1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,541 --> 00:00:17,000
Netflix प्रस्तुत करता है

4
00:00:23,750 --> 00:00:25,750
[वाद्य संगीत]

5
00:00:38,333 --> 00:00:39,166
साहब…

6
00:00:46,416 --> 00:00:48,416
[संगीत जारी है]

7
00:01:10,666 --> 00:01:11,708
{\an8}[महिला] विजय जी!

8
00:01:11,791 --> 00:01:13,750
{\an8}विजय जी… विजय जी।

9
00:01:29,458 --> 00:01:31,416
[पानी में कूदने की आवाज़ आती है]

10
00:01:34,041 --> 00:01:40,166
{\an8}[सब, अंग्रेज़ी में]
♪  यहोवा मेरा चरवाहा है  ♪

11
00:01:40,875 --> 00:01:44,416
{\an8}♪  मुझे कुछ कमी  न होगी  ♪

12
00:01:44,500 --> 00:01:45,375
{\an8}(अंग्रेजी में) कोई बात नहीं।

13
00:01:46,333 --> 00:01:47,458
{\an8}[सुबक रही है]

14
00:01:47,541 --> 00:01:49,916
{\an8}- मुझे लगा कि टहलने निकले हैं।
- हँ?

15
00:01:50,625 --> 00:01:52,833
{\an8}- मैंने टैक्सी में से आवाज़ भी दी।
- अह-हँ।

16
00:01:53,333 --> 00:01:54,875
{\an8}मगर शायद उन्होनें सुना नहीं।

17
00:01:56,000 --> 00:01:59,375
{\an8}अगर मुझे पता होता कि खुद को मारने वाले हैं तो मैं…

18
00:02:00,125 --> 00:02:01,000
{\an8}ऐ!

19
00:02:02,458 --> 00:02:03,500
{\an8}[नाक सिनकती है]

20
00:02:06,708 --> 00:02:08,541
{\an8}विजय अंकल की लाश नहीं मिली, पता है?

21
00:02:09,875 --> 00:02:11,333
{\an8}पक्का भूत बनके लौटेंगे।

22
00:02:12,291 --> 00:02:14,541
{\an8}लाश नहीं मिली तो पता कैसे चला?

23
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
{\an8}अरे, बक्शी आंटी ने उन्हें सीसाइड पे अकेले देखा था।

24
00:02:18,250 --> 00:02:20,833
{\an8}[अंग्रेज़ी में] फिर वो उन लड़कों ने देखा…
कि वह कूद गए।

25
00:02:20,916 --> 00:02:23,541
{\an8}मम्मा ने कहा कि उन्होंने हमें बताकर
असली सज्जन का काम किया है।

26
00:02:27,625 --> 00:02:28,750
{\an8}[पादरी] प्लीज़ बैठ जाइए।

27
00:02:28,833 --> 00:02:29,916
{\an8}[तीनों धम से बैठते हैं]

28
00:02:30,458 --> 00:02:33,458
{\an8}- [हिंदी में] बैठ।
- [भारी साँसें ले रही है]

29
00:02:36,458 --> 00:02:37,416
मिस्टर बथेना?

30
00:02:38,000 --> 00:02:38,833
{\an8}[अंग्रेज़ी में] हाँ?

31
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
{\an8}- आइए।
- अरे, हाँ।

32
00:02:39,958 --> 00:02:42,166
{\an8}ओह, ओह। माफ़ करना, माफ़ करना। मुझे माफ़ करना।

33
00:02:43,458 --> 00:02:44,333
{\an8}हाँ…

34
00:02:49,625 --> 00:02:52,666
{\an8}सबसे पहले, परिवार को मेरी ओर से सांत्वना।

35
00:02:53,166 --> 00:02:55,958
{\an8}दीक्षा, अखिल और अभिषेक।

36
00:02:56,041 --> 00:02:59,666
{\an8}- अभिमन्यु है अंकल, अभिषेक नहीं।
- श्श।

37
00:02:59,750 --> 00:03:01,625
{\an8}माफ़ करना, बेटा। अभिमन्यु।

38
00:03:04,833 --> 00:03:07,333
{\an8}[हिंदी में] विजय और मैं तीस साल पहले मिले थे।

39
00:03:08,541 --> 00:03:11,125
{\an8}वो अपनी बीवी को मेरे कैंसर केयर सेंटर लाया था।

40
00:03:11,708 --> 00:03:14,166
{\an8}सात साल एना मेरे अस्पताल में रही।

41
00:03:14,833 --> 00:03:17,125
{\an8}[अंग्रेज़ी में] और विजय और मैं पक्के दोस्त बन गए।

42
00:03:20,500 --> 00:03:21,375
{\an8}[गहरी साँस छोड़ता है]

43
00:03:21,458 --> 00:03:23,583
[अंग्रेज़ी में]बहुत सारी यादें।

44
00:03:23,666 --> 00:03:25,541
[हिंदी में] पता नहीं कहाँ से शुरू करूँ।

45
00:03:26,208 --> 00:03:27,208
[अंग्रेज़ी में] उदाहरण के लिए।

46
00:03:27,291 --> 00:03:28,875
{\an8}[हिंदी में] हम लोग बहुत रम्मी खेला करते थे।

47
00:03:29,750 --> 00:03:31,500
{\an8}[अंग्रेज़ी में] स्कोर था 126-ऑल।

48
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
{\an8}दरअसल, शायद मैं 126-125 से आगे था।

49
00:03:35,083 --> 00:03:36,375
{\an8}[लोग अस्पष्ट बातचीत कर रहे हैं]

50
00:03:36,458 --> 00:03:39,708
{\an8}[हिंदी में] पर अभी मरे हुए से क्या बहस करूँ? चीटर!

51
00:03:40,541 --> 00:03:41,708
{\an8}[हल्के से हँसता है]

52
00:03:41,791 --> 00:03:47,166
{\an8}और विजय सिर्फ रम्मी में अच्छा नहीं था।
वो अपने कॉलोनी का चैंपियन डांसर भी था।

53
00:03:47,791 --> 00:03:52,708
{\an8}तीन-तीन बार गरबा नाइट ट्रोफ़ी जीता।
लेकिन हाँ, एक बार थोड़ा विवादित था।

54
00:03:52,791 --> 00:03:54,666
{\an8}[अंग्रेज़ी में] क्योंकि मिसेज बक्शी जज थीं।

55
00:03:54,750 --> 00:03:56,791
{\an8}[गुजराती में] आपका पसंदीदा ना?

56
00:03:56,875 --> 00:03:58,041
{\an8}पक्षपात!

57
00:04:01,750 --> 00:04:03,083
{\an8}[गला खंखारता है]

58
00:04:03,166 --> 00:04:04,750
{\an8}[अंग्रेज़ी में] फ़ादर, रुकिए ना… मैं चेक कर रहा हूँ।

59
00:04:04,833 --> 00:04:05,791
{\an8}[हिंदी में] कुछ भूला तो नहीं?

60
00:04:06,583 --> 00:04:08,041
{\an8}अरे, हाँ, हाँ, हाँ।

61
00:04:08,666 --> 00:04:09,500
{\an8}[गला खंखारता है]

62
00:04:10,000 --> 00:04:13,083
{\an8}[तेज़ साँस खींचता है] विजय… मरा नहीं।

63
00:04:14,291 --> 00:04:16,500
विजय मरते नहीं!

64
00:04:18,750 --> 00:04:19,583
हँ?

65
00:04:20,416 --> 00:04:22,208
[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है?

66
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
[चर्च में लोग चीख रहे हैं]

67
00:04:24,500 --> 00:04:25,875
- [पहला आदमी] विजय!
- [दूसरा आदमी] विजय!

68
00:04:25,958 --> 00:04:27,208
- पापा?
- नानू?

69
00:04:27,833 --> 00:04:28,666
ओए…

70
00:04:29,541 --> 00:04:30,458
क्या है ये?

71
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
कहा था न… भूत!

72
00:04:32,666 --> 00:04:34,833
- अरे! हाँ।
- मेरी फोटो क्यों लगाई है?

73
00:04:34,916 --> 00:04:37,083
[बच्चा] टीचर ने बोला था भूत-वूत नहीं रहते।

74
00:04:37,708 --> 00:04:39,916
- विजय!
- [चौंकते हुए तेज़ साँस खींचती है]

75
00:04:40,708 --> 00:04:43,125
विजय 69

76
00:04:45,375 --> 00:04:49,083
[अंग्रेज़ी में] क्या हाल, दोस्तों!
शॉक-अ-लॉका बेबी में स्वागत है।

77
00:04:49,166 --> 00:04:51,583
हर दिन आपको मिलती हैं चौंका देने वाली कहानियाँ!

78
00:04:52,291 --> 00:04:53,875
[हिंदी में] हाँ, बहुत ज़्यादा उत्साहित हूँ मैं आज।

79
00:04:53,958 --> 00:04:56,791
क्योंकि पिछले हफ्ते मैंने आपको
दो मेंढकों की शादी दिखाई थी।

80
00:04:56,875 --> 00:04:58,708
[अंग्रेज़ी में] पर आज हमारे साथ हैं विजय मैथ्यू,

81
00:04:58,791 --> 00:05:00,583
[हिंदी में] जो चर्च में अपने ही अंतिम संस्कार पे पहुंचे।

82
00:05:01,250 --> 00:05:04,000
और इस दरवाजे के पीछे है दूसरा-मौका विजय।

83
00:05:04,541 --> 00:05:06,666
[अंग्रेज़ी में]
जो यकीनन ज़िंदा होकर बहुत खुश होंगे, यार।

84
00:05:06,750 --> 00:05:07,625
तैयार?

85
00:05:08,208 --> 00:05:09,083
बूम!

86
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
विजय मैथ्यू

87
00:05:14,291 --> 00:05:16,333
[नाटकीय संगीत]

88
00:05:27,125 --> 00:05:27,958
चूतिये!

89
00:05:28,041 --> 00:05:29,375
- पापा!
- सॉरी।

90
00:05:30,208 --> 00:05:31,416
कमीने, पाखंडी!

91
00:05:31,958 --> 00:05:33,875
चुल्लू भर पानी में कुए के मेंढक!

92
00:05:34,541 --> 00:05:36,125
मैं खुदकुशी क्यों करूँगा? बता ज़रा।

93
00:05:36,708 --> 00:05:39,458
मतलब, मैं घर नहीं आया तो
तुम लोगों ने पूरा मोहल्ला इकट्ठा कर लिया।

94
00:05:40,041 --> 00:05:43,250
शोक सभा कर ली?
और ये, ये… ये कॉफ़िन तक मँगवा लिया!

95
00:05:43,333 --> 00:05:46,833
ये हम लोग पे उल्टी चढ़ाई मत कर।
कहाँ था तू रात भर, बोल?

96
00:05:47,375 --> 00:05:50,291
- मैं…
- सुबह छह बजे तक पुलिस तेरी लाश ढूंढ रही थी।

97
00:05:50,375 --> 00:05:52,583
- टहलने गया था, भाई…
- बिना सेलफ़ोन के?

98
00:05:52,666 --> 00:05:54,875
वो… वो चार्ज पे रखा था। वो भूल गया, बेटा।

99
00:05:54,958 --> 00:05:57,458
- [अंग्रेज़ी में] मुझे "बेटा" मत कहिए
- [हिंदी में] गले में मोबाइल लटकाने के लिए

100
00:05:57,541 --> 00:05:59,666
एक पट्टा ले आती हूँ। फिर कभी नहीं भूलोगे।

101
00:05:59,750 --> 00:06:01,916
- [अंग्रेज़ी में] मिसेज बक्शी, प्लीज़, आप चुप रहिए।
- [हिंदी में] क्या प्लीज़, हाँ?

102
00:06:02,000 --> 00:06:04,083
आप समंदर के किनारे पे यूं… यूं… क्यों खड़े थे?

103
00:06:04,166 --> 00:06:05,500
[अंग्रेज़ी में] हँ? इन्होंने देखा था आपको।

104
00:06:05,583 --> 00:06:07,083
[हिंदी में] वो मेरा डाइविंग का पोज़ है।

105
00:06:07,166 --> 00:06:10,958
मैं पानी को देखता हूँ तो मेरे अंदर का तैराक
जाग जाता है। ये देखो फ़ोटो।

106
00:06:14,750 --> 00:06:16,083
[अंग्रेज़ी में] यह बेतुकी बात है!

107
00:06:16,166 --> 00:06:18,416
पर मुद्दा वह नहीं है है। मुद्दा है…

108
00:06:18,500 --> 00:06:22,625
[हिंदी में] कि मेरी लाश मिले बगैर तुम लोगों ने ये
कॉफ़िन का इंतज़ाम क्यों किया? क्यों किया ये?

109
00:06:22,708 --> 00:06:25,125
रात को तू घर क्यों नहीं आया?

110
00:06:25,208 --> 00:06:26,500
[अंग्रेज़ी में] वह भी मुद्दा है।

111
00:06:26,583 --> 00:06:30,166
[हिंदी में] अरे, मैं किशोर के साथ पी रहा था।
तेरे अस्पताल में।

112
00:06:30,875 --> 00:06:32,166
फिर किशोर पीते-पीते सो गया…

113
00:06:32,250 --> 00:06:35,458
तो मैं भी वो…
डॉर्मिटरी के पीछे वाले कमरे में लुढ़क गया।

114
00:06:35,541 --> 00:06:37,833
तो अगर तू वहाँ पड़ा था…

115
00:06:37,916 --> 00:06:41,000
तो वो गली का छोकरा लोग ने
किसको कूदते हुए देखा?

116
00:06:41,083 --> 00:06:44,666
कह रहे थे बहुत बूढ़ा आदमी था ये,
फटे हुये कपड़े, गंदा आदमी…

117
00:06:44,750 --> 00:06:46,916
- बुड्ढा होगा तू, भूतनी के।
- पापा…

118
00:06:47,000 --> 00:06:50,833
एक मिनट, एक मिनट। हाँ।
हाँ, हाँ, हाँ, हाँ। वहाँ एक रद्दी वाला था।

119
00:06:50,916 --> 00:06:53,208
पुराने कपड़े में, फटे हुए कपड़े, वो कूदा होगा।

120
00:06:53,291 --> 00:06:55,875
- [अंग्रेज़ी में] हाँ!
- सही कहा! अब मामला सुलझ गया, हाँ।

121
00:06:55,958 --> 00:06:59,125
मैं कह रहा हूँ, चलो जश्न मनाओ, चलो पार्टी करो।

122
00:07:00,125 --> 00:07:02,000
[हिंदी में] ऐ, लेकिन भिखारी का लाश नहीं मिला?

123
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
- अरे, चोमू, तू क्या…
- अरे पापा!… चलो, अखिल।

124
00:07:05,750 --> 00:07:07,625
[अंग्रेज़ी में] तुमसे फिर मिलकर
बहुत अच्छा लगा, अभिषेक।

125
00:07:07,708 --> 00:07:09,041
[हिंदी में] अरे, अभिमन्यु!

126
00:07:09,125 --> 00:07:11,666
- माफ़ करना, माफ़ करना।
- बेटा, एक मिनट, एक मिनट, एक मिनट, एक मिनट!

127
00:07:11,750 --> 00:07:12,791
चाय तो पीके जाओ।

128
00:07:12,875 --> 00:07:14,375
समोसे भी मँगवा लीजिये, है ना?

129
00:07:14,458 --> 00:07:16,541
[अंग्रेज़ी में] ये दिखावा बंद कीजिए
कि सब ठीक है, पापा।

130
00:07:17,166 --> 00:07:18,625
[हिंदी में] गुस्सा क्यों हो रही हो?

131
00:07:18,708 --> 00:07:21,416
गुस्सा तो मुझे होना चाहिए कि मेरे मरने से पहले,

132
00:07:21,500 --> 00:07:23,041
तुम मेरे कॉफ़िन के साथ बैठी हुई हो।

133
00:07:23,125 --> 00:07:25,333
[अंग्रेज़ी में] ज़्यादा चालाक मत बनिए!
[गहरी साँस छोड़ती है]

134
00:07:25,416 --> 00:07:28,791
[हिंदी में] मम्मा के जाने के बाद ना…
एकदम लापरवाह हो गए हो।

135
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
[अंग्रेज़ी में] आपसे अब भी
बीयर की बू आ रही है, पता है?

136
00:07:31,416 --> 00:07:32,750
ठीक है, ठीक है। मुझे माफ़ कर दो।

137
00:07:32,833 --> 00:07:35,958
[हिंदी में] मैं वादा करता हूँ
कि मैं आज के बाद शराब नहीं पीऊँगा। अब खुश?

138
00:07:36,041 --> 00:07:38,250
- [अंग्रेज़ी में] सच में?
- हाँ! चलो, मुस्कुरा दो!

139
00:07:38,750 --> 00:07:39,583
बचपना बंद कीजिए!

140
00:07:39,666 --> 00:07:40,875
[हिंदी में] बेटा, अरे सुनो तो सही।

141
00:07:40,958 --> 00:07:43,166
[अंग्रेज़ी में] वह सही है, पर आपका स्वागत है!

142
00:07:43,250 --> 00:07:45,083
धन्यवाद, बेटा, धन्यवाद। धन्यवाद। धन्यवाद।

143
00:07:46,083 --> 00:07:47,541
- हैलो, बेटा, धन्यवाद।
- आपसे प्यार है, नानू!

144
00:07:47,625 --> 00:07:48,666
- माफ़ करना, बेटा।
- अखिल!

145
00:07:49,208 --> 00:07:52,166
- विजू… मैं बहुत खुश हूँ के तुम मरे नहीं।
- हँ…

146
00:07:52,250 --> 00:07:55,750
[हिंदी में] अरे, क्या कर रही हो आप, बक्शी जी?
बैठिए। प्लीज़। धन्यवाद।

147
00:07:56,375 --> 00:08:00,041
- विजय, मैं भी चलता हूँ। यार मैं बहुत थक गया हूँ।
- दोबारा ये मत करना।

148
00:08:00,125 --> 00:08:02,458
[अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ।
अगली बार तेरे मरने का इंतज़ार करूँगा।

149
00:08:02,541 --> 00:08:03,416
अच्छा मज़ाक है!

150
00:08:04,208 --> 00:08:05,833
[हिंदी में] ये पेपर क्या कर रहे है तेरे हाथ में?

151
00:08:05,916 --> 00:08:07,291
- कुछ नहीं, कुछ नहीं।
- दिखा जरा…

152
00:08:07,375 --> 00:08:09,791
- बाद में बताता… अरे, निजी मामला है…
- अरे, दिखा ना, यार!

153
00:08:15,041 --> 00:08:15,875
[हिंदी में] बैठ इधर।

154
00:08:16,500 --> 00:08:17,333
बैठ इधर!

155
00:08:20,083 --> 00:08:21,250
विजय प्रशंसा पत्र

156
00:08:21,333 --> 00:08:23,666
[अंग्रेज़ी में] विजय का… प्रशंसा पत्र!

157
00:08:25,583 --> 00:08:27,583
[नाटकीय संगीत जारी है]

158
00:08:35,583 --> 00:08:37,250
[हिंदी में] अबे, कुछ बोलेगा भी?

159
00:08:37,333 --> 00:08:39,666
पुरानी चड्डी के छुछंदर, साले!

160
00:08:39,750 --> 00:08:41,291
दरअसल, बेहतर है मत बोल।

161
00:08:41,375 --> 00:08:43,666
रम्मी प्लेयर? गरबा डांसर?

162
00:08:43,750 --> 00:08:45,875
वो दसवीं क्लास में डिबेट चैंपियन?

163
00:08:45,958 --> 00:08:48,875
साला, मैं मर गया और तूने ये लिखा मेरे बारे में?

164
00:08:48,958 --> 00:08:51,750
- लेकिन तू मरा तो नहीं ना, विजय?
- पर तुझे तो नहीं पता था ना!

165
00:08:51,833 --> 00:08:53,416
- अरे, पर…
- अब तू मरके दिखा।

166
00:08:53,500 --> 00:08:56,291
देख मैं तेरे मरने के बाद
तेरे बारे में क्या भाषण देता हूँ।

167
00:08:56,791 --> 00:08:58,416
साला, फ़ील्ड कंपाउंडर…

168
00:08:58,500 --> 00:09:02,375
ठर्की वॉर्ड बॉय, वो अस्पताल में
झाड़ू मारने वाला। अब कहाँ जा रहा है?

169
00:09:02,458 --> 00:09:04,166
[अंग्रेज़ी में] तुझे नहीं लगता होगा कि तो बुड्ढा है,

170
00:09:04,250 --> 00:09:07,500
लेकिन मेरा बेलैडर
मेरे को रोज याद दिलाता है कि मैं हूँ।

171
00:09:08,000 --> 00:09:11,250
- [गुजराती में] टिंकल मारके आता हूँ।
- [हिंदी में] बाद में करना अपना टिंकल। बैठ जा।

172
00:09:14,500 --> 00:09:19,000
साले, हम इतने सालों से दोस्त हैं
और तुझे कुछ पता ही नहीं है मेरी ज़िंदगी के बारे में?

173
00:09:19,083 --> 00:09:21,083
मेरी उपलब्धियों के बारे में, हुंह?

174
00:09:21,166 --> 00:09:22,583
[अंग्रेज़ी में] माफ़ कर दे, यार।

175
00:09:22,666 --> 00:09:25,375
[हिंदी में]
अच्छा, आगे के लिए बता दे मैं क्या बोल सकता हूँ।

176
00:09:25,458 --> 00:09:27,458
- बहुत कुछ!
- [अंग्रेज़ी में] अह, उदाहरण के लिए?

177
00:09:27,541 --> 00:09:28,708
- उदाहरण के लिए?
- हाँ।

178
00:09:30,708 --> 00:09:34,833
मैंने राष्ट्रीय तैराकी चैंपियनशिप में
कांस्य पदक जीता था।

179
00:09:34,916 --> 00:09:35,791
साल?

180
00:09:35,875 --> 00:09:38,166
1976… 6… हाँ!

181
00:09:38,250 --> 00:09:40,875
वाह! बधाई हो!

182
00:09:41,583 --> 00:09:42,750
- [हिंदी में] और?
- और…

183
00:09:44,083 --> 00:09:48,208
और… एना ने कहा था कि अगर मैं तैराकी करता रहूँ,

184
00:09:48,291 --> 00:09:50,958
तो मैं एशियाई गेम में हिस्सा ले सकता हूँ।

185
00:09:51,041 --> 00:09:54,041
[अंग्रेज़ी में] एक होनहार तैराक? वाह!

186
00:09:54,125 --> 00:09:55,458
- हाँ!
- शानदार!

187
00:09:55,541 --> 00:09:57,416
और कुछ? और… और?

188
00:09:57,500 --> 00:09:58,333
[हिंदी में] और…

189
00:10:00,875 --> 00:10:03,083
पर मैं अभी गुस्से में हूँ इसलिए याद नहीं आ रहा है।

190
00:10:09,666 --> 00:10:12,833
विजय मैथ्यू
1954 - 2023

191
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
विजय…

192
00:10:16,833 --> 00:10:21,416
हमने क्या सोचा था हम बनेंगे
और हम सच में क्या बन गए।

193
00:10:26,541 --> 00:10:27,958
सभी की यही कहानी है।

194
00:10:32,666 --> 00:10:33,500
[गहरी साँस लेता है]

195
00:10:33,583 --> 00:10:35,208
[अंग्रेज़ी में] मैं खुश हूँ कि तू ज़िंदा है।

196
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
हाँ।

197
00:10:38,666 --> 00:10:41,166
[गहरी साँस लेता है]

198
00:10:45,416 --> 00:10:46,500
चलो… बाय।

199
00:10:46,583 --> 00:10:48,125
[अंग्रेज़ी में] तू आराम कर। बस आराम कर।

200
00:10:51,666 --> 00:10:53,666
[दुखद संगीत बज रहा है]

201
00:11:38,041 --> 00:11:39,250
[गहरी साँस छोड़ता है]

202
00:12:01,000 --> 00:12:03,458
अखिल, मुँह ठीक टाइम पे नहीं खोल रहे हो।

203
00:12:03,541 --> 00:12:05,708
[अंग्रेज़ी में] चलो, ध्यान दो! ऐसे।

204
00:12:06,375 --> 00:12:07,750
ये देखो। ये देखो।

205
00:12:07,833 --> 00:12:09,708
- वाह!
- वाह! आपका केक, सर।

206
00:12:09,791 --> 00:12:10,791
- कमाल है!
- बहुत प्यारा केक है।

207
00:12:11,583 --> 00:12:13,166
- [हिंदी में] पापा, आओ न। केक काट रहे है।
- अरे…

208
00:12:13,250 --> 00:12:14,541
[अंग्रेज़ी में] इसे सिखा रहा हूँ न। अखिल!

209
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
[हिंदी में] पापा, ट्रेनिंग बाद में हो जाएगी,
आ जाओ।

210
00:12:16,333 --> 00:12:17,500
[अंग्रेज़ी में] ठीक है, ठीक है। आ रहे हैं।

211
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
♪  हैप्पी बर्थडे टू यू,  हैप्पी बर्थडे टू यू
हैप्पी बर्थडे टू यू,  ♪

212
00:12:20,083 --> 00:12:23,458
हैप्पी बर्थडे, मम्मा!

213
00:12:23,541 --> 00:12:24,833
- हैप्पी हैप्पी बर्थडे।
- धन्यवाद!

214
00:12:24,916 --> 00:12:26,666
- म्म।
- हैप्पी बर्थडे, बेटा।

215
00:12:26,750 --> 00:12:27,916
- धन्यवाद, पापा।
- विश कर ले बेटा।

216
00:12:28,958 --> 00:12:30,375
- [हिंदी में] जीते रहो।
- हम्म।

217
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
- [खिलखिलाकर हँसती है]
- [चूमता है] चलो, मैं चलता हूँ। ओके?

218
00:12:33,625 --> 00:12:35,500
[अंग्रेज़ी में] नहीं पापा, मेरा बर्थडे है।
आप नहीं जा सकते।

219
00:12:35,583 --> 00:12:37,833
[हिंदी में] आप इनसे मिलिए। ये जैग हैं और सनी।

220
00:12:37,916 --> 00:12:40,000
[अंग्रेज़ी में] जैग। उस कार की तरह।

221
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
आपसे मिलकर अच्छा लगा, अंकल।

222
00:12:42,000 --> 00:12:44,583
[हिंदी में] जैगुआर। हमारी बिल्डिंग में ना
ये तीन महीने पहले ही शिफ्ट हुए हैं,

223
00:12:44,666 --> 00:12:46,166
- [अंग्रेज़ी में] अमेरिका से।
- अच्छा।

224
00:12:46,250 --> 00:12:49,958
जैग एक मोटिवेशनल स्पीकर हैं।
और वह एक कंपनी चलाते हैं जिसका नाम है, अह…

225
00:12:50,041 --> 00:12:50,958
जस सु इट!

226
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
- क्या कहा?
- जस सु इट?

227
00:12:53,416 --> 00:12:57,458
जैग और सनी। 39 केंद्र और 21 देश। मस्त, हँ?

228
00:12:58,083 --> 00:13:00,708
आह… ज… अच्छा, ठीक है। जस सु इट।

229
00:13:00,791 --> 00:13:03,416
- [हिंदी में] अह… आप क्या करते हैं?
- हाँ!

230
00:13:04,000 --> 00:13:05,875
मैं? मैं तो… रिटायर हूँ।

231
00:13:06,541 --> 00:13:07,500
[अंग्रेज़ी में] और उससे पहले?

232
00:13:08,750 --> 00:13:10,500
अरे, मैं… मैं बस एक तैराकी कोच था।

233
00:13:11,208 --> 00:13:12,041
अरे, अच्छा है!

234
00:13:12,125 --> 00:13:14,041
अरे, जैसे… राष्ट्रीय?

235
00:13:14,541 --> 00:13:17,000
- नहीं, नहीं, नहीं, नहीं…
- प्रदेश?

236
00:13:18,041 --> 00:13:19,166
अह…

237
00:13:19,250 --> 00:13:21,250
[हिंदी में] अह, इसी क्लब में दरअसल।

238
00:13:21,333 --> 00:13:22,875
[अंग्रेज़ी में] वह इनका शौक ज़्यादा था!

239
00:13:22,958 --> 00:13:23,791
ओह…

240
00:13:24,416 --> 00:13:26,208
[हिंदी में]
अभिमन्यु और मैं भी पहली बार यहीं मिले थे।

241
00:13:26,291 --> 00:13:28,666
- [अंग्रेज़ी में] ओह…
- कितने प्यारे हो!

242
00:13:29,166 --> 00:13:31,500
क्लब के पूल में बच्चों को तैराकी सिखाना।

243
00:13:31,583 --> 00:13:34,125
पुण्य का काम… पुण्य का काम।

244
00:13:35,416 --> 00:13:38,416
[हिंदी में] पर… आपका मेन काम क्या था?

245
00:13:40,125 --> 00:13:44,000
मेरा… मेन काम भी वही था और…

246
00:13:46,125 --> 00:13:47,250
शौ… और शौक भी वही।

247
00:13:47,750 --> 00:13:50,458
[अंग्रेज़ी में] दरअसल, अह,
डैड तैराकी को लेकर काफ़ी जुनूनी रहे हैं।

248
00:13:50,916 --> 00:13:51,750
[हिंदी में] है ना, डैड?

249
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
जो भी करो ठीक से करो।

250
00:13:54,125 --> 00:13:57,375
[अंग्रेज़ी में] उम्र तो बस एक संख्या है, यार!
धकेलो, भागो, दौड़ो, हासिल करो!

251
00:13:57,458 --> 00:13:58,958
[सनी] आराम से, जान, आराम से!

252
00:13:59,541 --> 00:14:01,541
[अखिल] नानू कांस्य पदक विजेता थे।

253
00:14:02,041 --> 00:14:03,208
- [जैग] आह, बढ़िया!
- [सनी] वाह!

254
00:14:03,291 --> 00:14:04,208
[जैग] चीयर्स!

255
00:14:07,166 --> 00:14:08,333
[हिंदी में]  मैं… मैं चलता हूँ, बेटा।

256
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
[दुखद संगीत चल रहा है]

257
00:14:14,375 --> 00:14:15,333
बाय, पापा!

258
00:14:16,000 --> 00:14:16,875
[अंग्रेज़ी में] मिलते हैं, डैड।

259
00:14:17,541 --> 00:14:18,375
[हिंदी में] बाय नानू!

260
00:14:18,458 --> 00:14:22,000
विजय प्रशंसा पत्र
रम्मी में अच्छा, गरबा ट्रोफ़ी जीती

261
00:14:42,416 --> 00:14:44,791
उपलब्धियाँ

262
00:14:49,458 --> 00:14:54,625
तैराकी नेशनल में कांस्य पदक

263
00:14:58,541 --> 00:15:00,541
बी. सी. डी.

264
00:15:29,416 --> 00:15:30,916
[संगीत खत्म होता है]

265
00:15:31,416 --> 00:15:33,708
[अंग्रेज़ी में] महान… चीज़ें…

266
00:15:34,916 --> 00:15:36,666
जो… कि…

267
00:15:36,750 --> 00:15:37,916
महान चीज़ें जो बूढ़े लोगो ने की हैं

268
00:15:38,000 --> 00:15:40,708
बूढ़े… लोगों ने की हैं।

269
00:15:50,458 --> 00:15:51,291
[विजय] जॉन ग्लेन!

270
00:15:51,791 --> 00:15:54,666
सतहत्तर की साल उमर में अंतरिक्ष गया था,
भाई साहब।

271
00:15:54,750 --> 00:15:57,458
तू तो ठीक से बाथरूम भी नहीं जा सकता।

272
00:15:57,541 --> 00:15:58,625
- [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।
- अगला।

273
00:15:59,166 --> 00:16:02,208
[हिंदी में] और ये मोमोफुकु गांडु,
मतलब, मोमोफुकु आंडो।

274
00:16:02,291 --> 00:16:05,750
इकसठ साल की उम्र में इसने
इंस्टैंट नूडल का आविष्कार किया था।

275
00:16:05,833 --> 00:16:08,375
देख, मैं पहले ही कैंसर से मर रहा हूँ।

276
00:16:08,458 --> 00:16:11,250
फूड पॉइज़निंग से नहीं टपकना चाहता मैं।

277
00:16:11,333 --> 00:16:13,541
[अंग्रेज़ी में] अच्छा! ये सुनो, ये सुनो।

278
00:16:13,625 --> 00:16:14,833
[हिंदी में] रेमंड कोलबर्ट।

279
00:16:15,375 --> 00:16:18,500
अठहत्तर साल की उमर में ये बाप बना था।

280
00:16:18,583 --> 00:16:19,583
बाप रे!

281
00:16:20,583 --> 00:16:24,416
सुन, सुन, सुन। तू वो जॉन ग्लेन वाला
अंतरिक्ष वाला ही कर दे।

282
00:16:24,958 --> 00:16:27,666
- बाप बनने जा रहा है।
- [दोनों ज़ोर-ज़ोर से हँसते हैं]

283
00:16:28,500 --> 00:16:31,541
[अंग्रेज़ी में] विजय,
तूने पिछली बार सेक्स कब किया था?

284
00:16:33,375 --> 00:16:37,750
- माफ़ करना सिस्टर, यह ठरकी है।
- [हँस रहा है]

285
00:16:37,833 --> 00:16:41,791
[हिंदी में] आहिस्ता बोल चूतिये,
सबके सामने पूछता है। 21 जून…

286
00:16:41,875 --> 00:16:43,291
- क्या बात है।
- आह! अभी!

287
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
[हअंग्रेज़ी में] 2007।

288
00:16:44,583 --> 00:16:47,916
[दोनों ज़ोर-ज़ोर से हँसते हैं]

289
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
[विजय, हिंदी में] लेफ़्टिनेंट करनल जेम्स वॉरेन।

290
00:16:50,416 --> 00:16:53,041
सत्तासी साल की उम्र में
इसको पायलट का लाइसेंस मिला था।

291
00:16:53,125 --> 00:16:55,541
- साइड दो, साइड दो, प्लीज़।
- लाइसेंस किसका था? वापस दिया कि नहीं?

292
00:16:55,625 --> 00:16:56,625
साले अनपढ़।

293
00:16:57,458 --> 00:17:00,458
ए, ए, ए… विजय, तू अगर पायलट बनेगा
तो बता देना, भाई।

294
00:17:00,541 --> 00:17:02,500
ट्रेन की टिकट बहुत पहले बुक करनी पड़ती है।

295
00:17:02,583 --> 00:17:05,083
- ओए, नाक की बाल की दुकान।
- नाक के बाल।

296
00:17:05,166 --> 00:17:06,458
[अंग्रेज़ी में] ये नया है, विजय।

297
00:17:06,541 --> 00:17:09,166
[हिंदी में] विजय, तू इस उमर में
एक नामुमकिन चीज़ तो कर सकता है।

298
00:17:09,250 --> 00:17:10,083
बोल।

299
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
सबसे बड़ी उमर में गाली देना बंद कर दे।

300
00:17:12,208 --> 00:17:13,583
[अंग्रेज़ी में] नामुमकिन!

301
00:17:13,666 --> 00:17:15,708
[हिंदी में] ये तो एना के कहने पर भी रुका नहीं था।

302
00:17:15,791 --> 00:17:17,166
मत, मत, मत, फिजूल की बात मत कर।

303
00:17:17,250 --> 00:17:18,750
[अंग्रेज़ी में] यह सबसे बड़ा पॉटीमाउथ है।

304
00:17:18,833 --> 00:17:21,375
[हिंदी में] अरे, यार, पॉटी की बात मत कर।
आज सुबह फिर से ठीक से नहीं हुई।

305
00:17:21,458 --> 00:17:23,833
अबे यार, तू अमरूद आज़मा। बहुत असरदार है।

306
00:17:24,375 --> 00:17:27,583
हाँ, तुम पॉटी की बात करते रहना।
पॉटी की सोचो, पॉटी में ही मरो।

307
00:17:27,666 --> 00:17:29,583
साला, अपनी ज़िंदगी की कोई ऐसी उपलब्धि नहीं है,

308
00:17:29,666 --> 00:17:32,458
जिसको याद करके कहेंगे कि
"वाह, क्या मरा इंसान ये।"

309
00:17:32,541 --> 00:17:35,958
हाँ, अब पछताए होत क्या, जब चिड़िया चुग गई खेत!

310
00:17:36,041 --> 00:17:38,666
लो! ये बोला मिस्टर आशावादी।

311
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
अबे, तू तीस साल पहले डॉक्टर कैसे था, बे?

312
00:17:41,333 --> 00:17:43,708
- इसके मरीज़ तो अवसाद से ही मर गए होंगे।
- [सब हँसते हैं]

313
00:17:43,791 --> 00:17:45,416
उम्र होती है हर चीज़ करने की।

314
00:17:45,500 --> 00:17:46,458
कौन सी उम्र होती है?

315
00:17:46,541 --> 00:17:47,666
मेरे पोते की।

316
00:17:48,416 --> 00:17:50,750
अठारह साल की उम्र में ट्रायथलॉन रेस कर रहा है।

317
00:17:51,625 --> 00:17:53,375
[अंग्रेज़ी में] सबसे कम उम्र में। सबसे कम उम्र!

318
00:17:53,458 --> 00:17:57,375
[हिंदी में] कर पोता रहा है ना? तो तू क्यों
गेंडे के पिछवाड़े की तरह फैल रहा है?

319
00:17:57,458 --> 00:17:59,500
"गेंडे की पिछवाड़े की तरह।"
सीख रहा है हमसे, सीख रहा है।

320
00:17:59,583 --> 00:18:00,750
[अंग्रेज़ी में] बेवकूफ़ लोग, बेवकूफ़ लोग!

321
00:18:01,541 --> 00:18:03,708
[हिंदी में] ऐ विजय, ये तेरा भी डॉक्टर था ना?

322
00:18:03,791 --> 00:18:06,166
हाँ। साला, तब भी चूतिया था आज भी चूतिया ही है।

323
00:18:06,250 --> 00:18:08,333
- [अंग्रेज़ी में] वह प्रामाणिक चोटिया है!
- अच्छा।

324
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
- हाँ!
- क्या हुआ?

325
00:18:10,875 --> 00:18:11,708
प्रेशर आ गया।

326
00:18:11,791 --> 00:18:13,208
[एक आदमी] तालियाँ!

327
00:18:13,833 --> 00:18:16,791
{\an8}विक्टोरिया सी.एच.एस. मेमोरियल हॉल

328
00:18:16,875 --> 00:18:18,541
डेढ़ किलोमीटर की तैराकी।

329
00:18:18,625 --> 00:18:21,333
उसके बाद चालीस किलोमीटर की साइकलिंग।

330
00:18:21,416 --> 00:18:24,000
और उसके बाद दस किलोमीटर की दौड़।

331
00:18:24,583 --> 00:18:26,333
क्या आप लोग बता सकते हैं इसे क्या कहते हैं?

332
00:18:26,416 --> 00:18:27,250
चूतियापा!

333
00:18:27,333 --> 00:18:29,833
[भीड़ हँस रही है]

334
00:18:31,250 --> 00:18:33,041
ट्रायथलॉन!

335
00:18:33,125 --> 00:18:37,291
और भारत में जिसने सबसे कम उम्र में
ये ट्रायथलॉन पूरा किया था,

336
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
उसकी उम्र थी बीस साल।

337
00:18:39,625 --> 00:18:40,833
लेकिन आज…

338
00:18:41,375 --> 00:18:43,250
- आप ही की कॉलोनी में से…
- माफ़ करो मुझे!

339
00:18:43,333 --> 00:18:49,166
आदित्य जयसवाल इसकी कोशिश करेंगे
अठारह साल की उम्र में। वाह!

340
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
आदित्य जयसवाल के समर्थन में बहुत गर्व

341
00:18:50,875 --> 00:18:53,166
बहुत अच्छे। इसके दादा की उम्र इसे लग जाए।

342
00:18:53,250 --> 00:18:55,041
- [एक आदमी, अंग्रेज़ी में] आदित्य, शुभकामनाएँ।
- धन्यवाद।

343
00:18:55,125 --> 00:18:56,083
नाम ऊँचा करना, आदित्य।

344
00:18:56,166 --> 00:19:00,166
[हिंदी में] और आदित्य का
हौसला बढ़ाने के लिए हमारे साथ मौजूद हैं

345
00:19:00,250 --> 00:19:02,250
कुछ खास मेहमान…

346
00:19:02,333 --> 00:19:07,666
जैसे की मिस्टर सुनील सक्सेना,
ट्रायथलॉन एसोसिएशन ऑफ इंडिया के वाइस-चेयरमैन।

347
00:19:07,750 --> 00:19:10,125
और मिस्टर जयसवाल के खास दोस्त।

348
00:19:11,333 --> 00:19:12,750
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया। अच्छा है। अच्छा है।

349
00:19:12,833 --> 00:19:15,500
[हिंदी में]
और एक और खास मेहमान हमारे बीच मौजूद है,

350
00:19:15,583 --> 00:19:17,583
जिनका नाम है, विवेक सागर जी।

351
00:19:17,666 --> 00:19:21,583
- विवेक सागर जी हैं बूट इंक. के सीईओ।
- हम्म-हम्म…

352
00:19:21,666 --> 00:19:24,375
जी हाँ दोस्तों, बूट इंक., बूट्स फॉर यूथ्स…

353
00:19:24,458 --> 00:19:26,083
- जूतों का एक अग्रणी ब्रांड
- तेरे मोबाइल में इंटरनेट है?

354
00:19:26,166 --> 00:19:28,208
- जिसने आदित्य को इस इवेंट के लिए
- [बथेना] फ़ोन कहाँ रखता हूँ।

355
00:19:28,291 --> 00:19:30,291
स्पॉन्सर भी किया हुआ है। तालियाँ!

356
00:19:30,375 --> 00:19:31,708
आइये, सर। प्लीज़, प्लीज़, सर।

357
00:19:31,791 --> 00:19:33,083
[लोग तालियाँ बजाते हैं]

358
00:19:34,833 --> 00:19:37,458
[मेज़बान] सर, इस इवेंट के लिए
मैंने खुद बूट इंक. के जूते पहने हुए हैं।

359
00:19:37,541 --> 00:19:38,958
अरे, वो… अच्छा… [हँसता है]

360
00:19:39,041 --> 00:19:40,041
आइये सर, आराम से थोड़ा…

361
00:19:40,125 --> 00:19:42,458
हाँ आया। हाँ, ठीक है।
एक मिनट, थोड़ा सा चिंगम जो है…

362
00:19:43,166 --> 00:19:45,250
- कोई बात नहीं सर, मुझे… आराम से। ठीक है?
- हाँ। यै, ये लीजिये।

363
00:19:45,333 --> 00:19:48,250
- [विवेक] अरे, ये तो चिपक ही गया।
- तो बूट इंक. ये ऐलान करना चाहते हैं

364
00:19:48,333 --> 00:19:52,083
कि अगर आदित्य जयसवाल ट्रायथलॉन
सफलतापूर्वक पूरा कर देते हैं,

365
00:19:52,166 --> 00:19:55,375
तो वो आदित्य की चुनी हुई किसी भी चैरिटी को,

366
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
- 20 लाख रूपए देंगे! वाह!
- [भीड़ खुशी से चिल्ला रही है]

367
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
- व्हू!
- [बथेना] 20 लाख!

368
00:20:01,666 --> 00:20:02,500
वाह!

369
00:20:02,583 --> 00:20:04,125
वाह, सर, वाह! वाह!

370
00:20:04,208 --> 00:20:05,333
ऐ, विजय!

371
00:20:12,250 --> 00:20:13,166
[अंग्रेज़ी में] सबसे बूढ़ा…

372
00:20:15,083 --> 00:20:16,166
आदमी…

373
00:20:16,250 --> 00:20:19,166
सबसे बूढ़ा आदमी जो ट्रायथलॉन में दौड़ा

374
00:20:19,250 --> 00:20:20,500
ट्रायथलॉन में दौड़ा।

375
00:20:24,708 --> 00:20:26,500
[व्यंग्य में हँसता है]

376
00:20:27,083 --> 00:20:29,083
[जोशीला संगीत]

377
00:20:31,875 --> 00:20:35,041
- [हिंदी में] फली, मिल गया। मिल गया।
- [एक आदमी] कैसा है, विजय?

378
00:20:35,125 --> 00:20:36,166
अरे, आओ। आओ, विजय।

379
00:20:36,250 --> 00:20:37,791
[अंग्रेज़ी में] सही समय पर आए हो। बैठो। बैठो।

380
00:20:37,875 --> 00:20:39,083
आइडिया मिल गया!

381
00:20:39,166 --> 00:20:42,750
अरे, तू हमेशा यही कहता है
और फिर पहले ही सेट में हार जाता है।

382
00:20:42,833 --> 00:20:45,416
- [गुजराती में में] रहने दे न।
- [हिंदी में] अरे, रम्मी खेलने का नहीं यार।

383
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
- फिर?
- प्रशंसा पत्र का!

384
00:20:47,291 --> 00:20:49,375
- प्रशंसा पत्र?
- ज़िंदगी खास बनाने का।

385
00:20:49,458 --> 00:20:51,958
चर्च में मेरे मरने के बाद तेरा काम आसान करने का।

386
00:20:52,041 --> 00:20:54,708
ऐसा आइडिया जिसको सुनकर
लोगों की हवा टाइट हो जाएगी।

387
00:20:54,791 --> 00:20:59,125
मुंह खुले की खुले रह जाएँगे। और लोग कहेंगे
"वाह, विजय ने क्या कर दिखाया, यार!"

388
00:20:59,208 --> 00:21:01,958
[अंग्रेज़ी में] बधाई हो, विजय।
और यह ख़ुशकिस्मत लड़की है कौन?

389
00:21:02,041 --> 00:21:04,041
[हिंदी में] और इतना जल्दी गर्भवती कैसे किया?

390
00:21:04,875 --> 00:21:06,583
गर्भवती? अरे, रख ना, यार!

391
00:21:07,166 --> 00:21:09,791
गर्भवती तेरी नाक से किया।
अब सुनेगा कि नहीं सुनेगा?

392
00:21:09,875 --> 00:21:11,750
हाँ बोल, बोल। अरे, बोलनी, बोल, बोल, बोल…

393
00:21:11,833 --> 00:21:13,916
- ट्रायथलॉन!
- कौनसा लॉन?

394
00:21:14,500 --> 00:21:16,708
ट्रायथलॉन, ट्रायथलॉन!

395
00:21:16,791 --> 00:21:19,625
अरे, ट्रायथलॉन है
तो क्या तीन-तीन बार बोलेगा क्या?

396
00:21:19,708 --> 00:21:21,166
ट्रायथलॉन क्या?

397
00:21:21,250 --> 00:21:26,208
इंडिया में सबसे ज़्यादा उम्र में ट्रायथलॉन
पूरा करने वाली के उम्र है 67।

398
00:21:26,291 --> 00:21:27,666
हाँ। अब मेरी उम्र क्या है?

399
00:21:28,583 --> 00:21:30,666
- अभी 69 ना?
- [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल!

400
00:21:32,333 --> 00:21:33,250
[हिंदी में] नहीं समझा?

401
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
तो साफ-साफ बताना ट्रायथलॉन में
तू करेगा क्या? देखने जाएगा क्या?

402
00:21:37,750 --> 00:21:39,291
ट्रायथलॉन करूँगा पूरा।

403
00:21:39,375 --> 00:21:43,041
69 की उम्र में ट्रायथलॉन पूरा करके
इंडिया में एक नया रिकॉर्ड बनाऊँगा।

404
00:21:43,125 --> 00:21:46,041
[अंग्रेज़ी में] विजय मैथ्यू भारत में ट्रायथलॉन
पूरा करने वाला सबसे बूढ़ा आदमी होगा।

405
00:21:46,125 --> 00:21:48,541
विजय मैथ्यू महान है। विजय मैथ्यू शानदार है।

406
00:21:48,625 --> 00:21:50,583
- [हिंदी में] विजय मैथ्यू जिंदाबाद!
- [अंग्रेज़ी में में] तू पागल है क्या?

407
00:21:50,666 --> 00:21:53,500
तेरे को पता है ट्रायथलॉन में क्या-क्या
करना पड़ता है? वो अनाउंसर बोला ना…

408
00:21:53,583 --> 00:21:55,750
सब पता है। डेढ़ किलोमीटर तैराकी,

409
00:21:55,833 --> 00:21:58,291
चालीस किलोमीटर साइकलिंग
और दस किलोमीटर की दौड़।

410
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
और ये सब तू करेगा?

411
00:22:00,208 --> 00:22:02,583
अरे, हाँ! तैराकी मुझे आती है, तुझे पता है।

412
00:22:02,666 --> 00:22:05,458
साइकलिंग मैं कॉलोनी में करता हूँ।
और दौड़ना मैं सीख जाऊंगा।

413
00:22:05,541 --> 00:22:08,500
[मज़ाक उड़ाते हुए ज़ोर से हँसता है]

414
00:22:08,583 --> 00:22:11,208
[अंग्रेज़ी में] हे, भगवान। तू पूरा पागल है!

415
00:22:11,291 --> 00:22:12,666
[गुजराती में] हे, भगवान।

416
00:22:12,750 --> 00:22:15,541
[हिंदी में]
ओए, इसबगोल के रस गुल्ले! हँस क्यों रहा है?

417
00:22:15,625 --> 00:22:19,041
[अंग्रेज़ी में] हे मेरे खुदा,
अब सहन नहीं होता। तू पूरा पागल है!

418
00:22:19,125 --> 00:22:22,166
- [हिंदी में] ऐ चूतिए!
- अरे, चूतिया मैं नहीं चूतिया तू है।

419
00:22:22,875 --> 00:22:24,333
[गुजराती में] हे, भगवान!

420
00:22:24,416 --> 00:22:27,500
[ज़ोर-ज़ोर से हँसती है]

421
00:22:27,583 --> 00:22:28,833
[ज़ोर-ज़ोर से हँसता है]

422
00:22:28,916 --> 00:22:30,291
[हिंदी में] तू! [ज़ोर-ज़ोर से हँसता है]

423
00:22:32,000 --> 00:22:34,125
इस उमर में?

424
00:22:34,208 --> 00:22:37,875
[ज़ोर-ज़ोर से हँसती है]

425
00:22:37,958 --> 00:22:39,375
[ज़ोर से हँसता है]

426
00:22:39,458 --> 00:22:41,208
ट्रायथलॉन? पागल हो गया है क्या?

427
00:22:42,458 --> 00:22:44,541
मर जाएगा।

428
00:22:44,625 --> 00:22:46,541
[अजीब सी चुप्पी]

429
00:22:58,083 --> 00:23:00,375
[अंग्रेज़ी में] क्या मुझे कुछ कहना है या…

430
00:23:00,458 --> 00:23:03,625
[हिंदी में] ब्रह्मचार्य… कुँवारा छात्र जीवन।

431
00:23:04,125 --> 00:23:08,583
गृहस्थ… शादीशुदा ज़िंदगी। वनप्रस्थ… रिटायरमेंट।

432
00:23:09,083 --> 00:23:12,750
और अंत में सन्यास… पूर्ण वैराग्य।

433
00:23:13,625 --> 00:23:16,375
[हल्के से हँसता है]
सॉरी, लगता है मैं गलत ऑफिस में आ गया हूँ।

434
00:23:16,458 --> 00:23:17,291
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं।

435
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
[हिंदी में] उधर देखिए।

436
00:23:19,791 --> 00:23:23,791
गलत ऑफ़िस में नहीं…
आप गलत जीवन अवस्था में हैं, मिस्टर…

437
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
विजय मैथ्यू।

438
00:23:24,958 --> 00:23:27,541
सही! होना चाहिए था आपको

439
00:23:27,625 --> 00:23:32,916
वनप्रस्थ और सन्यास के बीच में।
पर बनने चले हैं आप ब्रह्मचार्य!

440
00:23:33,000 --> 00:23:35,125
[अंग्रेज़ी में] यह किसी तरह का मज़ाक है या…

441
00:23:35,208 --> 00:23:36,708
[हिंदी में] मज़ाक तो आप हमारे साथ कर रहे हैं,
मिस्टर विजय।

442
00:23:36,791 --> 00:23:37,625
राजन, राजन।

443
00:23:37,708 --> 00:23:39,833
- सर, आप… सर। ठीक है, सर।
- राजन… एक, एक मिनट…

444
00:23:41,333 --> 00:23:44,333
मिस्टर मैथ्यू इस कमिटी ने आपकी एप्लिकेशन को पढ़ा
और उस पर बातचीत भी की।

445
00:23:44,416 --> 00:23:45,416
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

446
00:23:46,583 --> 00:23:48,875
[हिंदी में] माफ़ कीजिए,
आप ट्रायथलॉन में हिस्सा नहीं ले सकते।

447
00:23:50,208 --> 00:23:51,166
पर मेरे भाई, क्यों?

448
00:23:51,250 --> 00:23:52,375
भाई, नहीं। सर।

449
00:23:52,458 --> 00:23:56,041
मिस्टर सुनील सक्सेना।
वाइस चेयरमैन, ट्रायथलॉन एसोसिएशन ऑफ…

450
00:23:56,125 --> 00:23:57,000
मिसेज सेठिया।

451
00:23:57,708 --> 00:23:58,916
ओके, सर। ओके।

452
00:23:59,000 --> 00:24:01,791
माफ़ कीजिए… सर। पर क्यों?

453
00:24:01,875 --> 00:24:03,083
क्योंकि आपकी उम्र बहुत ज़्यादा है।

454
00:24:03,166 --> 00:24:07,291
और आपकी जो उम्र है ना, वो पोते
और पोतियों के साथ खेलने की है।

455
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
ये चालीस-चालीस किलोमीटर
साइकलिंग करने की नहीं है।

456
00:24:09,666 --> 00:24:11,166
[अंग्रेज़ी में] और यह सुरक्षित नहीं है!

457
00:24:11,250 --> 00:24:13,208
[हिंदी में] पर ये खतरा तो मेरा है ना?

458
00:24:13,708 --> 00:24:15,791
मैं वेवर फ़ॉर्म पे साइन करने के लिए तैयार हूँ।

459
00:24:15,875 --> 00:24:19,416
पर मैथ्यू साहब, ये कमिटी आपके
मौत के वारंट पे साइन करने को तैयार नहीं है।

460
00:24:20,375 --> 00:24:22,958
पर आपने उस बच्चे
आदित्य को भी तो परमिशन दी है ना?

461
00:24:23,500 --> 00:24:27,250
हाँ, हाँ, हाँ, हाँ,
मैं भूल गया कि उसका बाप जो है वो आपका दोस्त है…

462
00:24:27,333 --> 00:24:29,000
पर खतरा तो उसके लिए भी है ना?

463
00:24:29,083 --> 00:24:30,958
[अंग्रेज़ी में] आवेदन देने के लिए धन्यवाद, मिस्टर मैथ्यू।

464
00:24:32,208 --> 00:24:33,458
अस्वीकार किया गया

465
00:24:34,000 --> 00:24:34,875
सच में?

466
00:24:35,416 --> 00:24:38,750
[हिंदी में] आप मुझे तय नहीं करने देंगे
कि मुझे मेरा जीवन कैसे बिताना है?

467
00:24:38,833 --> 00:24:40,041
करने देंगे, बिल्कुल करने देंगे। देखो…

468
00:24:40,125 --> 00:24:41,333
कहाँ करने दे रहे हैं आप, भाई?

469
00:24:41,416 --> 00:24:42,250
अरे, क्यों नहीं करने देंगे?

470
00:24:42,333 --> 00:24:44,041
नहीं। आपने लिखा है
[अंग्रेज़ी में] कि इसे अस्वीकार कर दिया।

471
00:24:44,125 --> 00:24:46,166
बशर्ते आप सही फैसला लें तो।

472
00:24:51,083 --> 00:24:53,083
[दुखद संगीत]

473
00:24:54,625 --> 00:24:56,083
[अंग्रेज़ी में] शुभकामनाएँ, मिस्टर मैथ्यू।

474
00:25:37,625 --> 00:25:40,375
एलिसियम हाई स्कूल
इंटर-हाउस तैराकी प्रतियोगिता

475
00:25:40,458 --> 00:25:43,750
[पुरुष उद्घोषक, अंग्रेज़ी में]
अगली है फ्रीस्टाइल 50-मीटर रेस।

476
00:25:44,458 --> 00:25:47,416
क्लास पाँच के सभी प्रतियोगियों से निवेदन है…

477
00:25:47,500 --> 00:25:48,333
[सब वाहवाही कर रहे हैं]

478
00:25:49,541 --> 00:25:52,500
[हिंदी में] अरे, आदित्य के बाप को
कॉलोनी के चुनाव में हरा क्या दिया,

479
00:25:52,583 --> 00:25:55,083
अपने दोस्त को कमिटी में फ़ोन करके
बदला लेने को बोल रहा है?

480
00:25:55,666 --> 00:25:57,583
- [अंग्रेज़ी में] अरे, मैं क्यों शांत हो जाऊँ, यार?
- नानू!

481
00:25:57,666 --> 00:26:00,541
ओके, ओके। हाँ, मुझे जाना है।
बाद में बात करता हूँ। सॉरी, बेटा, सॉरी।

482
00:26:02,083 --> 00:26:05,416
अपने चीफ़ गेस्ट का स्वागत कीजिए,
इंडियन एथलेटिक्स फ़ेडरेशन के

483
00:26:05,500 --> 00:26:07,416
- मानननीय अध्यक्ष।
- आइये, सर।

484
00:26:08,125 --> 00:26:09,041
स्वागत है, सर।

485
00:26:09,166 --> 00:26:10,958
[हिंदी में]
ये हैं हमारे स्कूल के सेक्रेटरी, मिस्टर मनोज।

486
00:26:11,041 --> 00:26:12,625
[अंग्रेज़ी में] साँस कैसे लेना है याद रखना, हाँ?

487
00:26:12,708 --> 00:26:13,750
[बच्चे अस्पष्ट बातचीत कर रहे हैं]

488
00:26:13,833 --> 00:26:15,125
सही… साइड से।

489
00:26:15,708 --> 00:26:18,666
[हिंदी में] भाई साहब, एक मिनट, भाई साहब।
ये अखिल की लेन है।

490
00:26:18,750 --> 00:26:21,083
अरे क्या हो गया, अंकल जी? ये वाला यूज़ कर लीजिये।

491
00:26:21,166 --> 00:26:23,708
अखिल की लय टूट जाएगी।
उसने इसी लेन में प्रैक्टिस की है।

492
00:26:23,791 --> 00:26:26,041
अंकल जी,
उससे कोई फर्क नहीं पड़ता है, भरोसा रखिए।

493
00:26:26,541 --> 00:26:29,125
अपने लोकल क्लब मीट में ना
तीन तैराकी मेडल जीत चुका हूँ।

494
00:26:29,208 --> 00:26:30,125
[अंग्रेज़ी में] इसलिए, जानता हूँ।

495
00:26:30,208 --> 00:26:31,875
[हिंदी में] अखिल, हिलना मत। यहाँ खड़ा रह।

496
00:26:31,958 --> 00:26:33,166
सर, आप छू क्यों हो रहे हो, हाँ?

497
00:26:33,250 --> 00:26:35,083
रिटायरमेंट के बाद
दिमाग थोड़ा फ्री हो जाता है क्या?

498
00:26:35,166 --> 00:26:37,791
जब तेरा असली बाप मिलेगा ना तो उससे पूछ लेना।

499
00:26:37,875 --> 00:26:39,166
- [अंग्रेज़ी में] क्या कहा आपने?
- हाँ।

500
00:26:39,666 --> 00:26:41,125
- यहीं रहो। अर्हित! अर्हित!
- पापा… अरे, पापा जाने दो।

501
00:26:41,208 --> 00:26:43,583
[हिंदी में] अखिल, हिलना मत तू। यहाँ पर ही रह।

502
00:26:43,666 --> 00:26:45,500
- पापा, पापा, पापा… पापा!
- अरे, नहीं!

503
00:26:45,583 --> 00:26:46,666
- [अंग्रेज़ी में] हिलना मत!
- कोई बात नहीं।

504
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
[हिंदी में] अखिल, हिलना मत तू।

505
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
[अंग्रेज़ी में] हिलना मत!

506
00:26:49,166 --> 00:26:51,500
- [हिंदी में] नानू!
- दिमाग का दौरा पड़ जाएगा आपको, अंकल जी।

507
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
एक टांग तो कब्र में लटक रही है पहले से।

508
00:26:53,750 --> 00:26:55,125
दूसरी टांग कहाँ घुसेडूँगा, पता है ना?

509
00:26:55,208 --> 00:26:57,166
- [अंग्रेज़ी में] ऐ… मैं चेतावनी दे रहा हूँ।
- अरे, क्या चेतावनी?

510
00:26:57,250 --> 00:26:58,666
- [हिंदी में] अरे… अरे छोड़ यार!
- आराम से, अंकल।

511
00:26:58,750 --> 00:27:00,583
- तू तैराकी चैंपियन है ना?
- हाँ, हूँ मैं।

512
00:27:00,666 --> 00:27:03,000
- चल कपड़े उतार। उतर पानी में… उतर…
- पागल हो गया है क्या?

513
00:27:03,083 --> 00:27:04,416
देखते हैं कौन कितना पानी में है।

514
00:27:04,500 --> 00:27:05,666
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, नहीं, ओह!

515
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
[हिंदी में] नहीं उतर रहा?
बाप ने चड्डी नहीं पहनी तेरे।

516
00:27:08,041 --> 00:27:09,166
चड्डी नहीं पहनी। अब देख…

517
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
हुंह?

518
00:27:11,000 --> 00:27:12,541
[अंग्रेज़ी में] नानू, प्लीज़, रुक जाइए।

519
00:27:12,625 --> 00:27:13,875
- अरे, हाँ!
- [विजय, हिंदी में] ये देख!

520
00:27:13,958 --> 00:27:14,875
[विजय ज़ोर से चिल्लाता है]

521
00:27:16,208 --> 00:27:18,458
[बच्चे हौसला-अफ़ज़ाई कर रहे हैं]

522
00:27:20,291 --> 00:27:22,291
[नाटकीय संगीत]

523
00:27:24,000 --> 00:27:26,333
[पुरुष, अंग्रेज़ी में]
सर, सर, प्लीज़ पूल से बाहर आ जाइए।

524
00:27:26,416 --> 00:27:28,166
[सब हँस रहे हैं]

525
00:27:30,791 --> 00:27:32,958
[बच्चे हौसला-अफ़ज़ाई कर रहे हैं]

526
00:27:33,041 --> 00:27:35,250
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, सर,
आपसे निवेदन है कि पूल से बाहर आ जाइए।

527
00:27:39,041 --> 00:27:40,666
[नाटकीय संगीत जारी है]

528
00:27:47,958 --> 00:27:49,458
[बिना आवाज़ के] भाड़ में जा!

529
00:28:00,583 --> 00:28:01,458
रंजीत?

530
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
[संगीत बंद होता है]

531
00:28:10,625 --> 00:28:12,416
सुनील, देखो ना इनकी एप्लिकेशन पर…

532
00:28:12,500 --> 00:28:16,208
बस करो, रंजीत। इवेंट अगर मुंबई में होता
तो कुछ एहतियात बरत भी सकते थे।

533
00:28:16,750 --> 00:28:20,708
इवेंट वहाँ सौ कीलोमीटर दूर, पहाड़ी इलाका।
वहाँ इनके साथ ये खतरा लेना…

534
00:28:20,791 --> 00:28:22,208
भाई साहब, भाई साहब।

535
00:28:22,291 --> 00:28:25,541
जिस बैंगलोर नैशनल्स में
रंजीत ने स्वर्ण पदक जीता था ना…

536
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
उसी में मुझे कांस्य पदक भी मिला था।

537
00:28:28,208 --> 00:28:30,625
बारह से ज़्यादा राष्ट्रीय दौड़ों में
हिस्सा ले चुका हूँ मैं।

538
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
कोई टटपुंजिया नहीं हूँ मैं।

539
00:28:31,916 --> 00:28:33,541
रंजीत सर, अगर इन्हें कुछ हो गया

540
00:28:33,625 --> 00:28:35,166
- तो ज़िम्मेदारी किसकी होगी?
- तो?

541
00:28:35,250 --> 00:28:36,541
[अंग्रेज़ी में] देखिए तो, यह फिट नहीं हैं।

542
00:28:36,625 --> 00:28:38,250
[हिंदी में] अरे किसने कहाँ मैं फ़िट नहीं हूँ?
दिखाऊँ मैं आपको?

543
00:28:38,333 --> 00:28:39,208
आप नहीं हैं फ़िट!

544
00:28:39,291 --> 00:28:40,791
[अंग्रेज़ी में] दिखाऊँ मैं कितना फ़िट हूँ?

545
00:28:40,875 --> 00:28:43,416
- इसे कैसे पता मैं फ़िट हूँ या नहीं?
- जानता हूँ… विजय, प्लीज़… आराम से!

546
00:28:43,500 --> 00:28:44,916
सर… रवैया देखिए

547
00:28:45,958 --> 00:28:47,041
[हिंदी में] मेरी ज़िम्मेदारी होगी।

548
00:28:47,541 --> 00:28:49,208
तुम इनकी एप्लिकेशन प्रोसेस करो ना।

549
00:28:49,291 --> 00:28:52,125
मिस्टर रंजीत कुमार, अध्यक्ष ट्रायथलॉन एसोसिएशन…

550
00:28:52,208 --> 00:28:54,083
मिसेज सेठिया… एक मिनट।

551
00:28:54,916 --> 00:28:56,000
ठीक है, सर।

552
00:28:56,083 --> 00:28:59,500
अगर आप ज़ोर दे रहे हैं तो फिर मेडिकल जाँच
और डॉक्टर का एनओसी, ये दोनों लगेगा, सर।

553
00:28:59,583 --> 00:29:02,083
- [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल।
- और पुराने भर्ती के और स्वास्थ्य के खतरों के

554
00:29:02,166 --> 00:29:04,333
- रिकॉर्ड चाहिए होंगे…
- [हिंदी में] ऐसा कुछ नहीं है, भैया।

555
00:29:04,416 --> 00:29:08,458
म… मतलब, सर… ऐसा कुछ नहीं है ना।
[गहरी साँस छोड़ता है]

556
00:29:11,833 --> 00:29:12,666
[विजय] रंजीत।

557
00:29:12,750 --> 00:29:15,125
ट्रायथलॉन एसोसिएशन ऑफ इंडिया

558
00:29:15,208 --> 00:29:16,041
धन्यवाद, यार।

559
00:29:16,666 --> 00:29:18,875
मुझे नहीं लगता था कि मैं तुम्हें याद भी होऊँगा।

560
00:29:18,958 --> 00:29:21,291
अरे, तुम्हें कैसे भूल सकता था।

561
00:29:22,458 --> 00:29:23,916
[अंग्रेज़ी में] तुम कमाल के प्रतिद्वंद्वी थे।

562
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
धन्यवाद।

563
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
[हिंदी में] मुझे हमेशा लगता था कि तुम
किसी ना किसी दिन मुझे मात दे दोगे।

564
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
[रंजीत हल्के से हँसता है]

565
00:29:30,041 --> 00:29:32,375
हर रेस में ढूँढता था तुम्हें,
पर तुम नज़र ही नहीं आए कहीं।

566
00:29:33,375 --> 00:29:35,333
पर आखिरकार तुम नज़र आ गए।

567
00:29:36,541 --> 00:29:38,000
[अंग्रेज़ी में] और तुम खुसकिस्मत हो, नौजवान।

568
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
[हिंदी में] इस बार हम दोनों एक ही टीम में है।

569
00:29:40,458 --> 00:29:43,125
- [अंग्रेज़ी में] धन्यवाद। धन्यवाद।
- मैं तुम्हारा हौसला बढ़ाऊँगा। [हल्के से हँसता है]

570
00:29:43,916 --> 00:29:44,791
शुभकामनाएँ!

571
00:29:46,166 --> 00:29:47,000
[रंजीत, हिंदी में] चलो।

572
00:29:54,875 --> 00:29:56,875
[मधुर संगीत]

573
00:30:04,375 --> 00:30:06,458
[नर्स] मेडिकल टेस्ट है, सो गए क्या अंदर?

574
00:30:07,208 --> 00:30:08,250
अंकल!

575
00:30:11,083 --> 00:30:12,250
- ये लो।
- हम्म।

576
00:30:12,333 --> 00:30:14,916
- ओके? बाय।
- अरे, अंकल।

577
00:30:16,125 --> 00:30:17,166
पेशाब

578
00:30:17,791 --> 00:30:19,666
[नाटकीय संगीत]

579
00:30:19,750 --> 00:30:21,208
सी. मल
डी. पेशाब

580
00:30:24,958 --> 00:30:25,791
[कराहती है]

581
00:30:26,333 --> 00:30:27,166
बाय।

582
00:30:27,666 --> 00:30:29,291
- अंकल!
- अब क्या है?

583
00:30:29,375 --> 00:30:30,458
लार

584
00:30:31,916 --> 00:30:33,875
[उल्टी करने की नकल करते हैं]

585
00:30:33,958 --> 00:30:38,125
आइये। रिलैक्स कीजिये। रिलैक्स कीजिये।
हाथ दोनों ऊपर कीजिये।

586
00:30:38,750 --> 00:30:40,250
दोनों हाथ ऊपर कीजिये।

587
00:30:40,833 --> 00:30:43,500
ऊपर, हाँ। दूसरा भी। ऊपर ऐसे। सीधा।

588
00:30:43,583 --> 00:30:47,208
हम्म। बहुत अच्छे। अब साइड पे देखिए, खाँसिए।

589
00:30:48,083 --> 00:30:49,250
[विजय चिल्लाता है]

590
00:30:49,333 --> 00:30:51,541
- ऐ… चाकू… मार दूँगा मैं।
- अरे।

591
00:30:51,625 --> 00:30:53,000
देखिये, अभी मैं लिख लूँगा। चल छोड़ो!

592
00:30:53,083 --> 00:30:54,750
अरे, नहीं, नहीं, नहीं, डॉक्टर साहब। डॉक्टर।

593
00:30:54,833 --> 00:30:55,958
सॉरी, सॉरी। करता हूँ, करता हूँ।

594
00:30:56,041 --> 00:30:58,000
हर्निया टेस्ट है सर, करना पड़ेगा।

595
00:30:58,083 --> 00:31:00,458
आराम से रिलैक्स कीजिये। हाथ उपर कीजिये।

596
00:31:00,541 --> 00:31:03,375
हाँ, बहुत अच्छे। अब साइड पर देखकर खाँसिए।

597
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
आह… मम्मा…

598
00:31:06,666 --> 00:31:08,041
मेडिकल वैक्सिंग स्ट्रिप्स

599
00:31:08,125 --> 00:31:11,208
मिस्टर मैथ्यू, आपको डरावनी कहानियाँ पसंद हैं?

600
00:31:11,291 --> 00:31:12,625
बिलकुल नहीं।

601
00:31:13,541 --> 00:31:16,625
भूतों की कहानियाँ सुनकर आपके बाल खड़े होते हैं?

602
00:31:16,708 --> 00:31:17,875
सारे के सारे।

603
00:31:18,791 --> 00:31:22,291
- [ज़ोर से चीखता है]
- कुछ नहीं… कुछ नहीं…

604
00:31:22,375 --> 00:31:26,458
- बस थोड़ा सा रह गया है। देखिये हो गया।
- अरे, चुड़ैल! डायन! सासू माँ, मैं तेरा गला दबा दूँगा।

605
00:31:26,541 --> 00:31:27,833
सिक्योरिटी! छोड़िए प्लीज़!

606
00:31:27,916 --> 00:31:29,625
मेरे सारे बाल ले गई।

607
00:31:32,875 --> 00:31:34,333
ए. स्ट्रेस ईको
बी. हर्निया

608
00:31:34,416 --> 00:31:35,791
अब आप क्या कर रहे हैं, डॉक्टर?

609
00:31:35,875 --> 00:31:37,833
मैं अपने दस्ताने ठीक कर रहा हूँ। हाँ?

610
00:31:38,416 --> 00:31:40,708
- आप झुकिए। प्रोस्टेट का टेस्ट है।
- जी, जी, जी।

611
00:31:40,791 --> 00:31:42,458
- पैर फैलाइए, झुकिए, हम्म?
- जी, जी, जी।

612
00:31:43,041 --> 00:31:45,416
- [चिल्लाता है] ये क्या है?
- अरे, मैं जेल लगा रहा हूँ।

613
00:31:45,500 --> 00:31:47,041
- जेल लगा रहा हूँ दस्तानों पे। हाँ?
- ठीक है।

614
00:31:47,125 --> 00:31:50,208
रिलैक्स कीजिये। कुछ नहीं होगा।
अब मैं टेस्ट करूँगा। ओके?

615
00:31:51,083 --> 00:31:52,833
[गुदगुदी के कारण हँसता है]

616
00:31:52,916 --> 00:31:54,666
- गुदगुदी हो रही है!
- ए… एक, एक मिनट, एक मिनट।

617
00:31:54,750 --> 00:31:57,166
[अंग्रेज़ी में] एक… दो… तीन!

618
00:31:57,250 --> 00:31:58,833
- [फटने की आवाज़]
- [डर से चीखता है]

619
00:31:58,916 --> 00:32:00,416
[लोग हँस रहे हैं]

620
00:32:01,125 --> 00:32:02,583
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, बिस्वजीत।

621
00:32:02,666 --> 00:32:04,416
- [बथेना] बैठ जाओ। बैठ जाओ। चलो, चलो।
- क्या है…

622
00:32:04,958 --> 00:32:07,083
[बथेना] तो, विजय को बधाइयाँ!

623
00:32:07,583 --> 00:32:10,500
[हिंदी में] अपनी टट्टी रवैये और बदज़ुबानी के बावजूद…

624
00:32:10,583 --> 00:32:13,000
- अपना मेडिकल टेस्ट पास कर दिया।
- [लोग हँस रहे हैं]

625
00:32:13,083 --> 00:32:15,333
- [लोग वाहवाही कर रहे हैं]
- [अंग्रेज़ी में] अरे वाह! बधाइयाँ!

626
00:32:15,416 --> 00:32:18,833
हाँ! हाँ। हाँ, यार!

627
00:32:18,916 --> 00:32:23,666
[हिंदी में] देख, विजय। पिछली बार जब तू मरा था
तो तेरे को मेरा भाषण बिलकुल अच्छा नहीं लगा।

628
00:32:23,750 --> 00:32:25,416
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल नहीं, बिल्कुल भी नहीं।

629
00:32:25,500 --> 00:32:28,583
[हिंदी में] अब इस बार
जब तू असल में मरने जा रहा है…

630
00:32:28,666 --> 00:32:31,166
तू अपना भाषण खुद आ कर दे। आजा।

631
00:32:31,250 --> 00:32:32,708
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो। भाषण, भाषण।

632
00:32:32,791 --> 00:32:34,166
[बथेना] सब तेरा हौसला बढ़ा रहे हैं।

633
00:32:34,250 --> 00:32:36,041
ओके, ओके, ओके।

634
00:32:36,125 --> 00:32:38,166
फूलों के लिए धन्यवाद। फूलों के लिए धन्यवाद।

635
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
[गला साफ़ करता है]

636
00:32:40,083 --> 00:32:44,333
[हिंदी में] तो एना की ज़िद थी कि मैं
उसकी वजह से अपने सपने ना छोड़ूँ।

637
00:32:44,916 --> 00:32:48,458
अब चूंकि ज़िंदगी ने
एना को टाइमर पर लगा दिया था,

638
00:32:49,250 --> 00:32:53,833
वो ये भी चाहती थी कि मैं अपने ज़िंदगी
हर सेकंड पूरी तरह से जिऊँ।

639
00:32:54,708 --> 00:32:56,875
[अंग्रेज़ी में] हमारी पसंदीदा गाने के बोल की तरह।

640
00:32:57,791 --> 00:33:00,125
[हिंदी में] तो मैं जब भी कभी उदास होता था…

641
00:33:00,208 --> 00:33:03,500
एना वो मेरा पसंदीदा गाना, हमारा पसंदीदा गाना…

642
00:33:03,583 --> 00:33:05,208
टेप रिकॉर्डर पर चला देती थी।

643
00:33:06,416 --> 00:33:08,416
आगे भी जाने ना तू…

644
00:33:09,416 --> 00:33:11,166
पीछे भी जाने ना तू…

645
00:33:11,250 --> 00:33:15,458
- [बिस्वजीत] ♪  जो भी है बस यही एक पल है  ♪
- [सब] ♪  बस यही एक पल है  ♪

646
00:33:15,541 --> 00:33:16,666
[अंग्रेज़ी में] आप ये गाना जानते हो?

647
00:33:16,750 --> 00:33:18,000
♪  आगे भी…  ♪

648
00:33:18,083 --> 00:33:19,208
[अंग्रेज़ी में] अरे, वाह!

649
00:33:19,291 --> 00:33:21,583
♪  जाने ना तू  ♪

650
00:33:22,333 --> 00:33:24,250
♪  पीछे भी…  ♪

651
00:33:24,333 --> 00:33:28,333
अरे बाबा, बस करो, बस करो।
आगे भी उसको कुछ बोलने दो ना।

652
00:33:28,416 --> 00:33:31,375
[अंग्रेज़ी में] ऐ, ऐ, विजय, प्लीज़।
अपना भावुक भाषण जारी रख।

653
00:33:31,458 --> 00:33:32,291
[लोग हँस रहे हैं]

654
00:33:32,375 --> 00:33:35,041
[हिंदी में] तो बहुत सालों तक तो मैंने
इस बात पर ज़रा भी गौर नहीं किया।

655
00:33:35,541 --> 00:33:39,541
लेकिन जब पिछले हफ्ते मेरे अच्छे दोस्त फली बथेना ने

656
00:33:39,625 --> 00:33:44,000
मेरे लिए एक छोटा साइज़ का कॉफ़िन
डिस्काउंट पर ऑनलाइन ऑर्डर किया…

657
00:33:44,083 --> 00:33:44,916
[लोग हँस रहे हैं]

658
00:33:45,000 --> 00:33:46,708
तो मुझे एहसास हुआ कि…

659
00:33:47,458 --> 00:33:49,500
[अंग्रेज़ी में] मेरी पत्नी एना बिल्कुल सही थी।

660
00:33:51,416 --> 00:33:53,875
[हिंदी में] हम… हम…

661
00:33:54,875 --> 00:33:56,666
टाइमर पर ही तो अपनी ज़िंदगी जी रहे हैं।

662
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
[दुखद संगीत]

663
00:34:02,916 --> 00:34:09,791
तो… भले ही मैं ये ट्रायथलॉन…
अपने लिए कर रहा हूँ लेकिन…

664
00:34:11,875 --> 00:34:15,291
आप लोगों ने एना के आख़िरी दिनों में
जो उसे प्यार दिया है…

665
00:34:16,166 --> 00:34:18,375
[अंग्रेज़ी में] फली, तुमने… उसे इतना प्यार दिया।

666
00:34:20,000 --> 00:34:20,916
[हिंदी में] किशोर।

667
00:34:21,458 --> 00:34:24,791
मिसेज बक्शी, जो इस समय यहाँ नहीं हैं
और मिसेज जोशी…

668
00:34:25,333 --> 00:34:26,583
क्या बोल रहा है?

669
00:34:26,666 --> 00:34:28,666
- आपको "धन्यवाद" बोल रहा है।
- हाँ।

670
00:34:30,875 --> 00:34:36,416
मैंने तय किया है… कि मुझे…
ट्रायथलॉन से जो भी पैसा मिलेगा…

671
00:34:37,333 --> 00:34:41,500
मैं उस पैसे को इस कैंसर केयर की टूटी दीवारों…

672
00:34:41,583 --> 00:34:44,833
और फली के टपकते पाइपों में लगा दूँगा।

673
00:34:45,625 --> 00:34:48,166
[किशोर, अंग्रेज़ी में]
अरे वाह रे वाह! बढ़िया, बढ़िया!

674
00:34:48,250 --> 00:34:50,708
- विजय कमाल है! हिप, हिप… हुर्रे!
- [सभी] हुर्रे!

675
00:34:50,791 --> 00:34:54,416
- [किशोर] हिप, हिप…
- [सभी] हुर्रे!

676
00:34:54,500 --> 00:34:55,583
[हिंदी में] क्या कर रहे हो, बिस्वजीत?

677
00:34:56,583 --> 00:34:59,333
रो क्यों रहा है? रो क्यों रहा है?

678
00:35:00,125 --> 00:35:01,041
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।

679
00:35:01,125 --> 00:35:03,166
टट्टी माउथ बोला तूने मेरे को, हाँ?

680
00:35:03,250 --> 00:35:06,000
- ए, मैं बहुत खुश है।
- [लोग हँस रहे हैं]

681
00:35:18,208 --> 00:35:19,291
[डरकर चिल्लाता है]

682
00:35:19,875 --> 00:35:23,541
♪  लिए सपने निगाहों में, चला हूँ तेरी राहो में…  ♪

683
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
मिसेज बक्शी, थोड़ी तो चेतावनी दिया करो।

684
00:35:26,041 --> 00:35:28,916
गोयनका की बिस्तर पर पड़ी मम्मी को,
तीन हफ्तों में,

685
00:35:29,000 --> 00:35:32,708
तीन हफ्तों में दौड़ता कुत्ता कर दिया था मैंने,
इसी जोशीले गाने से।

686
00:35:32,791 --> 00:35:34,000
[अंग्रेज़ी में] कमबख्त गोयनका कौन है?

687
00:35:34,083 --> 00:35:38,625
[हिंदी में] अरे, गोयनका,
जिसने अस्पताल में मुझे देखते ही, बूम!

688
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
अपने मम्मी का निजी नर्स बना लिया।

689
00:35:41,083 --> 00:35:42,791
[अंग्रेज़ी में]
मिसेज बक्शी, अतीत में जीना बंद करना होगा।

690
00:35:42,875 --> 00:35:44,375
हाय, हाय, देखो कौन ये कह रहा है।

691
00:35:44,458 --> 00:35:46,333
- [हिंदी में] ये क्या है?
- अरे, एक मिनट।

692
00:35:46,416 --> 00:35:49,375
बिना बीपी चेक किए आप कसरत करने जा रहे थे?

693
00:35:49,458 --> 00:35:52,541
आप मुझसे दूर रहो।
मेरा बीपी अपने आप काबू में हो जाएगा।

694
00:35:52,625 --> 00:35:54,000
- बढ़ा हुआ है।
- कितना?

695
00:35:54,083 --> 00:35:57,458
- 148 है और 98, और… अरे, अरे…
- [अंग्रेज़ी में] मुझे परवाह नहीं कितना है।

696
00:35:57,541 --> 00:35:58,708
प्लीज़। बस, बस, बस!

697
00:35:58,791 --> 00:36:00,666
विजय! विजय! विजय!

698
00:36:02,000 --> 00:36:05,125
[नाटकीय संगीत]

699
00:36:17,458 --> 00:36:18,625
[हिंदी में] रुकना नहीं है।

700
00:36:21,166 --> 00:36:22,291
शाबाश!

701
00:36:31,041 --> 00:36:32,208
[भारी, थकान भरी साँसें ले रहा है]

702
00:36:32,875 --> 00:36:35,041
[भारी, थकान भरी साँसें ले रहा है]

703
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
[अंग्रेज़ी में] क्या हाल, दोस्तों?
एक और शॉक-अ-लॉका बेबी स्पेशल में स्वागत है।

704
00:36:54,416 --> 00:36:55,250
आज हमारे साथ है

705
00:36:55,333 --> 00:36:58,833
{\an8}[अंग्रेज़ी में] सबसे खास आदमी, विजय मैथ्यू।

706
00:36:58,916 --> 00:37:02,791
{\an8}[हिंदी में] उर्फ मिस्टर मौत, जिनके अंतिम संस्कार के
वीडियो को मिले हैं पूरे चालीस हज़ार लाइक

707
00:37:02,875 --> 00:37:05,416
{\an8}- [अंग्रेज़ी में] और 20 लाख व्यूज़।
- यह सही समय नहीं है।

708
00:37:05,500 --> 00:37:07,541
{\an8}[हिंदी में] हमारे तीस लाख सब्सक्राइबर्स के लिए
कोई संदेश देना चाहेंगे आप?

709
00:37:07,625 --> 00:37:08,458
हाँ, है।

710
00:37:09,000 --> 00:37:12,583
फ़ोन से मुह निकालो, भेजे से भूसा निकालो
और सोफ़े से पिछवाड़ा निकालो।

711
00:37:12,666 --> 00:37:13,583
और कुछ काम करो।

712
00:37:13,666 --> 00:37:14,916
{\an8}[अंग्रेज़ी में] नाकारा पीढ़ी!

713
00:37:15,000 --> 00:37:16,916
{\an8}[अंग्रेज़ी में]
आप मेरे दादाजी जैसे बात करते हैं, विजय।

714
00:37:17,000 --> 00:37:19,333
[हिंदी में] दादा ही हूँ,
इसलिए ये विजय बुलाना बंद करो।

715
00:37:20,375 --> 00:37:21,208
{\an8}ओके, बहुत गुस्से में है।

716
00:37:21,291 --> 00:37:23,583
{\an8}[अंग्रेज़ी में] पर हम फिर से कोशिश करेंगे, आपके लिए।
चिंता मत कीजिए।

717
00:37:23,666 --> 00:37:26,875
विजय, इतने गंभीर क्यों हो?
कोई बात नहीं। मस्त रहो!

718
00:37:26,958 --> 00:37:29,791
[हिंदी में] मुझे तंग मत करो, मैं बहुत थका हुआ हूँ,

719
00:37:29,875 --> 00:37:31,166
- वरना तुम्हारा…
- तो ये थे विजय मैथ्यू,

720
00:37:31,250 --> 00:37:35,500
जो पानी में गिरे ज़रूर पर मरे नहीं। और
गिर के उठने वाले को हम बाज़ीगर कहते हैं।

721
00:37:35,583 --> 00:37:38,458
[अंग्रेज़ी में] आपको तो पता है। हमारे यूट्यूब चैनल
शॉक-अ-लॉका बेबी पर सब्सक्राइब कीजिए…

722
00:37:38,541 --> 00:37:40,375
[सीटी बज रही है]

723
00:37:40,458 --> 00:37:42,083
[अंग्रेज़ी में] चलो। बहुत धीरे हो, बहुत धीरे हो!

724
00:37:42,166 --> 00:37:44,958
[हिंदी में] अब तू खुद ट्रेनिंग करेगा तो मरेगा ना।

725
00:37:45,041 --> 00:37:47,541
अरे, ये कोई सौ या चार सौ मीटर का रेस नहीं है।

726
00:37:47,625 --> 00:37:50,416
[अंग्रेज़ी में] तुझे सहनशक्ति चाहिए। असली सहनशक्ति।

727
00:37:50,500 --> 00:37:52,208
जानता है हर चीज़ से फर्क पड़ता है, पता है?

728
00:37:52,291 --> 00:37:55,458
[हिंदी में] तू क्या खाता है, क्या पीता है,
कब सोता है, कब जागता है, कब हगता है,

729
00:37:55,541 --> 00:37:56,666
[अंग्रेज़ी में] पता है सब कुछ…

730
00:37:56,750 --> 00:37:58,166
[हिंदी में] मम्मी, मम्मी, तू ज़िंदा है?

731
00:37:58,250 --> 00:38:00,458
- तेरा मम्मी है?
- हाँ, मम्मी की तरह क्यों बात कर रहा है?

732
00:38:00,541 --> 00:38:02,833
खाता है, पीता है, कब हगता है?
बकवास कर। चुप कर।

733
00:38:02,916 --> 00:38:04,333
[अंग्रेज़ी में] अरे, चुप कर। आगे देख।

734
00:38:04,416 --> 00:38:08,666
[हिंदी में] तीन हजार कैलरीज़ हर दिन कहा था,
हर खाने में नहीं।

735
00:38:08,750 --> 00:38:12,750
फ्रेंच फ्राइज़ खा, खा के
बर्गर बन गए हो तुम लोग। पैर उठाओ!

736
00:38:12,833 --> 00:38:16,458
- [अंग्रेज़ी में] चलो, भागो, लड़कों!
- सुनिए, कोच कुमार! हैलो।

737
00:38:17,708 --> 00:38:19,916
- [हिंदी में] कल आपसे फ़ोन पे बात किया था ना?
- हाँ।

738
00:38:20,000 --> 00:38:21,125
ये वो ही है।

739
00:38:22,458 --> 00:38:24,083
दादाजी!

740
00:38:24,166 --> 00:38:26,125
- ए!
- [अंग्रेज़ी में] सुनो, सुनो।

741
00:38:26,208 --> 00:38:28,750
कोचिंग मेरा जज़्बा है, पेशा नहीं।

742
00:38:28,833 --> 00:38:31,500
बस इसे एक मौका दे दो… प्लीज़।

743
00:38:31,583 --> 00:38:34,333
[हिंदी में] बोलिए। कद, कद बोलिए, कद।

744
00:38:35,125 --> 00:38:38,041
- [अंग्रेज़ी में] यह 5'7'' है।
- 5'8''! इसलिए कॉफ़िन छोटा बनाया था।

745
00:38:38,125 --> 00:38:40,416
- कॉफ़िन!
- [अंग्रेज़ी में] अबे, एक मिनट। रुको, रुको, रुको!

746
00:38:40,500 --> 00:38:42,750
[हिंदी में] रुको… रुक… आह, वजन, वजन बोलिए।

747
00:38:42,833 --> 00:38:45,333
- वजन है 78।
- 77!

748
00:38:45,416 --> 00:38:47,791
- अरे, पिछले हफ्ते तेरा 78 था।
- 77। 77!

749
00:38:49,291 --> 00:38:52,875
तय कर लीजिये आप लोग 77 या 78… 77.5।

750
00:38:54,416 --> 00:39:00,500
वजन, कद, स्क्वायर 77.5, यानि के ये होगा आपका…

751
00:39:01,916 --> 00:39:04,291
28। भाई साहब,
हम यहाँ पे सुडोकू खेलने नहीं आए हैं।

752
00:39:04,375 --> 00:39:07,666
ये सुडोकु नहीं, ये बीएमआई है। "बॉडी मास इंडेक्स।"

753
00:39:08,250 --> 00:39:10,583
इसका मतलब आप ट्रायथलॉन में हिस्सा नहीं ले सकते।

754
00:39:10,666 --> 00:39:12,541
बाईस के ऊपर की रीडिंग का मतलब होता है…

755
00:39:12,625 --> 00:39:14,166
- [अंग्रेज़ी में] शरीर में छुपा हुआ फैट।
- हाँ।

756
00:39:14,250 --> 00:39:17,750
ए, ए, खास करके बूढ़े पेशेंट में ना हाइपरटेंशन वाली
डाइबिटीज़ और बाकी सब चीज़ें…

757
00:39:17,833 --> 00:39:19,833
[हिंदी में] अरे, चूतिए!
तू मेरी साइड है या इसके साइड है?

758
00:39:19,916 --> 00:39:21,208
[अंग्रेज़ी में] दरअसल मैं एक डॉक्टर हूँ, हँ?

759
00:39:21,291 --> 00:39:23,666
[हिंदी में] कोई भी तकलीफ हो
तो फ़ोन करना। डॉ. फली।

760
00:39:23,750 --> 00:39:26,583
अच्छा! डॉ… मूंगफल्ली!

761
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
येडचोदया!

762
00:39:27,750 --> 00:39:29,041
छब्बीस होता है।

763
00:39:31,083 --> 00:39:33,583
क्या? क्या, क्या, क्या छब्बीस क्या होता है?

764
00:39:33,666 --> 00:39:35,583
[अंग्रेज़ी में] पेशेवर तैराक का औसत बीएमआई।

765
00:39:36,083 --> 00:39:39,666
[हिंदी में] खिलाड़ी से कहीं ज़्यादा होता है
उनका बॉडी फैट। तैरने में मदद करता है।

766
00:39:39,750 --> 00:39:40,875
[अंग्रेज़ी में] इसे उत्प्लावन कहते हैं।

767
00:39:40,958 --> 00:39:43,541
[हिंदी में] एकदम चाबुक! अंग्रेजी में मारा छक्का!

768
00:39:44,250 --> 00:39:47,458
भाई साहब, राष्ट्रीय स्तर का तैराक रह चुका हूँ।

769
00:39:48,291 --> 00:39:50,291
- विज्ञान हमें भी पता है।
- राष्ट्रीय?

770
00:39:50,375 --> 00:39:52,666
- हाँ!
- तब तो दादाजी, डिस्काउंट!

771
00:39:52,750 --> 00:39:54,625
- ठीक है!
- केवल डेढ़ लाख।

772
00:39:54,708 --> 00:39:57,708
पचास हजार की पहली किश्त आते ही
ट्रेनिंग शुरू। बोलो?

773
00:39:57,791 --> 00:40:01,750
[व्यंग्य में हँसता है] मैंने तो सुना था कि कोचिंग
आपका जज़्बा है, पेशा नहीं।

774
00:40:01,833 --> 00:40:03,833
[अंग्रेज़ी में] जज़्बे को भी तो तैरने की ज़रूरत है ना?

775
00:40:03,916 --> 00:40:06,041
इसे कहते हैं… उत्प्लावन!

776
00:40:06,125 --> 00:40:10,083
[हँसते हुए] सही! मुझे पसंद आया। मुझे पसंद आया!

777
00:40:10,541 --> 00:40:12,750
- [हिंदी में] चलो।! पक्का हो गया।
- ये क्या पक्का? कैसा पक्का?

778
00:40:12,833 --> 00:40:14,000
इतना पैसा लाएगा कहाँ से?

779
00:40:15,291 --> 00:40:17,083
आदित्य के स्पॉन्सर के पास चलें?

780
00:40:17,166 --> 00:40:18,375
वो कहाँ से शुरू होता है उसका नाम…

781
00:40:18,458 --> 00:40:20,333
- च, च, चु, चु
- चु नहीं, बूट इंक.।

782
00:40:20,416 --> 00:40:23,208
और उसका टैगलाइन ही है, 'बूट्स फॉर यूथ्स।'

783
00:40:23,291 --> 00:40:25,166
अरे, अभी तो मैं जवान हूँ।

784
00:40:26,125 --> 00:40:30,583
[अंग्रेज़ी में] हैलो और शॉक-अ-लॉका बेबी के
एक और एपिसोड में आपका स्वागत है!

785
00:40:30,666 --> 00:40:33,958
{\an8}आज एक बहुत ही खास दिन क्योंकि आज के एपिसोड में…

786
00:40:34,041 --> 00:40:35,250
{\an8}[अंग्रेज़ी में] हेलो, मेरे दोस्त!

787
00:40:35,333 --> 00:40:37,250
{\an8}[हिंदी में] आए हैं खुद विजय मैथ्यू!

788
00:40:38,083 --> 00:40:40,166
अचानक इस नाकारा पीढ़ी की याद कैसे आ गई आपको?

789
00:40:40,250 --> 00:40:42,875
{\an8}[अंग्रेज़ी में] मुझे जवान लोग पसंद हैं। यो! या! यो!

790
00:40:42,958 --> 00:40:45,041
अच्छा मज़ाक था। और हमें सच पसंद है।

791
00:40:45,125 --> 00:40:46,041
[हिंदी में] मुझे तुम्हारी मदद चाहिए।

792
00:40:46,125 --> 00:40:47,333
[अंग्रेज़ी में] आह! अब सच सामने आया!

793
00:40:47,416 --> 00:40:49,416
[हिंदी में] अपनी युवा अपील बढ़ाने के लिए।

794
00:40:49,500 --> 00:40:51,541
[अंग्रेज़ी में] मैं एक व्लॉगर हूँ, विजय। जादूगर नहीं।

795
00:40:51,625 --> 00:40:54,708
[हिंदी में] 100 प्रतिशत पहुँच मिलेगी
तुम्हारे ये शाका-लाका-लाका-लॉका को।

796
00:40:57,291 --> 00:40:58,166
क्या करना होगा?

797
00:40:59,125 --> 00:41:00,500
अरे, तेरी तो!

798
00:41:05,791 --> 00:41:06,625
हाँ।

799
00:41:07,166 --> 00:41:10,541
[अंग्रेज़ी में] 47,500 लाइक्स और 23 लाख व्यूज़।

800
00:41:10,625 --> 00:41:11,458
हम्म।

801
00:41:12,041 --> 00:41:13,708
स्वाति? स्वाति!

802
00:41:13,791 --> 00:41:14,625
जी, सर?

803
00:41:14,708 --> 00:41:17,208
[हिंदी में] अरे, ये मेरे जूते में कील फंस गई है,
प्लीज़ कुछ करो ना।

804
00:41:17,291 --> 00:41:18,125
जी, सर।

805
00:41:19,333 --> 00:41:23,750
हाँ। तो तुम कह रही थी कि 23 लाख व्यूज़?

806
00:41:23,833 --> 00:41:25,250
ये अंकल के? हँ?

807
00:41:25,333 --> 00:41:26,250
क्या बोलूँ, सर।

808
00:41:26,333 --> 00:41:28,041
- [अंग्रेज़ी में] मैं बिलों की धड़कन हूँ!
- दिलों की धड़कन।

809
00:41:28,125 --> 00:41:29,416
दिलों की धड़कन। यो! यो!

810
00:41:29,500 --> 00:41:30,833
- प्लीज़ ये कहना बंद कीजिए!
- क्यों?

811
00:41:30,916 --> 00:41:33,250
[हिंदी में] तुम्हारे कहने का मतलब ये है
कि ये जो अंकल है,

812
00:41:33,333 --> 00:41:36,750
ये इंडिया का सबसे बूढ़े होने का रिकॉर्ड बनाने वाले हैं

813
00:41:36,833 --> 00:41:38,291
और तुम्हें लगता है कि हमारी कंपनी…

814
00:41:38,375 --> 00:41:41,791
- "बूट्स फॉर यूथ्स," ये मैच करेगा?
- हाँ!

815
00:41:41,875 --> 00:41:44,375
मैं बिल्कुल यहीं बोल रही हूँ, सर। समझ गए आप।

816
00:41:44,458 --> 00:41:46,083
हाँ… [हँसते हुए] समझ गया।

817
00:41:46,166 --> 00:41:48,583
अगर आप मेरे पास तीस साल पहले आए होते ना…

818
00:41:48,666 --> 00:41:51,166
तो मैं शायद आपकी कुछ मदद कर देता।

819
00:41:51,250 --> 00:41:53,083
[अंग्रेज़ी में] लेकिन अभी, मैं माफ़ी चाहता हूँ।

820
00:41:53,166 --> 00:41:55,333
[हँसता है]

821
00:41:55,416 --> 00:41:57,291
- [हिंदी में] चलो।
- हाँ, राइडर शूज़ के पास भी जाना है,

822
00:41:57,375 --> 00:41:58,208
टाइम नहीं है हमारे पास।

823
00:41:58,291 --> 00:42:00,333
एक मिनट, एक मिनट, एक मिनट… क्या?

824
00:42:00,416 --> 00:42:01,625
[अंग्रेज़ी में] क्या? क्या राइडर?

825
00:42:02,291 --> 00:42:05,375
[हिंदी में] राइडर शूज़।
मेरे बारह वीडियो का स्पॉन्सर।

826
00:42:05,458 --> 00:42:06,416
जो ये जानते हैं

827
00:42:06,500 --> 00:42:09,958
कि मेरे तीस लाख सबस्क्राइबर्स
जो विजय के सफर पे मेरे साथ चलेंगे…

828
00:42:10,041 --> 00:42:13,666
उन सबको… जूतों की ज़रूरत होगी।

829
00:42:13,750 --> 00:42:14,583
हँ?

830
00:42:15,500 --> 00:42:17,000
[अंग्रेज़ी में] बाद में धन्यवाद कर देना।

831
00:42:19,583 --> 00:42:21,083
- [हिंदी में] अभी राइडर शूज़ भी चलना है?
- चुप!

832
00:42:21,166 --> 00:42:22,000
[अंग्रेज़ी में] बस साथ दो।

833
00:42:22,083 --> 00:42:24,666
[हिंदी में] ये कमाल… अरे, रुको!

834
00:42:25,375 --> 00:42:27,583
कमाल करती हो। अंकल,

835
00:42:27,666 --> 00:42:31,000
एनर्जी ड्रिंक मंगाऊ क्या? स्वाति, एनर्जी!

836
00:42:32,833 --> 00:42:33,958
हम्म? हम्म-हम्म?

837
00:42:36,416 --> 00:42:38,416
[नाटकीय संगीत]

838
00:42:46,458 --> 00:42:47,333
[चिल्लाता है]

839
00:42:47,875 --> 00:42:50,958
- क्या कर रहा है?
- चलो! [ज़ोर से हँसता है]

840
00:42:51,041 --> 00:42:52,166
[चिल्लाता है]

841
00:42:53,166 --> 00:42:56,250
ए विजय! अरे, डॉक्टर कुमार,
तू उसको बीमार कर देगा।

842
00:42:56,333 --> 00:42:57,500
तू करना ना ठीक उसको।

843
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
[अंग्रेज़ी में] विजय, चलो, चलो, चलो, चलो।

844
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
- मुझे साँस नहीं आ रहा।
- चलो, चलो, चलो, चलो!

845
00:43:01,041 --> 00:43:02,750
[हिंदी में] फली, ये कोच नहीं कसाई है।

846
00:43:02,833 --> 00:43:04,958
[अंग्रेज़ी में] ए, ये डराकर काम करवाता है। ए!

847
00:43:05,041 --> 00:43:06,291
[हिंदी में] ट्रेनिंग कोई गधा मजदूरी नहीं है।

848
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
- [अंग्रेज़ी में] यह एक कलाI है। यह विज्ञाi…
- एक, दो, एक, दो, एक, दो,

849
00:43:08,916 --> 00:43:11,625
घुटने उठाओ।
घुटना, घुटना, घुटना, विजय। घुटना, विजय।

850
00:43:13,041 --> 00:43:15,541
- [हिंदी में] बुड्ढे को दिखा। मास्क, मास्क।
- देखिए मैं आपसे बात कर रहा हूँ, आप यहाँ आइये।

851
00:43:15,625 --> 00:43:17,125
[पत्रकार शोर मचा रहे हैं]

852
00:43:17,666 --> 00:43:18,750
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो।

853
00:43:18,833 --> 00:43:20,666
- [हिंदी में] अरे, मेरे दोस्त…
- दोस्त नहीं हूँ मैं।

854
00:43:20,750 --> 00:43:23,625
एक महीने में मिनी ट्रायथलॉन है।
उसमें ऐसे ही चढ़ाई चढ़नी पड़ेगी।

855
00:43:24,666 --> 00:43:25,541
[अंग्रेज़ी में] चलो!

856
00:43:29,916 --> 00:43:30,875
उफ़!

857
00:43:30,958 --> 00:43:32,125
[हिंदी में] ओह! चल, चल, चल, चल।

858
00:43:32,875 --> 00:43:34,125
ओए!

859
00:43:35,875 --> 00:43:37,916
- गिर गया।
- बीस बार और गिरोगे।

860
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
ठीक है।

861
00:43:39,208 --> 00:43:40,625
मिस्टर विजय मैथ्यू जो के

862
00:43:40,708 --> 00:43:42,750
[अंग्रेज़ी में]
'ट्रायथलॉन पूरा करने वाले सबसे बूढ़े भारतीय'

863
00:43:42,833 --> 00:43:45,208
- [हिंदी में] का खिताब जीतने की कोशिश कर रहे हैं।
- अरे, देख ना।

864
00:43:45,291 --> 00:43:50,166
{\an8}जितने अजीब इनके ट्रेनिंग के तरीके हैं,
उससे भी कहीं ज़्यादा इनके बुलंद इरादे।

865
00:43:50,791 --> 00:43:52,875
ये तो तेरे वाला ही रिपोर्टर है ना?

866
00:43:52,958 --> 00:43:55,166
कॉलोनी चुनाव में भी
स्पॉटलाइट खींच लिया था बुड्ढे ने।

867
00:43:55,250 --> 00:43:57,750
स्पॉटलाइट गई ना तो इसकी स्पॉन्सरशिप भी जाएगी।

868
00:43:57,833 --> 00:43:59,458
[भारी साँसें ले रहा है]

869
00:43:59,541 --> 00:44:00,375
रुक क्यों गया तू?

870
00:44:01,291 --> 00:44:02,708
[अंग्रेज़ी में] हाँ? चलता रह।

871
00:44:03,791 --> 00:44:05,791
- [हिंदी में] ये देख विजय के बारे में।
- नहीं देखना है।

872
00:44:05,875 --> 00:44:07,458
[हा हा की आवाज़ निकालकर हौसला बढ़ा रहा है]

873
00:44:07,541 --> 00:44:08,416
अरे, आ रहा हूँ ना, यार।

874
00:44:08,500 --> 00:44:11,833
[अंग्रेज़ी में] पैरों का इस्तेमाल करो!
पैरों का इस्तेमाल करो!

875
00:44:11,916 --> 00:44:12,791
धकेलो! धकेलो!

876
00:44:12,875 --> 00:44:15,458
[मज़ाक उड़ाते हुए हँसता है]

877
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
[हिंदी में] सोलह बार और गिरोगे।

878
00:44:18,375 --> 00:44:19,333
नानू!

879
00:44:19,416 --> 00:44:20,875
सोलह बार और गिरना है।

880
00:44:21,791 --> 00:44:23,958
- चलो…
- अरे… अरे बेटा, अरे…

881
00:44:27,500 --> 00:44:28,541
- [अंग्रेज़ी में] सुनिए।
- हाँ?

882
00:44:28,625 --> 00:44:31,208
हैलो, मैं महेश मेनन हूँ। मैं एक स्पोर्ट्स मैनेजर हूँ।

883
00:44:31,291 --> 00:44:33,041
ओह! प्लीज़ आइए, सर।

884
00:44:33,125 --> 00:44:34,166
धन्यवाद।

885
00:44:34,250 --> 00:44:35,708
मैं मिस्टर विजय मैथ्यू को ढूँढ रहा हूँ।

886
00:44:38,458 --> 00:44:39,750
[हिंदी में] आगे से दाएँ।

887
00:44:46,208 --> 00:44:47,416
[बच्चे शोर मचा रहे हैं]

888
00:44:47,500 --> 00:44:48,416
नहीं!

889
00:44:49,583 --> 00:44:50,416
[अंग्रेज़ी में] नहीं!

890
00:44:51,666 --> 00:44:53,250
[हिंदी में] चलो, मारो! मारो! मारो!

891
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
मैं बताऊँ तुमको?

892
00:44:54,375 --> 00:44:56,791
[कोच कुमार] मारो! बच्चों से डर गया!

893
00:45:05,250 --> 00:45:06,500
आपका काम हो जाएगा।

894
00:45:11,708 --> 00:45:13,250
{\an8}धोखा, झूठ, फरेब।

895
00:45:13,333 --> 00:45:18,375
{\an8}विजय मैथ्यू! जो के इंडिया का
सबसे बूढ़े ट्रायएथलीट बनने का दावा कर रहे हैं,

896
00:45:18,458 --> 00:45:22,291
{\an8}वो दरअसल 69 के नहीं, 64 साल के हैं।

897
00:45:22,375 --> 00:45:25,333
हमारे चैनल के हाथ लगा उनका जन्म प्रमाण पत्र।

898
00:45:25,416 --> 00:45:27,875
ये क्या चूतियापा है?
मेरा जन्म प्रमाण पत्र है ही नहीं।

899
00:45:27,958 --> 00:45:31,458
ये आदित्य के बाप की तो… बाप की तो… बाप की तो…

900
00:45:31,541 --> 00:45:33,958
'किस्मत पे कौआ हगे!' गालियाँ याद रखा कर यार।

901
00:45:34,041 --> 00:45:36,208
ऐ, ओरिजिनल जन्म प्रमाण पत्र है ना तेरे पास?

902
00:45:37,875 --> 00:45:39,875
[नाटकीय संगीत]

903
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
दस्तावेज़
श्रमिक मुआवज़ा, चिकित्सा रिपोर्ट प्रपत्र

904
00:45:54,583 --> 00:45:57,000
तुम पेंगुइन हो। तुम डॉलफ़िन हो।

905
00:45:57,833 --> 00:45:59,833
[अंग्रेज़ी में] तीन… दो…

906
00:45:59,916 --> 00:46:02,083
[हिंदी में] आजा! ये, ये ले… जा!

907
00:46:02,166 --> 00:46:03,041
[अंग्रेज़ी में] तीन…

908
00:46:04,166 --> 00:46:07,291
- चलो! एक!
- जा, जा। चल, आदि!

909
00:46:07,375 --> 00:46:08,875
[हिंदी में] तुम समुद्री नाग हो।

910
00:46:08,958 --> 00:46:11,041
- [अंग्रेज़ी में] हाँ, आदि। चलो!
- [कोच कुमार] तुम सी ऑटर हो!

911
00:46:11,541 --> 00:46:13,666
तुम पानी में रहने वाली पहाड़ी बकरी हो!

912
00:46:18,875 --> 00:46:21,666
[कोच कुमार हँस रहा है]

913
00:46:35,166 --> 00:46:37,166
[नाटकीय संगीत जारी है]

914
00:46:39,500 --> 00:46:43,583
व्हू! [खुशी से हँसता है]

915
00:46:44,166 --> 00:46:45,250
चलो!

916
00:46:52,416 --> 00:46:54,250
तो ये थी आज की क्रिकेट न्यूज़।

917
00:46:54,333 --> 00:46:58,416
ब्रेक के बाद हम बता करेंगे विजय मैथ्यू से
जो की एक अनूठा रिकॉर्ड बनाने जा रहे हैं।

918
00:46:58,500 --> 00:46:59,916
- [अंग्रेज़ी में] आह… हाँ!
- बहुत बढ़िया!

919
00:47:01,625 --> 00:47:02,458
[हिंदी में] नीचे रखो ये।

920
00:47:03,500 --> 00:47:04,583
ठंडा पीना मना है ना तुम्हें?

921
00:47:05,208 --> 00:47:06,916
अरे, गुस्सा क्यों हो रही हो?

922
00:47:07,000 --> 00:47:08,541
तो ठीक है, आप पे गुस्सा कर लेती हूँ।

923
00:47:08,625 --> 00:47:11,708
- आह।
- आप बंद करिये जो भी ट्रायथलॉन वगैरह आपका।

924
00:47:13,041 --> 00:47:14,166
क्यों बंद करूँ, भाई?

925
00:47:14,250 --> 00:47:16,333
क्यों? बताना पड़ेगा आपको? हुंह?

926
00:47:16,958 --> 00:47:20,791
आपको शुगर की समस्या है, आपको बीपी है,
आपका पिछला 2डी इको अनियमित था।

927
00:47:20,875 --> 00:47:23,708
अरे, आपने सालों से
एक मेडिकल हेल्थ चेक-अप नहीं करवाया।

928
00:47:24,291 --> 00:47:26,208
और जब करवाया था
तो डॉक्टर की एक बात नहीं मानी थी आपने।

929
00:47:26,291 --> 00:47:27,416
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि आप तो आप हो।

930
00:47:28,125 --> 00:47:29,041
[हिंदी में] डैड…

931
00:47:30,000 --> 00:47:33,791
अगर आपको पैसों की ज़रूरत है तो…
हम थोड़ी मदद कर सकते हैं।

932
00:47:34,791 --> 00:47:35,958
इसमें पैसे कहाँ से आ गए?

933
00:47:36,666 --> 00:47:38,000
[अंग्रेज़ी में] बात पैसों की नहीं है, बेटा।

934
00:47:38,083 --> 00:47:40,208
तो फिर क्या बात है, पापा?

935
00:47:40,958 --> 00:47:42,458
[हिंदी में] मैं पहले ही मम्मा को खो चुकी हूँ…

936
00:47:42,541 --> 00:47:45,125
[अंग्रेज़ी में]
मैं हमेशा आपकी चिंता नहीं करती रह सकती। मैं…

937
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
[हिंदी में] तुम्हारी माँ होती तो आज मेरा साथ देती।

938
00:47:48,291 --> 00:47:50,458
[अंग्रेज़ी में] मुझ पर
ये भावनात्मक ब्लैकमेल मत आज़माइए। नहीं।

939
00:47:50,541 --> 00:47:53,125
- तुम जानती हो मैं सही हूँ।
- हाँ, मैं जानती हूँ।

940
00:47:53,208 --> 00:47:55,791
[हिंदी में] मैं जानती हूँ कि मम्मा के बीमार
पड़ने से पहले तैराकी ही आपकी ज़िंदगी थी।

941
00:47:55,875 --> 00:47:59,000
मैं जानती हूँ कि आपने उनसे वादा किया था
की आप उनके गले में स्वर्ण पदक डालोगे।

942
00:47:59,083 --> 00:48:01,875
मैं यह भी जानती हूँ कि आपने मेरे,
लिए मम्मा के मेडिकल बिलों के लिए,

943
00:48:01,958 --> 00:48:03,458
तैराकी छोड़के कोचिंग शुरू कर दी थी।

944
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
[अंग्रेज़ी में] अरे, अगर तुम जानती हो
तो तुम समझ क्यों नहीं सकती?

945
00:48:06,166 --> 00:48:07,541
क्योंकि वह तब की बात थी, पापा!

946
00:48:08,750 --> 00:48:10,750
[हिंदी में] आज आप उनहत्तर साल के हो,
उनहत्तर साल के।

947
00:48:10,833 --> 00:48:13,208
तो उनहत्तर का हो गया
तो क्या सपने देखना बंद कर दूँ?

948
00:48:14,333 --> 00:48:16,500
69 का हूँ तो सुबह उठकर अखबार पढ़ूँ?

949
00:48:17,000 --> 00:48:19,083
69 का हूँ तो क्या सिर्फ टहलने जाऊँ?

950
00:48:19,750 --> 00:48:22,750
69 का हूँ तो सिर्फ दवाइयाँ खाकर सो जाऊँ
और एक दिन मर जाऊँ?

951
00:48:23,416 --> 00:48:27,583
तब तो बेहतर था कि 69 का होते ही
मुझे पानी में कूद जाना चाहिए था।

952
00:48:28,208 --> 00:48:30,458
अरे, बुड्ढे की मुंडी मत काट यार।
बुड्ढे की मुंडी मत काट।

953
00:48:31,041 --> 00:48:33,500
- ओए! तेरी माँ का मरा…
- पापा!

954
00:48:33,583 --> 00:48:35,125
इसकी तो! हरामज़ादे… कुत्ते!

955
00:48:35,208 --> 00:48:37,833
- तुझे उस आदित्य के सड़े हुए बाप ने भेजा ना?
- पापा!

956
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
- ताकि सारा ध्यान उसपे रहे?
- क्या?

957
00:48:39,250 --> 00:48:40,541
- मुझे एक स्पॉन्सर क्या मिल गया,
- पापा!

958
00:48:40,625 --> 00:48:42,291
- अरे, डैड। छोड़ दीजिये, डैड। शांत हो…
- उनका साले पिछवाड़े में आग…

959
00:48:42,375 --> 00:48:45,208
ओए! अरे, पागल हो गया ये, पागल हो गया है।
शूट कर, शूट कर…

960
00:48:45,291 --> 00:48:48,125
तुमने मेरे घर वालों को शूट कर रहा है छुपके से।
तेरी हिम्मत कैसे हुई?

961
00:48:48,208 --> 00:48:50,875
छोड़िए आप, छोड़िए! प्रेस पे हमला मत कीजिये!

962
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
पापा, प्लीज़, पापा! पापा!

963
00:48:51,875 --> 00:48:54,000
- इसको डिलीट कर। डिलीट कर।
- अरे! अरे, कैमेरा खराब हो जाएगा।

964
00:48:54,083 --> 00:48:56,500
- क्या कर रहे हैं? खराब हो जाएगा।
- अभी डिलीट कर।

965
00:48:56,583 --> 00:48:57,958
- डिलीट। डिलीट, डिलीट।
- डिलीट कर इसको।

966
00:48:58,041 --> 00:49:00,000
- हाँ, डिलीट कर दिया।
- डिलीट किया?

967
00:49:00,083 --> 00:49:01,083
कर दिया। देख लूँगा मैं।

968
00:49:01,166 --> 00:49:03,083
हाँ, देख लेना, मगर दोबारा यहाँ मत दिखाई देना,

969
00:49:03,166 --> 00:49:05,791
वरना किसी अखबार के शोक संदेश में
नज़र आएगा तू। हरामज़ादे…

970
00:49:05,875 --> 00:49:08,041
- डैड, डैड, डैड! शांत हो जाइए डैड।
- पापा, बस कीजिए, बस कीजिए।

971
00:49:08,125 --> 00:49:09,750
[अंग्रेज़ी में] मम्मा होती ना तो आपको कुछ समझातीं।

972
00:49:09,833 --> 00:49:11,333
[हिंदी में] और तुम भी मुझे हमेशा डाँट थी फिरती हो।

973
00:49:11,416 --> 00:49:12,875
अरे, तो आप ऐसे बर्ताव करोगे तो मैं क्या करूँ?

974
00:49:12,958 --> 00:49:15,083
- चलो, चलो, सब चलो यहाँ से। चलो!
- रिलैक्स! रिलैक्स, यार!

975
00:49:15,166 --> 00:49:18,625
शांत हो जाइए, डैड। क्या… क्या कर रहे हो, यार?

976
00:49:18,708 --> 00:49:19,541
[दीक्षा] चलो ना।

977
00:49:20,708 --> 00:49:21,875
[अंग्रेज़ी में] बस… बस कार में बैठो।

978
00:49:21,958 --> 00:49:23,958
[अभिमन्यु] दीक्षा, तुम्हारा पारा क्यों चढ़ा है?

979
00:49:24,875 --> 00:49:30,458
- [गाड़ी चालू होती है]
- [तेज़ साँसें ले रहा है]

980
00:49:30,541 --> 00:49:32,333
[महिला उद्घोषक] देवियों और सज्जनों

981
00:49:32,416 --> 00:49:34,541
मिनी ट्रायथलॉन का चालीसवाँ मिनट

982
00:49:34,625 --> 00:49:36,750
और ट्रायएथलीट्स पूरे जोश के साथ

983
00:49:36,833 --> 00:49:40,375
तैराकी से साइकलिंग चेंजओवर में जाते हुए।

984
00:49:40,958 --> 00:49:43,541
[जोशीला संगीत लगातार चल रहा है]

985
00:49:59,125 --> 00:50:02,666
मिनी मैराथन

986
00:50:22,583 --> 00:50:24,583
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

987
00:50:24,708 --> 00:50:26,458
मिनी मैराथन

988
00:50:26,583 --> 00:50:28,416
- ये चढ़ाई बहुत खतरनाक है, हाँ।
- हाँ।

989
00:50:28,500 --> 00:50:31,541
- चढ़ाई आते ही लग जाएगी बुड्ढे की।
- [दोनों ज़ोर से हँसते हैं]

990
00:50:31,625 --> 00:50:33,458
- ऐ डबल बुड्ढे, क्या बोला?
- ज़ोर से बोलो ना।

991
00:50:33,541 --> 00:50:35,416
- लग जाएगी बुड्ढे की।
- हाँ!

992
00:50:35,500 --> 00:50:38,916
विजय के लंग्स इस वक्त उसकी माँसपेशियों को
जितना ऑक्सीजन दे कर रहे हैं ना

993
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
उतना तुम लोग चार महीने में नहीं खींचा होगा।

994
00:50:41,083 --> 00:50:43,375
[अंग्रेज़ी में]
इसे कहते हैं "माक्सिमल ऑक्सीजन अपटेक।"

995
00:50:43,458 --> 00:50:45,250
[हिंदी में] ए! विज्ञान में नहीं रे,
हिन्दी में बोलना, यार।

996
00:50:45,333 --> 00:50:48,041
विजय के स्तर इस बात का सबूत हैं…

997
00:50:48,125 --> 00:50:49,458
कोच नहीं, हेल्थ मुंशी रखा हुआ है।

998
00:50:52,500 --> 00:50:54,208
इसको पकड़ ना एक सेकंड, रे।

999
00:50:54,291 --> 00:50:56,625
- [चिल्लाते हुए] तेरी…
- ए! कोच, कोच नहीं! कोच नहीं…

1000
00:50:56,708 --> 00:50:58,375
- ऐ! ऐ!
- ऐ, मैं मार दूँगा…

1001
00:50:58,458 --> 00:51:00,625
- ऐ मार दूँगा मैं भी।
- ऐ।

1002
00:51:00,708 --> 00:51:01,875
- ऐ, बावा, लेके जा इसको।
- बस करो!

1003
00:51:01,958 --> 00:51:03,041
मैं मार दूँगा सच्ची बोल रहा हूँ मैं…

1004
00:51:03,125 --> 00:51:05,833
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1005
00:51:07,041 --> 00:51:09,375
[अंग्रेज़ी में] चलो, आदित्य। चलो! चलो!

1006
00:51:09,458 --> 00:51:12,333
- चलो, आदित्य, चलो! हाँ, चलो!
- आदित्य, चलो! हाँ, आदित्य!

1007
00:51:15,375 --> 00:51:17,500
- [दर्द में कराहता है]
- [एक खिलाड़ी] धत्!

1008
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
- क्या बकवास है, यार?
- [हिंदी में] बाप रे, गिर गया।

1009
00:51:19,166 --> 00:51:21,083
- [हिंदी में] अरे, यार।
- अरे गिर क्या गया, उठना!

1010
00:51:21,166 --> 00:51:23,583
- [दर्द में कराह रहा है]
- अरे, जाके उठा उसको।

1011
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
नाकारा साला।

1012
00:51:25,208 --> 00:51:27,375
- कैसा बाप है ये?
- [अंग्रेज़ी में] अरे, बहुत बुरा!

1013
00:51:28,083 --> 00:51:30,208
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1014
00:51:34,916 --> 00:51:37,166
- विजय! विजय!
- हाँ! चलो!

1015
00:51:37,750 --> 00:51:40,125
[बथेना, अंग्रेज़ी में]
विजय, संभलकरl हाँ, संभलकर। ध्यान से, ध्यान से।

1016
00:51:40,833 --> 00:51:43,500
[हिंदी में] ए, विजय ध्यान से हाँ, ध्यान से।
एकदम खतरनाक चढ़ाई है।

1017
00:51:44,208 --> 00:51:47,083
[भारी साँसें लेता जा रहा है]

1018
00:51:48,208 --> 00:51:49,583
[बथेना] विजय, ध्यान से, ध्यान से।

1019
00:51:50,083 --> 00:51:52,916
अरे साइड देना, साइड दे पीछे को।

1020
00:51:53,000 --> 00:51:54,958
- [अंग्रेज़ी में] जा!
- संभलकर, संभलकर, विजय।

1021
00:51:55,041 --> 00:51:56,416
अंदर… बाहर।

1022
00:51:56,500 --> 00:51:58,041
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1023
00:51:58,125 --> 00:52:01,666
[भारी साँसें ले रहा है]

1024
00:52:03,416 --> 00:52:04,708
क्यों?

1025
00:52:04,791 --> 00:52:08,875
[दर्द में कराह रहा है]

1026
00:52:12,166 --> 00:52:14,083
[दर्द में कराह रहा है]

1027
00:52:41,125 --> 00:52:43,000
[हिंदी में] मैं फिर से मर गया हूँ?

1028
00:52:44,125 --> 00:52:46,875
[अंग्रेज़ी में] अरे, फिर से स्वागत है,
मिस्टर मैथ्यू। सब ठीक है।

1029
00:52:46,958 --> 00:52:49,083
- [हिंदी में] कैसा महसूस कर रहें है आप?
- कौन जीता?

1030
00:52:49,166 --> 00:52:51,541
अह-अह-अह, रिलैक्स। सोचिए की आप ही जीत गए।

1031
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
अह, स्पाइन पे ज़्यादा असर नहीं आया और, अह,

1032
00:52:54,916 --> 00:52:57,666
एक छोटा सा "नॉन-इनवेज़िव प्रोसीजर" करना पड़ा।

1033
00:52:57,750 --> 00:52:59,958
- [अंग्रेज़ी में] क्या?
- चिंता मत कीजिए, सब ठीक है।

1034
00:53:00,541 --> 00:53:02,916
आप एकदम नए जैसे हो जाएँगे।

1035
00:53:03,000 --> 00:53:04,250
धन्यवाद।

1036
00:53:04,333 --> 00:53:06,125
[गुजराती में] आ, अभिषेक। पापा से मिल।

1037
00:53:06,208 --> 00:53:07,250
अभिमन्यु!

1038
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना!

1039
00:53:08,416 --> 00:53:12,875
[हिंदी में] मेथी, अजवाइन, और हल्दी के लड्डू।
गोयनका की मम्मी के पसंदीदा।

1040
00:53:13,833 --> 00:53:16,208
- आ…
- [अंग्रेज़ी में] म… मैडम, इसकी इजाज़त नहीं है।

1041
00:53:16,291 --> 00:53:17,708
- प्लीज़।
- [हिंदी में] अरे मगर… मगर…

1042
00:53:17,791 --> 00:53:19,541
मिसेज बक्शी, प्लीज़!

1043
00:53:19,625 --> 00:53:21,208
- विजय।
- [बिस्वजीत] एक मिनट, एक मिनट!

1044
00:53:21,291 --> 00:53:22,958
चॉकलेट खाओ जान बनाओ।

1045
00:53:23,041 --> 00:53:25,625
[अंग्रेज़ी में] सात दिन चॉकलेट नहीं
तो कमज़ोर हो जाओगे।

1046
00:53:25,708 --> 00:53:28,291
[बथेना] विजय, हम सभी को तुझ पर गर्व है।

1047
00:53:28,375 --> 00:53:31,875
[हिंदी में] तुमने जो कोशिश की ना,
हम… हम में से कोई सोच भी नहीं सकता था।

1048
00:53:32,375 --> 00:53:35,583
डॉक्टर साहब, मैं फिर से कब चलना शुरू करूँगा?

1049
00:53:35,708 --> 00:53:37,666
[अंग्रेज़ी में] वैसे, हम आपको दो हफ्ते में उठा देंगे।

1050
00:53:37,750 --> 00:53:39,166
हम हल्के फ़िज़ियो से शुरुआत करेंगे…

1051
00:53:39,250 --> 00:53:40,833
कोच कुमार…

1052
00:53:40,916 --> 00:53:42,291
[हिंदी में] दो हफ्तों में फिर शुरू।

1053
00:53:42,375 --> 00:53:45,416
- क्या?
- ये बढ़ा बंदे का बी.पी.एम! शाबाश!

1054
00:53:45,500 --> 00:53:47,541
ऐ, इसका ऐनेस्थीसिया उतरा ही नहीं।

1055
00:53:47,625 --> 00:53:49,000
[अंग्रेज़ी में] यह बकवास कर रहा है!

1056
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
[हिंदी में] डॉक्टर साहब ने बोला ना दो हफ्ता बाद?

1057
00:53:50,916 --> 00:53:52,791
[अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, डॉक्टर, आप बताइए।

1058
00:53:52,875 --> 00:53:57,041
[हिंदी में] इनका इस उम्र में, इस चोट के बाद,
एक पहाड़ी इलाके में ट्रायथलॉन करना मुमकिन है?

1059
00:53:57,125 --> 00:53:59,541
- [अंग्रेज़ी में] यह नामुमकिन नहीं है।
- देखा? सही कहा। बोल दिया उसने।

1060
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
[बथेना] अरे, मुमकिन नहीं है।

1061
00:54:00,875 --> 00:54:01,916
[अंग्रेज़ी में] आपसे प्यार है, डॉक।

1062
00:54:02,000 --> 00:54:04,666
[हिंदी में] दो वैज्ञानिक लोगों ने कह दिया है,
बात ही खत्म।

1063
00:54:05,666 --> 00:54:06,958
दो हफ्ते।

1064
00:54:07,041 --> 00:54:08,583
- [बथेना] सत्यानाश!
- [दीक्षा] बेतुके!

1065
00:54:08,666 --> 00:54:10,458
- [दीक्षा, अंग्रेज़ी में] पागल हैं! वाकई पागल हैं।
- अरे, यार!

1066
00:54:10,541 --> 00:54:14,041
[हिंदी में] खुशकिस्मती कोई और आपकी बात नहीं सुन
रहा है, वरना हॉस्पिटल से सीधा पगलखाने भेज देते थे।

1067
00:54:18,750 --> 00:54:21,166
ठीक है… अच्छा।

1068
00:54:21,916 --> 00:54:26,416
ठीक है… ठीक है… ठीक है… ठीक है…

1069
00:54:26,500 --> 00:54:28,541
- हैलो, अंकल? मम्मी!
- [चौंकता है, चिल्लाता है]

1070
00:54:29,791 --> 00:54:32,125
तू पागल है? क्या चाहिए?

1071
00:54:33,208 --> 00:54:34,666
कुछ नहीं अंकल। मैं ठीक हूँ, धन्यवाद।

1072
00:54:34,750 --> 00:54:37,708
ओए, हीरो! मुझे तुझसे कोई प्रॉबलम नहीं है।

1073
00:54:37,791 --> 00:54:40,833
लेकिन तेरे बाप और दादा ने
मुझे बहुत परेशान किया हुआ है।

1074
00:54:40,916 --> 00:54:42,500
और मेरा सब्र खत्म हो गया है।

1075
00:54:43,333 --> 00:54:44,916
- क्या है?
- [हल्के से हँसता है]

1076
00:54:45,875 --> 00:54:48,833
अंकल वो… आ… आपका फ़ोन मिलेगा, प्लीज़?

1077
00:54:48,916 --> 00:54:51,541
- क्यों?
- एक, एक अर्जेंट कॉल करना है बस।

1078
00:54:51,625 --> 00:54:52,875
किसको?

1079
00:54:53,625 --> 00:54:55,250
[अंग्रेज़ी में] एक ज़रूरी कॉल।

1080
00:54:59,583 --> 00:55:00,458
धन्यवाद।

1081
00:55:03,916 --> 00:55:06,833
हैलो, बेबी! मैं, मैं आदि बोल रहा हूँ।

1082
00:55:07,625 --> 00:55:09,500
मैं, मैं किसी और के फ़ोन से बात कर रहा हूँ।

1083
00:55:09,583 --> 00:55:10,958
- हाँ… आह, हाँ।
- ओह!

1084
00:55:11,041 --> 00:55:12,666
अरे, नहीं, मैं, मैं ठीक हूँ…

1085
00:55:12,750 --> 00:55:13,708
[हिंदी में] अरे, कुछ नहीं हुआ है।

1086
00:55:13,791 --> 00:55:15,625
- [अंग्रेज़ी में] बस ज़रा सी मोच है।
- ऑ।

1087
00:55:16,750 --> 00:55:19,166
स्प्रिंगफ़ील्ड। स्प्रिंगफ़ील्ड अस्पताल… हाँ।

1088
00:55:19,250 --> 00:55:20,666
ओह! कमरा…

1089
00:55:20,750 --> 00:55:22,125
302!

1090
00:55:23,291 --> 00:55:24,916
[अंग्रेज़ी में] तीन सौ दो! [खिलखिलाता है]

1091
00:55:26,208 --> 00:55:29,083
अह, हाँ, हाँ। कमरा 302।

1092
00:55:29,750 --> 00:55:32,166
- अभी? नहीं, नहीं, नहीं! पापा ने देख लिया तो…
- [दरवाज़ा खुलता है]

1093
00:55:32,250 --> 00:55:33,416
[हिंदी में] ओह तेरी माँ…

1094
00:55:36,291 --> 00:55:38,166
[नाटकीय संगीत]

1095
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
[फ़ोन में से] हैलो?

1096
00:55:40,083 --> 00:55:40,916
[अंग्रेज़ी में] हैलो, जान?

1097
00:55:41,416 --> 00:55:43,083
ये क्या आवाज़ थी। तुम ठीक हो?

1098
00:55:43,750 --> 00:55:45,791
हैलो? जान, तुम सुन रहे हो?

1099
00:55:46,833 --> 00:55:48,458
कुछ कहो। हैलो?

1100
00:55:49,125 --> 00:55:50,875
- मुझे सुन रहे हो?
- आ!

1101
00:55:51,958 --> 00:55:53,833
हैलो, डार्लिंग! [हल्के से हँसता है]

1102
00:55:53,916 --> 00:55:56,375
[हिंदी में] हाँ, वो चलते चलते फ़ोन गिर गया था।

1103
00:55:56,458 --> 00:55:59,166
[हँसता है] वो ग्रहण कमरे में आ गया था।

1104
00:55:59,250 --> 00:56:00,791
अरे, "एक्लिप्स, एक्लिप्स।"

1105
00:56:00,875 --> 00:56:05,250
वो ही ग्रहण जिसके आते ही उजाला
अंधेरे में बदल जाता है। हा, हा, हा।

1106
00:56:05,333 --> 00:56:10,416
हाँ, वो ही, वो ही, वो ही ग्रहण।
हाँ। हाँ। हा, हा। ओके।

1107
00:56:11,250 --> 00:56:13,791
[अंग्रेज़ी में] बाय। 302। बाय-बाय, डार्लिंग।

1108
00:56:13,875 --> 00:56:16,083
[चूमने की आवाज़ें निकालता है]

1109
00:56:16,166 --> 00:56:17,208
[हिंदी में] गर्लफ्रेंड है।

1110
00:56:17,291 --> 00:56:20,708
[आह भरता है]
[अंग्रेज़ी में] मुझसे मन नहीं भरता। [हँसता है]

1111
00:56:20,791 --> 00:56:21,916
तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?

1112
00:56:23,000 --> 00:56:24,416
- [हिंदी में] हो भी नहीं सकती।
- क्या बोला?

1113
00:56:24,500 --> 00:56:26,125
[अंग्रेज़ी में] मतलब… कुछ नहीं।

1114
00:56:26,666 --> 00:56:28,041
बाप और बेटा। दोनों बातें करो।

1115
00:56:28,708 --> 00:56:29,583
[विजय हँसता है]

1116
00:56:32,750 --> 00:56:35,416
[हिंदी में] ओह, हैलो!
यहाँ कैमरा लाने की इजाज़त नहीं है।

1117
00:56:35,916 --> 00:56:37,500
और विज़िटर्स? पेशेंट कौन है?

1118
00:56:37,583 --> 00:56:38,416
वो, विजय मैथ्यू।

1119
00:56:38,500 --> 00:56:40,541
पेनकिलर नहीं, ये नींद की गोली है।

1120
00:56:40,625 --> 00:56:41,791
ये नींद की गोली नहीं है, सर।

1121
00:56:41,875 --> 00:56:44,291
मैं जानता हूँ तुम मुझे बेहोश करना चाहती हो।
ये नींद की गोली है।

1122
00:56:44,375 --> 00:56:46,250
- ये नींद की गोली नहीं है, सर।
- तो तुम खाके दिखाओ।

1123
00:56:46,333 --> 00:56:47,541
पत्रकार यहाँ आ ही नहीं सकते। चलो निकलो।

1124
00:56:47,625 --> 00:56:48,916
प्रेस को नहीं रोक सकती। मुकदमा कर दूँगा।

1125
00:56:49,000 --> 00:56:50,750
- विजय, विजय! अरे!
- बाहर से निकल ले। बाहर निकलो।

1126
00:56:50,833 --> 00:56:52,541
- रुको! रुको, रुको। सिक्योरिटी!
- अरे मिस्टर विजय।

1127
00:56:52,625 --> 00:56:54,625
- मिस्टर विजय…
- अरे, पेशाब करने जा रहा हूँ। हट सामने से।

1128
00:56:54,708 --> 00:56:57,708
अच्छा, मिस्टर विजय, क्या ये सच है कि आप बचपन
से ही अपना नकली जन्म प्रमाण पत्र दिखाके

1129
00:56:57,791 --> 00:57:00,958
पहले अंडर-17 उसके बाद अंडर-21 में
गैर वाजिब फायदा लेते रहे हैं?

1130
00:57:01,041 --> 00:57:04,500
अरे, अंडर-17 तो क्या,
मैंने दस साल की उम्र में अंडर-5 की रेस जीती है।

1131
00:57:04,583 --> 00:57:06,416
क्योंकि सब तेरे जैसे चूतिए नहीं होते, हटना सामने से।

1132
00:57:06,500 --> 00:57:09,375
अच्छा, अच्छा, क्या ये सच है
कि ट्रायथलॉन एसोसिएशन ऑफ इंडिया के अध्यक्ष

1133
00:57:09,458 --> 00:57:11,333
मिस्टर रंजीत कुमार,
जो कि आपके बहुत अच्छे दोस्त भी हैं,

1134
00:57:11,416 --> 00:57:13,375
उनके सिफ़ारिश से आपने कमिटी का फैसला बदलवाया

1135
00:57:13,458 --> 00:57:15,375
और वहाँ भी अपने
जन्म प्रमाण पत्र में गलत उम्र दिखाई?

1136
00:57:15,458 --> 00:57:19,083
साले, हरामी! मैंने तेरे जन्म प्रमाण पत्र में
तेरे बाप का नाम नहीं बदलवाया

1137
00:57:19,166 --> 00:57:20,458
तो मेरा नाम भी विजय मैथ्यू नहीं।

1138
00:57:20,541 --> 00:57:21,541
- हटना अब।
- हाँ। मिस्टर विजय,

1139
00:57:21,625 --> 00:57:24,166
क्या ये सच है कि आपकी पत्नी, एना मैथ्यू,
ये सब जानती थी

1140
00:57:24,250 --> 00:57:25,083
[अंग्रेज़ी में] और शर्मिंदा थीं

1141
00:57:25,166 --> 00:57:27,583
[हिंदी में] और उनकी आखिरी ख्वाइश यही थी
कि आप ये सब फ्रॉड खत्म कर दो?

1142
00:57:27,666 --> 00:57:28,791
तूने मेरी एना का नाम लिया।

1143
00:57:28,875 --> 00:57:29,916
[अंग्रेज़ी में] मैं तुझे मारूँगा।

1144
00:57:30,000 --> 00:57:33,291
[हिंदी में] हरामज़ादे। मैं तेरे को छोड़ूँगा नहीं।
भाग यहाँ से बहन… भाग!

1145
00:57:33,375 --> 00:57:35,166
साले बेवकूफ़! इसको बाहर निकाल यहाँ से।

1146
00:57:35,250 --> 00:57:37,125
[अंग्रेज़ी में] तूने वो रिकॉर्ड कर लिया ना? धन्यवाद।

1147
00:57:37,208 --> 00:57:39,083
- [हिंदी में] सर, आप प्लीज़ चिल्लाके बात…
- क्या है!

1148
00:57:41,208 --> 00:57:44,916
[अंग्रेज़ी में] तुम पर शर्म आती है!
माँ के परिवार पर गया है, साला निकम्मा!

1149
00:57:45,000 --> 00:57:47,750
ए! साला निकम्मा किसे बोला, हँ?

1150
00:57:48,250 --> 00:57:50,125
मेरे बेटे को। कोई दिक्कत?

1151
00:57:50,208 --> 00:57:51,791
नहीं! कोई दिक्कत नहीं है।

1152
00:57:56,333 --> 00:58:00,375
[आदित्य रो रहा है]

1153
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
[हिंदी में] क्या हुआ?

1154
00:58:18,791 --> 00:58:19,708
मारा उसने?

1155
00:58:23,875 --> 00:58:24,708
[अंग्रेज़ी में] पर क्यों?

1156
00:58:30,666 --> 00:58:34,041
[हिंदी में] मतलब…
तुमने चॉकलेट खायी और उसने तुम्हें मारा?

1157
00:58:36,791 --> 00:58:37,791
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।

1158
00:58:38,958 --> 00:58:39,791
मैं ठीक हूँ, अभी।

1159
00:58:42,000 --> 00:58:45,541
तुम्हें चॉकलेट खाना अलाउड नहीं है,
तुम्हें फ़ोन पे बात करना अलाउड नहीं है, तुम…

1160
00:58:45,625 --> 00:58:48,333
सुबह से लेके रात तक ट्रेनिंग करते हो,

1161
00:58:48,416 --> 00:58:50,625
मैंने खुद अपनी आंखो से देखा है और वो… वो…

1162
00:58:51,583 --> 00:58:53,000
मतलब, बाप है या शाकाल है?

1163
00:58:55,833 --> 00:58:56,791
श… शा…

1164
00:58:56,875 --> 00:58:59,041
शा… शाकाल नहीं जानते?

1165
00:58:59,875 --> 00:59:01,291
चल ठीक है। मोगैंबो?

1166
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
मोगैम…

1167
00:59:03,833 --> 00:59:04,958
मौगैंबो भी नहीं जानते?

1168
00:59:08,416 --> 00:59:10,208
मैं कितना पुराना हूँ, यार!

1169
00:59:14,583 --> 00:59:18,750
[जीभ से नाटकीय आवाज़ें निकालता है]

1170
00:59:19,958 --> 00:59:21,666
[खुशनुमा संगीत]

1171
00:59:25,166 --> 00:59:28,250
[जीभ से आवाज़ें निकालना जारी है]

1172
00:59:29,416 --> 00:59:30,541
और…

1173
00:59:30,625 --> 00:59:32,625
♪  टा टा ना टा ना टा ना टा ना  ♪

1174
00:59:32,708 --> 00:59:34,583
नहीं। प्लीज़, प्लीज़, मुझे देखना भी मना है।

1175
00:59:34,666 --> 00:59:36,333
अरे, तो आँख बंद करके खा ले, बेटा।

1176
00:59:36,416 --> 00:59:37,708
[हल्के से हँसता है]

1177
00:59:38,416 --> 00:59:39,791
दरवाज़े बंद हैं।

1178
00:59:39,875 --> 00:59:41,791
[अंग्रेज़ी में] चलो, थोड़ी हिम्मत दिखाओ। चलो!

1179
00:59:41,875 --> 00:59:42,958
- ठीक है। ठीक है।
- ठीक है।

1180
00:59:43,041 --> 00:59:44,833
[हिंदी में] अह… मैं ये रख लेता हूँ।

1181
00:59:44,916 --> 00:59:46,916
रख क्यों रहा है? सब तेरे लिए है। खा ले, खा ले, चल।

1182
00:59:47,000 --> 00:59:47,833
अह… मा… मालती के लिए।

1183
00:59:47,916 --> 00:59:51,875
[अंग्रेज़ी में] मालती? ओह, अच्छा। आह, वह लड़की।

1184
00:59:51,958 --> 00:59:54,791
अरे, मुझे तुम्हारी याद आती है, मालती।
मुझे तुम्हारी याद आती है। हँ!

1185
00:59:55,333 --> 00:59:58,708
[हिंदी में] अह, दरअसल, जब पापा नहीं होंगे
तो शायद मालती आएगी मिलने।

1186
00:59:59,208 --> 01:00:01,125
उसका नाम वाकई, मा-लती है?

1187
01:00:01,208 --> 01:00:03,750
[हँसता है]
[अंग्रेज़ी में] मालती है। एक शब्दांश।

1188
01:00:03,833 --> 01:00:05,041
एक शब्दांश। मालती।

1189
01:00:05,458 --> 01:00:07,208
- [हिंदी में] बहुत अच्छी है वो।
- बहुत अच्छी है?

1190
01:00:07,291 --> 01:00:10,791
[अंग्रेज़ी में] ओके! मालती। एक शब्दांश मालती के लिए
चियर्स! चलो, चलो, चियर्स!

1191
01:00:10,875 --> 01:00:12,250
- कहो, तुमसे प्यार है, मालती।
- चियर्स!

1192
01:00:12,333 --> 01:00:13,666
- हँ?
- बोलो, हाँ, बोलो।

1193
01:00:13,750 --> 01:00:15,125
तुम… तुमसे प्यार है, मालती!

1194
01:00:15,208 --> 01:00:17,000
हैलो? यह तुमसे प्यार करता है, मालती!

1195
01:01:08,625 --> 01:01:11,041
स्प्रिंगफ़ील्ड अस्पताल

1196
01:01:11,125 --> 01:01:14,958
- [हिंदी में] ऐ! ऐ!
- ए! ए, तू हर जगह उंगली मत डाल, विजय, मत डाल।

1197
01:01:15,500 --> 01:01:18,125
पक्का तू फिर से ट्रेनिंग शुरू करना चाहता है?

1198
01:01:18,208 --> 01:01:20,083
[अंग्रेज़ी में] तू अभी-अभी ऑपरेशन से बहाल हुआ है।

1199
01:01:20,166 --> 01:01:24,375
फली, वह ऑपरेशन नहीं था।
वह एक "नॉन-इनवेसिव प्रोसीजर" था।

1200
01:01:24,458 --> 01:01:26,083
[हिंदी में]
मेरी फिज़ियोथेरेपी को तीन हफ्ते हो चुके हैं।

1201
01:01:26,166 --> 01:01:28,750
[अंग्रेज़ी में] मैं बिल्कुल ठीक हूँ।

1202
01:01:28,833 --> 01:01:30,000
[हिंदी में] डॉक्टर तू है या मैं?

1203
01:01:30,083 --> 01:01:31,250
ये शक मुझे भी है।

1204
01:01:31,333 --> 01:01:32,333
बाप रे!

1205
01:01:33,166 --> 01:01:34,500
[अंग्रेज़ी में] तुझे क्या लगता है?

1206
01:01:34,583 --> 01:01:36,750
मुझे लगता है तुझे आराम की ज़रूरत है, विजय।

1207
01:01:36,833 --> 01:01:39,791
[हिंदी में] अरे, मुझे सिर्फ वो
मेडिकल स्पेसिफिकेशन वाली साइकिल चाहिए।

1208
01:01:39,875 --> 01:01:42,666
[अंग्रेज़ी में] उसके बाद मैं पहले जैसा हो जाऊँगा।

1209
01:01:42,750 --> 01:01:44,666
[हिंदी में] अरे, कितना टाइम लेते हो?
जल्दी करो ना, यार।

1210
01:01:44,750 --> 01:01:47,625
अरे सर, इतने सारे कस्टमाइज़ेशन के साथ तो
बहुत कॉस्ट जाएगा।

1211
01:01:47,708 --> 01:01:48,750
[जीभ चटकाता है]

1212
01:01:48,833 --> 01:01:51,291
[उपहास में हँसता है] किसी बुड्ढे के लिए है क्या?

1213
01:01:51,375 --> 01:01:53,875
अरे, मेरा बड़ा बुरा वक्त चल रहा है।
मुझसे खून हो जाएगा।

1214
01:01:53,958 --> 01:01:55,250
तू पैसों की बात कर।

1215
01:01:55,333 --> 01:01:57,708
- तेरे पैसों की बात कर तू।
- शांति पकड़। शांति… शांति पकड़! रिलैक्स।

1216
01:01:57,791 --> 01:02:00,250
देखिए, कम से कम सत्तर हजार होगा।

1217
01:02:00,333 --> 01:02:01,583
- तो, तो?
- ऑर्डर लिखो ना।

1218
01:02:01,666 --> 01:02:04,083
ले लूँ? टाइम पास तो नहीं कर रहे हो ना?

1219
01:02:04,166 --> 01:02:05,750
- हम लोग क्या फुकट्या लगते हैं?
- ऐ, सर।

1220
01:02:05,833 --> 01:02:10,333
ए, फली! पीछे हट, पीछे हट। ये पागल है।
ये पिछवाड़े से बात करता है, मुँह से नहीं। सॉरी।

1221
01:02:12,000 --> 01:02:13,166
सर! विवेक सर हैं।

1222
01:02:13,250 --> 01:02:16,458
हैलो, विवेक जी! नमस्ते, नमस्ते।

1223
01:02:16,958 --> 01:02:21,250
आह। कैसी बाते कर रहे हैं आप?
मैं बूट्स फॉर यूथ्स को कैसे भूल सकता हूँ, हाँ?

1224
01:02:21,791 --> 01:02:24,666
अरे, नहीं, नहीं। आप न्यूज़ वालों को तो जानते ही हैं।

1225
01:02:24,750 --> 01:02:27,333
वो आदित्य के बाप का "पेड मीडिया" है।
[हल्के से हँसता है]

1226
01:02:27,416 --> 01:02:30,500
असल में मुझे मेरा जन्म प्रमाण पत्र
ओरिजिनल वाला मिल चुका है।

1227
01:02:30,583 --> 01:02:32,333
बस मैं आपको कल ही कूरियर करता हूँ।

1228
01:02:33,500 --> 01:02:34,333
जी?

1229
01:02:34,833 --> 01:02:35,666
हिंसा?

1230
01:02:36,541 --> 01:02:37,708
मैं, मैं… मैं समझा नहीं।

1231
01:02:37,791 --> 01:02:40,708
[हकलाता है] अरे। अरे, आप ऐसे कैसे मेरा, मेरा,

1232
01:02:40,791 --> 01:02:42,333
मेरा स्पॉन्सरशिप कैंसल कर सकते हैं?

1233
01:02:42,416 --> 01:02:44,375
हैलो, विवेक जी? हैलो, विवेक जी?

1234
01:02:44,458 --> 01:02:46,458
[फ़ोन कटने के बीप की आवाज़ आती है]

1235
01:02:47,958 --> 01:02:49,000
यहाँ टीवी है क्या?

1236
01:02:49,083 --> 01:02:51,375
{\an8}साले, हरामी! तेरे जैसे चूतिए ने और क्या करना है।

1237
01:02:51,458 --> 01:02:53,375
{\an8}[अंग्रेज़ी में] निकल यहाँ से। निकल, निकल!

1238
01:02:53,458 --> 01:02:55,250
{\an8}- [हिंदी में] निकल यहाँ से। भाग यहाँ से!
- [बीप की आवाज़]

1239
01:02:55,333 --> 01:02:58,125
[अंग्रेज़ी में] साले बेवकूफ़! निकल यहाँ से!
निकल, निकल! निकल बाहर!

1240
01:02:58,208 --> 01:03:01,750
{\an8}[हिंदी में] एक रिपोर्टर का खून
इतिहास के दामन पर वो दाग है…

1241
01:03:01,833 --> 01:03:02,666
खून?

1242
01:03:02,750 --> 01:03:04,750
- …जिसे हजारों बारिशें…
- मैंने तो इसको हाथ तक नहीं लगाया।

1243
01:03:04,833 --> 01:03:06,333
साला, ढोंगियों ने बाद में केचप लगाया होगा।

1244
01:03:06,416 --> 01:03:09,250
{\an8}हम मीडिया वाले तो विजय मैथ्यू का बायकॉट करेंगे।

1245
01:03:09,833 --> 01:03:11,208
{\an8}तुम क्या करोगे, स्पॉन्सर्स?

1246
01:03:11,916 --> 01:03:14,000
{\an8}तुम क्या करोगे, ट्रायथलॉन एसोसिएशन?

1247
01:03:14,083 --> 01:03:15,916
मैं बताता था हूँ क्या करूँगा मैं तुम्हें।

1248
01:03:16,000 --> 01:03:20,833
{\an8}पागल बुड्ढे ने एक निहत्ते रिपोर्टर पर किया
अपनी सलाइन बोतल से जानलेवा हमला।

1249
01:03:20,916 --> 01:03:22,166
- [अंग्रेज़ी में] क्या?
- यह अस्वीकार्य है।

1250
01:03:23,041 --> 01:03:23,958
{\an8}कोई ऐसा कैसे कर सकता है?

1251
01:03:24,041 --> 01:03:26,166
[हिंदी में] अबे चुकंदर, चपा… चुतिया, चपा… चुचा…

1252
01:03:26,250 --> 01:03:29,416
- साला, सीधा चूतिया बोल ना!
- चूतिया साले! मार दूँगा साले को…

1253
01:03:29,500 --> 01:03:30,541
रिलैक्स, रिलैक्स।

1254
01:03:30,625 --> 01:03:32,250
- अरे, क्या रिलैक्स?
- [अंग्रेज़ी में] हम कुछ कर लेंगे।

1255
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
[हिंदी में] तीन हफ्ते तक चुप रहे ये साले।

1256
01:03:33,791 --> 01:03:37,541
और जैसे ही मैंने अपने हिस्सा लेने की घोषणा की,
सालों ने… तेरी तो मैं…

1257
01:03:37,625 --> 01:03:38,875
विजय, शांति पकड़। शांति पकड़, विजय।

1258
01:03:43,958 --> 01:03:45,083
- [विजय] कोच कुमार?
- हाँ?

1259
01:03:45,166 --> 01:03:47,875
मैंने मेहनत करके…  मेहनत करके

1260
01:03:47,958 --> 01:03:50,583
आपके हर वैज्ञानिक तरीके को पास किया है।

1261
01:03:50,666 --> 01:03:51,708
हाँ। नहीं हो पाएगा।

1262
01:03:51,791 --> 01:03:52,708
मगर क्यों?

1263
01:03:52,791 --> 01:03:54,916
अच्छा। आप कोई भी एक फॉर्मुला बताइए

1264
01:03:55,000 --> 01:03:57,666
जो आपने मुझे बताया हो
और मैंने पूरा ना किया हो। बताइए।

1265
01:03:57,750 --> 01:04:00,333
[अंग्रेज़ी में] ठीक है। ई बराबार एमसीआर।

1266
01:04:00,416 --> 01:04:02,916
- [हिंदी में] हैं?
- अब ये कौनसा वाला है?

1267
01:04:03,000 --> 01:04:04,166
निजी है रे, फली!

1268
01:04:04,250 --> 01:04:06,333
[अंग्रेज़ी में] "आर" का मतलब इज़्ज़त।

1269
01:04:06,416 --> 01:04:10,416
[हिंदी में] एसोसिएशन और अमीर बच्चों के माँ-बाप
दोनों मेरे पीछे पड़े हुए हैं कि मैं आपको छोड़ दूँ।

1270
01:04:10,500 --> 01:04:12,833
- मगर क्यों?
- पत्रकार को मारा है।

1271
01:04:12,916 --> 01:04:14,541
खून निकाला है उसका। पत्रकार।

1272
01:04:14,625 --> 01:04:17,958
अरे, वो खून नहीं था… वो… वो केचप था, केचप।

1273
01:04:18,041 --> 01:04:19,458
सॉस है। सॉस, सॉस।

1274
01:04:19,541 --> 01:04:21,500
सॉस नहीं अफ़सोस छे रे, फली!

1275
01:04:21,583 --> 01:04:22,916
[अंग्रेज़ी में] मुझे तुम सच में पसंद हो, विजय।

1276
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
[हिंदी में]
लेकिन मुझसे नहीं होगा। मेरे, मेरे पेशे का सवाल है।

1277
01:04:25,083 --> 01:04:26,541
[अंग्रेज़ी में] कोच, मुझे भी तुम पसंद हो।

1278
01:04:27,041 --> 01:04:28,541
[हिंदी में] अह… अच्छा, एक काम करते हैं।

1279
01:04:28,625 --> 01:04:30,916
आप जिन भी बच्चों को ट्रेनिंग देते हो ना,

1280
01:04:31,000 --> 01:04:32,583
मैं अपनी जेब से उनकी फीस भरूँगा, चलो।

1281
01:04:32,666 --> 01:04:34,958
अरे, कहाँ से देगा? तेरा तो स्पॉन्सरशिप भी गया।

1282
01:04:35,041 --> 01:04:35,916
सुन लिया मैंने।

1283
01:04:36,458 --> 01:04:38,166
[गुजराती में] अरे समझावा गेलसप्पा ने, फली।

1284
01:04:38,250 --> 01:04:40,875
[अंग्रेज़ी में] विजय… तुम शायद कर सकते हो।

1285
01:04:41,541 --> 01:04:42,500
शुभकामनाएँ, जान!

1286
01:04:43,916 --> 01:04:45,375
[फली, हिंदी में] ऐ, कुमार।

1287
01:04:45,458 --> 01:04:47,541
साला, चूतिया। टॉम क्रूज़ बनके चला गया।

1288
01:04:48,166 --> 01:04:51,166
अब इसकी डायट के बगैर, इसकी ट्रेनिंग के बगैर,
मैं क्या करूँगा, यार?

1289
01:04:51,250 --> 01:04:54,208
हाँ और अब तो वो तेरी वो
कस्टम-मेड साइकिल, वो भी नहीं मिलेगी ना?

1290
01:04:54,291 --> 01:04:56,166
तू इससे ज़्यादा और निराशावादी बाते नहीं कर सकता?

1291
01:04:56,250 --> 01:04:58,041
- मतलब?
- मतलब, "विजय सब ठीक हो जाएगा,

1292
01:04:58,125 --> 01:04:59,291
तू फिकर मत कर।"

1293
01:04:59,375 --> 01:05:02,708
"पैसों का इंतज़ाम मैं कर दूँगा, तू चिंता मत कर।"
ये सब नहीं बोल सकता क्या?

1294
01:05:02,791 --> 01:05:07,750
हाँ विजय, तू फिकर मत कर। मैं सब इंतज़ाम कर दूँगा।
मैं सारे पैसे मैं इंतज़ाम करूँगा। तुझे बिलकुल फिक्र…

1295
01:05:07,833 --> 01:05:08,666
भाड़ में जा यार, भेंचो।

1296
01:05:08,750 --> 01:05:10,250
हाँ, मेरा बाप का बैंक है ना?

1297
01:05:12,250 --> 01:05:14,208
[अंग्रेज़ी में] नानू, नानू, देखो!

1298
01:05:15,875 --> 01:05:17,458
बहुत अच्छे, बेटा, बहुत अच्छे।

1299
01:05:20,583 --> 01:05:21,583
[हिंदी में] कितने पैसे चाहिए?

1300
01:05:22,208 --> 01:05:23,583
बेटा, बस तीन लाख चाहिए।

1301
01:05:24,333 --> 01:05:26,916
उसमें से कस्टम-मेड साइकिल के
सत्तर हज़ार लग जाएँगे।

1302
01:05:27,583 --> 01:05:32,375
और फिर वो गैर-एसोसिएशन कोच वाले की
फीस, अह, उपकरण, डायट वगैरह…

1303
01:05:32,458 --> 01:05:34,625
बिल्कुल, डैड। आप क्यों टेशन ले रहे हैं? हम हैं ना।

1304
01:05:35,500 --> 01:05:38,333
हमारा होम लोन इस महीन पूरा हो जाएगा।
पक्का हम थोड़ा बहुत लकद जुगाड़ कर सकते हैं।

1305
01:05:38,416 --> 01:05:39,250
[अंग्रेज़ी में] चिंता मत कीजिए…

1306
01:05:39,333 --> 01:05:42,666
[हिंदी में] हाँ… लोन ही माँग रहा हूँ, बेटा।
और वो भी रेस के बाद मैं लौटा दूँगा।

1307
01:05:42,750 --> 01:05:43,958
डॉक्टर का कहना है कि…

1308
01:05:44,041 --> 01:05:45,666
डॉक्टर ने कहा है कि आप खुशकिस्मत हो।

1309
01:05:45,750 --> 01:05:48,041
इस बार आपकी स्पाइन पर असर नहीं पड़ा है।

1310
01:05:48,708 --> 01:05:50,750
आपको क्यों ये बाते बच्चों की तरह
समझानी पड़ रही है?

1311
01:05:50,833 --> 01:05:51,666
[अंग्रेज़ी में] नहीं, अभि!

1312
01:05:52,541 --> 01:05:54,083
[हिंदी में] किसी को तो
इनकी ज़िद पर रोक लगाना होगा।

1313
01:05:54,166 --> 01:05:55,791
- हाँ पर…
- बाप मैं हूँ कि ये?

1314
01:05:57,625 --> 01:06:03,083
बेटा, जब तुम… स्कूल के इंटर-क्लास रेस में
दौड़ती थी, तुम आखिरी आती थी?

1315
01:06:04,041 --> 01:06:06,000
या तुम्हें चोट लगती थी, तुम गिर जाती,

1316
01:06:06,083 --> 01:06:08,625
तो मैं ऐसे… मैं तो बाप के तौर पर
हमेशा हौसला ही बढ़ाता था ना?

1317
01:06:08,708 --> 01:06:11,875
[अंग्रेज़ी में]
तब मैं नौ साल की थी, पापा… 69 की नहीं!

1318
01:06:11,958 --> 01:06:13,541
[टीवी पर, हिंदी में]
हाँ, दर्शकों, विजय मैथ्यू ने किया

1319
01:06:13,625 --> 01:06:14,458
और ये?

1320
01:06:14,541 --> 01:06:17,333
अपनी सलाइन बोटल से
एक निहत्थे रिपोर्टर पे जानलेवा हमला।

1321
01:06:17,416 --> 01:06:18,666
{\an8}ये देखो!

1322
01:06:18,750 --> 01:06:20,541
{\an8}[अंग्रेज़ी में] निकल यहाँ से। निकल, निकल!

1323
01:06:20,625 --> 01:06:21,791
[बीप की आवाज़] निकल यहाँ से।

1324
01:06:22,375 --> 01:06:23,541
[अंग्रेज़ी में] ऐसे कौन बात करता है?

1325
01:06:24,250 --> 01:06:25,708
[हिंदी में] इतनी गालियाँ क्यों देते हो आप?

1326
01:06:25,791 --> 01:06:26,875
[अंग्रेज़ी में] कितना शर्मनाक है।

1327
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
मैं वह समझा सकता हूँ।

1328
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
[हिंदी में] तुझे छोड़ूँगा नहीं। हट पीछे।

1329
01:06:30,083 --> 01:06:31,291
[अंग्रेज़ी में] निकल यहाँ से। निकल, निकल!

1330
01:06:31,375 --> 01:06:32,291
तुम कान बंद कर लो!

1331
01:06:32,375 --> 01:06:34,458
अरे, आप अपना सारा गुस्सा मुझपे क्यों निकाल रहे हो?

1332
01:06:34,541 --> 01:06:35,583
[अंग्रेज़ी में] बेटा, मुझे फँसाया गया है!

1333
01:06:35,666 --> 01:06:36,583
बस हुआ, पापा!

1334
01:06:37,166 --> 01:06:40,500
[हिंदी में] अगर मेरे पास एक्स्ट्रा पैसे होते ना तो भी
इस बकवास के लिए मैं कभी पैसे नहीं देती आपको।

1335
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
आऊ, मम्मा!

1336
01:06:42,333 --> 01:06:43,958
- [दीक्षा] इधर देखो तुम!
- आऊ, मम्मा!

1337
01:06:45,208 --> 01:06:46,458
[अंग्रेज़ी में] अब जाकर अपना बैग ले आओ।

1338
01:06:46,500 --> 01:06:47,333
[आह भरता है]

1339
01:06:51,791 --> 01:06:52,625
[हिंदी में] डैड?

1340
01:06:57,583 --> 01:06:59,625
सारा गुस्सा मुझपे निकाल देते हो। हँह।

1341
01:06:59,708 --> 01:07:00,625
[गहरी साँस छोड़ती है]

1342
01:07:02,625 --> 01:07:04,791
आप कुछ दिन हमारे साथ आके क्यों नहीं रह लेते?

1343
01:07:05,541 --> 01:07:07,291
[अंग्रेज़ी में] इससे आपका ध्यान बँट जाएगा और…

1344
01:07:38,458 --> 01:07:41,791
विजय स्वर्ण के लिए

1345
01:07:49,708 --> 01:07:52,458
♪  इस पल के जलवों ने  ♪

1346
01:07:52,958 --> 01:07:55,708
♪  महफिल सवारी है  ♪

1347
01:07:55,791 --> 01:07:58,708
♪  इस पल की गरमी ने  ♪

1348
01:07:59,208 --> 01:08:01,958
♪  धड़कन उभारी है  ♪

1349
01:08:02,500 --> 01:08:05,333
♪  इस पल के होने पे  ♪

1350
01:08:05,416 --> 01:08:08,000
♪  दुनिया हमारी है  ♪

1351
01:08:08,708 --> 01:08:11,583
♪  ये पल जो देखो तुम  ♪

1352
01:08:11,666 --> 01:08:14,666
♪  सदियों पे भारी है  ♪

1353
01:08:14,750 --> 01:08:20,291
♪  जीने वाले सोच ले  ♪

1354
01:08:21,208 --> 01:08:26,416
♪  यही वक्त है कर ले पूरी आरजू  ♪

1355
01:08:28,000 --> 01:08:28,875
वादा करो…

1356
01:08:31,625 --> 01:08:35,291
जब मैं चली जाऊँगी…  तुम अपने लिए कुछ करोगे।

1357
01:08:37,666 --> 01:08:39,375
कुछ वक्त के लिए ही सही पर…

1358
01:08:42,625 --> 01:08:43,708
अपने लिए जियोगे।

1359
01:08:45,500 --> 01:08:46,583
फिर जाने की बात?

1360
01:08:47,458 --> 01:08:51,250
हमने तय किया था कि हम दोनों मिलकर
कैंसर की गाँड पे लात मारेंगे।

1361
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
ऐ…

1362
01:08:53,791 --> 01:08:54,875
- गालियाँ नहीं!
- अरे…

1363
01:08:54,958 --> 01:08:56,500
- [अंग्रेज़ी में] तुमने वादा किया था!
- [जीभ चटकाता है]

1364
01:08:56,583 --> 01:08:58,958
- [हिंदी में] अब कोई अपने आपको व्यक्त भी ना करें?
- [हल्के से हँसती है]

1365
01:09:05,583 --> 01:09:06,625
[अंग्रेज़ी में] तुमसे प्यार करती हूँ।

1366
01:09:16,541 --> 01:09:17,750
मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ।

1367
01:09:23,958 --> 01:09:25,416
एना मैथ्यू
1958 - 2008 प्यारी पत्नी माँ बेटी

1368
01:09:25,500 --> 01:09:30,250
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1369
01:09:30,333 --> 01:09:35,833
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1370
01:09:36,625 --> 01:09:41,875
♪  जो भी है बस यही एक ही पल है  ♪

1371
01:09:42,416 --> 01:09:44,458
[लोग अस्पष्ट बातचीत कर रहे हैं]

1372
01:09:52,041 --> 01:09:53,916
- समतल ज़मीन पे लंबे कदम।
- ओए, तेरी…

1373
01:09:54,000 --> 01:09:55,583
- पागल है?
- चढ़ाई पे छोटे। हाँ?

1374
01:09:55,666 --> 01:09:57,500
- हँ!
- [अंग्रेज़ी में] चलो, चलते रहो।

1375
01:09:57,583 --> 01:09:59,625
[हिंदी में] आज अकेले? साल का बेहतरीन बाप कहाँ है?

1376
01:10:00,291 --> 01:10:02,250
पापा, खास पपीते बीज लेने गए हैं।

1377
01:10:02,333 --> 01:10:04,000
- [अंग्रेज़ी में] मेरी सहनशक्ति के लिए।
- बेशक।

1378
01:10:04,083 --> 01:10:05,291
[हिंदी में] बड़े खुश थे वैसे आज,

1379
01:10:05,375 --> 01:10:07,250
[अंग्रेज़ी में] आपकी स्पॉन्सरशिप रद्द हो गई सुनकर।

1380
01:10:07,333 --> 01:10:09,333
[हिंदी में] दादू तो उत्साह में
सुबह से तीन बार नहा भी चुके हैं।

1381
01:10:09,416 --> 01:10:11,750
हाँ, हाँ, हाँ। तेरे बाप और दादा ना बड़े घटिया हैं।

1382
01:10:11,833 --> 01:10:14,666
मेरे दिल से दुआ निकलती है,
कि तू पड़ोसी की औलाद निकले।

1383
01:10:15,250 --> 01:10:18,125
- पड़ोसी… बैंक फ्रॉड के लिए जेल में है।
- तो भी बेहतर है।

1384
01:10:18,208 --> 01:10:19,375
[आदित्य हँसता है]

1385
01:10:20,208 --> 01:10:21,625
ये मा-लती कैसी है?

1386
01:10:21,708 --> 01:10:24,125
- [अंग्रेज़ी में] मालती है, भगवान के लिए।
- नहीं, मुझे… मुझे नहीं पसंद।

1387
01:10:24,583 --> 01:10:25,708
[हिंदी में] अच्छा, तू जा।

1388
01:10:26,458 --> 01:10:27,291
मैं थक गया।

1389
01:10:28,250 --> 01:10:29,166
[अंग्रेज़ी में] मैं आराम कर रहा हूँ।

1390
01:10:29,708 --> 01:10:30,625
ओह!

1391
01:10:36,166 --> 01:10:37,000
[बैग की चेन खोलता है]

1392
01:10:37,625 --> 01:10:40,875
[हिंदी में] मैंने आज सुबह पापा को
विवेक सागर से बात करते हुए सुना।

1393
01:10:42,250 --> 01:10:45,000
मैं जानता हूँ कि आपके सारे कपड़े, जूते और…

1394
01:10:45,750 --> 01:10:47,333
साईकिल भी वापिस ले लिया है, बूट इंक. ने।

1395
01:10:48,750 --> 01:10:50,291
[अंग्रेज़ी में] लीजिए। ये आपके लिए हैं।

1396
01:10:51,750 --> 01:10:53,583
- [हिंदी में] ये कहाँ से लाया है?
- पापा के हैं।

1397
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
[अंग्रेज़ी में] पर उनके पास एक जैसी 11 जोड़ियाँ हैं।

1398
01:10:55,875 --> 01:10:57,208
[जीभ चटकाता है] उन्हें याद नहीं आएगी, अंकल।

1399
01:10:57,291 --> 01:10:59,583
[हिंदी में] ओए! अंकल होगा तेरा बाप।

1400
01:11:00,250 --> 01:11:02,875
मुझे विजय बुला। नहीं चाहिए मुझे।

1401
01:11:03,375 --> 01:11:04,958
[सुखद संगीत]

1402
01:11:05,625 --> 01:11:09,250
अपने नए कोच की बात नहीं मानोगे… विजय?

1403
01:11:11,708 --> 01:11:12,541
मतलब?

1404
01:11:13,333 --> 01:11:17,083
[गहरी साँस छोड़ता है] मतलब ये कि मुझे
एक चीज़ आती है, वो है ट्रेनिंग करना।

1405
01:11:17,916 --> 01:11:21,291
तो मैं आपको कल से…
हर रोज़ चुपके से मिलके कोच करूँगा।

1406
01:11:22,041 --> 01:11:26,125
[अंग्रेज़ीमें] नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
तुझे ज़रूरत नहीं है। तू खुद पर ध्यान दे, मेरे दोस्त।

1407
01:11:26,208 --> 01:11:28,375
[हँसता है]

1408
01:11:28,875 --> 01:11:30,708
[हिंदी में] अस्पताल में पहली बार लगा कि

1409
01:11:31,208 --> 01:11:32,458
[अंग्रेज़ी में] मुझे एक दोस्त मिल गया है,

1410
01:11:33,625 --> 01:11:35,541
जो वाकई जानता है कि मैं किससे गुज़र रहा हूँ।

1411
01:11:40,041 --> 01:11:41,291
लीजिए।

1412
01:11:42,416 --> 01:11:45,208
[हिंदी में] तू ना… पक्का पड़ोसी का है।

1413
01:11:45,291 --> 01:11:46,291
[हँसता है]

1414
01:11:46,791 --> 01:11:49,166
[अंग्रेज़ी में] कल मिलता हूँ, अंकल। अह… विजय।

1415
01:11:56,083 --> 01:11:59,250
[हिंदी में] अ, रे, रे! अरे, अंकल, कहाँ?
बिना टोकन आगे नहीं जा सकते आप।

1416
01:11:59,333 --> 01:12:00,625
- सीनियर सिटिज़न, बेटा… ये ले।
- हँ?

1417
01:12:02,083 --> 01:12:03,583
- ओए, अंकल!
- रहने दे, यार। बूढ़ा है।

1418
01:12:03,666 --> 01:12:05,375
- पागल है। रहने दे।
- अरे, बूढ़ा है तो कुछ भी करेगा?

1419
01:12:05,458 --> 01:12:07,000
[अंग्रेज़ी में] अह, विजय! यहाँ, यहाँ!

1420
01:12:07,541 --> 01:12:08,916
[हिंदी में] इतनी इमरजेंसी में क्यों बुलाया?

1421
01:12:09,416 --> 01:12:10,791
- [अंग्रेज़ी में] आओ, आओ। चलो।
- हुंह?

1422
01:12:11,416 --> 01:12:12,541
"इमप्रॉम्प्टू प्लान।"

1423
01:12:12,583 --> 01:12:13,416
कौनसा प्लान?

1424
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
[अंग्रेज़ी में] "इमप्रॉम्प्टू।" अचानक।

1425
01:12:14,583 --> 01:12:16,250
[हिंदी में] आपको किसी से मिलाना था। आओ।

1426
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
हाँ?

1427
01:12:18,125 --> 01:12:20,541
- [अस्पष्ट बोलता है]
- [अंग्रेज़ी में] विजय, मालती से मिलो!

1428
01:12:20,625 --> 01:12:22,208
मालती, ये विजय हैं।

1429
01:12:22,625 --> 01:12:23,458
हैलो!

1430
01:12:24,250 --> 01:12:26,083
- ये मालती है?
- हाँ!

1431
01:12:26,166 --> 01:12:28,500
वाह! मतलब, कैसे?

1432
01:12:28,583 --> 01:12:29,541
पता है, पता है।

1433
01:12:29,625 --> 01:12:31,666
[हिंदी में] ये 23 की है, मैं इसके लिए बहुत छोटा हूँ।

1434
01:12:31,750 --> 01:12:33,375
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, ये प्यार है।

1435
01:12:33,458 --> 01:12:34,958
तुम्हें यह समझाने की ज़रूरत नहीं है!

1436
01:12:35,041 --> 01:12:35,875
चलो, बैठते हैं

1437
01:12:36,708 --> 01:12:38,791
मालती कमाल है! तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

1438
01:12:38,875 --> 01:12:42,125
- ऑ।
- अह, विजय, मालती एक मार्केटिंग पेशेवर है।

1439
01:12:42,708 --> 01:12:44,000
[अंग्रेज़ी में] इसीलिए हम इससे मिल रहे हैं।

1440
01:12:44,083 --> 01:12:44,916
मालती।

1441
01:12:45,000 --> 01:12:47,375
[हिंदी में] आदि ने मुझे आपके
स्पॉन्सरशिप दिक्कत के बारे में बताया।

1442
01:12:47,875 --> 01:12:49,541
- [अंग्रेज़ी में] मेरे पास एक आइडिया है।
- ठीक है!

1443
01:12:49,625 --> 01:12:53,166
[हिंदी में] आप दोनों एक ही कॉलोनी से
दो अलग रिकॉर्ड बनाने की कोशिश कर रहे हो, है न?

1444
01:12:53,250 --> 01:12:54,208
म्म-हम्म।

1445
01:12:54,291 --> 01:12:58,416
मीडिया का ध्यान है…
पर जितना होना चाहिए, उतना नहीं है।

1446
01:12:58,500 --> 01:12:59,333
- क्यों नहीं है?
- हम्म।

1447
01:13:00,541 --> 01:13:01,375
क्यों नहीं है?

1448
01:13:01,458 --> 01:13:03,041
क्योंकि ड्रामा नहीं है।

1449
01:13:03,125 --> 01:13:04,416
[अंग्रेज़ी में] रुको, रुको!

1450
01:13:04,500 --> 01:13:07,250
[हिंदी में] आपने टीवी पर मेरा वो
केचप वाली न्यूज़ नहीं देखी है, लगता है।

1451
01:13:07,333 --> 01:13:08,791
विजय जी, देखी है।

1452
01:13:08,875 --> 01:13:11,833
उसी धारणा को नेगेटिव से पॉज़िटिव में बदलना है।

1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,333
- हम्म।
- कैसे?

1454
01:13:13,416 --> 01:13:14,583
[अंग्रेज़ी में] झड़प के साथ।

1455
01:13:15,166 --> 01:13:18,666
[हिंदी में] थोड़ी… सी
जलन, ईर्षा, जुनून, तू-तू, मैं-मैं।

1456
01:13:18,750 --> 01:13:20,666
[अंग्रेज़ी में] जैसे, आप दोनों को लड़ना होगा, यार।

1457
01:13:20,750 --> 01:13:23,708
पता है, जैसे, समाला लाना होगा।
पता है मीडिया को ये पसंद है, विजय जी।

1458
01:13:23,791 --> 01:13:25,333
[हिंदी में] तो, असल में मालती को लगता है

1459
01:13:25,416 --> 01:13:28,125
कि आप और मैं
जनता के सामने दुश्मन बन जाएँ, हमारे बीच

1460
01:13:28,208 --> 01:13:31,333
टकराव हो, तो कहानी वायरल हो जाएगी
और मीडिया का ध्यान बढ़ेगा।

1461
01:13:31,416 --> 01:13:33,500
जिससे आपका
आपको स्पॉन्सरशिप वापस मिल जाएगा।

1462
01:13:33,583 --> 01:13:35,416
- [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल!
- इससे कैसे मदद मिलेगी?

1463
01:13:35,500 --> 01:13:36,791
[हिंदी में] आप फिकर मत करिए।

1464
01:13:36,875 --> 01:13:39,458
तब तक मैं आप को हर रोज़ चुपके से कोचिंग देता रहूँगा।

1465
01:13:39,541 --> 01:13:42,875
- कोशिश करने में कोई बुराई नहीं है, है न?
- जानती हूँ, विजय जी, थोड़ा अजीब है,

1466
01:13:42,958 --> 01:13:46,041
आपकी उम्र में ऐसे उम्मीद करना
कि आप लड़ाईं करें, गाली दें।

1467
01:13:46,125 --> 01:13:47,208
[अंग्रेज़ी में] मैं समझती हूँ, पता है।

1468
01:13:47,291 --> 01:13:48,333
[हिंदी में] एक मिनट, एक मिनट।

1469
01:13:49,375 --> 01:13:50,791
आप चाहती हैं कि मैं…

1470
01:13:51,583 --> 01:13:54,666
मर्ज़ी से… अपने आप… गाली दूँ?

1471
01:13:55,625 --> 01:13:58,708
[अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ
थोड़ा मुश्किल है, पर… आप कर सकते हैं?

1472
01:13:58,791 --> 01:14:02,041
[ज़ोर-ज़ोर से हँसता है]

1473
01:14:02,125 --> 01:14:04,125
[हिंदी में] गाली? [हँसना जारी है]

1474
01:14:10,166 --> 01:14:11,041
हो जाएगा।

1475
01:14:12,375 --> 01:14:13,458
[अंग्रेज़ी में] चलो, दोस्तों, चलो!

1476
01:14:13,875 --> 01:14:15,625
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1477
01:14:15,708 --> 01:14:18,250
[मालती] चलो, विजय! दोस्तों, चलो!

1478
01:14:18,833 --> 01:14:20,666
- चलो, विजय!
- विजय!

1479
01:14:21,291 --> 01:14:23,041
[हिंदी में] ओए बुड्ढे! पैर हिल भी रहे हैं?

1480
01:14:23,125 --> 01:14:26,750
मेरा तो सब कुछ हिल रहा है, चोमू। तू अपना देख।

1481
01:14:26,833 --> 01:14:30,041
[अंग्रेज़ी में] घर जाओ, नमक-चीनी का घोल पियो।

1482
01:14:30,541 --> 01:14:32,416
[अस्पष्ट बातचीत]

1483
01:14:32,500 --> 01:14:33,750
[महिला पत्रकार, अंग्रेज़ी में] आओ, आओ।

1484
01:14:33,833 --> 01:14:35,500
[हिंदी में] कैमरा वहाँ से साफ शॉट लो।

1485
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
ओए, ढीली शर्ट के टूटे बटन।

1486
01:14:39,041 --> 01:14:41,000
ये रेस है, स्कूल की परीक्षा नहीं।

1487
01:14:41,083 --> 01:14:45,000
ऐ बुड्ढे, खुद तो अभी तक हाँफ रहे हो।
लाइफबोट मंगाऊं कि यहीं डूबोगे?

1488
01:14:45,666 --> 01:14:46,541
न्यूज़ वर्ल्ड वाइड

1489
01:14:46,625 --> 01:14:51,250
मैं नेहा, ज़ी सेवन न्यूज़ से, विक्टोरिया सोसाइटी में
सीधा रिपोर्ट करते हुए। तकरार! जबरदस्त तकरार!

1490
01:14:51,333 --> 01:14:55,083
नमस्कार, मैं अंरविंद और आप देखना शुरू कर चुके हैं…

1491
01:14:55,583 --> 01:14:57,500
[जोशीला संगीत लगातार तल रहा है]

1492
01:14:58,125 --> 01:15:02,458
{\an8}एक ऐसी जंग जो ना तो
पहले आपने कभी देखी और ना ही सुनी होगी।

1493
01:15:02,541 --> 01:15:03,416
कमाल है!

1494
01:15:04,291 --> 01:15:05,708
{\an8}[अंग्रेज़ी में] बच्चा आदमी का पिता होता है।

1495
01:15:05,791 --> 01:15:09,875
{\an8}[हिंदी में] पर यहाँ बच्चा और आदमी दोनों ही
एक दूसरे का गला घोंटने पर उतर आए हैं।

1496
01:15:09,958 --> 01:15:12,125
[दोनों लड़ाई वाली आवाज़ें निकालते हैं]

1497
01:15:12,833 --> 01:15:14,458
- [अंग्रेज़ी में] हैलो, सर! हैलो।
- हैलो।

1498
01:15:14,958 --> 01:15:16,291
प्लीज़, आइए। उस तरफ़।

1499
01:15:16,375 --> 01:15:17,541
प्रो बुक ऑफ़ रिकॉर्ड्स
#विजयबनामआदित्य

1500
01:15:17,625 --> 01:15:20,166
[विजय, हिंदी में]
ओए, छिपकली के पिल्ले, सूअर के सपोले, साँप के चूज़े…

1501
01:15:20,250 --> 01:15:23,833
ऐ, अपनी शब्दावली डॉक्टर के लिए संभाल के रख।
बहुत जल्द काम आने वाला है, हाँ?

1502
01:15:23,916 --> 01:15:24,750
[दोनों] ऐ!

1503
01:15:26,500 --> 01:15:28,666
[पत्रकार अस्पष्ट बातचीत करते हुए]

1504
01:15:29,666 --> 01:15:30,666
#विजयबनामआदित्य

1505
01:15:30,750 --> 01:15:32,083
आपके लिए ट्रेंड
5. #विजयबनामआदित्य

1506
01:15:32,166 --> 01:15:33,666
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो, अच्छा है, हाँ!

1507
01:15:34,166 --> 01:15:36,541
चलो, चलो, विजय, विजय। बहुत अच्छे, बहुत अच्छे।

1508
01:15:37,375 --> 01:15:39,083
- हाँ।
- [हाँफता है]

1509
01:15:39,166 --> 01:15:41,458
ठीक है। चलो, एक और लैप। चलो, चलो।

1510
01:15:41,541 --> 01:15:44,041
चलो, चलो, विजय। धकेलो। तुम कर सकते हो। हाँ!

1511
01:15:44,125 --> 01:15:45,791
- खुद चढ़ाई बन जाओ। धकेलो, धकेलो!
- नहीं हो रहा है।

1512
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
- धकेलो!
- आ, आओ!

1513
01:15:47,375 --> 01:15:48,750
चढ़ाई पूरी करो, पूरी करो। हाँ!

1514
01:15:48,833 --> 01:15:51,166
तुम्हें करना होगा। चलो। चढ़ाई पूरी करो!

1515
01:15:51,250 --> 01:15:52,625
कोशिश करो, कोशिश करो। कर सकते हो!

1516
01:15:54,000 --> 01:15:55,250
[विजय दर्द से कराहता है]

1517
01:15:55,333 --> 01:15:57,125
- आप ठीक हो?
- [गहरी साँस छोड़ता है]

1518
01:15:57,208 --> 01:15:59,041
कोई बात नहीं, हम फिर कोशिश करेंगे, हँ?

1519
01:15:59,125 --> 01:16:01,166
{\an8}[हिंदी में] हैशटैग विजय बनाम आदित्य,

1520
01:16:01,250 --> 01:16:04,500
{\an8}इस हैशटैग ने पूरे इंटरनेट पे तहलका मचा रखा है।

1521
01:16:04,583 --> 01:16:08,333
{\an8}आपको क्या लगता है, कौन बनेगा
इस ट्रोफ़ी का हकदार? विजय या आदित्य?

1522
01:16:08,416 --> 01:16:11,916
[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे, मालती… मालती!

1523
01:16:12,000 --> 01:16:14,833
बढ़िया, कमाल। प्लान काम कर रहा है!

1524
01:16:14,916 --> 01:16:17,041
- हैशटैग, विजय बनाम आदित्य।
- [विजय, हिंदी में] हाँ। एक मिनट…

1525
01:16:17,125 --> 01:16:18,416
अरे, एक ही कॉलोनी से हैं तो क्या हुआ?

1526
01:16:18,500 --> 01:16:21,291
मैं कर रहा हूँ ना, ये रेस में मैं ही हूँ और कोई
है ही नहीं मेरे साथ। उनकी उम्र देखो आप।

1527
01:16:21,375 --> 01:16:25,458
इस जैसे मच्छर की जगह जो है
वो साइकिल के ऊपर नहीं पैरों के नीचे होती है।

1528
01:16:25,541 --> 01:16:28,333
नीचे की बुकिंग तेरी है, बुड्ढे।
ज़मीन से पूरे छह फीट। हाँ?

1529
01:16:28,416 --> 01:16:29,625
छह गज की दूरी बनाए रखना।

1530
01:16:29,708 --> 01:16:32,625
देखा? बात करने की तमीज़ नहीं चूतिए को भें…
मेरा मतलब है, सॉरी।

1531
01:16:32,708 --> 01:16:34,291
माँ-बाप पे जा रहे हैं ये।
देखो कैसे बात कर रहे हैं ये। हँ?

1532
01:16:34,375 --> 01:16:36,458
हैशटैग विजय बनाम आदित्य।

1533
01:16:36,541 --> 01:16:39,500
[अंग्रेज़ी में] इस अनूठे
इंट्रा-कॉलोनीयुदेद की और अपडेट के लिए,

1534
01:16:39,583 --> 01:16:41,708
{\an8}मेरे चैलन के घंटी के आइकन पर क्लिक करें।

1535
01:16:41,791 --> 01:16:43,708
{\an8}सही कहा। शॉक-अ-लॉका बेबी!

1536
01:16:43,791 --> 01:16:45,041
- ऐरोडायनैमिक पोज़ीशन।
- हम्म।

1537
01:16:45,125 --> 01:16:47,541
[हिंदी में] जितना झुकोगे,
उतना हवा का प्रतिरोध कम रहेगा।

1538
01:16:47,625 --> 01:16:51,041
चलो! व्हो-हो, विजय! बहुत अच्छे!

1539
01:16:51,541 --> 01:16:53,916
सफाई से नीचे जाओ, पीछे खींचो, बाहर निकलो।

1540
01:16:54,000 --> 01:16:56,250
सफाई से नीचे जाओ, पीछे खींचो, बाहर निकलो।

1541
01:16:56,708 --> 01:16:57,541
[गहरी साँस लेता है]

1542
01:16:57,625 --> 01:16:58,500
किलर व्हील्स साइकिल्स

1543
01:16:58,583 --> 01:17:00,583
[जोशीला संगीत जारी है]

1544
01:17:01,375 --> 01:17:03,541
[महिला पत्रकार, हिंदी में]
एक हफ्ता, और इस एक हफ्ते में

1545
01:17:03,625 --> 01:17:07,500
{\an8}तय हो जाएगा की दोनों में से
कौन खरा उतरेगा ट्रायथलॉन के मैदान पर।

1546
01:17:07,583 --> 01:17:09,666
आपके लिए ट्रेंड
1. #विजयबनामआदित्य

1547
01:17:09,750 --> 01:17:11,416
विक्टोरिया सी.एच.एस मेमोरियल हॉल

1548
01:17:11,500 --> 01:17:13,250
[मिसेज बक्शी] अरे बैठ जाइए, सब बैठ जाइए पीछे।

1549
01:17:13,333 --> 01:17:16,250
एक माँ और एक नर्स…

1550
01:17:16,333 --> 01:17:18,041
इनमें क्या समान होता है? हम्म?

1551
01:17:18,666 --> 01:17:19,833
बताइये, बताइये…

1552
01:17:19,916 --> 01:17:21,208
- हाँ?
- आप बताइये।

1553
01:17:21,291 --> 01:17:23,916
हाँ, हाँ। मैं बताती हूँ।

1554
01:17:24,416 --> 01:17:29,500
दोनों बस यही चाहते हैं ना
कि उनके बच्चे स्वस्थ रहें और खुश रहें।

1555
01:17:30,000 --> 01:17:32,625
तो फिर चाहे वो गोयनका की मम्मी हों…

1556
01:17:32,708 --> 01:17:37,083
या फिर विजय जी।
अपना समझ के संभाला है मैंने। हम्म।

1557
01:17:37,166 --> 01:17:40,958
मुझे कहीं गोयनका दिखाई देगा ना,
उसके पिछवाड़े में डंडा करने वाला हूँ मैं।

1558
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
- शांति रख, शांति रख।
- 100 प्रतिशत डंडा करने वाला हूँ।

1559
01:17:43,041 --> 01:17:45,166
मिसेज बक्शी, स्टेटमेंट प्लीज़। स्टेटमेंट, स्टेटमेंट!

1560
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
हाँ, हाँ, हाँ। किलर व्हील्स, किलर व्हील्स!
[गला साफ़ करती है]

1561
01:17:48,041 --> 01:17:50,458
- किलर व्हील्स आज, विजय मैथ्यू को,
- हाँ, अब पॉइंट  पे आयी।

1562
01:17:50,541 --> 01:17:53,583
ये कस्टम-मेड बाइक देते हुए…

1563
01:17:53,666 --> 01:17:57,208
अपना ब्रांड एंबैसेडर चुनती है। तालियाँ!

1564
01:17:57,291 --> 01:17:58,166
आइये, आइये, आइये।

1565
01:17:58,250 --> 01:18:03,750
- [सारे दोस्त] विजय! विजय! विजय!
- [लोग वाहवाही कर रहे हैं, तालियाँ बजा रहे हैं]

1566
01:18:04,916 --> 01:18:09,625
- विजय! विजय! विजय! विजय! विजय!
- [भीड़ नारे लगा रही है] विजय! विजय! विजय!

1567
01:18:09,708 --> 01:18:11,375
चलो, विजय!

1568
01:18:11,958 --> 01:18:13,416
- एक मिनट।
- कोई बात नहीं। मैं ठीक हूँ।

1569
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
[बथेना] कमाल कर दिया!

1570
01:18:14,666 --> 01:18:18,666
- [लोग ज़ोर से वाहवाही कर रहे हैं]
- [भीड़ नारे लगा रही है] विजय! विजय! विजय!

1571
01:18:19,458 --> 01:18:22,833
[अंग्रेज़ी में] ♪  ये हमारी कॉलोनी का हीरो है
ये हमारी कॉलोनी का हीरो है  ♪

1572
01:18:22,916 --> 01:18:24,291
- ♪  ये हमारी कॉलोनी का हीरो है  ♪
- हे!

1573
01:18:24,375 --> 01:18:25,750
- बहुत बढ़िया, हाँ, विजय!
- [हँसता है]

1574
01:18:25,833 --> 01:18:27,500
[हिंदी में] ये साइकिल तेरे ऊपर बहुत अच्छा लगता है।

1575
01:18:27,583 --> 01:18:29,458
अरे, मैं भी साइकिल पे अच्छा लगता हूँ।

1576
01:18:29,541 --> 01:18:30,708
वो पता नहीं, वो पता नहीं।

1577
01:18:30,791 --> 01:18:32,166
किलर साइकिल! हाँ!

1578
01:18:32,250 --> 01:18:35,166
- विजय, हमने अपनी बीवियों से अनुमति ले ली है।
- हम्म।

1579
01:18:35,250 --> 01:18:37,208
भाई, हम तेरी रेस के लिए आ रहे हैं।

1580
01:18:37,291 --> 01:18:38,750
[अंग्रेज़ी में] हाँ!

1581
01:18:39,416 --> 01:18:40,875
उत्साही बेवकूफ़ों!

1582
01:18:40,958 --> 01:18:42,583
[हिंदी में] ओ, कोई पादा क्या?

1583
01:18:43,083 --> 01:18:45,000
ओ, राकेश, अपना मुँह बंद करना।

1584
01:18:45,666 --> 01:18:48,500
मुझे नहीं, इसकी किस्मत को जुलाब हो गया है।

1585
01:18:48,583 --> 01:18:49,875
[अंग्रेज़ी में] किस्मत आखिरकार खत्म हो गई।

1586
01:18:49,958 --> 01:18:50,833
[हिंदी में] मतलब?

1587
01:18:50,916 --> 01:18:53,208
मतलब, जिस प्रेस वाले को इसने पीटा था

1588
01:18:53,291 --> 01:18:55,833
उसने इसकी सारी
पुरानी मेडिकल रिपोर्ट ढूँढ निकाली।

1589
01:18:55,916 --> 01:18:57,791
फिर कमिटी ने मुझसे पूछा।

1590
01:18:57,875 --> 01:18:59,958
मैंने अपने डॉक्टर होने का फर्ज़ अदा कर दिया।

1591
01:19:00,041 --> 01:19:00,916
क्या किया तूने?

1592
01:19:01,000 --> 01:19:03,375
कमिटी से पूछ। तेरा गेम ओवर।
[टक की आवाज़ निकालता है]

1593
01:19:03,458 --> 01:19:05,083
- बताएगी तेरे को। हाँ?
- [घुरघुराता है]

1594
01:19:05,166 --> 01:19:07,791
- ऐ विजय!
- फिर से, फिर दौरा पड़ जाएगा।

1595
01:19:07,875 --> 01:19:09,375
सँभाल इसे। अरे, संभाल इसे।

1596
01:19:09,458 --> 01:19:11,375
- फिर से हार्ट अटैक आ जाएगा नहीं तो।
- अरे, निकल तू।

1597
01:19:11,458 --> 01:19:12,333
अरे, जा। जा, जा!

1598
01:19:12,416 --> 01:19:15,083
- देख लेंगे ना? चल निकल! हुंह?
- क्या देख लेंगे तुम? हरामज़ादा!

1599
01:19:17,208 --> 01:19:19,250
सर, वो दिल के दौरे का खतरा नहीं था।

1600
01:19:19,750 --> 01:19:22,541
मैंने बटर चिकन ज़्यादा खा लिया था
इसलिए मुझे गैस हो गई थी।

1601
01:19:22,625 --> 01:19:25,250
मिस्टर मैथ्यू, लेकिन आपकी मेडिकल रिपोर्ट में तो…

1602
01:19:26,166 --> 01:19:28,041
सीने में दर्द और कार्टिएक लक्षणों का ज़िक्र है।

1603
01:19:28,125 --> 01:19:32,250
सर, सर, मैंने इस ट्रायथलॉन के लिए चार महीने
प्रैक्टिस की है, ट्रेनिंग की है, सर।

1604
01:19:32,791 --> 01:19:36,458
मैंने अपना "नो ऑब्जेक्शन सर्टिफिकेट," मेडिकल
जो था, वो आपको दे दिया है, सर।

1605
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
आप मुझे मत निकालिए, सर, इसमें से प्लीज़।

1606
01:19:38,666 --> 01:19:40,833
निकालना तो आपको है, विजय जी।

1607
01:19:40,916 --> 01:19:43,458
अपने अंदर की महत्वकांक्षा को।

1608
01:19:43,541 --> 01:19:45,375
जीवन की धारा में इसकी कोई जगह नहीं है।

1609
01:19:45,458 --> 01:19:46,541
वाधवा जी, वाधवा जी।

1610
01:19:46,625 --> 01:19:48,208
- जी? हाँ।
- एक मिनट।

1611
01:19:48,291 --> 01:19:49,291
[अंग्रेज़ी में] मैं स्पष्ट कर दूँ?

1612
01:19:49,375 --> 01:19:50,583
हाँ, प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़।

1613
01:19:52,083 --> 01:19:52,916
[हिंदी में] मिस्टर रंजीत…

1614
01:19:54,458 --> 01:19:59,083
मैंने आपके सामने इनके पुराने अस्पताल में भर्ती होने
और स्वास्थ्य खतरों के रिकॉर्ड मांगे थे या नहीं?

1615
01:19:59,583 --> 01:20:00,541
- मांगे थे।
- रंजीत,

1616
01:20:00,625 --> 01:20:03,125
- [अंग्रेज़ी में] तुम सच जानते हो।
- विजय, ये नियमों में है।

1617
01:20:03,916 --> 01:20:04,750
मुझे माफ़ कर दो।

1618
01:20:05,333 --> 01:20:08,041
[हिंदी में] पर, पर मुझे जब
कुछ हुआ ही नहीं तो फिर ये…

1619
01:20:08,125 --> 01:20:09,291
[अंग्रेज़ी में] देखिए, मिस्टर मैथ्यू।

1620
01:20:09,375 --> 01:20:13,375
हमारे वर्तमान चिकित्सा सलाहकार ने आपके
सारे मेडिकल रिपोर्ट का पुनर्विश्लेषण किया है।

1621
01:20:13,875 --> 01:20:15,250
- सर, अगर आप…
- और उनकी राय है कि

1622
01:20:15,333 --> 01:20:16,750
वह एक छोटा दिल का दौरा था।

1623
01:20:16,833 --> 01:20:19,875
मैं यह कहने की कोशिश कर रहा हूँ कि अगर आप
किसी तटस्थ डॉक्टर को दाखआएँ…

1624
01:20:19,958 --> 01:20:21,791
[हिंदी में] तो हो सकता है
कि वो आपको अलग रिपोर्ट बताए।

1625
01:20:21,875 --> 01:20:24,791
मिस्टर मैथ्यू,
वो पंद्रह साल तक आपके फैमिली डॉक्टर थे।

1626
01:20:24,875 --> 01:20:27,916
हाँ, मैं मानता हूँ, वो पंद्रह साल तक
मेरे फैमिली डॉक्टर थे, तकनीकी रूप से।

1627
01:20:28,000 --> 01:20:29,708
लेकिन उससे ज़्यादा तो वो आपके दोस्त हैं, सर।

1628
01:20:29,791 --> 01:20:31,500
- [अंग्रेज़ी में] वो सब बात नहीं करनी, बस…
- मिस्टर मैथ्यू,

1629
01:20:31,583 --> 01:20:34,250
[हिंदी में] मिस्टर मैथ्यू, आप 69 साल के हैं।

1630
01:20:34,333 --> 01:20:36,083
[अंग्रेज़ी में] क्यों?
मुझे नहीं लगता है मैं 69 का हूँ, सर!

1631
01:20:36,166 --> 01:20:38,041
हर… हर कोई क्यों कहना चाहता है

1632
01:20:38,125 --> 01:20:39,666
- मैं 65, 69, 69…
- मिस्टर मैथ्यू…

1633
01:20:39,750 --> 01:20:42,166
सर, प्लीज़, मुझे… मुझे बस एक मौका चाहिए, सर।

1634
01:20:42,250 --> 01:20:43,666
- प्लीज़, सर, मिन्नत करता हूँ।
- मिस्टर मैथ्यू…

1635
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
सुनिए।

1636
01:20:45,916 --> 01:20:49,791
[हिंदी में] प्रतियोगियों की फाइनल लिस्ट
छप चुकी है। और आप तीस साल लेट हैं।

1637
01:20:51,583 --> 01:20:56,541
[अंग्रेज़ी में] सर, मैं बस आपसे…
एक इकलौता… मौका माँग रहा हूँ, प्लीज़!

1638
01:20:58,041 --> 01:20:58,875
मुझे अफ़सोस है।

1639
01:21:06,166 --> 01:21:08,333
[गहरी आह भरता है]

1640
01:21:23,166 --> 01:21:25,166
[दुखद संगीत]

1641
01:21:29,416 --> 01:21:30,750
[गहरी साँस छोड़ता है]

1642
01:21:41,833 --> 01:21:45,291
विजय प्रशंसा पत्र

1643
01:21:49,708 --> 01:21:52,875
उपलब्धियाँ
राष्ट्रीय तैराकी चैंपियनशिप कांस्य पदक

1644
01:22:11,458 --> 01:22:13,833
[गहरी साँसे ले रहा है]

1645
01:22:18,500 --> 01:22:19,500
[रो रहा है]

1646
01:22:24,125 --> 01:22:28,583
[ज़ोर से रो रहा है]

1647
01:22:32,125 --> 01:22:35,166
[रोना जारी है]

1648
01:22:55,625 --> 01:22:57,625
[दुखद संगीत बंद होता है]

1649
01:23:01,166 --> 01:23:05,458
आपको याद है…
जिस दिन मम्मा का कैंसर डायगनोस हुआ था?

1650
01:23:07,083 --> 01:23:09,333
आप अपना दिल्ली नैशनल्स बीच में छोड़ के आए थे।

1651
01:23:11,208 --> 01:23:12,583
और वो बहुत गुस्सा हुई थी।

1652
01:23:13,791 --> 01:23:17,250
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि उन्हें लगा था कि आखिरकार
उस साल आपकी तैयारी पूरी थी।

1653
01:23:21,416 --> 01:23:23,333
[हिंदी में] ज़िंदगी भर इसी पछतावे में रहीं बेचारी।

1654
01:23:24,875 --> 01:23:27,000
"तुम्हारे पापा का सपना छीन लिया मैंने।"

1655
01:23:34,500 --> 01:23:36,000
काश उन्हें आपकी असलियत पता होती।

1656
01:23:37,958 --> 01:23:41,291
पता होता कि आप इतने खिजाऊ और ज़िद्दी हो।

1657
01:23:42,666 --> 01:23:45,125
ये सपना तो क्या, आप एक ज़िद नहीं छोड़ते हो।

1658
01:23:47,083 --> 01:23:50,083
तैराक थे… तो उसकी ज़िद।

1659
01:23:51,000 --> 01:23:53,833
बुखार, चोट, पैसों की कमी, शून्य नतीजे।

1660
01:24:02,916 --> 01:24:03,833
पर आप नहीं रुके…

1661
01:24:04,541 --> 01:24:06,208
[मधुर संगीत]

1662
01:24:06,291 --> 01:24:08,166
अपने सपनों का पीछा करने में।

1663
01:24:11,083 --> 01:24:12,625
और मम्मा की देखभाल करने में।

1664
01:24:17,041 --> 01:24:19,833
और मेरी हर बचकानी माँग पूरी करने में।

1665
01:24:26,833 --> 01:24:29,791
आज भी जब आपके पास आधी टूटी पीठ…

1666
01:24:30,375 --> 01:24:32,583
[अंग्रेज़ी में] और शून्य तार्किक मस्तिष्क कोशिकाएँ हैं…

1667
01:24:35,000 --> 01:24:36,958
[हिंदी में] आप उस
बेवकूफ़ से ट्रायथलॉन के पीछे रो रहे हो?

1668
01:24:40,666 --> 01:24:42,750
दुनिया आपको कैसे भी याद करे, पापा।

1669
01:24:45,916 --> 01:24:46,833
[अंग्रेज़ी में] मेरे लिए…

1670
01:24:48,333 --> 01:24:50,291
आप हमेशा विजेता रहोगे।

1671
01:24:54,833 --> 01:24:56,416
[हिंदी में] क्योंकि जो हार नहीं मानते…

1672
01:24:59,708 --> 01:25:00,791
वो कभी नहीं हारते।

1673
01:25:01,541 --> 01:25:04,291
[सुबकता है]

1674
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
[अंग्रेज़ी में] आप कभी हार नहीं मानते, पापा।

1675
01:25:08,500 --> 01:25:09,666
आप कभी हार नहीं मानते।

1676
01:25:10,375 --> 01:25:15,250
[रोते हुए] और उसके लिए… मुझे हमेशा…

1677
01:25:16,541 --> 01:25:18,416
आप पर गर्व रहेगा।

1678
01:25:18,500 --> 01:25:23,208
[मधुर संगीत जारी है]

1679
01:25:51,375 --> 01:25:54,000
[हिंदी में] विजय… आखिरी बार पूछ रहा हूँ।

1680
01:25:54,500 --> 01:25:56,750
पक्का तेरे को ये ट्रायथलॉन देखने जाना है? हम्म?

1681
01:25:57,750 --> 01:26:01,833
फली, आदित्य ने मेरी बहुत मदद की है।

1682
01:26:02,916 --> 01:26:04,333
आज उसके लिए बहुत बड़ा दिन है।

1683
01:26:05,333 --> 01:26:06,541
मैं जाना चाहता हूँ।

1684
01:26:08,000 --> 01:26:09,125
मुझसे तो नहीं होता।

1685
01:26:10,791 --> 01:26:11,958
[अंग्रेज़ी में] तुम पर गर्व है, विजय।

1686
01:26:13,666 --> 01:26:14,500
हाँ।

1687
01:26:15,250 --> 01:26:16,291
- [हिंदी में] चलो।
- चलो।

1688
01:26:16,375 --> 01:26:18,166
[गाड़ी का इंजन चालू होता है]

1689
01:26:24,250 --> 01:26:26,250
[मधुर संगीत बज रहा है]

1690
01:26:55,916 --> 01:26:59,666
बर्गमैन

1691
01:26:59,750 --> 01:27:04,708
[लोग अस्पष्ट बातचीत कर रहे हैं]

1692
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
[बिना आवाज़ के, अंग्रेज़ी में] आने के लिए धन्यवाद।

1693
01:27:49,458 --> 01:27:50,958
लड़कों और लड़कियों!

1694
01:27:51,041 --> 01:27:51,958
ट्रायथलॉन एसोसिएशन ऑफ इंडिया

1695
01:27:52,041 --> 01:27:57,125
स्वागत है बर्गमैन… ट्रायथलॉन में!

1696
01:27:57,708 --> 01:27:59,166
हाँ, एक सेल्फ़ी लेते हैं।

1697
01:28:01,500 --> 01:28:03,333
- [हिंदी में] ऐ, विजय! फली!
- ओए!

1698
01:28:03,416 --> 01:28:05,250
[गुजराती में] ऐ… आ गए, आ गए।

1699
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
[हिंदी में] पर वैसे, यार, बहुत बुरा लगा।

1700
01:28:08,375 --> 01:28:10,333
- डॉक्टर, साला, गीला वेफ़र निकला।
- वो ही बड़ा वाला।

1701
01:28:10,833 --> 01:28:12,916
[अंग्रेज़ी में] विजय, मुझे बहुत अफ़सोस हुआ!

1702
01:28:13,000 --> 01:28:14,291
- कोई बात नहीं।
पर पता है क्या?

1703
01:28:14,375 --> 01:28:16,166
- कोशिश करके आपने सबसे मस्त काम किया।
- धन्यवाद।

1704
01:28:29,125 --> 01:28:33,500
[मेज़बान, हिंदी में] दोस्तों, ज़ोरदार तालियों के साथ
स्वागत कीजिये हमारे, चीफ़ गेस्ट का।

1705
01:28:33,583 --> 01:28:35,791
- ट्रायथलॉन इवेंट की शुरुआत करने
- नमस्ते।

1706
01:28:35,875 --> 01:28:39,291
खासतौर पर आए हैं, राज्य के माननीय मंत्री जी,

1707
01:28:39,375 --> 01:28:42,541
मिस्टर अभिनव…

1708
01:28:42,625 --> 01:28:43,500
गोयनका?

1709
01:28:43,583 --> 01:28:45,041
- …गोयनका!
- मिसेज बक्शी?

1710
01:28:45,125 --> 01:28:46,416
गोयनका!

1711
01:28:47,083 --> 01:28:48,625
अरे, मैं इन्हें जानती हूँ।

1712
01:28:48,708 --> 01:28:50,791
- तुम तो सबको जानता है।
- गोयनका! गोयनका!

1713
01:28:50,875 --> 01:28:52,541
[गुजराती में] अभी क्या नाटक है ये?

1714
01:28:52,625 --> 01:28:55,541
[हिंदी में] गोयनका! गोयनका! परमिंदर!

1715
01:28:55,625 --> 01:28:57,291
गोयनका! गोयनका!

1716
01:28:57,375 --> 01:28:59,458
मैडम, रुकिए। आप अंदर नहीं जा सकती हैं,
वीआईपी एरिया है।

1717
01:28:59,541 --> 01:29:01,583
अरे भाई, मैं जानती हूँ उन्हें, मुझे जाने दो।

1718
01:29:01,666 --> 01:29:03,625
- गोयनका! गोयनका! परमिंदर, परमिंदर!
- मैम, प्लीज़!

1719
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
हम्म?

1720
01:29:05,291 --> 01:29:08,791
गोयनका! मैं परमिंदर। पहचाना?

1721
01:29:08,875 --> 01:29:10,291
आपकी मम्मी की नर्स?

1722
01:29:10,375 --> 01:29:12,708
- अरे! परमिंदर!
- हाँ, हाँ, हाँ, हाँ!

1723
01:29:12,791 --> 01:29:14,208
आने दो, आने दो, आने दो।

1724
01:29:14,291 --> 01:29:15,666
हाँ, देखा? हटो!

1725
01:29:16,250 --> 01:29:17,375
[खिलखिलाकर हँसती है]

1726
01:29:17,458 --> 01:29:19,750
- [अंग्रेज़ी में] कैसी हो? इतने समय बाद।
- हाँ, मैं ठीक हूँ। आप कैसे हैं?

1727
01:29:20,375 --> 01:29:21,625
ओए, मिसेज बक्शी, टीवी पर!

1728
01:29:21,708 --> 01:29:22,625
ओए!

1729
01:29:22,708 --> 01:29:25,625
बर्गमैन

1730
01:29:32,375 --> 01:29:33,833
[मिसेज बक्शी, अंग्रेज़ी में] बहुत-बहुत धन्यवाद।

1731
01:29:33,916 --> 01:29:37,583
- धन्यवाद, धन्यवाद, धन्यवाद!
- ध्यान रखना, ध्यान रखना। और वापस आना, हाँ?

1732
01:29:37,666 --> 01:29:38,916
[हिंदी में] हाँ, ज़रूर, ज़रूर।

1733
01:29:39,666 --> 01:29:43,625
अरे, हट! हट, हट, हटो, हटो, हटो!
हटो, हटो, हटो, हटो!

1734
01:29:43,708 --> 01:29:45,708
[हँसती है]

1735
01:29:45,791 --> 01:29:51,416
अभी दो मिनट में, सुनील सक्सेना,
विजय का रेजिस्ट्रेशन नंबर लेके आ रहा है!

1736
01:29:51,500 --> 01:29:52,666
[अंग्रेज़ी में] यह हो रहा है!

1737
01:29:52,750 --> 01:29:53,875
[हिंदी में] अरे, बाप रे!

1738
01:29:53,958 --> 01:29:55,000
- ये था गोयनका?
- हाँ।

1739
01:29:55,083 --> 01:29:57,708
- मिनिस्टर गोयनका?
- हाँ, हाँ!

1740
01:29:57,791 --> 01:29:59,666
जिसके पिछवाड़े में तुम डंडा डालने वाला था।

1741
01:29:59,750 --> 01:30:02,583
अरे, हाँ भाई, हाँ। यही है गोयनका।

1742
01:30:02,666 --> 01:30:04,416
[अंग्रेज़ी में] मेरा दीवाना प्रशंसक!

1743
01:30:04,500 --> 01:30:08,208
[हिंदी में] कईं सालों से सरकार में थे,
और पिछले फेरबदल में मंत्री बन गए।

1744
01:30:08,833 --> 01:30:11,791
- बस मुझे पता नहीं था क्योंकि मैं संपर्क में नहीं थी…
- लेकिन तुमने उसको बोला क्या?

1745
01:30:12,791 --> 01:30:17,166
मैं तो बस यही कहा
कि विजय मैथ्यू पिछले चार महीने से

1746
01:30:17,250 --> 01:30:19,916
इंडिया रिकॉर्ड तोड़ने के लिए ट्रेनिंग कर रहे हैं।

1747
01:30:20,000 --> 01:30:21,000
- [अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ!
- है ना?

1748
01:30:21,083 --> 01:30:22,791
और ये मेडिकली फ़िट है!

1749
01:30:22,875 --> 01:30:25,041
[हिंदी में] और मेडिकली फ़िट होने का सर्टिफिटेक भी

1750
01:30:25,125 --> 01:30:26,583
- हम जमा कर चुके हैं।
- हाँ!

1751
01:30:26,666 --> 01:30:29,750
मगर ये सुनील सक्सेना, कुत्ता, कमीना,

1752
01:30:29,833 --> 01:30:31,541
[अंग्रेज़ी में] निजी दुश्मनी निकाल रहा है।

1753
01:30:31,625 --> 01:30:34,333
पर मिसेज बक्शी, अब क्या हो रहा है?

1754
01:30:35,041 --> 01:30:38,166
विजय मैथ्यू, तुम ट्रायथलॉन में हो!

1755
01:30:38,250 --> 01:30:39,625
- [बथेना] वाह!
- [मिसेज बक्शी] हाँ!

1756
01:30:39,708 --> 01:30:41,500
तुम दौड़ोगो, तुम तैराकी करोगे,

1757
01:30:41,583 --> 01:30:43,708
तुम साइकिल चलाओगे, और तुम धमाल मचा दोगे!

1758
01:30:43,791 --> 01:30:47,625
[हिंदी में] जा विजय, मजा ले! जा विजय मजा कर।

1759
01:30:47,708 --> 01:30:49,041
[मिसेज बक्शी] अच्छा, बस, बस, बस, बस।

1760
01:30:49,125 --> 01:30:52,416
पहले एक तैराकी सूट का इंतज़ाम करो
सिर्फ पंद्रह मिनट रह गए हैं।

1761
01:30:52,500 --> 01:30:54,208
[आह भरता है] मिसेज बक्शी…

1762
01:30:54,916 --> 01:30:59,458
[सुबकते हुए, अंग्रेज़ी में] आप… दुनिया की
सबसे अच्छी देखभाल करने वाली हैं!

1763
01:30:59,541 --> 01:31:00,375
ऑ।

1764
01:31:02,458 --> 01:31:03,666
[हिंदी में] अच्छा बस, बस, बस, बस।

1765
01:31:03,750 --> 01:31:06,666
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़। अब जाओ, जाओ।
जाओ और खुद को रजिस्टर करवाओ!

1766
01:31:06,750 --> 01:31:08,583
- हाँ!
- हाँ!

1767
01:31:08,666 --> 01:31:11,083
मिसेज बक्शी ने कमाल कर दिया, शाबाश!

1768
01:31:11,166 --> 01:31:12,750
[हिंदी में] ऐ जोगिंदर, तेरा फ़ोन देना।

1769
01:31:14,458 --> 01:31:15,750
[उद्घो।क, अंग्रेज़ी में] देवियों और सज्जनों

1770
01:31:15,833 --> 01:31:20,000
प्लीज़ बर्गमैन ट्रायथलॉन में
तालियों से खुद का स्वागत कीजिए।

1771
01:31:20,083 --> 01:31:23,458
मैं आपका मेज़बान और आपका पुरुष कमेंटेटर नरेंद्र हूं।

1772
01:31:23,541 --> 01:31:26,958
और मेरे साथ हैं आरती, महिला कमेंटेटर।

1773
01:31:27,041 --> 01:31:30,041
धन्यवाद, नरेंद्र। मैं खुद को परिचय करवा देती, पर…

1774
01:31:30,125 --> 01:31:33,291
हैलो, दोस्तों। मैं हूँ आरती
और हम शुरू करने के लिए तैयार हैं।

1775
01:31:33,375 --> 01:31:36,375
[नरेंद्र] अरे, वाह!
क्या भीड़ है, क्या ऊर्जा है, क्या चमक है!

1776
01:31:36,458 --> 01:31:38,666
[लोग वाहवाही कर रहे हैं]

1777
01:31:45,666 --> 01:31:47,666
[मधुर संगीत]

1778
01:32:10,708 --> 01:32:14,625
[आरती, हिंदी में] चमक के बीच
आँखो में उम्मीद लिए शुरुआती रेखा पे खड़े

1779
01:32:14,708 --> 01:32:16,958
हमारे होनहार ट्रायएथलीट।

1780
01:32:21,458 --> 01:32:23,708
[अंग्रेज़ी में] और… ये हम चले!

1781
01:32:23,791 --> 01:32:26,916
[हिंदी में] ट्रायथलॉन का पहला हिस्सा
डेढ़ किलोमीटर की तैराकी।

1782
01:32:27,000 --> 01:32:28,666
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल! पता है?

1783
01:32:28,750 --> 01:32:32,208
[हिंदी में] शुर, शुरू में सब शेर… बाद में लाशों का ढेर।

1784
01:32:32,291 --> 01:32:33,375
[नरेंद्र हँसता है]

1785
01:32:34,541 --> 01:32:36,541
[जोशीला संगीत]

1786
01:32:55,875 --> 01:32:58,666
बर्गमैन

1787
01:32:59,291 --> 01:33:01,875
ए, सब लोग ने सेम टोपी पहना है, विजय किधर है?

1788
01:33:01,958 --> 01:33:05,333
अरे, फली देख ना? वो दो हैं ना,
उसके पीछे बीच में, बीच में… वो देख।

1789
01:33:05,416 --> 01:33:06,916
- ए, विजय उधर है, उधर है!
- वो रहा वो…

1790
01:33:07,000 --> 01:33:09,166
- चलो, विजय!
- विजय! विजय! विजय! विजय!

1791
01:33:09,250 --> 01:33:12,583
[आरती, अंग्रेज़ी में]
आज ध्यान है 69 साल के विजय मैथ्यू

1792
01:33:12,666 --> 01:33:15,916
और 18 साल के आदित्य जयसवाल पर है!

1793
01:33:16,000 --> 01:33:18,458
जो सबसे बूढ़े और सबसे जवान भारतीय हैं

1794
01:33:18,541 --> 01:33:20,791
ट्रायथलॉन पूरा करने का… ओह…

1795
01:33:20,875 --> 01:33:22,250
[नरेंद्र] ओह, और जैसे ही तुमने यह कहा।

1796
01:33:22,333 --> 01:33:26,250
आदित्य जयसवाल के चेहरे पर लगी है।
वह संघर्ष कर रहे हैं!

1797
01:33:26,333 --> 01:33:28,666
- [भीड़ चौंक रही है]
- वह संतुलन खो रहे हैं।

1798
01:33:29,416 --> 01:33:32,458
वह डूब रहे हैं!

1799
01:33:32,541 --> 01:33:33,458
[आदित्य] मदद करो!

1800
01:33:34,708 --> 01:33:37,000
[आदित्य हकलाता है] मदद करो! मदद करो!…

1801
01:33:37,583 --> 01:33:38,500
मदद करो!

1802
01:33:48,375 --> 01:33:51,541
[हिंदी में] उलटी गंगा बहना तो सुना था,
ये तो गंगा में ही उलटे बह रहे हैं।

1803
01:33:51,625 --> 01:33:54,458
अरे, इधर जाना है या इधर जाना है,
ये क्या उलझन है? अरे, चाचा!

1804
01:33:55,250 --> 01:33:57,250
[सुखद संगीत]

1805
01:33:57,333 --> 01:33:59,666
- [अंग्रेज़ी में] मेरे शेर! ये मेरा शेर है, विजय!
- [भीड़ वाहवाही कर रही है]

1806
01:34:00,875 --> 01:34:02,791
[पानी गरगला रहा है]

1807
01:34:05,791 --> 01:34:07,416
[सुखद संगीत]

1808
01:34:09,583 --> 01:34:12,458
[आरती, हिंदी में]
खेल की भावना की एक बेहतरीन मिसाल।

1809
01:34:12,541 --> 01:34:14,958
विजय मैथ्यू और आदित्य जयसवाल,

1810
01:34:15,041 --> 01:34:19,041
जो कि अभी तक दुश्मन थे, एक दूसरे की मदद करते हुए।

1811
01:34:19,125 --> 01:34:20,416
[बथेना, अंग्रेज़ी में] कमाल का हीरो है!

1812
01:34:21,000 --> 01:34:23,833
- हीरो! विजय, अपना हीरो।
- विजय, विजय, चलो!

1813
01:34:23,916 --> 01:34:26,208
- [हिंदी में] डॉक्टर। दिल की चोरी हो गई?
- हँ?

1814
01:34:37,333 --> 01:34:39,416
ऐ, ऐ चलो वहाँ पे। तैराकी खत्म होने को है।

1815
01:34:39,500 --> 01:34:40,333
हाँ, चलो।

1816
01:34:40,416 --> 01:34:42,791
अरे, विनीत, विजय का साइकिल नहीं आया अभी तक।
तेरा फ़ोन देना मेरे को।

1817
01:34:42,875 --> 01:34:44,791
- अच्छा।
- तुम लोग जाओ, तुम लोग जाओ, मैं आया।

1818
01:34:44,875 --> 01:34:45,875
ए चल, चल, चल, ए चल।

1819
01:34:45,958 --> 01:34:47,333
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1820
01:34:47,916 --> 01:34:48,958
[आदमी, अंग्रेज़ी में] चलो, विजय!

1821
01:34:50,750 --> 01:34:54,083
[आरती, हिंदी में]
और पैंतालीसवें पोज़ीशन पे निकले हैं, विजय मैथ्यू

1822
01:34:54,166 --> 01:34:57,875
जो थके ज़रूर लग रहे हैं, पर उम्मीद है हारे नहीं।

1823
01:35:04,541 --> 01:35:06,958
[भारी साँसें ले रहा है]

1824
01:35:07,041 --> 01:35:09,125
वो बूढ़ा तुझसे आगे निकल गया, डूब मर।

1825
01:35:11,041 --> 01:35:12,083
अब जा!

1826
01:35:12,166 --> 01:35:15,833
[आरती] प्रतियोगियों की हालत खराब,
क्योंकि अब शुरू होने जा रहा है,

1827
01:35:15,916 --> 01:35:18,666
चालीस किलोमीटर का साइकलिंग का पड़ाव।

1828
01:35:18,750 --> 01:35:21,375
[बथेना] विजय, विजय इधर आओ।
इधर आओ। इधर, इधर।

1829
01:35:21,458 --> 01:35:22,625
- ऐ, विजय!
- अरे, किशोर, बिस्वजीत…

1830
01:35:22,708 --> 01:35:25,458
मैं पूरा चियरिंग दल लेकर आया हूँ।
ये रही तुम्हारी साइकिल।

1831
01:35:25,541 --> 01:35:27,166
- और तेरे स्पॉन्सर का, जल्दी पहन लेना।
- चलो।

1832
01:35:27,791 --> 01:35:28,625
ठीक है।

1833
01:35:28,708 --> 01:35:31,500
- चलो, चलो, चलो, जल्दी, जल्दी, जल्दी…
- ऐ चल, चल, चल, जल्दी चल, जल्दी चल…

1834
01:35:32,333 --> 01:35:36,583
[नरेंद्र] साइकलिंग तो ठीक है, आरती,
लेकिन जब दर्द और थकान का साइक्लोन इनपे गिरेगा

1835
01:35:36,666 --> 01:35:40,083
तब प्रतियोगी क्या करेंगे? वो देखना है हमें।

1836
01:35:42,208 --> 01:35:44,208
[जोशीला संगीत]

1837
01:35:54,833 --> 01:35:57,333
[पहला व्यवस्थापक, अंग्रेज़ी में] चलो, चलो, चलो!
धकेलो, धकेलो!

1838
01:35:57,416 --> 01:35:59,375
[दूसरा व्यवस्थापक, हिंदी में]
प्लीज़, जरा साइड करके।

1839
01:36:01,375 --> 01:36:05,416
[विजय, अपने मन में] रम्मी प्लेयर? गरबा डांसर?
वो दसवीं क्लास में डिबेट चैंपियन?

1840
01:36:05,500 --> 01:36:08,791
साला मैं मर गया और तूने ये लिखा मेरे बारे में?

1841
01:36:08,875 --> 01:36:10,666
[पहला व्यवस्थापक, अंग्रेज़ी में] चलो। खींचो, खींचो!

1842
01:36:10,750 --> 01:36:12,666
चलो, चलो, धकेलो! बढ़िया, बढ़िया! साइकिल जल्दी!

1843
01:36:12,750 --> 01:36:14,291
चलो, चलो, चलो!

1844
01:36:14,375 --> 01:36:16,500
[थकावट भरी साँसें ले रहा है]

1845
01:36:21,750 --> 01:36:23,208
ऐ, विजय किधर है? किधर है?

1846
01:36:23,291 --> 01:36:25,125
- दिखाई नहीं दे रहा।
- अरे, दिख ही नहीं रहा है।

1847
01:36:25,208 --> 01:36:27,166
- तेरे को दिख रहा है?
- नहीं, नहीं, नहीं दिख रहा।

1848
01:36:38,166 --> 01:36:40,958
[सनी की आवाज़] आप क्या करते हैं?
[विजय की आवाज़] अरे… मैं तैराकी कोच था।

1849
01:36:41,041 --> 01:36:43,583
[सनी की आवाज़] पर, अह… आपका मेन जॉब क्या था?

1850
01:36:44,625 --> 01:36:47,416
[कराह रहा है]

1851
01:36:49,500 --> 01:36:55,875
[लंबी, भारी साँसें ले रहा है]

1852
01:36:58,541 --> 01:36:59,750
[अंग्रेज़ी में] शरीर नीचे झुकाओ।

1853
01:36:59,833 --> 01:37:01,500
ताकि हवा का प्रतिरोध कम रहे।

1854
01:37:04,041 --> 01:37:05,291
[अंग्रेज़ी में] चलो, विजय!

1855
01:37:07,583 --> 01:37:08,750
अपने कोच की बात नहीं मानोगे?

1856
01:37:09,375 --> 01:37:11,500
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो। विजय!

1857
01:37:14,750 --> 01:37:15,583
बढ़िया!

1858
01:37:17,125 --> 01:37:18,291
विजय, मुझे देखो।

1859
01:37:20,208 --> 01:37:22,375
- मैं फिनिश लाइन पर मिलूँगा। ठीक है?
- हाँ।

1860
01:37:22,458 --> 01:37:23,291
ठीक है।

1861
01:37:23,916 --> 01:37:27,791
[हाँफ रहा है]

1862
01:37:28,500 --> 01:37:31,000
बर्गमैन

1863
01:37:34,208 --> 01:37:37,416
[सुनील सक्सेना की आवाज़]
मिस्टर मैथ्यू, मिस्टर मैथ्यू, आप 69 साल के हैं।

1864
01:37:37,500 --> 01:37:39,916
अगर इन्हें कुछ हो गया तो ज़िम्मेदारी किसकी होगी?

1865
01:37:40,416 --> 01:37:41,791
देखिए ये फ़िट नहीं हैं।

1866
01:37:42,750 --> 01:37:44,208
दिखाई नहीं दे रहा है। किधर है?

1867
01:37:44,291 --> 01:37:45,416
ऐ, उधर है, उधर है।

1868
01:37:45,500 --> 01:37:47,666
- हाँ, हाँ… हाँ! वो ही है, वो ही है…
- ऐ, विजय! ऐ, विजय, विजय!

1869
01:37:47,750 --> 01:37:48,875
- अरे रुक, रुक, रुक, रुक!
- चल!

1870
01:37:49,791 --> 01:37:51,083
[अखिल] मम्मी, जल्दी करो, जल्दी।

1871
01:37:51,166 --> 01:37:52,708
- [बथेना] विजय!
- नानू, नानू!

1872
01:37:52,791 --> 01:37:54,875
- [दीक्षा] पापा!
- चलो, डैड। चलो।

1873
01:37:54,958 --> 01:37:55,791
- चलिए, नानू!
- [बथेना] विजय!

1874
01:37:55,875 --> 01:37:57,791
[सब एक साथ] चलो! चलो!ऐ विजय। विजय।

1875
01:37:57,875 --> 01:37:58,708
[हाँफता है]

1876
01:38:03,333 --> 01:38:05,375
[आरती, अंग्रेज़ी में] चढ़ाई, देवियों और सज्जनों!

1877
01:38:05,458 --> 01:38:09,041
जो लड़कों को… आदमियों से अलग करता है।

1878
01:38:09,125 --> 01:38:11,458
[नरेंद्र, हिंदी में] चढ़ाव… एक ऐसा पड़ाव…

1879
01:38:11,541 --> 01:38:14,875
जहां पर चैंपियन ना हुए टस से मस
लेकिन बाकी सबने कहा,

1880
01:38:15,541 --> 01:38:18,291
"बस, बस, बस!"

1881
01:38:20,375 --> 01:38:24,708
[सब, अंग्रेज़ी में] विजय, बस हो गया!
विजय! विजय! चलो, विजय!

1882
01:38:24,791 --> 01:38:25,791
चलो!

1883
01:38:25,875 --> 01:38:27,041
विजय!

1884
01:38:27,125 --> 01:38:29,250
[बथेना, अंग्रेज़ी में] अरे, सब चुप। शांति पकड़।

1885
01:38:29,333 --> 01:38:30,208
उसे साँस लेने दो।

1886
01:38:30,291 --> 01:38:35,625
[दर्द से कराह रहा है, हाँफ रहा है]

1887
01:38:36,125 --> 01:38:36,958
पापा…

1888
01:38:40,333 --> 01:38:46,291
[धीमा मधुर संगीत]

1889
01:38:47,708 --> 01:38:50,708
[हाँफ रहा है]

1890
01:38:56,625 --> 01:38:58,583
ऐ, तेरे पास हेडफ़ोन है ना?

1891
01:38:59,583 --> 01:39:00,416
- पापा, चलो।
- अभिषेक,

1892
01:39:00,500 --> 01:39:02,000
तेरा फ़ोन दे ना, मुझे एक गाना डॉउनलोड करना है।

1893
01:39:02,083 --> 01:39:02,958
[अंग्रेज़ी में] जल्दी, जल्दी।

1894
01:39:03,041 --> 01:39:04,750
[मिसेज बक्शी रो रही हैं]

1895
01:39:08,500 --> 01:39:11,500
[ज़ोर लगाता है]

1896
01:39:17,958 --> 01:39:19,708
- [बथेना] वह जा रहा है, जा रहा है! चलो, चलो!
- हाँ!

1897
01:39:19,833 --> 01:39:23,416
[सब] विजय! विजय! विजय! विजय! विजय!

1898
01:39:23,500 --> 01:39:24,333
[कराहता है]

1899
01:39:24,416 --> 01:39:28,333
[सब, चिल्लाते हुए] हाँ! चलो! चलो!

1900
01:39:28,416 --> 01:39:32,125
हाँ, नानू, जाओ! पहाड़ चढ़ जाओ!

1901
01:39:32,208 --> 01:39:33,041
चलो, डैड!

1902
01:39:33,125 --> 01:39:34,375
- पापा। पापा!
- [रूही] चलते रहो, विजय।

1903
01:39:35,000 --> 01:39:36,666
- मैं जानती हूँ आप कर सकते हैं।
- चलो!

1904
01:39:36,750 --> 01:39:38,083
- [अभिमन्यु] आप कर सकते हो।
- [दीक्षा] चलो!

1905
01:39:38,166 --> 01:39:40,583
[अभिमन्यु] चलो, धकेलो, विजय!
धकेलो, विजय। हाँ, डैड, चलो!

1906
01:39:40,666 --> 01:39:43,291
चलो, चलो, धकेलो, विजय! हाँ!

1907
01:39:43,375 --> 01:39:44,583
पापा, मैं जानती हूँ आप कर सकते हो।

1908
01:39:44,666 --> 01:39:45,541
[हिंदी में] आप कर सकते हो।

1909
01:39:45,625 --> 01:39:47,333
[अंग्रेज़ी में] जानती हूँ आप कर सकते हो, पापा। चलो।

1910
01:39:49,125 --> 01:39:53,291
[विजय दर्द से कराह रहा है]

1911
01:39:57,166 --> 01:39:59,291
डैड, चलो। हाँ, डैड, चलो।

1912
01:40:00,708 --> 01:40:03,083
[दीक्षा, हिंदी में] पापा, इस चढ़ाई के बाद
कुछ मुश्किल नहीं है।

1913
01:40:03,166 --> 01:40:06,291
- [अभिमन्यु, अंग्रेज़ी में] चलो, डैड, चलो!
- [अखिल] आप कर सकते हो!

1914
01:40:06,750 --> 01:40:07,583
विजय…

1915
01:40:12,791 --> 01:40:13,833
[भारी साँसें लेता है]

1916
01:40:13,916 --> 01:40:15,125
[हिंदी में] ये पहन।

1917
01:40:15,208 --> 01:40:17,041
- क्यों?
- बोला ना पहन, पहन।

1918
01:40:17,875 --> 01:40:18,708
पहन।

1919
01:40:19,583 --> 01:40:20,416
अब आँख बंद कर।

1920
01:40:21,083 --> 01:40:22,791
लंबी साँस ले।

1921
01:40:23,375 --> 01:40:24,208
और ये सुन।

1922
01:40:24,708 --> 01:40:30,500
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1923
01:40:31,250 --> 01:40:36,583
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1924
01:40:37,791 --> 01:40:39,541
♪  जो भी है  ♪

1925
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
[अंग्रेज़ी में] एना के लिए कर।

1926
01:40:40,750 --> 01:40:43,083
♪  बस यही एक पल है  ♪

1927
01:40:43,166 --> 01:40:45,416
[सुबक रहा है]

1928
01:40:54,541 --> 01:40:55,458
[गुराती में] फोड़ डाल!

1929
01:40:56,208 --> 01:40:59,166
- [अभिमन्यु, अंग्रेज़ी में] ये बात, डैड। चलो!
- [सब] हाँ, हाँ, हाँ!

1930
01:40:59,250 --> 01:41:01,208
[गुराती में] फोड़ डाल, विजय। फोड़ डाल!

1931
01:41:02,250 --> 01:41:05,875
[हाँफ रहा है]

1932
01:41:06,583 --> 01:41:11,833
[गुराती में] विजय। फोड़ डाल!

1933
01:41:11,916 --> 01:41:17,458
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1934
01:41:18,375 --> 01:41:23,708
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1935
01:41:24,666 --> 01:41:30,041
♪  जो भी है बस एक यही पल है  ♪

1936
01:41:31,250 --> 01:41:36,666
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1937
01:41:37,750 --> 01:41:43,041
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1938
01:41:44,041 --> 01:41:49,166
♪  जो भी बस यही एक पल है  ♪

1939
01:41:51,625 --> 01:41:54,458
♪  अनजाने सायों का  ♪

1940
01:41:54,541 --> 01:41:57,416
♪  राहों में डेरा है  ♪

1941
01:41:58,041 --> 01:42:03,791
♪  अनदेखी बाहों ने, हम सबको घेरा है  ♪

1942
01:42:04,291 --> 01:42:10,125
♪  ये पल उजाला है, बाकी अंधेरा है  ♪

1943
01:42:10,625 --> 01:42:16,458
♪  ये पल गंवा ना ये पल ही तेरा है  ♪

1944
01:42:17,416 --> 01:42:22,958
♪  जीने वाले सोच ले  ♪

1945
01:42:23,458 --> 01:42:28,125
♪  यही वक्त है कर ले पूरी आरज़ू  ♪

1946
01:42:31,791 --> 01:42:35,333
बर्गमैन

1947
01:42:35,416 --> 01:42:37,625
["आगे भी जाने न तू" गाने की धुन बज रही है]

1948
01:42:38,750 --> 01:42:39,666
वो रहा, उधर है।

1949
01:42:40,500 --> 01:42:42,500
[भीड़ वाहवाही कर रही है]

1950
01:42:43,500 --> 01:42:45,625
चल ना। अरे, चल ना!

1951
01:42:45,708 --> 01:42:48,041
[हाँफ रहा है]

1952
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
[आरती, अंग्रेज़ी में] देवियों और सज्जनों,
यह एक नया रिकॉर्ड है!

1953
01:42:55,541 --> 01:43:00,500
आदित्य जयसवाल, ट्रायथलॉन पूरा करने वाला
सबसे कम उम्र का भारतीय!

1954
01:43:03,541 --> 01:43:07,083
[धुन बजना जारी है]

1955
01:43:36,875 --> 01:43:38,875
बर्गमैन समाप्त

1956
01:43:39,458 --> 01:43:45,250
♪  इस पल के जलवों ने महफिल सवारी है  ♪

1957
01:43:45,833 --> 01:43:51,541
♪  इस पल की गरमी ने धड़कन उभारी है  ♪

1958
01:43:52,041 --> 01:43:57,041
♪  इस पल के होने से दुनिया हमारी है  ♪

1959
01:43:57,125 --> 01:43:58,625
मुझे तुम पर गर्व है

1960
01:43:58,708 --> 01:44:04,250
♪  ये पल जो देखो तुम सदियों पे भारी है  ♪

1961
01:44:05,041 --> 01:44:10,541
♪  जीने वाले सोच ले  ♪

1962
01:44:11,125 --> 01:44:14,833
♪  यही वक्त है कर ले पूरी आरज़ू  ♪

1963
01:44:14,916 --> 01:44:16,166
बर्गमैन समाप्त

1964
01:44:16,250 --> 01:44:21,958
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1965
01:44:22,583 --> 01:44:27,833
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1966
01:44:28,833 --> 01:44:34,208
♪  जो भी है बस यही एक पल है  ♪

1967
01:45:01,250 --> 01:45:03,250
[कोई श्रव्य संवाद नहीं]

1968
01:45:13,416 --> 01:45:15,416
[गाने की धुन बजना जारी है]

1969
01:46:22,416 --> 01:46:26,583
बथेना कैंसर सेंटर
मात्र तीस लाख रुपए

1970
01:46:27,541 --> 01:46:29,541
[बिना आवाज़ के] एक तस्वीर।

1971
01:46:30,458 --> 01:46:36,083
♪  इस पल के साये में अपना ठिकाना है  ♪

1972
01:46:36,666 --> 01:46:39,375
♪  इस पल के आगे भी हर शय एक फसाना है  ♪

1973
01:46:39,458 --> 01:46:42,541
विजय स्वर्ण के लिए

1974
01:46:43,208 --> 01:46:45,666
♪  कल किसने देखा है  ♪

1975
01:46:45,750 --> 01:46:48,541
♪  कल किसने जाना है  ♪

1976
01:46:49,250 --> 01:46:55,500
♪  इस पल से पाएगा जो तुझको पाना है  ♪

1977
01:46:55,583 --> 01:47:01,333
♪  जीने वाले सोच ले  ♪

1978
01:47:02,000 --> 01:47:06,708
♪  यही वक्त है कर ले पूरी आरज़ू  ♪

1979
01:47:06,791 --> 01:47:12,583
♪  आगे भी जाने ना तू  ♪

1980
01:47:13,333 --> 01:47:18,500
♪  पीछे भी जाने ना तू  ♪

1981
01:47:19,416 --> 01:47:24,666
♪  जो भी है बस यही एक पल है  ♪

1982
01:47:25,666 --> 01:47:30,625
♪  जो भी है बस यही एक पल है  ♪

1983
01:47:31,833 --> 01:47:37,166
♪  जो भी है बस यही एक पल है  ♪

1984
01:51:04,083 --> 01:51:09,083
संवाद अनुवादक: अदिति जैन



