1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,125 --> 00:00:19,250
OPIČÍ KRÁL

4
00:00:23,125 --> 00:00:25,625
Po tisíce let

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
Buddha dohlížel na vesmír.

6
00:00:29,666 --> 00:00:32,708
Nesmrtelní v nebi

7
00:00:32,791 --> 00:00:35,000
a králové v pekle

8
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
dohlíželi na dění na Zemi.

9
00:00:38,750 --> 00:00:41,083
Démoni žili mezi námi

10
00:00:41,791 --> 00:00:44,541
a draci vládli mořím.

11
00:00:45,250 --> 00:00:47,958
Všude panovala harmonie.

12
00:00:48,041 --> 00:00:51,791
Respektovali jsme bohy
a řídili se pravidly

13
00:00:51,875 --> 00:00:55,333
až do jedné noci,
kdy se z kouzelného kamene

14
00:00:55,416 --> 00:00:58,000
zrodilo mocné stvoření.

15
00:01:01,291 --> 00:01:02,291
Seznamte se

16
00:01:03,333 --> 00:01:04,375
s potížistou.

17
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Tak jo.

18
00:01:22,916 --> 00:01:27,000
Všichni poslouchejte.
Musíme probrat důležitou věc.

19
00:01:27,083 --> 00:01:31,458
Já, váš Nefritový císař,
Architekt vesmíru a Pán Nesmrtelných,

20
00:01:31,541 --> 00:01:34,958
uspořádám tu nejlepší
a nejúžasnější hostinu

21
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
od minulého úterý.

22
00:01:38,583 --> 00:01:41,791
- Není to úžasné?
- Ano, Vaše Veličenstvo.

23
00:01:41,875 --> 00:01:43,416
A teď k sezení.

24
00:01:43,500 --> 00:01:46,083
Nesmrtelné posaďte do čela stolu.

25
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Menší bohy dozadu ke kuchyni…

26
00:01:58,208 --> 00:01:59,458
Co to má být?

27
00:02:08,041 --> 00:02:12,708
Nezvladatelná opice,
které z očí vystřelují paprsky?

28
00:02:12,791 --> 00:02:16,583
- Asi má jen radost.
- To nepůjde. Zbavte se ho.

29
00:02:16,666 --> 00:02:18,916
Trpělivost.

30
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Buddho! Neviděl jsem vás.

31
00:02:21,666 --> 00:02:26,791
Ten opičák je mocná bytost

32
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
s důležitým údělem.

33
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Ať si jde svou cestou.

34
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Budiž.

35
00:02:34,208 --> 00:02:37,208
Co by se tak mohlo stát, že?

36
00:02:37,291 --> 00:02:39,291
Co jsme to řešili? Dezert!

37
00:02:39,375 --> 00:02:45,166
Co takhle třímetrová socha mě
z pudingového dortu?

38
00:03:09,416 --> 00:03:13,625
Moudrá opice se nikdy nenatahuje dál,
než kam dosáhne.

39
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Pusť mě.

40
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Jak jsem říkal,

41
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
jestli je nějaký kokos určen pro nás,

42
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
bude na dosah.

43
00:03:31,333 --> 00:03:32,291
Dneska nic.

44
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Pryč ze světla!

45
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
Ne!

46
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
Žijeme ve světě pravidel a pořádku.

47
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Sleduj.

48
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Představ si moji dlaň jako náš vesmír.

49
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
Ve srovnání s jeho velikostí

50
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
je jeden opičák bezvýznamným zrnkem písku.

51
00:04:05,291 --> 00:04:10,375
Jen Nesmrtelní v nebi
mohou žít bez pravidel.

52
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Uvědom si, kam patříš, mladíku.

53
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
Ihned se sem vraťte!

54
00:04:27,416 --> 00:04:28,791
Pryč ze světla!

55
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Vraťte se!

56
00:04:40,583 --> 00:04:42,958
Utíkejte! Je tu démon!

57
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Tvoje lehkomyslnost
přilákala Démona chaosu.

58
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Nepatříš mezi nás, cizáku!

59
00:05:09,416 --> 00:05:11,291
Ukokosujte ho.

60
00:06:07,791 --> 00:06:10,333
Imaginární rodinko, plácneme si!

61
00:06:10,416 --> 00:06:12,333
Moc pomalu.

62
00:06:15,500 --> 00:06:19,125
Pojďte blíž, mláďata.

63
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Pociťte bezpečí.

64
00:06:28,083 --> 00:06:31,750
Pociťte svoji bezvýznamnost a dýchejte.

65
00:06:31,833 --> 00:06:32,791
Proberte se!

66
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
- Zase ty!
- Jste v nebezpečí! Pojďte…

67
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
Myslel jsem, že to dopadne jinak.

68
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
No tak! Utíká nám!

69
00:06:56,375 --> 00:06:58,875
Hlupáku! Hraješ si na hrdinu?

70
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
Ale já ho porazím.

71
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
- A zachráníš mládě?
- Jo, když bude čas.

72
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
A jak? Pomocí kokosů?

73
00:07:05,666 --> 00:07:08,166
Kokosů se Démon chaosu nebojí.

74
00:07:08,250 --> 00:07:10,416
- Měl by najít zbraň.
- Kde?

75
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Já vím! U Dračího krále.

76
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
Jo, u Dračího krále.

77
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
Na dně moře?

78
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Jestli se tam vydáš, zemřeš.

79
00:07:20,833 --> 00:07:22,041
To říkáš ty.

80
00:07:22,125 --> 00:07:23,250
Šílenče!

81
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Zbraň už je na cestě.

82
00:07:33,208 --> 00:07:34,416
A nyní…

83
00:07:34,500 --> 00:07:35,791
Přivítejte…

84
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
Ještěra, co je hvězdou večera.

85
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
Vládce hlubiny…

86
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
Co hlas má tak líbezný.

87
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
Dračího krále!

88
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Mí věrní poddaní…

89
00:07:49,041 --> 00:07:54,166
tento velkolepý sloup
tu stojí od počátku věků.

90
00:07:54,250 --> 00:08:00,625
Čeká tu na toho nejsilnějšího rebela
s tím nejvytříbenějším stylem,

91
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
který uvolní jeho obrovský potenciál.

92
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
A tím rebelem jsem já!

93
00:08:08,583 --> 00:08:12,416
Můj skvostný stroj uvolní sílu sloupu

94
00:08:12,500 --> 00:08:17,375
a sešle tu největší bouři,
jakou svět kdy viděl.

95
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Panečku!

96
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Ty mluvíš?

97
00:08:30,833 --> 00:08:33,375
Čekáš na mě? Jak dlouho?

98
00:08:34,208 --> 00:08:35,625
Pět minut není…

99
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
Pět tisíc let?

100
00:08:37,791 --> 00:08:41,416
Časy, kdy suchozemci, co dýchají vzduch,

101
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
pohrdali mořskými tvory, jsou u konce.

102
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
Hledáš tu nejmocnější bytost?

103
00:08:52,333 --> 00:08:56,041
To není možný!
Já hledám tu nejmocnější zbraň!

104
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
To je ale náhoda!

105
00:08:58,583 --> 00:09:01,500
Určitě si nějak navzájem pomůžeme.

106
00:09:01,583 --> 00:09:04,500
Kdybys byl menší, možná bych mohl…

107
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Nechť naše dobývání započne!

108
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Ale nejdřív píseň. A dva, tři, čtyři!

109
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Bylo tohle v plánu?

110
00:09:20,208 --> 00:09:21,875
Co se to děje?

111
00:09:21,958 --> 00:09:22,875
Pozor!

112
00:09:22,958 --> 00:09:27,625
Někdo krade náš velký sloup!
Co to je? Opice?

113
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Jsi naprosto úžasná!

114
00:09:37,583 --> 00:09:41,291
- Promiňte, pane, ale…
- Ticho, musím si zavolat.

115
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Žádám si vysvětlení.

116
00:09:54,916 --> 00:09:56,625
Co je? Mám práci.

117
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
Opice ukradla náš sloup.

118
00:09:58,833 --> 00:09:59,708
No a co?

119
00:09:59,791 --> 00:10:03,833
No a co? Někdo by s ním mohl
nadělat hodně škody.

120
00:10:03,916 --> 00:10:06,625
Jsi král. Věřím, že to vyřešíš.

121
00:10:07,333 --> 00:10:12,958
Možná bys o tom mohl říct „šéfovi“?
A požádat ho o pomoc?

122
00:10:13,041 --> 00:10:18,041
No jasně. „Drahý Buddho,
ta opice z kamene, co jsme nechali žít,

123
00:10:18,125 --> 00:10:21,750
teď ukradla klacek. Máme strach! Pomoc!“

124
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
Ne. Ani náhodou.

125
00:10:23,375 --> 00:10:28,625
No dobře. Vezmu to tedy
do vlastních drápů a běda všem, co…

126
00:10:30,541 --> 00:10:34,291
Takže ten opičák je ten nejsilnější rebel.

127
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
A nejstylovější.

128
00:10:35,875 --> 00:10:39,291
Jo. A bez sloupu teď neovládnete svět.

129
00:10:39,375 --> 00:10:40,708
To je ale machr.

130
00:10:43,125 --> 00:10:46,875
Nějaké další komentáře nebo připomínky?

131
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
- Ne.
- Nic.

132
00:10:48,541 --> 00:10:51,375
Ne? Tak mi napusťte vanu.

133
00:10:55,708 --> 00:10:57,791
Ten cizák se vrátil.

134
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
Nezemřel. A má zbraň.

135
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Má jen tyč.

136
00:11:05,125 --> 00:11:06,500
Zvládneme to, že?

137
00:11:12,833 --> 00:11:15,333
„Drž se“? Jak jako „drž se“?

138
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Ty jo!

139
00:11:41,291 --> 00:11:43,041
Zůstaň tady a hlídej.

140
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Vydrž chvilku.

141
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
Jo, spěchám.

142
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Tak si to zkus sama.

143
00:12:16,958 --> 00:12:18,541
Tyčko, kde jsi?

144
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Tím směrem ne!

145
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
Co to děláš?

146
00:12:38,541 --> 00:12:42,166
- Opice.
- Jen ho rozčiluješ. Přestaň, tyčko.

147
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Vrať se, tyčko!

148
00:13:03,125 --> 00:13:06,291
Jo! Paráda. Už to chápu.

149
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Zamávej roztomilé kočičce.

150
00:13:30,041 --> 00:13:31,000
Cože?

151
00:13:39,166 --> 00:13:40,333
Zlý kočičí bůh!

152
00:13:40,833 --> 00:13:44,750
Opičí král!

153
00:13:44,833 --> 00:13:48,833
„Opičí král.“
Jo, to se mi líbí. To zní hezky.

154
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
A ten největší hrdina
má tu nejlepší zbraň!

155
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
To je absurdní!

156
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Jsi jen drobné zrnko, pamatuješ?

157
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
On vás nemá rád!

158
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Jen chce, abyste vy měli rádi jeho!

159
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
Nikdy nebudeš jedním z nás.

160
00:14:05,458 --> 00:14:09,083
Jsi sobecký, vzpurný blázen,

161
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
který skončí úplně sám.

162
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Nejsem sám. Mám svoji tyčku.

163
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Ta zbraň by měla patřit
jednomu z Nesmrtelných.

164
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Chceš říct, že bych měl být Nesmrtelný?

165
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- Co? Ne!
- To je zajímavý.

166
00:14:30,458 --> 00:14:33,625
Dělají si tam, co chtějí, že? Jako já.

167
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Nemají pravidla. Taky já.

168
00:14:36,666 --> 00:14:39,416
Nejlepší zbraně? To jsme přesně my.

169
00:14:39,500 --> 00:14:41,583
Máš pravdu. Nepatřím sem.

170
00:14:41,666 --> 00:14:42,958
Patřím k nim!

171
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Opičí král!

172
00:14:45,750 --> 00:14:48,625
Nikdy by tě mezi sebe nepřijali.

173
00:14:48,708 --> 00:14:50,291
Přemohl jsem démona.

174
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Musel bys porazit stovku démonů,
jen abys získal jejich pozornost.

175
00:14:56,041 --> 00:14:59,000
Jo. Asi máš pravdu.

176
00:14:59,500 --> 00:15:00,708
Samozřejmě.

177
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
Jdeme najít stovku démonů!

178
00:15:08,375 --> 00:15:09,500
A jéje.

179
00:15:18,166 --> 00:15:21,708
Kdo je milovaným hrdinou?

180
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Opičí král!

181
00:15:22,750 --> 00:15:26,083
Z koho se démoni strachem pominou?

182
00:15:26,166 --> 00:15:27,041
Opičí král!

183
00:15:27,125 --> 00:15:30,791
Kdo je mocným válečníkem,

184
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
rebelem a fešákem?

185
00:15:34,000 --> 00:15:36,291
Opičí král!

186
00:15:39,250 --> 00:15:42,666
Kdo je opičák, před kterým není úniku?

187
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Opičí král!

188
00:15:43,708 --> 00:15:47,208
Kdo z opic si zaslouží královskou korunu?

189
00:15:47,291 --> 00:15:48,166
Opičí král!

190
00:15:48,250 --> 00:15:51,458
Kdo je mocným válečníkem,

191
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
rebelem a fešákem?

192
00:15:55,000 --> 00:15:57,416
Opičí král!

193
00:16:09,083 --> 00:16:12,125
To by bylo 99 démonů. Zbývá mi jeden.

194
00:16:13,208 --> 00:16:14,708
Hej, přišel hrdina.

195
00:16:17,583 --> 00:16:19,833
Setkejte se poprvé s hrdinou.

196
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
Kde jsou všichni?

197
00:16:32,333 --> 00:16:34,208
Potřebuje někdo hrdinu?

198
00:16:34,291 --> 00:16:35,708
- Běž!
- Uslyší tě!

199
00:16:35,791 --> 00:16:37,791
- Odejdi.
- Zabiješ nás.

200
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Jmenuji se Opičí král.

201
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Také mi říkají Opičí spasitel
a Legendární démonobijec.

202
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
A moje tyčka.

203
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Umíme boj s holí, boxování,

204
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
kopy s tyčkou nebo i bez ní, dvojité kopy

205
00:16:54,333 --> 00:16:57,583
a taky falešný kop s tyčovým tornádem.

206
00:17:00,625 --> 00:17:01,916
Opičí král.

207
00:17:02,000 --> 00:17:05,750
- Nikdy jsem o něm neslyšela.
- Já o vás taky ne.

208
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
Potřebujeme tu Nesmrtelné.

209
00:17:08,833 --> 00:17:10,916
Ne opici s nóbl holí.

210
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Téhle skládce říkáte vesnice?

211
00:17:13,708 --> 00:17:15,583
Jen si to zhoršuje.

212
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
- Zbavte se ho.
- Díky za návštěvu.

213
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
Asi nevíte, jak jsem úžasný…

214
00:17:20,750 --> 00:17:23,708
Lidi, on vážně nekecá. Je to legenda.

215
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Fakt? Teda, samozřejmě!

216
00:17:26,708 --> 00:17:29,250
Jestli máte démona, on to vyřeší.

217
00:17:30,916 --> 00:17:32,583
Kde ses tu vzala?

218
00:17:32,666 --> 00:17:36,791
Já ji neznám, a to jsem starostova žena.
Znám všechny!

219
00:17:36,875 --> 00:17:41,041
Tak se seznamte,
nebo z vás budou knedlíčky pro démona.

220
00:17:42,833 --> 00:17:44,458
Rychlá šeptanda!

221
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
Možná démon sní tu opici.

222
00:17:46,958 --> 00:17:48,250
A nás nechá být.

223
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Tak i tak je to výhodné.

224
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
To se mi líbí. Od sebe!

225
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Statečný válečníku.

226
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
Nedávno mi unesli moje ubohé dítě.

227
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Každé období dešťů
sem přijde ohnivé zvíře…

228
00:18:01,583 --> 00:18:04,750
Ohnivé zvíře? To budu mít stovku démonů.

229
00:18:04,833 --> 00:18:06,958
Dobrá, zoufalí rolníci.

230
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Kam jde?

231
00:18:08,125 --> 00:18:11,708
- Probereme oslavu nanebevzetí.
- Nanebevzetí?

232
00:18:11,791 --> 00:18:13,583
- Co?
- Vítěznou oslavu.

233
00:18:13,666 --> 00:18:16,583
Jak jinak se o mně Nesmrtelní dozví?

234
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
- Budu potřebovat orchestr.
- Ne!

235
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
- Dračí průvod.
- Ne.

236
00:18:21,291 --> 00:18:24,125
A obrovskou ohňostrojovou show.

237
00:18:24,208 --> 00:18:25,916
Ohňostroje? Moc drahé.

238
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Bohužel jsme jen vesnice
chudých pěstitelů rýže.

239
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Jo, chudých.

240
00:18:32,125 --> 00:18:35,458
- Taková urážka. Pojďte, králi.
- Zastav je!

241
00:18:35,958 --> 00:18:38,500
Zůstaňte i se svou pomocnicí.

242
00:18:38,583 --> 00:18:42,125
Pomocnice? Já ji neznám. Co seš zač?

243
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
Tvá největší fanynka.

244
00:18:44,208 --> 00:18:49,500
Přemohl Bílého, Červeného
i Nebarevného kostnatého démona.

245
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Zazpíváme o tobě písně
a já udělám proslov.

246
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
- A?
- Pojmenujeme po tobě ulici?

247
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
A?

248
00:18:56,791 --> 00:19:00,958
A dostaneš pořádně velkou medaili
z čisté mosazi.

249
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
To je ohromí. Dobře.
A co pro moji pomocnici?

250
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
- Tu holku?
- Ne! Moji tyčku.

251
00:19:08,541 --> 00:19:09,875
Co dostane?

252
00:19:10,375 --> 00:19:12,375
- Co chce?
- Co chceš?

253
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Kytaru.

254
00:19:14,916 --> 00:19:17,541
Ale tyčka nedokáže hrát na kytaru.

255
00:19:20,041 --> 00:19:21,500
A deset lekcí.

256
00:19:22,833 --> 00:19:23,791
Platí?

257
00:19:23,875 --> 00:19:24,708
Platí.

258
00:19:25,666 --> 00:19:26,541
Platí.

259
00:19:27,041 --> 00:19:29,583
- A jéje.
- Ohnivé zvíře je venku.

260
00:19:29,666 --> 00:19:32,500
Prosím, ať neublíží mému dítěti.

261
00:19:32,583 --> 00:19:33,416
Nebojte.

262
00:19:33,500 --> 00:19:37,750
Čím rychleji ho zabiju,
tím rychleji můžeme oslavovat.

263
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Pusťte mě, prosím.

264
00:19:42,000 --> 00:19:45,125
Ticho, nebo tě sežeru!

265
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Hej! Tady tě mám, démone.

266
00:19:55,500 --> 00:19:56,333
A jéje.

267
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
- Co to děláš?
- Přidávám se k Nesmrtelným.

268
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
Cože?

269
00:20:03,000 --> 00:20:06,541
Tati! Ten démon byl tak zlý!

270
00:20:06,625 --> 00:20:07,500
Ale no tak.

271
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
Tohle je to dítě?

272
00:20:09,125 --> 00:20:12,541
- Co ti tak trvalo?
- Hledali jsme hrdinu.

273
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
- Jsi nejhorší táta na světě.
- Nebouchej tátu.

274
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Kde mám svačinu? Hej! Au!

275
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
Ach bože.

276
00:20:20,375 --> 00:20:21,416
Cože?

277
00:20:21,500 --> 00:20:22,750
To bylo zadarmo.

278
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Jak se opovažuješ
napadnout Rudou holku, Opičí králi?

279
00:20:32,333 --> 00:20:33,583
Rudá holka?

280
00:20:33,666 --> 00:20:35,291
Já jsem Rudá holka!

281
00:20:35,375 --> 00:20:39,625
Třeste se v mé přítomnosti
a pokloňte se mé úžasné moci!

282
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Nech ty chudé,
neatraktivní lidi na pokoji.

283
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
Ale v tuhle dobu jsou děti nejšťavnatější.

284
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
- Mňam.
- Tati!

285
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Neodolatelní!

286
00:20:51,916 --> 00:20:54,208
Jaký je plán, Opičí králi?

287
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Já to už vyřeším sám, holčičko.

288
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
Dej jí, co proto.

289
00:21:05,416 --> 00:21:07,333
Hele, nech toho!

290
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Chovej se slušně!

291
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
Na stého démona jsi trochu vychrtlá,
ale to neva.

292
00:21:19,875 --> 00:21:20,708
Zlobíš!

293
00:21:20,791 --> 00:21:22,375
To mě nezajímá.

294
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
Hlavně se nevzdávej. Vedeš si skvěle.

295
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Přestaň!

296
00:21:31,333 --> 00:21:34,375
Jsi poslední oběť Opičího krále!

297
00:21:34,458 --> 00:21:36,958
Budeš slavná! Au!

298
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
A jéje.

299
00:21:39,958 --> 00:21:41,625
Tyčko!

300
00:21:42,125 --> 00:21:43,916
Sbohem, opičáku!

301
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
Jo!

302
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Štveš mě!

303
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
Ta opice vypálí celou vesnici.

304
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Lidi, pojďte!

305
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Pohyb!

306
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Moje ohňostroje!

307
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
- Sem!
- Neseme vodu.

308
00:22:08,875 --> 00:22:09,750
Hoď mi to.

309
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
- Nažer se ohně, nulo!
- To ty!

310
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Vážně si myslíš, že mě porazíš?

311
00:22:27,250 --> 00:22:28,916
Ne, já to vím.

312
00:22:30,833 --> 00:22:34,833
A jídlo z hovězího?
Zabalené v salátu nebo na špízu?

313
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
Takže na špízu.

314
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
Pozor!

315
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
- Tati, mám hlad!
- Teď ne…

316
00:22:46,375 --> 00:22:49,000
- To je ta opice!
- Můj dům ne!

317
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Děsivý.

318
00:22:56,708 --> 00:22:57,958
Tyčko!

319
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Shoř, opičáku!

320
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Bum!

321
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
To je ale tým!

322
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
Kde jsi tu tyčku našel?

323
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
Je fantastická.

324
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
Dobrý nápad, tyčko. Hele, chceš ji?

325
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Jo! Dej mi ji!

326
00:23:15,833 --> 00:23:18,708
Jestli ji udržíš 10 vteřin, je tvoje.

327
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
Raz, dva…

328
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
- Čtyři.
- Čtyři.

329
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
- Sedm.
- Sedm.

330
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
- Pět.
- Přestaň!

331
00:23:26,041 --> 00:23:29,125
- Čtyři, osm, šest.
- Jedna, dva, tři.

332
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
Pustila ses!

333
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
Jo!

334
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
Stovka démonů poražena!

335
00:23:40,791 --> 00:23:44,625
Opičí král vládne všem! A tyčka taky.

336
00:23:44,708 --> 00:23:48,083
Neuvěřitelný. Krásně jsi ji nachytal.

337
00:23:48,166 --> 00:23:51,125
- Tolik se toho naučím.
- Ještě seš tu?

338
00:23:51,208 --> 00:23:53,750
Prosím. Jmenuju se Lin.

339
00:23:53,833 --> 00:23:59,250
Jsem jen obyčejná holka z malé vesnice,
která chce něco jednou dokázat.

340
00:23:59,333 --> 00:24:03,791
Nabízím ti své služby
jako pomocnice a nosička zbraně.

341
00:24:03,875 --> 00:24:06,375
Pane jo. Mít vlastní pomocnici?

342
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Ani omylem.

343
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Já dělám hrdinu výhradně sám.

344
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Tak, máte pro mě připravený proslov?

345
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
No…

346
00:24:19,125 --> 00:24:23,375
Tak, popadni svitek a běž ho sepsat,
protože je čas…

347
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
na večírek!

348
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
Bláznivá opice!

349
00:24:30,666 --> 00:24:33,000
Bum! Jo!

350
00:24:35,041 --> 00:24:38,666
„My, chudí a nevzdělaní vesničané,
máme tu čest…

351
00:24:40,166 --> 00:24:45,000
dnes večer spatřit
nanebevzetí Opičího krále,

352
00:24:45,083 --> 00:24:47,333
který se přidá k Nesmrtelným.

353
00:24:47,833 --> 00:24:49,958
Zachránil naše město.“

354
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
Tak trochu.

355
00:24:53,708 --> 00:24:57,541
„Je to ten nejstatečnější
a nejúžas… nejúžas…“

356
00:24:57,625 --> 00:24:59,250
- To vážně?
- Čti.

357
00:24:59,916 --> 00:25:06,291
„…nejúžasněji-suprovo-parádně-skvělý
hrdina, jakého svět kdy spatřil.

358
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
Pauza na potlesk.“

359
00:25:10,250 --> 00:25:11,333
Opičí král.

360
00:25:12,916 --> 00:25:14,750
„A teď píseň,

361
00:25:14,833 --> 00:25:20,250
kterou složil a napsal pohledný umělec,
který chce zůstat v anonymitě.“

362
00:25:21,291 --> 00:25:24,583
Kdo je milovaným hrdinou?

363
00:25:24,666 --> 00:25:25,541
Opičí král!

364
00:25:25,625 --> 00:25:28,875
Z koho se démoni strachem pominou?

365
00:25:28,958 --> 00:25:30,000
Opičí král!

366
00:25:30,083 --> 00:25:33,000
Kdo je ten lidoop, co šplhá do výšin,

367
00:25:33,083 --> 00:25:36,500
co neřekne hop, dokud neskončil,

368
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
přesně tak, Opičí král!

369
00:25:38,750 --> 00:25:40,416
Zněls trošku falešně.

370
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Jo! Opičí král!

371
00:25:45,958 --> 00:25:52,041
Zdá se, že opičák naší ohnivé uličnici
nepodlehl, jak jsem doufal.

372
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Je čas jít.

373
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
Jste dostatečně navlhčený, Milosti?

374
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
Znáte suchý noční vzduch.

375
00:25:58,333 --> 00:25:59,250
Pravda.

376
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Kupředu!

377
00:26:02,000 --> 00:26:05,041
Hop.

378
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
Tady máš medaili.

379
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Ano.

380
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
Tak, kde jsou Nesmrtelní?

381
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
- Slíbils božstvo.
- Přijdou. Uhni.

382
00:26:16,791 --> 00:26:19,166
Porazil jsem sto démonů.

383
00:26:19,250 --> 00:26:21,041
Pane jo. To je něco.

384
00:26:21,125 --> 00:26:24,583
Nesmrtelní mě teď
mohou přivítat mezi sebe.

385
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Řekl jsem teď!

386
00:26:28,750 --> 00:26:31,041
Teď? Haló? Funguje to?

387
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
Jsou tady! Sledujte, rolníci!

388
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Pohleďte na to, jak stoupám k nebesům!

389
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Ty!

390
00:26:41,750 --> 00:26:46,041
Nejsi žádný hrdina! Jsi zloděj!

391
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Ty nejsi Nesmrtelný.

392
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
A jéje.

393
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Tohle patří mně!

394
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Co se děje, tyčko? Znáš ho?

395
00:26:56,250 --> 00:26:58,125
Tyčka? Ke mně nemluvila.

396
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Počkej, kdo vlastně jsi?

397
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Jsem podmořský vládce…

398
00:27:05,875 --> 00:27:07,916
Koukejte na jeho obličej.

399
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Nízká vlhkost. Suché klima.

400
00:27:13,750 --> 00:27:16,708
Nekoukejte se na mě. Hned jsem zpátky.

401
00:27:20,250 --> 00:27:22,416
To je tak osvěžující.

402
00:27:24,083 --> 00:27:28,125
- …podmořský vládce dračího království.
- Cože?

403
00:27:28,208 --> 00:27:32,125
A ty jsi mi, prosím pěkně, ukradl tyč.

404
00:27:32,208 --> 00:27:34,958
Ne, našel jsem ji na dně oceánu.

405
00:27:35,041 --> 00:27:37,166
Uprostřed nevkusného paláce.

406
00:27:37,250 --> 00:27:40,125
Nevkusného? Až bude ta tyč zase moje,

407
00:27:40,208 --> 00:27:45,791
ty i všichni ostatní suchozemci
pocítíte můj… můj…

408
00:27:46,458 --> 00:27:47,375
Už zase?

409
00:27:47,458 --> 00:27:50,083
Suché klima. Ne, dívejte se jinam!

410
00:27:53,541 --> 00:27:56,916
…pocítíte můj hněv!

411
00:27:58,750 --> 00:28:02,500
Měl při tom udeřit blesk. A, tady je.

412
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Babbo, jak poznáš, že jsme pod tyčí?

413
00:28:07,875 --> 00:28:09,833
Bude přímo nad námi.

414
00:28:09,916 --> 00:28:12,291
Jak poznáme tu správnou?

415
00:28:12,375 --> 00:28:13,708
Je tam jen jedna.

416
00:28:13,791 --> 00:28:17,083
Ale co když vybereme tu špatnou, Babbo?

417
00:28:17,166 --> 00:28:19,000
Co je to za brnění?

418
00:28:19,083 --> 00:28:21,708
Jak můžeš nosit zlato s mosazí?

419
00:28:21,791 --> 00:28:26,500
Hele, kámo, chápu to.
Líbí se ti moje tyčka. Líbí se všem.

420
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
Ale nikdo si jí neváží jako já.

421
00:28:30,750 --> 00:28:32,833
Ticho, tyčko. Mluví dospělí.

422
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
Jo a kazíš mi můj speciální obřad.

423
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Každopádně, tyčka zůstane tady.

424
00:28:39,916 --> 00:28:41,500
Nemám pravdu, tyčko?

425
00:28:41,583 --> 00:28:42,541
Kámo?

426
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
- A jéje.
- Hele, to jsou…

427
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
Vydrž, tyčko, už jdu!

428
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
Ale ne.

429
00:28:59,583 --> 00:29:00,666
Vydrž, tyčko!

430
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
Co?

431
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Babbo, bude mi špatně!

432
00:29:19,875 --> 00:29:21,125
Tyčko, doleva!

433
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
A doprava!

434
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Netrefil ses!

435
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Tyčko, drahoušku, tady Dračí král.

436
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
- Je moje!
- Skoč do vany!

437
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
Poslouchá jen mě.

438
00:29:39,750 --> 00:29:42,083
Nemáš ji podepsanou, kamaráde.

439
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
To svědí. Loupu se.

440
00:29:55,250 --> 00:29:57,791
No jistě, lavina.

441
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
Zábavná jízda, co?

442
00:30:01,375 --> 00:30:02,333
Zatím, hoši!

443
00:30:02,416 --> 00:30:05,291
- Babbo!
- Proklínám gravitaci!

444
00:30:06,291 --> 00:30:08,833
Opičí král vládne všem!

445
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Tyčko!

446
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Chyť mě!

447
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
Můj palác není nevkusný!

448
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Mám tě!

449
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Dračí králi?

450
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Neboj se, holčičko. Ten ničema už je pryč.

451
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
Možná jsi přece jen užitečná.

452
00:30:37,333 --> 00:30:38,708
Takže mě vezmeš?

453
00:30:39,833 --> 00:30:40,750
Ne.

454
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
No tak.

455
00:30:45,083 --> 00:30:50,125
Dvacet minut a pořád ani slovo
od Nefritového císaře. Co mi chybí?

456
00:30:50,208 --> 00:30:54,041
Nesmrtelnost? No jasně.
Je to přímo v názvu.

457
00:30:54,125 --> 00:30:57,500
Nesmrtelní musí dosáhnout nesmrtelnosti!

458
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
S tím ti pomůžu.

459
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Tak jo. Hele, vidíš tohle?

460
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Tvoji dlaň?

461
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Ne! Teda ano. Ale ne. Tohle jsem já.

462
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Dobře?

463
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
A tenhle malý kamínek jsi ty.

464
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Chápeš?

465
00:31:15,458 --> 00:31:20,083
Já jsem ruka vesmíru
a ty jsi bezvýznamné, zbytečné zrnko.

466
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
I malé zrnko může rozčeřit hladinu.

467
00:31:24,208 --> 00:31:27,041
Přesně to by řeklo malé zrnko.

468
00:31:27,125 --> 00:31:30,416
Takže, tyčko,
kam půjdeme pro nesmrtelnost?

469
00:31:31,416 --> 00:31:32,333
Vážně?

470
00:31:33,375 --> 00:31:34,875
Jak se tam dostaneme?

471
00:31:35,375 --> 00:31:38,041
Hřbitov? To je strašidelný.

472
00:31:40,291 --> 00:31:42,000
„Hrob…“

473
00:31:42,083 --> 00:31:44,333
- „Hřbitov.“
- Ty neumíš číst!

474
00:31:44,416 --> 00:31:45,583
Jasně, že umím.

475
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
To je tráva, nebe a kámen. Vidíš? Čtu.

476
00:31:50,166 --> 00:31:52,291
- Hřbitov je tudy.
- To vím.

477
00:31:52,791 --> 00:31:55,458
Ne. Nepotřebujeme ji.

478
00:31:55,541 --> 00:31:58,416
- Chce, abych šla s tebou.
- Běž domů.

479
00:31:58,500 --> 00:32:00,625
Nemůžu. Doma jsou potíže,

480
00:32:00,708 --> 00:32:04,500
které mě donutily udělat něco,
co jsem asi neměla.

481
00:32:04,583 --> 00:32:06,000
- Jsi vrah?
- Ne!

482
00:32:06,875 --> 00:32:09,750
Chci jednou něco dokázat. Jako ty.

483
00:32:14,166 --> 00:32:18,041
Já vím. No, ale…

484
00:32:18,125 --> 00:32:20,625
Vždyť už dál nic číst nemusíme.

485
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Fajn. Tak teda dobře!

486
00:32:24,250 --> 00:32:27,208
Tak pomocnice, jdeš, nebo co?

487
00:32:27,958 --> 00:32:29,333
Tak kam jdeme?

488
00:32:43,166 --> 00:32:46,000
Tam? My? Ale jak?

489
00:32:46,083 --> 00:32:49,000
Tímhle. Je to jako VIP vstupenka

490
00:32:49,083 --> 00:32:52,166
do všech říší, dimenzí i země mrtvých.

491
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Ale ty nejsi mrtvý.

492
00:32:54,000 --> 00:32:56,250
A nikdy nebudu, pokud uspěju.

493
00:32:56,333 --> 00:33:00,000
Jestli chceme zapadnout,
musíme se upravit.

494
00:33:01,250 --> 00:33:02,208
Já se lekla!

495
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Páč jdeme…

496
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
do pekla!

497
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Drž se mě.

498
00:33:17,541 --> 00:33:19,333
Můžeme tu vůbec být?

499
00:33:19,416 --> 00:33:21,666
Rozhodně ne! Není to skvělé?

500
00:33:21,750 --> 00:33:26,458
Hele, den, kdy zemřeš,
je zapsán na Svitcích života a smrti.

501
00:33:26,541 --> 00:33:29,208
Ale kdybychom moje jméno škrtli,

502
00:33:29,291 --> 00:33:32,250
tak hádej, kdo by získal nesmrtelnost?

503
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Já!

504
00:33:36,875 --> 00:33:40,541
Jo a když tu zemřeš, zůstáváš.
Tak neumírej.

505
00:33:42,208 --> 00:33:43,708
To byl ale nápad.

506
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Další.

507
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Chovej se jako duch.

508
00:33:53,666 --> 00:33:57,541
Jo, skvělý. Mám z tebe husinu.

509
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Přišel král! Procházím!

510
00:33:59,500 --> 00:34:00,625
Z cesty.

511
00:34:00,708 --> 00:34:02,916
Další! Úmrtní list.

512
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Živá slepice v podsvětí?

513
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
Živí sem nesmí!

514
00:34:10,541 --> 00:34:12,083
Měli bychom jít.

515
00:34:12,166 --> 00:34:13,916
Sleduj a uč se, zrnko.

516
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
Ale ne.

517
00:34:16,083 --> 00:34:21,416
To už je lepší. Jáma nekončící agónie.
Čtvrté patro napravo. Další!

518
00:34:22,041 --> 00:34:23,583
Dobré ránko.

519
00:34:23,666 --> 00:34:26,291
Chci vidět Svitky života a smrti.

520
00:34:26,375 --> 00:34:28,083
Nejdřív úmrtní list.

521
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
Mám ho v jiné zbroji.

522
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Odmítnuto!

523
00:34:34,416 --> 00:34:36,416
- Úmrtní list.
- Tak jdeme.

524
00:34:36,500 --> 00:34:38,291
Ne tak rychle.

525
00:34:38,375 --> 00:34:40,708
Tvůj první úkol jako pomocnice

526
00:34:41,416 --> 00:34:43,875
bude stát se obětním beránkem.

527
00:34:43,958 --> 00:34:46,375
- Co děláš?
- Je živá! V pekle!

528
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
- Co?
- Ty žiješ!

529
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
To je skandální!

530
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
A všechny jsi předběhla?

531
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
- Cože?
- Živé bytosti sem nesmí!

532
00:34:55,750 --> 00:34:59,333
Opičáku! Ne, já nejsem…

533
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Jsem mrtvá. Jsem čerstvá mrtvola.

534
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Jak jsi zemřela?

535
00:35:04,875 --> 00:35:07,791
Stáří. Ne, teda kurděje. Zemětřesení?

536
00:35:07,875 --> 00:35:09,500
Souboj. Dva souboje.

537
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Povím vám to.

538
00:35:10,750 --> 00:35:15,375
Spadla jsem z útesu do díry plné žraloků.

539
00:35:15,458 --> 00:35:16,625
Měli vzteklinu.

540
00:35:16,708 --> 00:35:18,625
A pak na mě spadl dům

541
00:35:18,708 --> 00:35:21,000
a já se utopila. Jo.

542
00:35:22,708 --> 00:35:24,250
Dobře, jsi přijata.

543
00:35:24,333 --> 00:35:26,208
Sál směšných smrtí.

544
00:35:26,291 --> 00:35:28,375
Páté patro na konci chodby.

545
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Další!

546
00:35:38,791 --> 00:35:41,750
To je teda chlap.

547
00:35:42,333 --> 00:35:43,416
Hej!

548
00:35:43,500 --> 00:35:46,375
Opustil jsi mě uprostřed pekla.

549
00:35:46,458 --> 00:35:48,541
To se parťákům nedělá.

550
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
Parťák? Jsi jen pomocnice.
Bezvýznamné zrnko.

551
00:35:53,083 --> 00:35:55,541
- Přestaň mi tak říkat.
- Jasně.

552
00:35:55,625 --> 00:35:59,375
Až najdeš svitek,
abych mohl škrtnout své jméno.

553
00:36:02,166 --> 00:36:03,708
Bude to rychlý.

554
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
Cože?

555
00:36:06,625 --> 00:36:08,375
Pusť se do čtení.

556
00:36:12,541 --> 00:36:16,166
- Jaké máš příjmení?
- Žádné, pocházím z kamene.

557
00:36:16,666 --> 00:36:17,750
Z kamene?

558
00:36:17,833 --> 00:36:22,125
Takové kamenné vejce.
Ve svitcích je i rodokmen.

559
00:36:22,208 --> 00:36:24,458
Musím mít nějaké rodiče, ne?

560
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
No, asi jo.

561
00:36:26,250 --> 00:36:27,500
Každý má rodiče.

562
00:36:28,625 --> 00:36:31,250
Hledáte své svitky?

563
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
Proč má i můj svitek?

564
00:36:34,500 --> 00:36:39,583
Nepatříte sem, cizáci.

565
00:36:40,625 --> 00:36:43,708
Je čas porazit démona číslo sto jedna…

566
00:36:43,791 --> 00:36:46,041
Mocný štětec! Razítko zkázy!

567
00:36:47,708 --> 00:36:49,791
Otevřít!

568
00:36:51,291 --> 00:36:52,708
Nenechte ho utéct!

569
00:36:53,541 --> 00:36:55,291
Zastavte tu opici!

570
00:36:55,375 --> 00:36:58,375
…až sto patnáct.

571
00:36:59,541 --> 00:37:01,375
Máš klony, co?

572
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
Můžu? Vážně? Super!

573
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
Opičí král vládne všem!

574
00:37:14,791 --> 00:37:15,708
Tak pojď!

575
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
Za vousy ne!

576
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Další!

577
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
Šaolinský fotbal!

578
00:37:32,458 --> 00:37:35,958
- Počkat. Pauza. Já nehraju.
- Zápasí všichni!

579
00:37:38,625 --> 00:37:40,500
- Po ní!
- Přikrč se!

580
00:37:42,083 --> 00:37:43,000
Mám je.

581
00:37:46,958 --> 00:37:49,458
Mám je, opičáku. Tenhle je můj.

582
00:37:51,208 --> 00:37:53,166
Hej! Tvůj nepotřebujeme.

583
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
Co se tam píše o mojí rodině?

584
00:37:57,541 --> 00:37:58,583
Píše se tu,

585
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
že žádnou nemáš.

586
00:38:01,583 --> 00:38:03,958
Takže nikoho nemám?

587
00:38:04,041 --> 00:38:06,291
- Promiň, opičáku.
- Takže…

588
00:38:08,416 --> 00:38:10,750
Jsem unikátní! Jediný na světě!

589
00:38:10,833 --> 00:38:13,250
- Dej mi ho.
- Třetí řádek.

590
00:38:13,333 --> 00:38:18,875
Nesahejte na ty svitky,
vy zavšivení smrtelníci! Zavřít!

591
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Jdeme!

592
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Mám ho.

593
00:38:29,708 --> 00:38:30,583
To je ono!

594
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Opičí králi!

595
00:38:32,208 --> 00:38:33,375
Jo, ještě ona.

596
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
To bolelo.

597
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
A teď jsem nesmrtelný!

598
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
To je zlý i na peklo.

599
00:38:57,125 --> 00:39:00,583
Máš tam nějak živo, Yamo. Nebo spíš mrtvo?

600
00:39:01,083 --> 00:39:04,916
Žádám o pomoc.
Šílená opice vnikla do pekla a…

601
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Ahoj, Nefritový císaři. Mám dobré zprávy.

602
00:39:08,333 --> 00:39:12,166
Svolej Nesmrtelné. Už jdu. Budeme sousedi.

603
00:39:12,250 --> 00:39:16,416
- Takže ty jsi Opičí král.
- Zúčastním se tvých hostin.

604
00:39:16,500 --> 00:39:17,958
- Opijeme se.
- Úmrtní…

605
00:39:18,041 --> 00:39:22,083
- Povíme si historky z bitev.
- Ale ty sem nepatříš.

606
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
To teda jsem. Přeškrtl jsem svoje jméno.

607
00:39:25,666 --> 00:39:28,083
Tak jsi jen napůl nesmrtelný.

608
00:39:28,166 --> 00:39:30,208
- Napůl?
- Nezemřeš stářím.

609
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
To je super!

610
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Ale můžeš zemřít v bitvě.

611
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Nekoukej. Byl to tvůj plán.

612
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
No, tak to je nová informace.

613
00:39:41,500 --> 00:39:44,541
Tak jak mám získat úplnou nesmrtelnost?

614
00:39:44,625 --> 00:39:45,916
Zkrátka nemůžeš.

615
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
No, existuje ještě Kniha věčného života.

616
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
- Zavři pusu!
- Pardon.

617
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
Tyčko, dveře!

618
00:39:55,500 --> 00:39:58,750
Pomocnice, vem tu knížku! Já se upravím.

619
00:40:05,666 --> 00:40:09,458
Tu knihu mu musíš
za každou cenu vzít. Zastav ho!

620
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Jdeme.

621
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
A jéje.

622
00:40:22,166 --> 00:40:23,125
Z cesty!

623
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Chyťte ho!

624
00:40:37,833 --> 00:40:42,000
Ne! Opičáku!

625
00:40:44,833 --> 00:40:47,916
To bylo něco. Máš tu knihu?

626
00:40:49,500 --> 00:40:51,416
Neztratilas ji, že ne?

627
00:40:51,916 --> 00:40:53,291
Byl to tvůj úkol!

628
00:40:53,375 --> 00:40:55,541
Jediný úkol a ty to zkazíš!

629
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
- Jen si dělám srandu.
- Ty jsi ale kámoš.

630
00:41:02,541 --> 00:41:08,166
Kámoš? Nepřeháněj.
Jsi jen parťák na mojí důležité misi.

631
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
To je lepší než zrnko.

632
00:41:10,291 --> 00:41:15,708
Tak jo. Čti. Tahle kniha nám poví,
jak získám úplnou nesmrtelnost.

633
00:41:16,375 --> 00:41:19,125
- Co se tam píše?
- Jo. Píše se tu…

634
00:41:19,916 --> 00:41:26,500
„Úplnou nesmrtelnost dává kouzelná broskev
z Kouzelného sadu věčného života.“

635
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Kde to je?

636
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
Tohle asi chvilku potrvá.

637
00:41:30,791 --> 00:41:33,208
A já ti na to dám pět minut.

638
00:41:48,791 --> 00:41:50,333
Ta opice je šílená.

639
00:41:50,416 --> 00:41:51,625
Neříkej.

640
00:41:51,708 --> 00:41:53,666
Pere se a uráží bohy.

641
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
A teď jsme ukradli knihu
ze samotného pekla.

642
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Tak jo, prvně se trošku zklidníme, jo?

643
00:42:01,791 --> 00:42:07,125
- Já už tohle nezvládnu.
- Poslouchej, drahoušku. Máme dohodu.

644
00:42:07,208 --> 00:42:08,875
Vycouvat už nemůžeš.

645
00:42:08,958 --> 00:42:11,375
Nebo jsi na to zapomněla?

646
00:42:12,333 --> 00:42:13,458
Nezapomněla.

647
00:42:17,083 --> 00:42:19,125
Prosím tě, božský draku.

648
00:42:19,208 --> 00:42:21,041
Ukonči naše utrpení.

649
00:42:21,125 --> 00:42:22,500
Usychá nám úroda.

650
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
Mohl bys nám seslat déšť?

651
00:42:27,750 --> 00:42:29,791
Hledáme už celou věčnost!

652
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Co?

653
00:42:31,166 --> 00:42:33,250
Proč ty plakáty nezabírají?

654
00:42:33,333 --> 00:42:36,291
Vyvěsili jsme je všude, Veličenstvo.

655
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
Co to má být?

656
00:42:39,750 --> 00:42:43,083
Měla tam být opice, ty troubo!

657
00:42:43,166 --> 00:42:46,708
Ale pane,
opice se kreslí mnohem hůř než tyč.

658
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
- Počkejte!
- Co to…

659
00:42:49,916 --> 00:42:52,833
Vládce počasí, děkuji, žes mě vyslyšel.

660
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Jak se opovažuješ mluvit přímo na pána?

661
00:42:56,000 --> 00:42:57,666
- K zemi!
- Promiňte.

662
00:42:57,750 --> 00:42:59,791
Nemáme tu jídlo ani vodu.

663
00:42:59,875 --> 00:43:01,875
Sešlete nám, prosím, déšť?

664
00:43:01,958 --> 00:43:06,166
Ty jsi mi ale troufalá svačinka.

665
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
Ne, prosím!

666
00:43:07,416 --> 00:43:11,208
Udělám cokoli.
Co potřebujete? Pomocnici? Služku?

667
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Lidskou služku?

668
00:43:12,875 --> 00:43:15,791
Už má dva skvělé a věrné rádce.

669
00:43:15,875 --> 00:43:17,000
Nosíme mu vanu.

670
00:43:17,583 --> 00:43:22,375
Ne, ale možná by se jedna hodila
našemu opičákovi.

671
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Opičákovi?

672
00:43:23,666 --> 00:43:27,250
Lhala bys pro mě? Ušpinila by sis tlapky?

673
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
Budeš ho muset zmanipulovat.

674
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Dokážeš to, ty moje sladká lahůdko?

675
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
Protože když se dohodneš se mnou,

676
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
musíš dodržet slovo, nebo…

677
00:43:39,833 --> 00:43:42,041
Ti popraskají rty!

678
00:43:42,125 --> 00:43:43,333
Benbo, sní ji.

679
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Aha. Jo, to taky.

680
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Tak jo. Přijímám.

681
00:43:47,833 --> 00:43:53,625
Spřátel se s jistým opičákem,
získej jeho důvěru a vezmi mu jeho tyč.

682
00:43:53,708 --> 00:43:55,708
Až ji budu mít,

683
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
sešlu ti déšť.

684
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Nikdy tyčku nespustí z očí.

685
00:44:01,541 --> 00:44:03,250
Čím dřív bude moje,

686
00:44:03,333 --> 00:44:05,791
tím dřív u vás polije.

687
00:44:05,875 --> 00:44:08,041
Teď mě nutí nají cestu

688
00:44:08,125 --> 00:44:10,875
do Kouzelného sadu věčného života.

689
00:44:10,958 --> 00:44:14,041
Pořád se chce přidat k Nesmrtelným?

690
00:44:14,625 --> 00:44:16,416
To je ale hlupák.

691
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Co mám dělat?

692
00:44:18,666 --> 00:44:22,041
Chce teď kouzelnou broskev, co?

693
00:44:23,125 --> 00:44:27,458
No, budu ho muset trošku obalamutit
a dát mu ji.

694
00:44:28,833 --> 00:44:32,541
Ty se musíš postarat o to,
aby se tam dostal.

695
00:44:38,416 --> 00:44:41,958
Seš si jistá,
že tohle je cesta do toho sadu?

696
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
Jo, určitě.

697
00:44:44,666 --> 00:44:46,791
Musíš skákat tak rychle?

698
00:44:47,416 --> 00:44:50,125
Rychle? Ale prosím tě.

699
00:44:50,208 --> 00:44:52,291
- Tohle je teprv rychlost.
- Ne!

700
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Hej!

701
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Moji pomocnici nesmí nic rozhodit.

702
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Jo.

703
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Musíš se soustředit a dávat pozor.

704
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Musím vědět, že je na tebe spolehnutí.

705
00:45:15,583 --> 00:45:17,083
Opičáku!

706
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Vrátí se pro mě.

707
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
A moje boty se musí lesknout.

708
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Už se nevrátí!

709
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
Cením si toho,
když ti neuteče žádný detail.

710
00:45:34,333 --> 00:45:38,083
Kam dál? Do kopců, nebo do pouště?

711
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Ach jo!

712
00:45:43,750 --> 00:45:45,291
Stromy.

713
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
Tolik stromů.

714
00:45:49,708 --> 00:45:54,041
Mohla jsem poklidně zemřít
ve své vesnici, ale ne!

715
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
Tentokrát mě Sál směšných smrtí nemine.

716
00:45:59,375 --> 00:46:02,416
Kdo je milovaným hrdinou?

717
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
Opičí král!

718
00:46:03,750 --> 00:46:05,125
Je to chytlavý.

719
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Pomoc!

720
00:46:14,541 --> 00:46:15,708
Kde je?

721
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
Tady jsi.

722
00:46:17,708 --> 00:46:20,375
Slyšela jsi moje připomínky?

723
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
Jsi šílenec!

724
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
A fešák.

725
00:46:26,291 --> 00:46:29,375
Jestli chceš být kritická, buď taky fér.

726
00:46:30,041 --> 00:46:32,000
Všichni na místa.

727
00:46:32,083 --> 00:46:33,625
Už tu skoro je.

728
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Bzuč, Babbo. Bzuč!

729
00:46:36,166 --> 00:46:37,125
Musím, pane?

730
00:46:37,208 --> 00:46:38,416
Ať tomu věří.

731
00:46:38,500 --> 00:46:40,875
Koukněte na moje žihadlo!

732
00:46:40,958 --> 00:46:43,250
Jsem rozkošná!

733
00:46:43,333 --> 00:46:44,375
Trošku uber.

734
00:46:44,458 --> 00:46:48,541
Na tohle neskočí.
Nevypadá to jako kouzelný sad.

735
00:46:48,625 --> 00:46:51,916
Tak buďte přesvědčiví. Tady je scénář.

736
00:46:52,000 --> 00:46:54,708
Hlavně si neskákejte do řeči.

737
00:46:54,791 --> 00:46:57,666
Stihl jsem otrávit jen jeden strom.

738
00:46:57,750 --> 00:47:01,541
Ale ten toxin ho složí během pár okamžiků.

739
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
Pamatujte! Musí sníst broskev osvětlenou,

740
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
jinak můžeme říct plánu na shledanou.

741
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
Dobře. Jestli je strom osvětlený…

742
00:47:12,916 --> 00:47:16,500
- …tak je to ten pravý.
- Takže tenhle ne.

743
00:47:16,583 --> 00:47:19,625
Ale ano, přesně tenhle ano.

744
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
Ale není bílý. Je spíš do hněda.

745
00:47:22,583 --> 00:47:24,291
Ale ne ta barva!

746
00:47:24,791 --> 00:47:26,291
Osvětlil jsem ho.

747
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Nechápete?

748
00:47:30,500 --> 00:47:34,333
Takže to má být zářící strom?

749
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Přesně tak. Pane jo.

750
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
A jakmile opičák omdlí, vezmu mu tyčku a…

751
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
Už jdou.

752
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Všichni na místa.
Ať to jde bez chyby. Bude to zábava.

753
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
Jejda!

754
00:47:50,166 --> 00:47:52,125
Tenhle? Ne, tenhle.

755
00:47:55,125 --> 00:47:58,958
Tenhle sad vypadá pochybně. Určitě je to…

756
00:47:59,041 --> 00:48:03,291
Jo. Kousneš si kouzelného ovoce
a nesmrtelnost je tvoje.

757
00:48:09,000 --> 00:48:12,500
Pohleď na magickou zahradu
plnou kouzelného ovoce,

758
00:48:12,583 --> 00:48:14,833
sad věčného života,

759
00:48:14,916 --> 00:48:16,750
a na nás jeho strážce,

760
00:48:16,833 --> 00:48:21,041
co jej opylují, vše je zaručeně pravé.

761
00:48:21,125 --> 00:48:24,208
Nevím proč, ale líbí se mi.

762
00:48:24,291 --> 00:48:26,416
Jo, jasně.

763
00:48:27,250 --> 00:48:28,958
Fešácký cizí chlupáči,

764
00:48:29,041 --> 00:48:32,791
my chráníme sad nesmrtelnosti.

765
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Nehrozí ti nebezpečí,

766
00:48:34,458 --> 00:48:35,541
dej si otrávenou…

767
00:48:35,625 --> 00:48:39,250
teda… nejšťavnatější broskve
rostou na svítícím stromě.

768
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Doufejme…

769
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Ustupte.

770
00:48:48,958 --> 00:48:52,041
Necítím nic zvláštního.

771
00:48:52,125 --> 00:48:53,750
Vypadám nesmrtelně?

772
00:48:54,625 --> 00:48:56,875
- No…
- Nebo je to tenhle strom.

773
00:48:56,958 --> 00:48:59,500
Blbost. Strom osvětlený je přece…

774
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Scénář, hoši!

775
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Možná je to ten ve tmě. Ten je nejlepší.

776
00:49:04,416 --> 00:49:06,083
Počkat, vyzkouším to.

777
00:49:07,500 --> 00:49:09,666
Ne. Není tak šťavnatá jako…

778
00:49:11,000 --> 00:49:13,708
Strom nocí zahalený…

779
00:49:14,791 --> 00:49:16,458
Co to s ním je?

780
00:49:17,166 --> 00:49:20,541
…má kůru k pošušňání.

781
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
To vypadá podezřele.

782
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Ne. Tohle je ten správný.

783
00:49:27,208 --> 00:49:28,458
- Dej si.
- Ty první.

784
00:49:28,541 --> 00:49:30,666
- Ne, ty.
- Improvizaci ne!

785
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
- Dej si první.
- Ne.

786
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
- Kousni si.
- No tak. Mňam.

787
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
A co takhle oba zároveň?

788
00:49:37,458 --> 00:49:40,000
Fajn. A nesmrtelnost je moje.

789
00:49:43,500 --> 00:49:44,666
Nic necítím.

790
00:49:44,750 --> 00:49:45,875
Cože?

791
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
Počkejte. Možná cítím.

792
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Cítím se dobře.

793
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Já taky!

794
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Radši si sedněte.

795
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Hej! Odleť včelko.
Komu sejde na tvým úlu pohledu?

796
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Myslíš úhlu?

797
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Ne! Úlu!

798
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Vykliďte pódium.
Tu tyčku si beru. Děkuji pěkně.

799
00:50:13,958 --> 00:50:15,500
Tebe já znám.

800
00:50:16,333 --> 00:50:20,708
Už se ti neloupe kůže. Sekne ti to.

801
00:50:20,791 --> 00:50:23,416
Ty musíš být z dynastie Šik!

802
00:50:23,500 --> 00:50:26,000
Ty broskve musíš ochutnat, kámo.

803
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Ty idiote!

804
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
To ti nedochází, co je v těch…

805
00:50:31,666 --> 00:50:34,791
dobroučkých, slaďoučkých…

806
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Kdo si se mnou dá koupel?

807
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Já!

808
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Jo!

809
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Jdeme dát vířivku s drakoušem!

810
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
Tohle bude jízda!

811
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
No teda!

812
00:50:54,750 --> 00:50:56,875
Tihle týpci jsou super!

813
00:50:57,833 --> 00:50:59,583
Jsou to fakt frajeři.

814
00:50:59,666 --> 00:51:03,208
Ale vy dva jste moji nejlepší kámoši.

815
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
Ne. Nejsme kámoši.

816
00:51:06,791 --> 00:51:10,625
My tři jsme rodina.

817
00:51:14,750 --> 00:51:17,666
Co to jako bylo?

818
00:51:18,916 --> 00:51:21,166
Hej, draku?

819
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Opičáku?

820
00:51:31,083 --> 00:51:32,250
Jsi vzhůru?

821
00:51:43,833 --> 00:51:44,916
Počkat!

822
00:51:45,625 --> 00:51:48,833
Zafungovaly ty broskve? Jsem nesmrtelnej?

823
00:51:48,916 --> 00:51:50,250
- Prašti mě.
- Co?

824
00:51:50,333 --> 00:51:54,208
Vezmi si tyčku
a práskni mě po hlavě. Neboj.

825
00:51:54,291 --> 00:51:55,708
Ani to neucítím.

826
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
Fajn. Udělám to sám, padavko.

827
00:52:02,458 --> 00:52:03,291
Au!

828
00:52:03,791 --> 00:52:05,958
Ty broskve byly vadné.

829
00:52:06,041 --> 00:52:09,875
- Možná nebyly zralé.
- Co? Selhali jsme, tyčko.

830
00:52:11,125 --> 00:52:12,625
Jsi napůl nesmrtelný.

831
00:52:12,708 --> 00:52:14,250
Nic nedělám napůl.

832
00:52:14,333 --> 00:52:15,875
Jo, všimla jsem si.

833
00:52:17,708 --> 00:52:23,041
Jeden starej páprda mi kdysi
všechno zakazoval a řekl, že skončím sám.

834
00:52:25,541 --> 00:52:28,208
Jo. „Nikdy to nikam nedotáhneš.“

835
00:52:28,708 --> 00:52:30,833
To jsem doma slyšela pořád.

836
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Páni.

837
00:52:35,250 --> 00:52:36,541
Tak to neznám.

838
00:52:36,625 --> 00:52:40,333
No, díky za pomoc. I když jí moc nebylo.

839
00:52:40,416 --> 00:52:42,500
- Odcházíš?
- Měj se hezky.

840
00:52:43,625 --> 00:52:44,666
Ne!

841
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
Říkals, že jsme rodina.

842
00:52:46,958 --> 00:52:49,291
- To bych neřekl.
- Ale ano.

843
00:52:49,375 --> 00:52:52,041
- Řekls to.
- To ty broskve.

844
00:52:52,125 --> 00:52:55,291
Slíbils, že dokážeme velké věci.

845
00:52:55,375 --> 00:52:57,666
My? Koho tím jako myslíš?

846
00:52:57,750 --> 00:53:01,541
Já se přidám k Nesmrtelným, ale bez tebe.

847
00:53:02,083 --> 00:53:05,791
Začínám si myslet,
že to nebyl ten správný sad.

848
00:53:05,875 --> 00:53:07,000
Cože?

849
00:53:07,083 --> 00:53:10,625
Myslíš, že jsem tě přivedla
na špatné místo?

850
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
Jako do nějaké pasti?

851
00:53:13,333 --> 00:53:15,000
Chceš říct, že lžu?

852
00:53:15,083 --> 00:53:16,791
Neříkám, že ne.

853
00:53:16,875 --> 00:53:20,250
Víš co? Tak si běž. Seš takovej sobec.

854
00:53:20,333 --> 00:53:22,083
Myslíš jenom na sebe.

855
00:53:22,625 --> 00:53:26,375
- No, nikdo jiný to nedělá.
- Nedovolíš jim to.

856
00:53:27,250 --> 00:53:31,250
Jednoho dne opravdu skončíš sám.

857
00:53:45,666 --> 00:53:47,458
O čem to mluvíš?

858
00:53:47,958 --> 00:53:50,750
Kdo je to? Pomocnice, co se tu píše?

859
00:53:50,833 --> 00:53:54,083
„Mistryně věčného života,
čarodějka Wangmu,

860
00:53:54,166 --> 00:53:59,458
často ve své laboratoři
připravuje elixír nesmrtelnosti.“

861
00:53:59,958 --> 00:54:03,625
A jsme zase na koni!
Jeden doušek a přijmou mě.

862
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
Super, tyčko!

863
00:54:06,875 --> 00:54:09,125
Ty taky, zrnko. Na co čekáme?

864
00:54:09,208 --> 00:54:12,625
- Ale to je v nebi.
- Opičí král vládne všem!

865
00:54:18,125 --> 00:54:21,291
- To je Nefritový palác?
- Určitě.

866
00:54:25,916 --> 00:54:26,750
Co to…

867
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
To je ona.

868
00:54:36,250 --> 00:54:39,541
Wangmu, královna nebes.

869
00:54:39,625 --> 00:54:42,958
No jo. Pojďme mi získat nesmrtelnost.

870
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
Je zamčeno.

871
00:54:58,500 --> 00:55:00,916
Ne! Opičáku!

872
00:55:01,583 --> 00:55:06,250
Někde tady budou ingredience
na výrobu elixíru nesmrtelnosti.

873
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
- Budu muset všechno ochutnat.
- Počkej.

874
00:55:09,458 --> 00:55:12,083
- Prvně potřebujeme…
- A začínáme.

875
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Ne, nepij to.

876
00:55:13,708 --> 00:55:16,541
- Jen čuchám.
- Přestaň.

877
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Opičáku?

878
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Hej!

879
00:55:55,791 --> 00:55:57,416
Tak jo, Lin, to dáš.

880
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Hlavně se neotáčej.

881
00:56:10,416 --> 00:56:12,791
Jsi jen vyděšená opička.

882
00:56:12,875 --> 00:56:15,250
Nemáš přátele ani rodinu.

883
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
Jsi sám.

884
00:56:21,791 --> 00:56:23,125
Promiň, opičáku.

885
00:56:23,791 --> 00:56:25,666
Už nemůžu dál blbnout.

886
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Ostatní na mě spoléhají.

887
00:56:34,083 --> 00:56:37,208
Bože, ty jsi tady ale nadělala binec.

888
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
Jsme tu hosté. Chce to trošku úcty.

889
00:56:40,208 --> 00:56:44,000
Elixír nesmrtelnosti. Šup.
Neplatím ti za blbnutí.

890
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
Jo, jasně.

891
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
My jí vlastně neplatíme, co?

892
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Jasně. První ingredience je…

893
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
Tady. Špetka okamžité karmy.

894
00:56:54,166 --> 00:56:56,625
- Míchej.
- Okrádáte stařenku?

895
00:56:56,708 --> 00:56:58,583
Nemáte žádnou čest.

896
00:56:58,666 --> 00:57:01,291
- Ajaj.
- Nejdřív vás potrestám.

897
00:57:01,375 --> 00:57:03,375
A pak vás zostudím.

898
00:57:03,458 --> 00:57:05,083
Mě nezostudíš.

899
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
Jsem totiž nestyda!

900
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
Odsud neutečete!

901
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Neboj. Já ji vyřídím.

902
00:57:15,458 --> 00:57:17,375
Tumáš blesky, šimpanzi!

903
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
Elixír nesmrtelnosti! Šup!

904
00:57:23,500 --> 00:57:26,166
Lžíci chi. Tamhle! Modrá sklenice.

905
00:57:26,250 --> 00:57:28,041
Lžíce chi letí.

906
00:57:31,833 --> 00:57:34,583
- Co dál?
- Kapka měsíční esence.

907
00:57:34,666 --> 00:57:36,791
- Zelený džbán.
- Zlá opice!

908
00:57:36,875 --> 00:57:37,708
Jdu na to.

909
00:57:38,333 --> 00:57:39,250
Vedle!

910
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Jo!

911
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
- Super.
- Co dál?

912
00:57:44,541 --> 00:57:45,916
Broskvový nektar.

913
00:57:46,000 --> 00:57:46,833
Jo!

914
00:57:47,875 --> 00:57:48,958
Jo!

915
00:57:49,708 --> 00:57:52,291
- Tady máš.
- Tohle bude štípat!

916
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
Ty si říkáš bůh?
Jsem tak zklamaný. To je ale trapas.

917
00:58:01,708 --> 00:58:04,666
Neteče to! Potřebuju lžíci nebo hůlky.

918
00:58:04,750 --> 00:58:06,250
Pomoz jí, tyčko.

919
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Perfektní.

920
00:58:12,375 --> 00:58:13,416
A je to!

921
00:58:13,500 --> 00:58:15,000
- Ochutnej to.
- Jo.

922
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Ochutnej smrt!

923
00:58:20,333 --> 00:58:21,416
A mám tě dost!

924
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Hezký úder, babi!

925
00:58:29,000 --> 00:58:32,208
Teď už tě tvůj kamarád neochrání.

926
00:58:33,083 --> 00:58:35,041
Já jsem jen pomocnice.

927
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Jeho co?

928
00:58:36,666 --> 00:58:37,833
Jsem jen zrnko.

929
00:58:40,125 --> 00:58:43,833
Chci mu vzít tyčku.
Zachráním tak vesnici před suchem.

930
00:58:43,916 --> 00:58:49,083
Takže zlodějova pomocnice je taky zloděj.

931
00:58:52,875 --> 00:58:57,083
Vezmi si ji a běž domů.
Nefritový císař tě doprovodí.

932
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
Co s ním uděláš?

933
00:59:01,625 --> 00:59:05,458
Tomu sobeckému tvorovi
na tobě nezáleží. Běž!

934
00:59:11,875 --> 00:59:13,333
Kde jsi, tyčko?

935
00:59:14,208 --> 00:59:18,125
- Chceš přidat, opičáku?
- Ajaj.

936
00:59:18,958 --> 00:59:21,708
Neotáčej se.

937
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
Ne, teď už ne.

938
00:59:27,208 --> 00:59:30,125
Sbohem, smrtelníku.

939
00:59:30,833 --> 00:59:33,000
Napůl smrtelníku.

940
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
Přece sis nemyslel,
že bys byl hoden toho, abychom tě přijali

941
00:59:39,833 --> 00:59:43,041
mezi nás, Nesmrtelné?

942
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
To byla zábava.

943
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Opičáku!

944
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
Cože?

945
00:59:58,333 --> 01:00:01,083
Miluju, když mi lidi něco zakazují.

946
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Ty jo!

947
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
Moje blesky tě posilují?

948
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Jsem nesmrtelný

949
01:00:18,291 --> 01:00:20,708
a obrovský!

950
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Jsem jedním z vás!

951
01:00:23,000 --> 01:00:25,958
Nikdy nebudeš jedním z nás!

952
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
- Opice!
- Nezastavíš mě!

953
01:00:27,833 --> 01:00:33,458
Svolávám Nesmrtelné!

954
01:00:33,541 --> 01:00:36,833
- Já už jsem tady!
- Už jdou! Musíme odsud!

955
01:00:36,916 --> 01:00:39,500
A co udělají? Nemůžu zemřít!

956
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Některé osudy jsou mnohem horší než smrt.

957
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
Fakt už musíme jít.

958
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Tak ať přijdou!

959
01:00:46,625 --> 01:00:49,750
Já jsem bůh!

960
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
- Opičáku!
- Co? Něco tu řeším.

961
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Chytíš mě?

962
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Opičí králi!

963
01:01:02,083 --> 01:01:04,708
Chytí mě. Já to vím.

964
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Nechytí mě!

965
01:01:17,791 --> 01:01:20,750
Vrátil se… pro mě.

966
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
- Co blbneš?
- Zachránils mě!

967
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Skoro jsem ji porazil.

968
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
- Ale víc ti záleží na mně.
- Ne.

969
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
- Záleží.
- Ne.

970
01:01:29,375 --> 01:01:30,791
- Přiznej to.
- Ne!

971
01:01:30,875 --> 01:01:32,458
- No tak!
- Nikdy!

972
01:01:32,541 --> 01:01:34,208
Záleží mu na mě.

973
01:01:34,708 --> 01:01:35,541
Já vím!

974
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
Prvně říká věci jako
„Nejsme rodina. Jsi jen zrnko.“

975
01:01:40,166 --> 01:01:42,208
a pak mě zachrání!

976
01:01:43,708 --> 01:01:46,333
Vtipný. Jdu do Nefritového paláce.

977
01:01:46,416 --> 01:01:49,041
- Kvůli čemu?
- Porazit Nesmrtelné.

978
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
A pak jim budu vládnout, budu král nebe.

979
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Fakt? To zní dost šíleně.

980
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
Jo! Opičí král dělá všechno naplno!

981
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
- A nikdy nepřestaneš?
- Nikdy.

982
01:02:01,791 --> 01:02:04,208
- Což je?
- Nikdy! Jsem nesmrtelný!

983
01:02:04,291 --> 01:02:06,541
Pořád budu chtít nové výzvy.

984
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Nikdy se s ničím nespokojím a nepřestanu.

985
01:02:10,958 --> 01:02:15,250
A když to teď říkám nahlas,
tak to zní fakt depresivně.

986
01:02:16,208 --> 01:02:18,833
Pane jo, že bych se právě proklel?

987
01:02:20,000 --> 01:02:23,583
Možná všechny porazit není to, co hledáš.

988
01:02:23,666 --> 01:02:29,750
Možná bys našel štěstí tak,
že budeš například pomáhat ostatním.

989
01:02:29,833 --> 01:02:32,791
To by mohlo být tvoje nové poslání.

990
01:02:33,708 --> 01:02:37,166
Mohl bys s tyčkou
pomoct hladovějící vesnici…

991
01:02:37,250 --> 01:02:38,833
S tyčkou? Dobře.

992
01:02:38,916 --> 01:02:41,958
Nechcete třeba i můj ocas? Prosím tě.

993
01:02:42,041 --> 01:02:45,208
- Zachránil bys tolik lidí.
- Ani omylem.

994
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Já a tyčka máme důležitější poslání.

995
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Chceš být šťastná? Tak pomáhej sama.

996
01:02:50,625 --> 01:02:52,666
Ty dokážeš velkolepé věci.

997
01:02:52,750 --> 01:02:54,458
Já jsem jen smrtelník.

998
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
Jsi jediný smrtelník,
co byl v pekle a v nebi.

999
01:02:58,875 --> 01:03:02,291
To jsem dokázala jen kvůli tobě.

1000
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
V pekle jsem si přečetla svůj svitek.

1001
01:03:06,333 --> 01:03:13,166
Stálo tam: „Lin, obyčejná rolnická holka.
Snažila se něco dokázat, ale nedokázala.“

1002
01:03:14,875 --> 01:03:16,708
Musí to takhle skončit?

1003
01:03:18,375 --> 01:03:20,083
Nevím. Kdo je to Lin?

1004
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Přece já.

1005
01:03:21,875 --> 01:03:25,541
Aha! Ahoj, Lin. Opičí král, těší mě.

1006
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
Mě taky.

1007
01:03:26,708 --> 01:03:29,875
Hlavu vzhůru. Mně taky nikdo nevěřil.

1008
01:03:29,958 --> 01:03:34,083
A podívej se na mě.
Z cizáka jsem se stal nesmrtelným!

1009
01:03:34,166 --> 01:03:40,416
Takže nenech nikoho, ať už boha, démona
nebo starou opici, aby ti stál v cestě.

1010
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
Chceš něco?

1011
01:03:41,958 --> 01:03:43,166
Neptej se.

1012
01:03:43,250 --> 01:03:44,708
Prostě si to vem.

1013
01:03:51,875 --> 01:03:53,666
- Mám výzvu.
- Ano?

1014
01:03:53,750 --> 01:03:55,458
- Velkou.
- Poslouchám.

1015
01:03:55,541 --> 01:04:00,000
Jak dlouho dokáže nesmrtelná opice
zadržet dech pod vodou?

1016
01:04:00,083 --> 01:04:01,666
Zajímavé.

1017
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Nevím.

1018
01:04:03,166 --> 01:04:05,666
Dva až tři roky?

1019
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Nebuď smutná. Odvedla jsi dobrou práci.

1020
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Běž domů. Míří k vám bouře.

1021
01:04:46,791 --> 01:04:49,458
Nenechal bych tě čekat tři roky.

1022
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Zapomeň na to. Vem tyčku a…

1023
01:04:53,166 --> 01:04:54,958
- Kde je?
- Musela jsem.

1024
01:04:55,041 --> 01:04:57,041
- Chce si ji půjčit.
- Půjčit?

1025
01:04:57,125 --> 01:04:59,333
- Odkud to máš?
- Dračí král…

1026
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Dračí král?

1027
01:05:01,041 --> 01:05:03,000
Moje vesnice umírá.

1028
01:05:03,083 --> 01:05:05,083
Moje rodina umírá.

1029
01:05:05,166 --> 01:05:06,958
Dračí král jim pomůže.

1030
01:05:07,041 --> 01:05:10,250
Věřil jsem ti, Lin. Zachránil jsem tě.

1031
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Já tě zachránila první
a žádala jsem tě o pomoc.

1032
01:05:13,833 --> 01:05:17,291
Řekls, že když něco chci, mám si to vzít.

1033
01:05:17,375 --> 01:05:18,666
To jsi řekl.

1034
01:05:19,958 --> 01:05:21,291
Musela jsem.

1035
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
No, nazdárek.

1036
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Ta tyčka je moje!

1037
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
Tyčátko mělo jen dočasný úlet,

1038
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
ale teď se vrátilo domů.

1039
01:05:41,291 --> 01:05:46,500
Vlastně bude dnes na mé oslavě
čestným hostem.

1040
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Je jen pro pozvané.

1041
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
Ještě jednou
ti srdečně děkuji za pomoc, mé dítě.

1042
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Vyřiď své vesnici, že sucho skončilo.

1043
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Všechno brzy skončí.

1044
01:05:59,791 --> 01:06:04,791
Pro tebe, tvůj lid a celý svět!

1045
01:06:08,250 --> 01:06:09,375
Celý svět?

1046
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Musíme ho zastavit.

1047
01:06:11,791 --> 01:06:14,833
- Zradilas mě!
- Neměla jsem na výběr.

1048
01:06:14,916 --> 01:06:19,000
- Pořád jsme rodina, ne?
- Nemám žádnou rodinu.

1049
01:06:19,083 --> 01:06:21,416
- Pomůžu ti najít tyčku.
- Ty?

1050
01:06:21,500 --> 01:06:24,541
Takové bezvýznamné zrnko?

1051
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Já dělám hrdinu výhradně sám!

1052
01:06:35,958 --> 01:06:38,416
Já ti ukážu šílence!

1053
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Opičáku!

1054
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Ale zničil mi domov.

1055
01:06:42,375 --> 01:06:47,833
Wangmu, jestli nedokážeš zabránit opici,
aby ti rozbila střechu…

1056
01:06:50,333 --> 01:06:51,666
A teď přichází…

1057
01:06:51,750 --> 01:06:55,791
Aby konečně odstartoval
svoje turné dobývání světa…

1058
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
Stylem srší…

1059
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
Vodu víří…

1060
01:06:58,416 --> 01:07:00,291
Ale nezmiňujte jeho kůži.

1061
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
Zašplouchejte ploutvičkami a chapadly…

1062
01:07:03,708 --> 01:07:06,791
- Dračímu králi!
- Dračímu králi!

1063
01:07:14,833 --> 01:07:19,000
Cítíš se zdrchaně? Odpověď je nasnadě,
žít pod vodou není žádný med!

1064
01:07:19,083 --> 01:07:23,791
Věř mi, já to vím, protože od narození
se potýkám s problémem kožním,

1065
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
co mě trápí převelice.

1066
01:07:26,916 --> 01:07:29,500
Vždy, když na mě slunce zasvítí,

1067
01:07:29,583 --> 01:07:31,916
scvrknu se jak suché kvítí a říkají mi…

1068
01:07:32,000 --> 01:07:33,208
Rozinka! Scvrklouš!

1069
01:07:33,291 --> 01:07:38,541
…a tak jsem se rozhodl žít v hlubinách.

1070
01:07:39,250 --> 01:07:42,458
Ale od těch dob mi došlo,

1071
01:07:42,541 --> 01:07:45,208
že jsem mokrý rád.

1072
01:07:45,291 --> 01:07:48,416
A proč bych nesměl na břeh vystoupit?

1073
01:07:48,500 --> 01:07:52,666
Nejsem o nic horší než suchozemci,

1074
01:07:52,750 --> 01:07:56,791
nebudu o jejich přízeň loudit.

1075
01:07:56,875 --> 01:08:00,291
Tak sledujte, jak otevřu oblaka

1076
01:08:00,375 --> 01:08:02,666
a smetu v bouři svět!

1077
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
Zatopím vám celý svět,
nížiny i horský hřbet.

1078
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
Smete v bouři svět!

1079
01:08:07,958 --> 01:08:08,875
To si piš!

1080
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Roky tenhle obojživelný démon spřádá plán

1081
01:08:12,458 --> 01:08:15,125
a teď ho provedu.

1082
01:08:15,208 --> 01:08:20,125
Už není cesty zpět,
protože smetu bouří celý svět.

1083
01:08:21,333 --> 01:08:24,166
Konec slunci, konec květinám,

1084
01:08:24,250 --> 01:08:27,083
řekněte ahoj nekonečným sprchám.

1085
01:08:27,166 --> 01:08:30,083
Žádní ježci ani červi,

1086
01:08:30,166 --> 01:08:32,916
vítr už mi účes nezničí.

1087
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Konec ostrovům a jejich národům,

1088
01:08:36,125 --> 01:08:39,250
žádné odmítavé pohledy.

1089
01:08:39,333 --> 01:08:42,333
Žádný smutek, žádný pláč,

1090
01:08:42,416 --> 01:08:49,333
konec hudebním představení, že váháš.

1091
01:08:51,541 --> 01:08:56,125
Už nikdy víc.

1092
01:08:56,208 --> 01:09:01,666
Oblaka se rozevřou

1093
01:09:01,750 --> 01:09:05,083
a já smetu v bouři svět!

1094
01:09:06,541 --> 01:09:08,708
Jsem dračí vládce…

1095
01:09:08,791 --> 01:09:10,833
To bych řek.

1096
01:09:10,916 --> 01:09:15,291
Jo, smetu v bouři svět.

1097
01:09:16,000 --> 01:09:18,791
Štěstí přeje odvážným.

1098
01:09:18,875 --> 01:09:21,083
Svými vlnami

1099
01:09:21,166 --> 01:09:26,750
svět rozmlátím,

1100
01:09:27,625 --> 01:09:29,541
tak koukejte se strachy chvět.

1101
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
Ať vládne náš král!

1102
01:09:30,958 --> 01:09:32,291
Teď otevřu oblaka.

1103
01:09:32,375 --> 01:09:33,375
Bouři vyvolal!

1104
01:09:33,458 --> 01:09:38,666
A bouří smetu

1105
01:09:38,750 --> 01:09:45,250
suchozemský svět!

1106
01:09:48,375 --> 01:09:52,166
Zdravím vás, suchozemci!

1107
01:09:52,250 --> 01:09:55,375
Kdo chce tu čest utopit se jako první?

1108
01:09:55,458 --> 01:09:58,708
Hej, Scvrklouši! Kde je moje tyčka?

1109
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Řekl jsem,
že tahle párty je jen pro pozvané.

1110
01:10:06,666 --> 01:10:08,125
Co budeme dělat?

1111
01:10:08,208 --> 01:10:11,208
Jsem mocný Dračí král.

1112
01:10:11,291 --> 01:10:13,708
Potopím svět a zničím lidstvo.

1113
01:10:13,791 --> 01:10:15,583
Jsi můj boxovací pytel!

1114
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
- Přestaň!
- Jo!

1115
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Tak pojď!

1116
01:10:21,791 --> 01:10:23,000
Opičák!

1117
01:10:23,666 --> 01:10:24,625
Přestaň!

1118
01:10:26,833 --> 01:10:29,333
Držím tě. Vyběhněte na kopec!

1119
01:10:29,416 --> 01:10:31,625
Všichni běžte na kopec!

1120
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Přestaň mi ničit klony!

1121
01:10:48,541 --> 01:10:52,000
Opičáku! Nejsi sám! Můžu ti pomoct!

1122
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
Mám tě!

1123
01:11:00,583 --> 01:11:02,458
Proč už nenatáhneš brka?

1124
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Jsem nesmrtelný, troubo!

1125
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Jak?

1126
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
Ty broskve byly falešné!

1127
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
- Draku!
- Co?

1128
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
- Veličenstvo!
- Co?

1129
01:11:11,875 --> 01:11:15,500
Ušetřete nás
a já vám povím, jakou má slabinu.

1130
01:11:17,166 --> 01:11:18,375
Souhlas.

1131
01:11:18,458 --> 01:11:21,458
Blesk. To je to jediné, co ho zničí.

1132
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Usmažte ho. Dobře mu tak.

1133
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Jia you!

1134
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Tyčko?

1135
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Ale ne, už zase!

1136
01:12:05,583 --> 01:12:07,458
Tolik jsi mi chyběla.

1137
01:12:11,666 --> 01:12:15,000
Díky za pomoc, děvče.

1138
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
Nepomáhám vám.

1139
01:12:19,375 --> 01:12:20,333
Ale jemu.

1140
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Co?

1141
01:12:43,416 --> 01:12:46,208
Tak teď jsi mě fakt vytočil!

1142
01:13:00,083 --> 01:13:02,000
To je ono! Vyždímej ho!

1143
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Opičáku?

1144
01:13:13,291 --> 01:13:15,625
Tak jo, můžeš si tyčku nechat.

1145
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
Co kdybych ji měl aspoň na víkendy?

1146
01:13:25,708 --> 01:13:26,791
Máme padáka?

1147
01:13:26,875 --> 01:13:29,291
Jo, potřebujeme novou práci.

1148
01:13:29,791 --> 01:13:31,958
Porazil jsi Dračího krále!

1149
01:13:32,041 --> 01:13:35,000
Opičí král vládne všem!

1150
01:13:35,083 --> 01:13:36,000
A jéje.

1151
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Pane, tohle musíte…

1152
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
Co zase?

1153
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
Jsi na řadě.

1154
01:13:45,208 --> 01:13:47,750
Tohle zašlo až moc daleko.

1155
01:13:47,833 --> 01:13:51,583
Podej mi Královský roh zoufalství.

1156
01:13:51,666 --> 01:13:54,125
Buddha řekl, aby šel vlastní cestou.

1157
01:13:54,208 --> 01:13:57,375
Buddha mluví v hádankách.
Nikdo mu nerozumí.

1158
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Tohle teď skončí!

1159
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Opičáku!

1160
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Svůj nesmrtelný život strávíš o samotě,

1161
01:14:15,833 --> 01:14:18,916
abys mohl přemýšlet o svých zločinech.

1162
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Mých zločinech?

1163
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
Mohli jste mě přijmout!

1164
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
Ale teď vám budu všem vládnout!

1165
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Opičáku! Přestaň!

1166
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
Opičáku!

1167
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Opičáku!

1168
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
To jsem já, Lin!

1169
01:14:55,875 --> 01:14:57,875
Prosím, musíš přestat.

1170
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Opičáku, ne!

1171
01:15:12,416 --> 01:15:16,458
Kdo je ten obří primát, co dělá kravál?
Opičí Král!

1172
01:15:16,541 --> 01:15:20,125
Tohle mám na svědomí já.
Nezabránila jsem tomu.

1173
01:15:31,333 --> 01:15:32,458
Buddho?

1174
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
Opičí král.

1175
01:15:37,416 --> 01:15:40,291
Kdo má největší tyč v dohledu? Opičí král.

1176
01:15:40,375 --> 01:15:41,833
Prosím, není zlý.

1177
01:15:42,833 --> 01:15:44,791
Má v sobě dobro.

1178
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Záleží mu na lidech.

1179
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Tak mu pomoz najít tu správnou cestu.

1180
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Co se to děje?

1181
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Pomoz mu dosáhnout osvícení.

1182
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
Cože? Ale jak to mám udělat?

1183
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Opičí králi, přestaň!

1184
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
No páni.

1185
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Opičí králi, přestaň!

1186
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Buddho?

1187
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Opičí král je můj starý titul.

1188
01:16:19,333 --> 01:16:22,625
Odteď budu všem známý jako Velemudrc,

1189
01:16:22,708 --> 01:16:25,000
ten, co je rovný nebesům!

1190
01:16:25,083 --> 01:16:28,583
Jak mu ukážeme, že není středem vesmíru?

1191
01:16:30,583 --> 01:16:31,750
Mám to!

1192
01:16:31,833 --> 01:16:36,833
Mám pro tebe výzvu, Velemudrci.

1193
01:16:36,916 --> 01:16:39,625
Nemám zájem. Ale jakou?

1194
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Něco hodného tebe.

1195
01:16:42,958 --> 01:16:45,291
Ta největší výzva.

1196
01:16:53,458 --> 01:16:54,666
Co se to děje?

1197
01:16:54,750 --> 01:17:01,083
Jestli jsi dost silný,
abys vyskočil z mojí dlaně,

1198
01:17:01,166 --> 01:17:06,916
můžeš vládnout nebeskému království.

1199
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Počkat. Co to řekl?

1200
01:17:08,916 --> 01:17:10,458
Ale když selžeš,

1201
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
čeká tě dlouhé pokání na Zemi.

1202
01:17:15,416 --> 01:17:18,083
Ale prosím tě. To je tak snadné.

1203
01:17:18,833 --> 01:17:20,666
Stačí vyskočit z ruky?

1204
01:17:20,750 --> 01:17:25,375
Platí. Za vteřinku
si budeš připadat dost hloupě…

1205
01:17:25,458 --> 01:17:26,291
Do oblak!

1206
01:17:29,125 --> 01:17:31,416
Já tu opici tak nesnáším.

1207
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Tohle je okraj vesmíru, tyčko!

1208
01:17:56,875 --> 01:17:58,375
To jsem ale frajer.

1209
01:17:59,791 --> 01:18:02,291
Jo, chce to důkaz, že jsem tu byl.

1210
01:18:05,000 --> 01:18:08,416
A teď je čas na ještě jedno označkování.

1211
01:18:09,666 --> 01:18:12,583
Přestaň, opičáku.

1212
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
Velemudrci.

1213
01:18:23,458 --> 01:18:28,333
- Neopustil jsi moji dlaň, Opičí králi.
- Cože?

1214
01:18:29,333 --> 01:18:32,791
Počkat… Ne!

1215
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Nevím, co to je, ale podvádíš!
Ještě jednou!

1216
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Ani omylem.

1217
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
Zrnko? Jak ses tam dostala?

1218
01:18:41,708 --> 01:18:43,708
Nevím. Ale není to super?

1219
01:18:43,791 --> 01:18:46,583
Napálilas mě! To není fér! Máte přesilu.

1220
01:18:46,666 --> 01:18:49,000
Promiň. Jen takhle ti pomůžu.

1221
01:18:49,083 --> 01:18:51,541
Přestaň! Ne!

1222
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Ne! Tyčko!

1223
01:18:57,083 --> 01:18:58,125
A víš co?

1224
01:18:59,125 --> 01:19:01,708
Přesně tohle jsem měl v plánu.

1225
01:19:01,791 --> 01:19:03,666
Vidíš? Seš za hlupáka.

1226
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Opičí králi,

1227
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
jsi teď na cestě meditace a sebereflexe.

1228
01:19:17,041 --> 01:19:19,083
Já se z kamene narodil.

1229
01:19:19,166 --> 01:19:23,458
Tady se mi líbí! Opičí král vládne všem!

1230
01:19:23,541 --> 01:19:27,291
Až procitneš do velké prázdnoty,

1231
01:19:27,375 --> 01:19:31,666
najdeš tu správnou cestu.

1232
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
Procitnout do prázdnoty?

1233
01:19:38,000 --> 01:19:39,208
To nechápu.

1234
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
Popřemýšlím o tom.

1235
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Je to jen opička,
která chce někam zapadnout.

1236
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
Svitek Opičího krále

1237
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
je ještě nepopsán.

1238
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Až na to bude připravený,

1239
01:20:06,166 --> 01:20:09,500
svět ho bude potřebovat,

1240
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
stejně jako teď potřeboval tebe.

1241
01:20:32,500 --> 01:20:35,333
Ahoj, Lin, kam naše hrdinka jde?

1242
01:20:35,416 --> 01:20:36,958
Do večera jsem zpět.

1243
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
Dva velké mléčné čaje s tapiokou.

1244
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Chcete do něj i med? Mám domácí.

1245
01:20:51,125 --> 01:20:54,833
Ježkovy voči!
Jak mám procitnout do prázdnoty?

1246
01:20:54,916 --> 01:20:56,458
Co to vůbec znamená?

1247
01:20:56,541 --> 01:20:59,625
Mám být v klidu? Trpělivý? Pokorný?

1248
01:21:00,125 --> 01:21:01,916
Jsem král pokory!

1249
01:21:02,625 --> 01:21:05,458
Opičáku.

1250
01:21:05,541 --> 01:21:10,333
Běž pryč! Mám na práci vymyslet,
jak se ti za tohle odvděčím.

1251
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
V klidu.

1252
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Přišla jsem se rozloučit,
než Buddha tvoji horu uzavře.

1253
01:21:16,833 --> 01:21:18,541
To mám teda štěstí.

1254
01:21:20,208 --> 01:21:23,208
Vím, že se zlobíš, ale byls nezvladatelný.

1255
01:21:23,916 --> 01:21:26,333
Jo, nemusíš mi to připomínat.

1256
01:21:26,416 --> 01:21:29,958
Porazit všechny bohy
asi nebyl nejlepší nápad.

1257
01:21:34,291 --> 01:21:36,208
Zvoral jsem to, co?

1258
01:21:36,291 --> 01:21:39,625
Opičáku, narodil ses z kamene

1259
01:21:39,708 --> 01:21:41,583
a všichni tě opustili.

1260
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
Bohové tě nenáviděli

1261
01:21:44,666 --> 01:21:49,375
a ty jsi jen chtěl, aby tě někdo měl rád.

1262
01:21:52,583 --> 01:21:53,666
A má!

1263
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Změnil jsi mi život.

1264
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Něco jsem dokázala. A ty taky.

1265
01:21:59,666 --> 01:22:01,833
Jsem tvoje největší fanynka.

1266
01:22:03,541 --> 01:22:07,333
No, malé zrnko
nakonec pořádně rozčeřilo hladinu.

1267
01:22:07,916 --> 01:22:09,041
S pomocí.

1268
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
To je dobrý.

1269
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Já a tvůj pomocník?

1270
01:22:12,666 --> 01:22:14,375
Tak jo.

1271
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Pomáhali jsme si.

1272
01:22:15,916 --> 01:22:18,500
Nebyli jsme na to jen dva.

1273
01:22:20,458 --> 01:22:23,916
Tyčko! Parťáku! Moc jsi mi chyběla.

1274
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Tým je zase pohromadě.

1275
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Tak se asi rozloučíme.

1276
01:22:31,458 --> 01:22:33,083
Počkej, ještě nechoď.

1277
01:22:40,708 --> 01:22:43,333
Díky za všechno.

1278
01:22:50,208 --> 01:22:52,208
Budeš mi chybět, opičáku.

1279
01:23:00,958 --> 01:23:02,875
Piš dál svůj svitek, Lin.

1280
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Budu.

1281
01:23:28,666 --> 01:23:31,875
Dodržela jsem slib a dokázala velké věci.

1282
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
A opičák určitě bude brzy venku.

1283
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
O 500 LET POZDĚJI…

1284
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Opičáku, démoni pobíhají po naší zemi.

1285
01:23:51,125 --> 01:23:53,916
Buddha nás poslal, abychom tě osvobodili.

1286
01:23:54,000 --> 01:23:57,958
Jsi připravený přidat se
k našemu putování na západ?

1287
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Probudil jsem se s klidem v srdci

1288
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
a vy chcete, abych bojoval?

1289
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Ano, ale…

1290
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Tak jdeme, tyčko. Svět nás potřebuje.

1291
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
Ale ne!

1292
01:24:21,750 --> 01:24:24,875
Kdo je milovaným hrdinou?

1293
01:24:24,958 --> 01:24:25,875
Opičí král!

1294
01:24:25,958 --> 01:24:29,250
Z koho se démoni strachem pominou?

1295
01:24:29,333 --> 01:24:30,250
Opičí král!

1296
01:24:30,333 --> 01:24:33,916
Kdo je mocným válečníkem,

1297
01:24:34,000 --> 01:24:36,916
rebelem a fešákem?

1298
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Opičí král!

1299
01:24:43,333 --> 01:24:46,875
Kdo je opičák, před kterým není úniku?

1300
01:24:46,958 --> 01:24:47,791
Opičí král!

1301
01:24:47,875 --> 01:24:51,083
Kdo z opic si zaslouží královskou korunu?

1302
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
Opičí král!

1303
01:24:52,083 --> 01:24:55,500
Kdo je mocným válečníkem,

1304
01:24:55,583 --> 01:24:58,750
rebelem a fešákem?

1305
01:24:58,833 --> 01:25:01,666
Opičí král!

1306
01:25:10,375 --> 01:25:13,208
Opičí král!

1307
01:25:24,625 --> 01:25:27,583
Opičí král!

1308
01:25:29,083 --> 01:25:30,875
Opičí král.

1309
01:25:30,958 --> 01:25:32,291
Opičí král.

1310
01:25:32,958 --> 01:25:34,208
Opičí král.

1311
01:25:34,708 --> 01:25:35,958
Opičí král.

1312
01:25:36,458 --> 01:25:38,375
Opičí král.

1313
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Opičí král!

1314
01:25:40,375 --> 01:25:42,250
- Opičí král!
- Opičí král!

1315
01:25:42,333 --> 01:25:44,083
- Opičí král!
- Opičí král!

1316
01:25:44,166 --> 01:25:45,416
Opičí král!

1317
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
Opičí král!

1318
01:25:49,708 --> 01:25:52,833
Tak sledujte,

1319
01:25:52,916 --> 01:25:55,416
jak otevřu oblaka

1320
01:25:55,500 --> 01:25:58,958
a smetu v bouři svět!

1321
01:25:59,041 --> 01:26:03,875
Zatopím vám celý svět,
nížiny i horský hřbet,

1322
01:26:03,958 --> 01:26:10,125
to si piš!

1323
01:26:10,208 --> 01:26:12,791
Hej, hej, smete v bouři svět!

1324
01:26:12,875 --> 01:26:15,416
Hej, hej, smete v bouři svět!

1325
01:26:15,500 --> 01:26:18,083
Hej, hej, smete v bouři svět!

1326
01:26:18,166 --> 01:26:20,958
Hej, hej, smete v bouři svět!

1327
01:26:21,041 --> 01:26:22,250
Dračí král je tu

1328
01:26:22,333 --> 01:26:23,625
a hurikán sviští,

1329
01:26:23,708 --> 01:26:26,000
celej svět po dešti dychtí.

1330
01:26:26,083 --> 01:26:27,458
- Tady Benbo.
- A Babbo.

1331
01:26:27,541 --> 01:26:30,291
- Hledáme tyčku.
- Opičák je zloděj.

1332
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
Vrať ji, dělej.

1333
01:26:31,541 --> 01:26:34,125
- A DK ví.
- Že jsme plánu součástí.

1334
01:26:34,208 --> 01:26:35,291
Najdeme tu opici.

1335
01:26:35,375 --> 01:26:38,125
Za tu krádež zaplatí.

1336
01:26:38,208 --> 01:26:39,500
Dostane, co proto.

1337
01:26:39,583 --> 01:26:41,083
Smích ho přejde, zlato.

1338
01:26:41,166 --> 01:26:42,041
Ha ha!

1339
01:26:42,125 --> 01:26:44,291
Víte, proč si zpíváme.

1340
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
Sešleme hromy, blesky
a když déšť, tak pořádně.

1341
01:26:47,208 --> 01:26:50,125
Tak sledujte, jak otevřu oblaka

1342
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
a smetu v bouři svět!

1343
01:26:52,416 --> 01:26:55,416
Zatopím vám celý svět,
nížiny i horský hřbet,

1344
01:26:55,500 --> 01:26:57,416
to si piš!

1345
01:26:58,000 --> 01:26:59,583
Každý kousek země

1346
01:26:59,666 --> 01:27:00,916
a nebe celé

1347
01:27:01,000 --> 01:27:03,125
budou vodou zatopené.

1348
01:27:03,208 --> 01:27:06,083
Tak sledujte, jak otevřu oblaka

1349
01:27:06,166 --> 01:27:08,000
a smetu v bouři svět!

1350
01:27:08,083 --> 01:27:09,583
Smete v bouři svět!

1351
01:27:09,666 --> 01:27:12,083
Hej, hej, smete v bouři svět!

1352
01:27:12,166 --> 01:27:14,750
Hej, hej, smete v bouři svět!

1353
01:27:14,833 --> 01:27:17,750
Hej, hej, smete v bouři svět!

1354
01:27:17,833 --> 01:27:19,958
A jak jsem k tomu přišel?

1355
01:27:20,041 --> 01:27:22,875
Plavu tak s rybami,
když sloup mi dal vidiny…

1356
01:27:22,958 --> 01:27:24,583
- A bum!
- Mám plán.

1357
01:27:24,666 --> 01:27:27,791
Vytvořím stroj, co svět potopí,

1358
01:27:27,875 --> 01:27:30,708
démonickému drakovi se všichni ukloní.

1359
01:27:30,791 --> 01:27:33,375
- A DK ví.
- Že jsme plánu součástí.

1360
01:27:33,458 --> 01:27:34,666
Najdeme tu opici.

1361
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
Za tu krádež zaplatí.

1362
01:27:37,583 --> 01:27:38,833
Dostane, co proto.

1363
01:27:38,916 --> 01:27:40,375
Smích ho přejde, zlato.

1364
01:27:40,458 --> 01:27:41,291
Ha ha!

1365
01:27:41,375 --> 01:27:43,666
Víte, proč si zpíváme.

1366
01:27:43,750 --> 01:27:46,500
Sešleme hromy, blesky
a když déšť, tak pořádně.

1367
01:27:46,583 --> 01:27:49,500
Tak sledujte, jak otevřu oblaka

1368
01:27:49,583 --> 01:27:51,666
a smetu v bouři svět!

1369
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
Zatopím vám celý svět,
nížiny i horský hřbet,

1370
01:27:54,875 --> 01:27:56,916
to si piš!

1371
01:27:57,625 --> 01:28:00,041
A tady je pozdrav

1372
01:28:00,125 --> 01:28:03,833
všem hejtrům, vysoušečům,
suchozemcům, ochlupencům,

1373
01:28:03,916 --> 01:28:06,250
nadávačům, kazisvětům, ignorantům

1374
01:28:06,333 --> 01:28:10,000
a těm, co mě ztrapnili
před kámošema a rodinou…

1375
01:28:10,083 --> 01:28:12,833
Vy všichni zahynete.

1376
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
Tak sledujte, jak otevřu oblaka

1377
01:28:16,000 --> 01:28:18,083
a smetu v bouři svět!

1378
01:28:18,166 --> 01:28:21,166
Zatopím vám celý svět,
nížiny i horský hřbet,

1379
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
to si piš!

1380
01:28:23,333 --> 01:28:26,416
Roky tenhle obojživelný démon spřádá plán,

1381
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
a teď ho provedu,

1382
01:28:28,958 --> 01:28:33,708
už není cesty zpět,
protože smetu bouří celý svět.

1383
01:28:33,791 --> 01:28:35,291
Smete v bouři svět.

1384
01:28:35,375 --> 01:28:37,791
Hej, hej, smete v bouři svět.

1385
01:28:37,875 --> 01:28:40,458
Hej, hej, smete v bouři svět.

1386
01:28:40,541 --> 01:28:43,125
Hej, hej, smete v bouři svět.

1387
01:28:43,208 --> 01:28:44,458
Hej, hej!

1388
01:31:42,916 --> 01:31:47,916
Překlad titulků: Jan Kavalec



