1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,125 --> 00:00:19,250
ОБЕЗЬЯНИЙ КОРОЛЬ

4
00:00:23,125 --> 00:00:25,625
Тысячи лет

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
Будда правил вселенной.

6
00:00:29,583 --> 00:00:32,041
Бессмертные в раю

7
00:00:32,791 --> 00:00:35,000
и цари в аду

8
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
следили за земными делами.

9
00:00:38,750 --> 00:00:41,083
Демоны ходили среди нас,

10
00:00:41,791 --> 00:00:44,541
а драконы правили морями.

11
00:00:45,250 --> 00:00:47,958
Всё было в равновесии.

12
00:00:48,041 --> 00:00:51,791
Мы уважали богов
и подчинялись правилам.

13
00:00:51,875 --> 00:00:55,333
Но однажды волшебный камень

14
00:00:55,416 --> 00:00:58,000
породил могущественное существо.

15
00:01:01,291 --> 00:01:02,291
Знакомьтесь.

16
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
Баламут.

17
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Так.

18
00:01:22,916 --> 00:01:24,458
Внимание!

19
00:01:24,541 --> 00:01:27,000
Нам нужно обсудить важные дела.

20
00:01:27,083 --> 00:01:31,333
Я, Нефритовый император,
повелитель вселенной,

21
00:01:31,416 --> 00:01:34,958
устрою величайший банкет всех времён,

22
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
ну или с прошлого вторника.

23
00:01:38,583 --> 00:01:40,208
Правда здорово?

24
00:01:40,291 --> 00:01:41,791
Да, повелитель.

25
00:01:41,875 --> 00:01:43,416
Обсудим рассадку.

26
00:01:43,500 --> 00:01:46,083
Бессмертные за моим столом.

27
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Мелкие божки у кухни…

28
00:01:58,208 --> 00:01:59,458
Что это?

29
00:02:08,041 --> 00:02:12,708
Неуправляемая обезьяна,
стреляющая светом из глаз?

30
00:02:12,791 --> 00:02:14,666
Он просто возбуждён.

31
00:02:14,750 --> 00:02:16,583
Избавьтесь от него.

32
00:02:16,666 --> 00:02:18,916
Терпение.

33
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Будда! Я тебя не заметил.

34
00:02:21,666 --> 00:02:26,791
Эта обезьяна – могущественное существо.

35
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
У него важное предназначение.

36
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Пусть найдёт свой путь.

37
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Без проблем.

38
00:02:34,208 --> 00:02:37,208
Он вполне безобиден, правда?

39
00:02:37,291 --> 00:02:39,250
О чём я? Да, десерт!

40
00:02:39,333 --> 00:02:45,166
Пусть будет трёхметровая
бисквитная статуя меня любимого.

41
00:03:09,416 --> 00:03:13,625
Мудрая обезьяна никогда
не тянется за недосягаемым.

42
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Перестань сейчас же!

43
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Как я уже говорил,

44
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
если кокос предназначен для нас,

45
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
он будет в пределах досягаемости.

46
00:03:31,333 --> 00:03:32,291
Не сегодня.

47
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Уйди со света!

48
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
Нет!

49
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
Мы живём в мире правил и порядка.

50
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Смотри.

51
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Представь,
что моя ладонь – это вселенная.

52
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
По сравнению с этим величием,

53
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
одна маленькая обезьянка –
ничтожный камушек.

54
00:04:05,291 --> 00:04:10,375
Только Бессмертные в раю
могут жить без правил.

55
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Знай своё место, юноша.

56
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
А ну, сейчас же вернитесь!

57
00:04:27,416 --> 00:04:28,791
Уйдите со света!

58
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Вернитесь!

59
00:04:40,583 --> 00:04:42,958
Бегите! Демон!

60
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Из-за тебя нас нашёл Демон хаоса.

61
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Тебе здесь не место, чужак!

62
00:05:09,416 --> 00:05:11,291
Закидать его кокосами.

63
00:06:07,791 --> 00:06:10,333
Обнимашки, воображаемая семья.

64
00:06:10,416 --> 00:06:12,333
Не тормозим.

65
00:06:15,500 --> 00:06:19,125
Ну же. Подойдите, дети.

66
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Почувствуйте безопасность.

67
00:06:28,083 --> 00:06:31,125
Почувствуйте своё ничтожество.

68
00:06:31,208 --> 00:06:32,791
- Дышите.
- Привет!

69
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
- Опять ты!
- Вы в опасности. За мной…

70
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
Думал, будет по-другому.

71
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Вперёд! Он уходит!

72
00:06:56,375 --> 00:06:58,875
Дурак! Думаешь, ты герой?

73
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
Я могу победить.

74
00:07:00,458 --> 00:07:01,625
Спасёшь малыша?

75
00:07:01,708 --> 00:07:03,583
Да. Если хватит времени.

76
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
Как? Кокосами?

77
00:07:05,666 --> 00:07:08,166
Кокосы Демону хаоса нипочём.

78
00:07:08,250 --> 00:07:10,416
- А если оружием?
- Каким?

79
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
У Короля драконов есть.

80
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
Да, у Короля.

81
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
На дне моря?

82
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Если выйдешь на свет, погибнешь.

83
00:07:20,833 --> 00:07:22,041
Кто сказал?

84
00:07:22,125 --> 00:07:23,250
Чокнутый!

85
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Будет вам оружие.

86
00:07:33,208 --> 00:07:34,416
А теперь

87
00:07:34,500 --> 00:07:35,791
поприветствуем

88
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
самую стильную рептилию,

89
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
повелителя морей,

90
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
и обладателя лучшего голоса.

91
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
Короля драконов!

92
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Мои верноподданные!

93
00:07:49,041 --> 00:07:54,166
Эта грандиозная колонна стоит
здесь с незапамятных времен.

94
00:07:54,250 --> 00:07:58,208
Она терпеливо ждёт сильнейшего,
мощнейшего бунтаря.

95
00:07:58,291 --> 00:08:00,625
И стильнейшего, конечно.

96
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
Который разбудит её мощь.

97
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
И этот бунтарь – я!

98
00:08:08,583 --> 00:08:12,416
Моя великолепная машина
высвободит силу колонны,

99
00:08:12,500 --> 00:08:17,375
чтобы создать величайшую бурю в мире.

100
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Ух ты!

101
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Ты говоришь?

102
00:08:30,833 --> 00:08:33,208
Ты меня ждала? Долго?

103
00:08:34,208 --> 00:08:35,625
Ну, пять минут не…

104
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
Что, 5000 лет?

105
00:08:37,791 --> 00:08:41,416
Закончилось время, когда сухопутные

106
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
смотрели свысока
на нас, морских существ.

107
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
Ищешь самое сильное существо?

108
00:08:52,333 --> 00:08:56,041
Да ты что! А я ищу сильнейшее оружие!

109
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Какое совпадение!

110
00:08:58,583 --> 00:09:01,500
Как бы нам помочь друг другу?

111
00:09:01,583 --> 00:09:04,625
Была бы ты немного поменьше, я бы…

112
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Да начнётся завоевание!

113
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Но сначала песня.
Пять, шесть, семь, восемь!

114
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Это часть шоу?

115
00:09:20,208 --> 00:09:21,875
Что происходит?

116
00:09:21,958 --> 00:09:22,875
Осторожно!

117
00:09:22,958 --> 00:09:27,625
Колонну крадут! Это что, обезьяна?

118
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Ты потрясающая!

119
00:09:37,625 --> 00:09:41,083
- Простите, сир.
- Молчать. Нужно позвонить.

120
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Я требую удовлетворения.

121
00:09:54,916 --> 00:09:56,625
А, это ты. Я занят.

122
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
Обезьяна украла колонну.

123
00:09:58,833 --> 00:09:59,708
И что?

124
00:09:59,791 --> 00:10:03,833
Этой штукой можно много дров наломать.

125
00:10:03,916 --> 00:10:06,625
Ты король. Разберись. Верю в тебя.

126
00:10:07,333 --> 00:10:12,958
Можешь передать вопрос наверх?

127
00:10:13,041 --> 00:10:15,125
Посмотрим. «Дорогой Будда,

128
00:10:15,208 --> 00:10:18,041
помнишь ту обезьяну из камня?

129
00:10:18,125 --> 00:10:21,750
Она украла палку.
Мы в ужасе. Спаси нас».

130
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
Ну уж нет.

131
00:10:23,375 --> 00:10:28,625
Ладно. Тогда я беру дело в свои когти…

132
00:10:30,541 --> 00:10:34,291
Так значит обезьяна —
самый сильный бунтарь.

133
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
И самый стильный.

134
00:10:35,833 --> 00:10:39,291
Да. И он стащил
оружие для завоевания мира.

135
00:10:39,375 --> 00:10:40,708
Какой он крутой!

136
00:10:43,125 --> 00:10:46,875
Ещё есть комментарии?
Отзывы? Предложения?

137
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
- Нет.
- Нет.

138
00:10:48,541 --> 00:10:51,375
Нет? Тогда наполните мне ванну.

139
00:10:55,708 --> 00:10:57,791
Чужак вернулся.

140
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
Он не погиб. У него оружие.

141
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
У него палка.

142
00:11:05,125 --> 00:11:06,500
У нас получится?

143
00:11:12,833 --> 00:11:15,333
Держись? Что это значит?

144
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Ух ты!

145
00:11:41,291 --> 00:11:43,041
Будь начеку.

146
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Погоди.

147
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
Я тороплюсь.

148
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Делай тогда сама.

149
00:12:16,958 --> 00:12:18,541
Палка, ты где?

150
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Не туда!

151
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
Что ты делаешь?

152
00:12:38,541 --> 00:12:41,041
- Обезьяна.
- Не зли его.

153
00:12:41,125 --> 00:12:42,166
Перестань!

154
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Вернись, Палка!

155
00:13:03,125 --> 00:13:06,291
О да! Круто. Теперь я понял.

156
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Сделай кошечке ручкой.

157
00:13:30,041 --> 00:13:31,000
Что?

158
00:13:39,166 --> 00:13:40,166
Плохая кошка!

159
00:13:40,833 --> 00:13:44,750
Обезьяний король!

160
00:13:44,833 --> 00:13:47,208
Обезьяний король. Да!

161
00:13:47,291 --> 00:13:48,833
Мне нравится.

162
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
Крутейшее оружие для крутейшего героя!

163
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
Глупости!

164
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Ты крошечный камушек, помнишь?

165
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
Он вас не любит.

166
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Но хочет, чтобы вы его любили.

167
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
Ты никогда не будешь одним из нас.

168
00:14:05,458 --> 00:14:09,083
Ты эгоистичный дурак и бунтарь.

169
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
И ты останешься один.

170
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Я не один. У меня есть палка.

171
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Этим оружием должен
владеть один из Бессмертных.

172
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Значит я должен стать Бессмертным?

173
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- Что? Нет!
- Интересненько.

174
00:14:30,458 --> 00:14:33,500
Они там наверху делают что хотят, да?

175
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Никаких правил.

176
00:14:36,666 --> 00:14:39,416
Лучшее оружие? Это всё про меня.

177
00:14:39,500 --> 00:14:41,583
Да. Моё место не здесь.

178
00:14:41,666 --> 00:14:42,875
А рядом с ними!

179
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Обезьяний король!

180
00:14:45,750 --> 00:14:48,625
Они никогда не примут такого как ты.

181
00:14:48,708 --> 00:14:50,291
Я победил демона.

182
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Нужно победить сотню демонов,
чтобы они обратили на тебя внимание.

183
00:14:56,041 --> 00:14:59,000
О да. Наверное, ты прав.

184
00:14:59,500 --> 00:15:00,583
Конечно, прав.

185
00:15:01,375 --> 00:15:03,583
Вперёд за сотней демонов!

186
00:15:08,375 --> 00:15:09,500
Ой-ой.

187
00:15:18,166 --> 00:15:21,625
Кто этот чудный герой?

188
00:15:21,708 --> 00:15:22,791
Обезьяний король!

189
00:15:22,875 --> 00:15:25,958
Кто наводит ужас на демонов?

190
00:15:26,041 --> 00:15:27,125
Обезьяний король!

191
00:15:27,208 --> 00:15:30,791
Кто храбрец и могучий боец?

192
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
И к тому же красавчик?

193
00:15:34,000 --> 00:15:36,291
Обезьяний король!

194
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
Кто достанет тебя из-под земли?

195
00:15:42,625 --> 00:15:43,708
Обезьяний король!

196
00:15:43,791 --> 00:15:47,125
Кто завоюет корону?

197
00:15:47,208 --> 00:15:48,250
Обезьяний король!

198
00:15:48,333 --> 00:15:51,458
Кто достигнет небывалых высот?

199
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
Кто всех победит?

200
00:15:55,000 --> 00:15:57,416
Это он! Обезьяний король!

201
00:16:09,083 --> 00:16:12,125
Ну, уже 99 демонов есть. Остался один.

202
00:16:13,208 --> 00:16:14,625
Встречайте героя!

203
00:16:17,583 --> 00:16:19,833
Уникальная возможность.

204
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
А где все?

205
00:16:32,333 --> 00:16:34,208
Кому нужен герой?

206
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
- Тише!
- Уходи!

207
00:16:35,666 --> 00:16:37,791
- Убирайся!
- Нас убьют!

208
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Я Обезьяний король.

209
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Также известный
как Спаситель и Победитель.

210
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
И Палка.

211
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Мы умеем драться на палках,

212
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
кулаках, ногами и руками

213
00:16:54,333 --> 00:16:57,583
в разных комбинациях,
и даже с вертухи.

214
00:16:59,375 --> 00:17:00,541
Да!

215
00:17:00,625 --> 00:17:01,916
Обезьяний король?

216
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
Впервые слышу.

217
00:17:03,291 --> 00:17:05,666
Я о тебе тоже не слышал.

218
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
Этой деревне нужен Бессмертный.

219
00:17:08,833 --> 00:17:10,916
А не обезьяна с палкой.

220
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Эта дыра – деревня? Да ладно!

221
00:17:13,708 --> 00:17:15,583
Он всё испортит.

222
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
- Прогони его.
- Спасибо, что зашли.

223
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
Вы не понимаете, кто я.

224
00:17:20,750 --> 00:17:23,708
Он реально крутой. Живая легенда.

225
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Да? Ну да, конечно.

226
00:17:26,708 --> 00:17:29,000
С демонами ему равных нет.

227
00:17:30,958 --> 00:17:32,583
Откуда ты взялась?

228
00:17:32,666 --> 00:17:35,291
Впервые её вижу. А я – жена мэра.

229
00:17:35,375 --> 00:17:36,791
Я всех знаю!

230
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
Хотите, чтобы демоны
из вас котлету сделали?

231
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Пошепчемся.

232
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
Может, демон съест обезьяну.

233
00:17:46,958 --> 00:17:48,250
Отстанет от нас.

234
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Мы в плюсе в любом случае.

235
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
Отличная идея. Вперёд!

236
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Храбрый воин.

237
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
Моего ребенка похитили.

238
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Огненный зверь приходит в сезон дождей.

239
00:18:01,583 --> 00:18:04,750
Огненный зверь? Это будет сотый.

240
00:18:04,833 --> 00:18:06,958
Я в деле. Ладно, крестьяне.

241
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Куда это он?

242
00:18:08,125 --> 00:18:11,708
- Обсудим Церемонию Вознесения.
- Вознесения?

243
00:18:11,791 --> 00:18:13,541
- Что?
- После победы.

244
00:18:13,625 --> 00:18:16,583
Чтобы Бессмертные взяли меня к себе.

245
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
- Итак. Нужен оркестр.
- Нет!

246
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
- Сотня танцоров.
- Нет.

247
00:18:21,291 --> 00:18:24,125
И огромный фейерверк.

248
00:18:24,208 --> 00:18:25,916
Слишком дорого.

249
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
К сожалению, это бедная деревня.

250
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Да, бедная.

251
00:18:32,125 --> 00:18:34,333
Какой позор. Мы уходим.

252
00:18:34,416 --> 00:18:35,333
Верни их!

253
00:18:35,916 --> 00:18:38,500
Может, ваша помощница передумает?

254
00:18:38,583 --> 00:18:42,125
Помощница? Я её не знаю. Ты кто?

255
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
Твой главный фанат.

256
00:18:44,208 --> 00:18:46,333
Он убил белого демона,

257
00:18:46,416 --> 00:18:49,500
красного и серо-буро-малинового.

258
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Можем слагать о тебе песни.
А я скажу речь.

259
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
- И?
- Назовём улицу в честь тебя?

260
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
И?

261
00:18:56,791 --> 00:19:00,958
И наградим тебя большой медалью
из чистой латуни.

262
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Это их впечатлит. Хорошо.
А для моей спутницы?

263
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
- Девчонки?
- Нет! Моей палки.

264
00:19:08,541 --> 00:19:09,875
Что она получит?

265
00:19:10,375 --> 00:19:12,375
- А чего она хочет?
- Чего?

266
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Гитару.

267
00:19:14,958 --> 00:19:16,666
Она не умеет играть.

268
00:19:20,208 --> 00:19:21,500
И уроки музыки.

269
00:19:22,833 --> 00:19:23,791
Идёт?

270
00:19:23,875 --> 00:19:24,708
По рукам.

271
00:19:25,666 --> 00:19:26,541
По рукам.

272
00:19:27,041 --> 00:19:29,583
- Ой-ой.
- Это огненный зверь.

273
00:19:29,666 --> 00:19:32,500
Не дай ему обидеть моего ребенка!

274
00:19:32,583 --> 00:19:33,416
Конечно.

275
00:19:33,500 --> 00:19:37,750
Чем скорее убью Огненного демона,
тем скорее отметим.

276
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Отпусти меня!

277
00:19:42,000 --> 00:19:45,125
Молчать! Или сожру тебя!

278
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Эй. Ну держись, демон.

279
00:19:55,500 --> 00:19:56,333
Ой.

280
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
- Что ты делаешь?
- Становлюсь Бессмертным.

281
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
Что?

282
00:20:03,000 --> 00:20:06,583
Папа! Меня демон обидел!

283
00:20:06,666 --> 00:20:07,500
Не плачь.

284
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
Это он ребёнок?

285
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Ты чего так долго?

286
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
Мы искали героя.

287
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
- Ты худший отец на свете.
- Не бей папочку.

288
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Где мои конфеты? Ай!

289
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
О боже.

290
00:20:20,375 --> 00:20:21,416
Что?

291
00:20:21,500 --> 00:20:22,583
Это бесплатно.

292
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Как ты смеешь
бросать вызов Красной девочке?

293
00:20:32,333 --> 00:20:33,583
Кто это?

294
00:20:33,666 --> 00:20:35,291
Я Красная девочка!

295
00:20:35,375 --> 00:20:39,625
Трепещи же, недостойный!

296
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Слышь, девочка,
отстань от этих бедолаг.

297
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
Но в это время года дети самые спелые.

298
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
- Вкуснятина.
- Папа!

299
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Очень вкусненькие.

300
00:20:51,916 --> 00:20:54,208
Что делаем, Обезьяний король?

301
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Я сам справлюсь, малышка.

302
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
Покажи ей!

303
00:21:05,416 --> 00:21:07,333
Эй, прекрати!

304
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Веди себя прилично!

305
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
Мелковата ты для меня, но ладно.

306
00:21:19,875 --> 00:21:20,708
Ненавижу!

307
00:21:20,791 --> 00:21:22,375
Мне по барабану.

308
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
Не сдавайся. У тебя отлично получается.

309
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Эй, хватит!

310
00:21:31,333 --> 00:21:34,375
Поздравляю! Ты мой последний трофей!

311
00:21:34,458 --> 00:21:36,958
Ты будешь знаменитой! Ай!

312
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Ой.

313
00:21:39,958 --> 00:21:41,625
Палка!

314
00:21:42,125 --> 00:21:43,916
Пока, обезьянка!

315
00:21:47,875 --> 00:21:48,875
Да!

316
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Бесишь!

317
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
Эта обезьяна спалит деревню.

318
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
За дело!

319
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Вперёд!

320
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Мои фейерверки!

321
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
- Сюда.
- Вода.

322
00:22:08,875 --> 00:22:09,750
Кидай.

323
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
- Отведай огня!
- Обраточка.

324
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Думаешь, что одолеешь меня?

325
00:22:27,250 --> 00:22:28,916
Уверен.

326
00:22:30,833 --> 00:22:32,833
Насчёт говядины, сир.

327
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
В салате или на шпажках?

328
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
На шпажках.

329
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
Принимай гостей!

330
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
- Папа, я голоден!
- Сынок.

331
00:22:46,375 --> 00:22:47,500
Обезьяна!

332
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Только не мой дом!

333
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Жуть.

334
00:22:56,708 --> 00:22:57,958
Палка!

335
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Гори, обезьяна!

336
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Бум!

337
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
Какая команда!

338
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
Откуда у тебя эта палка?

339
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
Она потрясающая!

340
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
Хорошая идея, Палка. Хочешь её?

341
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Да! Дай сюда!

342
00:23:15,833 --> 00:23:18,791
Продержишься десять секунд – она твоя.

343
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
Раз, два…

344
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
- Три.
- Четыре.

345
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
- Семь.
- Да.

346
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
- Пять.
- Всё!

347
00:23:26,041 --> 00:23:26,875
- Три.
- Раз.

348
00:23:26,958 --> 00:23:27,791
- Два.
- Два.

349
00:23:27,875 --> 00:23:29,125
- Шесть.
- Три.

350
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
Отпустила!

351
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
Да!

352
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
Сотый демон побеждён!

353
00:23:40,791 --> 00:23:44,625
Обезьяний король рулит! И Палка.

354
00:23:44,708 --> 00:23:48,083
Невероятно. Заманил её в ловушку.

355
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Буду учиться у тебя.

356
00:23:50,083 --> 00:23:51,125
Ты ещё здесь?

357
00:23:51,208 --> 00:23:53,750
Пожалуйста. Меня зовут Линь.

358
00:23:53,833 --> 00:23:56,916
Я из маленькой крестьянской деревушки.

359
00:23:57,000 --> 00:23:59,208
Но я хочу быть полезной.

360
00:23:59,291 --> 00:24:03,208
Могу быть помощницей и оруженосцем.

361
00:24:03,875 --> 00:24:06,291
Ух ты. Личный помощник?

362
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Я пас.

363
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Я геройствую в одиночку.

364
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Готовы восхвалять мою победу?

365
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
Ну, я…

366
00:24:19,125 --> 00:24:23,375
Тогда бери свиток и записывай.

367
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Вечеринка!

368
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
Дурная обезьяна!

369
00:24:30,666 --> 00:24:33,000
Бум! Да!

370
00:24:35,041 --> 00:24:38,541
«Как же повезло нам,
глупым деревенщинам…»

371
00:24:39,125 --> 00:24:40,083
Угу.

372
00:24:40,166 --> 00:24:42,416
«…стать свидетелями

373
00:24:42,500 --> 00:24:45,041
вознесения Обезьяньего короля

374
00:24:45,125 --> 00:24:47,250
в чертоги Бессмертных.

375
00:24:47,791 --> 00:24:49,958
Он спас наш город».

376
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
Типа того.

377
00:24:53,708 --> 00:24:57,541
«Он храбрейший, самый крутован…»

378
00:24:57,625 --> 00:24:59,250
- Так можно?
- Да.

379
00:24:59,916 --> 00:25:04,375
«…крутованнейший герой

380
00:25:04,458 --> 00:25:06,291
всех времён и народов.

381
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
Аплодисменты».

382
00:25:10,250 --> 00:25:11,583
Обезьяний король!

383
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
«А теперь песня.

384
00:25:14,875 --> 00:25:20,000
Музыка и слова артиста,
пожелавшего остаться неизвестным».

385
00:25:21,291 --> 00:25:25,541
- Кто этот чудный герой?
- Обезьяний король!

386
00:25:25,625 --> 00:25:30,000
- Кто наводит ужас на демонов?
- Обезьяний король!

387
00:25:30,083 --> 00:25:33,000
Кто храбрец и могучий боец?

388
00:25:33,083 --> 00:25:36,500
Кто достигнет небывалых высот?

389
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
Это он! Обезьяний король!

390
00:25:38,750 --> 00:25:40,416
Ты фальшивишь.

391
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Да! Обезьяний король!

392
00:25:45,958 --> 00:25:52,041
Похоже, обезьяна справилась
с нашей пылкой малышкой.

393
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Пора!

394
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
Вы достаточно увлажнены?

395
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
С сухим воздухом шутки плохи.

396
00:25:58,333 --> 00:25:59,250
Верно.

397
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Вперёд!

398
00:26:02,000 --> 00:26:05,041
Оп!

399
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
Твоя медаль.

400
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Да.

401
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
И где же Бессмертные?

402
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
- Нам обещали богов!
- Они придут.

403
00:26:14,625 --> 00:26:15,875
Ай!

404
00:26:16,791 --> 00:26:19,166
Аж 100 демонов побеждены.

405
00:26:19,250 --> 00:26:21,041
Какое достижение!

406
00:26:21,125 --> 00:26:24,583
Бессмертным пора поприветствовать меня.

407
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Сейчас же!

408
00:26:28,750 --> 00:26:31,041
Сейчас? Алло? Он включён?

409
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
Они здесь! Узрите, крестьяне!

410
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Узрите моё вознесение!

411
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Ты!

412
00:26:41,750 --> 00:26:46,041
Ты не герой! Ты вор!

413
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Я ждал Бессмертных.

414
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Ой-ой.

415
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Это моё!

416
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Что такое, Палка? Ты его знаешь?

417
00:26:56,250 --> 00:26:58,125
Палка? Ты говоришь?

418
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Ты кто вообще такой?

419
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Я подводный правитель…

420
00:27:05,875 --> 00:27:07,916
- Что?
- Посмотри на него.

421
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Слишком сухой воздух.

422
00:27:13,750 --> 00:27:16,708
Не смотрите на меня! Нет. Я сейчас.

423
00:27:20,250 --> 00:27:22,416
Так бодрит.

424
00:27:24,083 --> 00:27:28,125
- Правитель королевства драконов.
- Что? Да ладно.

425
00:27:28,208 --> 00:27:32,125
А вы, сэр, украли мою палку.

426
00:27:32,208 --> 00:27:34,958
Нет. Я нашёл её на дне океана.

427
00:27:35,041 --> 00:27:37,041
В одном аляпистом дворце.

428
00:27:37,125 --> 00:27:40,125
Аляпистом? Когда я верну свою палку,

429
00:27:40,208 --> 00:27:45,791
ты и все сухопутные узрите мой…

430
00:27:46,458 --> 00:27:47,375
Опять?

431
00:27:47,458 --> 00:27:50,083
Засушливый климат. Отвернитесь!

432
00:27:53,541 --> 00:27:56,916
…узрите мой гнев!

433
00:27:58,750 --> 00:28:02,500
Здесь должен быть удар молнии.
А вот и он.

434
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Баббо, как понять, что мы под палкой?

435
00:28:07,875 --> 00:28:09,833
Когда она будет над нами.

436
00:28:09,916 --> 00:28:12,291
Как понять, что мы взяли ту?

437
00:28:12,375 --> 00:28:13,708
Другой нет.

438
00:28:13,791 --> 00:28:17,083
А вдруг мы ошибёмся, Баббо?

439
00:28:17,166 --> 00:28:19,083
Ну что за доспехи?

440
00:28:19,166 --> 00:28:21,708
Кто носит латунь с золотом?

441
00:28:21,791 --> 00:28:26,500
Я понял. Тебе нравится моя Палка.
Она всем нравится.

442
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
Но никто не ценит Палку так, как я.

443
00:28:30,750 --> 00:28:32,625
Не перебивай взрослых!

444
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
Ты портишь мою церемонию.

445
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Короче, Палка остаётся со мной.

446
00:28:39,916 --> 00:28:41,500
Верно, Палка?

447
00:28:41,583 --> 00:28:42,541
Дружище?

448
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
- Ой-ой.
- Эй, что это?

449
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
Держись, Палка! Я иду!

450
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
О нет.

451
00:28:59,583 --> 00:29:00,666
Держись!

452
00:29:08,041 --> 00:29:09,041
Что?

453
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Баббо, меня тошнит!

454
00:29:19,875 --> 00:29:21,125
Палка, налево!

455
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
И направо!

456
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Ха-ха! Промазал!

457
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Палка, дорогая, это Дракон.

458
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
- Она моя!
- Прыгай ко мне!

459
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
Она моя!

460
00:29:39,750 --> 00:29:42,083
Не вижу кольца!

461
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
Зуд! Шелушение!

462
00:29:55,250 --> 00:29:57,666
Ну конечно. Камнепад.

463
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
Круто покатались?

464
00:30:01,416 --> 00:30:02,333
Покедова!

465
00:30:02,416 --> 00:30:05,291
- Баббо!
- Будь проклята гравитация!

466
00:30:06,291 --> 00:30:08,833
Обезьяний король рулит!

467
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Палка!

468
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Лови меня!

469
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
Мой дворец не аляпистый!

470
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Поймала!

471
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Король драконов?

472
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Не бойся, малышка. Злодей побеждён.

473
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
А ты не совсем бесполезная.

474
00:30:37,333 --> 00:30:38,708
Берёшь меня?

475
00:30:39,833 --> 00:30:40,750
Нет.

476
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
Да ладно тебе.

477
00:30:45,083 --> 00:30:48,541
Где приглашение
от Нефритового императора?

478
00:30:48,625 --> 00:30:49,708
Что я упустил?

479
00:30:50,208 --> 00:30:54,041
Бессмертие? Ну конечно. Это ж очевидно.

480
00:30:54,125 --> 00:30:57,500
Чтобы стать Бессмертным,
нужно бессмертие!

481
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
Помощь нужна?

482
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Ладно, малыш. Видишь это?

483
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Твою ладонь?

484
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Нет! То есть, да. Но нет. Это я.

485
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Да?

486
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
А эта крошечная штука – это ты.

487
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Понимаешь?

488
00:31:15,458 --> 00:31:17,125
Я рука-вселенная,

489
00:31:17,208 --> 00:31:20,083
а ты ничтожный, бесполезный камушек.

490
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
Но и камушек может оставить след.

491
00:31:24,208 --> 00:31:27,041
Крошечный камушек так бы и сказал.

492
00:31:27,125 --> 00:31:30,416
Палка, нужно бессмертие. Куда идём?

493
00:31:31,416 --> 00:31:32,333
Правда?

494
00:31:33,416 --> 00:31:34,875
Как туда попасть?

495
00:31:35,375 --> 00:31:38,041
Кладбище? Жуть.

496
00:31:40,291 --> 00:31:42,000
Клад…

497
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
- Клад.
- Не умеешь читать.

498
00:31:44,375 --> 00:31:45,583
Умею, конечно.

499
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
Это трава. Это небо.
Камень. Видишь? Читаю.

500
00:31:50,166 --> 00:31:52,291
- Кладбище там.
- Очевидно.

501
00:31:52,791 --> 00:31:55,500
Нет. Она нам не нужна.

502
00:31:55,583 --> 00:31:58,333
- Она зовёт меня, да?
- Иди домой.

503
00:31:58,416 --> 00:32:00,625
Я не могу. Там проблемы.

504
00:32:00,708 --> 00:32:04,416
И я кое-чего натворила.

505
00:32:04,500 --> 00:32:06,000
- Убила кого?
- Нет!

506
00:32:06,875 --> 00:32:09,750
Я просто хочу сделать что-то стоящее.

507
00:32:14,166 --> 00:32:18,041
Я знаю. Нет. Да, но нет.

508
00:32:18,125 --> 00:32:20,625
Так обязательно уметь читать?

509
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Ладно. Хорошо!

510
00:32:24,250 --> 00:32:27,208
Ну что, помощница, ты идёшь или как?

511
00:32:27,958 --> 00:32:29,333
Куда мы?

512
00:32:29,416 --> 00:32:31,583
Увидишь.

513
00:32:43,166 --> 00:32:46,000
Туда? Но как?

514
00:32:46,083 --> 00:32:49,041
Это как универсальный ВИП-пропуск.

515
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
Доступ в любой мир. Даже в загробный.

516
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Но ты ещё не умер.

517
00:32:54,000 --> 00:32:56,250
Надеюсь, это навсегда.

518
00:32:56,333 --> 00:32:59,416
Выделяться нельзя.

519
00:33:01,250 --> 00:33:02,208
Жуть!

520
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Точно.

521
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
Адская.

522
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Не отставай.

523
00:33:17,541 --> 00:33:19,333
Нам сюда можно?

524
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Нет, конечно! Здорово, да?

525
00:33:21,791 --> 00:33:23,750
День твоей смерти записан

526
00:33:23,833 --> 00:33:26,458
в свитке жизни и смерти.

527
00:33:26,541 --> 00:33:29,208
Но если моё имя вычеркнуть,

528
00:33:29,291 --> 00:33:32,250
угадай, кто станет бессмертным?

529
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Я!

530
00:33:36,875 --> 00:33:40,541
Если умрёшь в аду,
останешься тут навсегда.

531
00:33:42,208 --> 00:33:43,666
Это ужасная идея.

532
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Следующий.

533
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Прикинься призраком.

534
00:33:53,666 --> 00:33:57,541
О да. Отлично. У меня от тебя мурашки.

535
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Дорогу королю!

536
00:33:59,500 --> 00:34:00,625
Дорогу.

537
00:34:00,708 --> 00:34:02,916
Следующий! Бланк разрешения.

538
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Ты взяла живую курицу в подземный мир?

539
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
Живым сюда нельзя!

540
00:34:10,458 --> 00:34:11,666
Надо уходить.

541
00:34:12,250 --> 00:34:13,916
Учись, Камушек.

542
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
О нет.

543
00:34:16,083 --> 00:34:21,416
Так лучше. Пропасть агонии.
Четвёртый этаж справа. Следующий!

544
00:34:22,041 --> 00:34:23,625
Доброе утро.

545
00:34:23,708 --> 00:34:26,291
Мне нужны Свитки жизни и смерти.

546
00:34:26,375 --> 00:34:28,083
Где Бланк разрешения?

547
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
Забыл в других доспехах.

548
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Отказано!

549
00:34:34,416 --> 00:34:36,583
- Бланк разрешения.
- Уходим.

550
00:34:36,666 --> 00:34:38,291
Не так быстро.

551
00:34:38,375 --> 00:34:40,500
Твоя главная обязанность –

552
00:34:41,416 --> 00:34:43,500
быть жертвенным агнцем.

553
00:34:43,583 --> 00:34:46,375
- Что ты делаешь?
- Она жива? В аду?

554
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
- Что?
- Ты жива!

555
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
Какой скандал!

556
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
И ты ещё вперёд очереди лезешь?

557
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
- Что?
- Никаких живых существ!

558
00:34:55,750 --> 00:34:56,916
Обезьяна!

559
00:34:58,166 --> 00:34:59,333
Но я вовсе не…

560
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Я мертвее мёртвого. Свежий труп.

561
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Как ты умерла?

562
00:35:04,875 --> 00:35:07,791
Старость. Нет, цинга. Землетрясение?

563
00:35:07,875 --> 00:35:09,500
Дуэль. Две дуэли.

564
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Короче.

565
00:35:10,750 --> 00:35:15,375
Я упала со скалы в яму, полную акул.

566
00:35:15,458 --> 00:35:16,625
Бешеных акул.

567
00:35:16,708 --> 00:35:18,625
Потом на меня упал дом,

568
00:35:18,708 --> 00:35:21,000
и я утонула. Да.

569
00:35:22,708 --> 00:35:24,250
Ладно, проходи.

570
00:35:24,333 --> 00:35:26,208
Зал нелепых смертей.

571
00:35:26,291 --> 00:35:28,375
Пятый этаж по коридору.

572
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Следующий!

573
00:35:38,791 --> 00:35:41,750
Какой парень.

574
00:35:42,333 --> 00:35:43,416
Эй!

575
00:35:43,500 --> 00:35:46,375
Обезьяна! Ты бросил меня посреди ада.

576
00:35:46,458 --> 00:35:48,541
Своих не бросают.

577
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
Своих? Ты помощница. Ничтожный камушек.

578
00:35:53,083 --> 00:35:55,541
- Не говори так.
- Хорошо.

579
00:35:55,625 --> 00:35:59,375
Найди мой свиток,
чтобы я вычеркнул своё имя.

580
00:36:02,166 --> 00:36:03,708
Мы быстренько.

581
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
Что?

582
00:36:06,625 --> 00:36:08,375
Начинай читать.

583
00:36:12,541 --> 00:36:13,833
Как твоя фамилия?

584
00:36:13,916 --> 00:36:16,125
Нет её. Я родился из камня.

585
00:36:16,666 --> 00:36:17,750
Из камня?

586
00:36:17,833 --> 00:36:22,125
Типа каменного яйца.
В свитках записана вся семья.

587
00:36:22,208 --> 00:36:24,458
У меня должны быть родители.

588
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
Наверное.

589
00:36:26,250 --> 00:36:27,583
У всех есть.

590
00:36:28,625 --> 00:36:31,250
Ищете свои свитки?

591
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
Почему у него мой свиток?

592
00:36:34,500 --> 00:36:39,583
Вам здесь не место, чужаки.

593
00:36:40,625 --> 00:36:43,708
Пора победить демона номер 101.

594
00:36:43,791 --> 00:36:46,041
Могучая кисть! Печать рока!

595
00:36:47,708 --> 00:36:49,791
Открывай!

596
00:36:51,291 --> 00:36:52,708
Не дай ему уйти!

597
00:36:53,541 --> 00:36:55,291
Останови обезьяну!

598
00:36:55,375 --> 00:36:58,375
И ещё 14.

599
00:36:59,666 --> 00:37:01,375
Клоны?

600
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
И я могу? Правда? Круто!

601
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
Обезьяний король рулит!

602
00:37:14,791 --> 00:37:15,708
Понеслась!

603
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
Не за бороду!

604
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Следующий!

605
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
Шаолиньский футбол!

606
00:37:32,458 --> 00:37:34,250
Погоди. Я ни при чём.

607
00:37:34,333 --> 00:37:35,375
Все при чём!

608
00:37:38,625 --> 00:37:40,500
- Держи её!
- Пригнись!

609
00:37:42,083 --> 00:37:43,000
Есть!

610
00:37:46,958 --> 00:37:49,458
Обезьяна, они у меня. Этот мой.

611
00:37:51,208 --> 00:37:53,166
Эй! Смотри мой.

612
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
Что там написано о моей семье?

613
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Тут написано,

614
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
что семьи нет.

615
00:38:01,583 --> 00:38:03,958
Я совсем один?

616
00:38:04,041 --> 00:38:06,291
- Мне жаль.
- Брось.

617
00:38:08,416 --> 00:38:09,583
Я особенный.

618
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Уникум.

619
00:38:10,833 --> 00:38:13,000
- Дай мне.
- Третья строчка.

620
00:38:13,083 --> 00:38:18,875
Не трогай свитки, смертное ничтожество!

621
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Бежим!

622
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Поймал.

623
00:38:29,708 --> 00:38:30,583
Да, детка!

624
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Обезьяний король!

625
00:38:32,208 --> 00:38:33,375
Девчонка.

626
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
Больно.

627
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
Теперь я бессмертен!

628
00:38:49,666 --> 00:38:51,250
Дела адски плохи.

629
00:38:57,125 --> 00:39:00,583
Что случилось, Йама? Как дела внизу?

630
00:39:01,083 --> 00:39:04,916
Прошу помощи. В ад вторгся примат…

631
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Нефритовый Император, да?
Отличные новости.

632
00:39:08,333 --> 00:39:12,166
Собери Бессмертных.
Я скоро. Будем соседями.

633
00:39:12,250 --> 00:39:15,125
Значит, это ты – Обезьяний король.

634
00:39:15,208 --> 00:39:16,541
Зажжём тут.

635
00:39:16,625 --> 00:39:17,958
- Выпьем.
- Бланк!

636
00:39:18,041 --> 00:39:22,083
- Посплетничаем.
- Прекрати. Ты не один из нас.

637
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
Как это? Я имя вычеркнул и всё такое.

638
00:39:25,666 --> 00:39:28,083
Ты всего лишь полубессмертный.

639
00:39:28,166 --> 00:39:30,208
- Полу?
- Сам не умрёшь.

640
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
Здорово!

641
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Но можешь погибнуть в бою.

642
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Я ни при чём. Это твоя идея.

643
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
Это новая информация.

644
00:39:41,500 --> 00:39:44,541
Так как же получить полное бессмертие?

645
00:39:44,625 --> 00:39:45,916
Никак.

646
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
Есть ещё Книга вечной жизни, господин.

647
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
- Захлопнись!
- Прошу прощения.

648
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
Палка, дверь!

649
00:39:55,500 --> 00:39:58,750
Помощница, книга! Обезьяна – красавчик!

650
00:40:05,666 --> 00:40:09,458
Не дай ему уйти с этой книгой!

651
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Погнали.

652
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Ой-ой.

653
00:40:22,166 --> 00:40:23,125
Дорогу!

654
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Держи его!

655
00:40:37,833 --> 00:40:42,000
Нет! Обезьяна!

656
00:40:44,833 --> 00:40:47,916
Было весело. Книга у тебя?

657
00:40:49,500 --> 00:40:50,833
Не потеряла?

658
00:40:51,875 --> 00:40:53,291
Ты с одной задачей

659
00:40:53,375 --> 00:40:55,541
не смогла справиться!

660
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
- Шучу.
- Как так можно с друзьями?

661
00:41:02,541 --> 00:41:08,166
Друзьями? Придержи коней.
Мы просто товарищи.

662
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
Это лучше, чем камушек.

663
00:41:10,291 --> 00:41:12,208
Идём дальше. Видишь это?

664
00:41:12,291 --> 00:41:15,708
Тут сказано,
как обрести полное бессмертие.

665
00:41:16,375 --> 00:41:17,333
- Ну!
- Да.

666
00:41:17,416 --> 00:41:19,125
Тут сказано,

667
00:41:19,916 --> 00:41:22,750
что нужно съесть волшебный персик

668
00:41:22,833 --> 00:41:26,500
из Зачарованного сада вечной жизни.

669
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Где это?

670
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
Нужно разобраться.

671
00:41:30,791 --> 00:41:33,208
У тебя есть пять минут.

672
00:41:48,791 --> 00:41:50,333
Он чокнутый.

673
00:41:50,416 --> 00:41:51,625
Да ты что?

674
00:41:51,708 --> 00:41:53,666
- Оскорбляет богов.
- Угу.

675
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
Выкрал книгу из ада!
Да, кстати, мы были в аду!

676
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Остынь немного, милая.

677
00:42:01,791 --> 00:42:03,708
Я больше так не могу.

678
00:42:03,791 --> 00:42:07,125
Деточка, мы же договорились.

679
00:42:07,208 --> 00:42:08,875
Передумать нельзя.

680
00:42:08,958 --> 00:42:11,375
Или ты забыла?

681
00:42:12,333 --> 00:42:13,458
Я помню.

682
00:42:17,083 --> 00:42:19,125
Божественный дракон,

683
00:42:19,208 --> 00:42:21,041
умоляю, помоги нам.

684
00:42:21,125 --> 00:42:22,500
Урожай гибнет.

685
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
Пошли хороший дождь.

686
00:42:27,750 --> 00:42:29,791
Мы ищем целую вечность!

687
00:42:29,875 --> 00:42:31,125
Что?

688
00:42:31,208 --> 00:42:33,125
Вы расклеили плакаты?

689
00:42:33,208 --> 00:42:36,291
Да, повсюду. Вот один.

690
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
Что это?

691
00:42:39,750 --> 00:42:43,083
Надо было нарисовать обезьяну, тупица!

692
00:42:43,166 --> 00:42:46,708
Но палку нарисовать проще,
чем обезьяну.

693
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
- Погоди!
- Что за чёрт?

694
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Повелитель погоды. Ты откликнулся!

695
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Как ты, смертная,
смеешь говорить с ним?

696
00:42:56,000 --> 00:42:57,583
- Кланяйся.
- Прости.

697
00:42:57,666 --> 00:42:59,791
У нас нет еды. Нет воды.

698
00:42:59,875 --> 00:43:01,875
Пожалуйста, пошлите дождь.

699
00:43:01,958 --> 00:43:06,166
Какая самонадеянная закуска.

700
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
Прошу, нет!

701
00:43:07,416 --> 00:43:11,208
Я сделаю всё, что хотите. Буду слугой.

702
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Человек-слуга?

703
00:43:12,875 --> 00:43:15,791
Мы его советники.

704
00:43:15,875 --> 00:43:17,000
Носим ванну.

705
00:43:17,625 --> 00:43:22,375
Но, может, послужишь обезьяне?

706
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Обезьяне?

707
00:43:23,666 --> 00:43:27,250
Ты бы солгала ради меня?
Запачкала бы лапы?

708
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
Нужно быть хитрой и коварной.

709
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Сможешь, малышка?

710
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
Если договоримся,

711
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
придётся исполнять.

712
00:43:39,833 --> 00:43:42,041
Или твои губы потрескаются!

713
00:43:42,125 --> 00:43:43,333
Он её съест.

714
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
О! Да, конечно.

715
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Ладно. По рукам.

716
00:43:47,833 --> 00:43:53,625
Подружись с обезьяной,
завоюй его доверие и укради его палку.

717
00:43:53,708 --> 00:43:55,708
Когда я получу палку,

718
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
ты получишь свой дождь.

719
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Он не выпускает её из виду.

720
00:44:01,541 --> 00:44:03,250
Палку мне добудь,

721
00:44:03,333 --> 00:44:05,791
или о дожде забудь.

722
00:44:05,875 --> 00:44:08,041
Ты украли какую-то книгу

723
00:44:08,125 --> 00:44:10,875
и ищем в ней Сад вечной жизни.

724
00:44:10,958 --> 00:44:14,041
Он всё еще хочет быть Бессмертным?

725
00:44:14,625 --> 00:44:16,416
Глупец.

726
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Что мне делать?

727
00:44:18,666 --> 00:44:22,041
Ему нужен заколдованный персик?

728
00:44:23,125 --> 00:44:27,458
Значит, устроим представление
специально для него.

729
00:44:28,833 --> 00:44:32,541
Тебе нужно просто привести его туда.

730
00:44:38,416 --> 00:44:41,958
Уверена, что персиковый сад там?

731
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
Да, конечно.

732
00:44:44,666 --> 00:44:46,791
Обязательно так быстро?

733
00:44:47,416 --> 00:44:50,125
Быстро? Да ты что?

734
00:44:50,208 --> 00:44:52,291
- Хочешь скорости?
- Нет!

735
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Мамочки!

736
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Мой личный помощник
должен быть компетентным.

737
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Да уж.

738
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Нужно быть внимательной.

739
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Я должен быть уверен, что ты прикроешь.

740
00:45:15,583 --> 00:45:17,083
Обезьяна!

741
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Он вернётся.

742
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
И чтобы моя обувь была начищена.

743
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Он не вернётся!

744
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
Больше всего я ценю внимание к деталям.

745
00:45:34,333 --> 00:45:38,083
Куда дальше? Холмы? Пустыня?

746
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Вот блин!

747
00:45:43,750 --> 00:45:45,291
Деревья.

748
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
Сколько деревьев.

749
00:45:49,708 --> 00:45:54,041
Я могла спокойно
умереть в своей деревне, но нет!

750
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
Зал нелепых смертей, жди меня.

751
00:45:59,375 --> 00:46:02,416
Кто этот чудный герой?

752
00:46:02,500 --> 00:46:03,791
Обезьяний король!

753
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
Вот же заело.

754
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Помогите!

755
00:46:14,541 --> 00:46:15,708
Где она?

756
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
Вот ты где.

757
00:46:17,708 --> 00:46:20,375
Ты уловила мою критику?

758
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
Ты сумасшедший!

759
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
И красивый.

760
00:46:26,291 --> 00:46:28,958
Критика должна быть справедливой.

761
00:46:30,041 --> 00:46:32,000
Все по местам. По местам!

762
00:46:32,083 --> 00:46:33,625
Шоу начинается.

763
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Жужжи, Баббо!

764
00:46:36,208 --> 00:46:37,125
Серьёзно?

765
00:46:37,208 --> 00:46:38,416
Давай. Жги.

766
00:46:38,500 --> 00:46:40,875
Зацените моё жало!

767
00:46:40,958 --> 00:46:43,250
Я прелесть!

768
00:46:43,333 --> 00:46:44,375
Это чересчур.

769
00:46:44,458 --> 00:46:46,208
Он никогда не купится.

770
00:46:46,291 --> 00:46:48,541
Разве это заколдованный сад?

771
00:46:48,625 --> 00:46:51,750
Верьте, и зритель поверит. Вот реплики.

772
00:46:51,833 --> 00:46:54,708
Не перебивайте друг друга.

773
00:46:54,791 --> 00:46:57,666
Я успел отравить только одно дерево.

774
00:46:57,750 --> 00:47:01,541
Яд вырубит его за несколько мгновений.

775
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
Помните: фрукт, что убивает,
в свете сияет.

776
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
Если нет света, то обычная диета. Ясно?

777
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
Хорошо. Фрукт, что убивает…

778
00:47:12,916 --> 00:47:16,500
- В свете сияет.
- Значит, не на том дереве?

779
00:47:16,583 --> 00:47:19,625
Да, именно на том дереве.

780
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
Но сияет не дерево, а фонарик.

781
00:47:22,583 --> 00:47:24,291
При чём тут фонарик?!

782
00:47:24,791 --> 00:47:26,291
Я дерево подсветил!

783
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Вы совсем глупые?

784
00:47:30,500 --> 00:47:34,333
Значит, это светящееся дерево?

785
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Именно. Обалдеть.

786
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
Когда обезьяна вырубится,
я заберу палку.

787
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
А вот и они.

788
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Начинаем. По местам!
Давайте повеселимся.

789
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
Ой-ой.

790
00:47:50,166 --> 00:47:52,125
Это? Нет. То.

791
00:47:55,125 --> 00:47:58,958
Самый обычный сад.
Ты уверена, что он волшебный?

792
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Волшебный персик здесь.
Один укус – и ты бессмертен.

793
00:48:09,000 --> 00:48:10,541
Узри волшебный сад,

794
00:48:10,625 --> 00:48:12,500
Полный чудес

795
00:48:12,583 --> 00:48:14,833
Это Сад вечной жизни

796
00:48:14,916 --> 00:48:16,750
Мы его хранители

797
00:48:16,833 --> 00:48:19,291
И опылители

798
00:48:19,375 --> 00:48:21,041
Это всё взаправду

799
00:48:21,125 --> 00:48:24,208
Не знаю почему, но они мне нравятся.

800
00:48:24,291 --> 00:48:26,416
Да, конечно.

801
00:48:27,291 --> 00:48:28,791
Волосатый красавчик

802
00:48:28,875 --> 00:48:30,541
Мы защитники

803
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Нектара бессмертия

804
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Это безопасно

805
00:48:34,458 --> 00:48:35,541
Съешь персик

806
00:48:35,625 --> 00:48:39,250
Самые сочные растут
На светящемся дереве

807
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Скорее всего

808
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Отойдите.

809
00:48:48,958 --> 00:48:52,041
Я ничего не чувствую.

810
00:48:52,125 --> 00:48:53,750
Похож я на бога?

811
00:48:54,625 --> 00:48:56,875
- Хм.
- Может, это дерево.

812
00:48:56,958 --> 00:48:59,541
Самые сочные на подсвеченном.

813
00:48:59,625 --> 00:49:00,666
Забыли слова!

814
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Может, это дерево. Самое лучшее.

815
00:49:04,416 --> 00:49:06,083
Дай проверю.

816
00:49:07,500 --> 00:49:09,666
Нет. То дерево точно лучше…

817
00:49:11,000 --> 00:49:13,708
Это дерево…

818
00:49:14,791 --> 00:49:16,458
Что с ним?

819
00:49:17,166 --> 00:49:20,541
…самое лучшее.

820
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
Как-то странно.

821
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Это определённо то дерево.

822
00:49:27,208 --> 00:49:28,416
- Ешь.
- Ты ешь.

823
00:49:28,500 --> 00:49:30,666
- Ты.
- Самодеятельность.

824
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
- Сначала ты.
- Ты.

825
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
- Нет, ты.
- Ешь уже. Вкуснятина.

826
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
Давайте одновременно.

827
00:49:37,458 --> 00:49:40,000
Ладно. Меня ждёт бессмертие!

828
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
И что?

829
00:49:44,750 --> 00:49:45,875
Что?

830
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
О, что-то есть!

831
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Мне хорошо!

832
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Мне тоже!

833
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Надо присесть.

834
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Кыш отсюда. Не лезь не в своё…

835
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Дело?

836
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Нет! Дело!

837
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Мой выход!
Я забираю Палку. Всем спасибо.

838
00:50:13,958 --> 00:50:15,500
Эй, я тебя знаю.

839
00:50:16,333 --> 00:50:20,708
Кожа такая чистая. Ты красавчик.

840
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
Ты, должно быть, из династии Вау!

841
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
Попробуй эти персики.

842
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Тупица!

843
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Неужели ты не понимаешь,

844
00:50:31,666 --> 00:50:34,791
что в этих вкусненьких…

845
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Кто хочет принять ванну со мной?

846
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Я!

847
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Ура!

848
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Мы в джакузи с драконом!

849
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
Сейчас устроим расколбас!

850
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Боже!

851
00:50:54,750 --> 00:50:56,875
Обожаю их!

852
00:50:57,833 --> 00:50:59,583
Хорошие ребята.

853
00:50:59,666 --> 00:51:03,208
Но вы двое – мои лучшие друзья.

854
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
Нет. Мы не друзья.

855
00:51:06,791 --> 00:51:10,625
Мы семья.

856
00:51:14,750 --> 00:51:17,666
Что это было?

857
00:51:18,916 --> 00:51:21,166
Дракон?

858
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Обезьяна?

859
00:51:31,083 --> 00:51:32,250
Ты в отключке?

860
00:51:43,833 --> 00:51:44,916
Погоди!

861
00:51:45,625 --> 00:51:48,458
Персики сработали? Я бессмертен?

862
00:51:49,000 --> 00:51:50,250
- Ударь.
- Что?

863
00:51:50,333 --> 00:51:54,208
Дай мне палкой по башке. Давай!

864
00:51:54,291 --> 00:51:55,708
Мне всё нипочём.

865
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
Ладно. Я сам. Трусиха.

866
00:52:02,458 --> 00:52:03,291
Ай!

867
00:52:03,791 --> 00:52:05,958
Бракованные персики.

868
00:52:06,041 --> 00:52:09,875
- Может, не сезон?
- Всё пропало, Палка.

869
00:52:11,125 --> 00:52:12,625
Ты полубессмертен.

870
00:52:12,708 --> 00:52:14,250
Ненавижу полумеры.

871
00:52:14,333 --> 00:52:15,875
Да, вижу.

872
00:52:17,708 --> 00:52:21,125
Старик говорил мне, что я не справлюсь.

873
00:52:21,208 --> 00:52:22,666
Что останусь один.

874
00:52:25,541 --> 00:52:28,208
Да. «Из тебя ничего не выйдет».

875
00:52:28,708 --> 00:52:30,833
Дома мне так говорили.

876
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Надо же.

877
00:52:35,250 --> 00:52:36,541
Не повезло тебе.

878
00:52:36,625 --> 00:52:38,916
Ладно. Спасибо за помощь.

879
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
- Хотя я всё сам.
- Уходишь?

880
00:52:41,291 --> 00:52:44,041
- Рад знакомству, малышка.
- Нет!

881
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
Ты сказал, что мы семья.

882
00:52:46,958 --> 00:52:48,083
- Нет.
- Да.

883
00:52:48,166 --> 00:52:49,208
Я не мог.

884
00:52:49,291 --> 00:52:52,041
- Ты сказал.
- Это всё персики.

885
00:52:52,125 --> 00:52:55,291
Ты обещал нам великие дела.

886
00:52:55,375 --> 00:52:57,666
«Нам»? Каким еще «нам»?

887
00:52:57,750 --> 00:53:01,541
Я стану Бессмертным. Но не с тобой.

888
00:53:02,083 --> 00:53:05,791
Мне кажется, что это был
не тот персиковый сад.

889
00:53:05,875 --> 00:53:07,000
Что?

890
00:53:07,083 --> 00:53:10,625
Думаешь, я специально
привела тебя не туда?

891
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
В западню?

892
00:53:13,333 --> 00:53:15,000
Думаешь, я врала?

893
00:53:15,083 --> 00:53:16,791
Ну мало ли!

894
00:53:16,875 --> 00:53:20,250
Знаешь что? Давай.
Уходи. Ты такой эгоист.

895
00:53:20,333 --> 00:53:22,083
Думаешь только о себе.

896
00:53:22,625 --> 00:53:26,375
- Больше никто не думает.
- Ты сам виноват.

897
00:53:27,250 --> 00:53:31,250
Так ты и правда останешься совсем один.

898
00:53:45,666 --> 00:53:47,458
Ты о чём?

899
00:53:47,958 --> 00:53:50,750
Кто это? Что там написано?

900
00:53:50,833 --> 00:53:54,083
«Эксперт по вечной жизни,
колдунья Вангму,

901
00:53:54,166 --> 00:53:59,458
держит лабораторию,
где она готовит Эликсир бессмертия».

902
00:53:59,958 --> 00:54:03,625
Мы снова в игре!
Один глоток, и они меня примут.

903
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
Молодец, Палка!

904
00:54:06,875 --> 00:54:09,125
Ты тоже, Камушек. Идём?

905
00:54:09,208 --> 00:54:12,625
- Но это в раю.
- Обезьяний король рулит!

906
00:54:18,125 --> 00:54:19,791
Нефритовый дворец?

907
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
Да.

908
00:54:25,916 --> 00:54:26,750
Что за…

909
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
Вот она.

910
00:54:36,250 --> 00:54:39,541
Вангму, царица рая.

911
00:54:39,625 --> 00:54:42,958
Ладненько.
Пойдём добудем мне бессмертие.

912
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
Заперто.

913
00:54:58,500 --> 00:55:00,916
Нет! Обезьяна!

914
00:55:01,583 --> 00:55:06,250
Ингредиенты для Эликсира где-то здесь.

915
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
- Надо будет всё перепробовать.
- Нет!

916
00:55:09,958 --> 00:55:12,083
- Вот, что нужно.
- Пробую.

917
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Не пей это.

918
00:55:13,708 --> 00:55:16,541
- Просто нюхаю.
- Не нюхай.

919
00:55:19,958 --> 00:55:21,083
Обезьяна?

920
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Эй!

921
00:55:55,791 --> 00:55:57,416
Ты справишься, Линь.

922
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Не оглядывайся.

923
00:56:10,416 --> 00:56:12,791
Ты просто испуганный малыш.

924
00:56:12,875 --> 00:56:15,250
Ни друзей, ни семьи.

925
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
Ты одинок.

926
00:56:21,791 --> 00:56:23,125
Прости меня.

927
00:56:23,791 --> 00:56:25,666
Я больше не могу.

928
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Я должна помочь своим.

929
00:56:34,083 --> 00:56:37,208
Зачем ты всё тут разнесла?

930
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
Мы тут в гостях. Прояви уважение.

931
00:56:40,208 --> 00:56:44,000
Где Эликсир бессмертия?
За что я тебе плачу?

932
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
Ну да.

933
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
Мы же ей не платим?

934
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Так. Первый ингредиент.

935
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
Щепотка мгновенной кармы.

936
00:56:54,166 --> 00:56:56,625
- Мешай.
- Воруешь у старушки?

937
00:56:56,708 --> 00:56:58,583
Какое позорище.

938
00:56:58,666 --> 00:57:01,291
- Ой-ой.
- Сначала я тебя накажу.

939
00:57:01,375 --> 00:57:03,375
А потом пристыжу.

940
00:57:03,458 --> 00:57:04,916
Не получится.

941
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
У меня нет стыда.

942
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
И выхода тоже нет.

943
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Я разберусь с ней.

944
00:57:15,458 --> 00:57:17,375
Отведай молнии, макака!

945
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
Эликсир! Поторопись!

946
00:57:23,500 --> 00:57:26,166
Ложка чи. Есть! Синяя банка.

947
00:57:26,250 --> 00:57:28,041
Лови чи.

948
00:57:31,833 --> 00:57:34,000
- Ну?
- Капля лунного сока.

949
00:57:34,625 --> 00:57:36,791
- Зелёная банка.
- Негодяй!

950
00:57:36,875 --> 00:57:37,708
Понял.

951
00:57:38,333 --> 00:57:39,250
Мимо!

952
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Да!

953
00:57:43,041 --> 00:57:44,416
- Да!
- Что ещё?

954
00:57:44,500 --> 00:57:45,916
Персиковый нектар.

955
00:57:46,000 --> 00:57:46,833
Да!

956
00:57:47,875 --> 00:57:48,958
Да!

957
00:57:49,708 --> 00:57:52,291
- Лови.
- Будет больно!

958
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
Ты называешь себя богиней?
Я так разочарован. Какой облом.

959
00:58:01,708 --> 00:58:04,666
Не идёт! Нужна ложка или палочка.

960
00:58:04,750 --> 00:58:06,250
Палка, помоги ей.

961
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Отлично.

962
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
Кажется, всё.

963
00:58:13,583 --> 00:58:15,000
- Попробуй.
- Да.

964
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Отведай смерти!

965
00:58:19,750 --> 00:58:21,333
Хорош уже!

966
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Отличный удар, бабуля!

967
00:58:29,000 --> 00:58:32,208
Твой друг не сможет защитить тебя.

968
00:58:33,083 --> 00:58:35,041
Не друг. Я его помощница.

969
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Что?

970
00:58:36,666 --> 00:58:37,791
Я камушек.

971
00:58:40,125 --> 00:58:41,666
Мне нужна его палка.

972
00:58:41,750 --> 00:58:43,833
Чтобы спасти мою деревню.

973
00:58:43,916 --> 00:58:49,083
Значит, помощница вора тоже воровка.

974
00:58:52,875 --> 00:58:56,625
Бери палку и уходи!
Император отправит тебя.

975
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
Что с ним будет?

976
00:59:01,625 --> 00:59:04,500
Этому эгоисту плевать на тебя.

977
00:59:04,583 --> 00:59:05,458
Беги!

978
00:59:11,875 --> 00:59:13,333
Палка, где ты?

979
00:59:14,208 --> 00:59:18,125
- Мало тебе, Обезьяна?
- Ой.

980
00:59:18,958 --> 00:59:21,708
Не оглядывайся!

981
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
Нет, не в этот раз.

982
00:59:27,208 --> 00:59:30,125
Прощай, смертный.

983
00:59:30,833 --> 00:59:33,000
Полубессмертный.

984
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
Как тебе только
в голову пришло, что ты достоин

985
00:59:39,833 --> 00:59:43,041
быть одним из нас, Бессмертных.

986
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Было весело.

987
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Обезьяна!

988
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
Что?

989
00:59:58,333 --> 01:00:01,083
Люблю, когда мне что-то запрещают.

990
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Ого!

991
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
Моя молния делает тебя сильнее?

992
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Я Бессмертный!

993
01:00:18,291 --> 01:00:20,708
И огромный!

994
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Я один из вас!

995
01:00:23,000 --> 01:00:25,958
Ты никогда не будешь одним из нас!

996
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
- Эй!
- Да ты что?

997
01:00:27,833 --> 01:00:33,041
Вызываю Бессмертных!

998
01:00:33,541 --> 01:00:36,458
- Я уже тут.
- Они идут! Надо бежать!

999
01:00:36,541 --> 01:00:39,500
Что они сделают? Я не могу умереть.

1000
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Есть вещи пострашнее смерти.

1001
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
Надо уходить.

1002
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Напугала!

1003
01:00:46,625 --> 01:00:49,750
Я бог.

1004
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
- Обезьяна!
- Что? Я занят!

1005
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Попробуй догони.

1006
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Обезьяний король!

1007
01:01:02,083 --> 01:01:04,708
Он придёт.

1008
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Он не придёт.

1009
01:01:17,791 --> 01:01:20,750
Ты вернулся за мной.

1010
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
- Ты что творишь?
- Ты пришёл.

1011
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Я мог её победить.

1012
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
- Тебе не всё равно.
- Нет.

1013
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
- Признавайся.
- Нет!

1014
01:01:29,375 --> 01:01:30,375
- Ну.
- Нет.

1015
01:01:30,458 --> 01:01:32,250
- Признай.
- Ни за что.

1016
01:01:32,333 --> 01:01:34,208
Я ему небезразлична.

1017
01:01:34,708 --> 01:01:35,541
Я знала.

1018
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
«Мы не семья. Ты крошечный камушек».

1019
01:01:40,166 --> 01:01:42,208
А потом он меня спас!

1020
01:01:43,708 --> 01:01:46,333
Всё? Мне надо в Нефритовый дворец.

1021
01:01:46,416 --> 01:01:49,041
- Зачем?
- Победить Бессмертных.

1022
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
Тогда я стану их правителем.
Королём рая.

1023
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Погоди. Уверен? Звучит безумно.

1024
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
Да! Обезьяний король
играет по-крупному.

1025
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
- Это кончится?
- Когда умру.

1026
01:02:01,791 --> 01:02:04,208
- А это когда?
- Никогда!

1027
01:02:04,291 --> 01:02:06,541
Приключения продолжаются.

1028
01:02:06,625 --> 01:02:10,333
Я никогда не буду доволен.
Мне всегда будет мало.

1029
01:02:10,958 --> 01:02:15,250
Звучит немного грустно.

1030
01:02:16,208 --> 01:02:18,833
Я что, проклял сам себя?

1031
01:02:20,000 --> 01:02:23,583
Может, победа – не главное?

1032
01:02:23,666 --> 01:02:27,041
Может, ты обретёшь счастье,

1033
01:02:27,125 --> 01:02:29,750
помогая другим?

1034
01:02:29,833 --> 01:02:32,208
Может, это твой путь?

1035
01:02:33,708 --> 01:02:37,041
Если одолжишь мне палку, можешь спасти…

1036
01:02:37,125 --> 01:02:38,833
Мою палку? Не вопрос.

1037
01:02:38,916 --> 01:02:41,958
Может, тебе и хвост мой отдать? Шутишь?

1038
01:02:42,041 --> 01:02:43,875
Ты мог бы спасти жизни.

1039
01:02:43,958 --> 01:02:45,208
Я пас.

1040
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Мы с Палкой созданы для большего.

1041
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Хочешь счастья, сама помогай.

1042
01:02:50,625 --> 01:02:52,666
Ты можешь всё.

1043
01:02:52,750 --> 01:02:54,416
Я простая смертная.

1044
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
Ты единственная смертная,
побывавшая в раю и аду.

1045
01:02:58,875 --> 01:03:02,291
Это не моё достижение. Это всё ты.

1046
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
В аду я прочитала свой свиток.

1047
01:03:06,333 --> 01:03:09,416
Там было написано: «Крестьянка Линь.

1048
01:03:09,500 --> 01:03:12,708
Пыталась изменить мир. Не вышло».

1049
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
Так всё и будет?

1050
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
Кто такая Линь?

1051
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Это я.

1052
01:03:21,875 --> 01:03:25,541
Линь, я Обезьяний король.
Рад познакомиться.

1053
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
Взаимно.

1054
01:03:26,708 --> 01:03:29,750
Выше нос, Линь. В меня тоже не верили.

1055
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
А теперь посмотри на меня.

1056
01:03:32,500 --> 01:03:34,083
Я бессмертен!

1057
01:03:34,166 --> 01:03:35,666
Не позволяй никому,

1058
01:03:35,750 --> 01:03:38,166
ни богу, ни демону, ни обезьяне

1059
01:03:38,250 --> 01:03:40,416
стоять у тебя на пути.

1060
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
Не проси.

1061
01:03:41,958 --> 01:03:43,166
Действуй.

1062
01:03:43,250 --> 01:03:44,708
Бери, что хочешь.

1063
01:03:51,875 --> 01:03:53,666
- Есть задачка.
- Да?

1064
01:03:53,750 --> 01:03:55,375
- Сложная.
- Я слушаю.

1065
01:03:55,458 --> 01:04:00,000
Сколько бессмертная обезьяна
может не дышать под водой?

1066
01:04:00,083 --> 01:04:01,666
Любопытно.

1067
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Не знаю.

1068
01:04:03,166 --> 01:04:05,666
Два или три года!

1069
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Не печалься. Ты молодец.

1070
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Иди домой и жди ливня.

1071
01:04:46,791 --> 01:04:49,458
Не собирался там торчать три года.

1072
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Проехали. Бери Палку.

1073
01:04:53,208 --> 01:04:55,041
- Палка?
- Мне пришлось.

1074
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
- Он одолжил её.
- Что?

1075
01:04:57,125 --> 01:04:59,333
- Откуда это?
- Дракон.

1076
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Король драконов?

1077
01:05:01,041 --> 01:05:03,000
Моя деревня умирает.

1078
01:05:03,083 --> 01:05:05,083
Моя семья умирает.

1079
01:05:05,166 --> 01:05:06,958
Дракон может помочь.

1080
01:05:07,041 --> 01:05:10,250
Я доверял тебе, Линь. Я спас тебя.

1081
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Я первая тебя спасла.
Я просила тебя помочь.

1082
01:05:13,833 --> 01:05:17,291
Ты сам сказал.
Не надо просить, надо брать.

1083
01:05:17,375 --> 01:05:18,666
Ты сам сказал.

1084
01:05:20,083 --> 01:05:21,291
Мне пришлось.

1085
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Ну привет.

1086
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Это моя Палка!

1087
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
Палушечка ненадолго увлеклась.

1088
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
Но теперь она дома.

1089
01:05:41,291 --> 01:05:46,500
Сегодня она будет
почётным гостем на празднике.

1090
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Вход по приглашениям.

1091
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
И большое спасибо за помощь, дитя моё.

1092
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Скажи своей деревне, что засухе конец.

1093
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Всему конец.

1094
01:05:59,791 --> 01:06:04,791
Тебе, твоей деревне, всему миру!

1095
01:06:08,250 --> 01:06:09,375
Миру?

1096
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Надо его остановить.

1097
01:06:11,791 --> 01:06:14,333
- Ты предала меня!
- Мне пришлось.

1098
01:06:14,916 --> 01:06:19,000
- Но мы же семья, да?
- У меня нет семьи.

1099
01:06:19,083 --> 01:06:21,416
- Я помогу вернуть Палку.
- Да?

1100
01:06:21,500 --> 01:06:24,541
Ты? Незначительный камушек?

1101
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Эта обезьяна геройствует в одиночку!

1102
01:06:35,958 --> 01:06:38,416
Я покажу тебе безумие.

1103
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Обезьяна!

1104
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Он разрушил мой дом.

1105
01:06:42,375 --> 01:06:47,833
Вангму, если ты не можешь
остановить маленькую обезьянку…

1106
01:06:50,333 --> 01:06:51,666
Снова на сцене!

1107
01:06:51,750 --> 01:06:55,791
В ознаменование начала мирового турне…

1108
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
Он яркий!

1109
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
Он красавчик!

1110
01:06:58,416 --> 01:07:00,291
Хоть и боится сухости.

1111
01:07:00,375 --> 01:07:03,791
Машите плавниками и щупальцами,
привествуйте…

1112
01:07:03,875 --> 01:07:06,791
- Короля драконов!
- Короля драконов!

1113
01:07:14,833 --> 01:07:19,000
Тоскливо жить под водой

1114
01:07:19,083 --> 01:07:20,000
Уж я знаю

1115
01:07:20,083 --> 01:07:23,791
От проблем с кожей
Всю жизнь страдаю

1116
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
Это такое горе
Так раздражает

1117
01:07:26,916 --> 01:07:29,708
Когда солнце меня обжигает

1118
01:07:29,791 --> 01:07:33,083
Я выгляжу, как фрик
Кожа высыхает

1119
01:07:33,166 --> 01:07:35,666
Поэтому я проживаю

1120
01:07:35,750 --> 01:07:38,541
В жидкости с названием Н2О

1121
01:07:39,250 --> 01:07:42,458
Влажность – это хорошо

1122
01:07:42,541 --> 01:07:45,208
Но этого мало, я хочу ещё

1123
01:07:45,291 --> 01:07:48,416
Жить не только под водой

1124
01:07:48,500 --> 01:07:50,916
Словно какой-нибудь изгой

1125
01:07:51,000 --> 01:07:56,791
Прячущийся от мерзких сухопутных

1126
01:07:56,875 --> 01:08:00,291
Я выйду на поверхность
Разверзну небеса

1127
01:08:00,375 --> 01:08:02,666
И мир настигнет мощная гроза

1128
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
Пустыни, долины и луга
Затопит любимая вода

1129
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
Будет мощная гроза

1130
01:08:07,958 --> 01:08:08,875
Да!

1131
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Годами я думал над этим планом

1132
01:08:12,458 --> 01:08:15,125
Теперь реальностью он станет

1133
01:08:15,208 --> 01:08:20,125
Будет мощная гроза
Но самый грозный — это я

1134
01:08:21,333 --> 01:08:24,166
Не будет больше солнца и цветов

1135
01:08:24,250 --> 01:08:27,083
Не будет больше берегов

1136
01:08:27,166 --> 01:08:30,083
Сурков и червяков
Больше не станет

1137
01:08:30,166 --> 01:08:32,916
Волосы от сухости
Пушиться перестанут

1138
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Никаких островов
И никаких стран

1139
01:08:36,125 --> 01:08:39,250
Никаких городов и горожан

1140
01:08:39,333 --> 01:08:42,166
Не будет больше страданий и слёз

1141
01:08:42,250 --> 01:08:45,750
Будет лишь череда дождей и гроз

1142
01:08:45,833 --> 01:08:49,333
И не будет прыщей, да

1143
01:08:51,541 --> 01:08:56,125
Никогда!

1144
01:08:56,208 --> 01:08:58,916
Я выйду на поверхность

1145
01:08:59,000 --> 01:09:01,666
Разверзну небеса

1146
01:09:01,750 --> 01:09:05,083
И мир настигнет мощная гроза

1147
01:09:06,541 --> 01:09:08,708
Я крутейший дракон

1148
01:09:08,791 --> 01:09:10,833
Он творит чудеса

1149
01:09:10,916 --> 01:09:15,291
И мир настигнет мощная гроза

1150
01:09:16,000 --> 01:09:18,791
Моря покоряются смелым

1151
01:09:18,875 --> 01:09:21,083
Но мои волны ужас вселят

1152
01:09:21,166 --> 01:09:26,750
Даже в самые отчаянные сердца

1153
01:09:27,625 --> 01:09:29,541
Я выйду на поверхность

1154
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
Король-дракон

1155
01:09:30,958 --> 01:09:32,291
Разверзну небеса

1156
01:09:32,375 --> 01:09:33,375
Мир затопит он

1157
01:09:33,458 --> 01:09:38,666
И весь сухопутный мир навсегда

1158
01:09:38,750 --> 01:09:45,250
Настигнет мощная гроза!

1159
01:09:48,375 --> 01:09:52,166
Приветствую, сухопутные!

1160
01:09:52,250 --> 01:09:55,375
Кто хочет утонуть первым?

1161
01:09:55,458 --> 01:09:58,708
Эй, прыщавик! Где моя Палка?

1162
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Я же сказал:
«вход только по приглашениям»!

1163
01:10:06,666 --> 01:10:08,125
И что теперь?

1164
01:10:08,208 --> 01:10:11,208
Я могучий Король драконов.

1165
01:10:11,291 --> 01:10:13,708
Затопитель мира, убийца людей.

1166
01:10:13,791 --> 01:10:15,333
Груша для битья!

1167
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
- Прекрати!
- Да!

1168
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Давай!

1169
01:10:21,791 --> 01:10:23,000
Обезьяна!

1170
01:10:23,666 --> 01:10:24,625
Хватит!

1171
01:10:26,833 --> 01:10:29,333
Поймала. Идите наверх.

1172
01:10:29,416 --> 01:10:31,625
Идите на вершину холма!

1173
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Не ломай моих клонов!

1174
01:10:48,541 --> 01:10:52,000
Обезьяна! Ты не один. Я помогу.

1175
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
Попался!

1176
01:11:00,583 --> 01:11:02,458
Почему ты не умираешь?

1177
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Я бессмертен, болван!

1178
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Как?

1179
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
Эти персики были фальшивыми!

1180
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
- Дракон!
- Что?

1181
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
- Король!
- Что?

1182
01:11:11,875 --> 01:11:15,500
Пощади деревню.
Я расскажу, как его победить.

1183
01:11:17,375 --> 01:11:18,375
Ладно.

1184
01:11:18,458 --> 01:11:21,458
Молния. Только она может убить его.

1185
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Поджарь его.

1186
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Цзя ю!

1187
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Палка?

1188
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Опять двадцать пять.

1189
01:12:05,583 --> 01:12:07,458
Я так по тебе скучал.

1190
01:12:11,666 --> 01:12:15,000
Спасибо за помощь, детка.

1191
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
Я не твоя помощница!

1192
01:12:19,375 --> 01:12:20,333
А его.

1193
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Что?

1194
01:12:43,416 --> 01:12:46,208
Так всё запутано!

1195
01:13:00,083 --> 01:13:02,000
Да! Вот так! Выжми его!

1196
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Обезьяна?

1197
01:13:13,291 --> 01:13:15,625
Ладно, забирай палку!

1198
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
Я согласен видеться с ней по выходным.

1199
01:13:25,708 --> 01:13:26,791
Мы уволены?

1200
01:13:26,875 --> 01:13:28,791
Да, нужно искать работу.

1201
01:13:29,791 --> 01:13:31,916
Ты победил Короля драконов!

1202
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
Обезьяний король рулит!

1203
01:13:35,083 --> 01:13:36,000
Ой-ой.

1204
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Сэр, вам…

1205
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
Что опять?

1206
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
Ты следующий.

1207
01:13:45,208 --> 01:13:47,750
Это зашло слишком далеко.

1208
01:13:47,833 --> 01:13:51,583
Дай мне Королевский рог отчаяния.

1209
01:13:51,666 --> 01:13:54,125
Но Будда сказал не трогать его.

1210
01:13:54,208 --> 01:13:57,083
Изречения Будды никто не понимает.

1211
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Тебе конец!

1212
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Обезьяна!

1213
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Ты проведешь свою
вечную жизнь в одиночестве,

1214
01:14:15,833 --> 01:14:18,916
размышляя о своих преступлениях.

1215
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Преступлениях?

1216
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
Вы могли принять меня!

1217
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
А теперь я буду рулить всеми вами!

1218
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Обезьяна! Хватит!

1219
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
Обезьяна!

1220
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Обезьяна!

1221
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
Это я! Линь!

1222
01:14:55,875 --> 01:14:57,875
Пожалуйста, остановись.

1223
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Нет, Обезьяна!

1224
01:15:12,416 --> 01:15:16,458
Кто могучий примат и всё разнесёт?
Обезьяний король!

1225
01:15:16,541 --> 01:15:20,125
Это я виновата.

1226
01:15:31,333 --> 01:15:32,458
Будда?

1227
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
Обезьяний король!

1228
01:15:37,416 --> 01:15:39,708
У кого большая Палка?

1229
01:15:39,791 --> 01:15:41,833
Пожалуйста, он не злой.

1230
01:15:42,833 --> 01:15:44,791
В нём есть добро.

1231
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Ему не всё равно.

1232
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Тогда помоги ему найти свой путь.

1233
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Что происходит?

1234
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Просвети его.

1235
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
Что? Как мне это сделать?

1236
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Обезьяний король, хватит!

1237
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
Ничего себе!

1238
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Обезьяний король, хватит!

1239
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Будда?

1240
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Обезьяний король в прошлом.

1241
01:16:19,333 --> 01:16:22,625
Называй меня Великим мудрецом,

1242
01:16:22,708 --> 01:16:25,000
достойным рая!

1243
01:16:25,083 --> 01:16:28,583
Как показать ему,
что он не центр вселенной?

1244
01:16:30,583 --> 01:16:31,750
Знаю!

1245
01:16:31,833 --> 01:16:36,833
У меня для тебя задачка,
Великий мудрец.

1246
01:16:36,916 --> 01:16:39,625
Не интересует. Какая?

1247
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Что-то достойное тебя.

1248
01:16:42,958 --> 01:16:45,291
Главное испытание.

1249
01:16:53,458 --> 01:16:54,666
Что это значит?

1250
01:16:54,750 --> 01:17:01,083
Если ты достаточно силён,
чтобы спрыгнуть с моей ладони,

1251
01:17:01,166 --> 01:17:06,916
рай откроется тебе,
и ты будешь там править.

1252
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Стоп! Что он сказал?

1253
01:17:08,916 --> 01:17:10,458
Если не справишься,

1254
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
ты понесёшь наказание на Земле.

1255
01:17:15,416 --> 01:17:18,083
Ерунда. Легко!

1256
01:17:18,833 --> 01:17:20,666
Просто спрыгнуть?

1257
01:17:20,750 --> 01:17:25,375
По рукам.
Мог бы придумать что-то потрудней.

1258
01:17:25,458 --> 01:17:26,291
Прыжок!

1259
01:17:29,125 --> 01:17:31,416
Ненавижу эту обезьяну.

1260
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Это край вселенной, Палка!

1261
01:17:56,875 --> 01:17:57,708
Я крутой.

1262
01:17:59,875 --> 01:18:02,291
Точно. Оставим след.

1263
01:18:05,000 --> 01:18:08,416
И пометим.

1264
01:18:09,666 --> 01:18:12,583
Прекрати, обезьяна.

1265
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
Я Великий мудрец.

1266
01:18:23,458 --> 01:18:28,333
- Ты не покидал мою руку.
- Что?

1267
01:18:29,333 --> 01:18:32,791
Как это? Нет!

1268
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Это жульничество! Переиграем!

1269
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Я пас.

1270
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
Камушек! Ты чего там забыла?

1271
01:18:41,708 --> 01:18:43,708
Здорово, да?

1272
01:18:43,791 --> 01:18:46,583
Нечестно! Двое против одного!

1273
01:18:46,666 --> 01:18:49,000
Прости. Я хотела помочь.

1274
01:18:49,083 --> 01:18:51,541
Хватит! Нет!

1275
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Нет! Палка!

1276
01:18:57,083 --> 01:18:58,125
Знаешь что?

1277
01:18:59,125 --> 01:19:01,708
Да! Именно этого я и хотел.

1278
01:19:01,791 --> 01:19:03,458
Я победил.

1279
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Обезьяний король,

1280
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
теперь ты на пути
медитации и рефлексии.

1281
01:19:17,041 --> 01:19:19,083
Я родился из камня.

1282
01:19:19,166 --> 01:19:23,458
Мне здесь отлично.
Обезьяний король рулит!

1283
01:19:23,541 --> 01:19:27,291
Когда ты осознаешь пустоту,

1284
01:19:27,375 --> 01:19:31,666
это будет значит, что ты нашёл путь.

1285
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
Осознать пустоту.

1286
01:19:38,083 --> 01:19:39,208
Понятненько.

1287
01:19:42,000 --> 01:19:44,041
Я подумаю.

1288
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Он просто маленькая обезьянка,
которая ищет себе место.

1289
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
Свиток Обезьяньего короля

1290
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
ещё не написан.

1291
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Когда он будет готов,

1292
01:20:06,166 --> 01:20:09,500
он будет нужен миру так же,

1293
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
как ему была нужна ты.

1294
01:20:32,500 --> 01:20:35,333
Линь, куда бежишь, героиня ты наша?

1295
01:20:35,416 --> 01:20:36,958
Вернусь до заката.

1296
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
И два больших печенья.

1297
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Мёду не желаете?

1298
01:20:51,125 --> 01:20:54,833
Боже мой! Как осознать пустоту?

1299
01:20:54,916 --> 01:20:56,458
Что это значит?

1300
01:20:56,541 --> 01:20:59,625
Быть спокойным? Терпеливым? Смиренным?

1301
01:21:00,166 --> 01:21:01,916
Я король смирения!

1302
01:21:02,625 --> 01:21:05,458
Обезьяна.

1303
01:21:05,541 --> 01:21:10,291
Уходи! Я обдумываю, как тебе отомстить.

1304
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
Спокойно.

1305
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Я пришла попрощаться,
до того как Будда запрёт твою гору.

1306
01:21:16,833 --> 01:21:18,541
Я польщён.

1307
01:21:20,208 --> 01:21:22,625
Ты был абсолютно неуправляем.

1308
01:21:23,916 --> 01:21:26,333
Можешь не напоминать.

1309
01:21:26,416 --> 01:21:29,958
Сразиться со всеми богами –
не лучшая моя идея.

1310
01:21:34,291 --> 01:21:36,208
Я облажался, да?

1311
01:21:36,291 --> 01:21:39,625
Обезьяна, ты родился из камня.

1312
01:21:39,708 --> 01:21:41,583
Все тебя бросили.

1313
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
Боги ненавидели тебя.

1314
01:21:44,666 --> 01:21:49,375
А ты просто хотел, чтобы тебя любили.

1315
01:21:52,583 --> 01:21:53,666
И тебя любят!

1316
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Ты изменил мою жизнь.

1317
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Мы оба изменили мир к лучшему.

1318
01:21:59,666 --> 01:22:02,000
Я и правда твой главный фанат.

1319
01:22:03,541 --> 01:22:07,333
Кажется, камушек смог оставить след.

1320
01:22:07,916 --> 01:22:09,041
Не без помощи.

1321
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
Как интересно.

1322
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Теперь я твой помощник?

1323
01:22:12,666 --> 01:22:15,833
Ладно. Мы помогли друг другу.

1324
01:22:15,916 --> 01:22:18,500
Мы были не одни.

1325
01:22:20,458 --> 01:22:23,916
Палка! Дружище! Я так по тебе скучал!

1326
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Команда снова вместе.

1327
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Пора прощаться.

1328
01:22:31,458 --> 01:22:32,666
Стой, не уходи.

1329
01:22:40,708 --> 01:22:43,333
Спасибо тебе за всё.

1330
01:22:50,208 --> 01:22:52,208
Я буду скучать, обезьяна.

1331
01:23:00,958 --> 01:23:02,750
Продолжай свой свиток.

1332
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Да.

1333
01:23:28,666 --> 01:23:31,875
Я сдержала обещание и изменила мир.

1334
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
А обезьяна скоро выйдет, я уверена.

1335
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
СПУСТЯ 500 ЛЕТ…

1336
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Обезьяна, земля кишит демонами.

1337
01:23:51,125 --> 01:23:53,916
Будда послал нас освободить тебя.

1338
01:23:54,000 --> 01:23:57,875
Готов отправиться с нами на Запад?

1339
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Я проснулся с миром в сердце,

1340
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
а вы хотите, чтобы я сражался?

1341
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Да, но…

1342
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Погнали, Палка. Мы нужны миру.

1343
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
О нет!

1344
01:24:21,750 --> 01:24:25,875
- Кто этот чудный герой?
- Обезьяний король!

1345
01:24:25,958 --> 01:24:30,250
- Кто наводит ужас на демонов?
- Обезьяний король!

1346
01:24:30,333 --> 01:24:33,916
Кто храбрец и могучий боец?

1347
01:24:34,000 --> 01:24:36,916
И к тому же красавчик?

1348
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Это он! Обезьяний король!

1349
01:24:43,333 --> 01:24:47,791
- Кто достанет тебя из-под земли?
- Обезьяний король!

1350
01:24:47,875 --> 01:24:52,000
- Кто завоюет корону?
- Обезьяний король!

1351
01:24:52,083 --> 01:24:55,500
Кто достигнет небывалых высот?

1352
01:24:55,583 --> 01:24:58,750
Кто всех победит?

1353
01:24:58,833 --> 01:25:01,666
Точно! Обезьяний король!

1354
01:25:10,375 --> 01:25:13,208
Обезьяний король!

1355
01:25:24,625 --> 01:25:27,583
Обезьяний король!

1356
01:25:29,083 --> 01:25:30,875
Обезьяний король!

1357
01:25:30,958 --> 01:25:32,291
Обезьяний король!

1358
01:25:32,958 --> 01:25:34,208
Обезьяний король!

1359
01:25:34,708 --> 01:25:35,958
Обезьяний король!

1360
01:25:36,458 --> 01:25:38,375
Обезьяний король!

1361
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Обезьяний король!

1362
01:25:40,375 --> 01:25:42,250
Обезьяний король!

1363
01:25:42,333 --> 01:25:44,083
Обезьяний король!

1364
01:25:44,166 --> 01:25:45,416
Обезьяний король!

1365
01:25:46,000 --> 01:25:47,333
Обезьяний король!

1366
01:25:49,708 --> 01:25:52,833
Я выйду на поверхность

1367
01:25:52,916 --> 01:25:55,416
Разверзну небеса

1368
01:25:55,500 --> 01:25:58,958
И мир настигнет мощная гроза

1369
01:25:59,041 --> 01:26:03,875
Пустыни, долины и луга
Затопит любимая вода

1370
01:26:03,958 --> 01:26:10,125
И будет мощная гроза

1371
01:26:10,208 --> 01:26:12,791
Хей-хей, мощная гроза

1372
01:26:12,875 --> 01:26:15,416
Хей-хей, мощная гроза

1373
01:26:15,500 --> 01:26:18,083
Хей-хей, мощная гроза

1374
01:26:18,166 --> 01:26:20,958
Хей-хей, мощная гроза

1375
01:26:21,041 --> 01:26:22,250
Король драконов

1376
01:26:22,333 --> 01:26:23,833
Он весь мир затопит

1377
01:26:23,916 --> 01:26:26,041
Ливни, грозы, грома рокот

1378
01:26:26,125 --> 01:26:27,375
- Я Бенбо!
- Я Баббо!

1379
01:26:27,458 --> 01:26:28,750
Нам палка нужна

1380
01:26:28,833 --> 01:26:30,166
Обезьяна её увела

1381
01:26:30,250 --> 01:26:31,375
Мы её вернём

1382
01:26:31,458 --> 01:26:32,500
КД понимает

1383
01:26:32,583 --> 01:26:34,125
У нас есть план

1384
01:26:34,208 --> 01:26:35,291
Обезьяну найдём

1385
01:26:35,375 --> 01:26:38,125
И по шее ему надаём

1386
01:26:38,208 --> 01:26:39,541
Он у нас попляшет

1387
01:26:39,625 --> 01:26:41,083
Будет не до смеха

1388
01:26:41,166 --> 01:26:42,041
Ха-ха!

1389
01:26:42,125 --> 01:26:44,291
Ну держись, суша

1390
01:26:44,375 --> 01:26:45,750
Мы гром, молнию

1391
01:26:45,833 --> 01:26:47,125
И ливень обрушим

1392
01:26:47,208 --> 01:26:50,125
Я выйду на поверхность
Разверзну небеса

1393
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
И мир настигнет мощная гроза

1394
01:26:52,416 --> 01:26:55,416
Пустыни, долины и луга
Затопит любимая вода

1395
01:26:55,500 --> 01:26:57,416
Будет мощная гроза

1396
01:26:58,000 --> 01:26:59,583
Вся земля

1397
01:26:59,666 --> 01:27:00,916
Всё небо

1398
01:27:01,000 --> 01:27:03,125
Всё будет водой!

1399
01:27:03,208 --> 01:27:06,083
Я выйду на поверхность
Разверзну небеса

1400
01:27:06,166 --> 01:27:08,041
И будет мощная гроза

1401
01:27:08,125 --> 01:27:09,500
Будет мощная гроза

1402
01:27:09,583 --> 01:27:12,083
Хей-хей, будет мощная гроза

1403
01:27:12,166 --> 01:27:14,750
Хей-хей, будет мощная гроза

1404
01:27:14,833 --> 01:27:17,750
Хей-хей, будет мощная гроза

1405
01:27:17,833 --> 01:27:20,000
Как я такое сочинил?

1406
01:27:20,083 --> 01:27:22,833
Я с рыбами тусил
И голову включил

1407
01:27:22,916 --> 01:27:24,583
- Бац!
- Пришла идея

1408
01:27:24,666 --> 01:27:27,791
Я всем миром завладею
Залью его водой

1409
01:27:27,875 --> 01:27:29,666
И буду я герой

1410
01:27:29,750 --> 01:27:30,708
О да!

1411
01:27:30,791 --> 01:27:31,791
КД понимает

1412
01:27:31,875 --> 01:27:33,500
У нас есть план

1413
01:27:33,583 --> 01:27:34,666
Обезьяну найдём

1414
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
И по шее ему надаём

1415
01:27:37,583 --> 01:27:38,833
Он у нас попляшет

1416
01:27:38,916 --> 01:27:40,375
Будет не до смеха

1417
01:27:40,458 --> 01:27:41,291
Ха-ха!

1418
01:27:41,375 --> 01:27:43,666
Ну держись, суша

1419
01:27:43,750 --> 01:27:45,125
Мы гром, молнию

1420
01:27:45,208 --> 01:27:46,416
И ливень обрушим

1421
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Я выйду на поверхность
Разверзну небеса

1422
01:27:49,583 --> 01:27:51,666
И мир настигнет мощная гроза

1423
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
Пустыни, долины и луга
Затопит любимая вода

1424
01:27:54,875 --> 01:27:56,916
Будет мощная гроза

1425
01:27:57,625 --> 01:28:00,041
Хейтеры, прощайте

1426
01:28:00,125 --> 01:28:02,375
Кожу увлажняйте

1427
01:28:02,458 --> 01:28:03,958
Кто на суше живёт

1428
01:28:04,041 --> 01:28:06,208
Кто Дракона грязью обольёт

1429
01:28:06,291 --> 01:28:08,833
Унизит, оскорбит
И гордость ущемит

1430
01:28:08,916 --> 01:28:10,041
Все вы

1431
01:28:10,125 --> 01:28:12,833
Скоро умрёте!

1432
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
Я выйду на поверхность
Разверзну небеса

1433
01:28:16,000 --> 01:28:18,083
И мир настигнет мощная гроз

1434
01:28:18,166 --> 01:28:21,166
Пустыни, долины и луга
Затопит любимая вода

1435
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
Будет мощная гроза

1436
01:28:23,333 --> 01:28:26,416
Годами я думал над этим планом

1437
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Теперь реальностью он станет

1438
01:28:28,958 --> 01:28:33,041
Будет мощная гроза
Но самый грозный — это я!

1439
01:28:33,166 --> 01:28:35,166
Хей! Будет мощная гроза

1440
01:28:35,250 --> 01:28:37,791
Хей! Будет мощная гроза

1441
01:28:37,875 --> 01:28:40,458
Хей! Будет мощная гроза

1442
01:28:40,541 --> 01:28:43,125
Хей! Будет мощная гроза

1443
01:28:43,208 --> 01:28:44,458
Хей-хей!

1444
01:31:42,916 --> 01:31:47,916
Перевод субтитров: Камила Кадырова



