
Ça va ?

1195
01:15:57,208 --> 01:15:59,041
Pas de problème, on réessaiera.

1196
01:15:59,125 --> 01:16:01,208
{\an8}<i>Hashtag Vijay versus Aditya,</i>

1197
01:16:01,291 --> 01:16:04,458
{\an8}<i>ce hashtag fait sensation sur Internet.</i>

1198
01:16:04,541 --> 01:16:07,250
{\an8}<i>Qu'en pensez-vous ?</i>
<i>Qui va gagner le trophée ?</i>

1199
01:16:07,333 --> 01:16:08,333
{\an8}<i>Vijay ou Aditya ?</i>

1200
01:16:08,416 --> 01:16:11,916
Bien joué, Malati !

1201
01:16:12,000 --> 01:16:14,833
Génial, rhinocéros, le plan fonctionne !

1202
01:16:14,916 --> 01:16:17,041
{\an8}Hashtag Vijay versus Aditya.

1203
01:16:17,125 --> 01:16:19,625
Peu importe qu'on soit du même coin.
Je fais la course.

1204
01:16:19,708 --> 01:16:21,291
C'est pas un concurrent à cet âge.

1205
01:16:21,375 --> 01:16:25,458
Les moustiques n'ont pas leur place
sur un vélo, mais sous mes pieds.

1206
01:16:25,541 --> 01:16:28,416
C'est toi qui vas finir
en dessous. Et enterré !

1207
01:16:28,500 --> 01:16:29,625
Reste loin de moi.

1208
01:16:29,708 --> 01:16:32,625
Vous voyez ?
Il n'a aucune manière, ce con. Pardon.

1209
01:16:32,708 --> 01:16:34,291
Il insulte mes parents, regardez !

1210
01:16:34,375 --> 01:16:36,416
{\an8}Hashtag Vijay versus Aditya.

1211
01:16:36,500 --> 01:16:39,500
{\an8}Pour plus de détails
sur cette bataille locale,

1212
01:16:39,583 --> 01:16:43,708
{\an8}<i>cliquez sur la cloche de ma chaîne.</i>
<i>Voilà ! Choc-en-Stock, baby.</i>

1213
01:16:43,791 --> 01:16:47,541
Position aérodynamique.
Plus on se penche, moins on subit le vent.

1214
01:16:47,625 --> 01:16:51,458
Vas-y ! Trop bien, Vijay !

1215
01:16:51,541 --> 01:16:53,916
Entrée franche, retrait, sortie.

1216
01:17:01,375 --> 01:17:02,375
{\an8}<i>Plus qu'une semaine</i>

1217
01:17:02,458 --> 01:17:07,500
{\an8}<i>pour savoir qui triomphera</i>
<i>sur le champ de bataille du triathlon.</i>

1218
01:17:07,583 --> 01:17:09,666
TENDANCES

1219
01:17:11,083 --> 01:17:13,250
Asseyez-vous, derrière aussi.

1220
01:17:13,333 --> 01:17:16,166
Une mère et une infirmière.

1221
01:17:16,250 --> 01:17:18,041
Qu'ont-elles en commun ?

1222
01:17:18,125 --> 01:17:21,333
- Dites-moi.
- Dites-le-nous !

1223
01:17:21,416 --> 01:17:26,375
Oui, je vais vous le dire. La seule chose
qu'elles veulent toutes les deux,

1224
01:17:26,458 --> 01:17:29,791
c'est que leurs enfants soient
en bonne santé et heureux.

1225
01:17:29,875 --> 01:17:36,166
J'ai donc pris soin de la mère de Goenka
et de Vijay comme une mère.

1226
01:17:37,000 --> 01:17:40,833
Si jamais je croise ce Goenka un jour,
je l'encadre.

1227
01:17:40,916 --> 01:17:43,041
- Calme-toi.
- Je l'encadre.

1228
01:17:43,125 --> 01:17:47,250
- Mme Bakshi, déclaration !
- Bien sûr, <i>Killer Wheels.</i>

1229
01:17:48,583 --> 01:17:53,583
Aujourd'hui, <i>Killer Wheels </i>présente
ce vélo customisé pour Vijay Mathew

1230
01:17:53,666 --> 01:17:57,208
et le nomme ambassadeur de la marque !
On l'applaudit !

1231
01:17:57,833 --> 01:18:02,166
- Venez.
- Vijay !

1232
01:18:11,958 --> 01:18:13,208
- Une minute…
- Ça va.

1233
01:18:13,291 --> 01:18:15,166
Allez, rhinocéros !

1234
01:18:19,541 --> 01:18:24,625
<i>C'est notre héros local</i>

1235
01:18:24,708 --> 01:18:27,583
Chapeau, Vijay !
Ce vélo brille de mille feux.

1236
01:18:27,666 --> 01:18:30,791
- Mais moi aussi !
- Ça, je sais pas.

1237
01:18:30,875 --> 01:18:32,458
- Le vélo qui tue !
- Oui !

1238
01:18:32,541 --> 01:18:35,375
Vijay, on a demandé
la permission à nos femmes.

1239
01:18:35,458 --> 01:18:37,208
On va venir voir ta course.

1240
01:18:37,291 --> 01:18:38,750
Ouais !

1241
01:18:39,416 --> 01:18:40,875
Imbéciles heureux !

1242
01:18:40,958 --> 01:18:45,125
Quelqu'un a pété ? Ça pue.
Ferme-la, Rakesk.

1243
01:18:45,750 --> 01:18:49,875
C'est pas moi, c'est lui qui a chié.
Et il est foutu.

1244
01:18:49,958 --> 01:18:50,833
C'est-à-dire ?

1245
01:18:50,916 --> 01:18:55,750
Le journaliste qu'il a tabassé
a déterré tous ses antécédents médicaux.

1246
01:18:56,250 --> 01:18:59,958
Le comité m'a consulté
et j'ai fait mon boulot de médecin.

1247
01:19:00,041 --> 01:19:03,375
- C'est-à-dire ?
- Demande au comité. C'est cuit.

1248
01:19:03,458 --> 01:19:05,083
- Ils te le diront.
- Sale…

1249
01:19:08,416 --> 01:19:10,875
Arrêtez-le ou il va refaire une attaque.

1250
01:19:10,958 --> 01:19:12,250
Dégage !

1251
01:19:12,333 --> 01:19:15,416
- On verra ça. Dégage !
- C'est ça ! Connard !

1252
01:19:17,125 --> 01:19:19,625
Ce n'était pas un début
de crise cardiaque.

1253
01:19:19,708 --> 01:19:22,541
J'ai mangé trop de poulet au beurre
et j'ai eu des gaz.

1254
01:19:22,625 --> 01:19:28,083
Le rapport décrit des douleurs thoraciques
et des irrégularités cardiaques.

1255
01:19:28,166 --> 01:19:32,416
Je m'entraîne depuis quatre mois
pour ce triathlon, je suis prêt.

1256
01:19:32,916 --> 01:19:36,666
Je vous ai fourni
un certificat médical d'aptitude.

1257
01:19:36,750 --> 01:19:38,750
Ne me lâchez pas maintenant,
s'il vous plaît.

1258
01:19:38,833 --> 01:19:40,833
C'est vous qui devez lâcher.

1259
01:19:40,916 --> 01:19:45,541
Lâcher cette ambition démesurée.
Il n'y a pas de place pour ça à votre âge.

1260
01:19:45,625 --> 01:19:47,166
- Monsieur Wadhwa.
- Oui ?

1261
01:19:47,250 --> 01:19:48,375
Une minute.

1262
01:19:48,458 --> 01:19:51,125
- Je peux clarifier ?
- Oui, je vous en prie.

1263
01:19:52,083 --> 01:19:52,916
M. Ranjit.

1264
01:19:54,458 --> 01:19:59,333
N'ai-je pas demandé ses antécédents
médicaux en votre présence ?

1265
01:19:59,416 --> 01:20:01,291
- Si.
- Ranjit, tu connais la vérité.

1266
01:20:01,375 --> 01:20:03,083
Vijay, c'est dans les règles.

1267
01:20:04,166 --> 01:20:08,041
- Désolé.
- Mais il ne m'est rien arrivé, pourquoi…

1268
01:20:08,125 --> 01:20:09,416
Écoutez, M. Mathew.

1269
01:20:09,500 --> 01:20:13,375
Notre consultant santé
a réanalysé tous vos dossiers médicaux.

1270
01:20:14,291 --> 01:20:16,791
Il pense que c'était un mini-infarctus.

1271
01:20:16,875 --> 01:20:21,791
Si vous le montrez à un médecin neutre,
il vous donnera un avis différent.

1272
01:20:21,875 --> 01:20:24,791
C'est votre médecin de famille
depuis 15 ans.

1273
01:20:24,875 --> 01:20:27,958
Oui, techniquement.

1274
01:20:28,041 --> 01:20:31,500
Mais c'est votre ami
depuis plus longtemps. Sans vouloir…

1275
01:20:31,583 --> 01:20:34,250
M. Mathew, vous avez 69 ans.

1276
01:20:34,333 --> 01:20:36,208
Mais je me sens pas vieux !

1277
01:20:36,291 --> 01:20:38,916
Pourquoi tout le monde parle de mon âge ?

1278
01:20:39,000 --> 01:20:42,208
- M. Mathew.
- Monsieur, je veux juste une chance.

1279
01:20:42,291 --> 01:20:44,833
- Je vous en supplie.
- M. Mathew, écoutez.

1280
01:20:45,916 --> 01:20:50,166
La liste finale des participants est prête
et vous avez 30 ans de retard.

1281
01:20:51,625 --> 01:20:56,625
Monsieur, je vous demande seulement
une seule chance, s'il vous plaît !

1282
01:20:58,208 --> 01:20:59,166
Je suis désolé.

1283
01:21:41,833 --> 01:21:45,291
ÉLOGE FUNÈBRE DE VIJAY

1284
01:21:48,125 --> 01:21:49,458
ACCOMPLISSEMENTS

1285
01:21:49,541 --> 01:21:52,875
A) MÉDAILLE DE BRONZE
AU CHAMPIONNAT NATIONAL DE NATATION

1286
01:23:01,208 --> 01:23:05,458
Tu te souviens du jour
où on a diagnostiqué le cancer de maman ?

1287
01:23:07,166 --> 01:23:09,750
Tu as planté ton championnat de Delhi
et tu es revenu.

1288
01:23:11,166 --> 01:23:12,916
Elle était tellement énervée.

1289
01:23:13,875 --> 01:23:17,250
Parce qu'elle savait que cette année-là,
tu étais préparé.

1290
01:23:21,625 --> 01:23:23,333
Elle a toujours culpabilisé.

1291
01:23:25,000 --> 01:23:27,458
"J'ai volé le rêve de ton père !"

1292
01:23:34,750 --> 01:23:36,375
Si seulement elle savait,

1293
01:23:38,166 --> 01:23:41,416
à quel point tu es énervant et têtu.

1294
01:23:42,666 --> 01:23:45,125
Oublier tes rêves ?
Tu n'oublies pas un seul vœu.

1295
01:23:47,125 --> 01:23:50,083
Tu t'es obstiné avec la natation.

1296
01:23:50,916 --> 01:23:53,833
Infection, blessure,
pas de moyens, zéro résultat.

1297
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Mais rien ne pouvait t'empêcher

1298
01:24:06,291 --> 01:24:08,125
de poursuivre tes rêves,

1299
01:24:11,166 --> 01:24:12,875
de t'occuper de maman,

1300
01:24:17,125 --> 01:24:20,083
et de satisfaire
toutes mes exigences de morveuse.

1301
01:24:26,916 --> 01:24:29,583
Même aujourd'hui,
avec un dos à moitié cassé,

1302
01:24:30,458 --> 01:24:32,583
et aucune cellule cérébrale logique,

1303
01:24:35,000 --> 01:24:37,458
tu pleures pour un triathlon à la noix ?

1304
01:24:40,833 --> 01:24:43,458
Peu importe
ce que le monde retiendra de toi.

1305
01:24:45,916 --> 01:24:46,833
Pour moi,

1306
01:24:48,208 --> 01:24:50,291
tu seras toujours un vainqueur.

1307
01:24:54,625 --> 01:24:56,416
Ceux qui n'acceptent jamais la défaite…

1308
01:24:59,708 --> 01:25:00,791
ne perdent jamais.

1309
01:25:05,625 --> 01:25:07,083
Tu n'abandonnes jamais.

1310
01:25:08,625 --> 01:25:09,875
Tu n'abandonnes jamais.

1311
01:25:11,625 --> 01:25:12,916
Et pour ça,

1312
01:25:14,375 --> 01:25:15,541
je serai toujours…

1313
01:25:16,666 --> 01:25:18,458
toujours fière de toi.

1314
01:25:51,458 --> 01:25:54,375
Vijay, je te le demande une dernière fois.

1315
01:25:54,458 --> 01:25:56,958
Tu veux vraiment voir le triathlon ?

1316
01:25:57,916 --> 01:26:01,958
Fali, Aditya m'a beaucoup aidé.

1317
01:26:03,041 --> 01:26:06,541
C'est un grand jour pour lui.
Je veux y aller.

1318
01:26:08,125 --> 01:26:11,958
Moi, je ne pourrais pas.
Je suis fière de vous, Vijay.

1319
01:26:15,291 --> 01:26:16,291
- Allons-y.
- Oui.

1320
01:27:40,541 --> 01:27:41,625
Merci d'être venu.

1321
01:27:49,458 --> 01:27:51,375
Chers amis !

1322
01:27:51,458 --> 01:27:57,125
Bienvenue au triathlon Bergman !

1323
01:27:57,208 --> 01:27:59,166
Un selfie !

1324
01:28:02,208 --> 01:28:03,333
Vijay ! Fali !

1325
01:28:03,416 --> 01:28:05,375
Hé ! Ils sont venus.

1326
01:28:06,291 --> 01:28:09,583
Quel dommage.
Ce toubib est une gaufre molle.

1327
01:28:09,666 --> 01:28:10,750
Carrément.

1328
01:28:11,333 --> 01:28:12,916
Vijay, je suis désolée.

1329
01:28:13,500 --> 01:28:16,166
- Mais c'est trop cool d'avoir essayé.
- Merci.

1330
01:28:29,291 --> 01:28:33,625
Accueillons notre invité d'honneur
sous un tonnerre d'applaudissements.

1331
01:28:33,708 --> 01:28:37,125
Spécialement venu
pour donner le départ du triathlon,

1332
01:28:37,208 --> 01:28:42,541
le ministre d’État, M. Abhinav…

1333
01:28:42,625 --> 01:28:43,583
Goenka ?

1334
01:28:43,666 --> 01:28:45,291
- … Goenka !
- Mme Bakshi ?

1335
01:28:45,375 --> 01:28:46,416
Goenka !

1336
01:28:47,000 --> 01:28:48,625
Je le connais !

1337
01:28:48,708 --> 01:28:50,916
- Vous connaissez tout le monde.
- Goenka !

1338
01:28:51,000 --> 01:28:52,541
C'est quoi, cette histoire ?

1339
01:28:52,625 --> 01:28:54,250
Goenka !

1340
01:28:54,333 --> 01:28:55,708
C'est moi, Parminder !

1341
01:28:55,791 --> 01:28:57,916
- Goenka !
- Madame, arrêtez-vous.

1342
01:28:58,000 --> 01:29:01,583
- C'est un espace VIP.
- Je le connais. Laissez-moi entrer.

1343
01:29:01,666 --> 01:29:05,333
- Goenka, c'est moi, Parminder !
- Madame, s'il vous plaît.

1344
01:29:05,416 --> 01:29:08,791
Goenka ! C'est moi, Parminder.
Vous me reconnaissez ?

1345
01:29:08,875 --> 01:29:10,291
L'infirmière de votre maman.

1346
01:29:10,375 --> 01:29:12,166
Oh ! Parminder !

1347
01:29:12,791 --> 01:29:14,208
Laissez-la entrer.

1348
01:29:14,291 --> 01:29:16,000
Vous voyez ? Poussez-vous.

1349
01:29:17,458 --> 01:29:20,375
- Ça va ? Ça fait si longtemps.
- Ça va. Et vous ?

1350
01:29:20,458 --> 01:29:21,875
Elle passe à la télé !

1351
01:29:32,708 --> 01:29:35,333
Merci infiniment !

1352
01:29:35,416 --> 01:29:39,000
- Portez-vous bien. Et revenez, d'accord ?
- Bien sûr.

1353
01:29:39,666 --> 01:29:42,666
Poussez-vous ! Laissez-moi passer !

1354
01:29:45,916 --> 01:29:51,416
Dans deux minutes, Sunil Saxena sera là
avec le numéro de dossard de Vijay !

1355
01:29:51,500 --> 01:29:54,000
- Vous allez le faire !
- C'est pas vrai !

1356
01:29:54,083 --> 01:29:55,583
- C'était votre Goenka ?
- Oui.

1357
01:29:55,666 --> 01:29:57,083
- Le ministre ?
- Oui !

1358
01:29:57,166 --> 01:29:59,750
Dire que tu voulais l'encadrer.

1359
01:29:59,833 --> 01:30:02,583
Oui, le même. C'est Goenka.

1360
01:30:02,666 --> 01:30:04,208
Il est fou de moi !

1361
01:30:04,291 --> 01:30:08,208
Il était secrétaire d'État
et au remaniement, il est passé ministre.

1362
01:30:08,291 --> 01:30:12,208
- Je ne le savais pas parce que…
- Mais vous lui avez dit quoi ?

1363
01:30:12,291 --> 01:30:17,208
J'ai juste dit que Vijay Mathew
s'entraînait depuis quatre mois

1364
01:30:17,291 --> 01:30:19,541
pour battre un record indien.

1365
01:30:19,625 --> 01:30:20,625
Oui.

1366
01:30:20,708 --> 01:30:22,875
Et qu'il était en bonne santé !

1367
01:30:22,958 --> 01:30:25,666
Qu'on avait fourni
son certificat d'aptitude.

1368
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Oui !

1369
01:30:26,666 --> 01:30:31,833
Mais que cette ordure de Sunil Saxena
menait une vendetta contre vous.

1370
01:30:31,916 --> 01:30:34,333
Qu'est-ce qui va se passer maintenant ?

1371
01:30:35,083 --> 01:30:38,166
Vijay Mathew,
vous participez au triathlon !

1372
01:30:38,875 --> 01:30:43,791
Oui ! Vous allez courir, nager,
faire du vélo et vous allez en découdre !

1373
01:30:43,875 --> 01:30:46,291
- Incroyable !
- C'est ton moment, Vijay !

1374
01:30:46,375 --> 01:30:49,041
- C'est ton moment !
- Stop, attendez.

1375
01:30:49,125 --> 01:30:52,416
Allez chercher un maillot de bain.
Il reste 15 minutes.

1376
01:30:53,500 --> 01:30:54,583
Mme Bakshi…

1377
01:30:55,791 --> 01:30:59,458
Vous êtes
la meilleure soignante du monde !

1378
01:31:02,458 --> 01:31:04,916
Ça suffit. Allez-y !

1379
01:31:05,000 --> 01:31:06,791
Allez vous faire enregistrer !

1380
01:31:06,875 --> 01:31:08,708
Ouais !

1381
01:31:08,791 --> 01:31:11,166
Chapeau, Mme Bakshi, bravo !

1382
01:31:11,250 --> 01:31:13,875
- Joginder, passe-moi ton téléphone.
- Tiens.

1383
01:31:14,458 --> 01:31:15,791
<i>Mesdames et messieurs,</i>

1384
01:31:15,875 --> 01:31:20,000
<i>bienvenue et merci</i>
<i>d'être venus au triathlon Bergman !</i>

1385
01:31:20,083 --> 01:31:23,541
Je suis votre hôte
et commentateur, Narendra.

1386
01:31:23,625 --> 01:31:26,875
Et Aarti est la commentatrice avec moi.

1387
01:31:26,958 --> 01:31:29,916
Merci, Narendra.
Je me serais présentée, mais…

1388
01:31:30,000 --> 01:31:33,291
Salut ! Moi, c'est Aarti
et on est prêts pour le départ.

1389
01:31:33,375 --> 01:31:36,375
<i>Quelle foule, quelle énergie, quel éclat !</i>

1390
01:32:10,750 --> 01:32:13,458
<i>C'est avec panache</i>
<i>et les yeux pleins d'espoir</i>

1391
01:32:13,541 --> 01:32:17,500
<i>que nos triathlètes de talent</i>
<i>se placent sur la ligne de départ !</i>

1392
01:32:21,458 --> 01:32:23,583
<i>Et c'est parti !</i>

1393
01:32:23,666 --> 01:32:26,916
<i>La première section du triathlon</i>
<i>est une nage de 1,5 km.</i>

1394
01:32:27,000 --> 01:32:28,583
Oui ! Et devinez quoi.

1395
01:32:28,666 --> 01:32:32,208
Ils partent à toute vitesse,
mais ils seront bientôt couchés.

1396
01:32:59,250 --> 01:33:01,875
Ils ont tous le même bonnet.
Où est Vijay ?

1397
01:33:01,958 --> 01:33:05,333
Vous voyez les deux, là ?
Il est derrière, entre les deux.

1398
01:33:05,416 --> 01:33:07,208
Vijay est là !

1399
01:33:07,291 --> 01:33:09,166
Allez, Vijay !

1400
01:33:09,250 --> 01:33:12,583
<i>On s'intéresse aujourd'hui</i>
<i>à Vijay Mathew, 69 ans,</i>

1401
01:33:12,666 --> 01:33:16,083
<i>et à Aditya Jaiswal, 18 ans,</i>

1402
01:33:16,166 --> 01:33:21,041
<i>qui tentent de devenir le plus vieux</i>
<i>et le plus jeune à terminer un triathlon.</i>

1403
01:33:21,125 --> 01:33:25,166
<i>Mais à l'instant,</i>
<i>Aditya Jaiswal a reçu un coup au visage.</i>

1404
01:33:25,250 --> 01:33:28,666
<i>Il est en difficulté et se débat.</i>

1405
01:33:29,583 --> 01:33:32,458
<i>Il coule !</i>

1406
01:33:35,166 --> 01:33:38,041
À l'aide !

1407
01:33:48,208 --> 01:33:51,708
Il est connu pour être à contre-courant,
mais là, il est à contresens !

1408
01:33:51,791 --> 01:33:54,458
Où va-t-il ? Il est perdu ? Hé, monsieur !

1409
01:33:57,333 --> 01:33:59,875
Ça, c'est mon ami !
C'est mon pote, Vijay !

1410
01:34:09,625 --> 01:34:12,541
<i>Une excellente démonstration de fair-play.</i>

1411
01:34:12,625 --> 01:34:16,708
<i>Vijay Mathew et Aditya Jaiswal,</i>
<i>qui ont été rivaux tout ce temps,</i>

1412
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
<i>s'entraident à présent.</i>

1413
01:34:19,208 --> 01:34:20,583
Quel héros !

1414
01:34:20,666 --> 01:34:22,791
Notre héros ! Vijay !

1415
01:34:24,041 --> 01:34:26,375
Docteur ? Ça va, ton cœur ?

1416
01:34:37,416 --> 01:34:39,541
On va là-bas ?
La nage est presque terminée.

1417
01:34:39,625 --> 01:34:41,916
Le vélo de Vijay n'est pas encore là.

1418
01:34:42,000 --> 01:34:43,583
- Passe-moi ton portable.
- Oui.

1419
01:34:43,666 --> 01:34:46,083
- Allez-y, je vous rejoins.
- Allez !

1420
01:34:50,791 --> 01:34:54,541
<i>Vijay Mathew arrive en 45e position.</i>

1421
01:34:54,625 --> 01:34:58,458
<i>Il doit être fatigué,</i>
<i>mais j'espère qu'il ne va pas abandonner.</i>

1422
01:35:07,041 --> 01:35:09,833
Le vioque t'a dépassé.
Tu mériterais de couler !

1423
01:35:11,041 --> 01:35:12,083
Bouge-toi !

1424
01:35:12,166 --> 01:35:18,666
<i>La pression monte pour les concurrents,</i>
<i>car les 40 kilomètres à vélo commencent.</i>

1425
01:35:18,750 --> 01:35:21,375
Vijay, viens là ! Par ici !

1426
01:35:21,458 --> 01:35:24,500
- Kishore ? Bishnoi ?
- Toute l'équipe t'encourage.

1427
01:35:24,583 --> 01:35:25,708
Voilà ton vélo.

1428
01:35:25,791 --> 01:35:28,625
- Mets vite le maillot de ton sponsor.
- Oui.

1429
01:35:28,708 --> 01:35:31,083
Allez, dépêche-toi !

1430
01:35:32,291 --> 01:35:33,666
<i>Pédaler, c'est simple,</i>

1431
01:35:33,750 --> 01:35:38,791
<i>mais si l'épuisement frappe à la porte,</i>
<i>que feront les concurrents ?</i>

1432
01:35:38,875 --> 01:35:40,500
<i>C'est ce qu'on va voir !</i>

1433
01:35:55,291 --> 01:35:57,375
Allez !

1434
01:35:57,458 --> 01:35:58,791
Hydratez-vous !

1435
01:36:01,250 --> 01:36:05,750
<i>Joueur de rami ? Danseur de garba ?</i>
<i>Champion de débat en seconde ?</i>

1436
01:36:05,833 --> 01:36:08,791
<i>Je meurs</i>
<i>et c'est ce que tu écris sur moi ?</i>

1437
01:36:08,875 --> 01:36:11,125
Allez ! Vas-y !

1438
01:36:11,208 --> 01:36:12,666
Plus vite !

1439
01:36:21,750 --> 01:36:25,125
- Où est Vijay ? Où il est ?
- Je le vois pas.

1440
01:36:25,208 --> 01:36:27,166
- Tu le vois ?
- Non.

1441
01:36:38,291 --> 01:36:41,125
<i>- Vous faites quoi ?</i>
<i>- J'étais coach de natation.</i>

1442
01:36:41,208 --> 01:36:44,125
<i>Mais quel était votre travail ?</i>

1443
01:36:58,625 --> 01:37:01,875
Baisse-toi.
Pour réduire la résistance du vent.

1444
01:37:04,083 --> 01:37:05,416
Allez, Vijay !

1445
01:37:07,500 --> 01:37:09,333
T'écoutes pas ton coach ?

1446
01:37:10,166 --> 01:37:11,500
Allez, Vijay !

1447
01:37:14,875 --> 01:37:15,708
Voilà !

1448
01:37:17,125 --> 01:37:18,208
Regarde-moi.

1449
01:37:20,333 --> 01:37:22,375
On se voit sur la ligne d'arrivée.

1450
01:37:22,458 --> 01:37:24,458
Oui.

1451
01:37:34,333 --> 01:37:37,500
<i>M. Mathew, vous avez 69 ans !</i>

1452
01:37:37,583 --> 01:37:42,000
<i>S'il lui arrive quelque chose,</i>
<i>qui sera responsable ? Il n'est pas apte !</i>

1453
01:37:42,750 --> 01:37:43,750
Où il est ?

1454
01:37:44,333 --> 01:37:46,125
- Le voilà !
- Oui !

1455
01:37:46,208 --> 01:37:47,458
- Il est là !
- Oui !

1456
01:37:47,541 --> 01:37:48,875
Stop !

1457
01:37:49,625 --> 01:37:51,083
Maman, vite !

1458
01:37:52,041 --> 01:37:53,291
Papi ! Allez !

1459
01:37:53,375 --> 01:37:55,541
- Papa !
- Allez, Vijay !

1460
01:37:55,625 --> 01:37:57,791
- Vijay !
- Allez, papi !

1461
01:38:03,375 --> 01:38:09,166
<i>C'est la côte, mesdames et messieurs,</i>
<i>qui sépare les hommes des petits garçons.</i>

1462
01:38:09,250 --> 01:38:11,416
<i>La colline est un énorme obstacle,</i>

1463
01:38:11,500 --> 01:38:15,916
<i>où les champions s'illustrent</i>
<i>et le reste jette l'éponge.</i>

1464
01:38:16,541 --> 01:38:18,291
<i>Ils jettent l'éponge !</i>

1465
01:38:22,125 --> 01:38:24,708
Vijay ! Allez, Vijay !

1466
01:38:24,791 --> 01:38:25,916
Allez !

1467
01:38:26,000 --> 01:38:27,083
Vijay !

1468
01:38:27,166 --> 01:38:30,208
Silence ! Calmez-vous,
laissez-le respirer.

1469
01:38:36,333 --> 01:38:37,166
Papa.

1470
01:38:57,458 --> 01:38:59,083
Tu as des écouteurs.

1471
01:38:59,583 --> 01:39:03,291
Passe-moi ton téléphone.
Je dois télécharger une chanson. Vite.

1472
01:39:17,958 --> 01:39:19,666
Il repart. Allez !

1473
01:39:19,750 --> 01:39:23,416
Vijay !

1474
01:39:26,500 --> 01:39:28,291
Allez !

1475
01:39:28,375 --> 01:39:31,375
- Vas-y, papi !
- Allez !

1476
01:39:32,208 --> 01:39:33,208
Papa !

1477
01:39:33,291 --> 01:39:36,666
- Allez, Vijay !
- Papa, je sais que tu peux le faire !

1478
01:39:36,750 --> 01:39:38,041
Tu peux y arriver !

1479
01:39:38,125 --> 01:39:43,291
Allez, vas-y, Vijay ! Allez !

1480
01:39:43,375 --> 01:39:47,333
Papa, je sais que tu peux.
Allez ! Tu peux le faire !

1481
01:39:57,166 --> 01:39:59,166
Allez, Vijay, allez !

1482
01:40:00,708 --> 01:40:03,500
Après cette côte,
il n'y a plus de difficulté.

1483
01:40:03,583 --> 01:40:04,833
Allez, Vijay !

1484
01:40:04,916 --> 01:40:06,666
- Allez !
- Tu peux le faire !

1485
01:40:06,750 --> 01:40:07,666
Vijay.

1486
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
Mets ça.

1487
01:40:15,166 --> 01:40:17,041
- Pourquoi ?
- Mets-le !

1488
01:40:18,000 --> 01:40:18,833
Enfile-le.

1489
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Ferme les yeux.

1490
01:40:21,166 --> 01:40:24,208
Prends une grande inspiration. Et écoute.

1491
01:40:24,750 --> 01:40:30,750
<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>

1492
01:40:31,291 --> 01:40:37,250
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

1493
01:40:37,333 --> 01:40:39,500
<i>Ce qui compte à présent</i>

1494
01:40:39,583 --> 01:40:40,666
Fais-le pour Anna.

1495
01:40:40,750 --> 01:40:43,375
<i>C'est maintenant</i>

1496
01:40:54,666 --> 01:40:56,125
Déchire tout.

1497
01:40:56,208 --> 01:40:57,750
C'est ça ! Allez !

1498
01:40:59,250 --> 01:41:01,208
Déchire tout, Vijay !

1499
01:41:06,625 --> 01:41:11,833
Vijay ! Déchire tout !

1500
01:41:11,916 --> 01:41:17,458
<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>

1501
01:41:18,416 --> 01:41:24,000
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

1502
01:41:24,708 --> 01:41:27,416
<i>Ce qui compte à présent</i>

1503
01:41:27,500 --> 01:41:30,375
<i>C'est maintenant</i>

1504
01:41:51,666 --> 01:41:54,458
<i>Des silhouettes inconnues</i>

1505
01:41:54,541 --> 01:41:57,416
<i>Gesticulent le long du chemin</i>

1506
01:41:58,000 --> 01:42:01,125
<i>Des bras inconnus</i>

1507
01:42:01,208 --> 01:42:04,208
<i>Nous saisissent avec entrain</i>

1508
01:42:04,291 --> 01:42:07,625
<i>C'est un moment hors du temps</i>

1509
01:42:07,708 --> 01:42:10,541
<i>Plus rien ne compte</i>

1510
01:42:10,625 --> 01:42:13,666
<i>Ne le laisse pas filer</i>

1511
01:42:13,750 --> 01:42:16,833
<i>C'est ton moment</i>

1512
01:42:16,916 --> 01:42:23,375
<i>Toi qui vis, tu dois décider</i>

1513
01:42:23,458 --> 01:42:28,791
<i>C'est le moment</i>
<i>De réaliser ce que te dicte ton cœur</i>

1514
01:42:38,833 --> 01:42:39,666
Il est là !

1515
01:42:43,291 --> 01:42:45,625
Continue ! Allez, continue !

1516
01:42:52,583 --> 01:42:55,375
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>c'est un nouveau record !</i>

1517
01:42:55,458 --> 01:43:00,500
<i>Aditya Jaiswal, le plus jeune Indien</i>
<i>à terminer un triathlon !</i>

1518
01:43:39,541 --> 01:43:45,791
<i>La magie de ce moment scelle notre union</i>

1519
01:43:45,875 --> 01:43:51,958
<i>La chaleur de ce moment</i>
<i>Fait battre nos cœurs à l'unisson</i>

1520
01:43:52,041 --> 01:43:55,416
<i>Et à présent</i>

1521
01:43:55,500 --> 01:43:57,041
<i>Le monde nous appartient</i>

1522
01:43:57,125 --> 01:43:58,625
JE SUIS FIER DE TOI, PAPI

1523
01:43:58,708 --> 01:44:01,458
<i>Quand tu repenses à ce moment</i>

1524
01:44:01,541 --> 01:44:04,416
<i>Qui brille divinement</i>

1525
01:44:05,041 --> 01:44:11,000
<i>Toi qui vis, tu dois décider</i>

1526
01:44:11,083 --> 01:44:14,750
<i>C'est le moment</i>
<i>De réaliser ce que te dicte ton cœur</i>

1527
01:44:14,833 --> 01:44:16,166
ARRIVÉE

1528
01:44:16,250 --> 01:44:22,583
<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>

1529
01:44:22,666 --> 01:44:28,875
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

1530
01:44:28,958 --> 01:44:31,708
<i>Tout ce qui compte à présent</i>

1531
01:44:31,791 --> 01:44:34,916
<i>C'est maintenant</i>

1532
01:46:24,083 --> 01:46:26,583
TROIS MILLIONS DE ROUPIES CONTRE LE CANCER

1533
01:46:27,541 --> 01:46:29,250
Une photo, s'il vous plaît.

1534
01:46:30,458 --> 01:46:36,416
<i>C'est un instant hors du temps</i>

1535
01:46:36,500 --> 01:46:39,708
{\an8}<i>Au-delà de ce moment</i>
<i>La vie suivra son cours simplement</i>

1536
01:46:39,791 --> 01:46:42,541
{\an8}VIJAY POUR L'OR

1537
01:46:42,625 --> 01:46:45,666
<i>Qui verra demain ?</i>

1538
01:46:45,750 --> 01:46:48,541
{\an8}<i>Qui saura demain ?</i>

1539
01:46:49,291 --> 01:46:54,625
<i>C'est maintenant</i>
<i>Que tu dois trouver ce que tu cherches</i>

1540
01:46:55,583 --> 01:47:01,333
<i>Toi qui vis, tu dois décider</i>

1541
01:47:01,416 --> 01:47:06,708
<i>C'est le moment</i>
<i>De réaliser ce que te dicte ton cœur</i>

1542
01:47:06,791 --> 01:47:13,250
<i>Ce qu'il adviendra, on ne le sait pas</i>

1543
01:47:13,333 --> 01:47:19,500
<i>Ce qu'il en était, on ne sait jamais</i>

1544
01:47:19,583 --> 01:47:22,125
<i>Tout ce qui compte à présent</i>

1545
01:47:22,208 --> 01:47:25,000
<i>C'est maintenant</i>

1546
01:51:04,083 --> 01:51:09,083
Sous-titres : Géraldine Quinn



