1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,125 --> 00:00:19,250
ABEKONGEN

4
00:00:23,125 --> 00:00:25,625
I tusindvis af år

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
overvågede Buddha universet.

6
00:00:29,583 --> 00:00:32,708
Og De Udødelige i Himlen

7
00:00:32,791 --> 00:00:35,000
og kongerne i Helvede

8
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
overvågede jordiske anliggender.

9
00:00:38,750 --> 00:00:41,083
Dæmoner gik iblandt os,

10
00:00:41,791 --> 00:00:44,541
og drager regerede over havene.

11
00:00:45,250 --> 00:00:47,958
Alt var i balance.

12
00:00:48,041 --> 00:00:51,791
Vi respekterede guderne,
og vi fulgte reglerne,

13
00:00:51,875 --> 00:00:58,000
indtil en nat, hvor en magisk sten
fødte et magtfuldt væsen.

14
00:01:01,291 --> 00:01:02,291
Her kommer…

15
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
…balladen.

16
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Okay.

17
00:01:22,916 --> 00:01:27,000
Hør efter.
Vi har vigtige ting at diskutere.

18
00:01:27,083 --> 00:01:28,666
Jeg, Jadekejseren,

19
00:01:28,750 --> 00:01:31,458
Universets arkitekt
og De Udødeliges herre,

20
00:01:31,541 --> 00:01:34,958
vil holde den mest fantastiske banket

21
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
siden den sidste tirsdag.

22
00:01:38,583 --> 00:01:41,791
-Lyder det ikke sjovt?
-Forstået, Deres Majestæt.

23
00:01:41,875 --> 00:01:46,083
Nu til bordplanen.
Placer De Udødelige ved mit bord.

24
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Mindre guder ved køkkendøren…

25
00:01:58,208 --> 00:01:59,458
Hvad i alverden?

26
00:02:08,041 --> 00:02:12,708
En ukontrollabel abe,
der skyder lysstråler fra øjnene?

27
00:02:12,791 --> 00:02:16,833
-Han er nok bare glad, Deres Majestæt.
-Det går ikke. Fjern ham.

28
00:02:16,916 --> 00:02:18,916
Tålmodighed.

29
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Buddha! Jeg så dig ikke.

30
00:02:21,666 --> 00:02:26,791
Denne abe er et magtfuldt væsen.

31
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Han har en vigtig skæbne.

32
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Lad ham finde sin vej.

33
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Fint.

34
00:02:34,208 --> 00:02:37,208
Hvad er det værste, den kan gøre?

35
00:02:37,291 --> 00:02:39,250
Hvor var vi? Dessert!

36
00:02:39,333 --> 00:02:45,166
Jeg tænker en tre meter høj
æggekage-skulptur af mig.

37
00:03:09,416 --> 00:03:13,625
En klog abe strækker sig aldrig for langt.

38
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Gider du godt give slip?

39
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Som jeg sagde,

40
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
hvis kokosnødden er beregnet til os,

41
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
er den inden for rækkevidde.

42
00:03:31,333 --> 00:03:32,291
Ikke i dag.

43
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Ud af lyset.

44
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
Nej!

45
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
Vi lever i en verden af regler og orden.

46
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Observér.

47
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Tænk på min håndflade som vores univers.

48
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
Sammenlignet med denne storhed

49
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
er én lille abe et ubetydeligt sandkorn.

50
00:04:05,291 --> 00:04:10,375
Kun De Udødelige
i Himlen kan leve uden regler.

51
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Kend din plads, unge ven.

52
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
Kom tilbage med det samme!

53
00:04:27,416 --> 00:04:28,791
Ud af lyset!

54
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Kom tilbage!

55
00:04:40,583 --> 00:04:42,958
Løb! Dæmonen er her!

56
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Din hensynsløshed
har tiltrukket Kaosdæmonen.

57
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Du hører ikke til her, fremmede!

58
00:05:09,416 --> 00:05:11,291
Kokosnød ham.

59
00:06:07,791 --> 00:06:12,333
Okay, fantasifamilie,
giv lidt kærlighed. For langsomt.

60
00:06:15,500 --> 00:06:19,125
Kom nærmere, unge venner.

61
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Mærk sikkerheden.

62
00:06:28,083 --> 00:06:31,125
Mærk jeres ubetydelighed.

63
00:06:31,208 --> 00:06:32,791
-Træk…
-Sovetimen er slut!

64
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
-Dig igen!
-I er i fare! Følg mig…

65
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
Jeg troede, det ville gå anderledes.

66
00:06:54,666 --> 00:06:58,875
-Kom nu! Den slipper væk!
-Fjols! Spiller du helt?

67
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
Jeg kan slå den!

68
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
-Og redde barnet?
-Ja. Hvis der er tid.

69
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
Med hvad? Kokosnødder?

70
00:07:05,666 --> 00:07:08,166
De er intet mod Kaosdæmonen.

71
00:07:08,250 --> 00:07:10,416
-Hvad med et våben?
-Hvorfra?

72
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Fra Dragekongen!

73
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
Ja, Dragekongen.

74
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
På bunden af havet?

75
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Hvis du tager derud, så dør du.

76
00:07:20,833 --> 00:07:22,041
Det siger du.

77
00:07:22,125 --> 00:07:23,250
Skøre fjols!

78
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Ét styks våben på vej.

79
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
Byd velkommen på scenen til…

80
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
…den stilfulde reptil…

81
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
…dybets overherre…

82
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
…med den lækreste stemme…

83
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
…Dragekongen!

84
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Mine loyale undersåtter…

85
00:07:49,041 --> 00:07:54,166
…denne storslåede søjle
har stået her siden tidernes morgen.

86
00:07:54,250 --> 00:07:58,208
Den har tålmodigt ventet
på den mægtigste oprører

87
00:07:58,291 --> 00:08:00,625
med den bedste stil,

88
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
der kan udfri dens monumentale potentiale.

89
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
Den oprører er mig!

90
00:08:08,583 --> 00:08:12,416
Min smukke maskine
vil frigøre søjlens kræfter

91
00:08:12,500 --> 00:08:17,375
og skabe den største storm,
verden nogensinde har set.

92
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Hold da op!

93
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Kan du tale?

94
00:08:30,833 --> 00:08:35,625
Har du ventet på mig?
Hvor længe? Fem minutter er ikke…

95
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
I 5.000 år?

96
00:08:37,791 --> 00:08:41,416
De dage, hvor havdyr blev set ned på

97
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
af de luftåndende tørlændinge er forbi.

98
00:08:49,750 --> 00:08:56,041
Leder du efter det stærkeste væsen?
Seriøst? Jeg søger det ultimative våben!

99
00:08:56,125 --> 00:08:58,500
Hvad er oddsene for det?

100
00:08:58,583 --> 00:09:01,500
Vi må kunne hjælpe hinanden.

101
00:09:01,583 --> 00:09:04,625
Hvis du var lidt mindre, kunne jeg…

102
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Lad vores erobring begynde!

103
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Men først en sang.
Og fem, seks, syv, otte!

104
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Er det med i showet?

105
00:09:20,208 --> 00:09:21,875
Hvad foregår der?

106
00:09:21,958 --> 00:09:22,875
Pas på!

107
00:09:22,958 --> 00:09:27,625
Nogen stjæler den store søjle!
Er det en abe?

108
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Du er fantastisk!

109
00:09:37,625 --> 00:09:41,083
-Undskyld mig, men…
-Stille. Jeg skal ringe.

110
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Jeg kræver oprejsning.

111
00:09:54,916 --> 00:09:56,625
Hvad? Jeg har travlt.

112
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
En abe stjal min søjle.

113
00:09:58,833 --> 00:09:59,708
Og?

114
00:09:59,791 --> 00:10:03,833
Og? Den kan gøre en del skade. I teorien.

115
00:10:03,916 --> 00:10:06,625
Du er konge. Du kan godt klare det.

116
00:10:07,333 --> 00:10:12,958
Kunne du måske sende det videre
til "den store fyr" deroppe?

117
00:10:13,041 --> 00:10:18,041
Lad os se. "Kære Buddha.
Husker du stenaben, vi skulle lade være?

118
00:10:18,125 --> 00:10:21,750
Den har stjålet en pind.
Vi er bange. Red os."

119
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
Aldrig i livet.

120
00:10:23,375 --> 00:10:28,625
Så vil jeg tage sagen i egne kløer
og ve dem, der…

121
00:10:30,541 --> 00:10:34,291
Så det er aben,
der er den mægtigste oprører.

122
00:10:34,375 --> 00:10:35,708
Med bedste stil.

123
00:10:35,791 --> 00:10:39,291
Og han tog det,
du skulle overtage verden med.

124
00:10:39,375 --> 00:10:40,708
Sikke en fyr!

125
00:10:43,125 --> 00:10:46,875
Andre kommentarer?
Input? Lidt venlig feedback?

126
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
-Ikke mig.
-Næh.

127
00:10:48,541 --> 00:10:51,375
Nej? Så gør et bad klar til mig.

128
00:10:55,708 --> 00:10:57,791
Den fremmede er tilbage.

129
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
Han døde ikke. Han fik et våben.

130
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Han fandt en pind.

131
00:11:05,125 --> 00:11:06,541
Vi kan godt, ikke?

132
00:11:12,833 --> 00:11:15,333
"Hold fast"? Hvad mener du?

133
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Hold da op!

134
00:11:41,291 --> 00:11:43,083
Bliv her og hold udkig.

135
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Hold ud.

136
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
Jeg skynder mig.

137
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Så gør det selv!

138
00:12:16,958 --> 00:12:18,541
Stav, hvor er du?

139
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Ikke den vej!

140
00:12:29,958 --> 00:12:31,666
Vent! Hvad laver du?

141
00:12:38,541 --> 00:12:41,041
-Abe.
-Du gør den bare vredere.

142
00:12:41,125 --> 00:12:42,166
Stop, Stav!

143
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Kom her, Stav!

144
00:13:03,125 --> 00:13:06,291
Ja! Sejt. Nu forstår jeg det.

145
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Vink farvel til missekatten.

146
00:13:30,041 --> 00:13:31,000
Hvad?

147
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
Slem kattegud!

148
00:13:40,833 --> 00:13:44,750
Abekonge!

149
00:13:44,833 --> 00:13:48,833
"Abekonge"! Ja, det lyder godt.

150
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
Det ultimative våben
til den ultimative helt!

151
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
Absurd!

152
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Du er jo bare et lille sandkorn.

153
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
Han elsker jer ikke!

154
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Han vil bare have, at I elsker ham!

155
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
Du bliver aldrig en af os.

156
00:14:05,458 --> 00:14:09,083
Du er et egoistisk, oprørsk fjols,

157
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
der ender helt alene.

158
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Jeg er ikke alene. Jeg har Stav.

159
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Det våben burde bæres
af en af De Udødelige.

160
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Mener du, at jeg bør være en Udødelig?

161
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
-Nej!
-Det er interessant.

162
00:14:30,458 --> 00:14:33,625
De gør, hvad de vil. Det er lige mig.

163
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Ingen regler. Også mig.

164
00:14:36,666 --> 00:14:39,416
De bedste våben? Så meget os.

165
00:14:39,500 --> 00:14:42,958
Ja. Jeg hører ikke hjemme her,
men hos dem!

166
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Abekonge!

167
00:14:45,750 --> 00:14:50,291
-De vil aldrig acceptere dig.
-Jeg besejrede en dæmon.

168
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Man skal besejre 100 dæmoner
for at få deres opmærksomhed.

169
00:14:56,041 --> 00:14:59,000
Ja, du har nok ret.

170
00:14:59,500 --> 00:15:00,708
Selvfølgelig.

171
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
Så må jeg slå 100 dæmoner!

172
00:15:08,375 --> 00:15:09,500
Åh nej.

173
00:15:18,166 --> 00:15:21,708
Hvem er den flotte helt
Der er elsket af alle?

174
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Abekongen!

175
00:15:22,750 --> 00:15:26,083
Hvem får dæmoner til at skrige
Når de hører ham kalde

176
00:15:26,166 --> 00:15:27,041
Abekongen!

177
00:15:27,125 --> 00:15:30,791
Hvem er en mægtig kriger
Sej og modig

178
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
Og lidt af et skår?

179
00:15:34,000 --> 00:15:36,291
Det er Abekongen!

180
00:15:39,250 --> 00:15:42,666
Hvem er aben, du ikke undslipper
Når du er i hans zone?

181
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Abekongen!

182
00:15:43,708 --> 00:15:47,208
Hvem er chimpansen
Alle vil give en kongekrone?

183
00:15:47,291 --> 00:15:48,166
Abekongen!

184
00:15:48,250 --> 00:15:51,458
Hvem er primaten
Der stryger over sundet?

185
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
Ham, der aldrig stopper
Før han har vundet?

186
00:15:55,000 --> 00:15:57,416
Ja, det er Abekongen!

187
00:16:09,083 --> 00:16:12,125
Det var 99 dæmoner. Så mangler kun én.

188
00:16:13,208 --> 00:16:14,708
Her kommer en helt.

189
00:16:17,583 --> 00:16:19,833
Kom og mød en unik helt.

190
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
Hvor er alle?

191
00:16:32,333 --> 00:16:34,208
Mangler nogen en helt?

192
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
-Smut!
-Den hører dig!

193
00:16:35,666 --> 00:16:37,791
-Gå.
-Du får os dræbt!

194
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Navnet er Abekongen.

195
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Den primatiske frelser.
Den legendariske dæmondræber.

196
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
Og Stav.

197
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Vores evner inkluderer stavkamp, slag,

198
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
spark, spark-stav-kombo,
dobbeltspark med og uden Stav,

199
00:16:54,333 --> 00:16:57,583
og det altid populære
falske spark med en snurrestav.

200
00:17:00,625 --> 00:17:01,916
Abekongen?

201
00:17:02,000 --> 00:17:05,666
-Jeg har aldrig hørt om dig.
-I lige måde.

202
00:17:06,250 --> 00:17:10,916
-Landsbyen behøver en af De Udødelige.
-Ikke en abe med en pind.

203
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Er dette hul en landsby? Seriøst?

204
00:17:13,708 --> 00:17:15,583
Han gør det bare værre.

205
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
-Få ham væk.
-Tak for besøget.

206
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
I forstår ikke, hvor god jeg er…

207
00:17:20,750 --> 00:17:23,833
Han er den ægte vare. En levende legende.

208
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Er jeg? Ja, det er jeg.

209
00:17:26,708 --> 00:17:29,250
Har I dæmoner, er han jeres mand.

210
00:17:30,916 --> 00:17:32,583
Hvor kom du fra?

211
00:17:32,666 --> 00:17:36,791
Jeg har aldrig set hende,
og borgmesterens kone kender alle!

212
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
Lær os at kende,
ellers ender I som dæmon-dumplings.

213
00:17:42,833 --> 00:17:44,458
Okay. Hvisketid.

214
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
Måske æder dæmonen aben.

215
00:17:46,958 --> 00:17:48,250
Så får vi fred.

216
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Uanset hvad, vinder vi.

217
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
Jeg elsker det. Okay!

218
00:17:53,458 --> 00:17:58,166
Tapre kriger.
Mit stakkels barn er blevet kidnappet.

219
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Hver regnsæson kommer et ondt ildbæst…

220
00:18:01,583 --> 00:18:04,750
Ildbæst? Så har jeg 100 dæmoner.

221
00:18:04,833 --> 00:18:08,041
-Okay, desperate bønder.
-Hvor skal han hen?

222
00:18:08,125 --> 00:18:11,708
-Lad os tale om min "himmelfartsceremoni."
-Ceremoni?

223
00:18:11,791 --> 00:18:13,500
-Hvad?
-Min sejrsfest.

224
00:18:13,583 --> 00:18:16,583
Hvordan skal De Udødelige
ellers få besked?

225
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
-Jeg skal bruge et kæmpe orkester.
-Nej!

226
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
-Stor dragedans.
-Ingen dans.

227
00:18:21,291 --> 00:18:25,916
-Og en masse fyrværkeri.
-Mit fyrværkeri er for dyrt.

228
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Desværre er vi blot
en fattig landsby med risbønder.

229
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Ja, fattig.

230
00:18:32,125 --> 00:18:34,333
En fornærmelse. Kom, vi går.

231
00:18:34,416 --> 00:18:35,333
Stop dem!

232
00:18:35,916 --> 00:18:38,500
Vil du og din assistent ikke genoverveje?

233
00:18:38,583 --> 00:18:42,125
Jeg kender ikke denne person. Hvem er du?

234
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
Jeg er din største fan.

235
00:18:44,208 --> 00:18:49,500
Denne fyr slog den hvide knogledæmon,
den røde og den uden farve.

236
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Vi kan synge sange om dig,
og jeg holder tale.

237
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
-Og?
-Opkalde en gade efter dig?

238
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
Og?

239
00:18:56,791 --> 00:19:00,958
En kæmpestor skinnende medalje
af massiv messing.

240
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Det vil imponere dem.
Hvad får min trofaste ledsager?

241
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
-Pigen?
-Nej! Min stav.

242
00:19:08,541 --> 00:19:09,875
Hvad får han?

243
00:19:10,375 --> 00:19:12,791
-Hvad vil den have?
-Hvad vil du have?

244
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
En guitar.

245
00:19:14,916 --> 00:19:17,250
Den kan da ikke spille guitar.

246
00:19:20,041 --> 00:19:21,500
Og gratis undervisning.

247
00:19:22,833 --> 00:19:23,791
Aftale?

248
00:19:23,875 --> 00:19:24,708
Aftale.

249
00:19:25,666 --> 00:19:26,541
Aftale.

250
00:19:27,041 --> 00:19:29,583
-Åh nej.
-Ildbæstet er udenfor.

251
00:19:29,666 --> 00:19:33,416
-Beskyt mit uskyldige barn!
-Bare rolig.

252
00:19:33,500 --> 00:19:38,083
Jo hurtigere jeg dræber ilddæmonen,
jo før kan vi fejre mig.

253
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Lad mig gå!

254
00:19:42,000 --> 00:19:45,125
Stilhed, eller jeg fortærer dig!

255
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Hallo, jeg kan godt se dig, dæmon.

256
00:19:55,500 --> 00:19:56,333
Åh nej.

257
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
-Hvad laver du?
-Tilslutter mig De Udødelige.

258
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
Hvad?

259
00:20:03,000 --> 00:20:06,583
Far! Dæmonen var så ond!

260
00:20:06,666 --> 00:20:07,500
Så, så.

261
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
Er det drengen?

262
00:20:09,125 --> 00:20:12,541
-Hvad tog så lang tid?
-Vi måtte finde en helt.

263
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
-Du er den værste far.
-Ikke slå far.

264
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Hvor er min snack? Hov! Av!

265
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
Du godeste.

266
00:20:20,375 --> 00:20:21,416
Hvad?

267
00:20:21,500 --> 00:20:22,666
Den var gratis.

268
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Hvor vover du udfordre
Røde Pige, Abekonge?

269
00:20:32,333 --> 00:20:35,291
-Hvad er Røde Pige?
-Jeg er Røde Pige!

270
00:20:35,375 --> 00:20:39,625
Skælv i mit nærvær,
og bøj jer for min utrolige kraft!

271
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Røde Pige, lad de stakkels
grimme mennesker være.

272
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
Men børnene er modne på denne tid af året.

273
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
-Mums.
-Far!

274
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Så lækre!

275
00:20:51,916 --> 00:20:54,208
Hvad vil du gøre, Abekonge…

276
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Okay, lille pige. Jeg klarer den.

277
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
På hende, Abekonge.

278
00:21:05,416 --> 00:21:07,333
Hold op med det!

279
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Opfør dig ordentligt!

280
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
Du er en lidt mager nummer 100,
men fint nok.

281
00:21:19,875 --> 00:21:20,708
Slem abe!

282
00:21:20,791 --> 00:21:22,375
Jeg er da ligeglad.

283
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
Giv ikke op. Du klarer det fint.

284
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Hov! Hold op!

285
00:21:31,333 --> 00:21:34,375
Tillykke! Abekongens sidste offer!

286
00:21:34,458 --> 00:21:36,958
Du bliver berømt!

287
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Åh nej.

288
00:21:39,958 --> 00:21:41,625
Stav!

289
00:21:42,125 --> 00:21:43,916
Farvel, abe!

290
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
Ja!

291
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Frustreret!

292
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
Aben brænder hele landsbyen ned.

293
00:21:58,000 --> 00:22:00,416
-Kom, alle sammen.
-Kom så!

294
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Min fyrværkeributik!

295
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
-Herovre.
-Vand på vej.

296
00:22:08,875 --> 00:22:09,750
Smid det.

297
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
-Æd ild, taber!
-I lige måde.

298
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Tror du virkelig, du kan besejre mig?

299
00:22:27,250 --> 00:22:28,916
Nej, jeg ved det.

300
00:22:30,833 --> 00:22:34,833
Skal okseretten være
på salatblade eller spyd?

301
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
Spyd så.

302
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
Pas på!

303
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
-Far, jeg er sulten!
-Søn…

304
00:22:46,375 --> 00:22:47,500
Det er aben!

305
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Ikke mit hus!

306
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Uhyggeligt.

307
00:22:56,708 --> 00:22:57,958
Stav!

308
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Brænd, abe, brænd!

309
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Bum!

310
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
Sikke et hold!

311
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
Hvor har du den stav fra?

312
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
Den er fantastisk!

313
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
God idé, Stav. Vil du have den?

314
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Ja! Hit med den!

315
00:23:15,833 --> 00:23:18,791
Hold den i ti sekunder, så er den din.

316
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
En, to…

317
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
-Fire.
-…fire…

318
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
-Syv.
-…syv…

319
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
-Fem.
-Hold op!

320
00:23:26,041 --> 00:23:26,875
-Fire.
-En…

321
00:23:26,958 --> 00:23:27,791
-Otte.
-…to…

322
00:23:27,875 --> 00:23:29,125
-Seks.
-…tre…

323
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
Du gav slip!

324
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
Ja!

325
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
Dæmon nummer 100 besejret!

326
00:23:40,791 --> 00:23:44,625
Abekongen styrer suverænt! Og Stav.

327
00:23:44,708 --> 00:23:50,000
Utroligt. Hun røg lige i din fælde.
Jeg skal lære så meget af dig.

328
00:23:50,083 --> 00:23:53,750
-Er du her stadig?
-Kom nu. Mit navn er Lin.

329
00:23:53,833 --> 00:23:59,208
Jeg er en fattig bondepige,
som håber at gøre en forskel.

330
00:23:59,291 --> 00:24:03,208
Jeg tilbyder mig
som din ydmyge assistent og våbenbærer.

331
00:24:03,875 --> 00:24:06,291
Hold da op. Min egen assistent?

332
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Ellers tak.

333
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Denne abe "helter" alene.

334
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Du har min sejrstale klar, ikke?

335
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
Altså…

336
00:24:19,125 --> 00:24:23,375
Så grib skriftrullen til noter,
for det er…

337
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
…festtid!

338
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
Skøre abe!

339
00:24:30,666 --> 00:24:33,000
Kabum! Ja!

340
00:24:35,041 --> 00:24:38,625
"Hvor heldige er vi dumme,
fattige landsbyfolk…

341
00:24:40,166 --> 00:24:42,416
…at kunne bevidne i aften,

342
00:24:42,500 --> 00:24:47,250
hvordan Abekongen stiger til Himlen
og De Udødelige.

343
00:24:47,791 --> 00:24:49,958
Han reddede vores by."

344
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
Sådan da.

345
00:24:53,708 --> 00:24:57,541
"Han er den modigste
og mest spektak… Spekta…"

346
00:24:57,625 --> 00:24:59,833
-Virkelig?
-Det er et ord.

347
00:24:59,916 --> 00:25:06,291
"…spektakularitastiskutrolige helt,
verden nogensinde har set.

348
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
Vent på bifald."

349
00:25:10,250 --> 00:25:11,333
Abekongen!

350
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
"Og nu en sang.

351
00:25:14,875 --> 00:25:20,000
Musik og tekster af en flot kunstner,
der ønsker at være anonym."

352
00:25:21,291 --> 00:25:24,583
Hvem er den flotte helt
Der er elsket af alle?

353
00:25:24,666 --> 00:25:25,541
Abekongen!

354
00:25:25,625 --> 00:25:28,875
Hvem får dæmoner til at skrige
Når de hører ham kalde

355
00:25:28,958 --> 00:25:30,000
Abekongen!

356
00:25:30,083 --> 00:25:33,000
Hvem er primaten
Der suser over sundet

357
00:25:33,083 --> 00:25:36,500
Ham, som ikke stopper
Før han har vundet

358
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
Ja, det er Abekongen!

359
00:25:38,750 --> 00:25:40,416
Du sang lidt falsk.

360
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Ja! Abekongen!

361
00:25:45,958 --> 00:25:52,041
Aben er vist ikke bukket under
for vores iltre lille vildkat, som håbet.

362
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Vi må rykke.

363
00:25:53,208 --> 00:25:58,250
-Er De fugtig nok, Deres Nåde?
-De ved, hvad der sker i tør natteluft.

364
00:25:58,333 --> 00:25:59,250
God pointe.

365
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Fremad!

366
00:26:02,000 --> 00:26:05,041
Hyp.

367
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
Her er din medalje.

368
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Ja.

369
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
Hvor er De Udødelige?

370
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
-Ja, vi blev lovet guder!
-De kommer. Væk.

371
00:26:16,791 --> 00:26:19,166
Hundrede dæmoner besejret.

372
00:26:19,250 --> 00:26:21,041
Sikke en bedrift.

373
00:26:21,125 --> 00:26:24,583
De Udødelige kan byde mig velkommen … nu.

374
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Jeg sagde nu!

375
00:26:28,750 --> 00:26:31,041
Nu? Hallo? Er den her tændt?

376
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
De er her! Se, bønder!

377
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Besku min opstigning!

378
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Dig!

379
00:26:41,750 --> 00:26:46,041
Du er ingen helt! Du er en tyv!

380
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Du er ikke De Udødelige.

381
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Åh nej.

382
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Den er min!

383
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Hvad er der, Stav? Kender du tumpen?

384
00:26:56,250 --> 00:27:00,500
-Stav? Du har aldrig talt til mig.
-Hvem er du egentlig`

385
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Jeg er den undersøiske hersker af…

386
00:27:05,875 --> 00:27:07,916
-Hvad?
-Se hans ansigt.

387
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Lav luftfugtighed. Tørt klima.

388
00:27:13,750 --> 00:27:17,125
Kig ikke på mig! Jeg er straks tilbage.

389
00:27:20,250 --> 00:27:22,416
Så forfriskende.

390
00:27:24,083 --> 00:27:27,333
…undersøiske hersker over dragekongeriget.

391
00:27:27,416 --> 00:27:32,125
-Seriøst?
-Og du har stjålet min stav.

392
00:27:32,208 --> 00:27:37,041
Nej. Jeg fandt den på bunden af havet.
I et kikset palads.

393
00:27:37,125 --> 00:27:40,125
Kikset? Når jeg får min stav,

394
00:27:40,208 --> 00:27:45,791
vil du og alle disse luftåndere
lide under min…

395
00:27:46,458 --> 00:27:47,375
Igen?

396
00:27:47,458 --> 00:27:50,083
Tørt klima. Nej. Kig væk!

397
00:27:53,541 --> 00:27:56,916
…lide under min vrede!

398
00:27:58,750 --> 00:28:02,500
Et lyn skulle være slået ned. Sådan.

399
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Babbo, hvordan ved vi,
når vi er under staven?

400
00:28:07,875 --> 00:28:12,291
-Når den er over os.
-Hvordan ved vi, det er den rigtige stav?

401
00:28:12,375 --> 00:28:17,083
-Der er kun ét valg.
-Hvad hvis vi vælger forkert, Babbo?

402
00:28:17,166 --> 00:28:19,000
Se den rustning.

403
00:28:19,083 --> 00:28:21,708
Hvem matcher messing med guld?

404
00:28:21,791 --> 00:28:26,500
Jeg hører dig. Du elsker min stav.
Alle elsker staven.

405
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
Men ingen værdsætter den som mig.

406
00:28:30,750 --> 00:28:33,250
Stille, Stav. De voksne snakker.

407
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
Du ødelægger min eksklusive ceremoni.

408
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Pointen er,
at Stav ikke skal nogen steder.

409
00:28:39,916 --> 00:28:41,500
Ikke, Stav?

410
00:28:41,583 --> 00:28:42,541
Makker?

411
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
-Åh nej.
-Er de med…

412
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
Hold ud, Stav! Jeg kommer!

413
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
Åh nej.

414
00:28:59,583 --> 00:29:00,666
Hold ud, Stav!

415
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
Hvad?

416
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Babbo, jeg får kvalme!

417
00:29:19,875 --> 00:29:21,125
Stav, til venstre!

418
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
Og til højre!

419
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Du missede!

420
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Stav, søde. Det er Drage.

421
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
-Han er min!
-Hop i karret!

422
00:29:37,916 --> 00:29:42,083
-Han lytter kun til mig.
-Er I måske gift?

423
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
Det kløer og flager!

424
00:29:55,250 --> 00:29:57,791
Selvfølgelig, en lavine.

425
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
Sjov tur, hva'?

426
00:30:01,416 --> 00:30:02,333
Vi ses!

427
00:30:02,416 --> 00:30:05,291
-Babbo!
-Pokker tage dig, tyngdekraft!

428
00:30:06,291 --> 00:30:08,833
Abekongen styrer suverænt!

429
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Stav!

430
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Grib mig!

431
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
Mit palads er ikke kikset!

432
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Fanget!

433
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Dragekonge?

434
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Frygt ej, lille pige. Skurken er borte.

435
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
Måske er du ikke helt uduelig.

436
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
Får jeg så jobbet?

437
00:30:39,833 --> 00:30:40,750
Niks.

438
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
Helt ærligt.

439
00:30:45,083 --> 00:30:48,625
Tyve minutter og stadig
intet fra Jadekejseren.

440
00:30:48,708 --> 00:30:50,125
Hvad mangler jeg?

441
00:30:50,208 --> 00:30:54,041
Udødelighed? Selvfølgelig.
Det står i navnet.

442
00:30:54,125 --> 00:30:57,625
For at blive en Udødelig
må jeg være udødelig!

443
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Jeg kan hjælpe.

444
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Hør her. Kan du se den her?

445
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Din håndflade?

446
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Nej! Jeg mener, jo. Men nej.
Det her er mig.

447
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Okay?

448
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
Og denne lille ting er dig.

449
00:31:13,916 --> 00:31:15,375
Forstår du nu?

450
00:31:15,458 --> 00:31:20,083
Jeg er univers-hånden,
og du er et ubetydeligt sandkorn.

451
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
Selv sandkorn kan lave store krusninger.

452
00:31:24,208 --> 00:31:27,041
Typisk sandkorn at sige sådan.

453
00:31:27,125 --> 00:31:30,416
Nå, Stav. Udødelighed. Hvilken vej?

454
00:31:31,416 --> 00:31:32,333
Virkelig?

455
00:31:33,416 --> 00:31:35,375
Hvordan kommer vi derhen?

456
00:31:35,458 --> 00:31:38,041
En kirkegård? Uhyggeligt.

457
00:31:40,291 --> 00:31:42,000
Kirke…

458
00:31:42,083 --> 00:31:44,333
-Kirkegård.
-Du kan ikke læse.

459
00:31:44,416 --> 00:31:45,583
Jo, jeg kan.

460
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
Det er græs. Himlen. En sten. Se, læsning.

461
00:31:50,166 --> 00:31:52,708
-Kirkegården er den vej.
-Klart.

462
00:31:52,791 --> 00:31:55,500
Nej. Vi har ikke brug for hende.

463
00:31:55,583 --> 00:31:58,333
-Han vil have mig med, ikke?
-Gå hjem.

464
00:31:58,416 --> 00:32:04,458
Nej. Der er problemer, som fik mig til
at gøre ting, jeg ikke burde.

465
00:32:04,541 --> 00:32:06,000
-Dræbte du nogen?
-Nej!

466
00:32:06,875 --> 00:32:10,416
Jeg vil bare gøre
store ting en dag. Som dig.

467
00:32:14,166 --> 00:32:20,625
Jeg ved det godt. Nej. Men…
Hvor meget læsning har vi brug for?

468
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Fint. Jeg sagde fint!

469
00:32:24,250 --> 00:32:27,208
Nå, assistentpige, kommer du?

470
00:32:27,958 --> 00:32:29,333
Hvor skal vi hen?

471
00:32:29,416 --> 00:32:31,583
Det får du at se.

472
00:32:43,166 --> 00:32:46,000
Derned? Os? Hvordan?

473
00:32:46,083 --> 00:32:49,041
Den her giver VIP-adgang overalt.

474
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
Alle verdener og dimensioner.
Selv de dødes land.

475
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Men du er ikke død.

476
00:32:54,000 --> 00:32:56,250
Forhåbentlig dør jeg aldrig.

477
00:32:56,333 --> 00:32:59,416
Skal vi passe ind, må vi klæde os ud.

478
00:33:01,250 --> 00:33:02,208
Hvad hulen…

479
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Ikke hulen.

480
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
Helvede.

481
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Følg med.

482
00:33:17,541 --> 00:33:19,333
Bør vi være her?

483
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
På ingen måde! Fedt, ikke?

484
00:33:21,791 --> 00:33:26,458
Den dag, du skal dø,
står skrevet på Liv-og-dødsrullerne.

485
00:33:26,541 --> 00:33:29,208
Men bliver mit navn streget ud,

486
00:33:29,291 --> 00:33:33,625
er ingen død registreret,
og hvem er så udødelig? Mig!

487
00:33:36,875 --> 00:33:40,541
Nå ja.
Dø i Helvede, bliv i Helvede. Så ikke dø.

488
00:33:42,208 --> 00:33:44,125
Dette er en dårlig idé.

489
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Næste.

490
00:33:49,458 --> 00:33:50,750
Spil genfærd.

491
00:33:53,666 --> 00:33:57,541
Ja, fantastisk. Du giver mig gåsehud.

492
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Konge på vej! Af banen!

493
00:33:59,500 --> 00:34:00,625
Gør plads.

494
00:34:00,708 --> 00:34:02,916
Næste! Formular.

495
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Tog du en kylling med til underverdenen?

496
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
Intet levende tilladt!

497
00:34:10,458 --> 00:34:14,000
-Vi må hellere smutte.
-Tag ved lære, Sandkorn.

498
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
Åh nej.

499
00:34:16,083 --> 00:34:21,958
Det var bedre. Den Uendelige Pinsels Hul.
Fjerde etage til højre. Næste!

500
00:34:22,041 --> 00:34:23,583
Godmorgen.

501
00:34:23,666 --> 00:34:28,083
-Jeg vil gerne se Liv-og-dødsrullerne.
-Formularen først.

502
00:34:28,166 --> 00:34:32,250
-Den er i min anden rustning?
-Afvist!

503
00:34:34,416 --> 00:34:36,833
-Formularen.
-Tilbage til de levende.

504
00:34:36,916 --> 00:34:40,916
Ikke så hurtigt.
Som min assistent er det din pligt

505
00:34:41,416 --> 00:34:43,875
at være offerlammet.

506
00:34:43,958 --> 00:34:46,375
-Abe!
-Er hun levende? I helvede?

507
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
-Hvad?
-Du lever!

508
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
Hvor skandaløst!

509
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
Og du snød foran i køen?

510
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
-Hvad?
-Intet levende tilladt!

511
00:34:55,750 --> 00:34:59,333
Abe! Jeg er ikke…

512
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Jeg er så død. Frisk lig lige her.

513
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Hvordan døde du?

514
00:35:04,875 --> 00:35:07,791
Alderdom. Nej, skørbug. Jordskælv?

515
00:35:07,875 --> 00:35:09,500
En duel. To dueller.

516
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Hør her.

517
00:35:10,750 --> 00:35:15,375
Jeg faldt fra en klippe
ned i et hul fyldt med hajer.

518
00:35:15,458 --> 00:35:16,625
Gale hajer.

519
00:35:16,708 --> 00:35:21,000
Så faldt et hus oven på mig,
og jeg druknede. Ja.

520
00:35:22,708 --> 00:35:24,250
Okay, kom indenfor.

521
00:35:24,333 --> 00:35:28,375
De Latterlige Dødsfalds Kammer.
Femte sal nede ad gangen.

522
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Næste!

523
00:35:38,791 --> 00:35:41,750
Sikke en fyr.

524
00:35:42,333 --> 00:35:43,416
Hej!

525
00:35:43,500 --> 00:35:48,541
Abe! Du forlod mig midt i Helvede.
Man efterlader ikke holdkammerater.

526
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
"Holdkammerat"?
Du er en assistent. Et lille sandkorn.

527
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
-Stop med at kalde mig det.
-Fint.

528
00:35:55,708 --> 00:35:59,375
Når du finder rullen,
så jeg kan fjerne mit navn.

529
00:36:02,166 --> 00:36:03,708
Det går hurtigt.

530
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
Hvad?

531
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Kom i gang med at læse.

532
00:36:12,541 --> 00:36:16,625
-Hvad er familienavnet?
-Intet. Jeg blev født fra en sten.

533
00:36:16,708 --> 00:36:17,750
En sten?

534
00:36:17,833 --> 00:36:22,125
Et sten-æg.
Rullerne fortæller om ens familie.

535
00:36:22,208 --> 00:36:24,458
Jeg må have forældre, ikke?

536
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
Det må du vel.

537
00:36:26,250 --> 00:36:27,500
Det har alle.

538
00:36:28,625 --> 00:36:31,250
Leder I efter jeres ruller?

539
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
Hvorfor har han min rulle?

540
00:36:34,500 --> 00:36:39,583
I hører ikke til her, fremmede.

541
00:36:40,625 --> 00:36:43,708
Tid til at besejre dæmon 101…

542
00:36:43,791 --> 00:36:46,333
Mægtig børste! Dommedagsstempel!

543
00:36:47,708 --> 00:36:49,791
Åbn!

544
00:36:51,291 --> 00:36:52,750
Stop ham!

545
00:36:53,541 --> 00:36:55,291
Stop aben!

546
00:36:55,375 --> 00:36:58,375
…til 115.

547
00:36:59,541 --> 00:37:01,375
Kloner?

548
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
Kan jeg? Virkelig? Sejt.

549
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
Abekongen styrer suverænt!

550
00:37:14,791 --> 00:37:15,708
Kom an!

551
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
Ikke skægget!

552
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Næste!

553
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
Shaolin-frispark!

554
00:37:32,458 --> 00:37:35,958
-Vent! Timeout. Jeg er ikke med.
-Alle er med!

555
00:37:38,625 --> 00:37:40,500
-På hende!
-Duk dig!

556
00:37:42,083 --> 00:37:43,000
Fik dem.

557
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
Abe, jeg har dem. Den her er min.

558
00:37:51,208 --> 00:37:53,166
Hallo, ikke din!

559
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
Hvad står der om min familie?

560
00:37:57,541 --> 00:37:58,583
Der står…

561
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
…du ikke har en.

562
00:38:02,625 --> 00:38:03,958
Er jeg helt alene?

563
00:38:04,041 --> 00:38:06,291
-Beklager, abe.
-Det betyder…

564
00:38:08,416 --> 00:38:10,750
-Jeg er original!
-Unik!

565
00:38:10,833 --> 00:38:13,250
-Giv mig rullen.
-Tredje linje nederst.

566
00:38:13,333 --> 00:38:18,875
Træd væk fra rullen,
din lusebefængte, dødelige usling! Luk!

567
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Kom så!

568
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Fik den.

569
00:38:29,708 --> 00:38:30,583
Sådan!

570
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Abekonge!

571
00:38:32,208 --> 00:38:33,375
Nårh ja, hende.

572
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
Det gjorde ondt.

573
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
Og nu er jeg udødelig!

574
00:38:49,666 --> 00:38:51,250
Det her er slemt.

575
00:38:57,125 --> 00:39:00,583
Hvad er godt, Yama?
Eller, jeg mener skidt?

576
00:39:01,083 --> 00:39:04,916
Jeg beder dig.
En vild abe har invaderet Helvede…

577
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Hej! Jadekejseren, ikke? Godt nyt!

578
00:39:08,333 --> 00:39:12,166
Saml De Udødelige.
Jeg kommer nu. Vi skal være naboer.

579
00:39:12,250 --> 00:39:16,416
-Så du er Abekongen.
-Jeg skal feste med dig.

580
00:39:16,500 --> 00:39:17,958
-Blive blæst.
-Formular!

581
00:39:18,041 --> 00:39:22,083
-Vi skal dele krigshistorier.
-Du er ikke en af os.

582
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
Jo. Jeg har streget
mit navn ud og det hele.

583
00:39:25,666 --> 00:39:28,750
-Så er du kun halvt udødelig.
-Halvt?

584
00:39:28,833 --> 00:39:31,541
-Du kan ikke dø af alderdom.
-Fedt!

585
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Du kan stadig dø i kamp.

586
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Hvad? Det var din plan.

587
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
Det her er ny information.

588
00:39:41,500 --> 00:39:44,541
Hvordan opnår man fuld udødelighed?

589
00:39:44,625 --> 00:39:45,916
Det er umuligt.

590
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
Der er Det Evige Livs Bog, herre.

591
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
-Luk skægget nu!
-Undskyld.

592
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
Stav, døren!

593
00:39:55,500 --> 00:39:58,750
Assistent, bog. Abe, hold dig lækker.

594
00:40:05,666 --> 00:40:09,458
Lad ham ikke gå med den bog!

595
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Kom så.

596
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Åh nej.

597
00:40:22,166 --> 00:40:23,125
Gør plads!

598
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Fang ham!

599
00:40:37,833 --> 00:40:42,000
Nej! Abe!

600
00:40:44,833 --> 00:40:47,916
Det var sjovt. Fik du bogen?

601
00:40:49,500 --> 00:40:51,833
Du har vel ikke tabt den?

602
00:40:51,916 --> 00:40:53,291
Du havde ét job!

603
00:40:53,375 --> 00:40:55,541
Og så klokkede du i det!

604
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
-Jeg laver sjov.
-Behandler du alle venner sådan?

605
00:41:02,541 --> 00:41:08,166
"Venner"? Ro på.
Du er holdkammerat på min vigtige mission.

606
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
Bedre end sandkorn.

607
00:41:10,291 --> 00:41:15,708
Okay. Videre. Bogen fortæller,
hvordan jeg bliver udødelighed.

608
00:41:16,375 --> 00:41:19,125
-Hvad står der?
-Okay. Der står…

609
00:41:19,916 --> 00:41:22,875
"Udødelighed opnås med en magisk fersken

610
00:41:22,958 --> 00:41:26,500
fra Det Evindelige Livs
Fortryllede Frugthave."

611
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Hvor?

612
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
Det her kan tage noget tid.

613
00:41:30,791 --> 00:41:33,208
Og du får fem minutter.

614
00:41:48,791 --> 00:41:50,333
Den abe er tosset.

615
00:41:50,416 --> 00:41:53,666
-Virkelig?
-Han slås og fornærmer guder.

616
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
Han stjal en bog fra Helvede!
Vi var i Helvede!

617
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Skru lidt ned for frækheden, søde.

618
00:42:01,791 --> 00:42:07,125
-Jeg kan ikke det her.
-Hør her. Vi lavede en aftale.

619
00:42:07,208 --> 00:42:11,375
Du kan ikke trække dig nu.
Eller har du glemt det?

620
00:42:12,333 --> 00:42:13,458
Nej.

621
00:42:17,083 --> 00:42:21,041
Jeg beder dig, guddommelige drage.
Stop lidelsen.

622
00:42:21,125 --> 00:42:22,916
Afgrøderne visner.

623
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
Vil du ikke benåde os med regn?

624
00:42:27,750 --> 00:42:29,791
Vi har ledt i en evighed!

625
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Hvad?

626
00:42:31,166 --> 00:42:36,291
-Hvorfor virker dusørplakaterne ikke?
-Vi satte dem op overalt. Se.

627
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
Hvad er det?

628
00:42:39,750 --> 00:42:43,083
I skulle tegne aben, tumpe!

629
00:42:43,166 --> 00:42:46,708
Men aber er meget sværere
at tegne end stave.

630
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
-Nej, vent!
-Hvad i…

631
00:42:49,916 --> 00:42:52,833
Vejrets Guddommelige Mester.
Tak for at komme.

632
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Hvor vover du dødelige at tale til herren?

633
00:42:56,000 --> 00:42:57,666
-Sænk blikket.
-Undskyld.

634
00:42:57,750 --> 00:43:01,875
Vi har ingen mad eller vand.
Send os venligst regn.

635
00:43:01,958 --> 00:43:06,166
Sikke en ubehøvlet lille snack.

636
00:43:06,250 --> 00:43:11,208
Vent! Jeg gør alt. Mangler du ikke
en assistent eller tjener?

637
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
En mennesketjener?

638
00:43:12,875 --> 00:43:17,000
-Han har allerede to gode rådgivere.
-Vi bærer karret.

639
00:43:17,583 --> 00:43:22,375
Nej, men måske har aben brug for det.

640
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Abe?

641
00:43:23,666 --> 00:43:27,250
Vil du lyve for mig? Få beskidte poter?

642
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
Du skal være manipulerende og snu.

643
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Har du det i dig, lækre lille godbid?

644
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
For indgår du en aftale med mig,

645
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
skal du opfylde den ellers…

646
00:43:39,833 --> 00:43:42,041
Får du sprukne læber!

647
00:43:42,125 --> 00:43:46,125
-Benbo, han spiser hende.
-Nårh ja, også det.

648
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Jeg accepterer.

649
00:43:47,833 --> 00:43:53,625
Bliv ven med en abe,
vind hans tillid og tag hans stav.

650
00:43:53,708 --> 00:43:55,708
Når jeg har staven,

651
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
får du din regn.

652
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Han slipper aldrig staven af syne.

653
00:44:01,541 --> 00:44:05,791
Jo før den er i mit greb,
desto før får du dryp.

654
00:44:05,875 --> 00:44:10,875
Nu skal jeg lede i en stjålet bog
efter en frugthave med evigt liv.

655
00:44:10,958 --> 00:44:14,041
Vil han stadig være en af De Udødelige?

656
00:44:14,625 --> 00:44:16,416
Sikke et fjols.

657
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Hvad gør jeg?

658
00:44:18,666 --> 00:44:22,041
Så han vil have en fortryllet fersken?

659
00:44:23,125 --> 00:44:27,458
Så må jeg bare lave et lille show
og give ham en.

660
00:44:28,833 --> 00:44:32,541
Du skal bare få ham derhen.

661
00:44:38,416 --> 00:44:41,958
Er det virkelig vejen
til den der ferskenhave?

662
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
Ja.

663
00:44:44,666 --> 00:44:46,791
Skal du køre i topfart?

664
00:44:47,416 --> 00:44:50,125
Det her? Må jeg være fri.

665
00:44:50,208 --> 00:44:52,291
-Jeg skal give dig topfart.
-Nej…

666
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Min assistent skal kunne leve i nuet.

667
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Fint.

668
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Du skal være mere fokuseret og opmærksom.

669
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Du skal altid have min ryg.

670
00:45:15,583 --> 00:45:17,083
Abe!

671
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Han kommer tilbage.

672
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
Og pudse mine sko perfekt.

673
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Han kommer ikke tilbage!

674
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
Det er øjet for detaljer,
jeg værdsætter mest.

675
00:45:34,333 --> 00:45:38,083
Hvor skal vi hen nu? Bakkerne? Ørkenen?

676
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Helt ærligt!

677
00:45:43,750 --> 00:45:45,291
Træer.

678
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
Så mange træer.

679
00:45:49,708 --> 00:45:54,041
Jeg kunne være død fredfyldt
i min landsby, men nej!

680
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
De Latterlige Dødsfalds Kammer,
her kommer jeg.

681
00:45:59,375 --> 00:46:02,416
Hvem er den flotte helt
Der er elsket af alle

682
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
Abekongen!

683
00:46:03,750 --> 00:46:05,125
Den er fængende.

684
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Hjælp!

685
00:46:14,541 --> 00:46:15,708
Hvor er hun?

686
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
Der er du.

687
00:46:17,708 --> 00:46:20,416
Hørte du min præstationsevaluering?

688
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
Du er skør!

689
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
Og flot.

690
00:46:26,291 --> 00:46:28,958
Skal du være kritisk, så vær fair.

691
00:46:30,041 --> 00:46:33,625
På pladserne, folkens!
Det er snart showtime.

692
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Sum for mig, Babbo!

693
00:46:36,208 --> 00:46:38,416
-Skal jeg, herre?
-Sælg det.

694
00:46:38,500 --> 00:46:40,875
Se min lille stikker!

695
00:46:40,958 --> 00:46:44,375
-Jeg er bedårende!
-Mindre er også godt.

696
00:46:44,458 --> 00:46:48,541
Han køber den aldrig.
Det ligner ikke en fortryllet have.

697
00:46:48,625 --> 00:46:51,916
Bare tro på det. Her er de nye replikker.

698
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Hold jer til jeres egne
og hold scenen her.

699
00:46:55,083 --> 00:46:57,666
Jeg fik kun forgiftet ét træ.

700
00:46:57,750 --> 00:47:01,541
Giften bør kun være
et øjeblik om at slå ham ud.

701
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
Husk, står træet i lys,
skal han spise løs.

702
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
Står frugten i nat, må han ikke tage fat.

703
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
Hvis træet er i lys…

704
00:47:12,916 --> 00:47:16,500
-…skal han spise løs.
-Så ikke det træ.

705
00:47:16,583 --> 00:47:19,625
Jo, netop det træ.

706
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
Men det er ikke lyst. Det er brunt.

707
00:47:22,583 --> 00:47:26,291
Nej, ikke farven!
Jeg har lyst det op for jer!

708
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Stadig ingenting?

709
00:47:30,500 --> 00:47:34,333
Så det er et glødende træ?

710
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Præcis. Hold da op.

711
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
Og når aben besvimer, tager jeg staven og…

712
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
Her kommer de.

713
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Klar til start. Følg planen.
Og husk at more jer.

714
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
Upsedasse!

715
00:47:50,166 --> 00:47:52,125
Den her? Nej. Den der.

716
00:47:55,125 --> 00:47:58,958
Frugthaven ser lidt lurvet ud.
Er det virkelig…

717
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Ja. Én bid af frugten,
så er du helt udødelig.

718
00:48:09,000 --> 00:48:10,541
Se den magiske have

719
00:48:10,625 --> 00:48:14,833
Fuld af magisk natur
Det Evindelige Livs Fortryllede Frugthave

720
00:48:14,916 --> 00:48:19,291
Vi er de magiske vogtere
Og bestøvere i frugthaven

721
00:48:19,375 --> 00:48:21,041
Som er meget ægte

722
00:48:21,125 --> 00:48:26,416
-Af en eller anden grund kan jeg lide dem.
-Ja, helt sikkert.

723
00:48:27,291 --> 00:48:30,541
Flotte, behårede fremmede
Vi er beskyttere

724
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Af udødelighedens nektar

725
00:48:32,875 --> 00:48:35,541
-Der er ingen fare
-Så spis en gift-fersken

726
00:48:35,625 --> 00:48:39,250
Nej, de lækre ferskener
I det der glødende træ

727
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Forhåbentlig

728
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Træd tilbage.

729
00:48:48,958 --> 00:48:52,041
Jeg føler ikke noget særligt.

730
00:48:52,125 --> 00:48:53,750
Ser jeg udødelig ud?

731
00:48:54,625 --> 00:48:56,875
-Altså…
-Måske er det dét træ.

732
00:48:56,958 --> 00:49:00,666
-Den i lyset har de saftigste…
-Hold jer til manuskriptet!

733
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Måske er dette træ i mørket det lækreste.

734
00:49:04,416 --> 00:49:06,083
Vent. Lad mig tjekke.

735
00:49:07,500 --> 00:49:09,916
Nej. Den er ikke så lækker som…

736
00:49:11,000 --> 00:49:13,708
Træet i mørket…

737
00:49:14,791 --> 00:49:16,458
Hvad fejler ham der?

738
00:49:17,166 --> 00:49:20,541
…har den lækreste bark.

739
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
Det er mistænkeligt.

740
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Nej. Det her er det rette træ.

741
00:49:27,208 --> 00:49:28,458
-Spis.
-Du spiser.

742
00:49:28,541 --> 00:49:30,666
-Nej, dig.
-Ikke improvisere.

743
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
-Dig først.
-Nej.

744
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
-Spis. Nej.
-Spis nu bare. Mums.

745
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
Hvad med på samme tid?

746
00:49:37,458 --> 00:49:40,125
Fint. Udødelighed, her kommer jeg.

747
00:49:43,625 --> 00:49:45,875
-Jeg mærker ikke noget.
-Hvad?

748
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
Vent. Måske gør jeg.

749
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Jeg har det godt!

750
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Også mig!

751
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Måske bør I sætte jer.

752
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Smut, dame, og pas dig…

753
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Selv?

754
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Nej! Dig selv.

755
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Ryd scenen. Jeg tager staven. Mange tak.

756
00:50:13,958 --> 00:50:15,500
Hov, dig kender jeg.

757
00:50:16,333 --> 00:50:20,708
Din hud er blevet ren igen!
Du er helt lækker!

758
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
Du må være fra Lækker-dynastiet!

759
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
Du skal prøve de ferskner.

760
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Idiot!

761
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Ved du ikke, hvad der i de…

762
00:50:31,666 --> 00:50:34,791
…lækre, saftige…

763
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Hvem vil tage et bad med mig?

764
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Mig!

765
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Ja!

766
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Vi bader med dragen!

767
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
Alle går amok!

768
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Manner!

769
00:50:54,750 --> 00:50:56,875
Jeg elsker de fyre!

770
00:50:57,833 --> 00:50:59,583
De er gode folk.

771
00:50:59,666 --> 00:51:03,208
Men I to er mine bedste venner.

772
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
Nej. Vi er ikke venner.

773
00:51:06,791 --> 00:51:10,625
Vi tre er familie.

774
00:51:14,750 --> 00:51:17,666
Hvad skete der lige?

775
00:51:18,916 --> 00:51:21,166
Dra… Drage?

776
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Abe?

777
00:51:31,083 --> 00:51:32,250
Er du vågen?

778
00:51:43,833 --> 00:51:44,916
Vent!

779
00:51:45,625 --> 00:51:50,250
Virkede fersknerne? Er jeg udødelig nu?
Bank hovedet af mig.

780
00:51:50,333 --> 00:51:54,208
Tag min stav og slå mig i ansigtet.
Bare gør det.

781
00:51:54,291 --> 00:51:56,208
Jeg vil ikke mærke det.

782
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
Så gør jeg det selv. Kylling.

783
00:52:02,458 --> 00:52:03,291
Av!

784
00:52:03,791 --> 00:52:05,958
Fersknerne var defekte.

785
00:52:06,041 --> 00:52:10,083
-Måske er de ude af sæson.
-Vi har fejlet missionen.

786
00:52:11,125 --> 00:52:14,375
-Du er halvt udødelig.
-Jeg gør intet halvt.

787
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
Det har jeg bemærket.

788
00:52:17,708 --> 00:52:22,875
Engang sagde en gammel fyr,
jeg intet kunne og ville ende alene.

789
00:52:25,541 --> 00:52:28,208
Ja. "Du bliver aldrig til noget."

790
00:52:28,708 --> 00:52:31,250
Det hører jeg altid derhjemme.

791
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Hold da op.

792
00:52:35,250 --> 00:52:38,916
Gid jeg kunne relatere.
Nå, men tak for hjælpen.

793
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
-Selvom jeg gjorde mest.
-Går du?

794
00:52:41,291 --> 00:52:44,041
-Hyggeligt at møde dig.
-Nej!

795
00:52:44,125 --> 00:52:46,875
Bliv. Du sagde, vi var familie.

796
00:52:46,958 --> 00:52:49,333
-Det lyder ikke som mig.
-Jo!

797
00:52:49,416 --> 00:52:52,125
-Du sagde det.
-Det var ferskenerne.

798
00:52:52,208 --> 00:52:55,291
Du lovede, vi skulle udrette store ting.

799
00:52:55,375 --> 00:52:57,666
"Vi"? Hvem er det?

800
00:52:57,750 --> 00:53:02,000
Jeg vil stadig være
en af De Udødelige, bare uden dig.

801
00:53:02,083 --> 00:53:05,791
Jeg begynder at tro,
det ikke er den rigtige have.

802
00:53:05,875 --> 00:53:07,000
Hvad?

803
00:53:07,083 --> 00:53:10,625
Skulle jeg have ført dig
til det forkerte sted?

804
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
Som en slags fælde?

805
00:53:13,333 --> 00:53:16,791
-Siger du, at jeg løj?
-Jeg udelukker det ikke.

806
00:53:16,875 --> 00:53:22,083
Så gå din vej. Du er så selvoptaget.
Du tænker kun på dig selv.

807
00:53:22,625 --> 00:53:26,375
-Ingen andre gør det.
-Fordi du ikke lader dem.

808
00:53:27,250 --> 00:53:31,250
En dag ender du virkelig helt alene.

809
00:53:45,666 --> 00:53:47,458
Hvad fabler du om?

810
00:53:47,958 --> 00:53:50,750
Hvem er det? Assistent, læs.

811
00:53:50,833 --> 00:53:54,083
"En autoritet om evigt liv,
troldkvinden, Wangmu,

812
00:53:54,166 --> 00:53:59,458
findes ofte i laboratoriet
bryggende på sin Udødelighedstrylledrik."

813
00:53:59,958 --> 00:54:03,625
Så kører vi igen! Én slurk, så er jeg med.

814
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
Sådan, Stav!

815
00:54:06,875 --> 00:54:09,125
Og dig, Sandkorn. Kom så!

816
00:54:09,208 --> 00:54:12,625
-Men det er i Himlen.
-Abekongen styrer suverænt!

817
00:54:18,125 --> 00:54:19,791
Er det Jadepaladset?

818
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
Det kan du tro.

819
00:54:25,916 --> 00:54:26,750
Hvad i…

820
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
Der er hun.

821
00:54:36,250 --> 00:54:39,541
Wangmu, Himlens Dronning.

822
00:54:39,625 --> 00:54:42,958
Ja, fint nok.
Lad os få gjort mig udødelig.

823
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
Låst.

824
00:54:58,500 --> 00:55:00,916
Nej! Abe!

825
00:55:01,583 --> 00:55:06,250
Et sted herinde er ingredienserne
til udødelighedsdrikken.

826
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
-Jeg må bare smage på alt.
-Nej. Vent.

827
00:55:09,458 --> 00:55:12,083
-Først skal vi bruge…
-Så smager vi.

828
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Ikke drikke det.

829
00:55:13,708 --> 00:55:16,541
-Jeg dufter bare.
-Duft ikke til noget.

830
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Abe?

831
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Hov!

832
00:55:55,791 --> 00:55:57,416
Du kan godt, Lin.

833
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Kig dig ikke tilbage.

834
00:56:10,416 --> 00:56:12,791
Du er bare en bange lille abe.

835
00:56:12,875 --> 00:56:16,875
Ingen venner. Ingen familie. Du er alene.

836
00:56:21,791 --> 00:56:23,125
Beklager, abe.

837
00:56:23,791 --> 00:56:26,083
Jeg kan ikke fjolle mere.

838
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Mit folk regner med mig.

839
00:56:34,083 --> 00:56:37,208
Jøsses! Hvorfor har du smadret stedet?

840
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
Vi er gæster her. Vis lidt respekt.

841
00:56:40,208 --> 00:56:44,000
Udødelighedsdrik? Hallo?
Jeg betaler dig ikke for fjol.

842
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
Ja. Klart.

843
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
Vi betaler hende ikke, vel?

844
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Okay. Første ingrediens er…

845
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
Der. En knivspids karma.

846
00:56:54,166 --> 00:56:56,625
-Bland løs.
-Stjæler I fra en gammel dame?

847
00:56:56,708 --> 00:56:58,583
I har ingen ære.

848
00:56:58,666 --> 00:57:01,291
-Åh nej.
-Først straffer jeg jer.

849
00:57:01,375 --> 00:57:03,375
Så vil jeg udskamme jer.

850
00:57:03,458 --> 00:57:05,541
Du kan ikke udskamme mig.

851
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
Jeg er skamløs.

852
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
Og du har ingen vej ud.

853
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Jeg skal nok klare hende.

854
00:57:15,458 --> 00:57:17,375
Æd lyn, chimpanse!

855
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
Udødelighedsdrik! Kom så!

856
00:57:23,500 --> 00:57:26,166
En skefuld chi. Den blå krukke!

857
00:57:26,250 --> 00:57:28,041
En skefuld chi på vej.

858
00:57:31,833 --> 00:57:34,000
-Hvad så?
-En dråbe måneessens.

859
00:57:34,625 --> 00:57:36,791
-Den grønne krukke.
-Slem abe!

860
00:57:36,875 --> 00:57:37,708
Okay.

861
00:57:38,333 --> 00:57:39,250
Forbier!

862
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Ja!

863
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
-Sådan.
-Hvad mere?

864
00:57:44,541 --> 00:57:46,875
-Det sidste. Ferskennektar.
-Ja!

865
00:57:47,875 --> 00:57:48,958
Ja!

866
00:57:49,708 --> 00:57:52,291
-Værsgo.
-Det her vil gøre ondt!

867
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
Kalder du dig selv en gud?
Jeg er så skuffet. Hvor nederen.

868
00:58:01,708 --> 00:58:04,666
Det sidder fast!
Jeg skal have en ske eller…

869
00:58:04,750 --> 00:58:06,250
Stav, hjælp hende.

870
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Perfekt.

871
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
Sådan!

872
00:58:13,583 --> 00:58:15,000
-Smag.
-Okay.

873
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Smag på døden!

874
00:58:19,750 --> 00:58:21,375
Så er det nok!

875
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Flot slag, bedstemor!

876
00:58:29,000 --> 00:58:32,208
Din ven kan ikke beskytte dig nu.

877
00:58:33,083 --> 00:58:35,041
Jeg er hans assistent.

878
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Hans hvad?

879
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
Jeg er et sandkorn.

880
00:58:40,125 --> 00:58:43,833
Jeg skal bare bruge hans stav
til at stoppe en tørke.

881
00:58:43,916 --> 00:58:49,083
Så tyvens assistent er også en tyv.

882
00:58:52,875 --> 00:58:56,625
Tag staven og gå!
Jadekejseren får dig hjem.

883
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
Hvad gør du med ham?

884
00:59:01,625 --> 00:59:05,458
Det selviske væsen
er ligeglad med dig. Løb!

885
00:59:11,875 --> 00:59:13,333
Stav, hvor er du?

886
00:59:14,208 --> 00:59:18,125
-Tilbage efter mere, abe?
-Åh nej.

887
00:59:18,958 --> 00:59:21,708
Kig dig ikke tilbage!

888
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
Nej, ikke denne gang.

889
00:59:27,208 --> 00:59:30,125
Farvel, dødelige.

890
00:59:30,833 --> 00:59:33,000
Halvdødelige.

891
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
Troede du virkelig,
du var værdig til at få en plads her

892
00:59:39,833 --> 00:59:43,041
blandt os Udødelige?

893
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Det var sjovt.

894
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Abe!

895
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
Hvad?

896
00:59:58,333 --> 01:00:01,083
Jeg elsker, når folk siger,
hvad jeg ikke kan.

897
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Hold da op!

898
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
Gør mit lyn dig stærkere?

899
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Jeg er udødelig!

900
01:00:18,416 --> 01:00:20,708
Og enorm!

901
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Jeg er en af jer nu!

902
01:00:23,000 --> 01:00:25,958
Du bliver aldrig en af os!

903
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
-Abe!
-Hvem skal stoppe mig?

904
01:00:27,833 --> 01:00:33,458
Jeg tilkalder De Udødelige!

905
01:00:33,541 --> 01:00:36,625
-Jeg er her allerede!
-De kommer! Vi må væk!

906
01:00:36,708 --> 01:00:39,500
Hvad vil de gøre? Jeg kan ikke dø.

907
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Der findes værre skæbner end døden.

908
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
Vi må væk nu.

909
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Kom an!

910
01:00:46,625 --> 01:00:49,750
Jeg er en gud.

911
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
-Abe!
-Hvad? Jeg har travlt!

912
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Prøv at fange mig.

913
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Abekonge!

914
01:01:02,083 --> 01:01:04,708
Han kommer.

915
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Han kommer ikke!

916
01:01:17,791 --> 01:01:20,750
Han kom tilbage efter mig.

917
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
-Hvad er dit problem?
-Du kom.

918
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Jeg kunne have vundet.

919
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
-Men du holder af mig.
-Nej.

920
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
-Indrøm det.
-Nej!

921
01:01:29,375 --> 01:01:30,625
-Sig det.
-Aldrig.

922
01:01:30,708 --> 01:01:32,250
-Indrøm det.
-Niks!

923
01:01:32,333 --> 01:01:35,541
Han holder så meget af mig. Ja, ikke?

924
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
Han sagde: "Vi er ikke familie.
Du er et sandkorn."

925
01:01:40,166 --> 01:01:42,208
Og så redder han mig!

926
01:01:43,666 --> 01:01:46,541
Er I færdige? Jeg må til Jadepaladset.

927
01:01:46,625 --> 01:01:49,041
-Og hvad?
-Besejre De Udødelige.

928
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
Så bliver jeg den nye hersker i Himlen.

929
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Er du sikker? Det lyder lidt tosset.

930
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
Ja! Når Abekongen gør noget,
er det altid stort!

931
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
-Stopper du aldrig?
-Ikke før jeg dør.

932
01:02:01,791 --> 01:02:04,208
-Hvornår?
-Aldrig. Jeg er udødelig!

933
01:02:04,291 --> 01:02:10,041
Jeg søger altid nye udfordringer.
Jeg bliver aldrig tilfreds.

934
01:02:10,958 --> 01:02:15,250
Når jeg siger det højt,
lyder det enormt deprimerende.

935
01:02:16,208 --> 01:02:18,833
Har jeg lige forbandet mig selv?

936
01:02:20,000 --> 01:02:23,583
Måske er at slå alle ikke altid svaret.

937
01:02:23,666 --> 01:02:27,041
Måske kan du finde glæde ved

938
01:02:27,125 --> 01:02:29,750
eksempelvis at hjælpe andre?

939
01:02:29,833 --> 01:02:32,208
Det kunne være din nye vej.

940
01:02:33,708 --> 01:02:37,166
Du kunne redde en sultende landsby
ved at låne staven ud…

941
01:02:37,250 --> 01:02:41,958
Min Stav? Jeg kan også bare
flå halen af og give den væk?

942
01:02:42,041 --> 01:02:45,208
-Du kunne redde så mange.
-Ellers tak.

943
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Stav og jeg har større ting for.

944
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Du kan bare selv hjælpe folk.

945
01:02:50,625 --> 01:02:52,666
Du kan gøre store ting.

946
01:02:52,750 --> 01:02:54,416
Jeg er bare dødelig.

947
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
Som har været i både
Himlen og Helvede på én dag.

948
01:02:58,875 --> 01:03:02,291
Det var ikke min bedrift. Det var dig.

949
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
Da vi var i Helvede, læste jeg min rulle.

950
01:03:06,333 --> 01:03:12,708
Der stod: "Lin, almindelig bondepige.
Ville gøre en forskel. Gjorde det aldrig."

951
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
Skal det ende sådan?

952
01:03:18,375 --> 01:03:20,083
Aner det ikke. Hvem er Lin?

953
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Mig.

954
01:03:21,875 --> 01:03:25,541
Nårh! Hej, Lin. Abekongen.
Rart at møde dig.

955
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
Hej.

956
01:03:26,708 --> 01:03:29,875
Kom nu, Lin. Ingen troede på mig.

957
01:03:29,958 --> 01:03:34,083
Men se mig nu! Fuldstændig udødelig!

958
01:03:34,166 --> 01:03:40,416
Så lad ingen, hverken guder, dæmoner
eller gamle aber, stå i vejen for dig.

959
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
Vil du have noget, så spørg ikke.

960
01:03:43,250 --> 01:03:44,708
Bare tag det.

961
01:03:51,875 --> 01:03:53,666
-Jeg har en udfordring.
-Ja?

962
01:03:53,750 --> 01:03:55,541
-Den er stor.
-Jeg lytter.

963
01:03:55,625 --> 01:04:00,000
Hvor længe kan en udødelig abe
holde vejret under vandet?

964
01:04:00,083 --> 01:04:03,083
Interessant. Ingen anelse.

965
01:04:03,166 --> 01:04:05,666
To-tre … år!

966
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Vær ikke trist. Du har gjort det godt.

967
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Tag hjem. Din storm er på vej.

968
01:04:46,791 --> 01:04:50,125
Jeg ville ikke lade dig vente i tre år.

969
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Glem det. Kom. Tag Stav…

970
01:04:53,208 --> 01:04:56,458
-Hvor er Stav?
-Undskyld. Han vil bare låne den.

971
01:04:56,541 --> 01:04:59,333
-Hvad? Hvor har du den fra?
-Dragekongen…

972
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Dragekongen?

973
01:05:01,041 --> 01:05:03,000
Min landsby er ved at dø.

974
01:05:03,083 --> 01:05:05,083
Min familie er ved at dø.

975
01:05:05,166 --> 01:05:06,958
Dragekongen kan hjælpe.

976
01:05:07,041 --> 01:05:10,250
Jeg stolede på dig, Lin. Jeg reddede dig.

977
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Jeg reddede dig først.
Jeg bad om din hjælp.

978
01:05:13,833 --> 01:05:18,666
Hvis jeg ville have noget,
skulle jeg tage det. Det sagde du.

979
01:05:19,958 --> 01:05:21,291
Jeg var nødt til det.

980
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Hej med dig.

981
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Det er min Stav!

982
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
Stavegøj var bare ude og føjte,

983
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
men nu er han kommet hjem.

984
01:05:41,291 --> 01:05:46,500
Han skal faktisk være
æresgæst til festen i aften.

985
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Kun for inviterede.

986
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
Og mange tak for din hjælp, mit barn.

987
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Fortæl din landsby, at tørken er forbi.

988
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Alt er forbi.

989
01:05:59,791 --> 01:06:04,791
For dig, dit folk og hele verden!

990
01:06:08,250 --> 01:06:09,375
Verden?

991
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Vi må stoppe ham.

992
01:06:11,791 --> 01:06:14,833
-Du forrådte mig!
-Jeg havde intet valg.

993
01:06:14,916 --> 01:06:19,000
-Vi er stadig familie, ikke?
-Jeg har ingen familie.

994
01:06:19,083 --> 01:06:24,541
-Jeg hjælper med at hente Stav.
-Dig? Et ubetydelig sandkorn?

995
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Denne abe "helter" alene!

996
01:06:35,958 --> 01:06:38,416
Jeg skal vise dig skør.

997
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Abe!

998
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Han ødelagde mit hus.

999
01:06:42,375 --> 01:06:47,833
Wangmu, hvis du ikke kan forhindre
en lille abe i at smadre dit tag…

1000
01:06:50,333 --> 01:06:51,666
Nu på scenen…

1001
01:06:51,750 --> 01:06:55,791
…til starten på hans turné
med verdensherredømmet…

1002
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
…den prangende…

1003
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
…svømmende…

1004
01:06:58,416 --> 01:07:00,291
…og kradsende.

1005
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
Smæk finner og tentakler sammen for…

1006
01:07:03,708 --> 01:07:06,791
-…Dragekongen!
-…Dragekongen!

1007
01:07:14,833 --> 01:07:19,000
Er du træt? Ikke sært
Livet under vandet har ingen kært

1008
01:07:19,083 --> 01:07:20,000
Noget, jeg ve'

1009
01:07:20,083 --> 01:07:23,791
Siden fødslen har jeg kæmpet
Med en dermatologisk lidelse

1010
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
Det har gjort mig trist
Jeg siger ve, ve, ve

1011
01:07:26,916 --> 01:07:29,708
Når andre børn så mig
Under solens stråler

1012
01:07:29,791 --> 01:07:33,083
Blev jeg snart kaldt
Misfoster eller rosin

1013
01:07:33,166 --> 01:07:35,666
Så jeg trak mig
Og endte med at tro

1014
01:07:35,750 --> 01:07:38,541
Jeg for evigt skulle bo
I postnummer H20

1015
01:07:39,250 --> 01:07:42,458
Men nu er der én ting, jeg ved

1016
01:07:42,541 --> 01:07:45,208
Der er intet i vejen
Med fugtighed

1017
01:07:45,291 --> 01:07:48,416
Hvorfor skulle jeg blive under bølgen blå?

1018
01:07:48,500 --> 01:07:50,916
Som en andenrangsfisk

1019
01:07:51,000 --> 01:07:56,791
Til de luftåndende, landkrabbende
Solslikkere, jeg foragter?

1020
01:07:56,875 --> 01:08:00,291
Så se mig stige op og splitte himlen

1021
01:08:00,375 --> 01:08:02,666
Og tage verden med storm

1022
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
Jeg vil oversvømme tørland
Lavland og højland

1023
01:08:06,208 --> 01:08:08,875
-Han tager verden med storm
-Ja, jeg gør

1024
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Denne u-fibiske dæmon
Har brygget på en vandet plan

1025
01:08:12,458 --> 01:08:15,125
Træd tilbage
For nu begynder showet

1026
01:08:15,208 --> 01:08:20,125
Og ingen kan benægte min magt
Når jeg tager verden med storm

1027
01:08:21,333 --> 01:08:24,166
Ingen sol eller blomster

1028
01:08:24,250 --> 01:08:27,083
Det er kun regn, der kommer

1029
01:08:27,166 --> 01:08:30,083
Slut med jordbær og myrer

1030
01:08:30,166 --> 01:08:32,916
Og ikke flere tørre frisurer

1031
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Ingen øer, ingen nationer

1032
01:08:36,125 --> 01:08:39,250
Ingen jordede kreationer

1033
01:08:39,333 --> 01:08:42,166
Slut med tårer, slut med gråd

1034
01:08:42,250 --> 01:08:45,750
Ingen forliste auditions på min båd

1035
01:08:45,833 --> 01:08:49,333
Hvor den sidste tone tøver

1036
01:08:51,541 --> 01:08:56,125
Aldrig igen

1037
01:08:56,208 --> 01:08:58,916
Så se mig stige op

1038
01:08:59,000 --> 01:09:01,666
Og splitte himlen

1039
01:09:01,750 --> 01:09:05,083
Og tage verden med storm

1040
01:09:06,541 --> 01:09:08,708
Jeg er dragen i top

1041
01:09:08,791 --> 01:09:10,833
Vi kan aldrig få nok

1042
01:09:10,916 --> 01:09:15,291
Nej, jeg tager verden med storm

1043
01:09:16,000 --> 01:09:21,083
Lykken står den kække bi
Mine bølger bli'r det seneste skrig

1044
01:09:21,166 --> 01:09:26,750
Så store, at de bliver en norm

1045
01:09:27,625 --> 01:09:30,875
-Så se mig stige op
-Vores konge vil regere

1046
01:09:30,958 --> 01:09:32,291
Splitte himlen

1047
01:09:32,375 --> 01:09:38,666
-Det vil regne mere og mere
-Og tage hele den tørre verden

1048
01:09:38,750 --> 01:09:45,250
Med storm

1049
01:09:48,375 --> 01:09:52,166
Vær hilset, tørlændinge!

1050
01:09:52,250 --> 01:09:55,375
Hvem vil have æren af at drukne først?

1051
01:09:55,458 --> 01:09:58,708
Hej, flagemås! Hvor er min Stav?

1052
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Det var kun for inviterede!

1053
01:10:06,666 --> 01:10:08,125
Hvad gør vi nu?

1054
01:10:08,208 --> 01:10:13,708
Jeg er den mægtige Dragekonge.
Verdensoversvømmer, menneskedræber.

1055
01:10:13,791 --> 01:10:15,333
Abe-boksepude!

1056
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
-Stop det!
-Ja!

1057
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Kom an!

1058
01:10:21,791 --> 01:10:23,000
Abe!

1059
01:10:23,666 --> 01:10:24,625
Stop!

1060
01:10:26,833 --> 01:10:29,333
Jeg har dig. Søg højere op!

1061
01:10:29,416 --> 01:10:31,625
Op på toppen af bakken!

1062
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Lad mine kloner være!

1063
01:10:48,541 --> 01:10:52,000
Abe! Du er ikke alene. Jeg kan hjælpe dig!

1064
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
Fanget!

1065
01:11:00,583 --> 01:11:02,458
Hvorfor vil du ikke dø?

1066
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Jeg er udødelig, tumpe!

1067
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Hvordan?

1068
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
De ferskner var falske!

1069
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
-Drage!
-Hvad?

1070
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
-Deres Majestæt!
-Hvad?

1071
01:11:11,875 --> 01:11:15,500
Skån min landsby,
så fortæller jeg hans svaghed.

1072
01:11:17,166 --> 01:11:18,375
Aftale.

1073
01:11:18,458 --> 01:11:21,541
Lyn. Det er det eneste, der kan slå ham.

1074
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Steg ham. Ingen vil savne ham.

1075
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Jia you!

1076
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Stav?

1077
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Åh nej, ikke igen!

1078
01:12:05,583 --> 01:12:07,750
Jeg har savnet dig så meget.

1079
01:12:11,666 --> 01:12:16,666
-Tak for assistancen, barn.
-Jeg er ikke din assistent!

1080
01:12:19,375 --> 01:12:20,333
Jeg er hans.

1081
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Hvad?

1082
01:12:43,416 --> 01:12:46,208
Det her er så forskruet!

1083
01:13:00,083 --> 01:13:02,000
Ja! Sådan! Giv ham høvl!

1084
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Abe?

1085
01:13:13,291 --> 01:13:15,625
Okay, du kan få staven!

1086
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
Jeg kunne bare nøjes
med at have den i weekender?

1087
01:13:25,708 --> 01:13:28,791
-Er vi fyret?
-Vi skal have ny karriere.

1088
01:13:29,791 --> 01:13:31,958
Du besejrede Dragekongen.

1089
01:13:32,041 --> 01:13:35,000
Abekongen styrer suverænt!

1090
01:13:35,083 --> 01:13:36,000
Åh nej.

1091
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Herre…

1092
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
Hvad nu?

1093
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
Du er den næste.

1094
01:13:45,208 --> 01:13:47,750
Det er gået for vidt.

1095
01:13:47,833 --> 01:13:54,125
-Ræk mig Det Royale Desperationshorn.
-Buddha siger, han må finde sin egen vej.

1096
01:13:54,208 --> 01:13:57,208
Han taler i gåder. Ingen forstår ham.

1097
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Det slutter nu!

1098
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Abe!

1099
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Du skal tilbringe din udødelighed alene,

1100
01:14:15,833 --> 01:14:18,916
mens du tænker over dine forbrydelser.

1101
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Mine forbrydelser?

1102
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
I skulle have accepteret mig!

1103
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
Nu vil jeg styre suverænt over jer alle!

1104
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Abe! Stop!

1105
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
Abe!

1106
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Abe!

1107
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
Det er mig! Lin!

1108
01:14:55,875 --> 01:14:57,875
Du er nødt til at stoppe.

1109
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Nej, abe!

1110
01:15:12,416 --> 01:15:16,458
Hvem er kæmpeprimaten
Der laver ballade? Abekongen!

1111
01:15:16,541 --> 01:15:20,125
Jeg gjorde det her. Jeg lod det ske.

1112
01:15:31,333 --> 01:15:32,458
Buddha?

1113
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
Abekonge!

1114
01:15:37,416 --> 01:15:40,291
Hvem har den største stav i landet?

1115
01:15:40,375 --> 01:15:41,833
Han er ikke ond.

1116
01:15:42,833 --> 01:15:44,791
Han har godhed i sig.

1117
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Han er ikke ligeglad.

1118
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Så hjælp ham med at finde vej.

1119
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Hvad sker der?

1120
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Oplys ham.

1121
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
Men hvordan gør jeg det?

1122
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Abekonge, stop!

1123
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
Hold da op.

1124
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Abekonge, stop!

1125
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Buddha?

1126
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Abekongen er mit gamle navn.

1127
01:16:19,333 --> 01:16:22,625
Nu skal jeg kaldes Den Store Vismand,

1128
01:16:22,708 --> 01:16:25,000
Himlens ligeværdige!

1129
01:16:25,083 --> 01:16:29,000
Hvordan viser vi ham,
han ikke er universets centrum?

1130
01:16:30,583 --> 01:16:31,750
Jeg har det!

1131
01:16:31,833 --> 01:16:36,833
Jeg har en udfordring, Store Vismand.

1132
01:16:36,916 --> 01:16:39,625
Ikke interesseret. Hvad er det?

1133
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Noget, der er dig værdigt.

1134
01:16:42,958 --> 01:16:45,291
Den ultimative udfordring.

1135
01:16:53,458 --> 01:16:54,666
Hvad sker der?

1136
01:16:54,750 --> 01:17:01,083
Hvis du er stærk nok
til at springe fra min hånd

1137
01:17:01,166 --> 01:17:06,916
vil Himlens rige være dit at regere.

1138
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Vent, hvad sagde han?

1139
01:17:08,916 --> 01:17:10,458
Men fejler du,

1140
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
skal du sone en lang bod her på Jorden.

1141
01:17:15,416 --> 01:17:20,666
Hold nu op. Det er for nemt!
Skal jeg bare forlade din hånd?

1142
01:17:20,750 --> 01:17:25,375
Aftale. Men du vil føle dig
ret dum om to sek…

1143
01:17:25,458 --> 01:17:26,291
Skyhop!

1144
01:17:29,125 --> 01:17:31,416
Jeg hader den abe.

1145
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Dette er kanten af universet, Stav!

1146
01:17:56,875 --> 01:17:58,291
Jeg er for sej!

1147
01:17:59,791 --> 01:18:02,291
Ja, så kan jeg bevise, jeg var her.

1148
01:18:05,000 --> 01:18:08,416
Og nu til at sætte mit andet mærke.

1149
01:18:09,666 --> 01:18:12,583
Stop det, abe.

1150
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
Den Store Vismand.

1151
01:18:23,458 --> 01:18:28,333
-Du forlod aldrig min hånd, Abekonge.
-Hvad?

1152
01:18:29,333 --> 01:18:32,791
Vent lidt… Nej!

1153
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Det der var snyd! Vi laver en ommer!

1154
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Ellers tak.

1155
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
Sandkorn? Burde du være derinde?

1156
01:18:41,708 --> 01:18:43,708
Slet ikke. Fedt, ikke?

1157
01:18:43,791 --> 01:18:46,583
Du narrede mig! Det er to mod en.

1158
01:18:46,666 --> 01:18:51,541
-Jeg kunne kun hjælpe dig sådan.
-Stop! Nej!

1159
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Nej! Stav!

1160
01:18:57,083 --> 01:18:58,125
Ved I hvad?

1161
01:18:59,125 --> 01:19:03,625
Det var præcis, hvad jeg ønskede.
Jeg sagde, du ville føle dig dum.

1162
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Abekonge,

1163
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
du er nu på meditationen
og selvreflektionens vej.

1164
01:19:17,041 --> 01:19:19,083
Jeg blev født af en sten.

1165
01:19:19,166 --> 01:19:23,458
Jeg trives her! Abekongen styrer suverænt!

1166
01:19:23,541 --> 01:19:27,291
Når du vågner til intetheden,

1167
01:19:27,375 --> 01:19:31,666
vil du have fundet din vej.

1168
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
Vågner til intetheden.

1169
01:19:38,000 --> 01:19:39,625
Hvad betyder det?

1170
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
Jeg tænker over det.

1171
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Han er bare en lille abe,
der søger sin plads.

1172
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
Abekongens rulle

1173
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
mangler stadig at blive skrevet.

1174
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Når han er klar,

1175
01:20:06,166 --> 01:20:09,500
vil verden få brug for ham,

1176
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
som den havde brug for dig.

1177
01:20:32,500 --> 01:20:36,958
-Hej, Lin. Hvor skal helten hen i dag?
-Jeg er tilbage ved solnedgang.

1178
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
Og to store mælke-te-bobaer.

1179
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Honning? Jeg har selv lavet den.

1180
01:20:51,125 --> 01:20:54,833
Jøsses! Hvordan vågner jeg til intetheden?

1181
01:20:54,916 --> 01:20:56,458
Hvad betyder det?

1182
01:20:56,541 --> 01:20:59,625
Vær rolig? Tålmodig? Ydmyg?

1183
01:21:00,125 --> 01:21:01,916
Jeg er kongen af ydmyg!

1184
01:21:02,625 --> 01:21:05,458
Abe.

1185
01:21:05,541 --> 01:21:10,333
Gå din vej! Jeg udtænker min hævn på dig.

1186
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
Roligt.

1187
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Jeg ville sige farvel,
før Buddha lukker dit bjerg.

1188
01:21:16,833 --> 01:21:18,541
Hvor er jeg heldig.

1189
01:21:20,208 --> 01:21:22,625
Du er sur, men du var gået amok.

1190
01:21:23,916 --> 01:21:26,333
Du behøver ikke minde mig om det.

1191
01:21:26,416 --> 01:21:29,958
At bekæmpe alle guderne
var måske en dum idé.

1192
01:21:34,291 --> 01:21:36,208
Jeg klokkede i det, hva'?

1193
01:21:36,291 --> 01:21:39,625
Abe, du blev født fra en sten

1194
01:21:39,708 --> 01:21:41,583
og forladt af alle.

1195
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
Guderne hadede dig,

1196
01:21:44,666 --> 01:21:49,375
og du ønskede kun at blive elsket.

1197
01:21:52,583 --> 01:21:53,666
Og det er du!

1198
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Du ændrede mit liv.

1199
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Vi gjorde begge en forskel.

1200
01:21:59,666 --> 01:22:01,833
Jeg er din største fan.

1201
01:22:03,541 --> 01:22:07,333
Et lille sandkorn lavede virkelig
store krusninger.

1202
01:22:07,916 --> 01:22:10,500
-Med assistance.
-Den er god.

1203
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Mig, din assistent?

1204
01:22:12,666 --> 01:22:15,833
Okay. Vi hjalp hinanden.

1205
01:22:15,916 --> 01:22:18,500
Vi gjorde det ikke helt alene.

1206
01:22:20,458 --> 01:22:23,916
Stav! Hvor har jeg savnet dig!

1207
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Holdet er tilbage.

1208
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Så er det vel farvel.

1209
01:22:31,458 --> 01:22:32,666
Gå ikke endnu.

1210
01:22:40,708 --> 01:22:43,333
Tak for alt.

1211
01:22:50,208 --> 01:22:52,208
Jeg vil savne dig, abe.

1212
01:23:00,958 --> 01:23:02,791
Skriv videre på din rulle.

1213
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Det gør jeg.

1214
01:23:28,666 --> 01:23:32,291
Jeg holdt mit løfte
og udrettede store ting.

1215
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
Og Abekongen skal nok snart komme ud.

1216
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
500 ÅR SENERE…

1217
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Abe, dæmoner er løbsk i hele landet.

1218
01:23:51,125 --> 01:23:53,916
Buddha har sendt os for at løslade dig.

1219
01:23:54,000 --> 01:23:57,875
Er du klar til at rejse med os mod Vest?

1220
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Jeg er vågnet med fred i hjertet,

1221
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
og I ønsker, at jeg skal kæmpe?

1222
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Ja, men…

1223
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Kom så, Stav. Verden behøver os.

1224
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
Åh nej!

1225
01:24:21,750 --> 01:24:24,875
Hvem er den flotte helt
Der er elsket af alle

1226
01:24:24,958 --> 01:24:25,875
Abekongen!

1227
01:24:25,958 --> 01:24:29,250
Hvem får dæmoner til at skrige
Når de hører ham kalde

1228
01:24:29,333 --> 01:24:30,250
Abekongen!

1229
01:24:30,333 --> 01:24:33,916
Hvem er en mægtig kriger
Sej og modig

1230
01:24:34,000 --> 01:24:36,916
Og lidt af et skår?

1231
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Det er Abekongen!

1232
01:24:43,333 --> 01:24:46,875
Hvem er aben, du ikke undslipper
Når du er i hans zone

1233
01:24:46,958 --> 01:24:47,791
Abekongen!

1234
01:24:47,875 --> 01:24:51,083
Hvem er chimpansen
Alle vil give en kongekrone?

1235
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
Abekongen!

1236
01:24:52,083 --> 01:24:55,500
Hvem er primaten
Der stryger over sundet?

1237
01:24:55,583 --> 01:24:58,750
Ham, der aldrig stopper
Før han har vundet?

1238
01:24:58,833 --> 01:25:01,666
Ja, det er Abekongen!

1239
01:25:10,375 --> 01:25:13,208
Abekongen!

1240
01:25:24,625 --> 01:25:27,583
Abekongen!

1241
01:25:29,083 --> 01:25:30,875
Abekongen!

1242
01:25:30,958 --> 01:25:32,291
Abekongen!

1243
01:25:32,958 --> 01:25:34,208
Abekongen!

1244
01:25:34,708 --> 01:25:35,958
Abekongen!

1245
01:25:36,458 --> 01:25:38,375
Abekongen!

1246
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Abekongen!

1247
01:25:40,375 --> 01:25:42,250
-Abekongen!
-Abekongen!

1248
01:25:42,333 --> 01:25:44,083
-Abekongen!
-Abekongen!

1249
01:25:44,166 --> 01:25:45,416
Abekongen!

1250
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
Abekongen!

1251
01:25:49,708 --> 01:25:52,833
Så se mig stige op

1252
01:25:52,916 --> 01:25:55,416
Splitte himlen

1253
01:25:55,500 --> 01:25:58,958
Og tage verden med storm

1254
01:25:59,041 --> 01:26:03,875
Jeg vil oversvømme tørland
Lavland og højland

1255
01:26:03,958 --> 01:26:10,125
Og tage verden med storm

1256
01:26:10,208 --> 01:26:15,416
Hey, hey
Han tager verden med storm

1257
01:26:15,500 --> 01:26:20,958
Hey, hey
Han tager verden med storm

1258
01:26:21,041 --> 01:26:23,625
-Dragekongen er på vej
-Orkanen drukner dig

1259
01:26:23,708 --> 01:26:26,125
Han får det til at regne
Let som en leg

1260
01:26:26,208 --> 01:26:27,375
-Benbo
-Og Babbo

1261
01:26:27,458 --> 01:26:30,291
-Vi søger en stav, min ven
-Abekongen tog den

1262
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
Vi må ha' den igen

1263
01:26:31,541 --> 01:26:34,125
-Og Dragekongen ved
-Vi er en del af planen

1264
01:26:34,208 --> 01:26:35,416
Vi må finde aben

1265
01:26:35,500 --> 01:26:38,125
Begrave ham i sand
Tvinge ham til regndans

1266
01:26:38,208 --> 01:26:39,500
Han sidste dans!

1267
01:26:39,583 --> 01:26:42,041
Han får ik' det sidste grin
Ha, ha!

1268
01:26:42,125 --> 01:26:44,291
Alle ved
Vi søger, til vi segner

1269
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
Med lyn og torden
Pas på, når det regner

1270
01:26:47,208 --> 01:26:50,125
Så se mig stige op
Splitte himlen

1271
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
Og tage verden med storm

1272
01:26:52,416 --> 01:26:55,416
Jeg vil oversvømme tørland
Lavland og højland

1273
01:26:55,500 --> 01:26:57,416
Og tage verden med storm

1274
01:26:58,000 --> 01:26:59,583
Hver tomme af jorden

1275
01:26:59,666 --> 01:27:00,916
Hele himlen med

1276
01:27:01,000 --> 01:27:06,083
Er vand sammenlignet med min storhed
Så se mig stige op, splitte himlen

1277
01:27:06,166 --> 01:27:09,583
-Og tage verden med storm
-Han tager verden med storm

1278
01:27:09,666 --> 01:27:14,750
Hey, hey,
Han tager verden med storm

1279
01:27:14,833 --> 01:27:17,750
Hey, hey,
Han tager verden med storm

1280
01:27:17,833 --> 01:27:19,958
Hvordan fandt jeg på planen?

1281
01:27:20,041 --> 01:27:22,875
Jeg hang ud med en fisk
Da søjlen gav et syn

1282
01:27:22,958 --> 01:27:24,583
-Og bum!
-Da så jeg en plan

1283
01:27:24,666 --> 01:27:27,791
Det er en maskine, der kan
Sætte verden under vand

1284
01:27:27,875 --> 01:27:30,708
-Denne dæmon bliver dagens mand
-Ja!

1285
01:27:30,791 --> 01:27:33,375
-Og Dragekongen ved
-Vi er en del af planen

1286
01:27:33,458 --> 01:27:34,666
Vi må finde aben

1287
01:27:34,750 --> 01:27:37,458
Begrave ham i sand
Tvinge ham til regndans

1288
01:27:37,541 --> 01:27:38,833
Hans sidste dans

1289
01:27:38,916 --> 01:27:41,291
Han får ik' det sidste grin
Ha, ha!

1290
01:27:41,375 --> 01:27:43,666
Alle ved
Vi søger, til vi segner

1291
01:27:43,750 --> 01:27:46,500
Med torden og lyn
Pas på, når det regner

1292
01:27:46,583 --> 01:27:49,500
Så se mig stige op, splitte himlen

1293
01:27:49,583 --> 01:27:51,666
Og tage verden med storm

1294
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
Jeg vil oversvømme tørland
Lavland og højland

1295
01:27:54,875 --> 01:27:56,916
Og tage verden med storm

1296
01:27:57,625 --> 01:28:00,041
Jeg siger, vi ses senere

1297
01:28:00,125 --> 01:28:03,833
Til alle haderne og dehydraterne
Landkrabberne og hårgroerne

1298
01:28:03,916 --> 01:28:06,250
Livsødelæggerne
Ensomhedsskaberne

1299
01:28:06,333 --> 01:28:10,000
Dem-der-gør-mig-til-grin-foran-
venner-og-familie-erne… Altså…

1300
01:28:10,083 --> 01:28:12,833
De skal alle dø

1301
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
Så se mig stige op, splitte himlen

1302
01:28:16,000 --> 01:28:18,083
Og tage verden med storm

1303
01:28:18,166 --> 01:28:21,166
Jeg vil oversvømme tørland
Lavland og højland

1304
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
Og tage verden med storm

1305
01:28:23,333 --> 01:28:26,416
Denne u-fibiske dæmon
Har brygget på en vandet plan

1306
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Træd tilbage
For nu begynder showet

1307
01:28:28,958 --> 01:28:31,875
Og ingen kan benægte min magt
Når jeg

1308
01:28:31,958 --> 01:28:33,708
Tager verden med storm

1309
01:28:33,791 --> 01:28:37,791
Han tager verden med storm
Han tager verden med storm

1310
01:28:37,875 --> 01:28:43,125
Hey, hey
Han tager verden med storm

1311
01:28:43,208 --> 01:28:44,458
Hey, hey

1312
01:31:42,916 --> 01:31:47,916
Tekster af: Jesper Sodemann



