1
00:00:01,000 --> 00:00:02,566
यह फ़िल्म मिस सागरिका चक्रोबर्ती के जीवन की

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,633 --> 00:00:04,100
असल ज़िंदगी की कुछ घटनाओं से प्रेरित है।

4
00:00:04,166 --> 00:00:05,400
कहानी को और प्रभावशाली बनाने
के लिए रचनात्मक स्वतन्त्रता ली गई है।

5
00:00:05,466 --> 00:00:07,266
नाम, पात्र, व्यवसाय, जगह, घटनाएँ और प्रसंग

6
00:00:07,333 --> 00:00:09,000
या तो लेखक की कल्पना है या काल्पनिक
तरीके से प्रयोग किए गए हैं।

7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

8
00:00:49,733 --> 00:00:54,200
भगवान हर जगह नहीं हो सकते, इसीलिए
उसने माँ बनाई है - रुडयार्ड किपलिंग

9
00:01:19,566 --> 00:01:24,566
स्टावेंजर, नॉर्वे

10
00:01:32,100 --> 00:01:33,700
देबिका

11
00:01:41,433 --> 00:01:43,033
अनि

12
00:01:55,633 --> 00:01:57,066
चटर्जी हाउस

13
00:02:06,600 --> 00:02:07,666
[अंग्रेज़ी में] चलो। जल्दी।

14
00:02:13,366 --> 00:02:14,266
सूची!

15
00:02:15,300 --> 00:02:16,533
[अंग्रेज़ी में] ए, रुको!

16
00:02:16,600 --> 00:02:17,700
-सूची!
-तुम क्या--

17
00:02:17,766 --> 00:02:18,700
[अंग्रेज़ी में] ये क्या हो रहा है?

18
00:02:18,766 --> 00:02:19,700
-क्या चल रहा है?
-सूची! रुक!

19
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[अंग्रेज़ी में] रुको! इसे कहाँ
लेकर जा रहे हो?

20
00:02:22,133 --> 00:02:24,433
[अंग्रेज़ी में] कहाँ लेकर जा रहे हो,
सूची को? मटिल्डा! रुको!

21
00:02:24,533 --> 00:02:26,533
[अंग्रेज़ी में] खोलो! खोलो! सूची!

22
00:02:26,766 --> 00:02:28,433
मटिल्डा! सूची!

23
00:02:29,533 --> 00:02:31,600
सूची! सूची!

24
00:02:31,666 --> 00:02:34,233
[अंग्रेज़ी में]
दरवाज़ा खोलो मटिल्डा! खोलो! सूची!

25
00:02:34,400 --> 00:02:36,766
[अंग्रेज़ी में] सूची! खोलो! सूची!

26
00:02:41,033 --> 00:02:41,733
सूची!

27
00:02:44,200 --> 00:02:45,233
सूची!

28
00:02:46,233 --> 00:02:47,233
सूची!

29
00:02:52,566 --> 00:02:54,166
सूची!

30
00:02:57,600 --> 00:02:58,533
सूची!

31
00:03:01,133 --> 00:03:02,100
सूची…

32
00:03:04,533 --> 00:03:05,433
सूची…

33
00:03:22,666 --> 00:03:26,133
24 घंटे पहले

34
00:03:26,200 --> 00:03:27,500
[बच्चे के रोने की आवाज़]

35
00:03:27,633 --> 00:03:28,700
[एक आदमी अंग्रेज़ी में]
मुझे सोने दो।

36
00:03:37,133 --> 00:03:38,733
चुप हो जा।

37
00:03:39,066 --> 00:03:40,600
बस चुप।

38
00:03:49,666 --> 00:03:52,333
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

39
00:03:53,200 --> 00:03:56,666
-बस, बस। बस।
-[बच्चे के रोने की आवाज़]

40
00:03:57,300 --> 00:03:58,633
शुभ?

41
00:03:59,066 --> 00:04:00,500
डब्बे में भातू डालेगा?

42
00:04:05,500 --> 00:04:06,433
ये लो।

43
00:04:06,533 --> 00:04:08,666
[बंगाली में] ♪ मैं सारी दुनिया घूमी ♪

44
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
[बंगाली में]
♪ आखिरकार मैं इस नई ज़मीन पे आई ♪

45
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
[बंगाली में] ♪ ओह बेटी ♪

46
00:04:16,300 --> 00:04:20,266
[बंगाली में] ♪ मैं तुम्हें जानती हूँ, हाँ
ओह दूर देश की अजनबी ♪

47
00:04:20,399 --> 00:04:23,300
[बंगाली में] ♪ ओह बेटी ♪

48
00:04:23,733 --> 00:04:26,366
[बंगाली में] ♪ ओह बेटी ♪

49
00:04:28,433 --> 00:04:29,466
[अंग्रेज़ी में] सिर्फ आपके लिए,

50
00:04:29,533 --> 00:04:30,666
-मटिल्डा और सिया।
-थैंक यू।

51
00:04:30,733 --> 00:04:32,000
[बंगाली में] गर्म-गर्म चाय।

52
00:04:34,166 --> 00:04:35,066
हैलो।

53
00:04:35,133 --> 00:04:36,333
-हाय।
-हाय।

54
00:04:37,633 --> 00:04:39,700
[बंगाली में] मेरी बच्ची इतना
क्यों रो रही है?

55
00:04:40,033 --> 00:04:42,066
[बंगाली में] इतना क्यों रो रही हो तुम?

56
00:04:44,066 --> 00:04:45,000
देबिका?

57
00:04:45,400 --> 00:04:46,466
गैस स्टेशन से कुछ ले लूँ?

58
00:04:46,533 --> 00:04:48,033
[बंगाली में] नहीं। ये चाय लो।
मैं नाश्ता देती हूँ।

59
00:04:49,766 --> 00:04:51,600
[अंग्रेज़ी में] सिया और मटिल्डा, यहाँ आओ।

60
00:04:51,766 --> 00:04:53,500
[अंग्रेज़ी में] आज लूची-आलू है नाश्ते में।

61
00:04:53,566 --> 00:04:54,600
-[अंग्रेज़ी में] अच्छा!
-[अंग्रेज़ी में] आओ, जल्दी।

62
00:05:00,166 --> 00:05:01,200
[अंग्रेज़ी में] आओ, हमें जॉइन करो।

63
00:05:01,766 --> 00:05:03,066
-ओके।
-ओके।

64
00:05:04,566 --> 00:05:06,200
अरे तुमने उसका स्कूल बैग पैक नहीं किया।

65
00:05:06,566 --> 00:05:07,533
[बंगाली में] ओह, भूल गई मैं।

66
00:05:07,600 --> 00:05:11,033
रीडिंग बुक डालना भूल गया! थोड़ा डाल दो ना।

67
00:05:12,666 --> 00:05:14,333
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बैठिए ना।
-थैंक यू।

68
00:05:17,266 --> 00:05:18,233
[अंग्रेज़ी में] ये क्या है?

69
00:05:19,100 --> 00:05:20,666
[अंग्रेज़ी में] ये है "ट्री ऑफ लाइफ।"

70
00:05:21,533 --> 00:05:23,433
[अंग्रेज़ी में] शुभ के स्कूल का प्रोजेक्ट!
उन्होंने ट्री ऑफ लाइफ

71
00:05:23,500 --> 00:05:25,100
बनाने के लिए बोला है।

72
00:05:25,233 --> 00:05:26,433
[अंग्रेज़ी में] हमने राइस क्रॉप बनाया है।

73
00:05:26,566 --> 00:05:28,066
-है ना, शुभ?
-हाँ!

74
00:05:28,600 --> 00:05:32,233
-[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, शुभ!
-आजा बेटा! आजा, आजा।

75
00:05:38,233 --> 00:05:40,033
-[अंग्रेज़ी में] कैसा है?
-[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा है।

76
00:05:40,300 --> 00:05:41,266
यमी।

77
00:05:46,633 --> 00:05:47,600
[बंगाली में] चम्मच से खिलाओ।

78
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
[बंगाली में] वो चम्मच से नहीं खाता।

79
00:05:50,133 --> 00:05:51,300
[बंगाली में] कोशिश तो करो ना,
चम्मच से खिलाने की।

80
00:05:51,500 --> 00:05:53,166
[बंगाली में] शांति से खाने दोगे इसे?

81
00:05:53,566 --> 00:05:54,633
[बंगाली में] नहीं तो ये खाएगा ही नहीं।

82
00:05:55,366 --> 00:05:57,633
[बंगाली में] ओह। तुम शुभ को खिलाओगे?

83
00:06:01,233 --> 00:06:02,500
[बंगाली में] आजा, मेरी बच्ची।

84
00:06:02,566 --> 00:06:04,533
शुभ खा ले, बेटा।

85
00:06:04,666 --> 00:06:06,566
प्लीज़! शुभ, ऐसे मत--

86
00:06:08,066 --> 00:06:09,033
[अंग्रेज़ी में] अच्छा, मुझे अब
देर हो रही है।

87
00:06:09,466 --> 00:06:10,500
-चलो, चलो।
-अनिरुद्ध।

88
00:06:10,566 --> 00:06:12,466
अच्छा, सुनो ना…

89
00:06:12,533 --> 00:06:14,133
[बंगाली में] बाद में। बाद में।

90
00:06:14,200 --> 00:06:15,333
[बंगाली में] अपना लंच तो मत भूलो।

91
00:06:15,466 --> 00:06:17,300
-[बंगाली में] टिफन तो लेकर जाओ। सुनो।
-ओके, बाय।

92
00:06:17,366 --> 00:06:18,766
-बाय। बाय।
-सुनो।

93
00:06:20,000 --> 00:06:20,700
शुभ को ज़रा।

94
00:06:20,766 --> 00:06:22,333
[अंग्रेज़ी में] मैं बस अभी आती हूँ।
अभी बहुत बिज़ी हूँ ना।

95
00:06:25,133 --> 00:06:26,033
ए, सुनो ना।

96
00:06:27,200 --> 00:06:28,233
[बंगाली में] अरे सुनो।

97
00:06:29,033 --> 00:06:29,733
[बंगाली में] रुको! रुको!

98
00:06:30,000 --> 00:06:32,333
[बंगाली में] कितनी बार बोला है तुम्हें
कि पीछे से टोकना अशुभ होता है।

99
00:06:32,666 --> 00:06:33,566
अच्छा, अच्छा, सॉरी।

100
00:06:34,500 --> 00:06:39,000
ये लोग एक हफ्ता करते-करते,
चार महीना लगा दिया।

101
00:06:39,066 --> 00:06:41,233
-कब बंद करेगा आना?
-अरे, क्या मालूम मुझे।

102
00:06:41,733 --> 00:06:44,166
ये वेलफ्रेड वाले सबके घर में
जाके ही चेकिंग करते हैं।

103
00:06:44,300 --> 00:06:46,366
नॉर्वे में रहना है,
तो ये सिस्टम फॉलो करना पड़ेगा।

104
00:06:46,433 --> 00:06:48,333
"किसी को घूरते रहना" कहाँ का सिस्टम है?

105
00:06:48,533 --> 00:06:50,133
[बंगाली में] तुम्हारे पास जो भी है
उसमें खुश रहना सीखो।

106
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
[बंगाली में] अच्छा! सुनो!

107
00:06:51,633 --> 00:06:52,533
अरे…

108
00:06:54,466 --> 00:06:55,533
[बंगाली में] पापा गंदे हैं।

109
00:06:56,266 --> 00:06:57,333
[बंगाली में] बहुत गंदे हैं।

110
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
[अंग्रेज़ी में] आप लोग जा रहे हैं?

111
00:06:59,500 --> 00:07:01,333
-[अंग्रेज़ी में] हाँ, अब हम चलते हैं।
-[अंग्रेज़ी में] क्यों?

112
00:07:01,400 --> 00:07:03,500
[अंग्रेज़ी में] हम अब कल तुम्हें
मिलेंगे फाइनल रिव्यू के लिए।

113
00:07:03,600 --> 00:07:04,500
[अंग्रेज़ी में] नहीं, सिया।

114
00:07:06,333 --> 00:07:08,033
[अंग्रेज़ी में] सूची का वैक्सीनेशन है।

115
00:07:08,466 --> 00:07:09,366
[अंग्रेज़ी में] पिछली दो रातों से

116
00:07:09,433 --> 00:07:10,700
-हम सोये नहीं हैं।
-[अंग्रेज़ी में] अच्छा।

117
00:07:10,766 --> 00:07:13,266
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, क्या मैं
रिक्वेस्ट कर सकती हूँ?

118
00:07:13,500 --> 00:07:14,566
[अंग्रेज़ी में] अगले हफ्ते मीटिंग के लिए?

119
00:07:15,633 --> 00:07:16,600
देबिका।

120
00:07:16,666 --> 00:07:19,000
[अंग्रेज़ी में] लेकिन, ओस्लो से हमारे
सीनियर ऑफिसर्स भी आ रहे हैं।

121
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
ओह!

122
00:07:20,066 --> 00:07:22,433
[अंग्रेज़ी में] विश्वास करो,
कल का आखिरी दिन होगा।

123
00:07:22,700 --> 00:07:23,600
[अंग्रेज़ी में] मैं वादा करती हूँ!

124
00:07:24,433 --> 00:07:25,700
-[अंग्रेज़ी में] वादा?
-[अंग्रेज़ी में] हाँ, वादा!

125
00:07:25,766 --> 00:07:27,100
[अंग्रेज़ी में] फिर मैं तुम्हें एकदम
ताजा सोन्देश दूँगी।

126
00:07:27,166 --> 00:07:28,233
-[अंग्रेज़ी में] ठीक है।
-ओके।

127
00:07:28,466 --> 00:07:29,633
-ओके।
-बाय-बाय।

128
00:07:30,066 --> 00:07:32,033
-बाय, शुभ।
-हाँ, मेरी जान।

129
00:07:32,166 --> 00:07:33,366
बाय, मटिल्डा।

130
00:07:34,533 --> 00:07:36,166
[बंगाली में] चलो। चलो।

131
00:07:36,333 --> 00:07:38,266
[अंग्रेज़ी में] हमें तेज़ चलना चाहिए।

132
00:07:38,466 --> 00:07:39,400
[अंग्रेज़ी में] तेज़?

133
00:07:40,033 --> 00:07:40,733
चलो।

134
00:07:41,533 --> 00:07:42,566
सॉरी।

135
00:07:42,733 --> 00:07:44,233
-हैलो।
-हाय।

136
00:07:44,766 --> 00:07:47,166
किंडरगार्टन, स्टावेंजर

137
00:07:47,233 --> 00:07:48,300
[अंग्रेज़ी में] रुको। रुको।

138
00:07:48,366 --> 00:07:50,366
-हैलो, देबिका।
-मेहर!

139
00:07:51,533 --> 00:07:52,733
[अंग्रेज़ी में] तुम्हारा ट्री कहाँ है?

140
00:07:54,066 --> 00:07:55,033
भूल गया।

141
00:07:55,366 --> 00:07:56,333
[अंग्रेज़ी में] मैं घर में ही भूल गई।

142
00:07:56,400 --> 00:07:57,566
[स्वीडिश में] एक प्रॉब्लम है।

143
00:07:57,766 --> 00:08:00,466
[स्वीडिश में] देबिका चटर्जी, वो ट्री
नहीं लेकर आई हैं।

144
00:08:01,166 --> 00:08:02,233
हाय, शुभ।

145
00:08:03,500 --> 00:08:05,166
शुभ, हैलो करो।

146
00:08:05,266 --> 00:08:06,566
[अंग्रेज़ी में]
ये हमेशा की तरह शर्मा रहा है।

147
00:08:10,233 --> 00:08:11,200
टाटा, शोना।

148
00:08:11,600 --> 00:08:12,733
[नॉर्वेजियाई में] ये डॉट क्या है?

149
00:08:13,166 --> 00:08:14,433
हैलो, मिसेज़ चटर्जी।

150
00:08:15,266 --> 00:08:16,333
[अंग्रेज़ी में] मैंने देखा ट्री नहीं है।

151
00:08:16,533 --> 00:08:19,133
[अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैडम।
मैं घर पर ही भूल गई।

152
00:08:20,333 --> 00:08:21,300
[अंग्रेज़ी में] मैं कल लेकर आती हूँ।

153
00:08:21,366 --> 00:08:23,366
[अंग्रेज़ी में] अब तुम्हारा बेटा
ट्री के भाग कैसे सीखेगा?

154
00:08:25,000 --> 00:08:26,233
[अंग्रेज़ी में] पहली बार गलती हुई है।

155
00:08:27,266 --> 00:08:28,733
प्लीज़! सॉरी।

156
00:08:29,533 --> 00:08:30,533
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

157
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
[अनिरुद्ध] गुड मॉर्निंग। सब ठीक?

158
00:08:40,000 --> 00:08:41,166
-[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है।
-ओके।

159
00:08:42,200 --> 00:08:45,333
ओलियाल-एस, नॉर्वे

160
00:08:45,433 --> 00:08:46,766
सॉल्ट की शिपमेंट लेट आ रही है।

161
00:08:48,100 --> 00:08:50,066
इस क्रेन को ऑफलोडिंग के लिए रेडी रखो।

162
00:08:51,466 --> 00:08:56,400
और ये जो हैक-अटैक प्रीवेनशन की अपडेटेड
गाइडलाइंस हैं ना, उसको चेक करो जाके।

163
00:08:57,200 --> 00:08:58,466
पिछले साल जो

164
00:08:58,533 --> 00:09:01,166
मैनुअल ऑफलोडिंग करना पड़ा था,
तो इस साल नहीं होना चाहिए।

165
00:09:01,266 --> 00:09:02,200
याद है ना।

166
00:09:02,300 --> 00:09:03,666
एक दिन का काम दस दिन में हुआ था?

167
00:09:04,266 --> 00:09:07,266
बर्फ गिरने से पहले नमक का सारा शिपमेंट

168
00:09:07,466 --> 00:09:09,266
वेयरहाउस तक पहुँच जाना चाहिए।

169
00:09:09,366 --> 00:09:11,000
-[मोबाइल की घंटी बजती है]
-एक्सक्यूज़ मी।

170
00:09:11,500 --> 00:09:12,400
[बंगाली में] हैलो।

171
00:09:13,000 --> 00:09:16,300
[बंगाली में] ओस्लो से कोई सीनियर
ऑफिसर आ रहा है।

172
00:09:16,400 --> 00:09:19,100
तुम कल ऑफिस से छुट्टी ले लेना।

173
00:09:20,233 --> 00:09:21,200
ठीक है, ओके।

174
00:09:21,366 --> 00:09:22,633
-क्या?
-ओके!

175
00:09:23,466 --> 00:09:24,533
[बंगाली में] हे, भगवान!

176
00:09:24,766 --> 00:09:27,000
[बंगाली में] पापा इतना
गुस्सा क्यों करते हैं?

177
00:09:27,600 --> 00:09:29,300
[बंगाली में] दूध पियोगे?

178
00:09:29,600 --> 00:09:30,533
[एक आदमी] अनिरुद्ध!

179
00:09:31,766 --> 00:09:33,266
वॉटर प्योरिफिकेशन हो गया है।

180
00:09:33,566 --> 00:09:35,700
लेकिन मशीन में कुछ प्रॉब्लम है।

181
00:09:36,133 --> 00:09:39,400
हाँ, हाँ। कल लोकल क्रू इंजीनियर्स
आ रहे हैं, सारी मशीन रिव्यू करेंगे।

182
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
लेकिन कल मैं थोड़ा देर से आऊँगा।

183
00:09:41,766 --> 00:09:43,600
अच्छा। वो लोग आ रहे हैं?

184
00:09:45,633 --> 00:09:48,200
नहीं, नहीं। वो देबिका
ने नंदिनी को बताया।

185
00:09:48,466 --> 00:09:51,733
कह रही थी कि थोड़ी शांति
मिलेगी आखिरी रिव्यू के बाद।

186
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
कल तू संभाल लेना।

187
00:10:32,700 --> 00:10:36,000
[नॉर्वेजियाई में] गुड आफ्टरनून।
कैसे हैं आप, डॉ मैग्नस?

188
00:10:37,533 --> 00:10:39,333
[अंग्रेज़ी में] ये मिस एलिस रैमफियोर्ड हैं।

189
00:10:39,666 --> 00:10:41,566
[अंग्रेज़ी में] ये हमारी सीनियर
ऑफिसर हैं, ओस्लो से।

190
00:10:42,000 --> 00:10:42,700
ओके।

191
00:10:43,100 --> 00:10:45,233
[नॉर्वेजियाई में] प्लीज़, अंदर आइए मैडम।

192
00:10:45,666 --> 00:10:46,566
थैंक यू।

193
00:10:47,466 --> 00:10:48,366
प्लीज़।

194
00:10:48,433 --> 00:10:49,433
-थैंक यू।
-[नॉर्वेजियाई में] आइए।

195
00:10:59,233 --> 00:11:00,266
हैलो।

196
00:11:00,600 --> 00:11:01,566
नमस्कार।

197
00:11:01,666 --> 00:11:02,600
हैलो बोलो।

198
00:11:03,133 --> 00:11:04,100
हैलो, मैडम।

199
00:11:04,566 --> 00:11:06,400
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, आइए।
-[बंगाली में] आइए। आइए।

200
00:11:06,466 --> 00:11:08,166
-[अंग्रेज़ी में] हैलो, देबिका।
-[बंगाली में] सिया! प्लीज़, आइए।

201
00:11:08,300 --> 00:11:09,200
-[अंग्रेज़ी में] आइए, बैठिए।
-[बंगाली में] आइए।

202
00:11:09,266 --> 00:11:11,033
-हैलो!
-मटिल्डा!

203
00:11:11,100 --> 00:11:12,066
[अंग्रेज़ी में] आराम से।

204
00:11:12,133 --> 00:11:13,566
-कैसा हो?
-अच्छा है।

205
00:11:14,233 --> 00:11:15,266
[अंग्रेज़ी में] सूची अभी ठीक है?

206
00:11:15,666 --> 00:11:16,566
[बंगाली में] ठीक है।

207
00:11:16,633 --> 00:11:17,700
[अंग्रेज़ी में] मैंने उसे अर्निका दिया।

208
00:11:17,766 --> 00:11:19,266
[अंग्रेज़ी में] इंडियन होम्योपैथिक दवा।

209
00:11:19,400 --> 00:11:20,600
-ओके।
-[अंग्रेज़ी में] लेकिन अभी थोड़ा टाइम लगेगा।

210
00:11:20,766 --> 00:11:22,333
-[अनिरुद्ध] आओ, मटिल्डा।
-[अंग्रेज़ी में] लेकिन तुम बैठो।

211
00:11:22,400 --> 00:11:23,700
-[अंग्रेज़ी में] हाँ।
-[अंग्रेज़ी में] बैठिए।

212
00:11:25,000 --> 00:11:26,300
-[बंगाली में] बैठो। बैठो।
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बैठिए।

213
00:11:26,366 --> 00:11:28,100
-[अंग्रेज़ी में] मैम, आप बैठिए पहले।
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बैठिए आप।

214
00:11:28,300 --> 00:11:29,200
[अंग्रेज़ी में] नहीं।

215
00:11:29,266 --> 00:11:31,133
-[बंगाली में] चाय? नाश्ता चाय?
-[अंग्रेज़ी में] नहीं।

216
00:11:31,266 --> 00:11:32,333
[अंग्रेज़ी में] नहीं, ये अच्छा बनाती है।

217
00:11:33,100 --> 00:11:34,033
हाँ!

218
00:11:34,266 --> 00:11:36,100
-[अंग्रेज़ी में] दो मिनट।
-ओके।

219
00:11:37,333 --> 00:11:38,300
ओके।

220
00:11:41,066 --> 00:11:42,033
[अंग्रेज़ी में] हम शुरू करें?

221
00:11:43,666 --> 00:11:47,466
[अंग्रेज़ी में] हम चाहते हैं आपके बच्चे
को नॉर्वे में सबसे अच्छे अवसर मिले।

222
00:11:47,533 --> 00:11:49,433
[अंग्रेज़ी में]
बिल्कुल, मैं भी यही चाहता हूँ।

223
00:11:50,566 --> 00:11:53,000
[अंग्रेज़ी में] मेरे पास आपको
लेकर कुछ सवाल हैं।

224
00:11:54,733 --> 00:11:56,100
-[अंग्रेज़ी में] पूछ सकती हूँ?
-यस, मैडम।

225
00:11:58,600 --> 00:11:59,500
[अंग्रेज़ी में] तो…

226
00:12:00,500 --> 00:12:04,366
आप घर के काम में हाथ नहीं बँटाते,

227
00:12:04,433 --> 00:12:08,700
जैसे खाना बनाना, सफाई
करना, दूसरे घरेलू काम आदि।

228
00:12:08,766 --> 00:12:10,000
[अंग्रेज़ी में] क्या ये सच है?

229
00:12:15,033 --> 00:12:19,166
[अंग्रेज़ी में] दरअसल मैम,
मैं कमाता हूँ और ये पूरा घर संभालती हैं।

230
00:12:20,033 --> 00:12:21,733
[अंग्रेज़ी में] आप हमें जानती हैं!
कोई प्रॉब्लम है क्या इसमें?

231
00:12:22,566 --> 00:12:25,666
[अंग्रेज़ी में] लेकिन क्या आपकी
पत्नी इस व्यवस्था से सहमत है?

232
00:12:26,000 --> 00:12:27,100
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल है।

233
00:12:28,633 --> 00:12:30,133
जब तक…

234
00:12:30,700 --> 00:12:32,500
[अंग्रेज़ी में] क्या देबिका ने
आपसे कुछ कहा?

235
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
चाय।

236
00:12:39,233 --> 00:12:41,200
तुमने इन लोगों से
मेरे बारे में कंप्लेंट की?

237
00:12:41,433 --> 00:12:43,033
[बंगाली में] मैंने? नहीं तो।

238
00:12:43,466 --> 00:12:45,333
[अंग्रेज़ी में] आपने कहा था कि आपके
हस्बैंड आपकी मदद नहीं करते।

239
00:12:45,500 --> 00:12:47,733
[अंग्रेज़ी में] ना, मैंने ये कभी नहीं कहा।

240
00:12:48,400 --> 00:12:49,466
इन लोग से?

241
00:12:50,000 --> 00:12:51,133
पता है ना ये लोग कौन हैं?

242
00:12:52,066 --> 00:12:53,466
[बंगाली में]
लेकिन मैंने कुछ नहीं बोला है।

243
00:12:55,400 --> 00:12:56,466
[अंग्रेज़ी में] कोई प्रॉब्लम है क्या?

244
00:12:56,600 --> 00:12:58,533
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, बिल्कुल नहीं।
-ना।

245
00:13:00,233 --> 00:13:02,033
[मटिल्डा अंग्रेज़ी में]
देखिए मिस्टर चटर्जी…

246
00:13:02,166 --> 00:13:04,100
[अंग्रेज़ी में]
मटिल्डा, मेरा एक अर्जन्ट कॉल है।

247
00:13:04,166 --> 00:13:06,433
[अंग्रेज़ी में] तो, मुझे अभी जाना पड़ेगा।
मैं अभी दो मिनट में वापस आता हूँ।

248
00:13:15,700 --> 00:13:17,000
[अंग्रेज़ी में] सोंदेश, खाइए ना।

249
00:13:17,433 --> 00:13:18,466
[अंग्रेज़ी में] मेरे घर से है।

250
00:13:19,366 --> 00:13:20,300
कोलकाता।

251
00:13:21,033 --> 00:13:22,033
[अंग्रेज़ी में] बहुत मशहूर है।

252
00:13:22,566 --> 00:13:23,666
-[अंग्रेज़ी में] आपका फेवरेट है ना।
-थैंक्स।

253
00:13:24,533 --> 00:13:25,566
अरे बच्चा।

254
00:13:25,700 --> 00:13:27,433
[बंगाली में] क्या हुआ, मेरे बच्चे को?

255
00:13:28,000 --> 00:13:30,700
[बंगाली में] ना, मेरा बच्चा।
क्या हुआ बाबू?

256
00:13:31,166 --> 00:13:33,000
[बंगाली में] क्या हुआ बच्चा? शांत हो जा।

257
00:13:33,200 --> 00:13:34,333
[अंग्रेज़ी में]
अनिरुद्ध बहुत बिज़ी रहते हैं।

258
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
[अंग्रेज़ी में] हमेशा कॉल पर।

259
00:13:36,266 --> 00:13:39,233
-[बंगाली में] शांत हो जा बच्चा।
-प्लीज़, मि. चटर्जी को बुलाए।

260
00:13:39,366 --> 00:13:42,633
[अंग्रेज़ी में] हमें किंडरगार्टन जाना है
और ऑफिसर ओस्लो के लिए निकलेंगी।

261
00:13:42,766 --> 00:13:44,700
[अंग्रेज़ी में] बस वो आ रहे हैं। अनिरुद्ध!

262
00:13:45,066 --> 00:13:47,700
[अंग्रेज़ी में] उसे बुला लो।
मैं सूची को पकड़ती हूँ।

263
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
ओके।

264
00:13:52,066 --> 00:13:54,366
-[अंग्रेज़ी में] आ जाओ बेबी।
-शोना।

265
00:13:54,466 --> 00:13:55,666
[बंगाली में] रोना नहीं, मेरा बच्चा।

266
00:13:55,733 --> 00:13:57,266
[बंगाली में] मैं अभी आती हूँ।

267
00:13:57,333 --> 00:13:59,133
[बंगाली में] मैं अभी पापा को लेकर आती हूँ।

268
00:14:02,166 --> 00:14:03,100
[बंगाली में] क्या हुआ?

269
00:14:03,533 --> 00:14:04,700
अब खाना भी मैं ही बनाऊँ?

270
00:14:06,166 --> 00:14:07,700
किन्तु हमने ऐसा बोला ही नहीं।

271
00:14:08,000 --> 00:14:12,200
हमने बोला कि तुम बाहर घंटा-घंटा
काम करता है और हम घर संभालता है।

272
00:14:12,400 --> 00:14:13,300
एक बार तो चलो।

273
00:14:13,366 --> 00:14:15,033
नहीं, नहीं। तुमने कहा
कि मैं घर में मदद नहीं करता हूँ।

274
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
कहा कि नहीं?

275
00:14:16,200 --> 00:14:17,533
वो लोग गलत मतलब निकाला है।

276
00:14:17,766 --> 00:14:20,300
हमने बोला कि तुम बाहर काम करता है,

277
00:14:20,366 --> 00:14:22,500
फैमिली का ध्यान रखता है।
और हम घर संभालता है।

278
00:14:22,566 --> 00:14:24,433
अब मैं साड़ी पहनके चूड़ियाँ पहन लूँ?

279
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
[बंगाली में] ये क्या बोल रहे हो तुम?

280
00:14:26,366 --> 00:14:28,766
और मदद करने में प्रॉब्लम ही क्या है?

281
00:14:30,400 --> 00:14:32,500
और इसमें झगड़ा करने वाला क्या बात है?

282
00:14:33,266 --> 00:14:35,766
वो बिसवा भी तो नंदिनी की मदद करता है।

283
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
नंदिनी?

284
00:14:39,233 --> 00:14:41,100
यार तुम फिर से नंदिनी के संपर्क में हो?

285
00:14:42,200 --> 00:14:44,700
-देबिका मैंने तुम्हें कितनी बार समझाया है…
-[बंगाली में] मुझे दर्द हो रहा है!

286
00:14:44,766 --> 00:14:46,533
-देबिका! नंदिनी से मत मिला करो?
-[बंगाली में] मुझे लग रहा है!

287
00:14:46,600 --> 00:14:48,000
[बंगाली में] ये लोग सूची
को कहाँ ले जा रहे हैं?

288
00:14:48,066 --> 00:14:49,000
[बंगाली में] कौन ले जा रहा है?

289
00:14:49,100 --> 00:14:50,200
[अंग्रेज़ी में] ओह, नहीं!

290
00:14:52,133 --> 00:14:53,133
सूची!

291
00:14:58,133 --> 00:14:59,600
[स्वीडिश] चलो!

292
00:15:00,266 --> 00:15:01,300
सूची!

293
00:15:03,466 --> 00:15:04,500
सूची!

294
00:15:05,433 --> 00:15:06,700
सूची! रुको!

295
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
रुको!

296
00:15:08,166 --> 00:15:11,266
[अंग्रेज़ी में] रुको! गाड़ी रोको।
सूची! मटिल्डा!

297
00:15:11,333 --> 00:15:12,300
[अंग्रेज़ी में] रुको।

298
00:15:14,133 --> 00:15:15,233
शीट!

299
00:15:16,300 --> 00:15:19,333
[अंग्रेज़ी में] सूची! खोलो!
खोलो! सूची!

300
00:15:20,200 --> 00:15:21,666
[अंग्रेज़ी में] खोलो! सूची!

301
00:15:21,733 --> 00:15:22,733
सूची!

302
00:15:24,666 --> 00:15:25,666
सूची!

303
00:15:26,400 --> 00:15:27,366
सूची!

304
00:15:28,066 --> 00:15:29,066
सूची!

305
00:15:29,700 --> 00:15:31,200
सूची!

306
00:15:36,766 --> 00:15:38,566
-[बंगाली में] देविका, चलो! जल्दी।
-सूची!

307
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
[बंगाली में] चलो जल्दी।

308
00:15:46,500 --> 00:15:47,466
[देबिका अंग्रेज़ी में] रुको।

309
00:15:54,266 --> 00:15:56,066
-शुभ!
-[एक आदमी अंग्रेज़ी में] प्लीज़, पीछे हटिए।

310
00:15:57,433 --> 00:15:59,633
-शुभ!
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, पीछे हटिए।

311
00:15:59,700 --> 00:16:00,600
[अंग्रेज़ी में] मेरा बेटा, शुभ।

312
00:16:00,666 --> 00:16:02,300
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकतीं।
-शुभ!

313
00:16:02,366 --> 00:16:03,433
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकतीं।
-[अंग्रेज़ी में] आप शुभ को जानते हैं।

314
00:16:03,500 --> 00:16:04,566
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, गेट खोलिए।

315
00:16:04,633 --> 00:16:07,500
[अंग्रेज़ी में] डॉक्टर लार्सन, क्या हुआ?
बताइए, प्लीज़! डॉक्टर मैग्नस!

316
00:16:07,566 --> 00:16:08,600
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं बिल्कुल नहीं!

317
00:16:08,666 --> 00:16:10,566
[सिक्योरिटी अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं
आ सकते। प्लीज़, पीछे हटिए।

318
00:16:10,666 --> 00:16:11,600
सिया! मटिल्डा!

319
00:16:11,666 --> 00:16:13,333
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।
-मेहर! रुको!

320
00:16:13,400 --> 00:16:14,500
-[अंग्रेज़ी में] आप समझ नहीं रहे!
-[अंग्रेज़ी में] रुको! रुको!

321
00:16:14,566 --> 00:16:15,566
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।
-शुभ!

322
00:16:15,633 --> 00:16:17,766
-[अंग्रेज़ी में] गाड़ी रोको! रोको! रोको!
-[अनिरुद्ध] उसे कहाँ लेकर जा रहे हो?

323
00:16:18,033 --> 00:16:20,533
-आप अंदर नहीं आ सकते। पीछे, हटिए।
-शुभ! शुभ!

324
00:16:20,700 --> 00:16:21,766
[अंग्रेज़ी में] मेरी बच्ची को घर से

325
00:16:22,033 --> 00:16:23,000
-उठाकर ले गए हैं।
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।

326
00:16:23,066 --> 00:16:24,633
[अंग्रेज़ी में] और अब ये मेरे बेटे
को हमसे दूर ले जा रहे हैं।

327
00:16:24,766 --> 00:16:25,666
-[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मेरी बात को समझिए!

328
00:16:25,733 --> 00:16:27,000
-[अंग्रेज़ी में] वो मेरा बेटा है!
-शुभ!

329
00:16:27,066 --> 00:16:27,766
[सिक्योरिटी अंग्रेज़ी में]
आप अंदर नहीं आ सकते।

330
00:16:28,033 --> 00:16:29,333
[अंग्रेज़ी में] क्या तुम्हें दिखाई
नहीं दे रहा? तुम…

331
00:16:29,666 --> 00:16:31,166
[अंग्रेज़ी में] आप अंदर नहीं आ सकते।
प्लीज़, पीछे हटिए।

332
00:16:31,233 --> 00:16:32,600
अरे! देबिका?

333
00:16:38,466 --> 00:16:42,400
किंडरगार्टन सूचना कक्ष,
स्टेवैंजर

334
00:16:47,466 --> 00:16:50,133
[अंग्रेज़ी में] मिस्टर चटर्जी,
प्लीज़ अंदर आइए।

335
00:16:51,233 --> 00:16:53,566
[अंग्रेज़ी में] मैं वेलफ्रेड से
लार्स क्रिस्टियनसेन हूँ।

336
00:16:53,633 --> 00:16:56,500
[अंग्रेज़ी में] ये हैं हरमन मेहता,
हमारे ऑफिशियल हिन्दी ट्रांसलेटर।

337
00:16:57,000 --> 00:17:00,566
मेरा नाम हरमन मेहता है और मैं
वेलफ्रेड के साथ हिन्दी ट्रांसलेटर हूँ।

338
00:17:00,733 --> 00:17:01,633
ओके।

339
00:17:01,700 --> 00:17:06,033
और हम वेलफ्रेड से ये बताने आए हैं
कि आपके बच्चों की कस्टडी अब हमारे पास है।

340
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
[बंगाली में] क्या?

341
00:17:07,400 --> 00:17:08,333
[बंगाली में] कस्टडी, क्या?

342
00:17:08,566 --> 00:17:10,500
-लेकिन आप चिंता मत करें।
-क्यों?

343
00:17:10,766 --> 00:17:12,400
मेरा बच्चा लोगों ने क्या किया है?

344
00:17:13,266 --> 00:17:17,666
देखिए, हमारे दस हफ्ते की आकलन
और आज मनोचिकित्सक से आपकी मीटिंग के बाद,

345
00:17:18,300 --> 00:17:22,133
वेल्फेयर ने ये पाया है कि आप अपने बच्चों
की देखभाल सही से नहीं कर पा रहे हैं।

346
00:17:22,233 --> 00:17:24,033
[अंग्रेज़ी में] क्या? ऐसे कैसे हो सकता है?

347
00:17:24,099 --> 00:17:25,433
-लेकिन, ये क्या बोल रहे हैं?
-अरे!

348
00:17:25,500 --> 00:17:27,400
मेरा बच्चा ब्रेस्ट फीडिंग पे है।

349
00:17:28,066 --> 00:17:31,466
और शुभ भी मेरे खिलाए बिना नहीं खाता है!
मेरे हाथ का खिलाए बिना!

350
00:17:32,366 --> 00:17:34,266
इतना छोटा बच्चा कोई लेता है क्या?

351
00:17:34,700 --> 00:17:35,766
[बंगाली में]
अनिरुद्ध, तुम क्यों कुछ नहीं बोलते?

352
00:17:36,266 --> 00:17:38,066
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं। आप
समझ नहीं पा रहे हैं।

353
00:17:38,133 --> 00:17:40,466
कोई ना कोई गलतफहमी हुई है इन लोगों को।

354
00:17:40,566 --> 00:17:42,666
देखो भाई, आप तो इंडियन हो।
आप तो समझ सकते हो ना।

355
00:17:43,033 --> 00:17:44,733
[अंग्रेज़ी में] हम एक इंडियन
फैमिली से हैं। तो क्या हम…

356
00:17:47,100 --> 00:17:50,666
[नॉर्वेजियाई में] हम इस पर चर्चा करेंगे
कमेटी की सुनवाई के दौरान।

357
00:17:50,733 --> 00:17:54,200
[अंग्रेज़ी में] तब तक बच्चे
हमारी कस्टडी में रहेंगे।

358
00:17:54,766 --> 00:17:56,000
[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ आइए।

359
00:17:58,133 --> 00:18:00,700
देखिए मिस्टर चटर्जी, जो बातें हैं आपको,

360
00:18:01,366 --> 00:18:03,633
कमेटी की सुनवाई में बताई जाएँगी।

361
00:18:03,700 --> 00:18:06,333
लेकिन तब तक हम आपके बच्चों को
बेस्ट प्रोफेशनल ट्रीटमेंट देंगे।

362
00:18:06,400 --> 00:18:07,533
प्रोफेशनल ट्रीटमेंट?

363
00:18:08,433 --> 00:18:10,333
क्या बोल रहा है प्रोफेशनल ट्रीटमेंट?

364
00:18:10,400 --> 00:18:14,200
-मैं बोलता हूँ।
-आप जो बोलेगा, हम वो-वो करेगा।

365
00:18:14,466 --> 00:18:16,400
प्लीज़ मेरा बच्चा वापस दे दो।

366
00:18:16,600 --> 00:18:17,533
[बंगाली में] मैं बात कर रहा हूँ उनसे।

367
00:18:17,600 --> 00:18:18,500
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बाहर आइए।
-प्लीज़।

368
00:18:18,566 --> 00:18:20,100
[बंगाली में] मैं बात कर रहा हूँ। प्लीज़।

369
00:18:21,766 --> 00:18:23,000
ये कैसा देश है!

370
00:18:24,033 --> 00:18:25,066
सुनील कपूर।

371
00:18:26,700 --> 00:18:28,566
ये सुनील कपूर का विजिटिंग कार्ड है।

372
00:18:28,666 --> 00:18:31,233
-ओके।
-ये आपके केस के ऑफिशली लॉयर हैं।

373
00:18:31,566 --> 00:18:34,466
इन्हें सरकार स्पॉन्सर करेगी।
तो प्लीज़ इन्हें कॉन्टैक्ट कर लीजिए।

374
00:18:35,466 --> 00:18:36,366
ओके।

375
00:19:10,166 --> 00:19:12,733
वेलफ्रेड ऑफिस
स्टेवैंजर

376
00:19:13,000 --> 00:19:13,700
[अंग्रेज़ी में] रुकिए! रुकिए!

377
00:19:13,766 --> 00:19:15,333
[अंग्रेज़ी में]
बंद हो गया है, मैम। बंद हो गया,

378
00:19:15,400 --> 00:19:16,300
आई एम सॉरी।

379
00:19:16,366 --> 00:19:17,366
सर, प्लीज़।

380
00:19:17,433 --> 00:19:21,000
[अंग्रेज़ी में] मेरे… मेरे बच्चे अंदर हैं,
सर। मुझे अंदर जाने दीजिए, सर।

381
00:19:21,100 --> 00:19:23,066
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, सर।
मेरी बच्ची पाँच महीने की है, सर।

382
00:19:23,133 --> 00:19:24,366
[अंग्रेज़ी में] उसने अभी तक
दूध नहीं पिया है, सर।

383
00:19:24,433 --> 00:19:26,300
[अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ।
लेकिन ऑफिस बंद है, मैम।

384
00:19:26,366 --> 00:19:28,633
यहाँ बच्चों को नहीं रखा जाता है।
उन्हें देखरेख में रखा गया है।

385
00:19:28,766 --> 00:19:29,700
-[अंग्रेज़ी में] तो…
-[अंग्रेज़ी में] कहाँ, सर? कहाँ?

386
00:19:29,766 --> 00:19:31,733
[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता।
यह गोपनीय है।

387
00:19:32,166 --> 00:19:33,333
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, इस नंबर
पर कॉल कीजिए।

388
00:19:33,400 --> 00:19:35,433
-[अंग्रेज़ी में] बहुत ज़रूरी है, सर।
-[अंग्रेज़ी में] नहीं।

389
00:19:36,066 --> 00:19:37,066
आई एम सॉरी।

390
00:19:53,500 --> 00:19:57,533
वेलफ्रेड ऑफिस

391
00:20:03,500 --> 00:20:06,266
अरे यहाँ ऐसे बैठोगी हमारा
केस और खराब हो जाएगा।

392
00:20:06,466 --> 00:20:07,466
[बंगाली में] गाड़ी में बैठो।

393
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
अरे बाबा बच्चे वापस आ जाएँगे।

394
00:20:14,266 --> 00:20:16,333
उन्होंने अपनी तरफ से एक
लॉयर भी अपॉइन्ट कर दिया है।

395
00:20:17,100 --> 00:20:18,700
लॉयर? [बंगाली में] क्यों?

396
00:20:19,100 --> 00:20:21,400
हमको वो लॉयर के चक्कर में नहीं पड़ना है।

397
00:20:21,466 --> 00:20:23,400
हमको बस अपना शुभ और सूची चाहिए बस!

398
00:20:23,466 --> 00:20:25,266
ये हमारा देश नहीं है, देबिका।

399
00:20:26,033 --> 00:20:27,533
यहाँ रूल्स होते हैं, सिस्टम होता है।

400
00:20:28,200 --> 00:20:29,300
उन्होंने समझाया है मुझे।

401
00:20:29,366 --> 00:20:31,033
लॉयर अपॉइंट करना ज़रूरी है।

402
00:20:31,366 --> 00:20:33,033
लॉयर हमारी साइड का केस सुनाएगा,

403
00:20:33,133 --> 00:20:34,466
उसके बाद ही हमारे बच्चे वापस मिलेंगे।

404
00:20:34,533 --> 00:20:37,466
उनका लॉयर उनका साइड लेगा।

405
00:20:37,666 --> 00:20:40,133
तो फिर हमको हमारी साइड से
एक लॉयर फिक्स करना चाहिए।

406
00:20:40,200 --> 00:20:43,000
एक तो फ्री में लीगल हेल्प मिल रही है।
उसमें भी शक करना है तुम्हें?

407
00:20:43,733 --> 00:20:45,733
पता भी है एक लॉयर की
फीस कितनी होती है यहाँ?

408
00:20:46,200 --> 00:20:48,266
कितना होता है! जो कुछ भी फीस हो,

409
00:20:48,333 --> 00:20:50,000
हमको हमारा दोनों बच्चा चाहिए बस।

410
00:20:50,066 --> 00:20:52,300
दोनों बच्चा चाहिए?
बच्चा चाहिए? मेरे भी बच्चे हैं वो।

411
00:20:53,666 --> 00:20:55,766
तुम्हारा तो एक ही काम है!
बच्चों को संभालना।

412
00:20:56,533 --> 00:20:58,033
वो भी हो नहीं पाया तुमसे।

413
00:20:58,533 --> 00:21:00,166
घर देखा! कितना गंदा हो रखा था!

414
00:21:02,200 --> 00:21:03,600
[बंगाली में] मैं घर की सफाई नहीं कर पाई!

415
00:21:03,700 --> 00:21:04,600
[बंगाली में] ठीक है?

416
00:21:04,666 --> 00:21:06,466
तो क्या मेरा दोनों बच्चा उठाके लेके जाएगा?

417
00:21:06,533 --> 00:21:08,600
नहीं, नहीं। तुम्हारी तो कोई
गलती होती ही नहीं है ना?

418
00:21:09,733 --> 00:21:13,600
तुम्हें कोई आइडिया भी है इस मैटर से मेरे
सिटिज़नशिप एप्लिकेशन में क्या असर पड़ेगा?

419
00:21:14,033 --> 00:21:15,200
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें कोई आइडिया भी है,

420
00:21:15,266 --> 00:21:17,033
मेरे ऑफिस में मेरी क्या इमेज रह जाएगी?

421
00:21:19,000 --> 00:21:23,133
हमको उस ऑफिस के बाहर ही इंतज़ार
करना है हमारे शुभ और सूची के लिए।

422
00:21:23,333 --> 00:21:25,033
[बंगाली में] मुझे और कुछ नहीं सुनना।

423
00:21:25,233 --> 00:21:27,566
-[बंगाली में] गाड़ी घुमाओ!
-[बंगाली में] क्या कर रही हो?

424
00:21:33,033 --> 00:21:34,400
[बंगाली में]
मैं तुम्हारी वजह से जेल जाऊँगा।

425
00:21:35,500 --> 00:21:36,700
सॉरी, सर।
[अंग्रेज़ी में] मुझे माफ़ कर दीजिए।

426
00:21:36,766 --> 00:21:38,366
[अंग्रेज़ी में] मेरा पैर एक्सलरेटर
से फिसल गया था।

427
00:21:38,700 --> 00:21:40,466
[नॉर्वेजियाई में] माफ़ कर दीजिए।

428
00:21:42,066 --> 00:21:43,500
[नॉर्वेजियाई में] विदेशी साला!

429
00:22:15,666 --> 00:22:17,533
हैलो, वेलफ्रेड ऑफिस?

430
00:22:18,466 --> 00:22:19,666
[अंग्रेज़ी में] मेरे दो बच्चे…

431
00:22:20,133 --> 00:22:22,433
शुभ चटर्जी और सूची चटर्जी।

432
00:22:23,566 --> 00:22:24,500
इंडियन फेस।

433
00:22:24,666 --> 00:22:27,600
[अंग्रेज़ी में] अगर आपको मिल जाएँ,
तो देबिका चटर्जी को कॉल करें।

434
00:22:28,166 --> 00:22:31,566
प्लस 4-7-2-3-4-5-6-7-8-9 पर।

435
00:22:44,666 --> 00:22:46,733
कोई बात नहीं। मैं गैस
स्टेशन से कुछ ले लूँगा।

436
00:23:00,066 --> 00:23:01,533
उनका लिस्ट में जो लिखा था,

437
00:23:02,400 --> 00:23:07,300
अगर हम मैरिज काउंसलर कर दें,
तो वो शुभ और सूची वापस कर देगा।

438
00:23:10,066 --> 00:23:11,366
बच्चे वापस आ जाएँगे।

439
00:23:12,133 --> 00:23:13,633
कोई गलतफहमी हुई है।

440
00:23:14,533 --> 00:23:17,033
ऐसे ही थोड़े कोई हमारे
बच्चे ले जा सकता है।

441
00:23:17,566 --> 00:23:19,666
उनका वो जो लिस्ट था दस हफ्ते वाला,

442
00:23:20,200 --> 00:23:23,100
उनका प्रॉब्लम बदल दें तो?

443
00:23:23,733 --> 00:23:25,000
तुम बदल सकती हो?

444
00:23:36,433 --> 00:23:38,433
मेरी इस सबमें कोई गलती नहीं है, देबिका।

445
00:23:56,333 --> 00:23:58,000
हाँ! बोलो।

446
00:23:58,200 --> 00:23:59,100
देबी?

447
00:23:59,466 --> 00:24:00,500
[बंगाली में] कैसी हो, बेटी?

448
00:24:06,533 --> 00:24:09,100
क्या… क्या हुआ बेटा?

449
00:24:09,633 --> 00:24:10,600
पापा वो…

450
00:24:12,033 --> 00:24:13,766
शुभ और सूची को लेके गया।

451
00:24:14,666 --> 00:24:16,033
ले गया, मतलब?

452
00:24:16,300 --> 00:24:18,433
यहाँ का चाइल्ड वेलफेयर वाला लोग…

453
00:24:19,233 --> 00:24:20,200
कहता है…

454
00:24:20,466 --> 00:24:22,666
घर का माहौल अच्छा नहीं है।

455
00:24:24,300 --> 00:24:25,666
उठाके ले गया, बाबा।

456
00:24:25,733 --> 00:24:29,266
ऐसे कैसे घर में घुसकर बच्चों को
उठा ले जा सकता है वो लोग?

457
00:24:29,333 --> 00:24:30,266
[बंगाली में] क्या हुआ?

458
00:24:30,666 --> 00:24:32,333
अनिरुद्ध का क्या कहना है?

459
00:24:34,066 --> 00:24:35,100
[बंगाली में] वो क्या कहेगा?

460
00:24:36,700 --> 00:24:38,300
सारा गलती मेरा है।

461
00:24:39,466 --> 00:24:43,100
उसको तो अपना सिटिज़नशिप
के अलावा कुछ दिखता ही नहीं है, बाबा।

462
00:24:45,233 --> 00:24:49,100
यहाँ का गवर्मेंट से कुछ
लॉयर फिक्स किया है।

463
00:24:49,566 --> 00:24:52,500
तुम लोग क्या खुद अपना लॉयर
नहीं हायर कर सकते हो?

464
00:24:52,566 --> 00:24:53,533
[बंगाली में] नहीं कर सकते क्या?

465
00:24:54,166 --> 00:24:56,666
तुमको तो इस फैमिली के
बारे में पता है बाबा।

466
00:24:57,200 --> 00:24:58,433
सब कुछ फ्री का चाहिए।

467
00:24:58,533 --> 00:25:00,500
बस एक बीवी फ्री का नहीं चाहिए।

468
00:25:01,200 --> 00:25:03,033
-पैसे चाहिए तो बोलना, ठीक है?
-हाँ।

469
00:25:03,100 --> 00:25:04,400
जो भी। जैसे भी।

470
00:25:05,233 --> 00:25:08,033
अच्छा, बाबा…
[बंगाली में] मैं रखती हूँ।

471
00:25:09,066 --> 00:25:10,033
[बंगाली में] बाद में बात करती हूँ।

472
00:25:17,233 --> 00:25:18,733
सूची!

473
00:25:19,433 --> 00:25:20,533
शुभ!

474
00:25:25,533 --> 00:25:26,733
शुभ!

475
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
सूची!

476
00:25:33,333 --> 00:25:37,133
♪ हो लेके बरकतें नयी-नयी ♪

477
00:25:38,266 --> 00:25:41,366
♪ दस्तकें देती है ज़िंदगी ♪

478
00:25:41,466 --> 00:25:43,133
♪ बोले, बेलियाँ ♪

479
00:25:43,433 --> 00:25:45,500
♪ खोलो रे, खिड़कियाँ ♪

480
00:25:46,000 --> 00:25:48,600
♪ छोटी-छोटी खुशियाँ चुनो ♪

481
00:25:48,733 --> 00:25:53,000
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

482
00:25:53,466 --> 00:25:58,300
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

483
00:25:58,366 --> 00:26:03,100
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

484
00:26:03,200 --> 00:26:08,366
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

485
00:26:09,300 --> 00:26:13,233
♪ हो लेके नेमतें नयी-नयी ♪

486
00:26:14,266 --> 00:26:17,366
♪ दावतें देती है ज़िंदगी ♪

487
00:26:17,566 --> 00:26:19,233
♪ दिल से लगो ♪

488
00:26:19,433 --> 00:26:21,433
♪ खोलके बाँहों को ♪

489
00:26:22,033 --> 00:26:24,566
♪ छोटी-छोटी खुशियाँ चुनो ♪

490
00:26:24,733 --> 00:26:29,433
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

491
00:26:29,500 --> 00:26:34,333
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

492
00:26:34,400 --> 00:26:39,133
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

493
00:26:39,200 --> 00:26:44,466
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

494
00:27:04,633 --> 00:27:09,433
♪ किसने रे देखी कल की झलकियाँ ♪

495
00:27:09,500 --> 00:27:14,000
♪ किसने रे देखी कल की गलतियाँ ♪

496
00:27:14,200 --> 00:27:19,100
♪ जहाँ मिल जाए चुरा लो आज की कलियाँ ♪

497
00:27:19,433 --> 00:27:23,766
♪ सजा लो आज की गलियाँ ♪

498
00:27:24,333 --> 00:27:26,533
[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

499
00:27:26,600 --> 00:27:28,400
[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

500
00:27:28,466 --> 00:27:32,033
♪ हो लेके मन्नतें नयी-नयी ♪

501
00:27:33,433 --> 00:27:36,500
♪ दौलतें देती है ज़िंदगी ♪

502
00:27:36,633 --> 00:27:40,666
♪ इन्हें ढूँढ लो, मन में मूँद लो ♪

503
00:27:41,100 --> 00:27:43,666
♪ छोटी-छोटी खुशियाँ चुनो ♪

504
00:27:44,033 --> 00:27:48,600
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

505
00:27:48,666 --> 00:27:53,533
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

506
00:27:53,600 --> 00:27:58,266
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

507
00:27:58,366 --> 00:28:03,600
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪
-[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

508
00:28:04,333 --> 00:28:07,066
[बंगाली में]
♪ जब दुख में भी आप मुस्कुराओ ♪

509
00:28:07,133 --> 00:28:09,366
[बंगाली में] ♪ तो सिंदूर आप पे लगेगा ♪

510
00:28:09,500 --> 00:28:14,033
[बंगाली में] ♪ अगर मन में शांति है
तो सब अच्छा होगा ♪

511
00:28:14,300 --> 00:28:16,600
[बंगाली में] ♪ अगर आप मेरी तरफ हो ♪

512
00:28:16,666 --> 00:28:19,066
[बंगाली में] ♪ अगर आपका साथ है ♪

513
00:28:19,133 --> 00:28:21,333
[बंगाली में] ♪ अगर मन में शांति है ♪

514
00:28:21,466 --> 00:28:23,333
[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

515
00:28:23,733 --> 00:28:25,766
[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

516
00:28:26,300 --> 00:28:29,100
[बंगाली में] ♪ सब अच्छा होगा ♪

517
00:28:39,366 --> 00:28:40,500
ओह, हैलो! हैलो जी!

518
00:28:41,566 --> 00:28:42,700
[अंग्रेज़ी में] मैं सुनील कपूर हूँ।

519
00:28:42,766 --> 00:28:43,666
हैलो, सर।

520
00:28:44,500 --> 00:28:45,400
मैं अनिरुद्ध।

521
00:28:45,466 --> 00:28:46,666
-ये मेरी वाइफ हैं, देबिका चटर्जी।
-बैठिए।

522
00:28:46,733 --> 00:28:47,666
थैंक यू।

523
00:28:51,100 --> 00:28:52,033
[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है?

524
00:28:53,433 --> 00:28:54,366
क्या हुआ?

525
00:28:54,600 --> 00:28:56,100
-वो--
-[अंग्रेज़ी में] कुछ सीरियस नहीं है।

526
00:28:57,666 --> 00:28:59,166
वैसे, कैसी हैं आप?

527
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
बुरी हूँ।

528
00:29:01,266 --> 00:29:02,333
सबके मुताबिक!

529
00:29:06,033 --> 00:29:09,033
देखिए जी मैं जानता हूँ आप लोगों के
दिमाग के अंदर क्या चल रहा है,

530
00:29:09,100 --> 00:29:12,466
लेकिन बेस्ट तो ये ही होगा अगर
आप मुझे अपना दोस्त समझो।

531
00:29:17,200 --> 00:29:20,066
[अंग्रेज़ी में]
13 मई, सेशन वन, सुबह 11 बजे।

532
00:29:22,133 --> 00:29:25,033
हाँ जी, तो कितनी देर चला था ये इवैल्यूशन?

533
00:29:26,166 --> 00:29:27,266
दस हफ्ता।

534
00:29:27,566 --> 00:29:28,466
[बंगाली में] आराम से!

535
00:29:28,533 --> 00:29:29,633
-[बंगाली में] वहाँ से भी सुन पाएगा।
-अच्छा।

536
00:29:31,533 --> 00:29:32,566
दस हफ्ता,

537
00:29:33,166 --> 00:29:36,366
जैसे ही हम सूची को लेकर
इंडिया से वापस आया।

538
00:29:37,266 --> 00:29:40,233
वो लोग रोज़ हमारा घर में आना शुरू कर दिया।

539
00:29:40,400 --> 00:29:44,400
ये इवैल्यूएशन क्यों कर रहे हैं,
ये किसी ने बताया क्या?

540
00:29:45,700 --> 00:29:46,666
पता नहीं।

541
00:29:47,300 --> 00:29:51,433
पहला दो हफ्ता तो सिर्फ
ब्रेस्ट फीडिंग सिखा रहा था।

542
00:29:52,000 --> 00:29:54,100
[देबिका की आवाज़] पहला हमको
अनकंफर्टेबल फील होता था।

543
00:29:54,166 --> 00:29:55,500
[अंग्रेज़ी में] आप लोग वहाँ देखिए…

544
00:29:56,266 --> 00:30:01,733
पर फिर धीरे-धीरे हमको ऐसा लगा
कि लेडीज़ लोग हैं, हमारा मदद करने आया है।

545
00:30:02,233 --> 00:30:04,100
तो हम कंफ़रटेबल होने लग गया।

546
00:30:04,666 --> 00:30:07,733
हम तो उनको फैमिली
की तरह ट्रीट करने लग गया।

547
00:30:08,366 --> 00:30:11,433
हमको क्या मालूम था कि वो किडनैपर निकलेगा।

548
00:30:11,500 --> 00:30:12,600
देबिका, प्लीज़।

549
00:30:12,666 --> 00:30:14,700
तो किडनैप ही तो किया है
हमारे दोनों बच्चा को!

550
00:30:15,266 --> 00:30:17,466
हमने उनको अपना हाथों से तो
नहीं दिया ना हमारा बच्चा।

551
00:30:17,533 --> 00:30:19,166
लॉयर के सामने ऐसे कौन बात करता है।

552
00:30:19,233 --> 00:30:20,233
बोलने दो जी।

553
00:30:22,133 --> 00:30:25,500
हमें देखना ये है कि इन लोगों ने
आपके ऊपर केस क्या बनाया है।

554
00:30:27,733 --> 00:30:29,200
ये जो लिस्ट इन्होंने बनाई है ना।

555
00:30:29,466 --> 00:30:33,066
कई चीज़ें ऐसी हैं जो आपको
बदलनी पड़ेंगी, मिसेज़ चटर्जी।

556
00:30:33,133 --> 00:30:35,566
बाकी ये जो चीज़ें हैं ना
सांस्कृतिक अंतर वाली

557
00:30:35,633 --> 00:30:38,633
भई बच्चों को हाथ से
खाना खिलाना, वो बेड में सुलाना

558
00:30:38,700 --> 00:30:41,500
या टीका-वीका लगाना,
वो सब मैं हैंडल कर लूँगा।

559
00:30:42,233 --> 00:30:44,200
ये सब पागल हैं क्या?

560
00:30:44,633 --> 00:30:49,200
बच्चा को हाथ से खाना खिलाता है
क्योंकि माँ के हाथ में अमृत होता है।

561
00:30:49,433 --> 00:30:51,266
-ये तो सब जानता है।
-आई एम सॉरी, मिस्टर कपूर।

562
00:30:51,333 --> 00:30:53,400
मैंने इसे कई बार समझाने की कोशिश की,

563
00:30:53,466 --> 00:30:55,700
हाथ से खाना ना खिलाए
लेकिन इसने मेरी बात नहीं मानी।

564
00:30:56,000 --> 00:30:58,066
तो क्या मछली कढ़ी चाकू से खिलाऊँ?

565
00:30:59,433 --> 00:31:01,300
वो लोग अपने हाथ से ब्रेड नहीं तोड़ता?

566
00:31:01,566 --> 00:31:03,666
वो ब्रेड अपने-आप
मुँह में उनका चला जाता है,

567
00:31:03,733 --> 00:31:06,266
-उनके?
-अरे कैसी बातें कर रही हो, यहाँ पर आके?

568
00:31:06,333 --> 00:31:08,733
देखो जी केस तो उन्होंने
आपके ऊपर भी बनाया है।

569
00:31:09,166 --> 00:31:11,700
ये ही कि घर के कामों के
अंदर आप हाथ नहीं बँटाते।

570
00:31:12,033 --> 00:31:14,300
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं ऐसा कुछ
भी नहीं है, मिस्टर कपूर।

571
00:31:15,000 --> 00:31:20,066
ऐसा है जी, प्रॉब्लम ये है कि इन्होंने आपको
अनफिट मदर तो घोषित कर दिया है।

572
00:31:20,266 --> 00:31:23,700
अब ये आपको "मेंटली अनफिट"
करने की भी कोशिश करेंगे।

573
00:31:25,066 --> 00:31:28,400
ओह, आप फिक्र ना करो जी।
हम ये केस जीत जाएँगे।

574
00:31:29,633 --> 00:31:32,100
शुभ और सूची मिल जाएगा ना?

575
00:31:32,200 --> 00:31:33,300
ओह हंड्रेड पर्सेन्ट जी।

576
00:31:34,333 --> 00:31:38,000
लेकिन उसके बाद ना आप या तो…

577
00:31:39,133 --> 00:31:40,333
इंडिया वापस चले जाना…

578
00:31:41,400 --> 00:31:43,433
या यूरोप के किसी और शहर में बस जाना।

579
00:31:44,266 --> 00:31:45,166
[बंगाली में] हाँ, ठीक है।

580
00:31:45,233 --> 00:31:46,633
-क्योंकि यहाँ रहोगे ना,
-हाँ।

581
00:31:47,000 --> 00:31:49,533
तो ये वेलफ्रेड वाले हमेशा
आपके ऊपर निगरानी रखेंगे।

582
00:31:55,266 --> 00:31:58,333
हम आज शुभ और सूची से मिल सकता है?

583
00:31:59,466 --> 00:32:00,400
[बंगाली में] आज ही?

584
00:32:02,033 --> 00:32:04,033
तुम जानबूझकर करती हो क्या ऐसी बातें?

585
00:32:04,666 --> 00:32:06,366
उन्होंने परसों की परमिशन दी है ना।

586
00:32:07,733 --> 00:32:09,266
हम कोई रिस्क नहीं ले सकते हैं।

587
00:32:09,333 --> 00:32:11,600
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बस अभी रुल्स
को फॉलो करो देबी।

588
00:32:11,666 --> 00:32:13,200
अच्छा, अच्छा, [बंगाली में] ठीक है।

589
00:32:17,100 --> 00:32:21,200
पुलिस स्टेशन, स्टेवैंजर

590
00:32:21,266 --> 00:32:23,766
एक्सक्यूज़ मी [अंग्रेज़ी में] क्या मैं
सारी कॉपी यही साइन करूँ?

591
00:32:24,400 --> 00:32:26,733
-[काउंटर वाला अंग्रेज़ी में] ये और ये वाली।
-ओके। थैंक यू।

592
00:32:29,600 --> 00:32:30,733
मम्मा!

593
00:32:31,466 --> 00:32:33,466
शुभ! मेरा शोना!

594
00:32:34,033 --> 00:32:35,633
मेरा बच्चा!

595
00:32:36,233 --> 00:32:40,100
-मेरा बच्चा!
-[बंगाली में] कौन है ये क्यूटी?

596
00:32:41,400 --> 00:32:42,733
[बंगाली में] ये देखो। रेनडियर।

597
00:32:43,233 --> 00:32:44,133
ये लो।

598
00:32:44,500 --> 00:32:45,400
ये लो।

599
00:32:46,000 --> 00:32:48,433
सूची, मेरा शोना।

600
00:32:48,733 --> 00:32:51,166
[बंगाली में] आजा बच्चा। मेरी जान।

601
00:32:51,233 --> 00:32:52,466
[बंगाली में] कैसा है?

602
00:32:52,566 --> 00:32:54,100
[बंगाली में] कैसा है?

603
00:32:54,166 --> 00:32:55,600
[बंगाली में] आजा शुभ।

604
00:32:55,666 --> 00:32:57,233
[बंगाली में] कैसी है?

605
00:32:57,300 --> 00:32:59,000
-[बंगाली में] बैठ जाओ।
-[बंगाली में] शांत हो जाओ।

606
00:32:59,166 --> 00:33:01,500
[बंगाली में] ♪ एक बहुत प्यारी
चिड़िया ने हमारी फसल खा ली ♪

607
00:33:02,000 --> 00:33:07,200
[बंगाली में]
♪ अब हम हमारा लगान कैसे भरेंगे? ♪

608
00:33:09,600 --> 00:33:10,500
[बंगाली में] मुझे घर जाना है, मम्मा!

609
00:33:10,566 --> 00:33:12,200
-[बंगाली में] हाँ, जाएँगे। जाएँगे।
-[बंगाली में] ओह, मेरा बच्चा।

610
00:33:12,266 --> 00:33:15,033
-[बंगाली में] मुझे घर जाना है!
-[बंगाली में] हाँ शोना, मुझे पता है।

611
00:33:15,266 --> 00:33:20,266
तुमको पता है, जो बच्चा लोग इन लोगों के साथ
रहता है, उनको डिज़्नीलैंड भेज देता है।

612
00:33:20,666 --> 00:33:22,600
डिज़्नीलैंड में आपको पता है कौन कौन है?

613
00:33:22,666 --> 00:33:25,733
मिक्की माऊस, डोनाल्ड डक, पेप्पा पिग!

614
00:33:26,000 --> 00:33:27,033
एक्सक्यूज़ मी मैम?

615
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
मैम, प्लीज़ आप बच्चों के सामने मत रोइए।

616
00:33:29,566 --> 00:33:31,100
ये बच्चों के लिए ठीक नहीं है।

617
00:33:31,733 --> 00:33:33,333
और ये फैमिली बॉन्ड नहीं बनाना चाहिए।

618
00:33:33,400 --> 00:33:37,000
वर्ना बच्चे बाद में पैरेंट्स को
मिस करते हैं और प्रॉब्लम होती हैं।

619
00:33:37,066 --> 00:33:39,233
अरे तीन दिन बाद बच्चे लोग से मिल रहा है।

620
00:33:39,700 --> 00:33:41,066
कौन सा माँ नहीं रोएगा?

621
00:33:41,300 --> 00:33:43,200
-दोबारा रोया तो,
-अरे क्या कर रहे हो?

622
00:33:43,266 --> 00:33:44,433
-सूची! सूची!
-आपको उनसे मिलने नहीं देंगे।

623
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
शुभ!

624
00:33:45,600 --> 00:33:47,200
आई एम सॉरी।

625
00:33:47,266 --> 00:33:48,166
-शुभ!
-[एक आदमी] ये फॉस्टर पैरेंट्स हैं।

626
00:33:48,233 --> 00:33:49,333
-शुभ!
-[अनिरुद्ध] एक सेकंड, देबिका।

627
00:33:50,200 --> 00:33:51,333
-[नॉर्वेजियाई में] माफ़ी चाहता हूँ।
-डिज़्नीलैंड।

628
00:33:51,400 --> 00:33:52,300
सर, आप प्लीज़ समझाइए।

629
00:33:52,366 --> 00:33:53,366
इंडियन औरतें बच्चों के मामले में

630
00:33:53,433 --> 00:33:54,466
-ज़्यादा ही भावुक होती हैं।
-डिज़्नीलैंड।

631
00:34:04,666 --> 00:34:06,466
[बंगाली में] मत रो। चलो।

632
00:34:17,000 --> 00:34:19,699
ओस्लो अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा

633
00:34:19,766 --> 00:34:21,633
आगमन

634
00:34:21,733 --> 00:34:23,666
[बंगाली में] देखो, तुम्हारे माँ-बाप आ गए।

635
00:34:29,133 --> 00:34:30,566
[बंगाली में] आशीर्वाद दो माँ।

636
00:34:31,333 --> 00:34:33,000
[बंगाली में] किसी बात की चिंता मत करना।

637
00:34:33,300 --> 00:34:35,600
[बंगाली में] सब ठीक हो जाएगा।

638
00:34:36,100 --> 00:34:38,233
-[बंगाली में] बस, बस।
-[बंगाली में] चलो।

639
00:34:39,166 --> 00:34:40,433
-[बंगाली में] मैं ले लूँगा।
-[बंगाली में] मुझे दे दो।

640
00:34:40,666 --> 00:34:41,633
[बंगाली में] चलो माँ।

641
00:34:43,433 --> 00:34:46,433
अलग होने के दो सप्ताह बाद

642
00:34:56,500 --> 00:34:59,600
♪ दिल बिहारी स्पीकिंग भाषा ♪

643
00:35:00,033 --> 00:35:03,133
♪ जाने ना ही दूसरा ♪

644
00:35:03,200 --> 00:35:04,500
♪ उसने मुझे बोला
तुमने उसे बोला ♪

645
00:35:04,566 --> 00:35:06,366
♪ मैंने तुम्हें बोला उस मत बोलना ♪

646
00:35:06,433 --> 00:35:08,033
♪ मैंने उसे बोला तुम्हें ना बोले ♪

647
00:35:08,100 --> 00:35:09,600
♪ मैंने उसे बोला तुम्हें ना बोले ♪

648
00:35:09,666 --> 00:35:12,700
♪ मैंने तुम्हें बोला वो मुझे बोली
उसने उसे उसको बोलने के लिए बोला-- ♪

649
00:35:12,766 --> 00:35:14,000
[अंग्रेज़ी में] मत।

650
00:35:14,066 --> 00:35:15,233
काउंटी परिषद काउंटी बोर्ड
स्टेवैंजर

651
00:35:15,333 --> 00:35:16,500
[अंग्रेज़ी में] बच्चों को वापस मत लौटाना।

652
00:35:17,333 --> 00:35:21,266
जब तक आप पूरी तरह से आश्वस्त ना हो जाओ
कि अभी आपने अभी इस विडियो में जो देखा

653
00:35:21,466 --> 00:35:25,233
वो किसी भी दूसरे परिवार
की तरह ही सामान्य खुशहाल परिवार है।

654
00:35:27,566 --> 00:35:29,666
[अंग्रेज़ी में] क्या इन लोगों ने
कोई कानून तोड़े हैं?

655
00:35:30,433 --> 00:35:32,066
[अंग्रेज़ी में] इन 12 सालों में

656
00:35:32,133 --> 00:35:35,033
मि. चटर्जी के नाम पर
एक चालान तक नहीं जारी हुआ।

657
00:35:37,133 --> 00:35:39,566
[अंग्रेज़ी में]
अलग संस्कृतियाँ, अलग तरह का आचरण।

658
00:35:40,566 --> 00:35:45,566
माफ़ कीजिएगा, अब भारत में हाथ से
खिलाने का रिवाज़ है। चम्मच से नहीं।

659
00:35:47,000 --> 00:35:49,233
और भूत-प्रेतों से नज़र बचाने के लिए

660
00:35:49,366 --> 00:35:52,566
अक्सर माँ अपने बच्चों के माथे के
ऊपर काला टीका लगा देती हैं।

661
00:35:53,166 --> 00:35:54,133
[अंग्रेज़ी में] देखिए ज़रा।

662
00:35:57,133 --> 00:35:58,433
ये गुनाह नहीं है।

663
00:35:58,733 --> 00:36:00,733
सिर्फ सांस्कृतिक अंतर है बस।

664
00:36:03,600 --> 00:36:06,233
[अंग्रेज़ी में]
विविधता से हमारा समाज नहीं टूटता।

665
00:36:06,500 --> 00:36:07,400
[अंग्रेज़ी में] ये इसे ही समृद्ध करता है।

666
00:36:07,466 --> 00:36:09,200
[अंग्रेज़ी में] तो इसे अपनाया जाए।

667
00:36:09,666 --> 00:36:11,566
[अंग्रेज़ी में] मुझे खेद है कि वेलफ्रेड

668
00:36:12,000 --> 00:36:15,033
चाइल्ड वेलफेयर के नाम
पर परिवार तोड़ रहा है।

669
00:36:16,000 --> 00:36:17,466
माता-पिता से बच्चों को अलग करके

670
00:36:17,533 --> 00:36:19,566
फॉस्टर होम में डालने से क्या मिलेगा भला?

671
00:36:20,666 --> 00:36:24,566
असमान व्याकुल बच्चे
और चिढ़े हुए माँ-बाप और क्या?

672
00:36:26,666 --> 00:36:29,233
[अंग्रेज़ी में] सेक्शन 4 (6)
यहाँ लागू नहीं होता।

673
00:36:29,533 --> 00:36:32,100
[अंग्रेज़ी में] इसलिए मैं देवियो
और सज्जनो आपसे विनती करता हूँ

674
00:36:32,166 --> 00:36:35,400
बच्चों को उनके नैसर्गिक माता-पिता
के पास वापस भेज दिया जाए।

675
00:36:36,300 --> 00:36:37,200
[अंग्रेज़ी में] यही कहना है।

676
00:36:48,433 --> 00:36:51,366
[अंग्रेज़ी में] माँ के ऊपर कुछ
आरोप बहुत सीरियस हैं

677
00:36:51,766 --> 00:36:53,366
और उन पर ध्यान देना पड़ेगा।

678
00:36:54,500 --> 00:36:57,566
[अंग्रेज़ी में]
हालाँकि, समझौता बोर्ड इससे सहमत है

679
00:36:57,633 --> 00:37:00,633
कि ऐसे अन्तरिम आदेश लाने
की कोई आपातकालीन स्थिति नहीं थी

680
00:37:01,400 --> 00:37:05,333
क्योंकि एक माँ अपने बच्चे के साथ
सांस्कृतिक मान्यता निभा सकती है।

681
00:37:06,233 --> 00:37:09,366
[अंग्रेज़ी में] हम मि. और मिसेज़ चटर्जी
को याचिका जारी करते हैं

682
00:37:09,733 --> 00:37:12,533
कि वे नॉर्वे की व्यवस्था
के साथ और जुड़कर चलें

683
00:37:12,600 --> 00:37:15,333
उनके बच्चों की परवरिश को लेकर।

684
00:37:15,533 --> 00:37:17,566
-[अंग्रेज़ी में] इसलिए ये समझौता बोर्ड
-जी।

685
00:37:17,633 --> 00:37:22,333
ने मिलकर ये तय किया है
कि वेलफ्रेड के आदेश को

686
00:37:24,433 --> 00:37:25,500
अमान्य और निरर्थक घोषित किया जाए।

687
00:37:27,133 --> 00:37:30,166
[अंग्रेज़ी में]
वेलफ्रेड को ये सुनिश्चित करना होगा

688
00:37:30,333 --> 00:37:34,533
कि बच्चे 24 घंटों के अंदर
अपने माता-पिता के पास हो।

689
00:37:34,666 --> 00:37:36,000
[बंगाली में] भगवान का शुक्रिया!

690
00:37:36,466 --> 00:37:37,433
[बंगाली में] भगवान का शुक्रिया!

691
00:37:48,766 --> 00:37:50,133
[अनिरुद्ध] चलो, फटाफट चलो।

692
00:37:50,200 --> 00:37:52,066
ज़्यादा लेट हो गए तो बच्चे पहचानने
से मना ना कर दें कहीं।

693
00:37:52,166 --> 00:37:53,700
अरे! हाँ माँ। चलो, चलो।

694
00:37:53,766 --> 00:37:55,500
-बाबा, चलो।
-[बंगाली में] चलो। चलो।

695
00:38:00,200 --> 00:38:01,100
वेलफ्रेड आश्रय घर
स्टेवैंजर

696
00:38:01,166 --> 00:38:02,766
[देबिका बंगाली में] ♪ मैं तो अपने शुभ,
सूची को लेने जा रही हूँ ♪

697
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
[बंगाली में] कहाँ है वो लोग?
देखो ना जल्दी?

698
00:38:07,766 --> 00:38:09,000
[बंगाली में] आओ, माँ।

699
00:38:10,533 --> 00:38:12,100
-हैलो, मिस्टर एंड मिसेज़ चटर्जी।
-[बंगाली में] वो रहे।

700
00:38:12,166 --> 00:38:13,100
हैलो, डॉक्टर मैग्नस।

701
00:38:13,233 --> 00:38:15,233
[अंग्रेज़ी में]
तो फैसले पर स्टे ऑर्डर आया है

702
00:38:15,300 --> 00:38:17,133
और बच्चे आज नहीं छोड़े जाएँगे।

703
00:38:17,200 --> 00:38:18,100
आई एम सॉरी।

704
00:38:18,166 --> 00:38:19,566
-[बंगाली में] क्या? ये क्या बोल रही है?
-[अंग्रेज़ी में] क्या? लेकिन क्यों?

705
00:38:19,700 --> 00:38:21,400
-[अंग्रेज़ी में] एक मिनट। मुझे बात करने दो।
-[बंगाली में] हमारा लॉयर कहाँ है?

706
00:38:21,466 --> 00:38:23,133
-हमारा लॉयर कहाँ है? सुनील कपूर?
-[अंग्रेज़ी में] मुझे बात करने दो, देबिका।

707
00:38:23,200 --> 00:38:24,266
-[अंग्रेज़ी में] मुझे बात करने दो।
-[अंग्रेज़ी में] सुनील कपूर कहाँ हैं?

708
00:38:24,333 --> 00:38:25,266
[अंग्रेज़ी में] मुझे बात करने दो।

709
00:38:25,333 --> 00:38:27,066
[अंग्रेज़ी में]
हमें अभी एक नया बयान मिला है

710
00:38:27,133 --> 00:38:28,733
स्कूल से ही एक अन्य माँ से

711
00:38:29,200 --> 00:38:31,166
कि आपका घर बच्चों के अनुकूल नहीं है

712
00:38:31,233 --> 00:38:32,400
-और आपकी पत्नी अभी अस्थिर है।
-[बंगाली में] क्या!

713
00:38:32,500 --> 00:38:33,466
-[अंग्रेज़ी में] मैं समझा नहीं।
-कौन दोस्त?

714
00:38:33,533 --> 00:38:35,200
-एक सेकंड देबिका।
-[अंग्रेज़ी में] अब ये मामला

715
00:38:35,266 --> 00:38:37,333
-डिस्ट्रिक्ट कोर्ट देखेगा।
-[बंगाली में] माँ, ये पकड़ना।

716
00:38:37,400 --> 00:38:39,533
-इस नोटिस में लिखी हुई डेट पर।
-सिया।

717
00:38:39,600 --> 00:38:41,500
-[अंग्रेज़ी में] शुभ, सूची कहाँ हैं?
-थैंक यू।

718
00:38:41,566 --> 00:38:42,566
[बंगाली में] बाबा, इनसे पूछो ना!

719
00:38:42,633 --> 00:38:43,600
-[अंग्रेज़ी में] एक सेकेंड! एक्सक्यूज़ मी!
-[अंग्रेज़ी में] शुभ, सूची कहाँ हैं?

720
00:38:43,666 --> 00:38:45,000
-[अंग्रेज़ी में] रुकिए।
-मटिल्डा, मेरे बच्चे कहाँ हैं?

721
00:38:45,066 --> 00:38:46,566
-[अंग्रेज़ी में] कहाँ हैं? कहाँ हैं?
-[बंगाली में] देबिका! प्लीज़ शांत हो जाओ।

722
00:38:46,633 --> 00:38:48,200
एक्सक्यूज़ मी, [अंग्रेज़ी में]
लेकिन कल की तारीख है।

723
00:38:48,266 --> 00:38:49,166
-यस।
-ओके।

724
00:38:49,233 --> 00:38:51,066
[बंगाली में] अरे ये क्या ओके, ओके
कर रहे हो! हमारे बच्चे कहाँ हैं?

725
00:38:51,133 --> 00:38:52,733
-अब क्या बोलूँ मैं? लीगल नोटिस थमा दिया।
-शुभ! सूची!

726
00:38:53,000 --> 00:38:54,333
किसी ने हमारे खिलाफ गवाही दी है।

727
00:38:54,400 --> 00:38:55,333
शुभ!

728
00:38:57,333 --> 00:38:58,233
शुभ!

729
00:39:00,366 --> 00:39:01,266
शुभ!

730
00:39:03,066 --> 00:39:03,766
शुभ!

731
00:39:04,200 --> 00:39:05,100
सूची!

732
00:39:06,433 --> 00:39:07,433
शुभ!

733
00:39:11,666 --> 00:39:12,566
शुभ!

734
00:39:13,333 --> 00:39:14,233
सूची!

735
00:39:42,600 --> 00:39:43,500
शुभ!

736
00:39:44,633 --> 00:39:46,400
शुभ चटर्जी

737
00:39:48,566 --> 00:39:50,500
शुभ! शुभ! [अंग्रेज़ी में] छोटा बच्चा?

738
00:39:51,166 --> 00:39:52,366
[अंग्रेज़ी में] छोटी बच्ची, सूची।

739
00:39:52,633 --> 00:39:53,600
[अंग्रेज़ी में] पाँच महीने की है बस।

740
00:40:00,066 --> 00:40:00,766
शुभ!

741
00:40:07,766 --> 00:40:09,433
ए, नर्सरी टीचर!

742
00:40:10,000 --> 00:40:10,700
[अंग्रेज़ी में] तुम!

743
00:40:11,500 --> 00:40:12,400
टीचर!

744
00:40:14,166 --> 00:40:15,700
[अंग्रेज़ी में] रुको! मेरे बच्चे कहाँ हैं?

745
00:40:16,333 --> 00:40:19,033
[अंग्रेज़ी में] मेरा शुभ? शुभ कहाँ है?

746
00:40:19,200 --> 00:40:20,700
[बंगाली में] वो जानती है,
मेरा शुभ कहाँ है!

747
00:40:20,766 --> 00:40:22,200
[अंग्रेज़ी में] तमाशा मत करो यहाँ।

748
00:40:22,266 --> 00:40:23,266
[अंग्रेज़ी में] यहाँ कोई तमाशा मत करो।

749
00:40:23,333 --> 00:40:24,233
[बंगाली में] वो जानती है!

750
00:40:24,366 --> 00:40:25,733
-देबी!
-[बंगाली में] मुझे जाने दो! शुभ कहाँ है?

751
00:40:26,000 --> 00:40:27,166
[बंगाली में] वो जानती है, शुभ कहाँ है!

752
00:40:27,233 --> 00:40:29,733
[बंगाली में] छोड़ो! छोड़ो! छोड़ो!

753
00:40:30,000 --> 00:40:32,666
[बंगाली में] छोड़ो मुझे!

754
00:40:32,733 --> 00:40:34,433
[बंगाली में] छोड़ो! मुझे छोड़ो!

755
00:40:34,500 --> 00:40:35,466
[बंगाली में] मुझे छोड़ो!

756
00:40:39,366 --> 00:40:41,600
-हैलो, मिस्टर कपूर?
-[देबिका] हैलो? हैलो, कपूर जी?

757
00:40:42,000 --> 00:40:43,100
आप क्यों नहीं आए आज?

758
00:40:43,366 --> 00:40:45,266
हमारे शुभ और सूची को नहीं मिलने दिया।

759
00:40:45,366 --> 00:40:48,133
-मुझे तो केस से हटा दिया उन लोगों ने।
-शीट!

760
00:40:48,200 --> 00:40:51,533
वो कह रहे थे कि आपके केस को लेके मैं
कुछ ज़रूरत से ज़्यादा ही इमोशनल हो गया।

761
00:40:52,366 --> 00:40:54,566
[बंगाली में] ये देखो! गवर्मेंट लॉयर ना!

762
00:40:55,600 --> 00:40:57,233
इमोशनल भी नहीं हो सकता।

763
00:40:57,500 --> 00:40:59,266
अब तो ये केस हाई कोर्ट जाएगा

764
00:40:59,333 --> 00:41:00,633
और फिर सुप्रीम कोर्ट।

765
00:41:01,000 --> 00:41:02,600
और अगर वहाँ भी उल्लंघन हुआ ना ट्रीटी का,

766
00:41:03,233 --> 00:41:04,600
तो फिर ये स्ट्रासबर्ग तक जाएगा।

767
00:41:04,666 --> 00:41:08,700
-मतलब?
-मानव अधिकार का यूरोपीय न्यायालय।

768
00:41:09,600 --> 00:41:11,766
-मिसेज़ चटर्जी, आप ना मेरी बात--
-ए!

769
00:41:12,266 --> 00:41:13,633
[बंगाली में] तुमने फ़ोन बंद क्यों कर दिया?

770
00:41:13,700 --> 00:41:15,766
-[अंग्रेज़ी में] चुप रहो! चुप रहो!
-[बंगाली में] फ़ोन लगाओ।

771
00:41:16,033 --> 00:41:18,700
[बंगाली में] हाथ मत लगाओ इसे।
अभी चुप रहो। अभी चुपचाप होकर बैठो।

772
00:41:18,766 --> 00:41:21,200
[बंगाली में] बस करो। तुम लोग
बच्चों की तरह लड़ रहे हो।

773
00:41:21,266 --> 00:41:22,366
[बंगाली में] शांति से बैठो, तुम दोनों।

774
00:41:22,633 --> 00:41:24,733
हर बार तमाशा बना देती हो। हर बार!

775
00:41:39,566 --> 00:41:41,100
हाय, मॉम। बाय।

776
00:41:46,266 --> 00:41:50,733
[नॉर्वेजियाई में] मॉम, मैंने आपको जो
फूल भेजे थे, वो मिले क्या?

777
00:41:51,766 --> 00:41:53,666
[नॉर्वेजियाई में] एक मिनट, प्लीज़।

778
00:41:55,400 --> 00:41:56,300
मिस्टर चटर्जी?

779
00:41:57,000 --> 00:41:58,266
-[अंग्रेज़ी में] हाँ जी?
-मिसेज़ चटर्जी?

780
00:41:58,766 --> 00:42:00,033
डेनियल सिउपेक।

781
00:42:00,566 --> 00:42:01,466
हैलो।

782
00:42:01,533 --> 00:42:02,500
[नॉर्वेजियाई में]
क्या आप नॉर्वेजियाई बोलते हैं?

783
00:42:02,766 --> 00:42:04,133
[नॉर्वेजियाई में] हाँ, थोड़ी सी!

784
00:42:04,666 --> 00:42:06,633
[नॉर्वेजियाई में] लेकिन मेरी
पत्नी को नहीं आती है।

785
00:42:07,500 --> 00:42:09,166
-तो हम इंग्लिश में ही बात करते हैं।
-[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

786
00:42:09,533 --> 00:42:11,700
-मैं आपको अंदर मिलता हूँ। कॉल चालू है।
-ओके।

787
00:42:12,233 --> 00:42:13,500
-[अंग्रेज़ी में] हाँ?
-[बंगाली में] कौन है ये?

788
00:42:14,200 --> 00:42:15,400
ये हमारा नया लॉयर है।

789
00:42:16,133 --> 00:42:17,400
-ये?
-हाँ। चलो।

790
00:42:19,566 --> 00:42:20,466
डिस्ट्रिक्ट कोर्ट, ओस्लो

791
00:42:20,533 --> 00:42:24,133
कपूर जी का बदले ये अंग्रेज़ का
बच्चा को भेज दिया हमारा केस लड़ने?

792
00:42:24,400 --> 00:42:26,333
[बंगाली में]
देबिका, प्लीज़ तुम थोड़ा शांत रहो।

793
00:42:26,433 --> 00:42:27,366
[अंग्रेज़ी में] रिलैक्स रहो, ओके?

794
00:42:27,633 --> 00:42:30,733
ये रिलैक्स बोलने से ना हमको
और भी टेंशन होता है।

795
00:42:39,533 --> 00:42:40,433
नोरा।

796
00:42:40,533 --> 00:42:43,033
-डैनियल।
-[अंग्रेज़ी में] तुम्हारी टीम बहुत बड़ी है।

797
00:42:45,200 --> 00:42:48,300
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, इस बार तुम हारोगे।
-[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल भी नहीं।

798
00:42:53,100 --> 00:42:55,566
[अंग्रेज़ी में] माननीय न्यायालय,

799
00:42:55,633 --> 00:42:58,300
चाइल्ड वेलफेयर एक्ट के अनुसार
दिनांक 20 जुलाई 1992,

800
00:42:58,366 --> 00:43:01,366
संख्या 100, से संबंधित
चाइल्ड वेलफेयर सर्विसेस,

801
00:43:01,500 --> 00:43:04,000
यहाँ उपस्थित ये कपल,

802
00:43:04,066 --> 00:43:06,700
अपने बच्चों को एक सुरक्षित
माहौल देने में असमर्थ है।

803
00:43:07,133 --> 00:43:10,600
[अंग्रेज़ी में]
उपरोक्त एक्ट के 4(3) के अनुसार,

804
00:43:10,700 --> 00:43:13,633
इनकी 24 मापदण्डों पर
दस हफ्तों तक इन्वेस्टिगेशन हुई।

805
00:43:14,300 --> 00:43:17,533
[अंग्रेज़ी में] उनकी इन्वेस्टिगेशन के
माध्यम से, हमारी टीम ने निष्कर्ष निकाला

806
00:43:17,600 --> 00:43:19,000
कि मिसेज़ चटर्जी,

807
00:43:19,166 --> 00:43:21,500
दिमागी रूप से अनस्टेबल हैं

808
00:43:21,666 --> 00:43:25,033
और उनका व्यवहार अनप्रेडिक्टेबल है।

809
00:43:25,566 --> 00:43:29,100
[अंग्रेज़ी में] माननीय न्यायालय, मैं
आपके सामने मिसेज़ चटर्जी की दोस्त का

810
00:43:29,166 --> 00:43:30,766
बयान पेश करना चाहूँगी, उनके

811
00:43:31,033 --> 00:43:33,300
-बच्चे के किंडरगार्टन से कॉ-पेरेंट का।
-[बंगाली में] क्या हो रहा है?

812
00:43:33,400 --> 00:43:34,733
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, ये देखिए स्क्रीन पर,

813
00:43:35,500 --> 00:43:36,766
[अंग्रेज़ी में] देबिका चटर्जी,

814
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
शुभ पर बिल्कुल भी ध्यान नहीं देती हैं।

815
00:43:39,300 --> 00:43:43,266
[नॉर्वेजियाई में] शुभ चटर्जी ऑटिस्टिक
स्पेक्ट्रम से जूझ रहा है।

816
00:43:44,233 --> 00:43:46,466
[नॉर्वेजियाई में] लेकिन उसका घर में पूरा
ध्यान नहीं दिया जाता है।

817
00:43:46,566 --> 00:43:49,166
[अंग्रेज़ी में] मिसेज़ देबिका चटर्जी
एक अच्छी माँ हैं,

818
00:43:49,233 --> 00:43:52,566
लेकिन वो शुभ की पढ़ाई में
बिल्कुल भी ध्यान नहीं देती हैं।

819
00:43:52,633 --> 00:43:55,700
[अंग्रेज़ी में] शुभ के प्रोजेक्ट सबमिट
होने में हमेशा देरी होती है।

820
00:43:57,166 --> 00:44:02,500
[अंग्रेज़ी में] माननीय न्यायालय, हमारे पास
घर में घरेलू हिंसा की एक रिपोर्ट भी है।

821
00:44:05,366 --> 00:44:08,433
[जज अंग्रेज़ी में] क्या कोई ऑफिशियल
कंपलेंट है, घरेलू हिंसा की?

822
00:44:08,633 --> 00:44:10,033
[अंग्रेज़ी में] हाँ है योर ऑनर।

823
00:44:10,100 --> 00:44:12,200
[अंग्रेज़ी में]
बिसवा और नंदिनी सरकार द्वारा।

824
00:44:14,000 --> 00:44:17,633
[जज अंग्रेज़ी में] डिफेंस की तरफ
से मि. सिउपेक, आप क्या कहेंगे?

825
00:44:19,433 --> 00:44:20,433
[अंग्रेज़ी में] माननीय कोर्ट…

826
00:44:21,700 --> 00:44:26,400
ये आकलन बस व्यक्तिगत टिप्पणियों से भरे हैं
उदाहरण के तौर पर "मुझे लगता है" और…

827
00:44:27,033 --> 00:44:31,466
मेरे विचार से बिना किसी
ठोस प्रमाण या दस्तावेज के।

828
00:44:32,266 --> 00:44:35,600
[अंग्रेज़ी में] इसके अलावा मैं भी कोर्ट का
ध्यान इस ओर आकर्षित करना चाहूँगा…

829
00:44:36,700 --> 00:44:40,166
तीन सप्ताह पहले, वेल्फ्रेड
के नगरपालिका प्रमुख प्रशासक

830
00:44:40,233 --> 00:44:41,500
द्वारा दिए गए बयान पर,

831
00:44:41,566 --> 00:44:45,133
वेलफ्रेड के पास लंबे समय तक

832
00:44:45,566 --> 00:44:47,233
बच्चों की देखभाल करने
के लिए संसाधन नहीं हैं।

833
00:44:47,300 --> 00:44:52,133
[अंग्रेज़ी में] इसलिए उनके जैविक माता-पिता
के पास रखने से अच्छा विकल्प ही नहीं है।

834
00:44:53,266 --> 00:44:54,433
[अंग्रेज़ी में] हमारा निवेदन है
कि ये दोषी नहीं हैं।

835
00:44:54,700 --> 00:44:58,433
[अंग्रेज़ी में] अपनी बात का समर्थन करने
के लिए आपके पास कौन से ठोस कागज़ हैं?

836
00:44:58,533 --> 00:45:01,300
[अंग्रेज़ी में] वेलफ्रेड से संबंधित
करीब 30 मामले,

837
00:45:01,366 --> 00:45:03,166
यूरोपीय मानवाधिकार न्यायालय
के समक्ष लंबित हैं।

838
00:45:03,233 --> 00:45:04,166
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति!

839
00:45:04,233 --> 00:45:05,500
[बंगाली में] इनको बोलो ना,

840
00:45:05,566 --> 00:45:07,466
-हमारे केस में फोकस करने को।
-[बंगाली में] अरे, अभी बोलता हूँ।

841
00:45:09,233 --> 00:45:10,433
[अंग्रेज़ी में]
एक्सक्यूज़ मी माननीय न्यायालय।

842
00:45:11,066 --> 00:45:13,500
मिसिज़ चटर्जी, मुझे हिन्दी आती है।

843
00:45:14,233 --> 00:45:16,200
मेरा नाम डेनियल सिंह सिउपेक है।

844
00:45:17,233 --> 00:45:18,600
और ऐसे कोर्ट में बोलना

845
00:45:18,666 --> 00:45:20,100
[अंग्रेज़ी में]
बिना बारी के बिल्कुल मना है।

846
00:45:20,166 --> 00:45:21,733
पर हमारा केस पे फोकस करो ना!

847
00:45:22,033 --> 00:45:23,166
-[अंग्रेज़ी में] चुप रहो।
-[अंग्रेज़ी में] हमारा दोनों बच्चा

848
00:45:23,233 --> 00:45:24,400
इतना दिन से हमारा इंतज़ार कर रहा है।

849
00:45:25,300 --> 00:45:27,400
[अंग्रेज़ी में] मैं अपनी क्लाइंट की
तरफ से माफ़ी माँगता हूँ।

850
00:45:29,700 --> 00:45:30,700
[अंग्रेज़ी में] वेलफ्रेड वाले…

851
00:45:31,533 --> 00:45:35,233
बच्चों के पेरेंट्स को बिना
इन्फॉर्म किए बच्चों को ले गए,

852
00:45:35,300 --> 00:45:38,533
जो कि चाइल्ड वेलफेयर एक्ट के तहत

853
00:45:38,600 --> 00:45:40,700
अंतरिम आदेश की धारा
4(6) का स्पष्ट उल्लंघन है।

854
00:45:42,000 --> 00:45:45,166
[अंग्रेज़ी में] माननीय न्यायालय,
ये वेलफ्रेड रणनीति का एक हिस्सा--

855
00:45:45,233 --> 00:45:47,500
[अंग्रेज़ी में] "रणनीति" परिवार वालों
और बच्चों को डराने की?

856
00:45:47,566 --> 00:45:49,200
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि हमें डर था

857
00:45:49,266 --> 00:45:51,433
कि वहाँ ये कहीं उन बच्चों को कोई
नुकसान ना पहुँचाएँ,

858
00:45:51,500 --> 00:45:54,433
इसलिए वही धारा 4(6) हमें
बच्चों को ले जाने की अनुमति देती है,

859
00:45:54,500 --> 00:45:56,366
-[अंग्रेज़ी में] आपत्ति! आपत्ति!
-[अंग्रेज़ी में] पेरेंट्स की

860
00:45:56,433 --> 00:45:58,400
-ऐसा कोई सबूत नहीं है।
-सहमती के बिना।

861
00:45:59,233 --> 00:46:00,133
[अंग्रेज़ी में] जारी रखें।

862
00:46:00,566 --> 00:46:02,000
[अंग्रेज़ी में] धन्यवाद, माननीय न्यायालय।

863
00:46:02,066 --> 00:46:04,666
[अंग्रेज़ी में] मैं सिया लार्सन
और मटिल्डा मैग्नस का

864
00:46:04,733 --> 00:46:07,533
एक और बयान कोर्ट में
जमा करना चाहती हूँ।

865
00:46:07,600 --> 00:46:09,533
[अंग्रेज़ी में] उससे आपको
ये पता चलेगा कि एक दिन,

866
00:46:09,600 --> 00:46:12,400
जब मिसेज़ चटर्जी का बेटा उनके लिए रो रहा था

867
00:46:12,466 --> 00:46:15,200
तब उन्होंने बेटे के मुँह पर
दरवाज़ा बंद कर दिया था।

868
00:46:16,400 --> 00:46:17,366
[बंगाली में] शुभ, बाहर रहो तुम।

869
00:46:19,066 --> 00:46:23,333
-मम्मा! मम्मा!
-नहीं, शोना।

870
00:46:24,100 --> 00:46:25,033
[अंग्रेज़ी में] इधर आओ।

871
00:46:25,766 --> 00:46:26,700
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, शुभ।

872
00:46:27,266 --> 00:46:29,566
[अंग्रेज़ी में] मटिल्डा और सिया,
इन्हें बताओ तुम झूठ बोल रही हो।

873
00:46:32,366 --> 00:46:35,100
[अंग्रेज़ी में] जज सर, मेरा बेटा शुभ…

874
00:46:35,666 --> 00:46:37,666
उस दिन मेरे हाथ से काँच
का शीशी टूट गया था,

875
00:46:38,166 --> 00:46:40,333
तो मैंने दरवाज़ा अंदर से बंद कर लिया था।

876
00:46:41,066 --> 00:46:42,266
[अंग्रेज़ी में] ताकि मेरा बेटा--

877
00:46:42,333 --> 00:46:45,100
[अंग्रेज़ी में] मैम, आप इस कोर्ट में इस
प्रकार से बात नहीं कर सकती हैं।

878
00:46:45,366 --> 00:46:46,600
सॉरी, जज सर।

879
00:46:46,766 --> 00:46:50,166
अनस्टेबल मन और अनप्रेडिक्टेबल
व्यवहार, माननीय न्यायालय।

880
00:46:50,400 --> 00:46:52,166
[बंगाली में] बताओ इन्हें। आप
बताइए ना इन्हें अच्छी इंग्लिश में।

881
00:46:52,233 --> 00:46:54,133
-[अंग्रेज़ी में] माननीय न्यायालय।
-चुपेक जी।

882
00:46:54,433 --> 00:46:56,733
आप हमारे बचाव में कुछ तो बोलो।

883
00:46:57,666 --> 00:46:58,666
[अंग्रेज़ी में] ये लोग…

884
00:47:00,566 --> 00:47:01,766
इंडियन पेरेंट्स हैं।

885
00:47:03,000 --> 00:47:04,400
[अंग्रेज़ी में] और इंडियन पेरेंट्स का
अपना एक तरीका होता है,

886
00:47:04,466 --> 00:47:06,066
अपने बच्चों को समझाने का।

887
00:47:06,233 --> 00:47:09,100
[अंग्रेज़ी में] सामान्य स्वास्थ्य,
अनुशासन, भोजन…

888
00:47:09,166 --> 00:47:10,400
ये थोड़ा अलग होता है।

889
00:47:10,466 --> 00:47:14,400
माननीय न्यायालय, बच्चे तो बच्चे
होते हैं और ये नॉर्वे है, इंडिया नहीं!

890
00:47:14,466 --> 00:47:16,733
[अंग्रेज़ी में] हम उन्हें अपने बच्चों को उस
तरह से पालने के लिए मजबूर नहीं कर सकते,

891
00:47:17,000 --> 00:47:17,766
-जैसे हम जीना पसंद करते हैं।
-[अंग्रेज़ी में] हाँ, हम कर सकते हैं।

892
00:47:18,033 --> 00:47:19,633
[अंग्रेज़ी में]
अगर बच्चे किसी खतरे में हैं,

893
00:47:19,700 --> 00:47:21,000
-क्योंकि उनकी माँ एकदम अनस्टेबल हैं।
-वे लोग खुशी से तैयार हैं

894
00:47:21,066 --> 00:47:22,200
-बदलाव करने में लेकिन उनके बच्चे…
-इसमें हम क्या कर सकते हैं!

895
00:47:22,266 --> 00:47:24,700
-नॉर्वेजियाई सरकार…
-उन्हें मौका मिलने से पहले ही!

896
00:47:27,466 --> 00:47:29,433
[अंग्रेज़ी में] अभियोगी पक्ष द्वारा जो
रिपोर्ट और बयान प्रस्तुत किए गए

897
00:47:29,500 --> 00:47:33,100
वे पर्याप्त हैं साबित करने के लिए
अन्तरिम आदेश क्यों जारी किया गया।

898
00:47:33,766 --> 00:47:37,033
[अंग्रेज़ी में] ये कोर्ट स्टे ऑर्डर के
खिलाफ मिसेज़ चटर्जी का

899
00:47:37,100 --> 00:47:38,200
-दावा खारिज करती है।
-नहीं!

900
00:47:38,266 --> 00:47:41,000
-[अंग्रेज़ी में] ये बच्चे, शुभ चटर्जी
-ना!

901
00:47:41,066 --> 00:47:44,666
और सूची चटर्जी को नॉर्वे के
राज्य की निगरानी में ही रखा जाएगा।

902
00:47:44,766 --> 00:47:46,000
[अंग्रेज़ी में] मुकदमा खारिज।

903
00:47:47,100 --> 00:47:48,100
ना! ना! ना!

904
00:47:49,100 --> 00:47:53,066
[अंग्रेज़ी में] जज सर! एक रिक्वेस्ट है, सर!
एक बार सुन लीजिए।

905
00:47:53,300 --> 00:47:55,533
[अंग्रेज़ी में] सर, मेरे बच्चे…

906
00:47:56,066 --> 00:47:57,333
मैं अपने बच्चों से बहुत प्यार करती हूँ।

907
00:47:57,600 --> 00:48:00,500
[अंग्रेज़ी में] मेरे शुभ, सूची,
उनको उनकी माँ की ज़रूरत है, सर।

908
00:48:00,766 --> 00:48:01,733
[अंग्रेज़ी में] मैं उनकी माँ हूँ, सर।

909
00:48:02,766 --> 00:48:04,433
[अंग्रेज़ी में] मैं बुरी माँ नहीं हूँ, सर।

910
00:48:05,066 --> 00:48:07,366
[अंग्रेज़ी में] मटिल्डा, सर… सर को बताओ।

911
00:48:07,566 --> 00:48:09,100
[अंग्रेज़ी में] मैं इनको अपनी
फैमिली के जैसा मानती हूँ, सर।

912
00:48:09,700 --> 00:48:12,633
[अंग्रेज़ी में] ये जब भी आते हैं, मैं इनके
साथ फैमिली जैसा व्यवहार करती हूँ, सर।

913
00:48:13,466 --> 00:48:14,400
प्रॉमिस, सर।

914
00:48:14,633 --> 00:48:16,733
[अंग्रेज़ी में] मैं अब से, चुप।

915
00:48:18,500 --> 00:48:20,366
[अंग्रेज़ी में] मैं अब कुछ
नहीं बोलूँगी, सर। सॉरी, सर।

916
00:48:20,666 --> 00:48:22,133
[अंग्रेज़ी में]
लेकिन सर, मेरे बच्चे…

917
00:48:22,433 --> 00:48:25,266
[अंग्रेज़ी में]
प्लीज़। मुझे मेरे बच्चे चाहिए, सर।

918
00:48:25,600 --> 00:48:27,633
[अंग्रेज़ी में] मैं मर जाऊँगी
अपने बच्चों के बिना, सर।

919
00:48:28,100 --> 00:48:29,700
[अंग्रेज़ी में] सर, मैंने सुना। ये लिस्ट…

920
00:48:30,200 --> 00:48:32,200
[अंग्रेज़ी में] लिस्ट में जो भी है
मैंने पूरा सुना, सर।

921
00:48:32,633 --> 00:48:35,166
[अंग्रेज़ी में] मैं अब से चाकू
और कांटे से खिलाऊँगी।

922
00:48:35,533 --> 00:48:37,000
[अंग्रेज़ी में] हाथ से नहीं खिलाऊँगी, सर।

923
00:48:37,700 --> 00:48:40,166
[अंग्रेज़ी में] हस्बैंड से प्यार से रहूँगी।
कोई झगड़ा नहीं करूँगी, सर।

924
00:48:40,400 --> 00:48:41,666
[अंग्रेज़ी में] कोई झगड़ा नहीं।
बोलो ना!

925
00:48:42,366 --> 00:48:46,033
[अंग्रेज़ी में] मैं अपनी फैमिली का, मेरे
शुभ, सूची का अच्छे से ध्यान रखूँगी सर।

926
00:48:46,300 --> 00:48:48,066
[अंग्रेज़ी में]
सूची सिर्फ पाँच महीने की है, सर।

927
00:48:48,733 --> 00:48:50,500
[अंग्रेज़ी में] मैं उसे दूध पिलाती हूँ, सर।

928
00:48:51,066 --> 00:48:53,400
[अंग्रेज़ी में]
प्लीज़। प्लीज़, मेरे बच्चे, सर…

929
00:48:53,466 --> 00:48:55,566
[अंग्रेज़ी में]
प्लीज़। कुछ तो बोलो मटिल्डा, प्लीज़।

930
00:48:56,333 --> 00:48:58,633
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मैं मर जाऊँगी।

931
00:48:59,000 --> 00:49:00,700
[बंगाली में] शांत हो जाओ। वो आ जाएँगे।

932
00:49:00,766 --> 00:49:02,366
हमें शुभ सूची चाहिए!

933
00:49:02,466 --> 00:49:04,466
-[बंगाली में] शांत रहो। वे आ जाएँगे वापस।
-[बंगाली में] उनके बिना कैसे जी पाऊँगी!

934
00:49:04,533 --> 00:49:06,233
[बंगाली में] वो आ जाएँगे वापस। शांत!

935
00:49:06,533 --> 00:49:07,500
[बंगाली में] वो वापस आ जाएँगे।

936
00:49:07,566 --> 00:49:09,333
-[बंगाली में] मैं ये सब नहीं सह सकती।
-[बंगाली में] वे वापस आ जाएँगे।

937
00:49:09,400 --> 00:49:10,733
[बंगाली में] मैं वादा करता हूँ तुमसे।

938
00:49:11,000 --> 00:49:14,700
-[बंगाली में] मुझे मेरे शुभ, सूची चाहिए।
-[बंगाली में] चलो घर चलो।

939
00:49:16,566 --> 00:49:19,266
[बंगाली में] चलो अभी। चलो।

940
00:49:21,066 --> 00:49:24,033
♪ है जान में रूह ♪

941
00:49:24,200 --> 00:49:27,733
♪ या रूह में जान ♪

942
00:49:28,200 --> 00:49:33,100
♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

943
00:49:33,733 --> 00:49:37,033
♪ है जान में रूह ♪

944
00:49:37,133 --> 00:49:41,000
♪ या रूह में जान? ♪

945
00:49:41,100 --> 00:49:46,200
♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

946
00:49:47,600 --> 00:49:50,233
♪ तू मुझसे है ♪

947
00:49:50,600 --> 00:49:53,533
♪ या मैं तुझसे? ♪

948
00:49:53,766 --> 00:49:59,433
♪ पूछो ये माँ के दिल से ♪

949
00:50:00,266 --> 00:50:05,533
♪ पूछो ये माँ के दिल से ♪

950
00:50:05,733 --> 00:50:08,700
♪ है जान में रूह ♪

951
00:50:09,066 --> 00:50:12,700
♪ या रूह में जान? ♪

952
00:50:13,033 --> 00:50:18,700
♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

953
00:50:19,100 --> 00:50:22,100
♪ तुझसे मेरा नाम है या ♪

954
00:50:22,266 --> 00:50:25,100
♪ मेरी पहचान है तुझसे? ♪

955
00:50:25,400 --> 00:50:28,433
♪ तुझसे मेरा नाम है या ♪

956
00:50:28,566 --> 00:50:31,600
♪ मेरी पहचान है तुझसे ♪

957
00:50:44,500 --> 00:50:50,566
♪ एक-एक आँसू का है हिसाब ♪

958
00:50:51,100 --> 00:50:57,100
♪ एक-एक हँसी का खाता है ♪

959
00:50:57,400 --> 00:51:03,600
♪ मेरी साँसों को गिनना… ♪

960
00:51:04,366 --> 00:51:09,266
♪ बस तुझको ही आता है ♪

961
00:51:10,233 --> 00:51:16,766
♪ पल्लू को करना आसमां, छाती को करना धरती ♪

962
00:51:17,100 --> 00:51:22,066
♪ मेरी उँगली पकड़के मुझे चलाना ♪

963
00:51:23,533 --> 00:51:28,433
♪ बस तुझको ही आता है… ♪

964
00:51:28,566 --> 00:51:32,433
♪ तू मुझसे है ♪

965
00:51:33,033 --> 00:51:35,766
♪ या मैं तुझसे? ♪

966
00:51:36,266 --> 00:51:42,266
♪ पूछो ये माँ के दिल से? ♪

967
00:51:42,633 --> 00:51:48,166
♪ पूछो ये माँ के दिल से? ♪

968
00:51:48,266 --> 00:51:51,333
♪ है जान में रूह ♪

969
00:51:51,400 --> 00:51:55,033
♪ या रूह में जान? ♪

970
00:51:55,466 --> 00:51:59,266
♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

971
00:51:59,366 --> 00:52:01,300
♪ तू मेरा नाम है या ♪

972
00:52:01,366 --> 00:52:05,033
-♪ मेरी पहचान है तुझसे? ♪
-♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

973
00:52:05,100 --> 00:52:07,566
♪ तुझसे मेरा नाम है या ♪

974
00:52:07,633 --> 00:52:11,000
-♪ मेरी पहचान है तुझसे? ♪
-♪ पूछूँ ये जाके किस से? ♪

975
00:52:11,066 --> 00:52:13,766
♪ तुझसे मेरा नाम है या ♪

976
00:52:14,200 --> 00:52:17,100
♪ मेरी पहचान है तुझसे? ♪

977
00:52:17,400 --> 00:52:20,466
♪ तुझसे मेरा नाम है या ♪

978
00:52:20,533 --> 00:52:23,600
♪ मेरी पहचान है तुझसे? ♪

979
00:52:23,666 --> 00:52:28,066
अलग होने के दो हफ्ते बाद

980
00:52:35,633 --> 00:52:36,533
देबिका!

981
00:52:40,366 --> 00:52:42,300
हे भगवान! ये सब कैसे हो गया?

982
00:52:42,366 --> 00:52:43,533
[अंग्रेज़ी में] विश्वास ही नहीं हो रहा है।

983
00:52:44,700 --> 00:52:47,433
मैंने तुम्हें बहुत कॉन्टैक्ट करने
की कोशिश की। अब जाके तो…

984
00:52:48,233 --> 00:52:49,166
आओ मेरे साथ।

985
00:52:50,766 --> 00:52:53,100
अनिरुद्ध ने मना किया था
क्या मुझसे मिलने से?

986
00:52:55,633 --> 00:52:57,033
चलो किसी से मिलवाना है।

987
00:52:58,566 --> 00:52:59,600
हाथ दो।

988
00:53:04,233 --> 00:53:05,233
आओ।

989
00:53:05,300 --> 00:53:07,500
राबिया हुसैन? मैं नंदिनी।

990
00:53:07,633 --> 00:53:09,500
-आपसे बात हुई थी?
-जी हाँ, जी हाँ।

991
00:53:11,033 --> 00:53:13,666
और ये देबिका चटर्जी हैं।

992
00:53:14,466 --> 00:53:17,066
बिल्कुल। मैं जानती हूँ आपको।

993
00:53:17,366 --> 00:53:19,000
ये केस के बारे में मैंने पढ़ा है।

994
00:53:20,166 --> 00:53:21,300
आई एम सो सॉरी,

995
00:53:21,366 --> 00:53:23,300
[अंग्रेज़ी में]
आप अपनी आखिरी अपील हार गई।

996
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
रबिया लॉयर हैं,

997
00:53:26,233 --> 00:53:30,266
लेकिन यहाँ पे इनकी डिग्री को
नहीं मानते, तो शॉप खोल रखी है।

998
00:53:30,700 --> 00:53:35,200
लेकिन फिर एक दिन वेलफ्रेड वालों ने मेरे
लड़के को फॉस्टर सिस्टम में डाल दिया।

999
00:53:36,600 --> 00:53:38,533
और तब से… ये देखो।

1000
00:53:40,366 --> 00:53:42,500
वेलफ्रेड बहुत ही खतरनाक एजंसी है।

1001
00:53:42,766 --> 00:53:45,233
बच्चों की आड़ में बिज़नस चला रहे हैं ये लोग।

1002
00:53:46,366 --> 00:53:50,766
पहले वेलफ्रेड अपना पैसा दिखाके गरीब देशों
से अप्रवासी परिवारों को यहाँ बुलाता है।

1003
00:53:51,033 --> 00:53:53,766
और फिर जब वो फ़ैमिलीज़ यहाँ आती हैं,
तो उनके बच्चे उठा लेते हैं।

1004
00:53:54,066 --> 00:53:55,600
ये डिमांड और सप्लाई का खेल है।

1005
00:53:56,033 --> 00:53:56,733
जी बिल्कुल।

1006
00:53:58,266 --> 00:53:59,733
[अंग्रेज़ी में] ये एक ऑर्गनाइज़्ड क्राइम है।

1007
00:54:00,600 --> 00:54:02,233
सब मिले हुए हैं इसमें, देबिका।

1008
00:54:02,633 --> 00:54:05,566
जजेस, टीचर्स, फॉस्टर फ़ैमिलीज़

1009
00:54:05,633 --> 00:54:07,200
और खासकर के लॉयर्स।

1010
00:54:07,300 --> 00:54:11,266
और जितने बच्चे ये फॉस्टर्स सिस्टम में
डालते हैं ना, उतने ही पैसे मिलते हैं सबको।

1011
00:54:14,266 --> 00:54:16,433
आप बेरिट हैनसेन को जानती हैं ना?

1012
00:54:17,533 --> 00:54:21,133
बेरिट ने ही शुभ और सूची को
फॉस्टर घर में जाके पढ़ाया है।

1013
00:54:22,266 --> 00:54:24,166
शुभ वहाँ खुश नहीं है।

1014
00:54:25,133 --> 00:54:26,566
बच्चे बहुत घबराए हुए हैं।

1015
00:54:27,100 --> 00:54:29,200
शुभ ने तो बिल्कुल ही
बोलना बंद कर दिया है।

1016
00:54:31,233 --> 00:54:32,300
और…

1017
00:54:33,433 --> 00:54:36,666
तुम्हारे दूध के पाउच वो
सूची को नहीं दे रहे, देबिका।

1018
00:54:39,100 --> 00:54:42,066
ये बेरीट ने छुप-छुपके एक विडियो बनाया है।

1019
00:54:46,166 --> 00:54:49,566
डिज़्नीलैंड नहीं जाना, माँ!

1020
00:54:51,033 --> 00:54:52,700
[बंगाली में] मुझे घर जाना है।

1021
00:54:53,000 --> 00:54:56,166
डिज़्नीलैंड नहीं जाना, माँ!

1022
00:54:57,133 --> 00:55:00,300
मुझे डिज़्नीलैंड नहीं जाना, माँ!

1023
00:55:01,366 --> 00:55:02,633
तुम्हें लगता है ये सब सच है?

1024
00:55:03,766 --> 00:55:05,233
कि ये सब पैसों के लिए हो रहा है?

1025
00:55:06,500 --> 00:55:08,100
तुम्हें उस ग्रुप का पता कैसे चला?

1026
00:55:08,600 --> 00:55:10,366
[बंगाली में] तुम्हें नहीं पता
कि क्या हो रहा हैअनिरुद्ध!

1027
00:55:10,733 --> 00:55:12,566
हमको फँसाया जा रहा है!

1028
00:55:13,000 --> 00:55:16,433
हमने शुभ और सूची की देखभाल में
कोई गलती नहीं किया है।

1029
00:55:17,433 --> 00:55:19,766
तुम एक बार वो राबिया से मिल तो लो।

1030
00:55:21,633 --> 00:55:25,066
शुभ, सूची ठीक नहीं हैं।

1031
00:55:25,533 --> 00:55:26,633
खुश नहीं हैं।

1032
00:55:27,533 --> 00:55:29,133
और वो जो मिस्टर चुपक,

1033
00:55:29,266 --> 00:55:31,733
वो सब वेलफ्रेड लोगों के साथ मिला हुआ है।

1034
00:55:32,133 --> 00:55:35,266
सुनो। मेरी सिटीजनशिप होने ही वाली है।

1035
00:55:36,400 --> 00:55:38,100
उसके बाद बच्चे यहाँ के ही हो जाएँगे,

1036
00:55:38,200 --> 00:55:39,466
और घर वापस आ जाएँगे।

1037
00:55:40,600 --> 00:55:42,533
देखो देबी, [अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ।
तुम गुस्से में हो।

1038
00:55:42,600 --> 00:55:43,566
मैं भी परेशान हूँ।

1039
00:55:44,266 --> 00:55:45,700
[अंग्रेज़ी में] लेकिन हम किसी भी
गॉसिप पर भरोसा नहीं कर सकते।

1040
00:55:46,100 --> 00:55:47,033
गॉसिप?

1041
00:55:48,433 --> 00:55:51,000
[बंगाली में] हमने अपनी आँखों से
वो विडियो देखा है।

1042
00:55:52,533 --> 00:55:54,333
[बंगाली में] शुभ मेरे लिए रो रहा था।

1043
00:55:54,433 --> 00:55:56,233
[बंगाली में] अब बच्चे तो रोते ही हैं!

1044
00:55:56,766 --> 00:55:57,700
प्लीज़ तुम घर जाओ।

1045
00:55:57,766 --> 00:56:00,500
और इसके बाद मुझसे पूछे बिना
कहीं मत जाना, प्लीज़।

1046
00:56:01,533 --> 00:56:03,033
[अंग्रेज़ी में] इस सबसे मेरी…

1047
00:56:04,366 --> 00:56:05,400
सिटीजनशिप पर असर पड़ेगा।

1048
00:56:08,566 --> 00:56:09,633
प्लीज़, अनिरुद्ध।

1049
00:56:11,066 --> 00:56:16,166
[बंगाली में] हमें एक प्राइवेट
लॉयर करना चाहिए।

1050
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
[बंगाली में] नहीं तो…

1051
00:56:30,133 --> 00:56:31,100
[बंगाली में] मैं खुद ही ढूँढ लूँगी।

1052
00:56:34,133 --> 00:56:36,133
पैसा खर्च हो जाएगा ना!

1053
00:57:29,700 --> 00:57:30,733
[अंग्रेज़ी में] आप इंतज़ार करो
यहाँ। मैं आती हूँ।

1054
00:58:02,333 --> 00:58:03,700
[कंकड़ की आवाज़ आती है]

1055
00:58:10,433 --> 00:58:11,400
[ऊपर से कंकड़ की आवाज़ आती है]

1056
00:58:14,266 --> 00:58:15,366
[जवाब में कंकड़ की आवाज़ आती है]

1057
00:58:40,066 --> 00:58:41,266
सूची कहाँ है?

1058
00:59:02,266 --> 00:59:04,233
चलो। चलो।

1059
00:59:08,033 --> 00:59:10,366
[बंगाली में] अंदर बैठो, अंदर बैठो।
जाओ, जाओ, शुभ।

1060
00:59:10,433 --> 00:59:14,000
[बंगाली में] चलो अंदर, चलो अंदर।
चलो, चलो, चलो, जल्दी!

1061
00:59:17,400 --> 00:59:18,466
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो, चलो!

1062
00:59:27,600 --> 00:59:29,200
हाय, शोनू बाबा!

1063
00:59:53,700 --> 00:59:55,266
[बंगाली में] मेरे बच्चे को क्या चाहिए?

1064
01:00:01,000 --> 01:00:02,233
[नॉर्वेजियाई में]
स्वीडन में आपका स्वागत है।

1065
01:00:03,133 --> 01:00:04,666
[नॉर्वेजियाई में] सारे विदेशी नागरिक
जिनके पास गैर-ई पासपोर्ट है

1066
01:00:04,733 --> 01:00:07,600
[नॉर्वेजियाई में]
उन्हें पासपोर्ट दिखाना होगा बॉर्डर

1067
01:00:07,733 --> 01:00:10,100
-[नॉर्वेजियाई में] पासपोर्ट कंट्रोल पर।
-ये लीजिए।

1068
01:00:10,433 --> 01:00:11,666
-[नॉर्वेजियाई में] और उनसे विनती है
-टिकट्स?

1069
01:00:11,733 --> 01:00:13,466
-[नॉर्वेजियाई में] ज़रूरी कागज तैयार रखें।
-टिकट्स मैम?

1070
01:00:18,400 --> 01:00:19,666
[नॉर्वेजियाई में] एक, दो, तीन।

1071
01:00:20,533 --> 01:00:21,433
[अंग्रेज़ी में] तीन।

1072
01:00:23,366 --> 01:00:24,733
[अंग्रेज़ी में] ठीक है। थैंक यू, मैम।

1073
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
[अंग्रेज़ी में] स्वीडन में आपका स्वागत है।

1074
01:00:30,300 --> 01:00:33,033
[अंग्रेज़ी में] अगला स्टेशन, गोथेनबर्ग।

1075
01:00:40,733 --> 01:00:44,233
गोथेनबर्ग सेंट्रल स्टेशन
स्वीडन

1076
01:00:49,433 --> 01:00:51,233
बैठ जाओ, बाबा। बैठ जाओ।

1077
01:00:57,366 --> 01:00:59,500
पुलिस

1078
01:01:16,300 --> 01:01:19,100
बॉर्डर पुलिस

1079
01:01:24,400 --> 01:01:26,133
गोथेनबर्ग सेंट्रल स्टेशन

1080
01:01:27,400 --> 01:01:29,200
स्वीडन

1081
01:01:33,433 --> 01:01:36,666
सभी पासपोर्ट
यूरोपीय संघ के पासपोर्ट

1082
01:02:09,366 --> 01:02:12,100
आप्रवासन के लिए पंक्ति

1083
01:02:19,266 --> 01:02:20,166
[अंग्रेज़ी में] उँगली।

1084
01:02:25,533 --> 01:02:26,433
कैमरा।

1085
01:02:38,600 --> 01:02:40,566
[एक महिला अंग्रेज़ी में]
ग्रीन जैकेट वाली लेडी! रुको!

1086
01:02:40,633 --> 01:02:41,600
[अंग्रेज़ी में] रुको!

1087
01:02:48,666 --> 01:02:49,633
ओह!

1088
01:02:50,266 --> 01:02:51,200
थैंक यू।

1089
01:02:56,666 --> 01:02:57,600
पासपोर्ट, प्लीज़।

1090
01:03:05,500 --> 01:03:07,333
मिसेज़ चटर्जी…

1091
01:03:09,433 --> 01:03:10,333
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे पीछे-पीछे आइए।

1092
01:03:11,433 --> 01:03:12,600
-[अंग्रेज़ी में] क्या? पर क्यों?
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे साथ आइए।

1093
01:03:12,666 --> 01:03:14,366
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे साथ चलिए।
-[अंग्रेज़ी में] नहीं।

1094
01:03:14,733 --> 01:03:16,200
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे पीछे-पीछे आइए।

1095
01:03:16,266 --> 01:03:18,233
-प्लीज़…
-मेरे बच्चे को कहाँ ले जा रहे हैं!

1096
01:03:18,300 --> 01:03:20,233
सूची! सूची!

1097
01:03:20,300 --> 01:03:21,300
सूची! शुभ!

1098
01:03:21,433 --> 01:03:22,733
सूची! शुभ!

1099
01:03:23,066 --> 01:03:24,500
[अंग्रेज़ी में] शुभ! तुम मेरे बच्चों
को कहाँ लेकर जा रहे हो?

1100
01:03:26,600 --> 01:03:27,500
[अंग्रेज़ी में] रुको!

1101
01:03:27,566 --> 01:03:28,766
-सूची! शुभ!
-[अंग्रेज़ी में] रुको।

1102
01:03:29,033 --> 01:03:30,566
-[अंग्रेज़ी में] रुकिए, प्लीज़।
-मॉम!

1103
01:03:31,000 --> 01:03:31,700
शुभ!

1104
01:03:31,766 --> 01:03:33,400
-मॉम!
-सूची!

1105
01:03:33,633 --> 01:03:35,066
-[अंग्रेज़ी में] रुकिए, प्लीज़।
-[अंग्रेज़ी में] रुको!

1106
01:03:35,233 --> 01:03:36,133
[अंग्रेज़ी में] मेरे बच्चे!

1107
01:03:36,200 --> 01:03:38,600
-[अंग्रेज़ी में] रुको! रुको!
-मॉम!

1108
01:03:39,600 --> 01:03:41,266
-शुभ!
-मॉम!

1109
01:03:43,066 --> 01:03:44,000
शुभ!

1110
01:03:44,166 --> 01:03:45,200
शुभ!

1111
01:03:45,766 --> 01:03:46,666
मैम…

1112
01:03:52,500 --> 01:03:56,733
सीमा नियंत्रण
नॉर्वे-स्वीडन

1113
01:03:58,500 --> 01:04:00,500
डिपोर्टेशन का ऑर्डर लगा रहे हैं।

1114
01:04:02,300 --> 01:04:05,733
तो अब प्लीज़ इन लोगों को समझाओ
कि इसका दिमाग ठीक नहीं है।

1115
01:04:06,200 --> 01:04:07,100
बच्चे अभी भी…

1116
01:04:07,166 --> 01:04:09,166
आपको पता है आपकी बीवी ने किया क्या है?

1117
01:04:09,366 --> 01:04:10,366
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है, लेकिन…

1118
01:04:11,600 --> 01:04:14,300
मिस्टर चटर्जी ये बहुत गंभीर आरोप हैं।

1119
01:04:15,200 --> 01:04:18,500
या तो आप लोग डिपोर्ट होंगे
या मिसेज़ चटर्जी को जेल होगी।

1120
01:04:18,566 --> 01:04:20,033
[अंग्रेज़ी में]
नहीं, नहीं, प्लीज़ कुछ कीजिए।

1121
01:04:20,100 --> 01:04:21,633
-मैं कोशिश कर रहा हूँ।
-[अंग्रेज़ी में] हाँ। प्लीज़।

1122
01:04:21,700 --> 01:04:23,366
लेकिन कानून से बड़ा कोई नहीं होता।

1123
01:04:23,533 --> 01:04:25,233
[अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ। प्लीज़।

1124
01:04:26,566 --> 01:04:29,333
-ऑफिसर, मैं आपसे रिक्वेस्ट--
-[अंग्रेज़ी में] हे, सुनो।

1125
01:04:29,566 --> 01:04:31,500
[अंग्रेज़ी में] राज्य की निगरानी में बच्चों
को आप किडनैप नहीं कर सकते।

1126
01:04:31,566 --> 01:04:32,466
-[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं--
-[अंग्रेज़ी में] सीधी सी बात है।

1127
01:04:32,533 --> 01:04:34,600
-[अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ।
-[अंग्रेज़ी में] सर एक और बात…

1128
01:04:35,133 --> 01:04:37,766
आजकल वो तनाव से जूझ रही है।

1129
01:04:38,133 --> 01:04:39,633
[अंग्रेज़ी में]
उसे पता नहीं होता कि वो क्या--

1130
01:04:39,700 --> 01:04:42,400
[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है कि हम
सभी को कोई समस्या होती है।

1131
01:04:42,466 --> 01:04:45,033
-हाँ।
-तो क्या आप मुझे एक सेकेंड देंगे?

1132
01:04:45,100 --> 01:04:46,166
-बस…
-हाँ, ठीक है। आई एम सॉरी।

1133
01:04:46,233 --> 01:04:47,200
-क्या आप प्लीज़…
-थैंक यू।

1134
01:04:49,133 --> 01:04:53,000
[अंग्रेज़ी में] ऑफिसर मैं बस यही रिक्वेस्ट
कर रहा हूँ कि आप कोई आरोप ना लगाए।

1135
01:04:53,066 --> 01:04:53,766
बस।

1136
01:04:54,033 --> 01:04:56,466
[अंग्रेज़ी में] इससे पहले से उलझा
ये केस और भी उलझ जाएगा।

1137
01:04:56,533 --> 01:04:59,033
[अंग्रेज़ी में] ऑफिसर, मैं उसका पिता हूँ।

1138
01:04:59,400 --> 01:05:01,700
[अंग्रेज़ी में] इस समय वो
बहुत परेशानी से गुज़र रही है।

1139
01:05:02,466 --> 01:05:05,266
[अंग्रेज़ी में] उसके दोनों बच्चों को
उससे छिन लिया गया।

1140
01:05:05,333 --> 01:05:08,166
अब उसके पास बस उसके इमोशन्स ही बचे हैं।

1141
01:05:08,233 --> 01:05:10,666
[अंग्रेज़ी में] मैं वादा करता हूँ,
वो दोबारा ऐसा नहीं करेगी।

1142
01:05:11,333 --> 01:05:13,400
[अंग्रेज़ी में] मैंने उसकी सारी
जानकारी ले ली है।

1143
01:05:13,733 --> 01:05:16,566
[अंग्रेज़ी में] और मैं इसे
कमिटी के सामने रखूँगा।

1144
01:05:17,333 --> 01:05:19,166
[अंग्रेज़ी में] हम एक ऑफिशियल
नोटिस जारी करेंगे।

1145
01:05:19,666 --> 01:05:21,400
[अंग्रेज़ी में]
डिपोर्टेशन के ऑर्डर भेजे जाएँगे।

1146
01:05:23,433 --> 01:05:24,333
[अंग्रेज़ी में] लेकिन जेल नहीं होगी।

1147
01:05:24,400 --> 01:05:25,500
-थैंक यू।
-नहीं, प्लीज़…

1148
01:05:25,566 --> 01:05:27,066
-आप समझाइए ना उसे…
-थैंक यू ऑफिसर।

1149
01:05:27,300 --> 01:05:29,333
डिपोर्टेशन लगा दिया तो
मैं मुसीबत में पड़ जाऊँगा।

1150
01:05:29,400 --> 01:05:30,500
-हम सबसे अच्छा यही कर सकते हैं।
-मैं तो--

1151
01:05:30,566 --> 01:05:33,066
[अंग्रेज़ी में] मिस्टर चटर्जी, हम जो भी
सबसे बेहतर है यही कर सकते हैं।

1152
01:05:33,133 --> 01:05:34,433
-ओके, थैंक यू।
-मिस्टर चटर्जी…

1153
01:05:44,333 --> 01:05:45,266
मिसेज़ चटर्जी…

1154
01:06:06,733 --> 01:06:09,400
[बंगाली में] चिंता मत करो।
सब ठीक हो जाएगा।

1155
01:06:09,633 --> 01:06:11,166
[बंगाली में] तुम अपने-आप को क्या समझती हो?

1156
01:06:11,666 --> 01:06:13,133
[बंगाली में] देबिका, मैं तुमसे
बात कर रहा हूँ।

1157
01:06:15,133 --> 01:06:16,233
[बंगाली में] तुम क्या करने गई थी वहाँ?

1158
01:06:17,166 --> 01:06:19,666
[बंगाली में] तुमने एक बार भी
मुझे बताना ज़रूरी नहीं समझा?

1159
01:06:20,133 --> 01:06:22,366
[बंगाली में] मैं तुम्हारे पास आई थी,
लेकिन तुमने कुछ भी नहीं किया।

1160
01:06:22,666 --> 01:06:24,666
[बंगाली में] मैं हाथ पर हाथ
रखे बैठ नहीं सकती थी।

1161
01:06:25,200 --> 01:06:26,666
[बंगाली में] नब्बे दिन हो गए हैं!

1162
01:06:26,766 --> 01:06:27,666
[बंगाली में] मैं ये सब
और बर्दाश्त नहीं कर सकती।

1163
01:06:27,733 --> 01:06:28,633
[बंगाली में] मैं ये सब
और बर्दाश्त नहीं कर सकती।

1164
01:06:28,700 --> 01:06:31,466
[अंग्रेज़ी में] तो तुम वहाँ चली गई
और किडनैपिंग करके केस को खराब कर दिया।

1165
01:06:32,000 --> 01:06:33,733
तुम्हें पता भी है डिपोर्टेशन का
मतलब क्या होता है?

1166
01:06:35,733 --> 01:06:38,533
अपना खुद का बच्चा कोई कैसा
किडनैप कर सकता है?

1167
01:06:38,600 --> 01:06:40,466
हम शुभ और सूची को वापस लाया है!

1168
01:06:40,666 --> 01:06:43,066
[बंगाली में] मैंने उन्हें अपने पेट
से जन्म दिया है तुमने नहीं!

1169
01:06:43,366 --> 01:06:46,100
और तुम्हें तुम्हारी सिटीजनशिप के
अलावा कुछ दिखता है क्या?

1170
01:06:48,333 --> 01:06:50,533
-देबी!
-[बंगाली में] ये क्या कर रहे हो?

1171
01:06:51,666 --> 01:06:52,633
देबी…

1172
01:06:53,300 --> 01:06:54,600
-[बंगाली में] अनिरुद्ध! दामाद जी!
-[बंगाली में] मैं नहीं जाऊँगी।

1173
01:06:54,666 --> 01:06:56,066
[बंगाली में] मेरा हाथ छोड़ो। माँ!

1174
01:06:56,133 --> 01:06:57,133
-[बंगाली में] छोड़ो उसे!
-अनिरुद्ध!

1175
01:06:57,200 --> 01:06:58,433
-[बंगाली में] नहीं छोड़ूँगा!
-[बंगाली में] जाने दो उसे, प्लीज़।

1176
01:06:58,666 --> 01:07:00,266
-अनिरुद्ध!
-[बंगाली में] छोड़ो मुझे!

1177
01:07:00,366 --> 01:07:02,700
-[बंगाली में] छोड़ो!
-[बंगाली में] छोड़ो उसे!

1178
01:07:02,766 --> 01:07:05,466
-[बंगाली में] छोड़ो मुझे!
-[बंगाली में] मेरे साथ चलो!

1179
01:07:05,566 --> 01:07:06,700
-[बंगाली में] अनिरुद्ध! उसे लग जाएगी।
-[बंगाली में] छोड़ दो मुझे!

1180
01:07:06,766 --> 01:07:08,166
-अनिरुद्ध!
-अनिरुद्ध!

1181
01:07:08,266 --> 01:07:10,266
-[बंगाली में] जाने दो उसे!
-[बंगाली में] ये क्या कर रहे हो?

1182
01:07:10,333 --> 01:07:11,433
-[बंगाली में] जाने दो उसे!
-[बंगाली में] ये इसी के लायक है!

1183
01:07:11,633 --> 01:07:13,266
-ये इसी के लायक है!
-[देबिका] अनिरुद्ध, दरवाज़ा खोलो।

1184
01:07:13,400 --> 01:07:15,400
[अंग्रेज़ी में] आपकी बेटी पागल है।
वो इसी के लायक है।

1185
01:07:15,466 --> 01:07:17,566
-[बंगाली में] क्या बोल रहे हो, अनिरुद्ध?
-ये क्या बोल रहे हो?

1186
01:07:19,066 --> 01:07:20,100
♪ सो जा बच्चा ♪

1187
01:07:20,166 --> 01:07:21,600
-देबी!
-अनिरुद्ध!

1188
01:07:21,666 --> 01:07:23,633
♪ रोना नहीं ♪

1189
01:07:24,400 --> 01:07:26,433
♪ चुप हो जा बच्चा ♪

1190
01:07:26,500 --> 01:07:29,233
♪ अब प्यार से सो जा ♪

1191
01:07:29,733 --> 01:07:33,533
♪ मम्मा सारे दुखों को ले लेगी ♪

1192
01:07:33,633 --> 01:07:36,133
♪ सारे दुखों को ♪

1193
01:07:36,466 --> 01:07:39,166
♪ सारे दुखों को ♪

1194
01:07:45,066 --> 01:07:47,266
♪ [बंगाली में] मैं जानती हूँ ♪

1195
01:07:47,633 --> 01:07:50,000
♪ [बंगाली में] मैं समझती हूँ ♪

1196
01:07:50,433 --> 01:07:52,633
♪ [बंगाली में] तुम्हारी बक-बक को ♪

1197
01:07:53,166 --> 01:07:55,600
♪ [बंगाली में] तुम्हारी खामोशी को ♪

1198
01:07:55,766 --> 01:07:58,066
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1199
01:07:58,433 --> 01:08:00,600
♪ [बंगाली में] समझती हूँ मैं ♪

1200
01:08:01,233 --> 01:08:03,466
♪ [बंगाली में] किससे तुम खुश होते हो ♪

1201
01:08:03,766 --> 01:08:06,366
♪ [बंगाली में] और किससे तुम उदास होते हो ♪

1202
01:08:06,566 --> 01:08:08,633
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1203
01:08:09,233 --> 01:08:13,033
♪ [बंगाली में] समझती हूँ मैं ♪

1204
01:08:23,533 --> 01:08:28,366
♪ अँधियारी सी रात है ♪

1205
01:08:29,000 --> 01:08:33,433
♪ चंदा ज़रा सा नाराज़ है ♪

1206
01:08:34,300 --> 01:08:38,666
♪ तारे तो हैं तेरे साथ रे ♪

1207
01:08:39,566 --> 01:08:44,366
♪ सर पर नहीं मेरा हाथ है ♪

1208
01:08:45,100 --> 01:08:49,433
♪ डरने की ऐसी क्या बात है ♪

1209
01:08:50,233 --> 01:08:54,700
♪ दुआएँ तो हैं तेरे साथ रे ♪

1210
01:08:54,766 --> 01:08:57,200
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1211
01:08:57,533 --> 01:09:00,033
♪ [बंगाली में] समझती हूँ मैं ♪

1212
01:09:00,366 --> 01:09:02,566
♪ [बंगाली में] तुम्हारी निन्दियाँ ♪

1213
01:09:03,066 --> 01:09:05,533
♪ [बंगाली में] तुम्हारी इच्छाएँ भी रे ♪

1214
01:09:05,633 --> 01:09:10,466
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1215
01:09:28,100 --> 01:09:33,033
♪ तेरी कहीं आहें निकली ♪

1216
01:09:33,300 --> 01:09:38,300
♪ सर सर सर मेरी साँसें रुकीं ♪

1217
01:09:38,766 --> 01:09:42,166
♪ दिल पे लगी ♪

1218
01:09:44,200 --> 01:09:49,066
♪ तेरा कहीं ये आँसू गिरा ♪

1219
01:09:49,466 --> 01:09:54,266
♪ झर झर झर मेरी आँखें बहीं ♪

1220
01:09:54,733 --> 01:09:58,600
♪ दिल पे लगी ♪

1221
01:09:59,333 --> 01:10:01,533
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1222
01:10:02,133 --> 01:10:04,233
♪ [बंगाली में] समझती हूँ मैं ♪

1223
01:10:04,666 --> 01:10:07,233
♪ [बंगाली में] तुम्हारी सिस्की भी रे ♪

1224
01:10:07,433 --> 01:10:10,033
♪ [बंगाली में] तुम्हारी हिचकी भी रे ♪

1225
01:10:10,200 --> 01:10:12,266
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1226
01:10:12,700 --> 01:10:15,066
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1227
01:10:15,466 --> 01:10:18,066
♪ [बंगाली में] तुम्हारी बक-बक को ♪

1228
01:10:18,266 --> 01:10:20,733
♪ [बंगाली में] तुम्हारी खामोशी को ♪

1229
01:10:21,000 --> 01:10:23,100
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1230
01:10:23,500 --> 01:10:28,433
♪ [बंगाली में] जानती हूँ मैं ♪

1231
01:10:32,533 --> 01:10:33,433
अनिरुद्ध?

1232
01:10:35,333 --> 01:10:37,033
नंदिनी ने बताया मुझे बच्चों के बारे में।

1233
01:10:37,566 --> 01:10:38,466
[अंग्रेज़ी में] लेकिन मैं चकित हूँ!

1234
01:10:38,533 --> 01:10:39,666
तूने कुछ कहा क्यों नहीं?

1235
01:10:44,400 --> 01:10:46,333
तेरी वजह से ही तो शुरू हुआ है ये सब कुछ!

1236
01:10:48,333 --> 01:10:50,500
तेरी कंप्लेंट के बाद, उनकी नज़र मुझ पे पड़ी।

1237
01:10:51,366 --> 01:10:52,600
-हाँ, लेकिन…
-लेकिन क्या?

1238
01:10:53,233 --> 01:10:55,433
तूने देबिका को इतना मारा
कि उसका हाथ टूट गया था यार!

1239
01:10:55,500 --> 01:10:56,666
तो क्या? तेरी बीवी है?

1240
01:10:57,166 --> 01:10:59,233
-तू क्या बोल रहा है ये?
-तेरी बीवी है?

1241
01:11:00,133 --> 01:11:02,000
[अंग्रेज़ी में] यार अनिरुद्ध, तुम्हें
मदद की ज़रूरत है।

1242
01:11:02,066 --> 01:11:03,000
तुम--

1243
01:11:04,666 --> 01:11:07,366
मेरी लाइफ में दोबारा घुसने
की कोशिश मत करना!

1244
01:11:08,633 --> 01:11:11,566
और तेरी बीवी को जाके
बोल दे! देबिका से दूर रहे।

1245
01:11:12,333 --> 01:11:13,333
-समझा?
-छोड़ मुझे!

1246
01:11:13,400 --> 01:11:14,600
-समझा?
-ठीक है।

1247
01:11:16,266 --> 01:11:17,600
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें मदद चाहिए के बच्चे।

1248
01:11:22,566 --> 01:11:23,466
शीट!

1249
01:11:31,566 --> 01:11:33,500
[एक आदमी अंग्रेज़ी में]
माननीय कोर्ट, बच्चों को लेकर रखना,

1250
01:11:33,566 --> 01:11:35,333
करोड़ों डॉलर की इंडस्ट्री को संभालना है,

1251
01:11:35,400 --> 01:11:37,100
जिसका वो हिस्सा हैं।

1252
01:11:37,233 --> 01:11:39,700
[एक महिला अंग्रेज़ी में] माननीय कोर्ट,
बच्चों को रखने की कार्यवाही

1253
01:11:39,766 --> 01:11:42,000
बच्चों की भलाई को
ध्यान में रखकर की जाती है।

1254
01:11:42,066 --> 01:11:43,766
-बच्चों की भलाई!
-[देबिका] बच्चों की भलाई है?

1255
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
तो हमारे बेटे का फोटो
इंटरनेट पर क्यों लगाया?

1256
01:11:46,333 --> 01:11:48,066
हमारे बच्चे पर क्या असर पड़ेगा इसका?

1257
01:11:48,133 --> 01:11:50,233
[जज अंग्रेज़ी में]
आखिरी चेतावनी मिसेज़ चटर्जी।

1258
01:11:50,300 --> 01:11:51,600
[अंग्रेज़ी में]
ये इस कोर्ट की भाषा नहीं है।

1259
01:11:51,666 --> 01:11:54,600
[सिउपेक अंग्रेज़ी में] माननीय कोर्ट, अपने
क्लाईंट की ओर से मैं माफ़ी चाहता हूँ

1260
01:11:54,666 --> 01:11:57,166
और कल तक की
तारीख देने की रिक्वेस्ट करता हूँ।

1261
01:11:57,333 --> 01:11:59,233
[जज अंग्रेज़ी में] सुनवाई कल शुरू होगी।

1262
01:12:06,166 --> 01:12:07,733
कोर्ट में बोलना अलाऊड नहीं है।

1263
01:12:08,400 --> 01:12:10,666
[अंग्रेज़ी में] आपको ये कितनी
बार समझाना पड़ेगा?

1264
01:12:11,266 --> 01:12:13,300
अगर आपको कोर्ट से
बाहर निकाल देंगे तो,

1265
01:12:14,066 --> 01:12:16,000
मैं आपको क्रॉस
एक्ज़ामिन कैसे करूँगा?

1266
01:12:17,566 --> 01:12:19,666
आपके खिलाफ चार्ज
की लिस्ट है मेरे पास।

1267
01:12:20,233 --> 01:12:21,766
-एक!
-पता है। पता है लिस्ट।

1268
01:12:22,233 --> 01:12:25,133
एक, माँ का मानसिक संतुलन खराब है।

1269
01:12:25,600 --> 01:12:28,000
इसीलिए, दोनों बच्चे का
देखभाल नहीं कर सकता।

1270
01:12:28,433 --> 01:12:29,366
[बंगाली में] दो!

1271
01:12:29,600 --> 01:12:32,266
बच्चा लोग के साथ माँ-बाबा
एक ही बेड पे सोता है।

1272
01:12:33,066 --> 01:12:33,766
तीन!

1273
01:12:34,033 --> 01:12:36,200
माँ बच्चा को हाथ से खाना खिलाता है!

1274
01:12:36,333 --> 01:12:37,233
[अंग्रेज़ी में] जबरदस्ती!

1275
01:12:37,633 --> 01:12:38,533
चार!

1276
01:12:38,633 --> 01:12:40,666
मेरा बच्चा ऑटिस्टिक स्पेक्ट्रम का है।

1277
01:12:41,100 --> 01:12:42,700
ठीक से स्पेशल केयर नहीं हो रहा है।

1278
01:12:43,333 --> 01:12:44,300
पाँच!

1279
01:12:44,366 --> 01:12:46,133
हस्बैंड घर में मदद नहीं करता।

1280
01:12:47,266 --> 01:12:49,633
हस्बैंड का खिलाफ घरेलू हिंसा का केस है।

1281
01:12:50,433 --> 01:12:51,333
[बंगाली में] छह!

1282
01:12:51,400 --> 01:12:54,533
माँ बच्चे का ऊपर दरवाज़ा बंद
कर देता है अंदर से।

1283
01:12:55,366 --> 01:12:56,300
सात!

1284
01:12:56,500 --> 01:12:58,733
माँ बच्चा को बहुत ज़्यादा प्यार करता है।

1285
01:12:59,000 --> 01:13:00,666
बहुत, बहुत, बहुत ज़्यादा प्यार करता है!

1286
01:13:01,600 --> 01:13:03,400
ये! ये है ना तुम्हारा लिस्ट?

1287
01:13:03,466 --> 01:13:04,400
और आठ…

1288
01:13:04,500 --> 01:13:07,466
माँ ने बच्चे को एक गवर्मेंट
फ़ैसिलिटीज़ से अगवा करके--

1289
01:13:07,533 --> 01:13:09,100
[बंगाली में] माँ किडनैप करेगी! वाह!

1290
01:13:09,166 --> 01:13:11,100
देश का बॉर्डर क्रॉस करने की कोशिश की है।

1291
01:13:11,233 --> 01:13:12,233
जो एक अपराध है।

1292
01:13:13,066 --> 01:13:14,166
[बंगाली में] पूरा केस ही घूमा दिया।

1293
01:13:14,233 --> 01:13:17,533
डिपोर्टेशन का केस पेंडिंग
है मिसेज़ चटर्जी। ये देखो।

1294
01:13:19,233 --> 01:13:21,266
[बंगाली में] मैं क्या करूँ
अगर केस को घुमा दिया है तो?

1295
01:13:21,333 --> 01:13:22,400
केस के सम्मन।

1296
01:13:27,233 --> 01:13:31,466
अगर आप कोर्ट में बदतमीज़ी करोगी,
तो मैं ये सुनवाई होने नहीं दूँगा।

1297
01:13:34,566 --> 01:13:37,100
ये केस आप खुद ही हरवा दोगे।

1298
01:13:37,500 --> 01:13:38,433
हारेंगे ना।

1299
01:13:39,066 --> 01:13:41,466
तब जाके तो तुमको तुम्हारा वो,
कमीशन मिलेगा।

1300
01:13:41,533 --> 01:13:43,666
-[अंग्रेज़ी में] देबिका, प्लीज़ चुप करो।
-तुम्हारा सैलरी?

1301
01:13:44,166 --> 01:13:45,733
जीत जाएगा तो कुछ नहीं मिलेगा।

1302
01:13:46,000 --> 01:13:47,033
घंटा मिलेगा।

1303
01:13:47,133 --> 01:13:50,733
[अंग्रेज़ी में] मुझे बिल्कुल समझ नहीं आ
रहा आप किस बारे में बात कर रही हैं।

1304
01:13:52,033 --> 01:13:53,366
[अंग्रेज़ी में] लेकिन मेरे करियर
की मत बजाओ, देवी जी!

1305
01:13:53,433 --> 01:13:55,466
[बंगाली में] देख लो विदेशी लॉयर को!

1306
01:13:55,533 --> 01:13:57,400
-[बंगाली में] बजाओ जैसे शब्द बोलता है।
-[बंगाली में] तुम पागल हो गई हो।

1307
01:13:57,466 --> 01:13:59,133
-प्लीज़, मिस्टर सिउपेक। रुकिए।
-[बंगाली में] बजाओ बोलता है।

1308
01:13:59,200 --> 01:14:00,233
[अंग्रेज़ी में] रुकिए, मिस्टर सिउपेक।

1309
01:14:01,000 --> 01:14:02,166
हरामजादा, लॉयर!

1310
01:14:04,033 --> 01:14:07,566
[एक महिला अंग्रेज़ी में] इंडिया नॉर्वे के
रिश्ते कुछ सालों में मजबूत हुए हैं।

1311
01:14:07,733 --> 01:14:10,466
[अंग्रेज़ी में]
वसुधा कामत, इंडियन राजनेता,

1312
01:14:10,566 --> 01:14:13,066
कुछ ही दिनों में नॉर्वे आ रही हैं

1313
01:14:13,133 --> 01:14:16,766
इंडिया और नॉर्वे के बीच
टेलीकॉम समझौते के लिए।

1314
01:14:17,233 --> 01:14:20,400
[अंग्रेज़ी में] नॉर्वे इंडिया को
एक महत्त्वपूर्ण पार्टनर के रूप में…

1315
01:14:22,200 --> 01:14:24,033
[बंगाली में] अगर ये वीज़ा की
समस्या नहीं होती तो रुकते--

1316
01:14:24,100 --> 01:14:27,666
[अंग्रेज़ी में घोषणा] फ्लाइट एएल 269
के लिए आखिरी कॉल है।

1317
01:14:34,666 --> 01:14:36,766
[सिउपेक अंग्रेज़ी में] आपने चाइल्ड वेलफेयर
विभाग कब जॉइन किया?

1318
01:14:37,033 --> 01:14:39,000
सुप्रीम कोर्ट होएस्टरेट, ओस्लो

1319
01:14:39,066 --> 01:14:40,033
[अंग्रेज़ी में] पाँच महीने पहले।

1320
01:14:40,400 --> 01:14:44,166
[अंग्रेज़ी में] क्या एक बच्चे का मूलभूत
अधिकार नहीं है कि उसकी किसी भरोसेमंद

1321
01:14:44,233 --> 01:14:46,433
व्यक्ति से बात कराई जाए, जो वेलफ्रेड
या फॉस्टर पैरेंट्स से जुड़ा ना हो?

1322
01:14:46,500 --> 01:14:47,400
[अंग्रेज़ी में] क्या ऐसा हुआ था?

1323
01:14:47,633 --> 01:14:49,166
[अंग्रेज़ी में]
आपत्ति है! ये अप्रासंगिक है।

1324
01:14:49,233 --> 01:14:50,766
-[अंग्रेज़ी में] खारिज की जाती है।
-[अंग्रेज़ी में] क्या ऐसा हुआ था?

1325
01:14:52,000 --> 01:14:54,200
[अंग्रेज़ी में] नहीं। कोई उपलब्ध नहीं था।

1326
01:14:55,233 --> 01:14:57,333
[अंग्रेज़ी में]
राज्य की प्रतिनिधी होने के नाते

1327
01:14:57,466 --> 01:15:00,433
आपने क्या कदम उठाए जब फॉस्टर पैरेंट्स ने

1328
01:15:00,500 --> 01:15:02,700
मिसेज़ चटर्जी का ऑनलाइन
तिरस्कार और अपमान किया?

1329
01:15:03,200 --> 01:15:06,566
[अंग्रेज़ी में] जो कि निजता के मूलभूत
मानवाधिकार अनुच्छेद आठ का उल्लंघन है।

1330
01:15:06,666 --> 01:15:10,600
मानसिक रूप से अयोग्य माँ

1331
01:15:11,233 --> 01:15:12,233
[अंग्रेज़ी में] आपने कुछ नहीं किया?

1332
01:15:12,666 --> 01:15:13,666
-कोई कदम नहीं?
-ए…

1333
01:15:14,633 --> 01:15:15,533
[अंग्रेज़ी में] कुछ नहीं?

1334
01:15:16,333 --> 01:15:18,133
-[अंग्रेज़ी में] कुछ भी नहीं?
-[टक-टक की आवाज़]

1335
01:15:19,233 --> 01:15:23,400
[अंग्रेज़ी में] शायद पालन-पोषण के लिए
सरकार द्वारा मोटी रकम देने से

1336
01:15:23,700 --> 01:15:25,733
हम गलत तरह के
पैरेंट्स को बढ़ावा दे रहे हैं।

1337
01:15:26,666 --> 01:15:27,766
[अंग्रेज़ी में] पिछले कुछ सालों में,

1338
01:15:28,033 --> 01:15:30,433
बाल वेश्यावृत्ति के मामले
नॉर्वे में तीन गुना बढ़े हैं।

1339
01:15:30,500 --> 01:15:32,266
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति है। अप्रासंगिक है।

1340
01:15:32,533 --> 01:15:33,533
[जज अंग्रेज़ी में] आपत्ति मान ली।

1341
01:15:35,133 --> 01:15:36,366
[अंग्रेज़ी में] मैं अपनी बात वापस लेता हूँ।

1342
01:15:38,266 --> 01:15:40,700
[अंग्रेज़ी में] आपको मिसेज़ चटर्जी
की क्वालिफ़िकेशन पता है?

1343
01:15:40,766 --> 01:15:42,400
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति है! अप्रासंगिक है।

1344
01:15:42,466 --> 01:15:44,366
-[अंग्रेज़ी में] खारिज की जाती है।
-[अंग्रेज़ी में] जानती हैं क्या है?

1345
01:15:46,100 --> 01:15:48,633
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, लेकिन…
-[अंग्रेज़ी में] वे साइन्स ग्रेजुएट हैं।

1346
01:15:50,333 --> 01:15:54,100
[अंग्रेज़ी में] आप वेलफ्रेड वाले इन्हें जिस
तरह का मूर्ख बता रहे हैं वो वैसी नहीं हैं।

1347
01:15:57,666 --> 01:16:01,500
[अंग्रेज़ी में] मुझे बताया गया
कि मनोवैज्ञानिक ने मिसेज़ चटर्जी से

1348
01:16:01,700 --> 01:16:03,466
बिना मिले ही मेंटली अनफिट
रिपोर्ट पर साइन कर दिया।

1349
01:16:03,533 --> 01:16:04,466
[अंग्रेज़ी में] क्या ये सच है?

1350
01:16:04,600 --> 01:16:06,366
[अंग्रेज़ी में] उन्हें रिपोर्ट दी गई थी,

1351
01:16:06,433 --> 01:16:09,600
-इसलिए मिलने की ज़रूरत नहीं थी।
-ओह, थैंक यू। आप जा सकती हैं।

1352
01:16:11,166 --> 01:16:13,333
[अंग्रेज़ी में] मैं अब अपने अगले
गवाह को बुलाना चाहता हूँ।

1353
01:16:13,500 --> 01:16:15,033
[अंग्रेज़ी में]
ये एक चाइल्ड साइकोलॉजिस्ट हैं।

1354
01:16:15,100 --> 01:16:18,300
[अंग्रेज़ी में] वो जो इस केस और बच्चों
से बहुत करीब से जुड़ी हुई हैं।

1355
01:16:20,666 --> 01:16:22,433
[अंग्रेज़ी में]
मैं मिस बेरिट हैनसन को बुलाना चाहूँगा।

1356
01:16:23,766 --> 01:16:26,166
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ अनुवाद के लिए
हेडफोन्स का इस्तेमाल करें।

1357
01:16:26,233 --> 01:16:28,433
क्योंकि गवाह इंग्लिश में बात नहीं करतीं।

1358
01:16:28,733 --> 01:16:29,633
मिस हैनसन।

1359
01:16:33,300 --> 01:16:34,466
मेरा नाम बेरिट हैनसन है।

1360
01:16:36,000 --> 01:16:37,500
मेरी उम्र 32 साल है।

1361
01:16:38,200 --> 01:16:41,366
मेरी साइकोलोजी की
डिग्री ईस्टसाइड यूनिवर्सिटी से है।

1362
01:16:42,333 --> 01:16:43,700
आप क्या काम करती हैं?

1363
01:16:45,000 --> 01:16:48,166
मैं वेलफ्रेड में स्पेशल टीचर थी।

1364
01:16:48,633 --> 01:16:49,533
थी?

1365
01:16:50,366 --> 01:16:53,633
जी, मुझे जॉब से निकाल दिया गया है।

1366
01:16:55,100 --> 01:16:56,000
क्यों?

1367
01:16:56,566 --> 01:16:58,600
क्योंकि मैंने सपोर्ट
ग्रुप में मिसेज़ चटर्जी

1368
01:16:58,666 --> 01:17:00,766
से कॉन्टैक्ट करने की कोशिश की थी।

1369
01:17:02,766 --> 01:17:04,100
क्यों कॉन्टैक्ट किया?

1370
01:17:05,333 --> 01:17:07,100
मैंने चार साल में बहुत बच्चों को

1371
01:17:07,166 --> 01:17:09,066
अपने माँ-बाप से अलग होते देखा है,

1372
01:17:10,366 --> 01:17:12,366
लेकिन चटर्जी केस ने मुझे तोड़ दिया।

1373
01:17:13,766 --> 01:17:16,100
शुभ अपनी माँ के लिए दिन-रात रोता है।

1374
01:17:17,633 --> 01:17:20,733
बात ना सुनने पर उसे
अंधेरे कमरे में बंद कर दिया जाता है।

1375
01:17:21,366 --> 01:17:23,066
तो पहले कुछ क्यों नहीं कहा?

1376
01:17:24,300 --> 01:17:26,600
अगर मैं कुछ बोलती तो मेरे बच्चे उठा लेते।

1377
01:17:27,300 --> 01:17:29,400
वेलफ्रेड ऐसे ही कंट्रोल करता है।

1378
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
शुभ का रोते हुए विडियो था!

1379
01:17:32,000 --> 01:17:32,766
मैंने बनाया था,

1380
01:17:33,266 --> 01:17:36,433
लेकिन वेलफ्रेड वालों ने मेरा फ़ोन
रख लिया और सबूत डिलीट कर दिया।

1381
01:17:36,500 --> 01:17:39,166
[अंग्रेज़ी में]
माननीय कोर्ट, मैं आपत्ति जताना चाहूँगी।

1382
01:17:39,766 --> 01:17:43,500
[अंग्रेज़ी में] मिस बेरिट हैनसन
एक नाराज़ एम्प्लोयी हैं।

1383
01:17:43,666 --> 01:17:45,166
[अंग्रेज़ी में] उनके पास कोई सबूत नहीं है।

1384
01:17:45,633 --> 01:17:46,533
लेकिन--

1385
01:17:46,600 --> 01:17:48,466
[अंग्रेज़ी में]
अभी के लिए काफी है मिस हैनसन।

1386
01:17:53,633 --> 01:17:56,066
[अंग्रेज़ी में] इनके पास सबूत
नहीं है, माननीय कोर्ट,

1387
01:17:56,500 --> 01:17:59,066
क्योंकि वेलफ्रेड ने इनका
फ़ोन ले लिया और विडियो मिटा दिया।

1388
01:18:00,166 --> 01:18:01,400
[अंग्रेज़ी में] विडियो की बात निकली है तो…

1389
01:18:02,333 --> 01:18:04,500
मैं माननीय बेंच से विनती करूँगी

1390
01:18:04,566 --> 01:18:06,733
एक विडियो जमा करने की।

1391
01:18:07,600 --> 01:18:08,500
ज़रूर।

1392
01:18:09,066 --> 01:18:11,766
[बंगाली में] छोड़ो मुझे! छोड़ो! छोड़ो!

1393
01:18:12,233 --> 01:18:13,333
शुभ! सूची!

1394
01:18:13,400 --> 01:18:14,333
-[अंग्रेज़ी में] रुकिए!
-शुभ!

1395
01:18:14,500 --> 01:18:15,400
[अंग्रेज़ी में] रुकिए, प्लीज़।

1396
01:18:16,666 --> 01:18:18,200
शुभ!

1397
01:18:19,400 --> 01:18:20,733
शुभ!

1398
01:18:25,100 --> 01:18:26,233
मिसेज़ चटर्जी…

1399
01:18:27,300 --> 01:18:29,000
एक पुलिस वाले पर अटैक करना,

1400
01:18:29,333 --> 01:18:31,500
बच्चों को लेकर बॉर्डर क्रॉस करना…

1401
01:18:32,133 --> 01:18:33,766
गैर-जमानती अपराध है।

1402
01:18:34,366 --> 01:18:36,400
[अंग्रेज़ी में] मैं इसके लिए आपको
जेल भी भेज सकती हूँ!

1403
01:18:38,700 --> 01:18:41,666
[अंग्रेज़ी में] नियम का पालन ना करने
के लिए वेलफ्रेड की निंदा होनी चाहिए…

1404
01:18:43,166 --> 01:18:44,066
लेकिन…

1405
01:18:45,600 --> 01:18:49,066
[अंग्रेज़ी में]
मिसेज़ चटर्जी… मेंटली अनस्टेबल हैं।

1406
01:18:50,100 --> 01:18:54,566
[अंग्रेज़ी में] इसलिए ये कोर्ट मिसेज़ चटर्जी
की याचिका फिर से खारिज करती है।

1407
01:18:56,066 --> 01:19:00,200
[अंग्रेज़ी में] दोनों बच्चे 18 साल के होने
तक राज्य की निगरानी में रहेंगे।

1408
01:19:01,033 --> 01:19:04,766
[अंग्रेज़ी में] उन्हें अभी से फ़ाइनल
एडोप्शन के लिए भेजा जाए।

1409
01:19:05,333 --> 01:19:06,333
[अंग्रेज़ी में] केस बंद किया जाता है।

1410
01:19:32,733 --> 01:19:34,166
आज जीत जाते अगर…

1411
01:19:43,266 --> 01:19:44,500
आई एम सॉरी, मिसेज़ चटर्जी।

1412
01:19:56,266 --> 01:19:57,266
मम्मा!

1413
01:19:58,533 --> 01:19:59,600
मम्मा!

1414
01:20:00,200 --> 01:20:01,200
मम्मा!

1415
01:20:03,766 --> 01:20:05,033
मम्मा!

1416
01:20:54,500 --> 01:20:55,633
हमको बोला क्यों नहीं?

1417
01:20:56,300 --> 01:20:57,500
[बंगाली में] हमको बोलना तो चाहिए था।

1418
01:21:00,200 --> 01:21:01,133
[अनिरुद्ध] हैलो, बाबा।

1419
01:21:02,266 --> 01:21:03,233
माँ!

1420
01:21:11,366 --> 01:21:12,300
[बंगाली में] बस! बस!

1421
01:21:14,100 --> 01:21:16,433
ऐसी कमाल की माँ मैंने पहले कभी नहीं देखी!

1422
01:21:17,166 --> 01:21:18,766
अपना बच्चा नहीं संभाल सकती?

1423
01:21:22,400 --> 01:21:23,333
[बंगाली में] ठीक है। ठीक है।

1424
01:21:26,000 --> 01:21:27,666
[बंगाली में] देखा आपने कैसे जा रही है?

1425
01:21:29,633 --> 01:21:30,533
[बंगाली में] देखा?

1426
01:21:59,533 --> 01:22:01,433
[बातचीत की आवाज़ नहीं आती]

1427
01:22:28,200 --> 01:22:29,133
[बंगाली में] देखो इसे!

1428
01:22:30,100 --> 01:22:31,100
[बंगाली में] क्या है ये?

1429
01:22:31,500 --> 01:22:32,566
कहाँ चल दी सुबह-सुबह,

1430
01:22:32,633 --> 01:22:33,566
[बंगाली में] इतनी सजी-धजी?

1431
01:22:34,333 --> 01:22:38,000
[बंगाली में] वो मैं मंदिर जा रही हूँ
बच्चों के लिए प्रार्थना करने।

1432
01:22:38,066 --> 01:22:40,133
-[बंगाली में] आती हूँ।
-मेरे बेटे ने तो कुछ नहीं कहा--

1433
01:22:52,633 --> 01:22:57,766
[टीवी] ऐतिहासिक दृष्टि से, इंडिया
और नॉर्वे में हमेशा से मित्रता रही है।

1434
01:22:58,466 --> 01:23:03,066
और ये टेलीकॉम डील
एक सुनहरे दौर का आरंभ है

1435
01:23:03,133 --> 01:23:04,200
दोनों देशों के लिए।

1436
01:23:04,366 --> 01:23:08,100
[नॉर्वेजियाई में बात को अनुवाद करती है ]

1437
01:23:10,733 --> 01:23:11,633
थैंक यू।

1438
01:23:11,700 --> 01:23:14,600
इंडिया नॉर्वे टेलीकॉम मीट

1439
01:23:14,700 --> 01:23:16,533
[अंग्रेज़ी में] अब प्रेस वाले हमसे
सवाल पूछ सकते हैं।

1440
01:23:16,600 --> 01:23:17,666
[अंग्रेज़ी में] कोई सवाल?

1441
01:23:19,733 --> 01:23:21,033
थैंक यू, वसुधा जी।

1442
01:23:22,300 --> 01:23:24,533
हमारा नाम देबिका चटर्जी है।

1443
01:23:24,600 --> 01:23:27,133
हम कोलकाता से यहाँ पे आया है।

1444
01:23:27,366 --> 01:23:30,433
लेकिन हम लोग के साथ बहुत अन्याय हुआ है।

1445
01:23:31,400 --> 01:23:35,200
हमारा दोनों बच्चा को हमसे
छीन लिया है ये नॉर्वे गवर्मेंट ने।

1446
01:23:35,266 --> 01:23:37,466
मैडम, ये जगह ये बातें करने की नहीं है।

1447
01:23:37,533 --> 01:23:39,733
कल्चरल डिफरेंस बोल रहा है, ये लोग।

1448
01:23:40,733 --> 01:23:44,100
और आप ये लोगों के साथ
डील करने आया है इंडिया से?

1449
01:23:44,266 --> 01:23:46,000
देखिए ये फैमिली मैटर है।

1450
01:23:46,066 --> 01:23:48,066
नहीं! ये देश का मैटर है!

1451
01:23:49,166 --> 01:23:50,666
-नहीं, शूटिंग मत कीजिए प्लीज़।
-रुकिए।

1452
01:23:50,733 --> 01:23:52,666
-[अंग्रेज़ी में] रुकिए!
-वसुधा जी, आप सोचो,

1453
01:23:53,166 --> 01:23:54,666
अगर आज हम इंडिया में होता

1454
01:23:55,000 --> 01:23:58,566
और एक गोरा फैमिली का घर से कोई
गोरा बच्चा ले लिया होता इंडिया वालों ने,

1455
01:23:59,066 --> 01:24:01,300
तो क्या होता? आप प्लीज़, एक बार सोचो।

1456
01:24:02,366 --> 01:24:03,766
[अंग्रेज़ी में] ए! छूना मत!

1457
01:24:04,300 --> 01:24:07,200
हमको सिर्फ वसुधा जी से दो मिनट का काम है।

1458
01:24:07,400 --> 01:24:09,533
वसुधा जी, हम इंडियन लोग और कहाँ जाएगा?

1459
01:24:09,600 --> 01:24:11,233
अपने गवर्मेंट को ही बोलेगा ना।

1460
01:24:11,366 --> 01:24:12,733
यहाँ का एम्बेसी मदद नहीं करता है।

1461
01:24:13,000 --> 01:24:15,233
आप नॉर्वे गवर्मेंट को
हमारा केस के बारे में बताओ।

1462
01:24:15,300 --> 01:24:17,366
इनको लगता है कि इनका देश ही अमीर है।

1463
01:24:18,066 --> 01:24:19,366
इन लोग के पास ही कल्चर है।

1464
01:24:19,433 --> 01:24:22,766
और हमारा बेकार देश है…
[अंग्रेज़ी में] बिना कल्चर वाला।

1465
01:24:24,433 --> 01:24:25,500
आप भी माँ हैं ना।

1466
01:24:25,733 --> 01:24:28,466
आप सोच सकता है हम पे क्या बीत रहा है?

1467
01:24:28,733 --> 01:24:30,700
इतना दिन से बच्चा लोग को देखा नहीं है।

1468
01:24:31,133 --> 01:24:33,633
प्लीज़, हमको दो मिनट
टाइम दे दो वसुधा जी। प्लीज़।

1469
01:24:39,100 --> 01:24:40,033
हो गई पूजा?

1470
01:24:43,066 --> 01:24:44,433
[बंगाली में] कहाँ थी अभी तक?

1471
01:24:45,300 --> 01:24:47,233
इतनी देर तक कौन सा मंदिर खुला रहता है!

1472
01:24:48,233 --> 01:24:49,533
वो थोड़ा दूसरा काम था।

1473
01:24:51,200 --> 01:24:52,500
[बंगाली में] मुझे सब कुछ दिखाई दे रहा है…

1474
01:24:53,733 --> 01:24:55,133
[बंगाली में] जो कुछ हो रहा है यहाँ।

1475
01:24:55,500 --> 01:24:57,200
बड़ी छूट दे रखी है मेरे बेटे ने तुझे

1476
01:24:57,266 --> 01:24:59,133
अकेले यहाँ-वहाँ आने-जाने की।

1477
01:25:01,200 --> 01:25:03,200
बच्चों को भी यूँ ही छोड़कर
चली जाती होगी ना!

1478
01:25:04,066 --> 01:25:06,266
[बंगाली में] जैसे आज हमें
छोड़कर चली गई थी!

1479
01:25:10,733 --> 01:25:12,066
वो क्या कर रही है?

1480
01:25:14,600 --> 01:25:15,500
अरे!

1481
01:25:16,500 --> 01:25:18,466
मेरे बेटे का तो मुँह सूखा कर रखा है।

1482
01:25:21,200 --> 01:25:23,266
पता नहीं क्या खिलाती है ये पनोती!

1483
01:25:26,300 --> 01:25:27,200
हैलो?

1484
01:25:28,000 --> 01:25:28,700
जी?

1485
01:25:30,166 --> 01:25:31,100
ओके।

1486
01:25:32,266 --> 01:25:33,233
जी। जी।

1487
01:25:34,366 --> 01:25:35,266
ओके।

1488
01:25:36,333 --> 01:25:38,266
[अंग्रेज़ी में] ओके। हम अभी
वहाँ आते हैं। जी।

1489
01:25:38,733 --> 01:25:41,200
देबिका सूची की तबीयत ठीक नहीं है।

1490
01:25:47,333 --> 01:25:48,233
[बच्ची के रोने की आवाज़]

1491
01:25:48,300 --> 01:25:49,200
[अंग्रेज़ी में] आइए।

1492
01:25:51,533 --> 01:25:55,133
[अंग्रेज़ी में] बच्ची दो घंटे से रो रही है।
समझ नहीं आ रहा कि क्या हुआ है।

1493
01:25:55,466 --> 01:25:57,333
[अंग्रेज़ी में] हाँ, मुझे लगता है
कि उसे अपनी माँ चाहिए।

1494
01:26:03,600 --> 01:26:04,500
[अंग्रेज़ी में] शुभ कहाँ है?

1495
01:26:05,266 --> 01:26:06,166
[अंग्रेज़ी में] बाहर है।

1496
01:26:06,433 --> 01:26:08,233
[अंग्रेज़ी में] क्या मैं उसे
देख सकता हूँ? बस एक बार?

1497
01:26:09,066 --> 01:26:10,766
-ओके।
-ओके। थैंक यू।

1498
01:26:14,566 --> 01:26:16,300
[बंगाली में]
क्या कर रहा है मेरा प्यारा बेटा?

1499
01:26:27,733 --> 01:26:28,633
शुभ।

1500
01:26:30,533 --> 01:26:31,633
[अंग्रेज़ी में] बहुत खुश दिख रहा है।

1501
01:26:35,133 --> 01:26:36,666
[अंग्रेज़ी में] उसे कार बहुत पसंद है।

1502
01:26:39,066 --> 01:26:40,100
[अंग्रेज़ी में] आप उसे चावल खिलाती हैं?

1503
01:26:40,533 --> 01:26:41,500
[अंग्रेज़ी में] उसे चावल बहुत पसंद है।

1504
01:26:41,766 --> 01:26:42,700
[अंग्रेज़ी में] चावल ही खाता है।

1505
01:26:43,300 --> 01:26:45,033
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल मेरे जैसे।

1506
01:26:56,166 --> 01:26:57,133
[अंग्रेज़ी में] अच्छा घर है।

1507
01:26:58,566 --> 01:26:59,466
[अंग्रेज़ी में] बड़ा है।

1508
01:27:01,333 --> 01:27:02,766
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, अपने बच्चों को
वापस मत लेके जाना।

1509
01:27:04,266 --> 01:27:05,300
[अंग्रेज़ी में] ऐसे मत बोलो ना।

1510
01:27:06,266 --> 01:27:07,233
मारिया ना?

1511
01:27:08,300 --> 01:27:09,666
[अंग्रेज़ी में] मारिया, मैं कह रही हूँ,

1512
01:27:10,000 --> 01:27:12,300
आप एक बहुत अच्छी माँ बनोगी।

1513
01:27:13,500 --> 01:27:16,466
[अंग्रेज़ी में] लेकिन… मेरे शुभ
और सूची की नहीं।

1514
01:27:16,733 --> 01:27:18,533
[अंग्रेज़ी में] मुझे… मुझे मेरे…

1515
01:27:30,766 --> 01:27:32,533
[अंग्रेज़ी में] इंडिया में हम एक
बहुत बड़ा समारोह करते हैं

1516
01:27:32,600 --> 01:27:33,666
बच्चे के पहले भात पे।

1517
01:27:39,100 --> 01:27:40,200
[अंग्रेज़ी में] अभी आप ठोस
पदार्थ खिला सकती हैं।

1518
01:27:47,666 --> 01:27:49,233
ब्रेकिंग न्यूज़

1519
01:27:49,466 --> 01:27:50,433
अध्यक्ष महोदया,

1520
01:27:50,533 --> 01:27:54,000
नॉर्वे देश के साथ जो
हमारी टेलिकॉम डील होने वाली है

1521
01:27:54,166 --> 01:27:56,033
उसे रद्द कर दिया जाए।

1522
01:27:56,200 --> 01:28:00,533
वो बच्चे जो अपने माता-पिता से अलग कर
दिए गए हैं वो हिंदुस्तानियों के बच्चे हैं।

1523
01:28:00,700 --> 01:28:03,500
आज एक माँ की हैसियत से
एक सवाल पूछना चाहती हूँ,

1524
01:28:04,033 --> 01:28:07,033
कोई और देश हमें ये कैसे बता सकता है

1525
01:28:07,166 --> 01:28:08,766
कि हम अपने बच्चों को कैसे पालें?

1526
01:28:09,233 --> 01:28:12,666
और दलील ये दी जा रही है
कि हम उन्हें हाथ से खाना खिलाते हैं!

1527
01:28:12,733 --> 01:28:15,666
इसलिए अध्यक्ष महोदय कि इन बच्चों को तुरंत

1528
01:28:16,066 --> 01:28:20,100
उनके परिवार से मिलाने के लिए
आप व्यापक कदम उठाएँ।

1529
01:28:20,200 --> 01:28:24,733
और अगर नॉर्वे हमारी बात ना माने…

1530
01:28:26,666 --> 01:28:30,266
ऐसे निर्दयी देश से
सारे संबंध तोड़ दिए जाएँ।

1531
01:28:34,366 --> 01:28:36,233
मानवाधिकारों का हनन है ये।

1532
01:28:36,400 --> 01:28:39,300
निजी मामलों में राज्य का हस्तक्षेप है ये।

1533
01:28:39,700 --> 01:28:41,733
एक सौ छब्बीस करोड़ का देश

1534
01:28:42,033 --> 01:28:45,000
पैंतालीस लाख के देश के
सामने गिड़गिड़ा रहा है

1535
01:28:45,066 --> 01:28:46,633
कि हमें हमारे बच्चे वापस कर दो!

1536
01:28:47,033 --> 01:28:50,400
अगर नॉर्वे ये कह रहा है
कि मिसेज़ चटर्जी डिप्रेस्ड हैं।

1537
01:28:50,566 --> 01:28:52,233
तो, क्या किया उन्होंने इस बारे में?

1538
01:28:52,600 --> 01:28:54,566
उसके पाँच महीने के बच्चे को उठा लिया!

1539
01:28:55,000 --> 01:28:56,700
अरे माँ तो और भी डिप्रेस्ड हो जाएगी।

1540
01:28:57,300 --> 01:28:59,466
इंडिया हाउस, नॉर्वे

1541
01:28:59,600 --> 01:29:02,400
[स्वीडिश में] वेलफ्रेड हाय हाय!

1542
01:29:02,466 --> 01:29:06,166
[स्वीडिश में] वेलफ्रेड बच्चे वापस करो।
वेलफ्रेड हाय हाय!

1543
01:29:06,266 --> 01:29:08,166
[स्वीडिश में]
वेलफ्रेड बच्चे किडनैप करता है।

1544
01:29:08,333 --> 01:29:09,566
[नॉर्वेजियाई में] ये सही नहीं लग रहा।

1545
01:29:10,700 --> 01:29:12,000
[नॉर्वेजियाई में]
मुझे थोड़ी चिंता हो रही है।

1546
01:29:13,200 --> 01:29:14,533
[नॉर्वेजियाई में] तो तुम्हें उसे
बात करनी चाहिए।

1547
01:29:15,433 --> 01:29:16,333
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1548
01:29:18,133 --> 01:29:21,233
वेलफ्रेड किडनैप करता है। वाह!

1549
01:29:25,333 --> 01:29:26,300
अरे, थैंक यू।

1550
01:29:28,700 --> 01:29:29,666
वैसे…

1551
01:29:31,200 --> 01:29:32,566
इंडिया से टिकट तो बहुत महँगी होगी।

1552
01:29:33,766 --> 01:29:36,700
बहुत। ये तो पूरा देश ही इतना
एक्सपेनसिव है, सर।

1553
01:29:37,166 --> 01:29:40,466
वैसे मैं तुम्हें एक स्कीम बता
सकता हूँ? पैसे कमाने की।

1554
01:29:41,266 --> 01:29:42,200
[अंग्रेज़ी में] अगर तुम्हें इंटरेस्ट हो तो।

1555
01:29:42,533 --> 01:29:43,433
बिल्कुल, सर।

1556
01:29:44,266 --> 01:29:47,533
देबिका चटर्जी को बोलो
कि तुम्हें फॉस्टर बना दे।

1557
01:29:48,366 --> 01:29:49,266
मुझे?

1558
01:29:50,733 --> 01:29:52,533
घर की बात घर में ही रह जाएगी।

1559
01:29:54,400 --> 01:29:56,200
मैं पागल हूँ जो दो बच्चे संभालूँ?

1560
01:29:56,433 --> 01:29:57,766
क्या बोलते हैं, सर!

1561
01:29:59,633 --> 01:30:00,533
हैलो?

1562
01:30:01,700 --> 01:30:03,033
-हैलो?
-अरे!

1563
01:30:03,266 --> 01:30:05,000
अरे ये सब नहीं होगा मुझ से, सर।

1564
01:30:05,066 --> 01:30:07,400
पचास लाख मिलेंगे तब भी नहीं होगा तुमसे?

1565
01:30:09,033 --> 01:30:10,233
पचास लाख?

1566
01:30:11,600 --> 01:30:14,266
हर बच्चे का हर साल पचास लाख मिलेगा।

1567
01:30:15,200 --> 01:30:16,133
क्यों मिलेगा?

1568
01:30:16,400 --> 01:30:17,300
सिस्टम है यहाँ का।

1569
01:30:17,366 --> 01:30:18,266
[अंग्रेज़ी में] ऐसे ही काम होता है यहाँ।

1570
01:30:19,666 --> 01:30:20,633
देखो।

1571
01:30:21,266 --> 01:30:22,266
पचास तुम्हारा

1572
01:30:23,100 --> 01:30:24,333
और पचास वेलफ्रेड का।

1573
01:30:26,100 --> 01:30:27,600
-एक साल में एक करोड़?
-हाँ।

1574
01:30:27,733 --> 01:30:28,700
और अठारह साल में…

1575
01:30:39,666 --> 01:30:40,766
[बंगाली में] जाओ वहाँ जाके बैठो।

1576
01:30:47,533 --> 01:30:49,100
[अंग्रेज़ी में] हैलो, सबको।
थैंक यू, यहाँ आने के लिए।

1577
01:30:49,433 --> 01:30:54,066
इंडियन प्राइम मिनिस्टर के ऑफिस से बातचीत
के बाद हमने इनकी फाइल्स दोबारा से खोली है।

1578
01:30:54,266 --> 01:30:57,700
पर हमने ये डिसाइड किया है कि हम इनके
बच्चे इन्हें वापस नहीं लौटा सकते।

1579
01:30:58,100 --> 01:30:59,366
मतलब? सर?

1580
01:31:00,633 --> 01:31:03,100
क्योंकि हमारी नज़र में ये
अभी भी अनफिट पेरेंट्स हैं।

1581
01:31:05,200 --> 01:31:06,100
लेकिन…

1582
01:31:07,433 --> 01:31:09,200
अगर दोनों पेरेंट्स को मंजूर हो,

1583
01:31:10,033 --> 01:31:13,133
तो हम इनके बच्चों की कस्टडी किसी
विश्वसनीय तीसरी पार्टी को दे सकते हैं।

1584
01:31:13,266 --> 01:31:17,500
ठीक है, तो कस्टडी मेरे
माँ-बाबा को मिलना चाहिए।

1585
01:31:19,066 --> 01:31:19,766
[अंग्रेज़ी में] हम माफ़ी चाहते हैं,

1586
01:31:20,266 --> 01:31:23,633
लेकिन 50 साल से उम्र के
ऊपर कस्टडी नहीं दे सकते।

1587
01:31:24,033 --> 01:31:25,400
तो मुझे दे दो कस्टडी।

1588
01:31:26,033 --> 01:31:28,200
मैं तो माँ-बाबा के साथ ही रहता हूँ और…

1589
01:31:28,266 --> 01:31:30,533
हम सब साथ में बच्चे को पाल लेंगे।

1590
01:31:30,600 --> 01:31:32,400
बच्चे के लिए भी तो ये अच्छा ही होगा सर।

1591
01:31:32,466 --> 01:31:35,233
-[बंगाली में] इसका दिमाग खराब हो गया है?
-[अंग्रेज़ी में] इससे बात मत ही करो।

1592
01:31:35,300 --> 01:31:36,366
[अंग्रेज़ी में] सुनिए। सुनिए।

1593
01:31:36,433 --> 01:31:38,233
देखिए अनुराग अभी कुंवारा है।

1594
01:31:38,566 --> 01:31:41,033
[नॉर्वेजियाई में] ये अभी भी कुंवारा है।

1595
01:31:41,766 --> 01:31:43,033
देखिए मिस्टर चटर्जी…

1596
01:31:43,600 --> 01:31:44,566
मिस्टर मधुसुधन…

1597
01:31:46,200 --> 01:31:47,366
[अंग्रेज़ी में] नॉर्वे की गवर्मेंट

1598
01:31:47,500 --> 01:31:50,166
मिस्टर अनुराग चटर्जी को
फॉस्टर पेरेंट बना सकती है।

1599
01:31:51,233 --> 01:31:54,533
अगर आप दोनों को मंजूर हो तो
प्लीज़ ये पेपर साइन कर दीजिए।

1600
01:31:54,600 --> 01:31:56,100
[बंगाली में] मैं ये नहीं कर सकती!

1601
01:31:57,666 --> 01:31:58,633
एक्सक्यूज़ मी।

1602
01:32:01,000 --> 01:32:02,600
-[बंगाली में] ये क्या बोल रहे हो तुम?
-[बंगाली में] एक बार चलो मेरे साथ!

1603
01:32:03,100 --> 01:32:04,333
चलो।

1604
01:32:07,333 --> 01:32:08,300
देबिका जी, रुकिए।

1605
01:32:09,766 --> 01:32:11,533
ये हमारे लिए बहुत अच्छा मौका है।

1606
01:32:11,600 --> 01:32:15,400
हम अपना दोनों बच्चा को इनका
हवाले नहीं छोड़ सकता।

1607
01:32:16,000 --> 01:32:18,533
हम मर जाएगा,
लेकिन हम ये गलती नहीं कर सकता सर।

1608
01:32:18,666 --> 01:32:19,600
-देबिका जी।
-प्लीज़।

1609
01:32:19,666 --> 01:32:22,433
सुनिए बात बहुत बड़े लेवल पे जा चुकी है।

1610
01:32:22,733 --> 01:32:26,133
इंडियन गवर्मेंट से इस समझौते
को रद्द करने के लिए बहुत दबाव था।

1611
01:32:26,566 --> 01:32:29,466
ज़रा सोचिए, अगर आपके डिपोर्टेशन के ऑर्डर

1612
01:32:29,533 --> 01:32:32,333
आ गए तो बच्चों के
लिए नॉर्वे में कौन लड़ेगा?

1613
01:32:32,700 --> 01:32:36,633
आप साइन करो,
पासपोर्ट उठाओ और इंडिया पहुँचो।

1614
01:32:37,400 --> 01:32:38,700
बच्चों को तो हम पहुँचा ही देंगे।

1615
01:32:39,766 --> 01:32:40,766
एक्सक्यूज़ मी, सर।

1616
01:32:41,266 --> 01:32:43,333
देबिका, दो मिनट बात कर सकते हैं? प्लीज़?

1617
01:32:45,033 --> 01:32:46,166
[बंगाली में] बस एक बार मेरे साथ आओ।

1618
01:32:51,600 --> 01:32:52,500
तो क्या करें?

1619
01:32:54,066 --> 01:32:55,633
बच्चों को अडॉप्टेड पेरेंट्स को दे दें?

1620
01:32:57,500 --> 01:32:59,233
तुम्हें लगता है मैं इतना बुरा हस्बैंड हूँ?

1621
01:33:03,233 --> 01:33:05,233
शादी के लिए मैंने ही
फोर्स किया था ना तुम्हें।

1622
01:33:06,166 --> 01:33:07,100
याद है ना?

1623
01:33:08,466 --> 01:33:09,400
क्यों किया था?

1624
01:33:13,166 --> 01:33:15,400
[बंगाली में] क्योंकि मैं तुमसे
प्यार करता हूँ, देबी।

1625
01:33:16,566 --> 01:33:17,500
[बंगाली में] अब भी करता हूँ।

1626
01:33:19,133 --> 01:33:20,033
[बंगाली में] करता हूँ।

1627
01:33:20,700 --> 01:33:22,366
मैंने पहले भी कितनी गलतियाँ की है,

1628
01:33:22,433 --> 01:33:24,333
और तुमने हर बार माफ़ किया है ना मुझे।

1629
01:33:25,366 --> 01:33:26,300
क्यों किया?

1630
01:33:28,533 --> 01:33:31,100
कि हम एक परिवार हैं, देबी।

1631
01:33:33,000 --> 01:33:35,633
तुमने देखा ना मैंने अंदर
अनुराग को सपोर्ट नहीं किया?

1632
01:33:37,133 --> 01:33:39,433
हमारे बीच ये जो कुछ भी हो रहा है…

1633
01:33:39,700 --> 01:33:41,500
[अंग्रेज़ी में] ये बस तनाव की वजह से है।

1634
01:33:42,633 --> 01:33:43,633
ये ठीक हो जाएगा।

1635
01:33:46,633 --> 01:33:49,533
तुम बच्चों को बर्धमान से लेकर
अपने माँ-बाप के घर चले जाना।

1636
01:33:50,300 --> 01:33:51,300
कोई नहीं रोकेगा तुम्हें।

1637
01:33:51,366 --> 01:33:52,466
[अंग्रेज़ी में] मैं वादा करता हूँ।

1638
01:33:54,366 --> 01:33:58,033
तुम्हें क्या लगता है, मुझे अपने
बच्चों की याद नहीं आती?

1639
01:33:59,400 --> 01:34:01,133
मैं उन्हें गले नहीं लगाना चाहता?

1640
01:34:03,133 --> 01:34:05,066
मैं इतना भी बुरा इंसान नहीं हूँ, देबिका।

1641
01:34:08,500 --> 01:34:11,266
तुम्हें मेरी माँ का मुँह देखने की भी ज़रूरत
नहीं है, [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल नहीं।

1642
01:34:13,033 --> 01:34:17,266
बस जिस दिन ये नॉर्वे वाले विडियो कॉल
करेंगे उस दिन सिर्फ अनुराग को बैठने देना।

1643
01:34:17,333 --> 01:34:18,233
[अंग्रेज़ी में] बस इतना ही।

1644
01:34:19,200 --> 01:34:20,600
उतना ही करना है हमें।

1645
01:34:24,700 --> 01:34:26,166
बच्चे हमारे हैं, देबी।

1646
01:34:26,233 --> 01:34:28,500
हमारे पास वापस आ रहे हैं जैसे भी हो।

1647
01:34:28,700 --> 01:34:30,433
[अंग्रेज़ी में]
बाकी सिर्फ पेपर वर्क है, बाबा।

1648
01:34:31,233 --> 01:34:32,233
फॉर्मैलिटीज़।

1649
01:34:32,633 --> 01:34:33,533
ओके?

1650
01:34:34,266 --> 01:34:35,233
[अंग्रेज़ी में] नज़रअंदाज़ करो।

1651
01:34:36,400 --> 01:34:37,300
चलो।

1652
01:34:37,366 --> 01:34:39,066
-कॉन्ग्रेच्युलेशन!
-कॉन्ग्रेच्युलेशन!

1653
01:34:53,566 --> 01:34:57,333
कोलकाता, इंडिया

1654
01:34:58,466 --> 01:35:00,066
[टीवी] इस वक़्त की सबसे बड़ी ख़बर!

1655
01:35:00,133 --> 01:35:01,300
नॉर्वे कस्टडी केस में

1656
01:35:01,366 --> 01:35:03,466
दोनों बच्चे, शुभ और सूची चटर्जी

1657
01:35:03,533 --> 01:35:05,100
कल सुबह इंडिया वापस लौटेंगे।

1658
01:35:07,066 --> 01:35:08,266
जैसा कि आप देख सकते हैं,

1659
01:35:08,333 --> 01:35:11,533
ओस्लो एयरपोर्ट पर इन
दोनों बच्चों को सौंपा जा रहा है।

1660
01:35:11,700 --> 01:35:13,266
[देबिका] हम आज बहुत खुश हैं!

1661
01:35:13,400 --> 01:35:14,700
हम सबसे पहला,

1662
01:35:15,000 --> 01:35:18,533
इंडियन गवर्मेंट और इंडियन प्राइम मिनिस्टर
को थैंक यू बोलना चाहता है।

1663
01:35:18,700 --> 01:35:21,466
और स्पेशल थैंक्स हमारा, वसुधा कामत जी को।

1664
01:35:21,700 --> 01:35:24,200
और हमारा बच्चा लोग वापस आ गया है।

1665
01:35:24,333 --> 01:35:26,400
और हमको क्या चाहिए?

1666
01:35:40,166 --> 01:35:45,066
बर्धमान, पश्चिम बंगाल

1667
01:35:46,133 --> 01:35:47,666
[बंगाली में] शुभ कितना खुश है।

1668
01:35:48,566 --> 01:35:51,000
[बंगाली में] हम उसे विक्टोरिया
के घर ले जाएँगे।

1669
01:36:03,633 --> 01:36:05,733
माँ? शुभ?

1670
01:36:06,333 --> 01:36:08,166
-सूची?
-[बंगाली में] वेलकम, भाभी!

1671
01:36:08,300 --> 01:36:10,033
-[बंगाली में] कैसी हो?
-[बंगाली में] अच्छी हूँ!

1672
01:36:10,666 --> 01:36:11,633
[बंगाली में] माँ कहाँ है?

1673
01:36:11,766 --> 01:36:13,100
[बंगाली में] शुभ और सूची कहाँ हैं?

1674
01:36:14,000 --> 01:36:15,266
-[बंगाली में] आशीर्वाद दीजिए।
-[बंगाली में] जीती रहो।

1675
01:36:15,333 --> 01:36:18,300
[बंगाली में] अरे भाभी बच्चे तो बाद
में आएँगे। पहले मुझ से तो बात करिए।

1676
01:36:18,433 --> 01:36:20,000
[बंगाली में] लेकिन बच्चे कहाँ हैं?

1677
01:36:20,066 --> 01:36:23,300
भाभी, हम चाहते हैं
कि बच्चे अपनी माँ से मिले।

1678
01:36:23,666 --> 01:36:26,433
लेकिन ये नॉर्वे वाले ने
बीच में टाँग अड़ा दी।

1679
01:36:28,166 --> 01:36:29,133
शुभ?

1680
01:36:29,533 --> 01:36:30,500
सूची?

1681
01:36:31,433 --> 01:36:34,633
अब कह रहे हैं कि मिसेज़ देबिका चटर्जी
को मिलना अलाउड नहीं है।

1682
01:36:35,200 --> 01:36:36,433
वर्ना, पैसे कट।

1683
01:36:37,400 --> 01:36:38,366
पैसा कट?

1684
01:36:38,666 --> 01:36:41,566
बेटा हम लोग तो अग्रीमेंट साइन किए थे।

1685
01:36:41,633 --> 01:36:43,100
[बंगाली में] तो क्या दिक्कत है?

1686
01:36:43,166 --> 01:36:44,433
हाँ, साइन तो किए थे आप।

1687
01:36:44,500 --> 01:36:47,133
अग्रीमेंट देखिए ना।
कहाँ गया अग्रीमेंट?

1688
01:36:47,200 --> 01:36:48,233
[बंगाली में] कहाँ गया?

1689
01:36:49,133 --> 01:36:50,700
ये देखो अचार के नीचे पड़ा है।

1690
01:36:51,666 --> 01:36:52,633
[बंगाली में] यहाँ है।

1691
01:36:54,366 --> 01:36:56,766
सॉरी, सॉरी। अग्रीमेंट नहीं है, समझौता है।

1692
01:36:57,100 --> 01:36:58,466
इंडियन नॉर्वे समझौता।

1693
01:36:59,633 --> 01:37:02,666
देखिए यहाँ पे क्लियरली लिखा है,

1694
01:37:03,433 --> 01:37:07,000
कि [अंग्रेज़ी में] "मिसेज़ देबिका चटर्जी
अपने बच्चों से मिल सकती हैं,

1695
01:37:07,066 --> 01:37:10,666
दोनों पार्टियों की सहमति के बाद ही।"

1696
01:37:12,166 --> 01:37:13,633
नॉर्वे ने तो सहमति नहीं दी है।

1697
01:37:14,400 --> 01:37:16,200
तो, आप दोनों यहाँ पर इल्लीगल खड़े हैं।

1698
01:37:16,466 --> 01:37:18,533
[बंगाली में] अनिरुद्ध ने मुझे कहा था

1699
01:37:18,600 --> 01:37:20,766
कि हम बच्चा लोग को
यहाँ से लेके जा सकता है।

1700
01:37:21,266 --> 01:37:26,700
और जब नॉर्वे वाला फ़ोन करेगा तब
यहाँ पे लेके आके वो दिखा देना है।

1701
01:37:27,566 --> 01:37:28,733
[बंगाली में] भैया ने बोला था?

1702
01:37:29,166 --> 01:37:31,333
[बंगाली में] हाँ! तुम्हारे भैया
फ़ोन नहीं उठा रहे हैं।

1703
01:37:31,666 --> 01:37:33,600
देखिए यहाँ पे पेपर में तो यही लिखा है।

1704
01:37:34,100 --> 01:37:35,033
आप पढ़िए ना?

1705
01:37:35,100 --> 01:37:36,666
हम तो आपकी तरह बीएससी नहीं किए है ना।

1706
01:37:37,000 --> 01:37:39,100
[बंगाली में] ये तो फ़ोन ही
नहीं उठा रहे हैं। शुभ!

1707
01:37:39,166 --> 01:37:41,666
[बंगाली में] तुम्हारे माँ को बार-बार
बोलता हूँ कि अचार मत लो फ्लाइट में।

1708
01:37:41,733 --> 01:37:44,333
-शुभ!
-अरे फ्लाइट वाले फ्री में देते हैं खाना!

1709
01:37:44,400 --> 01:37:46,566
-[बंगाली में] दरवाज़ा खोल दो!
-बच्चे नहीं हैं यहाँ पे।

1710
01:37:46,633 --> 01:37:48,133
[बंगाली में] एक बार खोल दो, प्लीज़!

1711
01:37:49,166 --> 01:37:51,266
-[बंगाली में] भाभी, बच्चे यहाँ नहीं हैं।
-[बंगाली में] मैंने अभी आवाज़ सुनी है।

1712
01:37:52,000 --> 01:37:53,566
-शुभ!
-[बंगाली में] ये क्या हो रहा है यहाँ?

1713
01:37:56,133 --> 01:37:58,333
अरे बाहर निकालो इस पनोती को।

1714
01:37:58,766 --> 01:38:00,533
सुनो बच्चे हमारे पास हैं,

1715
01:38:00,600 --> 01:38:02,400
[बंगाली में] और वो हमारे साथ ही रहेंगे।

1716
01:38:02,533 --> 01:38:04,300
तुम आना अठारह साल बाद उनको लेने।

1717
01:38:05,233 --> 01:38:06,600
फिलहाल यहाँ से निकलो।
[अंग्रेज़ी में] निकलो।!

1718
01:38:07,766 --> 01:38:10,100
इसका ब्लड प्रेशर मत बढ़ाओ, प्लीज़।

1719
01:38:10,233 --> 01:38:13,433
इसका ब्लड प्रेशर बढ़ जाने से
बहुत तकलीफ हो जाता है सबको।

1720
01:38:15,200 --> 01:38:17,433
अरे, टीवी के सामने खड़ा है।

1721
01:38:17,733 --> 01:38:19,466
हटो ना। टीवी देखने दो।

1722
01:38:21,700 --> 01:38:24,033
माँ? माँ, प्लीज़!

1723
01:38:24,700 --> 01:38:26,633
हमको मेरा बच्चा लोग दे दो।

1724
01:38:27,700 --> 01:38:29,466
हम किसी को कुछ नहीं बोलेगा।

1725
01:38:29,700 --> 01:38:31,700
कोई झमेला नहीं करेगा माँ, प्लीज़।

1726
01:38:31,766 --> 01:38:33,333
[बंगाली में] तुम कुछ बोलोगे नहीं?

1727
01:38:33,400 --> 01:38:35,766
-माँ, प्लीज़ हमको बच्चा लोग दे दो।
-[बंगाली में] अब बस बहुत हो गया!

1728
01:38:36,133 --> 01:38:39,000
क्या बच्चा-बच्चा! कहीं तुमने सोशल
मीडिया पर फोटो डाल दी तो!

1729
01:38:39,066 --> 01:38:41,333
तुम्हारा क्या भरोसा। मेंटली अनफिट महिला!

1730
01:38:41,400 --> 01:38:44,533
-[बंगाली में] निकलो! चलो! निकलो बाहर!
-ए, रुक!

1731
01:38:44,600 --> 01:38:47,133
-[बंगाली में] चलो निकलो! निकलो!
-[बंगाली में] एक बार मुझे मिलने दो।

1732
01:38:47,200 --> 01:38:48,366
-[बंगाली में] चलो देबी।
-[बंगाली में] मेरे बच्चे अंदर हैं।

1733
01:38:48,433 --> 01:38:50,633
जाने से पहले इस डिवोर्स
पेपर पर साइन करके जाओ।

1734
01:38:50,700 --> 01:38:53,233
[बंगाली में] साइन करो और वापस दो।
अगर नहीं किया तो बताता हूँ।

1735
01:38:53,300 --> 01:38:55,233
-[बंगाली में] चलो! निकलो!
-[बंगाली में] मुझे बस एकबार उनसे मिलने दो।

1736
01:38:55,300 --> 01:38:57,166
-[बंगाली में] तुम ऐसा क्यों कर रहे हो?
-माँ, प्लीज़! प्लीज़!

1737
01:38:57,233 --> 01:38:58,366
[बंगाली में] बहुत हो गया प्लीज़!

1738
01:38:58,433 --> 01:39:00,066
[बंगाली में] माँ, प्लीज़ एक बार
मुझे अपने बच्चों से मिलने दो।

1739
01:39:00,166 --> 01:39:01,333
-[बंगाली में] देबी, चलो।
-[बंगाली में] चलो निकलो!

1740
01:39:01,400 --> 01:39:02,566
-निकल जाओ! निकल जाओ!
-प्लीज़! प्लीज़!

1741
01:39:03,233 --> 01:39:04,166
[बंगाली में] पागल औरत!

1742
01:39:04,233 --> 01:39:06,133
देबिका जी ट्रीटी आपने खुद साइन की है

1743
01:39:06,200 --> 01:39:08,433
और अब बच्चे इंडिया पहुँच गए हैं।
हम कुछ नहीं कर सकते।

1744
01:39:08,533 --> 01:39:09,466
मधुसुधन जी…

1745
01:39:10,600 --> 01:39:12,100
-हमको लगा था कि…
-लगा?

1746
01:39:12,500 --> 01:39:16,133
मुझे तो लगा था कि आपने
आपसी समझ बनाई है अपने पति से।

1747
01:39:17,166 --> 01:39:20,400
[अंग्रेज़ी में] हे भगवान! वो आपको
ऐसे-कैसे धोखा दे सकता है?

1748
01:39:38,200 --> 01:39:40,533
[बंगाली में] देबी, आज अपना
दिमाग ठंडा रखना।

1749
01:39:40,600 --> 01:39:41,500
हाँ।

1750
01:39:41,600 --> 01:39:44,300
[बंगाली में] हम शुभ और सूची
को लेके आराम से चले जाएँगे।

1751
01:39:45,733 --> 01:39:46,700
[बंगाली में] रुको!

1752
01:39:47,533 --> 01:39:51,266
[बंगाली में] बस मैं बच्चों को ये
चॉकलेट देकर चली जाऊँगी।

1753
01:39:51,333 --> 01:39:53,300
चल! समझ नहीं आया?

1754
01:39:54,133 --> 01:39:55,700
-ए!
-चल निकल!

1755
01:39:55,766 --> 01:39:58,166
देबी! गाड़ी को हाथ मत लगाओ!

1756
01:39:58,366 --> 01:40:00,366
[बंगाली में]
एकदम नई है! दिखता नहीं तुम्हें?

1757
01:40:00,433 --> 01:40:02,066
[बंगाली में] तुम्हें पैसे किसलिए दिए हैं?

1758
01:40:02,133 --> 01:40:03,566
[बंगाली में]
बाबा, प्लीज़! बच्चों के लिए लाई थी।

1759
01:40:03,700 --> 01:40:05,000
धक्का मारके निकालो!

1760
01:40:05,066 --> 01:40:06,100
-जाओ!
-बाहर निकालो इन्हें!

1761
01:40:06,166 --> 01:40:07,466
-[बंगाली में] चलो देबी।
-[बंगाली में] मैं नहीं जाऊँगी।

1762
01:40:07,566 --> 01:40:08,466
जाओ! जाओ!

1763
01:40:08,533 --> 01:40:09,433
-चलो!
-[बंगाली में] मारो मत हमें।

1764
01:40:09,500 --> 01:40:11,266
तुम्हें एफआईआर लिखवाना है तो लिखवाओ।

1765
01:40:11,333 --> 01:40:12,400
[बंगाली में] देखा जाएगा।

1766
01:40:12,466 --> 01:40:13,566
जाओ! चलो, निकलो!

1767
01:40:22,633 --> 01:40:24,566
[बंगाली में] सूट नंबर 1186,

1768
01:40:24,700 --> 01:40:27,600
मिसेज़ चटर्जी बनाम
मिस्टर अनुराग चटर्जी।

1769
01:40:28,166 --> 01:40:29,333
[बंगाली में] अगला केस, प्लीज़।

1770
01:40:33,300 --> 01:40:34,733
माननीय
अभिजीत दत्ता

1771
01:40:35,000 --> 01:40:38,500
कोलकाता में उच्च न्यायालय, पश्चिम बंगाल

1772
01:40:39,600 --> 01:40:43,600
अलग होने के दो साल बाद

1773
01:40:44,233 --> 01:40:46,066
[बंगाली में] कितना टाइम लगेगा?

1774
01:40:48,400 --> 01:40:50,433
अभियोजन पक्ष का लॉयर किधर है?

1775
01:40:50,733 --> 01:40:53,533
पहला दिन

1776
01:40:53,700 --> 01:40:54,766
[बंगाली में] हे भगवान, मेरा साथ देना।

1777
01:40:55,666 --> 01:40:56,566
योर ऑनर,

1778
01:40:56,633 --> 01:40:57,600
[बंगाली में] मैं इस मामले को खारिज
करने का अनुरोध करता हूँ।

1779
01:40:57,666 --> 01:40:59,200
योर ऑनर! सॉरी!

1780
01:40:59,666 --> 01:41:00,766
मेरी ट्रेन मिस हो गई!

1781
01:41:01,500 --> 01:41:05,433
फिर मैंने रिक्शा पकड़ा,
उसका टायर पंचर हो गया।

1782
01:41:06,766 --> 01:41:08,633
बीस मिनट चलने के बाद मुझे टैक्सी मिली।

1783
01:41:09,466 --> 01:41:12,400
और दो ट्रैफिक जाम
क्रॉस करके मैं अब यहाँ पहुँची हूँ।

1784
01:41:12,500 --> 01:41:14,700
[अंग्रेज़ी में] चुप हो जाइए।
चुप हो जाइए, मिस प्रताप।

1785
01:41:15,600 --> 01:41:18,666
[अंग्रेज़ी में] ये मेरी अदालत है,
और आपका कुछ सम्मान होगा।

1786
01:41:19,733 --> 01:41:21,733
इस केस के बारे में आपको कुछ बोलने का है?

1787
01:41:22,000 --> 01:41:23,333
यही तो, योर ऑनर!

1788
01:41:24,300 --> 01:41:26,300
डेढ़ घंटे में जो मेरे साथ हुआ

1789
01:41:26,633 --> 01:41:27,766
वो तो आप सुन नहीं पा रहे हैं।

1790
01:41:28,433 --> 01:41:32,000
और देबिका चटर्जी के साथ जो
पिछले डेढ़ साल से चल रहा है

1791
01:41:32,200 --> 01:41:33,333
वो आप सुन पाएँगे?

1792
01:41:33,433 --> 01:41:35,366
ठीक है, ठीक है, मैं समझ गया।

1793
01:41:35,433 --> 01:41:36,766
तो आप क्या चाहते हैं?

1794
01:41:37,200 --> 01:41:38,166
योर ओनर…

1795
01:41:39,633 --> 01:41:41,666
मेरी क्लाइंट मिसेज़ देबिका चटर्जी,

1796
01:41:42,000 --> 01:41:45,433
इस कोर्ट के पास एक
आखिरी उम्मीद लेकर आई हैं।

1797
01:41:46,000 --> 01:41:49,566
क्योंकि नॉर्वे से लेकर इंडिया तक
इन्हें कोई सोल्यूशन नहीं मिला।

1798
01:41:50,266 --> 01:41:54,466
चाइल्ड वेलफेयर असोशिएशन
और कमीशन फॉर प्रोटेक्शन ऑफ चाइल्ड राइट्स,

1799
01:41:55,000 --> 01:41:57,300
इनके ससुराल में गए विजिटेशन के लिए,

1800
01:41:57,500 --> 01:42:01,566
और वहाँ जाके उन्होंने देखा
कि बच्चों की बहुत ही बुरी हालत है।

1801
01:42:02,133 --> 01:42:05,366
ये रिपोर्ट मैं रिकॉर्ड के
लिए जमा करना चाहूँगी।

1802
01:42:09,233 --> 01:42:11,500
इस सीपीसीआर की रिपोर्ट के अनुसार,

1803
01:42:12,266 --> 01:42:15,466
अनुराग चटर्जी की कस्टडी
में इन बच्चों का होना

1804
01:42:15,700 --> 01:42:17,466
बहुत ही खतरनाक बात होगी।

1805
01:42:19,500 --> 01:42:21,266
मैं इस कोर्ट से निवेदन करती हूँ

1806
01:42:21,766 --> 01:42:25,066
कि इस केस को ओपन और शट केस माना जाए,

1807
01:42:25,300 --> 01:42:28,700
और देबिका चटर्जी, जो
बच्चों की जैविक मदर हैं,

1808
01:42:29,100 --> 01:42:33,266
उन्हें गार्जियंस एंड वार्ड्स एक्ट के
अनुसार पूरी कस्टडी दी जाए।

1809
01:42:33,766 --> 01:42:34,733
[अंग्रेज़ी में] बस इतना ही चाहती हूँ मैं।

1810
01:42:36,333 --> 01:42:37,300
ठीक है तो।

1811
01:42:40,233 --> 01:42:41,133
[बंगाली में] हो गया?

1812
01:42:41,200 --> 01:42:42,133
देखते हैं।

1813
01:42:50,600 --> 01:42:52,333
सर, आपके लिए लेटर आया है।

1814
01:42:54,333 --> 01:42:55,566
[अंग्रेज़ी में]
लास्ट मिनट में क्यों आया है?

1815
01:42:56,733 --> 01:42:58,466
लेटर नॉर्वे गवर्मेंट से आया है?

1816
01:43:00,666 --> 01:43:03,166
-मिस्टर डेनियल चीयूप सिंह?
-सिउपेक।

1817
01:43:03,366 --> 01:43:06,033
[अंग्रेज़ी में] योर ओनर,
क्या मैं बेंच के पास आ सकता हूँ?

1818
01:43:06,466 --> 01:43:07,433
आओ।

1819
01:43:11,300 --> 01:43:14,133
[अंग्रेज़ी में] योर ऑनर, जैसा कि आपको
लेटर के द्वारा पहले ही बताया जा चुका है,

1820
01:43:14,400 --> 01:43:16,700
मैं नॉर्वे गवर्मेंट की साइड
से केस लड़ रहा हूँ।

1821
01:43:17,166 --> 01:43:19,533
मैं इस माननीय कोर्ट से अपील करता हूँ

1822
01:43:19,600 --> 01:43:23,100
कि मुझे नॉर्वे गवर्मेंट का केस
इंडिया में प्रेजेंट करने दें।

1823
01:43:23,166 --> 01:43:26,033
प्लीज़, योर ऑनर। पचास लोग
बैठे हैं इस कोर्ट में।

1824
01:43:26,266 --> 01:43:28,533
इसका मतलब हर किसी को
"लॉयर" बनने का मौका दे दें!

1825
01:43:29,133 --> 01:43:30,266
[अंग्रेज़ी में] ऐसा नहीं होता कभी।

1826
01:43:30,566 --> 01:43:33,033
और ये बार काउंसिल के
रूल्स के बिल्कुल विरुद्ध है।

1827
01:43:33,100 --> 01:43:34,200
[अंग्रेज़ी में] इसकी अनुमति नहीं
दी जानी चाहिए।

1828
01:43:34,766 --> 01:43:37,633
और इनका क्या राइट बनता है यहाँ पर होने का?

1829
01:43:38,233 --> 01:43:39,533
[अंग्रेज़ी में] ये बहुत ही असाधारण है।

1830
01:43:41,000 --> 01:43:42,266
[अंग्रेज़ी में] आपका ठिकाना क्या है यहाँ?

1831
01:43:43,100 --> 01:43:45,333
मैं क्यों अलाओ करूँ आपको?

1832
01:43:45,733 --> 01:43:47,466
[अंग्रेज़ी में] मेरे पास तीन
कारण हैं, योर ऑनर।

1833
01:43:48,033 --> 01:43:48,766
एक…

1834
01:43:49,333 --> 01:43:52,100
बच्चे यहाँ इंडिया नॉर्वे
समझौते की वजह से आए हैं।

1835
01:43:52,633 --> 01:43:55,233
दो, अगर समझौता माना नहीं जा रहा,

1836
01:43:56,200 --> 01:43:59,566
तो ये नॉर्वे गवर्मेंट का अधिकार है
कि समझौते के रूल्स चेक करें।

1837
01:44:00,133 --> 01:44:05,033
और तीन, बच्चों की पेमेंट अभी भी
नॉर्वे गवर्मेंट कर रही है।

1838
01:44:05,566 --> 01:44:08,033
ये रहे पैसे ट्रांसफर के बैंक स्टेटमेंट।

1839
01:44:08,333 --> 01:44:10,766
चौदह महीनों में
अस्सी लाख ट्रांसफर हुए हैं।

1840
01:44:11,333 --> 01:44:15,766
[अंग्रेज़ी में] अनुराग बैनर्जी को,
पीटीएल बैंक, बर्धमान ब्रांच।

1841
01:44:19,466 --> 01:44:21,366
[अंग्रेज़ी में] ऊपर लिखे हुए सभी
कारणों की वजह से, योर ऑनर,

1842
01:44:21,433 --> 01:44:23,266
मैं इस केस की पैरवी करना चाहता हूँ।

1843
01:44:23,333 --> 01:44:27,133
कि बच्चों को जितनी जल्दी
हो सके नॉर्वे वापस भेजा जाए।

1844
01:44:28,733 --> 01:44:29,700
ओके।

1845
01:44:30,600 --> 01:44:32,766
[अंग्रेज़ी में] मैं ये खास सलाह
के तहत तय करूँगा।

1846
01:44:34,266 --> 01:44:37,066
[अंग्रेज़ी में] न्यायालय स्थगित किया जाए,
कल सुबह 9:00 बजे तक।

1847
01:44:39,700 --> 01:44:45,233
दूसरा दिन

1848
01:44:49,433 --> 01:44:51,366
[अंग्रेज़ी में] विशेष परिस्थितियों में…

1849
01:44:51,766 --> 01:44:55,233
-कोर्ट डेनियल को अनुमति देती है--
-सिउपेक।

1850
01:44:56,100 --> 01:44:59,733
[अंग्रेज़ी में] च्यूप सिंह आप नॉर्वे
के लिए केस की पैरवी कीजिए।

1851
01:45:00,666 --> 01:45:01,700
थैंक यू, योर ऑनर।

1852
01:45:08,733 --> 01:45:09,700
[अंग्रेज़ी में] योर ऑनर।

1853
01:45:10,500 --> 01:45:14,633
नॉर्वे के रुल्स पिछले सौ सालों से
बच्चों की रक्षा करते आए हैं,

1854
01:45:15,233 --> 01:45:18,066
चाहे वो नॉर्वेजियाई हो या इंडियन।

1855
01:45:19,333 --> 01:45:22,100
वर्ना नॉर्वे इन बच्चों को
वापस भी तो भेज सकती थी।

1856
01:45:22,400 --> 01:45:26,233
तो क्यों वो इतने पैसे खर्च
कर रही है इनके बच्चों पर?

1857
01:45:27,433 --> 01:45:31,133
क्योंकि नॉर्वे की
पॉलिसी है "चिल्ड्रन फर्स्ट"।

1858
01:45:33,300 --> 01:45:36,000
मिसेज़ चटर्जी इन बच्चों को
कैसे क्लेम कर सकती हैं,

1859
01:45:37,000 --> 01:45:42,466
जब उन्होंने खुद ही इन बच्चों को
मिस्टर अनुराग चटर्जी को सौंपा हैं।

1860
01:45:44,266 --> 01:45:46,633
क्या वो ये समझौते को
मानने का कोई प्लान था?

1861
01:45:48,133 --> 01:45:49,100
[अंग्रेज़ी में] नहीं, योर ऑनर।

1862
01:45:49,766 --> 01:45:51,566
[अंग्रेज़ी में] इससे साफ तौर पर नज़र आता है

1863
01:45:51,633 --> 01:45:53,466
कि ये इनका नॉर्वे की गवर्मेंट को
धोखा देने का इरादा था।

1864
01:45:53,700 --> 01:45:56,466
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति, योर ऑनर।
ये हमें गुमराह कर रहे हैं।

1865
01:45:56,766 --> 01:45:58,233
केस कहीं और ही चले जा रहा है।

1866
01:45:58,666 --> 01:45:59,633
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति मान ली।

1867
01:46:00,533 --> 01:46:03,066
आप नॉर्वे से आए हैं हमें
लेक्चर देने के लिए?

1868
01:46:03,266 --> 01:46:04,766
[अंग्रेज़ी में] क्या आपके पास कोई तथ्य है?

1869
01:46:05,200 --> 01:46:07,300
या तो ये लेटर को मैं रिजेक्ट कर दूँ?

1870
01:46:07,666 --> 01:46:10,566
[अंग्रेज़ी में] मैं माफ़ी चाहता हूँ,
योर ऑनर। चलिए तथ्यों पर रहते हैं।

1871
01:46:11,633 --> 01:46:15,600
मैं एग्ज़ामिनेशन के लिए
मिस्टर अनुराग चटर्जी को बुलाना चाहूँगा।

1872
01:46:16,333 --> 01:46:17,266
ओके।

1873
01:46:20,366 --> 01:46:24,333
सीपीसीआर के मुताबिक,
आपका घर इन बच्चों के लिए खतरनाक है।

1874
01:46:25,433 --> 01:46:28,400
तो, समझौता जो लीगल और बाइन्डिंग है।

1875
01:46:29,033 --> 01:46:31,633
और जो आपने साइन किया है
फॉलो नहीं हो रहे हैं।

1876
01:46:31,700 --> 01:46:33,366
सर, वो रिपोर्ट गलत है।

1877
01:46:33,433 --> 01:46:35,400
[अंग्रेज़ी में]
क्या मैं बच्चों की फोटोज़ यहाँ दिखाऊँ?

1878
01:46:35,766 --> 01:46:39,100
क्या मैं कोर्ट को आपके घर की
हालत और वे जिस हालत में थे वो दिखाऊँ?

1879
01:46:42,200 --> 01:46:44,600
खैर, आपको क्या लगता है…

1880
01:46:46,000 --> 01:46:47,533
मिसेज़ चटर्जी का क्लेम सही है?

1881
01:46:47,700 --> 01:46:49,366
नहीं सर। बिल्कुल नहीं।

1882
01:46:50,166 --> 01:46:52,033
बच्चे तो उसके पास ही नहीं जाते।

1883
01:46:52,300 --> 01:46:54,200
शुभ तो उसे देखते ही चिल्लाता है।

1884
01:46:54,600 --> 01:46:57,066
योर ऑनर, इसने मेरे घर में घुसके

1885
01:46:57,133 --> 01:47:00,100
बिना विजिटेशन राइट्स के बच्चों से
मिलने की कोशिश की है।

1886
01:47:00,200 --> 01:47:02,766
अब नॉर्वे गवर्मेंट के सामने
मुझे भी अपराधी बना दिया।

1887
01:47:03,033 --> 01:47:06,433
देखिए क्या हो रहा है मेरे साथ! सब इसी
की वजह से हुआ है। सब! सब!

1888
01:47:06,633 --> 01:47:08,566
-[बंगाली में] हमने कुछ नहीं किया--
-मिस्टर अनुराग, प्लीज़।

1889
01:47:10,700 --> 01:47:15,200
तो आप क्या कहते हैं, आप इन बच्चों की
देखभाल करते रहना चाहेंगे या नहीं?

1890
01:47:15,466 --> 01:47:18,233
[बंगाली में] नहीं! मेरा हो गया बस।

1891
01:47:18,600 --> 01:47:20,200
-कोर्ट, मीडिया…
-[बंगाली में] ये क्या बोल रहा है?

1892
01:47:20,266 --> 01:47:22,700
देखिए ना क्या, माँ-बाबा भी कोर्ट तक आ गए।

1893
01:47:22,766 --> 01:47:24,733
[अंग्रेज़ी में] तो, आप बच्चों के लिए
सभी दावे से पीछे हट रहे हैं?

1894
01:47:25,300 --> 01:47:26,300
हाँ। हाँ, सर।

1895
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
थैंक यू, योर ऑनर।
[अंग्रेज़ी में] और कोई सवाल नहीं।

1896
01:47:30,100 --> 01:47:31,066
मिस प्रताप?

1897
01:47:32,266 --> 01:47:35,000
अगर अनुराग चटर्जी को
बच्चे वापस नहीं चाहिए

1898
01:47:35,066 --> 01:47:37,600
तो मिसेज़ देबिका चटर्जी को
बच्चे वापस कर दिए जाएँ।

1899
01:47:38,233 --> 01:47:40,033
[अंग्रेज़ी में] जैसा कि मैंने पहले ही
ये दावा किया था, योर ऑनर,

1900
01:47:40,100 --> 01:47:41,533
ये एक ओपन और शट केस है।

1901
01:47:41,600 --> 01:47:45,300
[अंग्रेज़ी में] हाँ, ऐसा ही केस है।
नॉर्वे गवर्मेंट के पक्ष में।

1902
01:47:46,066 --> 01:47:47,266
[अंग्रेज़ी में] योर ऑनर, अगर अनुमति हो तो,

1903
01:47:47,333 --> 01:47:50,633
मैं मिसेज़ चटर्जी को यहाँ
बुलाना चाहूँगा एक्ज़ामिनेशन के लिए।

1904
01:47:52,300 --> 01:47:53,366
मिसेज़ चटर्जी?

1905
01:47:57,633 --> 01:47:59,333
आप महीने में कितना कमा लेती हैं?

1906
01:48:00,333 --> 01:48:04,000
वो शादी से पहले हम--

1907
01:48:04,066 --> 01:48:06,633
बर्धमान में पाँच प्राइवेट स्कूल हैं,

1908
01:48:06,766 --> 01:48:11,200
दो सीबीएससी बोर्डस और तीन आईसीएसई बोर्डस।

1909
01:48:12,100 --> 01:48:13,133
तो फीस कितनी होगी?

1910
01:48:13,433 --> 01:48:14,400
अंदाज़ से?

1911
01:48:17,233 --> 01:48:18,733
-2,000?
-2,000?

1912
01:48:19,233 --> 01:48:21,666
तो दो बच्चों के लिए महीने के 4000

1913
01:48:22,300 --> 01:48:23,433
जो आप नहीं दे पाएँगी…

1914
01:48:24,333 --> 01:48:25,433
क्योंकि आप बेरोज़गार हैं।

1915
01:48:26,700 --> 01:48:28,466
तो फिर एक ही ऑप्शन है।

1916
01:48:29,200 --> 01:48:30,166
गवर्मेंट स्कूल।

1917
01:48:30,600 --> 01:48:32,633
वो ज़रूरी नहीं है।

1918
01:48:33,033 --> 01:48:35,100
गवर्मेंट स्कूल की एज्यूकेशन के बाद

1919
01:48:35,166 --> 01:48:37,433
इन बच्चों को कितनी सैलरी
की जॉब मिल जाएगी?

1920
01:48:37,500 --> 01:48:39,466
[अंग्रेज़ी में]
आपत्ति, सर। ये अप्रासंगिक है।

1921
01:48:39,533 --> 01:48:40,633
[अंग्रेज़ी में] नहीं, बिल्कुल है।

1922
01:48:41,100 --> 01:48:42,033
[अंग्रेज़ी में] खारिज की जाती है।

1923
01:48:42,633 --> 01:48:44,733
[अंग्रेज़ी में] मिसेज़ चटर्जी, प्लीज़
इस सवाल का जवाब दीजिए।

1924
01:48:48,733 --> 01:48:50,700
हम नौकरी ढूँढ लेगा और…

1925
01:48:51,433 --> 01:48:52,500
-फिर बच्चा को--
-इस शहर में

1926
01:48:52,566 --> 01:48:54,566
क्या अपॉर्च्युनिटी हैं इन बच्चों के लिए?

1927
01:48:56,433 --> 01:49:00,366
आपको लगता है कि इन बच्चों को
वो अपॉर्च्युनिटी मिल जाएँगी

1928
01:49:01,400 --> 01:49:02,733
जो उन्हें नॉर्वे में मिलतीं?

1929
01:49:10,033 --> 01:49:11,033
मिसेज़ चटर्जी?

1930
01:49:12,400 --> 01:49:13,600
माँ का प्यार तो मिलेगा।

1931
01:49:14,300 --> 01:49:15,533
और माँ गुज़र गई तो?

1932
01:49:16,633 --> 01:49:17,533
[अंग्रेज़ी में] मुझे आपत्ति है!

1933
01:49:18,233 --> 01:49:19,200
[अंग्रेज़ी में] आपत्ति मान ली।

1934
01:49:19,700 --> 01:49:21,466
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, आपे में रहिए,
मिस्टर सिंह।

1935
01:49:22,233 --> 01:49:23,400
[अंग्रेज़ी में] मैं माफ़ी चाहता हूँ,
योर ऑनर।

1936
01:49:24,733 --> 01:49:27,133
नॉर्वे में, एक दावा था कि आपके बेटे शुभ

1937
01:49:27,600 --> 01:49:29,233
का ऑटिज़्म के लिए टेस्ट करने की ज़रूरत है।

1938
01:49:30,533 --> 01:49:34,733
अगर शुभ ऑटिस्टिक निकला…
तो आपका प्लान क्या है?

1939
01:49:38,500 --> 01:49:43,333
नॉर्वे में इसकी फैसिलिटीज़ सबसे अच्छी है।

1940
01:49:44,133 --> 01:49:46,266
ये रहे नॉर्वे के स्कूल के ब्रोशर,

1941
01:49:46,333 --> 01:49:48,333
[अंग्रेज़ी में]
खास ज़रूरत वाले बच्चों के लिए।

1942
01:49:51,633 --> 01:49:53,300
[अंग्रेज़ी में]
आपका क्या प्लान है, मिसेज़ चटर्जी?

1943
01:49:55,233 --> 01:49:56,200
[अंग्रेज़ी में] एक भी है?

1944
01:49:58,000 --> 01:49:59,533
वो…

1945
01:50:00,033 --> 01:50:02,366
अभी कोई प्लान नहीं है।

1946
01:50:03,266 --> 01:50:07,100
-लेकिन हम… हम सब संभाल लेगा।
-हाँ! हाँ!

1947
01:50:07,466 --> 01:50:08,433
[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता।

1948
01:50:09,666 --> 01:50:12,300
[अंग्रेज़ी में] और कोई सवाल नहीं है
मेरे पास इस गवाह के लिए, योर ऑनर।

1949
01:50:12,366 --> 01:50:13,500
थैंक यू, मिसेज़ चटर्जी।

1950
01:50:18,033 --> 01:50:19,066
[अंग्रेज़ी में] अनिरुद्ध लाइन पर है।

1951
01:50:22,766 --> 01:50:24,400
[अंग्रेज़ी में] एक सेकंड दो। योर ऑनर।

1952
01:50:24,666 --> 01:50:28,533
मैं एक और गवाह को बुलाना चाहूँगा,
मिस्टर अनिरुद्ध चटर्जी, नॉर्वे से।

1953
01:50:30,500 --> 01:50:31,766
[बंगाली में] लैपटॉप में।

1954
01:50:32,233 --> 01:50:33,166
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1955
01:50:35,266 --> 01:50:39,166
मिस्टर चटर्जी आप कोर्ट को बता
सकते हैं कि आप क्या चाहते हैं?

1956
01:50:41,033 --> 01:50:42,766
एक बड़ा सच सबको बताना चाहता हूँ।

1957
01:50:46,066 --> 01:50:48,733
[अंग्रेज़ी में] देबिका पागलl है।
वो मेंटली अनस्टेबल है।

1958
01:50:50,700 --> 01:50:52,000
उसे इलाज की ज़रूरत है।

1959
01:50:53,466 --> 01:50:57,433
ये बात मैंने पहले कभी नहीं की क्योंकि मैं
नहीं चाहता था कि उसकी बेइज़्ज़ती हो।

1960
01:50:58,700 --> 01:51:00,666
देबिका बच्चों को नहीं संभाल सकती।

1961
01:51:02,700 --> 01:51:04,100
थैंक यू, मिस्टर चटर्जी।

1962
01:51:04,733 --> 01:51:08,300
[अंग्रेज़ी में] योर ऑनर, मिस्टर चटर्जी
को बच्चे नहीं चाहिए।

1963
01:51:09,200 --> 01:51:11,633
[अंग्रेज़ी में] मिसेज़ चटर्जी के पास उनकी
देखरेख के लिए संसाधन नहीं हैं।

1964
01:51:12,100 --> 01:51:16,033
[अंग्रेज़ी में] बच्चों की कस्टडी चटर्जी को
देना उनके लिए बहुत मुसीबत की बात होगी।

1965
01:51:17,266 --> 01:51:19,633
मेरी रिक्वेस्ट है कि आज के आज…

1966
01:51:20,400 --> 01:51:22,333
[अंग्रेज़ी में]
बच्चों को नॉर्वे वापस भेजा जाए,

1967
01:51:23,100 --> 01:51:24,600
एडॉप्टेड पेरेंट्स के पास।

1968
01:51:25,400 --> 01:51:26,333
थैंक यू योर ऑनर।

1969
01:51:27,466 --> 01:51:29,000
[अंग्रेज़ी में] मेरे पास और कोई
गवाह नहीं है।

1970
01:51:31,466 --> 01:51:33,633
[अंग्रेज़ी में] अब सवाल पूछने की
आपकी बारी है मिस प्रताप।

1971
01:51:36,733 --> 01:51:40,066
[अंग्रेज़ी में] तो मिस्टर चटर्जी,
मैं थोड़ी चिंतित हूँ।

1972
01:51:40,300 --> 01:51:43,600
पिछले दो सालों में आपका वजन बड़ा है?

1973
01:51:44,066 --> 01:51:45,466
-[अंग्रेज़ी में] वजन बड़ा है?
-जी, नहीं।

1974
01:51:47,000 --> 01:51:48,200
वजन कम हुआ है?

1975
01:51:49,100 --> 01:51:50,000
जी, नहीं।

1976
01:51:50,166 --> 01:51:53,100
सर दर्द रहता है? घबराहट महसूस होती है?

1977
01:51:53,166 --> 01:51:55,700
-नींद नहीं आती? भूख नहीं लगती?
-नहीं , ऐसा कुछ नहीं है।

1978
01:51:55,766 --> 01:51:58,366
-घबरा--
-मिस सुनैना? आप कहना क्या चाहती हैं?

1979
01:51:59,600 --> 01:52:03,300
[अंग्रेज़ी में] दरअसल योर ऑनर,
इसके हिसाब से…

1980
01:52:03,666 --> 01:52:06,600
मैम, ये शादीशुदा लोगों में एक डाईयाडिक
बायोसाइकोसोशल बीमारी जैसा है।

1981
01:52:06,666 --> 01:52:07,633
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल सही।

1982
01:52:08,266 --> 01:52:12,000
जो हस्बैंड ऐसी पागल वाइफ के साथ रहते हैं

1983
01:52:12,333 --> 01:52:14,433
उनमें ये सारे सिंपटम्स देखे जाते हैं।

1984
01:52:15,166 --> 01:52:16,300
तो मिस्टर चटर्जी,

1985
01:52:16,766 --> 01:52:18,433
देबिका के ट्रीटमेंट के लिए

1986
01:52:19,433 --> 01:52:23,100
आप प्राइवेट हॉस्पिटल में गए थे
या फ्री के गवर्मेंट हॉस्पिटल में?

1987
01:52:23,400 --> 01:52:25,266
नहीं, नहीं। आप समझ नहीं रही हैं।

1988
01:52:25,333 --> 01:52:27,700
सर, दो सेनसरी टेस्ट हैं।

1989
01:52:28,766 --> 01:52:31,266
एक स्टेवैंजर नॉर्वे के पब्लिक हॉस्पिटल का

1990
01:52:31,466 --> 01:52:33,766
और एक ईटी अपोलो, कोलकाता का।

1991
01:52:36,333 --> 01:52:38,166
दोनों में बहुत क्लियरली लिखा हुआ है

1992
01:52:38,233 --> 01:52:42,433
कि देबिका चटर्जी का मानसिक
संतुलन सौ प्रतिशत सही है।

1993
01:52:44,566 --> 01:52:47,400
तो दोनों देशों के डॉक्टर्स पागल हैं…

1994
01:52:49,233 --> 01:52:50,200
और आप सही हैं?

1995
01:52:52,266 --> 01:52:53,700
बताइए, मिस्टर चटर्जी।

1996
01:52:54,733 --> 01:52:57,066
ऐसी अनस्टेबल लड़की के साथ

1997
01:52:59,100 --> 01:53:00,533
कैसे गुजारे हैं आपने इतने साल?

1998
01:53:03,166 --> 01:53:04,433
और फैमिली भी शुरू कर दी?

1999
01:53:14,666 --> 01:53:15,566
ओह!

2000
01:53:17,233 --> 01:53:19,233
लगता है हमारा संपर्क टूट गया है,

2001
01:53:19,433 --> 01:53:20,566
मिस्टर चटर्जी के साथ।

2002
01:53:21,033 --> 01:53:23,500
या ये भो हो सकता है कि विदेश
का इंटरनेट कमज़ोर हो।

2003
01:53:24,033 --> 01:53:25,766
[लोग हँसते हैं]

2004
01:53:27,133 --> 01:53:29,433
मिस्टर सिंह, दोबारा फ़ोन लगाइए।

2005
01:53:29,500 --> 01:53:30,600
हम कोशिश कर रहे हैं, योर ऑनर।

2006
01:53:31,200 --> 01:53:33,600
ये मेरी क्लाइंट
मिसेज़ देबिका चटर्जी की पिछले

2007
01:53:33,666 --> 01:53:35,666
डेढ़ साल की मिस्ड कॉल की लिस्ट है।

2008
01:53:35,766 --> 01:53:38,366
जो इन्होंने अपने भगोड़े
हस्बैंड को की, योर ऑनर।

2009
01:53:39,366 --> 01:53:40,266
देखिए!

2010
01:53:42,200 --> 01:53:45,000
तो फ़ोन कॉल पे, अपना समय ना बर्बाद करें।

2011
01:53:53,300 --> 01:53:56,233
तीसरा दिन

2012
01:53:56,400 --> 01:53:59,400
मिस सुनैना प्रताप,
[अंग्रेज़ी में] आपके लिए कोई और गवाह?

2013
01:54:00,566 --> 01:54:04,600
योर ऑनर, मैं डेनियल सिंह जी को
क्रॉस-एक्ज़ामिन के लिए बुलाना चाहूँगी।

2014
01:54:08,500 --> 01:54:12,133
योर ऑनर, मैं नॉर्वेकल का लॉयर हूँ।

2015
01:54:12,600 --> 01:54:14,166
मैं ये केस लड़ रहा हूँ।

2016
01:54:14,666 --> 01:54:16,233
मैं गवाह नहीं बन सकता।

2017
01:54:17,100 --> 01:54:18,666
[अंग्रेज़ी में] मेरे पास तीन
कारण हैं, योर ऑनर।

2018
01:54:19,466 --> 01:54:21,566
एक, कुछ चीज़ें ऐसी हैं

2019
01:54:22,300 --> 01:54:26,400
जो इन्हें मालूम हैं और इन्हें वो
बोलनी चाहिए, ताकि इंसाफ हो।

2020
01:54:27,566 --> 01:54:28,500
दो…

2021
01:54:29,066 --> 01:54:32,066
नॉर्वे के रूल्स और रेग्युलेशन्स
के बारे में इन्हें पता है,

2022
01:54:32,300 --> 01:54:34,466
-तो ये हमें भी बताएँ।
-[अंग्रेज़ी में] सही बात है!

2023
01:54:34,533 --> 01:54:37,266
तीन… जिस पैसे की ये दुहाई दे रहे हैं

2024
01:54:37,700 --> 01:54:41,666
सिर्फ ये बता सकते हैं कि बच्चों
को पैसा वापस मिलने में

2025
01:54:42,033 --> 01:54:45,066
सिर्फ उनकी भलाई देखी गई
या इनकी खुद की भी।

2026
01:54:46,366 --> 01:54:49,666
वैसे भी तो मिस्टर सिंह इंडियन
कोर्ट में पैरवी नहीं कर सकते हैं,

2027
01:54:50,500 --> 01:54:51,766
लेकिन मैंने अलाउ किया है।

2028
01:54:52,566 --> 01:54:53,566
तो, ये भी सही।

2029
01:54:53,700 --> 01:54:56,133
-लेकिन योर ऑनर--
-ये बदला चुकाना है, मिस्टर सिंह।

2030
01:55:00,466 --> 01:55:03,700
चौदह महीने पहले आपने इन बच्चों को,

2031
01:55:04,266 --> 01:55:07,666
मिसेज़ देबिका चटर्जी को लौटाने के लिए
रिप्रेसेंट किया था, सही है ना?

2032
01:55:08,000 --> 01:55:08,700
जी।

2033
01:55:08,766 --> 01:55:11,233
तो आप वहीं थे, जहाँ आज मैं खड़ी हूँ?

2034
01:55:11,600 --> 01:55:13,666
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि मैं बच्चों के
हित में विश्वास करता हूँ।

2035
01:55:14,166 --> 01:55:17,766
और 14 महीने बाद देबिका
के खिलाफ ही चले गए।

2036
01:55:18,500 --> 01:55:20,733
-पर बच्चे तो वो ही हैं ना?
-बिल्कुल वो ही हैं।

2037
01:55:21,066 --> 01:55:23,700
[अंग्रेज़ी में] लेकिन बच्चों का
हित माँ के साथ में नहीं है।

2038
01:55:23,766 --> 01:55:25,133
प्लीज़, मिस्टर सिंह!

2039
01:55:25,400 --> 01:55:27,133
प्लीज़ मिस्टर सिंह, हित की बात तो ना करें।

2040
01:55:28,700 --> 01:55:30,333
आपकी एक दलील…

2041
01:55:31,266 --> 01:55:33,300
मिसेज़ चटर्जी बनाम नॉर्वे मामले में,

2042
01:55:33,366 --> 01:55:36,433
जिसमें आप ही ने कहा था,
"एक स्कैम चल रहा है यहाँ पर!

2043
01:55:37,466 --> 01:55:40,366
आप्रवासी परिवारों के साथ
ऐसा ही होता है नॉर्वे में।"

2044
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
नॉर्वे गवर्मेंट इन आरोपों
की छानबीन कर रही है।

2045
01:55:43,733 --> 01:55:45,466
लेकिन कुछ प्रूव नहीं हो पाया।

2046
01:55:46,100 --> 01:55:48,066
[अंग्रेज़ी में] मैं कोर्ट से
ये रिक्वेस्ट करता हूँ

2047
01:55:48,133 --> 01:55:49,633
कि इस आखिरी भड़काऊ
स्टेटमेंट को रद्द किया जाए।

2048
01:55:50,533 --> 01:55:53,200
रिलैक्स, मिस्टर सिंह।
ये इंडियन कोर्ट है।

2049
01:55:53,600 --> 01:55:55,366
आप तो बहुत ही भाषण देते हैं।

2050
01:55:56,300 --> 01:55:59,266
[अंग्रेज़ी में] मुझे खेद है कि इसे
साक्ष्य में शामिल किया जाएगा।

2051
01:56:03,066 --> 01:56:06,400
एक अडॉप्टेड मदर बच्चों से
ज़्यादा प्यार करेगी?

2052
01:56:09,133 --> 01:56:10,100
जी, बिल्कुल।

2053
01:56:12,133 --> 01:56:13,066
क्यों नहीं?

2054
01:56:14,366 --> 01:56:15,533
ये सोच ही गलत है।

2055
01:56:16,766 --> 01:56:19,100
ये मध्यकालीन और पिछड़ी सोच है।

2056
01:56:19,166 --> 01:56:21,000
[अंग्रेज़ी में]
ये बिल्कुल बेकार की दलील है।

2057
01:56:21,566 --> 01:56:23,100
इसका कोई मायने नहीं हैं।

2058
01:56:25,566 --> 01:56:27,433
[अंग्रेज़ी में] मैं खुद एक
अडॉप्टेड चाइल्ड हूँ।

2059
01:56:28,166 --> 01:56:30,166
मैं खुद एक गोद लिया हुआ बच्चा हूँ।

2060
01:56:30,233 --> 01:56:32,733
[अंग्रेज़ी में] सिउपेक नाम, मुझे मेरे
अडॉप्टेड पेरेंट्स से ही मिला है।

2061
01:56:33,000 --> 01:56:34,033
[अंग्रेज़ी में] मुझे कोई अंतर नहीं दिखता।

2062
01:56:35,300 --> 01:56:37,166
हमें कोई शक नहीं है, अडॉप्शन पर।

2063
01:56:37,233 --> 01:56:38,533
[अंग्रेज़ी में]
आपके सवाल का इशारा तो कुछ ऐसा ही है।

2064
01:56:38,600 --> 01:56:40,466
[अंग्रेजी में] बिल्कुल नहीं, मिस्टर सिंह।

2065
01:56:42,033 --> 01:56:43,633
लेकिन, इस केस के बारे में बात करते हैं।

2066
01:56:43,700 --> 01:56:44,600
प्लीज़।

2067
01:56:45,233 --> 01:56:48,233
आपको लगता है, अडॉप्टेड पेरेंट्स,

2068
01:56:49,233 --> 01:56:53,533
मिसेज़ देबिका चटर्जी से ज़्यादा
प्यार करेंगे, शुभ और सूची को?

2069
01:56:56,633 --> 01:57:01,166
[अंग्रेज़ी में] इस सवाल का जवाब देने के लिए
ऐसा कोई नापतौल वाला तरीका नहीं है।

2070
01:57:01,366 --> 01:57:02,266
ओके।

2071
01:57:03,666 --> 01:57:05,266
तो, मिस्टर सिंह आपको क्या लगता है?

2072
01:57:07,366 --> 01:57:09,033
एक बच्चे का पचास लाख।

2073
01:57:10,033 --> 01:57:11,766
यानि साल में एक करोड़, सही है ना?

2074
01:57:12,500 --> 01:57:15,533
देबिका पैसों के लिए,
बच्चों की डील कर सकती है?

2075
01:57:24,233 --> 01:57:29,166
मिस्टर सिंह, पैसों के लिए आपको
लगता है देबिका ये डील कर सकती हैं?

2076
01:57:34,066 --> 01:57:34,766
नहीं।

2077
01:57:35,466 --> 01:57:36,366
नहीं।

2078
01:57:38,066 --> 01:57:38,766
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल नहीं।

2079
01:57:40,766 --> 01:57:43,000
तो, इतना सब सुनने के बाद

2080
01:57:43,200 --> 01:57:47,433
आपको लगता है कि देबिका चटर्जी ने
जानते हुए ये समझौता साइन किया

2081
01:57:47,500 --> 01:57:49,566
या अपने हस्बैंड की बातों में आकर?

2082
01:57:49,633 --> 01:57:51,100
मैं था नहीं वहाँ पे।

2083
01:57:51,166 --> 01:57:53,233
[अंग्रेज़ी में] मैं ना तो इसकी पुष्टी
या ना ही खंडन कर सकता हूँ।

2084
01:57:56,600 --> 01:57:57,533
लेकिन…

2085
01:58:03,333 --> 01:58:05,533
जितना मैं मिसेज़ चटर्जी को जानता हूँ,

2086
01:58:06,266 --> 01:58:07,433
वो ये पैसों के लिए…

2087
01:58:09,600 --> 01:58:11,033
ये कभी नहीं कर सकतीं।

2088
01:58:17,400 --> 01:58:22,433
तो आपके ये जो "इश्यूज़" हैं,
मिसेज़ देबिका चटर्जी के लिए कि वो

2089
01:58:22,766 --> 01:58:24,333
स्वीडन में जाके लड़ीं।

2090
01:58:25,033 --> 01:58:26,466
नॉर्वे की पुलिस से लड़ीं।

2091
01:58:26,700 --> 01:58:28,400
इंडियन गवर्मेंट को बुलाया।

2092
01:58:28,700 --> 01:58:32,066
सीडब्लूसी, सीडब्लूए, सीपीसीआर,

2093
01:58:32,533 --> 01:58:33,700
क्यों किया उन्होंने ये सब?

2094
01:58:34,500 --> 01:58:35,466
बच्चों के लिए।

2095
01:58:36,100 --> 01:58:37,066
नहीं!

2096
01:58:38,166 --> 01:58:40,000
अपने बच्चों के लिए!

2097
01:58:41,066 --> 01:58:44,133
अपने बच्चों को वापस लाने के लिए!

2098
01:58:45,766 --> 01:58:48,333
[अंग्रेज़ी में] माताओं में स्वाभाविक
प्रवृत्ति होती है,

2099
01:58:49,033 --> 01:58:51,400
जो उन्हें बाँधे रखता है
अपने बच्चे के साथ, योर ऑनर।

2100
01:58:51,566 --> 01:58:52,666
[अंग्रेज़ी में] कुछ माताएँ।

2101
01:58:54,566 --> 01:58:59,133
तो देबिका जैसी माँ का जो
रिएक्शन है, बच्चे लिये जाने पर…

2102
01:59:00,233 --> 01:59:01,200
वो स्वाभाविक है?

2103
01:59:03,000 --> 01:59:03,766
जी।

2104
01:59:04,700 --> 01:59:07,366
[अंग्रेज़ी में] मेरे पास और कोई प्रश्न नहीं
है इस गवाह के लिए, योर ऑनर।

2105
01:59:10,533 --> 01:59:11,433
देबिका जी?

2106
01:59:13,633 --> 01:59:15,100
आप कुछ कहना चाहेंगे?

2107
01:59:19,666 --> 01:59:23,700
नॉर्वे से हमको बहुत सारा लेबल मिला, सर।

2108
01:59:25,566 --> 01:59:26,500
पागल।

2109
01:59:28,500 --> 01:59:29,466
अनस्टेबल।

2110
01:59:32,266 --> 01:59:33,233
बुरी माँ।

2111
01:59:35,133 --> 01:59:36,533
ये भी लेबल मिला कि…

2112
01:59:37,400 --> 01:59:38,666
सब सही है और…

2113
01:59:40,166 --> 01:59:42,200
देबिका चटर्जी, गलत।

2114
01:59:43,633 --> 01:59:47,066
हमको नहीं पता सर,
सही क्या है और गलत क्या है।

2115
01:59:48,666 --> 01:59:51,100
बस बचपन से वो

2116
01:59:51,666 --> 01:59:55,200
यही कोशिश किया है सर कि सही करूँ।

2117
01:59:56,033 --> 02:00:00,233
मेरा बाबा… मेरा बाबा ने
बोला था बचपन में कि…

2118
02:00:01,133 --> 02:00:02,666
देबी, पढ़ो-लिखो।

2119
02:00:03,400 --> 02:00:05,466
तो, हमने बीएससी कर लिया सर।

2120
02:00:06,266 --> 02:00:10,233
फिर हमारा माँ ने बोला, शादी कर लो देबी।

2121
02:00:10,766 --> 02:00:13,133
तो, हमने शादी कर लिया।

2122
02:00:14,433 --> 02:00:16,400
फिर मेरा हस्बैंड अनिरुद्ध,

2123
02:00:17,100 --> 02:00:20,000
उसने बोला नॉर्वे जाके सेटल करेगा।

2124
02:00:20,300 --> 02:00:21,333
वो सही है।

2125
02:00:22,166 --> 02:00:24,033
तो, हमने वो ही किया सर।

2126
02:00:25,233 --> 02:00:27,333
फिर नॉर्वे वाला ने बोला

2127
02:00:27,733 --> 02:00:31,200
कि बच्चा लोग फॉस्टर घर में अच्छा रहेगा।

2128
02:00:32,033 --> 02:00:33,266
वो ही सही है।

2129
02:00:35,000 --> 02:00:37,733
पर सबका सही…

2130
02:00:39,566 --> 02:00:40,466
करते-करते

2131
02:00:41,433 --> 02:00:44,700
हम इतना गलत कब हो गया, पता ही नहीं चला।

2132
02:00:47,166 --> 02:00:51,166
पर आज हम, सबका बताया
हुआ सही नहीं करेगा सर।

2133
02:00:52,466 --> 02:00:55,300
हमको जो सही लगता है, हम वो ही करेगा सर।

2134
02:00:57,433 --> 02:01:00,366
हम अच्छा माँ है?

2135
02:01:01,433 --> 02:01:04,066
बुरा माँ है? पता नहीं।

2136
02:01:05,033 --> 02:01:07,766
पर माँ हूँ, सर।

2137
02:01:10,400 --> 02:01:12,400
और मेरा लिए

2138
02:01:13,066 --> 02:01:17,466
यही सही है कि हम
मेरा दोनों बच्चा लोग के लिए लड़ूँ।

2139
02:01:19,433 --> 02:01:22,266
ये कोर्ट में, अगला कोर्ट में,

2140
02:01:23,500 --> 02:01:26,566
जिस-जिस जगह हमको न्याय मिलेगा!

2141
02:01:27,366 --> 02:01:31,233
दुनिया का कोई भी जगह,
वहाँ जाके हम लड़ूँगा।

2142
02:01:32,200 --> 02:01:36,266
क्योंकि एक माँ का लिए यही सही है सर।

2143
02:01:37,366 --> 02:01:38,333
यही सही है।

2144
02:01:40,033 --> 02:01:43,500
हमको पता है सर कि हमारा
दोनों बच्चा शुभ, सूची,

2145
02:01:44,566 --> 02:01:46,466
हमारा साथ ही खुश रहेगा सर।

2146
02:01:48,000 --> 02:01:49,000
हमारा साथ।

2147
02:01:50,466 --> 02:01:52,400
वो… हमको…

2148
02:01:54,000 --> 02:01:56,066
हमारा बच्चा लोग का

2149
02:01:56,766 --> 02:01:59,666
सिर्फ… खुशी चाहिए सर।

2150
02:02:00,433 --> 02:02:01,366
और कुछ नहीं।

2151
02:02:03,400 --> 02:02:07,133
और… ये ही बोलना था सर।

2152
02:02:08,133 --> 02:02:09,366
हम बहुत दिन से बोल रहा है…

2153
02:02:10,266 --> 02:02:14,633
हमको हमारा दोनों बच्चा
लोग वापस दे दो, सर।

2154
02:02:17,666 --> 02:02:21,233
बहुत दिन से बच्चा लोग को
मिला भी नहीं है, सर!

2155
02:02:41,533 --> 02:02:43,233
[अंग्रेज़ी में] मेरा फैसला सुनाने से पहले,

2156
02:02:43,733 --> 02:02:46,233
मैं दोनों बच्चों से मिलना चाहूँगा…

2157
02:02:47,533 --> 02:02:48,433
मेरे कक्ष में।

2158
02:03:02,766 --> 02:03:03,733
हैलो, बेबी।

2159
02:03:06,600 --> 02:03:07,500
[अंग्रेज़ी में] आओ।

2160
02:03:08,666 --> 02:03:10,400
[अंग्रेज़ी में] आओ।

2161
02:03:17,500 --> 02:03:19,700
[बंगाली में] मेरा बच्चा! मेरा शोना।

2162
02:03:29,033 --> 02:03:29,733
हैलो, बेटा।

2163
02:03:33,600 --> 02:03:34,500
[अंग्रेज़ी में] ले लो।

2164
02:03:36,500 --> 02:03:38,166
-माँ।
-[बंगाली में] मेरा बच्चा!

2165
02:03:46,400 --> 02:03:47,500
[बंगाली में] कैसा है मेरा बच्चा?

2166
02:03:48,000 --> 02:03:49,133
-[बंगाली में] अच्छा हूँ।
-[बंगाली में] अच्छा है?

2167
02:03:54,600 --> 02:03:57,300
[जज की आवाज़] ये… दोनों ही देश के लिए

2168
02:03:58,100 --> 02:03:59,400
एक अद्भुत केस है।

2169
02:04:01,366 --> 02:04:05,300
इस केस को दया और सहानुभूति से देखना पड़ेगा,

2170
02:04:06,333 --> 02:04:11,566
क्योंकि दो छोटे-छोटे बच्चे अपनी
माँ से अलग कर दिए गए हैं।

2171
02:04:13,133 --> 02:04:17,000
देबिका जी ने बिना परिणाम सोचे…

2172
02:04:18,266 --> 02:04:19,533
कानून तोड़ चुके हैं।

2173
02:04:21,366 --> 02:04:23,600
कुछ केस ऐसे होते हैं…

2174
02:04:24,700 --> 02:04:29,166
जहाँ न्याय के सामने कानून
को झुकना पड़ता है।

2175
02:04:30,266 --> 02:04:33,300
और हमें नहीं लगता है कि इनके व्यवहार से

2176
02:04:34,066 --> 02:04:38,466
इस कोर्ट का या हमारे देश
का कोई अनादर हुआ है।

2177
02:04:40,600 --> 02:04:45,666
बच्चे सबसे सुरक्षित अपनी माँ
की गोद में ही रहते हैं।

2178
02:04:48,066 --> 02:04:51,666
माँ का प्यार बच्चों के लिए सबसे ज़रूरी है।

2179
02:04:53,000 --> 02:04:55,633
इंडिया में ये पहला ही केस होगा,

2180
02:04:56,433 --> 02:05:01,600
जहाँ एक माँ अपने बच्चों के
लिए पूरे देश से लड़ गई।

2181
02:05:03,433 --> 02:05:05,266
हमारे देश में वो सब कुछ है…

2182
02:05:06,166 --> 02:05:09,133
जो बच्चों को दुनिया में स्टैन्डिंग देगा।

2183
02:05:10,366 --> 02:05:12,700
अपना देश, अपना ही होता है।

2184
02:05:14,033 --> 02:05:16,566
और माँ का प्यार सबसे बढ़िया।

2185
02:05:17,766 --> 02:05:19,133
इसलिए मैं चाहता हूँ…

2186
02:05:21,000 --> 02:05:23,100
कि इन दोनों बच्चे को

2187
02:05:23,700 --> 02:05:27,166
अपने चाचा, अनुराग चटर्जी से लेके,

2188
02:05:27,633 --> 02:05:32,300
उनके माँ देबिका चटर्जी
को वापस कर दिया जाए।

2189
02:05:43,333 --> 02:05:45,266
[बंगाली में] भैया, उसे बच्चे मिल गए वापस।

2190
02:05:45,433 --> 02:05:46,533
[बंगाली में] तो मैं क्या करूँ?

2191
02:05:47,100 --> 02:05:49,000
बाबा और माँ को मैं देख लूँगा।
तू अपना देख ले जा।

2192
02:05:49,100 --> 02:05:51,133
मैं एक पैसा भी वापस नहीं दूँगा।

2193
02:05:52,466 --> 02:05:53,400
छोड़ो!

2194
02:06:29,600 --> 02:06:30,733
[आवाज़ नहीं आती] कॉन्ग्रेच्युलेशन!

2195
02:07:04,766 --> 02:07:06,533
[बंगाली में] शुभ… यहाँ देखो।



