1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,198 --> 00:00:26,200
["Tian Mi Mi" playing on radio]

4
00:00:27,940 --> 00:00:29,768
[fireworks exploding]

5
00:00:42,390 --> 00:00:45,610
[singing along in Mandarin]

6
00:00:46,524 --> 00:00:47,699
[baby coos]

7
00:00:47,873 --> 00:00:49,701
[chuckles]
Look who'’s finally awake.

8
00:00:49,875 --> 00:00:52,617
Just in time
for your first fireworks.

9
00:00:54,924 --> 00:00:58,145
[sighs] Aren'’t they beautiful?

10
00:00:58,319 --> 00:01:01,278
Just like you, my sweet bun.[giggles]

11
00:01:01,452 --> 00:01:02,584
[static on radio]

12
00:01:05,108 --> 00:01:06,283
Hmm?

13
00:01:06,457 --> 00:01:07,502
That'’s odd.

14
00:01:10,809 --> 00:01:12,333
Oh, no. They found us.

15
00:01:15,466 --> 00:01:17,381
Baby, hang on to your Binky.

16
00:01:17,555 --> 00:01:19,427
Grandma'’s got this.

17
00:01:20,123 --> 00:01:22,430
["Low" playing]

18
00:01:22,604 --> 00:01:25,302
<i>♪ Boots with the fur
With the fur ♪</i>

19
00:01:25,476 --> 00:01:27,565
Look at the silly <i>yaoguai.</i>

20
00:01:28,262 --> 00:01:29,176
Bye-bye, dolly!

21
00:01:29,350 --> 00:01:31,221
[honks][coos]

22
00:01:31,395 --> 00:01:33,354
"Bye-bye" is right.

23
00:01:34,964 --> 00:01:37,836
Don'’t worry, Tom.
Help is on the way.

24
00:01:38,010 --> 00:01:39,577
[growls][giggles]

25
00:01:39,751 --> 00:01:41,144
<i>♪ She turned around ♪</i>

26
00:01:41,318 --> 00:01:43,581
<i>♪ And gave that
Big booty a slap ♪</i>

27
00:01:44,321 --> 00:01:46,062
So long, suckers!

28
00:01:47,803 --> 00:01:50,936
<i>♪ Shawty got low, low
Low, low, low, low, low, low ♪</i>

29
00:01:51,894 --> 00:01:54,375
[giggles] Huh?

30
00:01:56,072 --> 00:01:57,682
<i>♪ She had them
Apple bottom jeans ♪</i>

31
00:01:57,856 --> 00:02:00,946
<i>♪ Boots with the fur
With the fur ♪</i>

32
00:02:01,121 --> 00:02:03,558
<i>♪ The whole club
Was lookin'’ at her ♪</i>

33
00:02:05,603 --> 00:02:06,822
[Tom] Meow, meow.

34
00:02:06,996 --> 00:02:09,520
There you go.
Nothing to worry about, see?

35
00:02:12,175 --> 00:02:13,872
Come on. Come on.

36
00:02:14,046 --> 00:02:15,265
Where are you?

37
00:02:18,355 --> 00:02:19,182
[growls]

38
00:02:19,356 --> 00:02:20,183
[clucks]

39
00:02:21,750 --> 00:02:24,144
Excuse me. Watch out.
Coming through.

40
00:02:24,318 --> 00:02:26,842
Make way for
the Pork Chop Express!

41
00:02:27,016 --> 00:02:28,844
Who says pigs can'’t fly?

42
00:02:36,417 --> 00:02:39,159
Look who finally decided
to show up.

43
00:02:39,333 --> 00:02:43,424
Clear the path, Goat.[bleats]

44
00:02:43,598 --> 00:02:46,514
Let'’s go. You know the drill,
Zodiac. Protect the Guardian.

45
00:02:46,688 --> 00:02:48,385
Attack!

46
00:02:48,559 --> 00:02:49,517
Eat feathers, <i>yaoguai!</i>

47
00:02:49,691 --> 00:02:51,214
Kick and kick and kick.

48
00:02:51,388 --> 00:02:53,085
Cute attack!

49
00:03:00,092 --> 00:03:01,703
Horse, round them up.

50
00:03:01,877 --> 00:03:03,313
[whinnying]

51
00:03:07,404 --> 00:03:09,798
[Grandma] Ooh, that'’s not good.

52
00:03:14,455 --> 00:03:15,543
[Tiger] Mrs. Lee!

53
00:03:16,631 --> 00:03:18,807
- Tiger, no!
- Wait for us!

54
00:03:27,990 --> 00:03:29,165
[cackles]

55
00:03:29,339 --> 00:03:31,472
[growls]

56
00:03:44,920 --> 00:03:46,530
["damn Right" playing]

57
00:03:46,704 --> 00:03:49,141
<i>♪ One two fleeka
You wanna pop my speakers ♪</i>

58
00:03:49,316 --> 00:03:52,057
<i>♪ Three, two, three, better
Blow your mama'’s teeth out ♪</i>

59
00:03:52,232 --> 00:03:55,322
<i>♪ I chew like I'’m Pika
Then I spit like I'’m Nina ♪</i>

60
00:03:55,496 --> 00:03:57,149
[shouts]

61
00:03:57,324 --> 00:03:58,803
[grunts][students laughing]

62
00:04:00,240 --> 00:04:01,676
Watch where you'’re going
next time, loser.

63
00:04:01,850 --> 00:04:03,547
Maybe you can watch
where you'’re walking, winner.

64
00:04:03,721 --> 00:04:04,896
[yelps][students gasp]

65
00:04:05,070 --> 00:04:06,202
I guess not.

66
00:04:06,376 --> 00:04:07,377
You okay?

67
00:04:09,031 --> 00:04:10,250
Yeah, I'’m great.

68
00:04:10,424 --> 00:04:12,208
Hey. You'’re the new girl.

69
00:04:12,382 --> 00:04:14,950
[chuckles]
Been a girl for a while now.

70
00:04:15,124 --> 00:04:17,605
I'’m Tom. [yelps]
Okay, I'’ll be right back.

71
00:04:17,779 --> 00:04:20,695
[grunts] You are so dead.[students gasp]

72
00:04:20,869 --> 00:04:24,089
Not just mostly dead,
but actually, like,
a hundred percent dead?

73
00:04:24,264 --> 00:04:25,482
He'’s not worth it, man.

74
00:04:26,309 --> 00:04:27,615
Run away, freak!

75
00:04:27,789 --> 00:04:29,617
This is a walk,
not a run.

76
00:04:29,791 --> 00:04:31,271
Anyone ever see his house?

77
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
The whole place is covered
with this junk.

78
00:04:33,490 --> 00:04:35,231
Magic charms and incense.

79
00:04:35,405 --> 00:04:37,146
It'’s his crazy grandma'’s.

80
00:04:37,320 --> 00:04:38,930
What is she,
some kind of witch?

81
00:04:39,104 --> 00:04:42,586
Okay, for real, can we leave
my grandma out of this?

82
00:04:42,760 --> 00:04:43,892
Or what?

83
00:04:44,066 --> 00:04:47,025
[grunting]

84
00:04:47,199 --> 00:04:48,853
Say, "My grandma'’s
a crazy witch."

85
00:04:49,027 --> 00:04:51,291
Your grandma'’s a crazy witch?

86
00:04:51,465 --> 00:04:54,511
Wait. No, no, no! Your--[students laughing]

87
00:04:54,685 --> 00:04:58,123
This is what you get.
You and your witchy grandma.

88
00:04:58,298 --> 00:05:01,910
I told you,
leave my grandma out of it!

89
00:05:02,084 --> 00:05:03,128
[classmates gasp]

90
00:05:03,303 --> 00:05:04,478
[screams]

91
00:05:04,652 --> 00:05:05,609
You see that?

92
00:05:05,783 --> 00:05:07,350
[exclaims]

93
00:05:08,917 --> 00:05:10,788
[laughing]

94
00:05:10,962 --> 00:05:12,921
You can see his underwear.

95
00:05:13,095 --> 00:05:15,227
[chattering]

96
00:05:15,967 --> 00:05:18,013
[panting]

97
00:05:27,065 --> 00:05:28,328
[chattering]

98
00:05:28,502 --> 00:05:29,807
[horn honks]

99
00:05:29,981 --> 00:05:31,722
What is happening?

100
00:05:33,637 --> 00:05:35,247
Yo! Fight Club![exclaims]

101
00:05:35,422 --> 00:05:36,379
[thuds]

102
00:05:36,553 --> 00:05:37,859
It'’s okay. It'’s just me.

103
00:05:38,033 --> 00:05:40,731
Yeah. Well,
you snuck up on me.[chuckles]

104
00:05:41,341 --> 00:05:42,124
I'’m Rav.

105
00:05:42,298 --> 00:05:43,430
I'’m Tom.

106
00:05:43,604 --> 00:05:45,170
Yeah, you mentioned
that earlier,

107
00:05:45,345 --> 00:05:48,043
right before you threw a dude
into the ceiling. Hello?

108
00:05:48,217 --> 00:05:51,655
You know,
maybe it'’s that protein bar
I had this morning.

109
00:05:51,829 --> 00:05:53,657
Wow. I gotta
get one of those.

110
00:05:53,831 --> 00:05:55,224
[chuckles][horn honking]

111
00:05:55,398 --> 00:05:56,443
Oh.

112
00:05:56,617 --> 00:05:58,183
- Wait for me?
- Okay.

113
00:06:01,926 --> 00:06:02,797
Hi.

114
00:06:04,668 --> 00:06:06,453
I told her I'’d walk home.

115
00:06:06,627 --> 00:06:08,019
["Imagine" playing]

116
00:06:08,193 --> 00:06:09,804
Let'’s go. Come on.

117
00:06:09,978 --> 00:06:11,371
Got you.

118
00:06:11,545 --> 00:06:14,765
<i>♪ Put the studio
In the mansion ♪</i>

119
00:06:14,939 --> 00:06:17,986
<i>♪ Pull up
In a new high fashion ♪</i>

120
00:06:18,160 --> 00:06:21,076
<i>♪ Pull up just like
"Ooh, you a baddie"♪</i>

121
00:06:21,250 --> 00:06:22,643
<i>♪ Imagine ♪</i>

122
00:06:22,817 --> 00:06:24,209
So your grandma makes these?

123
00:06:24,384 --> 00:06:25,515
- Uh-huh.
- Wow.

124
00:06:25,689 --> 00:06:28,388
My foster mom,
she loves these things.

125
00:06:28,562 --> 00:06:31,695
My grandma'’s actually
got a whole story about how
they ward off evil spirits.

126
00:06:31,869 --> 00:06:33,958
Okay, stop right there.
Evil spirits?

127
00:06:34,132 --> 00:06:35,830
- Sorry!
- Coming through!

128
00:06:36,004 --> 00:06:38,528
You know how grandmas always
tell the craziest stories.

129
00:06:38,702 --> 00:06:40,791
Yeah, actually, I don'’t.

130
00:06:40,965 --> 00:06:43,838
Oh, I'’m sorry.
I didn'’t mean to... It'’s all good.

131
00:06:44,012 --> 00:06:45,622
[Rav] I finally hit
the foster jackpot.

132
00:06:45,796 --> 00:06:48,364
The place I'’m at now
is pretty rad.

133
00:06:48,930 --> 00:06:50,322
That'’s cool.

134
00:06:50,497 --> 00:06:53,108
My grandma took me in
when I was super little.

135
00:06:53,282 --> 00:06:54,849
But she'’s great.

136
00:06:55,023 --> 00:06:58,026
You know, she can be--What?
Weird and embarrassing?

137
00:06:58,200 --> 00:07:00,289
Yeah. But she'’s cool too.

138
00:07:00,463 --> 00:07:03,335
[chuckles] I'’d go live
with a cool witch any day.

139
00:07:04,467 --> 00:07:06,730
Do I have something in my teeth?

140
00:07:06,904 --> 00:07:08,515
Nope. You'’re good.

141
00:07:08,689 --> 00:07:10,038
How '’bout now?

142
00:07:10,952 --> 00:07:11,953
[coughs][chuckles]

143
00:07:15,347 --> 00:07:16,784
[Tom] Hey, Gigi.

144
00:07:16,958 --> 00:07:19,830
Ooh, is that thing okay?
Should she look like that?

145
00:07:20,004 --> 00:07:22,442
Yeah, yeah. She just, you know,
sleeps with her eyes open.

146
00:07:22,616 --> 00:07:24,226
[snoring][Tom] Bye, Gigi!

147
00:07:24,400 --> 00:07:26,402
[Rav]
Your eyes must be so dry, dog.

148
00:07:29,100 --> 00:07:31,581
Please just turn back now.

149
00:07:31,755 --> 00:07:33,496
Once you see it,
you can'’t unsee it.

150
00:07:33,670 --> 00:07:36,499
Oh, come on, Tom.
- I'’m sure it'’s fine.
- Uh-huh.

151
00:07:36,673 --> 00:07:39,197
People beat me up because
of my totally normal house.

152
00:07:39,371 --> 00:07:40,938
[Rav scoffs]
It can'’t be that bad.

153
00:07:42,287 --> 00:07:44,333
Oh, dang.

154
00:07:44,507 --> 00:07:46,509
[Tom] A lot of people
leave oranges on our stoop

155
00:07:46,683 --> 00:07:48,685
because they think
our house is a temple.

156
00:07:48,859 --> 00:07:51,122
But on the plus side,
free oranges.

157
00:07:51,296 --> 00:07:54,125
[Mrs. Lee] Hey, Tommy!

158
00:07:54,299 --> 00:07:57,302
Hey! Who'’s your friend?
She looks so cute.

159
00:07:57,477 --> 00:07:59,609
Oh. Hi, Tom'’s grandma.

160
00:08:00,218 --> 00:08:01,481
Kill me now.

161
00:08:01,655 --> 00:08:03,526
Ah Tom,
you should invite her in.

162
00:08:03,700 --> 00:08:05,746
All right.
I'’ll be right there, Ah Ma!

163
00:08:07,574 --> 00:08:09,053
I'’ll see you tomorrow.

164
00:08:11,447 --> 00:08:13,493
["Moon Represents My Heart"
playing]

165
00:08:20,804 --> 00:08:23,720
You know, your parents met
in high school.

166
00:08:23,894 --> 00:08:25,200
Ah Ma, chill.

167
00:08:25,374 --> 00:08:27,115
She'’s just a friend, okay?

168
00:08:27,289 --> 00:08:29,900
She probably got scared off
anyway by our crazy house.

169
00:08:30,074 --> 00:08:31,815
Crazy amazing?

170
00:08:31,989 --> 00:08:34,644
[sighs] At least
she didn'’t see the inside.

171
00:08:34,818 --> 00:08:38,343
Tom, even if these charms
seem silly to you,

172
00:08:38,518 --> 00:08:40,737
they are important to me.

173
00:08:40,911 --> 00:08:42,696
I still don'’t even know
what they mean.

174
00:08:42,870 --> 00:08:44,872
You don'’t have to know
to understand.

175
00:08:45,046 --> 00:08:46,482
Ah Ma, you'’re talking
to me in riddles.

176
00:08:46,656 --> 00:08:48,005
One day,

177
00:08:48,179 --> 00:08:51,531
you will see yourself
for what you truly are

178
00:08:51,705 --> 00:08:53,576
and not what you appear to be.

179
00:08:53,750 --> 00:08:55,447
And what does that mean?

180
00:08:55,622 --> 00:08:56,797
[exclaims]

181
00:08:58,712 --> 00:09:00,017
We talked about this.

182
00:09:00,191 --> 00:09:03,891
Ah Tom, we don'’t use these.

183
00:09:04,065 --> 00:09:06,894
We use this and this.

184
00:09:07,068 --> 00:09:09,157
We don'’t have to fight.

185
00:09:09,331 --> 00:09:11,942
Besides, you'’re not
too good at it.

186
00:09:12,116 --> 00:09:13,596
The kid called you a witch.

187
00:09:13,770 --> 00:09:15,772
So? Maybe I am a witch.

188
00:09:15,946 --> 00:09:17,948
Ha-ha. Very funny.

189
00:09:18,122 --> 00:09:21,473
This bully at school,
he needs your compassion.

190
00:09:21,648 --> 00:09:23,127
What? Why?

191
00:09:23,301 --> 00:09:26,783
Because he himself
was probably hurt
at some point.

192
00:09:26,957 --> 00:09:29,699
People are
inherently good, Tom.

193
00:09:29,873 --> 00:09:32,006
Our family has always
believed this.

194
00:09:32,180 --> 00:09:34,443
What family?
It'’s just you and me.

195
00:09:34,617 --> 00:09:37,925
Your lineage goes back
a thousand generations.

196
00:09:38,099 --> 00:09:40,188
Our traditions
live on in you.

197
00:09:40,362 --> 00:09:43,974
Yeah, well, maybe we could try
being a little less traditional
for once.

198
00:09:44,148 --> 00:09:46,411
Obviously,
I'’m proud of it
or whatever.

199
00:09:46,586 --> 00:09:47,543
"Or whatever"?

200
00:09:47,717 --> 00:09:49,153
[sighs]

201
00:09:51,416 --> 00:09:52,896
I just wanna be normal.

202
00:09:53,070 --> 00:09:56,552
[chuckles]
Ah Tom, you are not normal.

203
00:09:57,248 --> 00:09:58,685
Great. Thanks.

204
00:09:58,859 --> 00:10:04,342
Our entire family
is very not normal.

205
00:10:04,516 --> 00:10:08,608
I'’ve been waiting to talk to you
about this for a long time.

206
00:10:10,174 --> 00:10:12,524
But first, you must
put the charms back up.

207
00:10:12,699 --> 00:10:13,961
And then, we'’ll talk.

208
00:10:14,135 --> 00:10:15,658
[sighs] Okay, Grandma.

209
00:10:17,094 --> 00:10:19,357
[Mrs. Lee speaks in Mandarin]
Hurry up!

210
00:10:25,537 --> 00:10:27,931
[person] You can'’t just
put them up like that.[gasps]

211
00:10:29,933 --> 00:10:31,282
Whoa, dude!

212
00:10:31,456 --> 00:10:32,980
There'’s a system.

213
00:10:34,285 --> 00:10:35,722
Who are you?

214
00:10:35,896 --> 00:10:37,767
How long were
the protective charms down?

215
00:10:37,941 --> 00:10:39,682
Like, for five minutes, okay?

216
00:10:39,856 --> 00:10:41,379
- Do I know you, man?
- No.

217
00:10:41,553 --> 00:10:42,642
But I know you.

218
00:10:42,816 --> 00:10:44,469
Whoa! Ew! Are you sniffing me?

219
00:10:44,644 --> 00:10:46,210
Yeah. And you reek, kid.

220
00:10:46,384 --> 00:10:48,082
[sniffs] No, I don'’t.

221
00:10:48,256 --> 00:10:50,475
Where'’s your grandmother?
Mrs. Lee, are you okay?

222
00:10:50,650 --> 00:10:52,477
Dude. Okay.

223
00:10:52,652 --> 00:10:54,654
Keep your shoes on.
That'’s not rude at all.

224
00:10:54,828 --> 00:10:57,439
There we go.
So you have tracking mud
and all that stuff, okay.

225
00:10:57,613 --> 00:10:59,659
- [gasps] Hu!
- Mei Ling.

226
00:10:59,833 --> 00:11:02,879
It'’s so good to see you.

227
00:11:03,053 --> 00:11:05,708
No pinching necessary,
all right?
We spoke about this.

228
00:11:05,882 --> 00:11:08,972
Tom, this is Hu,
my old friend.

229
00:11:09,146 --> 00:11:10,452
An old friend?

230
00:11:10,626 --> 00:11:12,193
Like, what kind of friend
are we talking here?

231
00:11:12,367 --> 00:11:14,717
Platonic, hopefully.

232
00:11:14,891 --> 00:11:16,632
Ugh, there'’s no time
for this.

233
00:11:16,806 --> 00:11:19,069
I picked up the scent of <i>fashu</i>
at the boy'’s school today.

234
00:11:19,243 --> 00:11:20,244
Magic?

235
00:11:20,418 --> 00:11:22,029
I know. I felt it too.

236
00:11:22,203 --> 00:11:23,944
He stinks of it.
You could be in danger.

237
00:11:24,118 --> 00:11:25,249
Calm down.

238
00:11:25,423 --> 00:11:27,208
We were just about
to have "the talk."

239
00:11:27,382 --> 00:11:31,212
Ew. Ah Ma, no,
I don'’t need the talk.
I'’m 15.

240
00:11:31,386 --> 00:11:35,172
So the charms are down,
the kid still doesn'’t know
who he is,

241
00:11:35,346 --> 00:11:38,741
and none of the Zodiacs
have been following
any of my protocols.

242
00:11:38,915 --> 00:11:42,919
Tom, your fight today.
What exactly happened?

243
00:11:43,093 --> 00:11:45,617
I mean, this kid,
he got all mad at me.

244
00:11:45,792 --> 00:11:49,273
Huge guy, you know?
Shoulders all puffed out.
Kinda like you actually.

245
00:11:49,447 --> 00:11:51,014
[mock chuckles]
Cut to the chase.

246
00:11:51,188 --> 00:11:54,148
It wasn'’t me.
This kid, he started it.

247
00:11:54,322 --> 00:11:56,280
- Did you finish it?
- What?

248
00:11:56,454 --> 00:11:58,021
Did anything strange happen?

249
00:11:58,195 --> 00:11:59,893
Yeah-- No, not really.

250
00:12:00,067 --> 00:12:03,592
Other than
when I threw him
into the ceiling.

251
00:12:04,201 --> 00:12:05,246
Oh, boy.

252
00:12:05,420 --> 00:12:06,856
Wait. Nobody saw you, right?

253
00:12:07,030 --> 00:12:10,730
No, no, not really.
Just about a hundred kids or so.

254
00:12:10,904 --> 00:12:12,688
Oh, we gotta
get out of here.

255
00:12:12,862 --> 00:12:14,821
Grandma, who is this guy?

256
00:12:14,995 --> 00:12:17,084
[chuckles] "This guy"?

257
00:12:17,258 --> 00:12:19,042
I'’m a Warrior
of the Circle of Twelve,

258
00:12:19,216 --> 00:12:21,349
sworn to protect
the Guardian of the Phoenix.

259
00:12:21,523 --> 00:12:24,091
Ah Ma, like
from the kids'’ stories?

260
00:12:24,265 --> 00:12:25,570
I'’m a Zodiac.

261
00:12:25,745 --> 00:12:28,356
Okay. Hi.
I'’m Tom, House of Lee.

262
00:12:28,530 --> 00:12:31,881
Lactose-intolerant and guardian
of a Steph Curry rookie card.

263
00:12:32,055 --> 00:12:32,969
"Kids'’ stories"?

264
00:12:33,143 --> 00:12:34,797
I wanted to give him time.

265
00:12:34,971 --> 00:12:36,799
Time for what?

266
00:12:36,973 --> 00:12:40,063
Seriously? Guys! Hello!
I'’m right here.

267
00:12:40,237 --> 00:12:41,630
We know, kid.
We know you'’re here.

268
00:12:41,804 --> 00:12:43,066
Dude, what is your problem?

269
00:12:43,240 --> 00:12:45,373
Everybody knows you'’re here!

270
00:12:45,547 --> 00:12:47,592
Does anything you say
make sense?

271
00:12:47,767 --> 00:12:50,073
[muffled]
Everything I say makes sense.

272
00:12:50,247 --> 00:12:52,772
Something'’s here.[rumbling]

273
00:12:52,946 --> 00:12:55,296
- Whoa! Whoa, whoa, earthquake!
- Nope.

274
00:12:55,470 --> 00:12:56,863
Put on your shoes, Tom.

275
00:12:57,037 --> 00:12:58,778
[gasps]
How did you do that?

276
00:13:02,477 --> 00:13:03,783
Whoa.

277
00:13:04,609 --> 00:13:06,263
Ah!

278
00:13:06,437 --> 00:13:08,396
- Ah Ma.
- Oh, yeah!

279
00:13:08,570 --> 00:13:10,180
I'’ll cover the front,
you get the back.

280
00:13:10,354 --> 00:13:12,313
No. This is powerful <i>fashu.</i>

281
00:13:12,487 --> 00:13:14,054
You and Tom need to go.

282
00:13:14,228 --> 00:13:15,490
What? No!

283
00:13:15,664 --> 00:13:17,753
Get him to safety.
He needs you, Hu.

284
00:13:20,147 --> 00:13:21,626
Tom. Tom, look at me.

285
00:13:21,801 --> 00:13:23,454
I promise
I'’ll explain everything,

286
00:13:23,628 --> 00:13:25,717
but right now
you have to go with Hu.

287
00:13:25,892 --> 00:13:27,110
I'’m not leaving you.

288
00:13:29,678 --> 00:13:31,767
- Loo.
- Go! Now!

289
00:13:31,941 --> 00:13:33,160
No, wait--Go!

290
00:13:34,944 --> 00:13:35,945
Whoa!

291
00:13:36,990 --> 00:13:38,513
[Loo] Mrs. Lee.

292
00:13:40,863 --> 00:13:41,908
Loo.

293
00:13:43,039 --> 00:13:44,867
We can make this easy.

294
00:13:45,041 --> 00:13:47,217
You know what I want, old woman.

295
00:13:47,391 --> 00:13:49,524
Then come and get it.

296
00:13:50,394 --> 00:13:51,743
Go!

297
00:13:51,918 --> 00:13:53,267
Bring me the Phoenix.

298
00:13:54,224 --> 00:13:55,704
[growling]

299
00:14:02,189 --> 00:14:05,061
How precious.
[chuckles]

300
00:14:10,110 --> 00:14:11,111
[Tom] Grandma!

301
00:14:13,330 --> 00:14:15,115
Whoa. Whoa.

302
00:14:16,464 --> 00:14:18,379
Oh, whoa! No, no, no, no, no!

303
00:14:19,423 --> 00:14:20,642
Back off!

304
00:14:26,953 --> 00:14:28,171
Huh?

305
00:14:31,522 --> 00:14:33,785
Oh, I really missed doing that.

306
00:14:33,960 --> 00:14:36,005
What happened to your pants?

307
00:14:36,179 --> 00:14:38,355
Oh, great. More <i>yaoguai.</i>

308
00:14:38,529 --> 00:14:40,792
What the heck is a <i>yao--</i>
[exclaims]

309
00:14:45,580 --> 00:14:48,452
No Zodiac Warriors
to protect you now.

310
00:14:48,626 --> 00:14:50,454
Just you and me.

311
00:14:50,628 --> 00:14:55,329
Unless you prefer I start
with your darling grandson.

312
00:14:55,503 --> 00:14:57,026
Stay away from him!

313
00:15:00,247 --> 00:15:01,639
[grunting]

314
00:15:11,475 --> 00:15:14,000
Come on! Come on!
Giddyap, tiger! [screams]

315
00:15:14,174 --> 00:15:16,437
Say that again,
and I will eat you.

316
00:15:16,611 --> 00:15:19,657
No, no, no, no.
Wait, wait, wait!
Hold on! [screams]

317
00:15:24,924 --> 00:15:26,273
[roars]

318
00:15:26,447 --> 00:15:29,232
No, no, no! Oh, my gosh!

319
00:15:29,406 --> 00:15:31,234
No, no, no! Get off my--

320
00:15:32,670 --> 00:15:34,411
Ow! Watch what you'’re kicking.

321
00:15:35,195 --> 00:15:36,152
Oh!

322
00:15:39,025 --> 00:15:40,417
[screams]

323
00:15:41,505 --> 00:15:43,072
Tiger! Tiger, help!

324
00:15:43,246 --> 00:15:44,769
[screams]

325
00:15:46,467 --> 00:15:47,642
[grunts]

326
00:15:52,952 --> 00:15:54,040
[chuckles]

327
00:15:55,128 --> 00:15:56,694
[grunts][cackles]

328
00:15:56,868 --> 00:15:59,828
Look at you, so fragile now.

329
00:16:00,002 --> 00:16:02,135
So old.

330
00:16:02,309 --> 00:16:04,093
Do you need a hand?

331
00:16:05,225 --> 00:16:06,791
[shouts]

332
00:16:08,315 --> 00:16:09,751
I'’ll give you two!

333
00:16:24,070 --> 00:16:26,898
[groans]
Right on a used diaper.[Tom] Ah Ma!

334
00:16:31,599 --> 00:16:32,948
Ah Ma!

335
00:16:33,775 --> 00:16:35,777
Ah Tom, are you okay?

336
00:16:36,908 --> 00:16:38,606
[grunting]

337
00:16:38,780 --> 00:16:41,739
You think
I'’m so easily defeated?

338
00:16:41,913 --> 00:16:43,524
I'’ll take that.

339
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
No! Let her go!

340
00:16:46,005 --> 00:16:49,182
Not while I'’m Guardian!

341
00:17:12,640 --> 00:17:13,684
Ah Ma.

342
00:17:19,647 --> 00:17:21,040
[Tom] What?

343
00:17:21,605 --> 00:17:22,911
What is that?

344
00:17:23,694 --> 00:17:25,261
[Hu] The Ghost Cart.

345
00:17:25,435 --> 00:17:28,134
Comes to carry away the souls
of the great and the noble.

346
00:17:39,319 --> 00:17:40,320
Ah Ma!

347
00:18:06,476 --> 00:18:08,087
Come on, kid. Keep up.

348
00:18:18,358 --> 00:18:20,011
Quick, inside.

349
00:18:31,066 --> 00:18:32,676
I have to alert the others.

350
00:18:34,113 --> 00:18:36,898
What good is that gonna do?
No. No, we need to...

351
00:18:37,072 --> 00:18:39,466
- Why are we in a junk shop?
- Antique shop.

352
00:18:39,640 --> 00:18:40,858
Not junk.

353
00:18:41,032 --> 00:18:42,251
I live here.

354
00:18:42,425 --> 00:18:44,035
I'’ve been here
watching over you.

355
00:18:44,210 --> 00:18:45,776
You and those monsters--

356
00:18:45,950 --> 00:18:50,085
<i>Yaoguai.</i> Loo'’s creatures.
Vicious little creatures.

357
00:18:50,259 --> 00:18:53,349
They were just crazy stories
my grandma told me
when I was little.

358
00:18:53,523 --> 00:18:55,351
Well, they'’re not stories, okay?

359
00:18:56,178 --> 00:18:57,658
Not stories, kid.

360
00:18:57,832 --> 00:18:58,963
[grunts]

361
00:18:59,138 --> 00:19:00,965
Your grandmother
was a Guardian, Tom.

362
00:19:01,140 --> 00:19:02,358
One of the best.

363
00:19:02,532 --> 00:19:04,882
She gave her life
to protect that.

364
00:19:05,622 --> 00:19:06,580
Her necklace?

365
00:19:06,754 --> 00:19:08,495
It'’s the Phoenix.

366
00:19:08,669 --> 00:19:11,976
Ever since goddess Nu Kua
used the Phoenix
to create humanity,

367
00:19:12,151 --> 00:19:14,501
dark forces have been trying
to capture it.

368
00:19:14,675 --> 00:19:17,721
- Whoa.
- Now the duty of
protecting it is yours.

369
00:19:18,983 --> 00:19:20,333
What? That'’s not...

370
00:19:21,464 --> 00:19:23,901
I have to go home.
I have school tomorrow.

371
00:19:24,075 --> 00:19:26,208
And Grandma, she'’s...

372
00:19:26,382 --> 00:19:27,731
You can'’t leave, kid.

373
00:19:27,905 --> 00:19:29,298
It'’s my job.

374
00:19:32,693 --> 00:19:34,651
I don'’t even know you, man.

375
00:19:34,825 --> 00:19:38,873
If you'’re a Zodiac Warrior,
I thought your job was
to protect Ah Ma!

376
00:19:39,047 --> 00:19:42,181
Tom--You left her there!
You could'’ve saved her.

377
00:19:42,355 --> 00:19:43,486
Hey.

378
00:19:43,660 --> 00:19:45,749
- I gotta get out of here.
- Stop. No, no.

379
00:19:45,923 --> 00:19:47,360
- You can'’t go-- Wait.
- Get off of me!

380
00:19:47,534 --> 00:19:49,275
No, no, no.
You need to know about...

381
00:19:49,449 --> 00:19:50,406
[grunts]

382
00:19:50,972 --> 00:19:52,191
[panting]

383
00:19:52,365 --> 00:19:54,323
...the exit spell
on the door.

384
00:19:54,497 --> 00:19:55,672
[sighs]

385
00:19:55,846 --> 00:19:57,848
Mrs. Lee put you in my care.

386
00:19:58,022 --> 00:20:00,677
That makes you my apprentice.

387
00:20:00,851 --> 00:20:03,593
There'’s a room upstairs.
Why don'’t you take it?

388
00:20:04,551 --> 00:20:05,552
Fine.

389
00:20:07,118 --> 00:20:08,511
Dumb tiger.

390
00:20:10,948 --> 00:20:12,776
[sighs]

391
00:20:12,950 --> 00:20:14,952
[siren wailing in distance]

392
00:20:19,870 --> 00:20:21,742
This can'’t be happening.

393
00:20:24,005 --> 00:20:26,225
Just a junky necklace.

394
00:20:30,011 --> 00:20:31,099
[sighs]

395
00:20:32,448 --> 00:20:33,493
Whoa!

396
00:20:33,667 --> 00:20:34,842
Come on!

397
00:20:57,778 --> 00:20:58,779
[screams]

398
00:21:02,086 --> 00:21:05,264
Who dares wake
the Empress Nu Kua?

399
00:21:06,134 --> 00:21:08,484
Um, Tom?

400
00:21:09,311 --> 00:21:11,705
Oh, it'’s you.

401
00:21:12,706 --> 00:21:15,012
You walk two worlds now--

402
00:21:15,186 --> 00:21:18,538
the mortal world
and the world of magic.

403
00:21:20,061 --> 00:21:22,716
[screams, panting]

404
00:21:24,892 --> 00:21:26,023
Okay.

405
00:21:27,111 --> 00:21:28,896
I really am losing it.

406
00:22:11,852 --> 00:22:13,897
I thought
she was gonna be okay.

407
00:22:19,033 --> 00:22:20,339
I'’m sorry, kid.

408
00:22:22,602 --> 00:22:24,212
[sniffles]

409
00:22:32,002 --> 00:22:33,439
[clears throat]

410
00:22:33,613 --> 00:22:35,441
I don'’t know what they put
in incense these days,

411
00:22:35,615 --> 00:22:38,574
but it really
irritates my eyes.

412
00:22:40,141 --> 00:22:41,360
Yeah.

413
00:22:43,013 --> 00:22:44,363
Yeah, me too.

414
00:22:58,420 --> 00:23:00,683
[snoring]

415
00:23:05,993 --> 00:23:07,342
[sighs]

416
00:23:09,344 --> 00:23:11,912
Psst. Hey. Tom?

417
00:23:12,608 --> 00:23:14,436
Tom. Kid!

418
00:23:21,095 --> 00:23:22,183
Wake up already!

419
00:23:22,357 --> 00:23:24,141
Ow. Cut your nails.

420
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
[roars]

421
00:23:29,233 --> 00:23:31,018
[panting]

422
00:23:31,192 --> 00:23:33,890
What the heck?
Is that how you wake people up?

423
00:23:34,064 --> 00:23:36,415
Well, next time
I'’ll sing you a song.

424
00:23:36,589 --> 00:23:38,852
Now, come on.
Time to get to work.

425
00:23:39,026 --> 00:23:41,942
Work? I don'’t know what
you'’re thinking with all
this apprentice stuff,

426
00:23:42,116 --> 00:23:45,206
but I'’m not waxing cars
for you, man. Whoa.

427
00:23:46,294 --> 00:23:48,601
I know it'’s cool. Come on.

428
00:23:48,775 --> 00:23:51,604
I need to see
what I'’m working with.

429
00:23:51,778 --> 00:23:54,084
- Try to hit me.
- What? For real?

430
00:23:54,258 --> 00:23:57,697
Unless you don'’t think
you'’re up for it. [roars]

431
00:23:57,871 --> 00:24:00,569
[grunts]
Oh, it'’s on, fur face!

432
00:24:04,181 --> 00:24:06,053
You'’ll have to do
better than that.

433
00:24:06,227 --> 00:24:08,708
You think a <i>yaoguai</i>
is just gonna stand there
and wait for you?

434
00:24:19,675 --> 00:24:21,895
So, I can'’t hit you.

435
00:24:22,069 --> 00:24:24,114
Is that the big point
you'’re trying to make?

436
00:24:24,288 --> 00:24:28,031
No. The point is,
you'’re missing the point.

437
00:24:28,205 --> 00:24:30,817
Exactly how many times
did you try to strike me
just now?

438
00:24:30,991 --> 00:24:32,253
I don'’t know.

439
00:24:32,427 --> 00:24:33,428
Eight.

440
00:24:33,602 --> 00:24:34,995
And how many times
did you check

441
00:24:35,169 --> 00:24:37,127
to make sure that
the Phoenix was still with you?

442
00:24:38,041 --> 00:24:40,000
Not once.

443
00:24:40,174 --> 00:24:42,045
That'’s the point
I'’m trying to make.

444
00:24:43,786 --> 00:24:45,179
Rat![squeaking]

445
00:24:45,353 --> 00:24:46,485
[gasps]

446
00:24:46,659 --> 00:24:48,051
I told you to stay
out of my wallet!

447
00:24:48,225 --> 00:24:49,575
Get over here!

448
00:24:50,750 --> 00:24:52,578
No, no, no, no,
that thing'’s ex--

449
00:24:52,752 --> 00:24:54,797
[crashing]
You'’re gonna pay for that!

450
00:24:54,971 --> 00:24:56,886
That'’s what you get!

451
00:24:57,060 --> 00:24:58,148
How many years of--[exclaims]

452
00:24:59,498 --> 00:25:01,587
Stop stealing my stuff!

453
00:25:02,501 --> 00:25:03,502
Hi there!

454
00:25:06,853 --> 00:25:08,811
Oh, my gosh!
Did you see that? I did it!

455
00:25:08,985 --> 00:25:11,335
The thing!
I did the thing,
the bow, bow, bow!

456
00:25:11,510 --> 00:25:14,600
Don'’t get cocky.
That was a defensive <i>fashu.</i>

457
00:25:14,774 --> 00:25:16,210
It'’s reflex.

458
00:25:16,384 --> 00:25:18,212
Tom, this is Rat.

459
00:25:18,386 --> 00:25:20,475
Wait. He'’s a Zodiac.

460
00:25:20,649 --> 00:25:21,694
He'’s like you.

461
00:25:21,868 --> 00:25:23,870
Are you trying to insult me?

462
00:25:24,044 --> 00:25:26,873
Sidney'’s my name.
Acquisitions is my game.

463
00:25:27,047 --> 00:25:29,049
[laughing]

464
00:25:29,223 --> 00:25:30,790
Acquisitions?

465
00:25:30,964 --> 00:25:32,487
- You'’re a thief.
- Thief?

466
00:25:32,661 --> 00:25:34,489
You stole
my Ming dynasty sword.

467
00:25:34,663 --> 00:25:37,710
Make sure he didn'’t
- steal your watch.
- I don'’t have a watch.

468
00:25:37,884 --> 00:25:41,191
No problem.
I got a bunch. Want one?
I'’ll give you friend prices.

469
00:25:41,365 --> 00:25:42,628
[Hu] Sidney,
what are you doing here?

470
00:25:42,802 --> 00:25:44,020
Oh.

471
00:25:44,194 --> 00:25:46,414
And we'’re going
with rat again. Okay.

472
00:25:46,588 --> 00:25:49,722
Hu, that'’s what
I came to tell you.
I saw Loo last night.

473
00:25:49,896 --> 00:25:50,766
- What?
- What?

474
00:25:50,940 --> 00:25:52,333
Sid, that'’s not possible.

475
00:25:52,507 --> 00:25:53,943
We saw her die.

476
00:25:54,117 --> 00:25:56,816
I was out wandering around
the old high-rent district

477
00:25:56,990 --> 00:25:58,208
by the sea cliffs.

478
00:25:58,382 --> 00:26:00,602
<i>They got
the most exquisite trash.</i>

479
00:26:00,776 --> 00:26:04,127
<i>I found a primo clam chowder
in the gutter.</i>

480
00:26:04,301 --> 00:26:07,435
<i>And then, out of nowhere,
there'’s Loo!</i>

481
00:26:07,609 --> 00:26:10,046
<i>It was at this
abandoned mansion,
and I thought,</i>

482
00:26:10,220 --> 00:26:13,310
<i>"Now, is she here
for the clam chowder too?"</i>

483
00:26:13,484 --> 00:26:16,444
<i>She looked disgusting.</i>

484
00:26:16,618 --> 00:26:18,272
<i>And I don'’t just throw
that word around.</i>

485
00:26:18,446 --> 00:26:20,622
<i>She crawled
into this creepy fountain,</i>

486
00:26:20,796 --> 00:26:25,018
<i>and the water, Hu,
it healed her!</i>

487
00:26:25,192 --> 00:26:27,411
<i>Obviously,
I came straight here.</i>

488
00:26:29,892 --> 00:26:33,287
I know that place.
What are we waiting for?
Let'’s go get her.

489
00:26:33,461 --> 00:26:35,071
- What? No!
- Why not?

490
00:26:35,245 --> 00:26:36,856
Because you'’re gonna
get yourself killed.

491
00:26:37,030 --> 00:26:38,988
Loo isn'’t
just another <i>yaoguai.</i>

492
00:26:39,162 --> 00:26:41,077
She'’s as powerful
as a Guardian.

493
00:26:41,251 --> 00:26:43,079
She can access
the darkest magic.

494
00:26:43,253 --> 00:26:45,560
We should go to the temple
and get the rest of the Zodiacs.

495
00:26:45,734 --> 00:26:48,824
Exactly! Let'’s do that.
Team Zodiac assemble!

496
00:26:48,998 --> 00:26:50,391
I work better alone.

497
00:26:50,565 --> 00:26:52,393
Come on, Hu.
You know it'’ll
be safer for him

498
00:26:52,567 --> 00:26:54,047
with all of us together.

499
00:26:55,831 --> 00:26:57,659
[sighs][yelps]

500
00:26:57,833 --> 00:26:59,705
Fine.
We'’ll go get the Zodiacs.

501
00:26:59,879 --> 00:27:01,010
- Yes!
- Yes!

502
00:27:01,184 --> 00:27:02,621
I already regret this.

503
00:27:04,927 --> 00:27:06,363
[sighs]
- You gotta be kidding me.
- Hey.

504
00:27:06,537 --> 00:27:08,409
Got a little
new Guardian gift for ya.

505
00:27:08,583 --> 00:27:10,411
Whoops! That'’s not it!

506
00:27:10,585 --> 00:27:13,283
Found that on the bus,
so you know it'’s good.

507
00:27:13,980 --> 00:27:15,590
You might need this.

508
00:27:15,764 --> 00:27:18,854
Now, remember,
you didn'’t get this from me.

509
00:27:22,945 --> 00:27:24,381
Whoa.

510
00:27:24,555 --> 00:27:26,514
Is that Ming dynasty?

511
00:27:27,384 --> 00:27:28,647
Sweet!

512
00:27:30,344 --> 00:27:33,739
Chinatown is the most
delicious place in the world!

513
00:27:33,913 --> 00:27:35,741
[sniffs] Excuse me.

514
00:27:39,266 --> 00:27:40,528
Oh. Mmm.

515
00:27:40,702 --> 00:27:41,964
Do you smell that?

516
00:27:42,138 --> 00:27:43,966
Rotting fish,
splattered soy sauce.

517
00:27:44,140 --> 00:27:45,881
[patron screams][waiter shouts]

518
00:27:46,055 --> 00:27:47,927
[yelps] Rude!

519
00:27:49,798 --> 00:27:51,278
Is that moldy ginseng?

520
00:27:51,452 --> 00:27:54,063
Dumplings!
Can you believe someone
threw these out?

521
00:27:54,237 --> 00:27:55,151
Come on, Rat.

522
00:27:55,325 --> 00:27:58,024
[Sidney] Yes! [chuckles]

523
00:28:00,069 --> 00:28:02,202
- There it is.
- Wait, we'’re getting dim sum?

524
00:28:02,376 --> 00:28:04,683
[Hu] Not everything
is what it seems, kid.

525
00:28:07,163 --> 00:28:07,990
[Sidney shrieks]

526
00:28:08,164 --> 00:28:09,209
It'’s only one of them.

527
00:28:09,383 --> 00:28:10,427
I'’m pretty sure
I can handle--

528
00:28:12,516 --> 00:28:15,519
- Crap.
- Not everything is
what it seems, right?

529
00:28:16,999 --> 00:28:18,131
[Hu] Oh, yeah.

530
00:28:18,305 --> 00:28:20,437
Mess with the Tiger,
you get the claws.

531
00:28:20,611 --> 00:28:22,613
- What? That'’s not a thing.
- Yes, it is.

532
00:28:22,788 --> 00:28:25,225
No, it isn'’t.
- No one says that.
- Tigers do.

533
00:28:31,448 --> 00:28:32,449
Whoa.

534
00:28:32,623 --> 00:28:33,929
Oh, you!

535
00:28:37,933 --> 00:28:39,413
[chuckles] What?

536
00:28:40,675 --> 00:28:42,764
Ah. Come on. Let'’s do this!

537
00:28:44,200 --> 00:28:45,332
Show-off.

538
00:28:46,246 --> 00:28:47,508
[roars]

539
00:28:48,378 --> 00:28:49,902
Yeah, yeah, you can fly.

540
00:29:00,956 --> 00:29:02,915
Yo! That was incredible!

541
00:29:03,567 --> 00:29:04,481
Gentlemen.

542
00:29:04,655 --> 00:29:05,787
Mistral.

543
00:29:05,961 --> 00:29:07,789
I was doing just fine
without you.

544
00:29:07,963 --> 00:29:09,269
Yes, I saw.

545
00:29:09,443 --> 00:29:10,879
It'’s good to see you, rodent.

546
00:29:11,053 --> 00:29:12,794
[giggles]
She called me "rodent."

547
00:29:12,968 --> 00:29:14,535
[Mistral] Thomas Lee.

548
00:29:14,709 --> 00:29:17,973
It will be my honor
to protect you and guide you.

549
00:29:18,147 --> 00:29:20,802
Hey, hey, hey, hey, hey!
Mrs. Lee entrusted him to me.

550
00:29:20,976 --> 00:29:23,805
So I'’ll be the one
watching over
and guiding him.

551
00:29:23,979 --> 00:29:27,809
Oh. Like you guided him
into this trap?[mock laughs]

552
00:29:27,983 --> 00:29:29,680
Okay, look,
I'’m taking the kid
to the temple.

553
00:29:29,855 --> 00:29:31,639
Good idea.

554
00:29:31,813 --> 00:29:34,642
You can probably
find him a master there
with fewer trust issues.

555
00:29:34,816 --> 00:29:36,600
You know what?
Nobody asked you.

556
00:29:36,775 --> 00:29:38,602
Asked me what? To save you?

557
00:29:38,777 --> 00:29:41,170
You'’re welcome,
by the way.[blows raspberry]

558
00:29:41,344 --> 00:29:42,911
Dragon just can'’t
help herself, can she?

559
00:29:43,085 --> 00:29:46,175
[chuckles]
Oh, same old Hu.

560
00:29:46,349 --> 00:29:49,918
What'’s the saying
about the tiger and his stripes?[cackles]

561
00:29:50,092 --> 00:29:51,354
You'’re hysterical.

562
00:29:51,528 --> 00:29:52,573
I know.

563
00:29:56,316 --> 00:29:58,274
- Hmm?
- Cynthia!

564
00:29:58,448 --> 00:30:00,494
- We are closed.
- What?

565
00:30:00,668 --> 00:30:04,585
- Ooh.
- Tell me more about how
you have all this handled.

566
00:30:05,325 --> 00:30:06,717
Cynthia, it'’s me, Tiger.

567
00:30:06,892 --> 00:30:08,284
It'’s Hu.

568
00:30:08,458 --> 00:30:10,243
Open the door.
[chuckles]

569
00:30:10,417 --> 00:30:11,810
You'’re embarrassing me
out here.

570
00:30:11,984 --> 00:30:12,898
Closed!

571
00:30:13,072 --> 00:30:14,421
This is Zodiac business.

572
00:30:14,595 --> 00:30:17,206
And this is
dim sum business.

573
00:30:17,380 --> 00:30:20,775
And we open in three hours.

574
00:30:20,949 --> 00:30:21,907
Nicely done.

575
00:30:22,081 --> 00:30:23,169
Does anybody like you?

576
00:30:23,343 --> 00:30:25,127
- I know how to deal with this.
- Mmm.

577
00:30:25,301 --> 00:30:29,566
In exchange for entry,
I offer you this 65-year-old
wild ginseng.

578
00:30:29,740 --> 00:30:32,656
Hey, Rat,
no more stealing soy sauce.

579
00:30:32,831 --> 00:30:35,964
Are you sure
you'’re not confusing me
with another talking rat?

580
00:30:36,138 --> 00:30:37,531
[Mistral]
- Will a hundred bucks do?
- Oh!

581
00:30:37,705 --> 00:30:39,228
We just opened! Come in.

582
00:30:39,402 --> 00:30:41,230
- [grunts] Not a word.
- You'’re welcome.

583
00:30:41,404 --> 00:30:43,276
[chuckles]

584
00:30:43,450 --> 00:30:45,887
Oh, that smells so good.
Could we, like, stop
and get a char siu bao?

585
00:30:46,061 --> 00:30:47,236
Nope.[Mistral] Forgive Hu.

586
00:30:47,410 --> 00:30:48,716
He doesn'’t
understand humans.

587
00:30:48,890 --> 00:30:50,805
Or feelings.
Or the modern world.

588
00:30:50,979 --> 00:30:54,156
Or much of anything,
to tell you the truth.[chuckles]

589
00:30:54,330 --> 00:30:58,247
Boy reeks like armpits
and new magic. Who is he?

590
00:30:58,421 --> 00:31:00,554
- He'’s under my protection.
- Our protection.

591
00:31:00,728 --> 00:31:02,730
Zodiacs.

592
00:31:02,904 --> 00:31:04,732
Hmm, so what'’s
going on here?

593
00:31:04,906 --> 00:31:07,169
The Temple of the Twelve
is inside a freezer? Really?

594
00:31:10,825 --> 00:31:15,438
[chanting in Mandarin]

595
00:31:16,657 --> 00:31:19,051
[chanting continues]

596
00:31:26,319 --> 00:31:27,842
[mumbles]

597
00:31:28,016 --> 00:31:29,278
It'’s been a minute.

598
00:31:47,993 --> 00:31:50,169
Hey, thanks for the bun.

599
00:31:50,343 --> 00:31:52,736
You needed it. Too skinny!

600
00:31:55,739 --> 00:31:57,611
Oh. She'’s a frog.

601
00:32:00,744 --> 00:32:02,094
Whoa.

602
00:32:02,268 --> 00:32:06,228
[Sidney] Welcome to
the Temple of the Twelve.

603
00:32:06,402 --> 00:32:09,884
Ooh. So this is like
your magical fortress?

604
00:32:10,058 --> 00:32:12,104
You ain'’t
seen nothing yet.

605
00:32:14,715 --> 00:32:17,109
[buzzer blaring][sighs]

606
00:32:17,283 --> 00:32:21,548
And now, introducing
our starting lineup.

607
00:32:21,722 --> 00:32:23,419
What are we,
a basketball team?

608
00:32:23,593 --> 00:32:25,160
Let Rat do his thing.

609
00:32:25,334 --> 00:32:27,032
Presenting the amazing,

610
00:32:27,206 --> 00:32:32,472
the astonishing Zodiac Warriors!

611
00:32:32,646 --> 00:32:37,825
First up,
here is your wake-up call
from Mr. Early Bird himself...

612
00:32:37,999 --> 00:32:39,261
[crows]

613
00:32:39,435 --> 00:32:40,654
[Sidney] ...Rooster!

614
00:32:40,828 --> 00:32:42,525
Feathers of fury!

615
00:32:42,699 --> 00:32:43,657
Whoa.

616
00:32:43,831 --> 00:32:45,789
Pawing his way into your heart,

617
00:32:45,964 --> 00:32:48,749
you gotta love him,
stinky breath and all,

618
00:32:48,923 --> 00:32:49,837
Dog!

619
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
Slobber tsunami!

620
00:32:52,144 --> 00:32:55,582
[Sidney] Next is the big guy,
all muscle and tussle,

621
00:32:55,756 --> 00:32:58,541
the unstoppable Ox![bellows]

622
00:32:58,715 --> 00:33:02,589
Put your opposable thumbs up
for the simian sorceress
herself: Monkey!

623
00:33:02,763 --> 00:33:04,678
The lean, mean
shrinking machine!

624
00:33:04,852 --> 00:33:06,375
[chuckles][whoops]

625
00:33:06,549 --> 00:33:10,901
She puts the pork in chop
and the belly in flop! Pig!

626
00:33:11,076 --> 00:33:13,121
The ham slam!

627
00:33:13,295 --> 00:33:17,473
Bringing the heat,
she'’s the maniac of pyro.

628
00:33:17,647 --> 00:33:19,736
Give it up for... Too hot to handle.

629
00:33:19,910 --> 00:33:21,086
[Sidney] ...Dragon!

630
00:33:23,001 --> 00:33:25,612
- That'’s not bad, actually.
- Don'’t encourage this.

631
00:33:25,786 --> 00:33:27,353
[Sidney]
If you said it, she'’s heard it.

632
00:33:27,527 --> 00:33:30,095
The adorable Rabbit!

633
00:33:30,269 --> 00:33:32,184
Cute attack!

634
00:33:32,358 --> 00:33:34,882
[Sidney]
She'’s flexible, she'’s fanged,

635
00:33:35,056 --> 00:33:38,016
and you definitely
don'’t want to find her
in your sleeping bag!

636
00:33:38,190 --> 00:33:38,929
Snake!

637
00:33:39,104 --> 00:33:41,454
Let'’s snuggle.

638
00:33:41,628 --> 00:33:45,545
The thoroughbred
of speed: Horse!

639
00:33:45,719 --> 00:33:47,851
Maximum horsepower!

640
00:33:48,852 --> 00:33:50,506
[Sidney]
Our explosives expert,

641
00:33:50,680 --> 00:33:53,422
the "baaa" of boom...

642
00:33:53,596 --> 00:33:55,772
[bleats]

643
00:33:55,946 --> 00:33:57,122
- [Sidney] Goat!
- Whoa.

644
00:33:57,296 --> 00:33:58,601
And he'’s serious,

645
00:33:58,775 --> 00:34:01,256
he'’s complicated,
he'’s selfish...

646
00:34:01,430 --> 00:34:03,041
[chuckles][sighs]

647
00:34:03,215 --> 00:34:04,868
That'’s it. Show'’s over, Rat.

648
00:34:05,043 --> 00:34:06,435
I'’m bringing them in.[buzzer blares]

649
00:34:09,177 --> 00:34:10,309
Rude.

650
00:34:13,399 --> 00:34:16,924
[Sidney] Huh. That'’s weird.
Usually there'’s all 12 of us.

651
00:34:17,533 --> 00:34:19,144
This is it?

652
00:34:19,318 --> 00:34:21,233
This is barely a petting zoo.

653
00:34:21,407 --> 00:34:23,670
- Who'’s the kid?
- This is Tom.

654
00:34:23,844 --> 00:34:25,976
- He'’s the Guardian now.
- Hey.

655
00:34:26,151 --> 00:34:28,457
New Guardian, huh?
[chuckles]

656
00:34:28,631 --> 00:34:30,068
Are you pulling my feathers?

657
00:34:30,242 --> 00:34:32,722
Look at this kid.
He'’s barely hatched.

658
00:34:32,896 --> 00:34:34,159
Says a chicken.

659
00:34:34,333 --> 00:34:35,551
I'’m a rooster! You hear me?

660
00:34:35,725 --> 00:34:37,118
- A rooster!
- Will you knock it off?

661
00:34:37,292 --> 00:34:38,859
Last time we clucked,
you said

662
00:34:39,033 --> 00:34:42,210
you could protect the Guardian
all by yourself.

663
00:34:42,384 --> 00:34:43,559
Isn'’t that right, Goat?

664
00:34:43,733 --> 00:34:45,387
[bleats][explosion]

665
00:34:45,561 --> 00:34:48,086
No explosions indoors.

666
00:34:48,260 --> 00:34:51,698
Are you guys gonna help me?
Loo has to pay
for what she'’s done.

667
00:34:51,872 --> 00:34:55,093
Kid, this isn'’t about revenge.
That'’s not what Guardians do.

668
00:34:55,267 --> 00:34:56,398
Well, maybe they should.

669
00:34:56,572 --> 00:34:58,096
You'’re staying here
in the temple.

670
00:34:58,270 --> 00:35:00,185
- We'’ll deal with Loo.
- What? No!

671
00:35:00,359 --> 00:35:02,274
Whoa, whoa, whoa.
Did I miss a meeting

672
00:35:02,448 --> 00:35:04,885
where someone
put Mr. Whiskers in charge?

673
00:35:05,059 --> 00:35:08,062
Believe me, drumsticks,
I don'’t wanna be here
with you either.

674
00:35:08,236 --> 00:35:09,542
Drumsticks?

675
00:35:09,716 --> 00:35:11,370
I'’ll show you
what drumsticks taste like!

676
00:35:11,544 --> 00:35:13,546
Do I need to knock
you two down a size?

677
00:35:13,720 --> 00:35:15,113
Guys. Hey. Hey!

678
00:35:15,287 --> 00:35:17,767
Fine! If you want me
to show you...

679
00:35:17,941 --> 00:35:19,029
That'’s adorable.

680
00:35:19,204 --> 00:35:20,814
Not helping, Naomi.

681
00:35:20,988 --> 00:35:22,337
Think you'’re
so big and tough?

682
00:35:22,511 --> 00:35:24,861
Roosters take out cats
all the time.

683
00:35:25,035 --> 00:35:28,648
Thousands of years old,
and you still behave
like children.

684
00:35:28,822 --> 00:35:31,912
[laughs]
So tiny. And so angry.

685
00:35:32,086 --> 00:35:34,219
You'’re one peck away from death.
The death peck.

686
00:35:34,393 --> 00:35:35,785
Well, you'’re lucky
you'’re not lunch.

687
00:35:35,959 --> 00:35:38,962
Hey! Where'’s Tom?

688
00:35:39,876 --> 00:35:41,443
Where'’d he go? Rabbit?

689
00:35:41,617 --> 00:35:44,446
Okay. I hear running.

690
00:35:44,620 --> 00:35:46,144
Into the alley and--

691
00:35:46,318 --> 00:35:48,102
The kid
totally ghosted us.

692
00:35:48,276 --> 00:35:49,930
Yeah, he'’s gone.

693
00:35:50,104 --> 00:35:51,758
Come on.
We can'’t lose him.

694
00:36:07,382 --> 00:36:08,557
[sighs]

695
00:36:23,050 --> 00:36:24,225
[twig snaps]

696
00:36:30,492 --> 00:36:31,493
[squeaks]

697
00:36:31,667 --> 00:36:32,842
Sorry.

698
00:36:33,016 --> 00:36:34,322
Wait, you don'’t talk too,
do you?

699
00:36:34,496 --> 00:36:37,151
[squeaking]
Of course you don'’t.

700
00:36:37,325 --> 00:36:42,591
Squirrels don'’t talk,
just tigers and rats
and monkeys and dragons.

701
00:36:46,900 --> 00:36:48,380
[doorknob rattling]

702
00:36:53,123 --> 00:36:54,081
Whoa!

703
00:37:02,481 --> 00:37:03,569
What the...

704
00:37:08,835 --> 00:37:10,140
[screeches]

705
00:37:13,448 --> 00:37:14,493
Tom!

706
00:37:14,667 --> 00:37:16,451
[Sidney]
If I had known this place

707
00:37:16,625 --> 00:37:19,411
was so nice on the inside,
I would have robbed it
a long time ago.

708
00:37:19,585 --> 00:37:20,890
It'’s all an illusion.

709
00:37:21,064 --> 00:37:23,197
There'’s dark <i>fashu</i>
at work here.

710
00:37:26,113 --> 00:37:28,246
[inhales, exhales]

711
00:37:32,989 --> 00:37:36,515
[audio feedback]

712
00:37:37,864 --> 00:37:40,127
Let'’s split up.
We can cover more ground
that way.

713
00:37:40,301 --> 00:37:41,955
No. We'’re stronger together.

714
00:37:42,129 --> 00:37:43,913
Fine.
We'’ll stick together.

715
00:37:45,524 --> 00:37:46,786
But separately.

716
00:37:46,960 --> 00:37:48,440
How is that sticking together?

717
00:37:48,614 --> 00:37:50,398
[audio feedback]
Huh?

718
00:37:50,572 --> 00:37:53,009
["Hello" playing]

719
00:37:54,097 --> 00:37:55,882
Am I the only one
who'’s hearing this?

720
00:37:56,056 --> 00:37:58,145
Everybody can hear it,
furball!

721
00:37:58,319 --> 00:38:00,800
I'’m so happy for you,
but it sounds better
in my ears.

722
00:38:00,974 --> 00:38:04,456
<i>♪ Look at us, yeah
What'’s your score?♪</i>

723
00:38:04,630 --> 00:38:07,110
<i>♪ Can'’t help but look
'’Cause we'’re gonna blow ♪</i>

724
00:38:07,285 --> 00:38:09,678
<i>♪ Jumping the mic
Like it'’s up in the show ♪</i>

725
00:38:09,852 --> 00:38:12,377
<i>♪ We say hello
Hello, hello, hello ♪</i>

726
00:38:12,551 --> 00:38:14,248
[Sidney]
Man, this is a long hallway!

727
00:38:19,471 --> 00:38:20,472
[bleats]

728
00:38:20,646 --> 00:38:22,082
<i>♪ You lose your mind ♪</i>

729
00:38:22,256 --> 00:38:24,258
<i>♪ We say hello
Hello, hello, hello ♪</i>

730
00:38:27,043 --> 00:38:29,307
<i>♪ Hola, hola, konnichiwa ♪</i>

731
00:38:29,481 --> 00:38:30,438
[Rooster] Goat!

732
00:38:31,352 --> 00:38:32,614
[Naomi] The other Zodiacs!

733
00:38:32,788 --> 00:38:34,268
Loo must have
captured them.

734
00:38:36,226 --> 00:38:38,620
Listen up! My ears got this!

735
00:38:40,535 --> 00:38:41,667
[shouts]

736
00:38:43,756 --> 00:38:44,844
[grunts]

737
00:38:45,018 --> 00:38:46,628
Go! Find the others!

738
00:38:46,802 --> 00:38:47,716
I'’m on it.

739
00:38:47,890 --> 00:38:49,327
[clucking]

740
00:38:51,590 --> 00:38:52,852
Okay, umbrella!

741
00:38:53,026 --> 00:38:55,158
Get ready for some wings!

742
00:38:59,554 --> 00:39:00,599
Rav?

743
00:39:06,822 --> 00:39:07,736
Rav?

744
00:39:07,910 --> 00:39:08,911
[grunts]

745
00:39:12,567 --> 00:39:15,309
Tom! Hi. Um...

746
00:39:16,223 --> 00:39:17,877
What are you doing here?

747
00:39:18,051 --> 00:39:19,705
I'’m living in here.

748
00:39:19,879 --> 00:39:22,272
Is that a sword you'’re carrying?
What is this, cosplay?

749
00:39:22,447 --> 00:39:24,536
You never mentioned you lived
in a haunted mansion.

750
00:39:24,710 --> 00:39:26,320
Haunted?[Loo] Rav.

751
00:39:26,494 --> 00:39:29,105
Aren'’t you going to introduce me
to your little friend?

752
00:39:29,279 --> 00:39:31,543
Yeah, sorry. This is Tom.

753
00:39:31,717 --> 00:39:34,110
Tom, this is
my foster mother, Loo.

754
00:39:34,284 --> 00:39:35,416
Loo?[chuckles]

755
00:39:35,590 --> 00:39:37,200
[shouts, screams]

756
00:39:37,375 --> 00:39:39,333
[Rav] Tom! What are you doing?

757
00:39:41,117 --> 00:39:42,205
Hello, Thomas.

758
00:39:43,076 --> 00:39:45,818
You are truly a delight.

759
00:39:45,992 --> 00:39:47,297
What the heck?

760
00:39:53,913 --> 00:39:55,131
What are you?

761
00:39:55,305 --> 00:39:56,698
[chuckles]

762
00:39:56,872 --> 00:39:58,265
Go!

763
00:39:58,439 --> 00:40:00,441
He'’s wearing a necklace, Rav.[gasps]

764
00:40:00,615 --> 00:40:01,529
I can'’t stop!

765
00:40:01,703 --> 00:40:03,183
[Loo] Bring it to me now.

766
00:40:03,357 --> 00:40:04,271
Tom, I--

767
00:40:04,445 --> 00:40:06,229
The necklace, Rav?

768
00:40:08,623 --> 00:40:10,582
- He'’s not wearing one.
- What?

769
00:40:10,756 --> 00:40:13,149
He doesn'’t have anything!
Just let him go!

770
00:40:13,323 --> 00:40:14,368
Enough!

771
00:40:15,500 --> 00:40:18,241
- Rav!
- Where is the Phoenix?

772
00:40:18,938 --> 00:40:19,939
[Hu] Tom!

773
00:40:20,722 --> 00:40:22,637
Tom!

774
00:40:22,811 --> 00:40:27,468
I'’ve been searching
for the Phoenix
for a thousand years, Thomas.

775
00:40:27,642 --> 00:40:31,864
Tell me where it is,
and I'’ll spare you.

776
00:40:32,038 --> 00:40:35,084
You and sweet, stupid Rav.

777
00:40:37,739 --> 00:40:39,785
Tell me where it is!

778
00:40:40,525 --> 00:40:42,091
Okay, okay. Please, wait.

779
00:40:42,265 --> 00:40:43,310
Wait.

780
00:40:44,529 --> 00:40:46,574
It'’s under a rock on my porch.

781
00:40:46,748 --> 00:40:49,708
Wait, wait.
No, no, it'’s actually
inside my pocket.

782
00:40:49,882 --> 00:40:51,318
Unless it'’s inside my sock--

783
00:40:51,492 --> 00:40:53,102
You think I'’m a fool?

784
00:40:53,276 --> 00:40:55,409
No. For sure it'’s in my hat.

785
00:40:55,583 --> 00:40:56,976
Wait, I'’m not wearing a hat.

786
00:40:57,585 --> 00:40:58,891
[grunts]

787
00:41:00,806 --> 00:41:01,807
Tom!

788
00:41:04,070 --> 00:41:06,072
[grunts][roars]

789
00:41:07,639 --> 00:41:08,727
Tiger.

790
00:41:09,249 --> 00:41:10,293
Dragon.

791
00:41:11,338 --> 00:41:12,557
Rat.

792
00:41:14,472 --> 00:41:17,170
Where'’s Monkey? [cackles]

793
00:41:18,084 --> 00:41:20,608
Ah, perfect.

794
00:41:23,524 --> 00:41:26,353
When the last of you Zodiac
die here with young Thomas,

795
00:41:26,527 --> 00:41:29,791
there will be no one left
to stop me from finding it.

796
00:41:32,794 --> 00:41:34,753
[Zodiacs exclaiming][cackles]

797
00:41:34,927 --> 00:41:36,494
[Sidney] What'’s happening?

798
00:41:36,668 --> 00:41:38,452
Everyone hold on to something!

799
00:41:38,626 --> 00:41:40,498
Whoa!

800
00:41:45,981 --> 00:41:48,288
Ow! Sidney!
Is that my sword?

801
00:41:48,941 --> 00:41:49,942
What?

802
00:41:52,074 --> 00:41:53,902
Uh, everyone can swim, right?

803
00:41:55,034 --> 00:41:58,124
[Sidney] Swim? Yes.
Breathe underwater? No!

804
00:42:21,060 --> 00:42:22,235
[gasping]

805
00:42:22,409 --> 00:42:23,410
[panting]

806
00:42:23,584 --> 00:42:25,325
Guys, I think I found a way out,

807
00:42:25,499 --> 00:42:28,546
but I might be
the only one who can fit.

808
00:42:28,720 --> 00:42:30,983
Oh, I'’ll make us fit.
Everyone, hold tight!

809
00:42:31,897 --> 00:42:32,767
Come on!

810
00:42:32,941 --> 00:42:33,899
Okay.

811
00:43:13,503 --> 00:43:17,290
[gasping]

812
00:43:17,464 --> 00:43:22,077
Um, Naomi,
does this shrinking spell
have an expiration date?

813
00:43:23,165 --> 00:43:25,167
Holy shrimp fried rice!

814
00:43:25,341 --> 00:43:29,302
I feel so weird.

815
00:43:29,476 --> 00:43:30,564
We may have a problem!

816
00:43:30,738 --> 00:43:31,913
- Hurry, Dragon!
- Oh.

817
00:43:32,087 --> 00:43:33,132
What?

818
00:43:37,223 --> 00:43:38,964
[all screaming]

819
00:43:42,924 --> 00:43:44,230
[all grunt]

820
00:43:47,537 --> 00:43:48,713
Well done, Naomi.

821
00:43:49,235 --> 00:43:50,889
Guys? Guys?

822
00:43:51,063 --> 00:43:52,151
Anyone?

823
00:43:53,456 --> 00:43:55,633
Tom, I--

824
00:43:56,982 --> 00:43:58,374
Thank you for saving me.

825
00:44:05,425 --> 00:44:10,125
[grunts] I can'’t see!
It'’s all darkness!

826
00:44:10,299 --> 00:44:13,041
Oh, is this the end?

827
00:44:13,215 --> 00:44:15,783
Phew! Well, that went great.

828
00:44:15,957 --> 00:44:18,786
[low growling]

829
00:44:20,962 --> 00:44:22,703
[Hu] <i>Yaoguai.</i>

830
00:44:22,877 --> 00:44:27,186
Tom, now this is very important.
Where'’d you stash the Phoenix?

831
00:44:27,360 --> 00:44:28,491
Someplace lucky.

832
00:44:29,318 --> 00:44:30,668
I-I hope.

833
00:44:36,325 --> 00:44:38,153
In a bowl of fortune cookies?

834
00:44:38,327 --> 00:44:39,764
Super smart, right?

835
00:44:39,938 --> 00:44:43,898
I guess it'’s "fortunate"
nobody ate it!

836
00:44:44,072 --> 00:44:46,205
[laughs][sighs]

837
00:44:49,251 --> 00:44:52,254
[laughing]

838
00:44:55,910 --> 00:44:57,695
[shrieks, laughs]

839
00:44:59,305 --> 00:45:01,350
I thought it was funny.

840
00:45:02,700 --> 00:45:05,354
[Tom] I'’ve seen place mats
like these all my life.

841
00:45:05,528 --> 00:45:07,617
And the whole time,
they were based on you guys.

842
00:45:07,792 --> 00:45:09,271
Loosely based.

843
00:45:09,445 --> 00:45:10,751
Look at this.

844
00:45:10,925 --> 00:45:15,103
What is this, a sausage?
With legs? [scoffs]

845
00:45:15,277 --> 00:45:17,671
I do not have facial hair.

846
00:45:17,845 --> 00:45:21,109
I do. And I look good.[chuckling]

847
00:45:23,024 --> 00:45:24,983
[sighs] I miss Pig.

848
00:45:25,157 --> 00:45:26,419
[Sidney] I miss them all.

849
00:45:26,593 --> 00:45:28,116
They'’re our family.

850
00:45:28,290 --> 00:45:30,336
We gotta save them.

851
00:45:30,510 --> 00:45:34,253
Whatever I need to know
to be a Guardian,
you have to teach me.

852
00:45:34,427 --> 00:45:35,733
Please.

853
00:45:35,907 --> 00:45:38,170
The Guardian always trains
the next Guardian.

854
00:45:38,344 --> 00:45:39,824
[sighs]

855
00:45:39,998 --> 00:45:41,608
Look, the kid'’s right.

856
00:45:41,782 --> 00:45:45,438
Without Mrs. Lee,
we don'’t have much choice,
do we?

857
00:45:49,747 --> 00:45:51,966
Your job is to connect
with the Phoenix.

858
00:45:52,140 --> 00:45:53,228
Mistral?

859
00:45:56,057 --> 00:45:57,189
Whoa.

860
00:45:57,363 --> 00:46:00,018
Clear your mind
of all distraction.

861
00:46:00,192 --> 00:46:02,934
In order to see the Phoenix,
you must focus, Tom.

862
00:46:04,849 --> 00:46:08,374
The power of the Phoenix
is the greatest
in this universe.

863
00:46:08,548 --> 00:46:10,637
In the right hands,
it creates.

864
00:46:10,811 --> 00:46:14,423
And in the wrong hands,
like Loo'’s, it destroys.

865
00:46:14,597 --> 00:46:16,730
So what happens
if she gets it?

866
00:46:16,904 --> 00:46:18,776
She'’ll unleash its power
on Lunar New Year,

867
00:46:18,950 --> 00:46:21,996
when the chi is
at its most potent.

868
00:46:22,170 --> 00:46:24,738
Then use the Phoenix
to destroy all of humanity

869
00:46:24,912 --> 00:46:27,654
and reign over the world
in darkness for all of eternity.

870
00:46:27,828 --> 00:46:29,874
Okay, that does sound bad.

871
00:46:30,048 --> 00:46:32,659
[Hu] If it were ever unleashed,
no one could touch it
and survive,

872
00:46:32,833 --> 00:46:34,574
not even a Guardian.

873
00:46:34,748 --> 00:46:37,838
But it'’s okay to wear it
around my neck, though.
Got it.

874
00:46:38,012 --> 00:46:39,666
[Cynthia] Steamed dumplings.
Very delicious.

875
00:46:39,840 --> 00:46:40,754
I'’m not hungry.

876
00:46:40,928 --> 00:46:43,365
- Eat it!
- I mean, mmm.

877
00:46:43,539 --> 00:46:45,411
Tom, pass me the soy sauce.

878
00:46:45,585 --> 00:46:46,847
Without your hands.

879
00:46:47,021 --> 00:46:48,936
- How?
- Chi lines.

880
00:46:49,110 --> 00:46:52,461
You know, it'’s like strings
of magical energy
that are everywhere.

881
00:46:52,635 --> 00:46:54,028
You just grab on to one.

882
00:46:54,202 --> 00:46:55,203
Like this.

883
00:46:56,291 --> 00:46:57,684
Oh.

884
00:46:59,251 --> 00:47:01,514
[chuckling] Yo!

885
00:47:01,688 --> 00:47:03,516
[chuckling]

886
00:47:03,690 --> 00:47:05,083
Can you see the Phoenix?

887
00:47:05,257 --> 00:47:06,258
No.

888
00:47:06,432 --> 00:47:09,435
I'’m easily scared of everything,

889
00:47:09,609 --> 00:47:11,741
so protection spells
come in handy. [yelps]

890
00:47:11,916 --> 00:47:14,222
Protection spell! [chuckles]

891
00:47:15,745 --> 00:47:17,443
Protection spell.

892
00:47:18,531 --> 00:47:19,575
[gasps]

893
00:47:21,577 --> 00:47:25,277
Nope. Can you teach me
to blast stuff with <i>fashu</i> now?

894
00:47:25,451 --> 00:47:26,931
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.

895
00:47:27,105 --> 00:47:28,410
What did you say? <i>Fashu.</i>

896
00:47:28,584 --> 00:47:30,543
[laughing]

897
00:47:30,717 --> 00:47:32,806
[Mistral]
Feel the chi inside you.

898
00:47:34,460 --> 00:47:35,809
And let it flow.

899
00:47:37,985 --> 00:47:39,682
Terrible idea.

900
00:47:39,857 --> 00:47:41,075
[laughing] <i>Fashu?</i>

901
00:47:41,249 --> 00:47:42,207
<i>Fashu.</i>

902
00:47:42,381 --> 00:47:43,338
Yeah, <i>fashu.</i>

903
00:47:43,512 --> 00:47:45,297
<i>Fashu!</i>

904
00:47:45,471 --> 00:47:47,734
<i>Fashu?</i>[Hu] Your intonation'’s
all wrong.

905
00:47:48,691 --> 00:47:49,779
No.

906
00:47:51,999 --> 00:47:53,479
[Tom] Yo! Did you see that?

907
00:47:53,653 --> 00:47:55,611
Fan-- <i>Fan-shu.</i>

908
00:47:55,785 --> 00:47:57,265
You just said
"sweet potato"!

909
00:47:57,439 --> 00:47:58,614
"Sweet potato"!

910
00:47:58,788 --> 00:48:00,790
[laughing]

911
00:48:01,661 --> 00:48:03,054
[Tom] Yeah!

912
00:48:04,490 --> 00:48:05,621
[Cynthia] Dessert!

913
00:48:09,495 --> 00:48:10,409
Yes![gasps]

914
00:48:10,583 --> 00:48:11,889
- Really?
- No.

915
00:48:12,063 --> 00:48:13,281
Yeah!

916
00:48:17,764 --> 00:48:19,505
[exclaiming]

917
00:48:19,679 --> 00:48:20,854
[yowls]

918
00:48:21,028 --> 00:48:21,942
[laughs]

919
00:48:23,770 --> 00:48:25,859
[sighs]

920
00:48:26,033 --> 00:48:29,471
All of this amounts to nothing
if you can'’t see the Phoenix!

921
00:48:29,645 --> 00:48:31,560
- Hu.
- Whatever!

922
00:48:31,734 --> 00:48:34,520
I'’m sorry I can'’t connect
with the magic bird better, okay?

923
00:48:34,694 --> 00:48:37,827
All the stories Mrs. Lee
told you about the Guardians
and the Zodiac

924
00:48:38,002 --> 00:48:39,917
weren'’t just
to get you to sleep.

925
00:48:40,091 --> 00:48:42,267
She was teaching you, Tom.

926
00:48:42,441 --> 00:48:43,921
I told you,
I didn'’t know I--

927
00:48:44,095 --> 00:48:46,010
You don'’t need to know
to understand.

928
00:48:46,184 --> 00:48:48,664
How about
we all take a break
and cool off.

929
00:48:48,838 --> 00:48:49,883
- Fine!
- Fine!

930
00:48:52,103 --> 00:48:53,104
[sighs]

931
00:48:55,541 --> 00:48:57,064
He hates me.

932
00:48:57,238 --> 00:48:58,718
Is that what you think?

933
00:48:59,632 --> 00:49:02,504
- Hu gave his life for you.
- What?

934
00:49:02,678 --> 00:49:05,899
<i>That night on the bridge.
You were just a baby.</i>

935
00:49:06,073 --> 00:49:07,335
[screams]

936
00:49:08,075 --> 00:49:09,816
[roars]

937
00:49:10,686 --> 00:49:12,210
[grunting]

938
00:49:13,863 --> 00:49:16,518
[Mistral] <i>Hu saved your life
at great cost.</i>

939
00:49:16,692 --> 00:49:19,521
<i>The Ghost Cart
was coming for him.</i>

940
00:49:19,695 --> 00:49:23,873
<i>Only by giving him
a part of her soul,
by joining it with his,</i>

941
00:49:24,048 --> 00:49:26,311
<i>was Mrs. Lee able to save him.</i>

942
00:49:29,836 --> 00:49:33,579
There'’s a part
of my grandma'’s soul
inside Hu?

943
00:49:33,753 --> 00:49:37,278
You can see it sometimes.
It'’s in the eyes.

944
00:49:40,629 --> 00:49:43,719
[Sidney] I'’m impressed.
He'’s really coming along.

945
00:49:43,893 --> 00:49:45,678
It'’s not enough,
and you know it.

946
00:49:45,852 --> 00:49:48,550
Without a Guardian to teach him
how to connect with the Phoenix,

947
00:49:48,724 --> 00:49:49,638
none of the rest matters.

948
00:49:49,812 --> 00:49:51,292
We'’re doing our best, Hu.

949
00:49:52,163 --> 00:49:53,468
But we'’re not Mrs. Lee.

950
00:49:53,642 --> 00:49:55,427
[Hu] I'’ve been watching him
a long time.

951
00:49:55,601 --> 00:49:58,430
You want to know why
he can'’t connect
with the Phoenix?

952
00:49:58,604 --> 00:50:00,693
'’Cause he doesn'’t know
who he is.

953
00:50:02,869 --> 00:50:04,653
Maybe he never will.

954
00:50:04,827 --> 00:50:06,351
["Void" playing]

955
00:50:06,525 --> 00:50:09,702
<i>♪ Hello, friend from the road ♪</i>

956
00:50:09,876 --> 00:50:13,488
<i>♪ I wanted to write a note ♪</i>

957
00:50:13,662 --> 00:50:16,230
<i>♪ To let you know that
All in all ♪</i>

958
00:50:16,404 --> 00:50:18,363
<i>♪ It ain'’t all what it seems ♪</i>

959
00:50:20,800 --> 00:50:24,108
<i>♪ I feel like I'’ve hit a low ♪</i>

960
00:50:24,282 --> 00:50:27,546
<i>♪ One I'’ve never hit before ♪</i>

961
00:50:27,720 --> 00:50:31,854
<i>♪ Lately, I been feelin'’ small
As the salt in the sea ♪</i>

962
00:50:34,118 --> 00:50:38,339
<i>♪ Oh, it'’s so much to do
In so little of time ♪</i>

963
00:50:38,513 --> 00:50:41,951
<i>♪ I feel like I fell
A little behind ♪</i>

964
00:50:42,126 --> 00:50:45,912
<i>♪ Hold up, hold up, hold up ♪</i>

965
00:50:47,870 --> 00:50:52,005
<i>♪ It seems so out of reach
To place upon the bay ♪</i>

966
00:50:52,179 --> 00:50:55,487
<i>♪ Whoever thought
I'’d get there anyway?♪</i>

967
00:50:55,661 --> 00:50:59,447
<i>♪ Hold up, hold up, hold up ♪</i>

968
00:51:03,756 --> 00:51:06,933
<i>♪ I find it hard to get ♪</i>

969
00:51:10,676 --> 00:51:13,809
<i>♪ Way too hard to live ♪</i>

970
00:51:14,984 --> 00:51:16,551
I'’m home, Ah Ma.

971
00:51:19,076 --> 00:51:20,903
I don'’t understand.

972
00:51:21,078 --> 00:51:23,123
Why didn'’t you tell me?

973
00:51:24,342 --> 00:51:26,866
How am I supposed to
do this without you?

974
00:51:27,040 --> 00:51:28,694
[floor creaking][gasps]

975
00:51:31,523 --> 00:51:33,786
No. No, that'’s impossible.

976
00:51:34,917 --> 00:51:36,789
Are-- Are you--

977
00:51:37,529 --> 00:51:39,531
Is it really you?

978
00:51:39,705 --> 00:51:42,490
Did you think they could
get rid of me that easily?

979
00:51:43,622 --> 00:51:44,666
Ah Ma.

980
00:51:47,016 --> 00:51:49,889
What happened?
Where did you go?

981
00:51:50,063 --> 00:51:53,110
A bedtime story for later.

982
00:51:53,284 --> 00:51:55,982
Now tell me,
do you still have my necklace?

983
00:51:56,156 --> 00:51:57,766
[chuckles]

984
00:51:57,940 --> 00:51:59,855
You never should have
given it to me.

985
00:52:00,029 --> 00:52:03,729
I am no Guardian.
I can'’t even see the Phoenix.

986
00:52:03,903 --> 00:52:07,515
It'’s okay, Tom.
Everything'’s going to be okay.

987
00:52:07,689 --> 00:52:08,821
I'’ll take it now.

988
00:52:08,995 --> 00:52:10,127
[Rav] It'’s not her!

989
00:52:11,519 --> 00:52:12,651
[Tom] No!

990
00:52:12,825 --> 00:52:14,392
[gasps][Tom] Leave her alone!

991
00:52:14,566 --> 00:52:19,353
Oh, look at you.
Somebody'’s been learning.

992
00:52:19,527 --> 00:52:22,487
And you. So ungrateful.

993
00:52:22,661 --> 00:52:24,706
You disappoint your Mama Loo.

994
00:52:24,880 --> 00:52:27,274
Yeah?
You were a terrible mom!

995
00:52:28,014 --> 00:52:29,233
[screams]

996
00:52:29,407 --> 00:52:30,886
- And your cooking sucked!
- Let'’s go!

997
00:52:31,060 --> 00:52:32,453
- Go, go, go!
- Okay!

998
00:52:37,110 --> 00:52:38,807
[exclaims][grunts]

999
00:52:39,547 --> 00:52:40,896
[grunting]

1000
00:52:46,337 --> 00:52:47,686
[cackles]

1001
00:52:49,035 --> 00:52:50,689
Thank you, Thomas.

1002
00:52:59,306 --> 00:53:00,742
I can'’t believe
he did this again.

1003
00:53:00,916 --> 00:53:02,788
Why does he keep
running away from me?

1004
00:53:02,962 --> 00:53:07,662
Oh, does he? Or do you keep
pushing him away? Hmm?

1005
00:53:07,836 --> 00:53:09,360
- That'’s not true at all.
- Oh, really?

1006
00:53:09,534 --> 00:53:11,057
I'’ve had about enough of--Ha!

1007
00:53:11,231 --> 00:53:12,580
Typical cat behavior.

1008
00:53:12,754 --> 00:53:14,147
What? I don'’t--

1009
00:53:14,321 --> 00:53:16,323
Fiercely independent?
Territorial?

1010
00:53:16,497 --> 00:53:18,717
Should I even mention
the excessive grooming?

1011
00:53:18,891 --> 00:53:22,068
- Hey.
- A cat won'’t come to you
when you call them.

1012
00:53:22,242 --> 00:53:25,811
They want everything
on their own terms,
when it suits them,

1013
00:53:25,985 --> 00:53:28,335
even with the people
they truly care about.

1014
00:53:28,509 --> 00:53:30,032
Am I wrong?

1015
00:53:30,859 --> 00:53:32,339
No.

1016
00:53:32,513 --> 00:53:35,342
I pushed them all away.

1017
00:53:35,516 --> 00:53:39,912
Tom, the Zodiac,
you probably the most.

1018
00:53:41,870 --> 00:53:43,872
But you wouldn'’t
leave me, Dragon.

1019
00:53:44,046 --> 00:53:45,570
Why is that?

1020
00:53:45,744 --> 00:53:49,356
[sighs]
I guess I'’m just a cat person.

1021
00:53:51,880 --> 00:53:53,055
[door opening]

1022
00:53:57,364 --> 00:53:58,365
Tom!

1023
00:53:58,539 --> 00:54:00,106
I lost it.

1024
00:54:01,281 --> 00:54:03,152
Loo has the Phoenix.

1025
00:54:03,327 --> 00:54:04,719
[gasps][gasps]

1026
00:54:09,333 --> 00:54:10,725
[sighs]

1027
00:54:34,096 --> 00:54:35,402
[sighs]

1028
00:54:42,366 --> 00:54:47,022
I thought
maybe if I went back
to our house,

1029
00:54:47,196 --> 00:54:50,025
I could understand
why she didn'’t tell me,

1030
00:54:50,199 --> 00:54:51,723
and I just found this.

1031
00:54:55,814 --> 00:54:59,034
Wow. I gave that to you
when you were just a baby.

1032
00:54:59,992 --> 00:55:01,472
You did?

1033
00:55:01,646 --> 00:55:04,649
I'’ve been watching over you
your whole life.

1034
00:55:04,823 --> 00:55:07,042
Ever since that night
on the bridge.

1035
00:55:08,130 --> 00:55:10,132
We knew
Loo would be back.

1036
00:55:10,307 --> 00:55:14,702
So your grandma and I
decided to hide you,
to protect the bloodline.

1037
00:55:14,876 --> 00:55:16,051
And it worked--

1038
00:55:16,225 --> 00:55:19,054
Until I threw that kid
into the ceiling?

1039
00:55:19,228 --> 00:55:22,319
And pulled down
- the protective charms.
- But you didn'’t know.

1040
00:55:22,493 --> 00:55:24,930
I let Loo take the Phoenix.

1041
00:55:26,235 --> 00:55:28,586
That'’s on me.
[clicks tongue]

1042
00:55:28,760 --> 00:55:30,979
I'’m sorry I wasn'’t
the best mentor.

1043
00:55:32,459 --> 00:55:35,810
But what I'’m finally realizing
after a thousand years

1044
00:55:35,984 --> 00:55:38,857
is what matters most,

1045
00:55:39,031 --> 00:55:41,773
and that'’s how
you move forward.

1046
00:55:41,947 --> 00:55:45,429
I don'’t know if I can be
who you need me to be.

1047
00:55:45,603 --> 00:55:46,995
You already are.

1048
00:55:47,779 --> 00:55:49,346
It'’s in your blood.

1049
00:55:49,520 --> 00:55:52,566
You come
from a thousand generations
of Guardians, Tom.

1050
00:55:52,740 --> 00:55:55,482
Your grandma
gave you the necklace.

1051
00:55:55,656 --> 00:55:57,092
She believed in you.

1052
00:55:58,790 --> 00:55:59,965
All right.

1053
00:56:00,748 --> 00:56:02,184
How do we find Loo?

1054
00:56:02,359 --> 00:56:03,621
We find the Phoenix.

1055
00:56:03,795 --> 00:56:05,449
[crowd chattering]

1056
00:56:05,623 --> 00:56:08,016
Loo'’s waiting for sundown,
when the energy is at its peak.

1057
00:56:08,190 --> 00:56:10,105
[cheering]

1058
00:56:14,675 --> 00:56:17,156
[Hu] All right,
reach out and find that Phoenix.

1059
00:56:28,472 --> 00:56:31,736
[screams]
It'’s too much.

1060
00:56:33,128 --> 00:56:34,695
Tom, focus.

1061
00:56:34,869 --> 00:56:37,045
I can'’t. I'’m losing it.

1062
00:56:37,219 --> 00:56:41,310
Just breathe.
Find something to hold on to,
something to anchor yourself.

1063
00:56:41,485 --> 00:56:43,748
It'’s okay. You'’re okay.

1064
00:56:54,236 --> 00:56:55,368
Loo!

1065
00:56:55,542 --> 00:56:57,892
Thomas, just like
your grandmother.

1066
00:56:58,066 --> 00:57:00,242
Persistent to the end.

1067
00:57:03,332 --> 00:57:05,030
[crowd screaming]

1068
00:57:10,209 --> 00:57:11,253
Whoa!

1069
00:57:13,342 --> 00:57:14,474
Hey!

1070
00:57:29,750 --> 00:57:31,186
[retches]

1071
00:57:37,192 --> 00:57:39,151
Face full of monkey paw!

1072
00:57:39,325 --> 00:57:41,893
Tear the animals apart.

1073
00:57:44,156 --> 00:57:46,375
Naughty, naughty <i>yaoguai!</i>

1074
00:57:46,550 --> 00:57:49,553
Oh, now your hand
is a dumpling!

1075
00:57:50,858 --> 00:57:52,469
- Mind if I borrow this?
- Huh?

1076
00:57:53,078 --> 00:57:54,253
Bye. Thanks!

1077
00:57:59,606 --> 00:58:00,868
Yeah!

1078
00:58:22,803 --> 00:58:23,804
[roars]

1079
00:58:42,257 --> 00:58:44,129
[screams, yelps]

1080
00:58:47,262 --> 00:58:48,699
Protection spell!

1081
00:58:51,266 --> 00:58:53,312
[Loo] Protection spell?
[cackles]

1082
00:58:53,486 --> 00:58:56,097
If only you were there
to protect your grandmother.

1083
00:58:56,271 --> 00:58:58,230
[roars] Monster!

1084
00:59:04,802 --> 00:59:06,412
Hang on!

1085
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
No!

1086
00:59:12,897 --> 00:59:14,289
[Mrs. Lee] <i>Ah Tom.</i>

1087
00:59:14,899 --> 00:59:16,030
Ah Ma.

1088
00:59:21,688 --> 00:59:22,863
Tom!

1089
00:59:24,038 --> 00:59:25,300
Tom!

1090
00:59:27,651 --> 00:59:31,045
[cackles]
No! [shouts]

1091
00:59:35,746 --> 00:59:36,747
Hu!

1092
00:59:38,270 --> 00:59:40,751
I just can'’t seem
to stop taking away

1093
00:59:40,925 --> 00:59:42,579
all the people you care about.

1094
00:59:42,753 --> 00:59:43,710
[grunts]

1095
00:59:47,192 --> 00:59:48,280
[yelps]

1096
01:00:02,120 --> 01:00:03,904
Poor Thomas.

1097
01:00:04,078 --> 01:00:08,474
Do you know why
I didn'’t kill you
that night on the bridge?

1098
01:00:10,084 --> 01:00:14,045
<i>Even then,
I saw it in your eyes.</i>

1099
01:00:14,219 --> 01:00:18,832
<i>You were no threat,
because you were no Guardian.</i>

1100
01:00:19,006 --> 01:00:21,922
No, that'’s just another lie.
Hu saved me that night.

1101
01:00:22,880 --> 01:00:25,056
Well, where'’s
your tiger now?

1102
01:00:29,277 --> 01:00:31,018
Hey! Loo'’s umbrella!

1103
01:00:31,192 --> 01:00:33,804
Quick, grab it!
We gotta free the other Zodiacs!

1104
01:00:35,414 --> 01:00:37,590
This is crazy! This is crazy!

1105
01:00:38,373 --> 01:00:40,680
I got it. I got it.

1106
01:00:42,726 --> 01:00:43,814
No!

1107
01:00:46,251 --> 01:00:49,036
I got it!
Chasing an evil umbrella
through a swarm of monsters.

1108
01:00:49,210 --> 01:00:50,603
This is fine!

1109
01:00:50,777 --> 01:00:52,561
Naomi! A little help here.

1110
01:00:53,258 --> 01:00:54,433
[screams]

1111
01:00:55,173 --> 01:00:56,827
This is how you help?

1112
01:00:57,001 --> 01:01:02,528
You have no idea
how long I'’ve waited
for this moment.

1113
01:01:02,702 --> 01:01:06,227
With the power of the Phoenix,
I can remake the world

1114
01:01:07,664 --> 01:01:10,101
without humans,

1115
01:01:10,275 --> 01:01:14,932
and I'’ve saved you
a front-row seat.

1116
01:01:15,715 --> 01:01:17,369
[crowd grunting]

1117
01:01:27,684 --> 01:01:29,250
Anytime, Naomi!

1118
01:01:29,424 --> 01:01:31,992
Let my friends go,
you stupid umbrella!

1119
01:01:32,166 --> 01:01:33,907
[chanting in Mandarin]

1120
01:01:47,442 --> 01:01:51,533
All right, Zodiacs.
We got a Guardian to protect!
Together.

1121
01:01:52,273 --> 01:01:53,622
Let'’s do this!

1122
01:01:54,449 --> 01:01:55,712
[bleats]

1123
01:02:02,936 --> 01:02:04,851
Tom? [gasps]

1124
01:02:09,073 --> 01:02:10,552
No. No!

1125
01:02:10,727 --> 01:02:14,426
Look at it, Thomas.
Isn'’t it beautiful?

1126
01:02:18,604 --> 01:02:20,214
We'’re coming, kid!

1127
01:02:21,520 --> 01:02:23,478
[Horse]
Way ahead of you, Tiger!

1128
01:02:24,436 --> 01:02:26,655
Giddyap! [laughing]

1129
01:02:26,830 --> 01:02:29,528
I'’ll show you who'’s in charge!

1130
01:02:30,137 --> 01:02:32,531
Cannonball!

1131
01:02:36,317 --> 01:02:38,624
[Dog barking]

1132
01:02:38,798 --> 01:02:39,973
Throw me another one!

1133
01:02:40,147 --> 01:02:41,409
Yeah, that'’s right.

1134
01:02:42,497 --> 01:02:43,716
Can you hear that?

1135
01:02:47,981 --> 01:02:48,982
[bleats]

1136
01:02:55,902 --> 01:02:59,079
Hu! Yeah! Zodiac up!

1137
01:03:14,442 --> 01:03:15,792
Whoa.

1138
01:03:18,272 --> 01:03:19,578
[screams]

1139
01:03:20,318 --> 01:03:21,493
Whee!

1140
01:03:21,667 --> 01:03:22,624
Whoa!

1141
01:03:22,799 --> 01:03:25,062
Monkey foot![screams]

1142
01:03:25,802 --> 01:03:28,021
[crows]

1143
01:03:31,764 --> 01:03:32,809
Hi-yah!

1144
01:03:34,898 --> 01:03:35,812
Goat!

1145
01:03:35,986 --> 01:03:36,987
[chuckles]

1146
01:03:37,596 --> 01:03:39,032
[grunts]

1147
01:03:39,206 --> 01:03:40,599
[cackles]

1148
01:03:40,773 --> 01:03:42,949
You'’re too late!

1149
01:03:55,744 --> 01:03:57,398
Enough!

1150
01:03:59,836 --> 01:04:03,665
Now I end this
once and for all.

1151
01:04:07,452 --> 01:04:09,062
Come, Thomas.

1152
01:04:09,236 --> 01:04:11,325
You can die fighting

1153
01:04:11,499 --> 01:04:13,762
just like your grandmother did.

1154
01:04:13,937 --> 01:04:15,939
[cackles]

1155
01:04:28,908 --> 01:04:30,605
We don'’t need to fight.

1156
01:04:30,779 --> 01:04:34,131
What do you think
you'’re doing, boy?

1157
01:04:35,436 --> 01:04:37,177
We don'’t need these.

1158
01:04:38,526 --> 01:04:40,267
We need this.

1159
01:04:40,441 --> 01:04:41,703
And this.

1160
01:04:44,445 --> 01:04:46,143
I understand now, Ah Ma.

1161
01:04:51,017 --> 01:04:53,411
Come, boy. Fight me.

1162
01:04:54,412 --> 01:04:55,761
Tom.

1163
01:04:58,633 --> 01:05:00,592
I see the Phoenix.

1164
01:05:03,116 --> 01:05:04,074
No!

1165
01:05:06,206 --> 01:05:07,991
[screaming]

1166
01:05:15,259 --> 01:05:17,130
Shh. Hey.

1167
01:05:18,610 --> 01:05:19,872
It'’s okay.

1168
01:05:21,178 --> 01:05:22,962
I'’m here to protect you.

1169
01:05:42,286 --> 01:05:45,811
In your hands,
the Phoenix destroys!

1170
01:05:48,248 --> 01:05:52,470
No!

1171
01:05:52,644 --> 01:05:54,646
But in the right hands...

1172
01:06:00,173 --> 01:06:03,307
[groaning]

1173
01:06:03,481 --> 01:06:05,048
[sighs]

1174
01:06:12,055 --> 01:06:13,491
[sighs]

1175
01:06:31,944 --> 01:06:33,554
Tom! Wake up!

1176
01:06:34,251 --> 01:06:35,774
Tom, do you hear me?

1177
01:06:37,428 --> 01:06:39,038
Guys, he'’s not breathing.

1178
01:06:39,212 --> 01:06:40,605
[whimpers][sniffles]

1179
01:06:40,779 --> 01:06:41,823
Tom?

1180
01:06:41,998 --> 01:06:43,782
Come on, stay with us, buddy.

1181
01:06:45,871 --> 01:06:46,915
No. No!

1182
01:06:48,308 --> 01:06:49,962
We just can'’t let him die.

1183
01:06:50,789 --> 01:06:52,312
Nu Kua?

1184
01:06:54,401 --> 01:06:55,141
Do it.

1185
01:06:55,315 --> 01:06:56,751
Okay, quick!

1186
01:06:56,925 --> 01:06:58,492
It'’s gonna take
all of us together.

1187
01:06:58,666 --> 01:06:59,798
Thank you, my friends.

1188
01:07:20,384 --> 01:07:23,256
Empress! I seek your help!

1189
01:07:24,301 --> 01:07:25,258
Empress!

1190
01:07:37,314 --> 01:07:40,708
My apprentice,
he sacrificed himself
to save the mortals.

1191
01:07:40,882 --> 01:07:43,798
[Nu Kua]
The boy is beyond healing.

1192
01:07:43,972 --> 01:07:45,583
[Hu] But not beyond saving.

1193
01:07:47,367 --> 01:07:51,980
Look down, Tiger.
Tell me, what do you see?

1194
01:07:52,155 --> 01:07:54,940
Water. An ocean.

1195
01:07:55,114 --> 01:07:59,945
[Nu Kua] The Sea of Tears,
where all souls go at the end.

1196
01:08:06,952 --> 01:08:08,345
Take mine instead.

1197
01:08:08,519 --> 01:08:10,999
Merge our souls
as Mrs. Lee did for me!

1198
01:08:21,184 --> 01:08:23,186
You could die
along with him.

1199
01:08:23,882 --> 01:08:25,231
I'’m not afraid.

1200
01:08:26,624 --> 01:08:27,625
I see that.

1201
01:08:28,713 --> 01:08:32,020
Your spirit has never
been subtle, Tiger.

1202
01:08:33,457 --> 01:08:34,762
[sighs]

1203
01:08:38,070 --> 01:08:39,985
Repeat these words.

1204
01:08:41,117 --> 01:08:44,250
"With my blood, I join you."

1205
01:08:44,424 --> 01:08:46,948
With my blood, I join you.

1206
01:08:47,123 --> 01:08:50,561
"With my breath, I bind you."

1207
01:08:51,866 --> 01:08:56,262
With my breath,
I bind you. [roars]

1208
01:09:29,687 --> 01:09:31,602
[sighs] Hey, kid.

1209
01:09:32,429 --> 01:09:33,995
What happened to you?

1210
01:09:34,170 --> 01:09:35,345
What do you know?

1211
01:09:35,519 --> 01:09:38,174
I guess a tiger
can change his stripes!

1212
01:09:38,348 --> 01:09:41,568
Great.
Now I'’m gonna be hearing
that one forever.

1213
01:09:41,742 --> 01:09:44,876
So you couldn'’t
let me die, huh?

1214
01:09:45,050 --> 01:09:47,095
Yeah, let'’s not make
some big fuss about it.

1215
01:10:05,201 --> 01:10:06,506
[Hu] Thomas Lee,

1216
01:10:07,420 --> 01:10:10,858
we name you Guardian.

1217
01:10:11,772 --> 01:10:13,557
[cheering]

1218
01:10:13,731 --> 01:10:15,863
- Nice work.
- Congratulations.

1219
01:10:16,037 --> 01:10:19,432
You'’re gonna do great, kid,
the sooner you listen
to everything that I say.

1220
01:10:19,606 --> 01:10:22,609
They grow up so fast.

1221
01:10:22,783 --> 01:10:24,742
[blows nose, sobs]

1222
01:10:24,916 --> 01:10:27,484
Is he your fiancé?

1223
01:10:27,658 --> 01:10:29,964
What? No.
We'’re in high school.

1224
01:10:30,138 --> 01:10:32,010
[chuckling]
It'’s not too late.

1225
01:10:33,316 --> 01:10:35,492
There'’s just one more thing
I have for you.

1226
01:10:39,409 --> 01:10:40,932
A sacred gift.

1227
01:10:45,284 --> 01:10:47,591
Uh, cool. It'’s empty.

1228
01:10:48,200 --> 01:10:49,114
What?

1229
01:10:49,288 --> 01:10:50,463
Hmm, okay, okay.

1230
01:10:50,637 --> 01:10:51,595
It'’s like a metaphor,
isn'’t it?

1231
01:10:51,769 --> 01:10:53,379
Sid.

1232
01:10:53,553 --> 01:10:57,905
What? Oh, sure, blame the rat.
I see how it is. [exclaims]

1233
01:10:59,429 --> 01:11:01,822
I have no idea
how it got there.

1234
01:11:03,607 --> 01:11:06,436
I-I-I made you a key
to my shop.

1235
01:11:08,351 --> 01:11:10,657
That'’s your sacred gift?

1236
01:11:10,831 --> 01:11:15,575
I figured you'’ve got
more training to do and you'’re
gonna need somewhere to stay,

1237
01:11:15,749 --> 01:11:20,101
so maybe it would make sense
if you, I don'’t know,
consider it your--

1238
01:11:20,276 --> 01:11:21,799
Home?

1239
01:11:24,367 --> 01:11:26,499
Yeah. I mean, if you want.

1240
01:11:28,371 --> 01:11:31,330
Well, I do have
a piece of your soul in me,

1241
01:11:31,504 --> 01:11:34,986
so I guess that
kind of makes us family.

1242
01:11:38,903 --> 01:11:40,600
[chuckling]

1243
01:11:42,123 --> 01:11:45,301
Okay, I knew we were
gonna need tissues.
You big softy.

1244
01:11:45,475 --> 01:11:47,259
I'’m proud of you, Hu.

1245
01:11:47,433 --> 01:11:49,305
It'’s whatever they'’re
putting in the incense
these days.

1246
01:11:49,479 --> 01:11:51,219
Yeah. Good cover.

1247
01:11:51,394 --> 01:11:53,483
I get that you'’re,
like, old-school,

1248
01:11:53,657 --> 01:11:55,920
but it'’s okay
to have emotions.

1249
01:11:56,094 --> 01:11:57,791
[titters]

1250
01:11:57,965 --> 01:12:00,098
You'’re about to see
some emotions, apprentice.

1251
01:12:00,272 --> 01:12:02,709
Apprentice? Guardian.

1252
01:12:02,883 --> 01:12:05,582
You'’ve still got a lot
to learn. [chuckles]

1253
01:12:05,756 --> 01:12:07,584
[chuckles] I'’m sorry.

1254
01:12:07,758 --> 01:12:10,282
Were you the one who grabbed
the actual Phoenix
and saved the world?

1255
01:12:10,456 --> 01:12:13,633
I don'’t think so![Hu] I'’m the one who saved
your sorry butt over and over.

1256
01:12:13,807 --> 01:12:17,028
[Tom] Did I ask for your help?
I had it back there.

1257
01:12:27,038 --> 01:12:28,648
["Eye of the Tiger" playing]

1258
01:12:30,911 --> 01:12:33,566
[Tom] "Eye of the Tiger"?
You gotta be kidding me.

1259
01:12:33,740 --> 01:12:35,307
[Hu]
It'’s a classic.

1260
01:12:35,481 --> 01:12:37,135
[Tom] That'’s not the point.[Hu] What?

1261
01:12:37,309 --> 01:12:38,745
- You'’re a tiger.
- So what?

1262
01:12:38,919 --> 01:12:40,791
[Tom] Are you really not
understanding how this is--

1263
01:12:40,965 --> 01:12:43,794
[Hu] This song is
written for me.[Tom] Let me just--

1264
01:12:43,968 --> 01:12:46,579
Do not touch that.
Just let me play my music.

1265
01:12:47,624 --> 01:12:48,451
Oh, yeah.

1266
01:12:49,582 --> 01:12:51,758
Oh, yeah. That'’s my jam.

1267
01:12:51,932 --> 01:12:53,586
You really need to get out more.

1268
01:12:55,458 --> 01:12:57,155
And you need more training.

1269
01:12:58,591 --> 01:12:59,853
Whoa! [screams]

1270
01:13:00,506 --> 01:13:01,768
Okay, hold on!

1271
01:13:01,942 --> 01:13:03,901
Hu enjoys this
far too much.

1272
01:13:04,075 --> 01:13:05,946
Five bucks
the kid aces it.

1273
01:13:06,120 --> 01:13:07,383
You'’re on.

1274
01:13:07,557 --> 01:13:09,515
Just FYI,
I don'’t have money.

1275
01:13:11,299 --> 01:13:13,563
Whoa. Hey,
what are you doing? [screams]

1276
01:13:15,347 --> 01:13:18,872
Whoa! Stop!
No! Wait! Hey. No. No.

1277
01:13:20,352 --> 01:13:21,919
[gasping]

1278
01:13:26,314 --> 01:13:30,318
[shouts, grunts]

1279
01:13:37,456 --> 01:13:39,066
Cool.

1280
01:13:39,240 --> 01:13:41,199
Okay, we'’re not sharing
the same litter box.

1281
01:13:41,373 --> 01:13:43,375
["Eye of the Tiger" continues]

1282
01:13:51,035 --> 01:13:54,430
<i>♪ Rising up
Back on the street ♪</i>

1283
01:13:54,604 --> 01:13:58,477
<i>♪ Did my time, took my chances ♪</i>

1284
01:13:58,651 --> 01:14:02,089
<i>♪ Fly away
Now I'’m back on my feet ♪</i>

1285
01:14:02,263 --> 01:14:05,963
<i>♪ And that keeps me dancing ♪</i>

1286
01:14:06,137 --> 01:14:09,793
<i>♪ So many times
It can happen too fast ♪</i>

1287
01:14:09,967 --> 01:14:12,752
<i>♪ Change your passion
For glory ♪</i>

1288
01:14:13,884 --> 01:14:15,102
<i>♪ Don'’t lose your grip ♪</i>

1289
01:14:15,276 --> 01:14:16,800
<i>♪ On the dreams of your past ♪</i>

1290
01:14:16,974 --> 01:14:20,456
<i>♪ You gotta tell them
To instruct me ♪</i>

1291
01:14:20,630 --> 01:14:24,329
<i>♪ It'’s the eye of the tiger
It'’s the thrill of the fight ♪</i>

1292
01:14:24,503 --> 01:14:28,333
<i>♪ Moving to the pulse
Of our rivals ♪</i>

1293
01:14:28,507 --> 01:14:32,032
<i>♪ If they come to me
In the middle of the night ♪</i>

1294
01:14:32,206 --> 01:14:35,862
<i>♪ I'’ll be watching
With all of the eye ♪</i>

1295
01:14:36,036 --> 01:14:38,778
<i>♪ Of the tiger ♪</i>

1296
01:14:40,084 --> 01:14:43,957
<i>♪ Of the tiger ♪</i>

1297
01:14:44,131 --> 01:14:46,438
<i>♪ Of the tiger ♪</i>

1298
01:14:47,526 --> 01:14:50,050
<i>♪ Ooh-ooh-ooh ♪</i>

1299
01:14:50,224 --> 01:14:52,313
<i>♪ Of the tiger ♪</i>

1300
01:14:52,488 --> 01:14:55,447
<i>♪ Fly high
I feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1301
01:14:55,621 --> 01:14:57,144
<i>♪ In the sky, yeah ♪</i>

1302
01:14:57,318 --> 01:14:59,320
<i>♪ Feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1303
01:14:59,495 --> 01:15:02,933
<i>♪ Can'’t deny I feel like
I'’m on top of the world ♪</i>

1304
01:15:05,892 --> 01:15:08,895
<i>♪ Fly high
I feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1305
01:15:09,069 --> 01:15:12,116
<i>♪ In the sky, yeah
Feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1306
01:15:12,290 --> 01:15:15,336
<i>♪ Can'’t deny I feel like
I'’m on top of the world ♪</i>

1307
01:15:15,511 --> 01:15:18,078
<i>♪ I survive '’cause I ♪</i>

1308
01:15:18,252 --> 01:15:20,951
<i>♪ Came from the bottom
Now I'’m on the mountaintop ♪</i>

1309
01:15:21,125 --> 01:15:22,735
<i>♪ Came from struggle
One that caught me ♪</i>

1310
01:15:22,909 --> 01:15:24,607
<i>♪ Now, like rock '’n'’ roll
I rock it ♪</i>

1311
01:15:24,781 --> 01:15:27,261
<i>♪ This is all I got
I don'’t need to be specific ♪</i>

1312
01:15:27,435 --> 01:15:31,265
<i>♪ Want the stars on my spaceship
Feeling futuristic, ah ♪</i>

1313
01:15:31,439 --> 01:15:34,573
<i>♪ I like nice things
They like me too ♪</i>

1314
01:15:34,747 --> 01:15:38,229
<i>♪ I dream so sweet
I feel so new ♪</i>

1315
01:15:38,403 --> 01:15:41,406
<i>♪ It'’s what I say
When I want you ♪</i>

1316
01:15:44,496 --> 01:15:47,455
<i>♪ Fly high
I feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1317
01:15:47,630 --> 01:15:50,502
<i>♪ In the sky, yeah
Feel like I'’m on top
Of the world ♪</i>

1318
01:15:50,676 --> 01:15:53,723
<i>♪ Can'’t deny I feel like
I'’m on top of the world ♪</i>

1319
01:15:53,897 --> 01:15:56,595
<i>♪ I survive '’cause I feel
Like I'’m on top of the world ♪</i>

1320
01:15:56,769 --> 01:15:59,990
<i>♪ I don'’t really care
What they say about me ♪</i>

1321
01:16:00,164 --> 01:16:02,993
<i>♪ Leave '’em like the seas
I'’ll whoa, whoa ♪</i>

1322
01:16:03,167 --> 01:16:06,126
<i>♪ I don'’t really care
What they say about me ♪</i>

1323
01:16:06,300 --> 01:16:08,302
<i>♪ Leave '’em like the seas
I'’ll ♪</i>

1324
01:16:19,183 --> 01:16:21,446
<i>♪ Feel like
I'’m on top of the world ♪</i>

1325
01:16:30,150 --> 01:16:32,370
["Pleasures" playing]



