1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,125 --> 00:00:19,250
O REI MACACO

4
00:00:23,250 --> 00:00:25,625
Por milhares de anos,

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
Buda tomou conta do Universo,

6
00:00:29,666 --> 00:00:32,708
e os Imortais no Céu

7
00:00:32,791 --> 00:00:35,000
e os reis no Inferno

8
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
cuidavam dos assuntos terrenos.

9
00:00:38,833 --> 00:00:41,083
Demônios andavam entre nós,

10
00:00:41,916 --> 00:00:44,250
e dragões dominavam o mar.

11
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
Tudo seguia em equilíbrio.

12
00:00:47,916 --> 00:00:51,791
Respeitávamos os deuses
e seguíamos as regras,

13
00:00:51,875 --> 00:00:55,333
até a noite em que uma rocha mágica

14
00:00:55,416 --> 00:00:58,000
deu à luz um ser poderoso.

15
00:01:01,291 --> 00:01:02,291
Esse

16
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
pestinha.

17
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Muito bem.

18
00:01:22,916 --> 00:01:24,375
Atenção, pessoal.

19
00:01:24,458 --> 00:01:28,791
Temos grandes negócios a tratar.
Eu, Imperador de Jade,

20
00:01:28,875 --> 00:01:31,500
Arquiteto do Universo
e Senhor dos Imortais,

21
00:01:31,583 --> 00:01:35,041
darei o maior e melhor banquete

22
00:01:35,125 --> 00:01:38,500
desde aquele da última terça-feira.

23
00:01:38,583 --> 00:01:41,791
- Estão animados?
- Entendido, Majestade.

24
00:01:41,875 --> 00:01:46,000
Quanto aos lugares,
os Imortais na mesa principal.

25
00:01:46,083 --> 00:01:48,625
Deuses menores, perto da cozinha.

26
00:01:58,250 --> 00:01:59,500
O que é isso?

27
00:02:08,041 --> 00:02:12,708
Um macaco descontrolado
e disparando feixes de luz dos olhos?

28
00:02:12,791 --> 00:02:14,666
Está animado, Majestade.

29
00:02:14,750 --> 00:02:18,916
- É inaceitável. Livre-se dele.
- Paciência.

30
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Buda! Não tinha te visto.

31
00:02:21,666 --> 00:02:26,791
Esse macaco é um ser poderoso.

32
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Ele tem um destino importante.

33
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Deixe que descubra o próprio caminho.

34
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Muito bem.

35
00:02:34,208 --> 00:02:39,250
O que poderia dar errado, né?
Onde estávamos? Sobremesa!

36
00:02:39,333 --> 00:02:45,166
Pensei em uma escultura de mim,
de três metros, feita de pastel de nata.

37
00:03:09,416 --> 00:03:13,625
Um macaco sábio
nunca tenta pegar algo além do alcance.

38
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Dá pra me soltar?

39
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Como eu estava dizendo,

40
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
se o coco é pra ser nosso,

41
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
estará ao nosso alcance.

42
00:03:31,333 --> 00:03:32,291
Hoje não.

43
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Saia da luz.

44
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
Não!

45
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
Vivemos em um mundo de regras e ordem.

46
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Observe.

47
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Pense que minha palma é o nosso Universo.

48
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
Comparado com essa grandeza,

49
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
um macaquinho
é uma pedrinha insignificante.

50
00:04:05,291 --> 00:04:10,375
Só os Imortais, lá no Céu,
são livres para viver sem regras.

51
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Ponha-se no seu lugar, pequenino.

52
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
Voltem aqui agora mesmo!

53
00:04:27,416 --> 00:04:28,791
Saiam da luz!

54
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Voltem já!

55
00:04:40,583 --> 00:04:42,958
Corram! O demônio está aqui!

56
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Sua imprudência
atraiu o Demônio da Destruição até nós.

57
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Seu lugar não é aqui, estranho!

58
00:05:09,416 --> 00:05:11,291
Coco nele.

59
00:06:07,791 --> 00:06:12,333
Beleza, família imaginária. Toca aí.
Ficou no vácuo.

60
00:06:15,500 --> 00:06:19,125
Venham. Juntem-se aqui, pequeninos.

61
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Sintam a segurança.

62
00:06:28,083 --> 00:06:32,791
- Sintam sua insignificância. Respirem.
- A soneca já era!

63
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
- Você de novo!
- Correm perigo! Venham…

64
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
Não pensei que fosse dar nisso.

65
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Vamos! Está fugindo!

66
00:06:56,375 --> 00:07:00,375
- Tonto! Pensa que é herói?
- Posso vencer aquilo.

67
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
- E salvar o bebê?
- Claro. Se der tempo.

68
00:07:03,666 --> 00:07:08,166
Com o quê? Cocos.
São fichinha pro Demônio da Destruição.

69
00:07:08,250 --> 00:07:10,583
- Ele pode pegar uma arma.
- De onde?

70
00:07:10,666 --> 00:07:12,375
Já sei! Do Rei Dragão.

71
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
É, do Rei Dragão.

72
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
No fundo do mar?

73
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Se você for lá, vai morrer.

74
00:07:20,833 --> 00:07:23,250
- Será?
- Inocente e doidinho!

75
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Saindo uma arma no capricho.

76
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
Subindo ao palco, vamos aplaudir…

77
00:07:35,875 --> 00:07:39,583
- …o réptil do estilo.
- O senhor dos mares…

78
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
…com doces cordas vocais.

79
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
- Rei Dragão!
- Rei Dragão!

80
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Meus súditos leais…

81
00:07:49,041 --> 00:07:54,166
este grande pilar está aqui
desde o início dos tempos,

82
00:07:54,250 --> 00:08:00,625
esperando pacientemente pelo rebelde
mais poderoso, feroz e estiloso

83
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
para liberar seu potencial monumental.

84
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
Esse rebelde sou eu!

85
00:08:08,583 --> 00:08:12,416
Minha linda máquina
vai liberar o poder do pilar

86
00:08:12,500 --> 00:08:17,375
para criar a maior tempestade
que o mundo já viu.

87
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Nossa!

88
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Você fala?

89
00:08:30,833 --> 00:08:33,250
Estava me esperando? Faz tempo?

90
00:08:34,083 --> 00:08:35,625
Só cinco minutinhos?

91
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
Cinco mil anos?

92
00:08:37,791 --> 00:08:41,541
Os dias que criaturas marinhas
são desprezadas

93
00:08:41,625 --> 00:08:45,666
pelo povo da superfície estão contados!

94
00:08:49,750 --> 00:08:52,333
Procurava o ser mais poderoso?

95
00:08:52,416 --> 00:08:57,916
Fala sério! E eu, pela arma
mais poderosa. Que coincidência!

96
00:08:58,583 --> 00:09:01,458
Deve ter um jeito da gente se ajudar.

97
00:09:01,541 --> 00:09:04,500
Se você fosse menor, talvez desse pra…

98
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Vamos começar nossa conquista!

99
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Antes, uma música.
Cinco, seis, sete, oito!

100
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
É parte do show?

101
00:09:20,208 --> 00:09:22,875
- O que está havendo?
- Cuidado!

102
00:09:22,958 --> 00:09:25,125
Estão roubando o grande pilar!

103
00:09:25,833 --> 00:09:27,625
Aquilo é um macaco?

104
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Você é incrível!

105
00:09:37,583 --> 00:09:41,208
- Com licença.
- Xiu! Tenho uma ligação a fazer.

106
00:09:52,750 --> 00:09:56,625
- Exijo satisfações.
- É você… Quê? Estou ocupado.

107
00:09:56,708 --> 00:09:59,708
- Um macaco roubou meu pilar.
- E daí?

108
00:09:59,791 --> 00:10:03,833
"E daí?" Dá pra fazer
um estrago com aquilo, em tese.

109
00:10:03,916 --> 00:10:07,250
Você é rei, dará um jeito. Eu boto fé.

110
00:10:07,333 --> 00:10:12,916
Será que tem como passar essa pro chefão?
Mandar lá pra cima?

111
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
Vamos ver: "Caro Buda. Sabe o tal macaco
que mandou deixar em paz?

112
00:10:18,083 --> 00:10:21,875
Ele roubou um bastão.
Estamos com medinho. Ajude!"

113
00:10:21,958 --> 00:10:23,291
Não vai rolar.

114
00:10:23,375 --> 00:10:28,625
Muito bem. Resolverei
com minhas próprias garras, e ninguém vai…

115
00:10:30,541 --> 00:10:34,291
Então o macaco
é o rebelde mais poderoso e feroz?

116
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
E o mais estiloso.

117
00:10:35,875 --> 00:10:40,708
Ele levou o que você precisava
pra dominar o mundo. Que figura!

118
00:10:43,000 --> 00:10:46,875
Outro comentário?
Apontamento? Crítica construtiva?

119
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
- Eu não.
- Não.

120
00:10:48,541 --> 00:10:51,375
Não? Então me preparem um banho.

121
00:10:55,708 --> 00:10:57,791
O estranho voltou.

122
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
- Ele não morreu.
- Trouxe uma arma.

123
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Ele trouxe um bastão.

124
00:11:05,000 --> 00:11:06,625
A gente consegue, né?

125
00:11:12,833 --> 00:11:15,333
"Segura firme"? Como assim?

126
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Nossa!

127
00:11:41,291 --> 00:11:43,083
Fica aqui. Olho aberto.

128
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Aguenta firme.

129
00:11:59,291 --> 00:12:00,375
Estou indo logo!

130
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Se é tão esperto, abra.

131
00:12:16,958 --> 00:12:18,541
Bastão, cadê você?

132
00:12:27,291 --> 00:12:28,708
Não pra cima dele!

133
00:12:29,958 --> 00:12:31,666
Calma! O que é isso?

134
00:12:38,541 --> 00:12:41,041
- Macaco.
- Ele está mais bravo.

135
00:12:41,125 --> 00:12:42,166
Para, Bastão!

136
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Volta, Bastão!

137
00:13:03,125 --> 00:13:06,291
Isso! Legal.
Estou pegando a manha.

138
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Dá tchau pro gatinho.

139
00:13:30,041 --> 00:13:31,000
O quê?

140
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
Deus gato mau!

141
00:13:40,833 --> 00:13:44,750
Rei Macaco.

142
00:13:44,833 --> 00:13:47,208
Rei Macaco. Isso.

143
00:13:47,291 --> 00:13:48,833
Curti. Soa bem.

144
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
A arma definitiva para o herói supremo!

145
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
Que absurdo!

146
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Você é só uma pedrinha, lembra?

147
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
Ele não ama vocês!

148
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Ele só quer que vocês o amem!

149
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
Você nunca será um de nós.

150
00:14:05,458 --> 00:14:09,083
Você é um tonto, egoísta e rebelde

151
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
que vai acabar sozinho.

152
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Não estou sozinho. Tenho o bastão.

153
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Essa arma deve ser usada
apenas por um dos Imortais.

154
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Calma lá. Eu deveria ser um Imortal?

155
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- Quê? Não!
- Interessante.

156
00:14:30,458 --> 00:14:34,041
Eles fazem o que querem
lá em cima. Tipo eu.

157
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Sem regras. Tipo eu.

158
00:14:36,666 --> 00:14:39,416
As melhores armas? Tipo nós.

159
00:14:39,500 --> 00:14:42,958
Tem razão.
Meu lugar não é aqui, é com eles!

160
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Rei Macaco.

161
00:14:45,750 --> 00:14:48,625
Nunca aceitariam gente como você.

162
00:14:48,708 --> 00:14:50,291
Venci um demônio.

163
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Você teria que derrotar outros cem
para chamar a atenção deles.

164
00:14:56,041 --> 00:14:59,000
É mesmo. Acho que tem razão.

165
00:14:59,500 --> 00:15:00,750
Claro que tenho.

166
00:15:01,375 --> 00:15:03,875
Cem demônios saindo no capricho!

167
00:15:08,375 --> 00:15:09,500
Opa.

168
00:15:18,166 --> 00:15:21,708
Quem é o belo herói que amamos e adoramos?

169
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Rei Macaco!

170
00:15:22,750 --> 00:15:26,083
Quem faz demônios gritarem
Quando bate à porta?

171
00:15:26,166 --> 00:15:27,041
Rei Macaco!

172
00:15:27,125 --> 00:15:30,791
Quem é um lutador poderoso
Valente e corajoso

173
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
Que também é estiloso?

174
00:15:34,000 --> 00:15:36,291
Ele é o Rei Macaco!

175
00:15:39,250 --> 00:15:42,666
Quem é o macaco que te põe no papo
Na caçada?

176
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Rei Macaco!

177
00:15:43,708 --> 00:15:47,250
Quem é o chimpanzé
Que a plebe quer coroar?

178
00:15:47,333 --> 00:15:48,208
Rei Macaco!

179
00:15:48,291 --> 00:15:51,458
Quem é o exímio símio que ao topo chegará

180
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
Você sabe, sem parar até ganhar?

181
00:15:55,000 --> 00:15:57,416
Está no papo, é o Rei Macaco!

182
00:16:09,083 --> 00:16:12,333
Noventa e nove demônios no papo. Falta um.

183
00:16:13,208 --> 00:16:14,625
Ei, herói aqui.

184
00:16:17,583 --> 00:16:19,833
Chance única de ver um herói.

185
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
Cadê todo mundo?

186
00:16:32,333 --> 00:16:34,208
Precisam de um herói?

187
00:16:34,291 --> 00:16:35,708
- Vaza!
- Ele ouve!

188
00:16:35,791 --> 00:16:37,791
- Sai.
- Ele vai nos matar!

189
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Meu nome é Rei Macaco.

190
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Ou Salvador Símio,
ou Lendário Matador de Demônios.

191
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
E o Bastão.

192
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Nossos talentos: luta com bastão, socos,

193
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
chute, combo de chute e soco,
chute duplo, com ou sem bastão,

194
00:16:54,333 --> 00:16:57,750
e o popular chute falso
com bastão giratório.

195
00:16:59,375 --> 00:17:00,541
Pois é.

196
00:17:00,625 --> 00:17:03,208
- Rei Macaco?
- Nunca ouvi falar.

197
00:17:03,291 --> 00:17:05,375
Nem eu de você.

198
00:17:06,250 --> 00:17:10,916
- A vila precisa dos Imortais.
- Não de um macaco com bastão chique.

199
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Este lugar caído é uma vila? Não!

200
00:17:13,708 --> 00:17:15,541
Ele vai piorar tudo.

201
00:17:15,625 --> 00:17:18,416
- Livre-se dele.
- Agradeço a visita.

202
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
Não entenderam que sou…

203
00:17:20,750 --> 00:17:23,750
Ele é da pesada, gente. Uma lenda viva.

204
00:17:24,666 --> 00:17:29,291
- Sou? Claro que sou.
- Ele é o cara pra acabar com demônios.

205
00:17:30,916 --> 00:17:32,583
De onde saiu, garota?

206
00:17:32,666 --> 00:17:36,791
Nunca a vi,
e sou a esposa do prefeito, conheço todos.

207
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
Ou nos conhece, ou vira rango de demônio.

208
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Tá. Junta aqui.

209
00:17:44,541 --> 00:17:48,250
- Talvez o demônio coma o macaco.
- E nos deixe em paz.

210
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Ganhamos de qualquer jeito.

211
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
Adorei. Vamos!

212
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Bravo guerreiro.

213
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
Meu filhinho foi sequestrado.

214
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Quando chove, o monstro de fogo vem…

215
00:18:01,583 --> 00:18:04,750
Monstro de fogo? É o centésimo demônio.

216
00:18:04,833 --> 00:18:08,041
- Topo. Camponeses desesperados…
- Aonde vai?

217
00:18:08,125 --> 00:18:11,708
- E minha Cerimônia de Ascensão?
- Cerimônia de Ascensão?

218
00:18:11,791 --> 00:18:13,625
- Como?
- A festa da vitória.

219
00:18:13,708 --> 00:18:16,583
Pros Imortais virem me buscar, ué!

220
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
- Quero uma orquestra de 35 músicos.
- Não!

221
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
- Baile pra cem.
- Sem baile.

222
00:18:21,291 --> 00:18:26,000
- E um showzão de fogos de artifício.
- Meus fogos? São caros.

223
00:18:26,083 --> 00:18:30,000
Somos só uma pobre vila
de cultivadores de arroz.

224
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Isso, pobre.

225
00:18:32,125 --> 00:18:35,458
- Que insulto! Vem, rei. Vamos.
- Não deixa!

226
00:18:35,958 --> 00:18:42,166
- O senhor e sua ajudante reconsiderariam?
- Ajudante? Nem a conheço. Quem é você?

227
00:18:42,250 --> 00:18:44,125
Sua fã número um.

228
00:18:44,208 --> 00:18:49,500
Ele venceu o demônio de osso branco,
o de osso vermelho e o de osso sem cor.

229
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Cantaríamos sobre você, faço um discurso.

230
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
- E?
- Uma rua com seu nome?

231
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
E?

232
00:18:56,791 --> 00:19:00,958
Um medalhão brilhante de latão maciço.

233
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Vai impressioná-los.
Quem está comigo ganha o quê?

234
00:19:06,083 --> 00:19:09,875
- A garota?
- Não! O que meu bastão incrível ganha?

235
00:19:10,375 --> 00:19:12,791
- O que ele quer?
- O que quer?

236
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Um violão.

237
00:19:14,916 --> 00:19:17,250
Ele não pode tocar.

238
00:19:20,041 --> 00:19:21,500
E dez aulas grátis.

239
00:19:22,833 --> 00:19:23,791
Fechado?

240
00:19:23,875 --> 00:19:24,708
Fechado.

241
00:19:25,666 --> 00:19:26,541
Fechado.

242
00:19:27,625 --> 00:19:32,500
O monstro de fogo está lá fora.
Proteja meu filhinho inocente!

243
00:19:32,583 --> 00:19:33,416
Relaxa.

244
00:19:33,500 --> 00:19:37,750
Venço o Demônio de Fogo logo,
e minha festa começa logo.

245
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Por favor, me solte.

246
00:19:42,000 --> 00:19:45,125
Silêncio, senão vou te devorar.

247
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Aí. Estou vendo você, demônio.

248
00:19:55,500 --> 00:19:56,333
Ah, não.

249
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
- O que está fazendo?
- Me unindo aos Imortais.

250
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
O quê?

251
00:20:03,000 --> 00:20:06,583
Papai! O demônio era tão mau!

252
00:20:06,666 --> 00:20:09,041
- Passou.
- Ele é o filhinho?

253
00:20:09,125 --> 00:20:12,541
- Por que demorou?
- Fomos achar um herói.

254
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
- É o pior pai do mundo.
- Não bate no papai.

255
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Cadê meu lanche? Ei!

256
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
Puxa vida.

257
00:20:20,375 --> 00:20:22,541
- O quê?
- Essa foi de graça.

258
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Como ousa desafiar
a Garota Vermelha, Rei Macaco!

259
00:20:32,333 --> 00:20:33,583
Garota Vermelha?

260
00:20:33,666 --> 00:20:35,416
Sou a Garota Vermelha!

261
00:20:35,500 --> 00:20:39,625
Tremam e curvem-se
perante meu poder incrível!

262
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Não mexa com esse povo pobre e feio.

263
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
As crianças estão madurinhas nesta época.

264
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
- Que delícia!
- Pai!

265
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Uma gostosura!

266
00:20:51,916 --> 00:20:57,041
- Rei Macaco, qual é o plano? Vai…
- Relaxa, garota. Eu dou conta.

267
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
Atrás dela, Rei Macaco.

268
00:21:05,416 --> 00:21:07,333
Ei, pode parar!

269
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Seja bonzinho!

270
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
É meio magricela pro número 100,
mas vai servir.

271
00:21:19,875 --> 00:21:22,375
- Macaco mau!
- Não estou nem aí.

272
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
Não desista agora. Você está arrasando.

273
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Ei, para com isso!

274
00:21:31,333 --> 00:21:36,083
Parabéns! É a última vítima do Rei Macaco.
Vai ficar famosa!

275
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Opa.

276
00:21:39,958 --> 00:21:41,625
Bastão!

277
00:21:42,125 --> 00:21:43,916
Tchauzinho, macaco!

278
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
Boa!

279
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Que raiva!

280
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
O macaco vai incendiar a vila.

281
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Vamos, pessoal.

282
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Vamos!

283
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Minha loja de fogos!

284
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
- Aqui.
- Água.

285
00:22:08,875 --> 00:22:09,750
Joga.

286
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
- Engole fogo!
- Toma de volta.

287
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Acha mesmo que vai me derrotar?

288
00:22:27,250 --> 00:22:28,916
Eu não acho, vou.

289
00:22:30,833 --> 00:22:34,833
Quer a carne
em trouxinha de alface ou espetinho?

290
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
Espetinho.

291
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
Cheguei chegando!

292
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
- Pai, tenho fome!
- Filho…

293
00:22:46,375 --> 00:22:47,500
É o macaco!

294
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Minha casa, não!

295
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Bizarro.

296
00:22:56,708 --> 00:22:57,958
Bastão!

297
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Queime, macaco. Queime!

298
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Bum!

299
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
Que equipe!

300
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
Onde conseguiu esse bastão?

301
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
É fantástico!

302
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
Boa ideia, Bastão. Ei, você quer?

303
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Quero. Passa pra cá.

304
00:23:15,833 --> 00:23:18,666
Se segurar por dez segundos, é seu.

305
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
Um, dois…

306
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
- Quatro.
- Quatro…

307
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
- Sete.
- Sete…

308
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
- Cinco.
- Para!

309
00:23:26,041 --> 00:23:26,875
- Quatro.
- Um…

310
00:23:26,958 --> 00:23:27,791
- Oito.
- Dois…

311
00:23:27,875 --> 00:23:29,125
- Seis.
- Três…

312
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
Você soltou!

313
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
Boa!

314
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
O centésimo demônio derrotado!

315
00:23:40,791 --> 00:23:44,625
O Rei Macaco segue o reinado! E o Bastão.

316
00:23:44,708 --> 00:23:48,083
Incrível. Ela caiu fácil na sua armadilha.

317
00:23:48,166 --> 00:23:51,125
- Aprenderei muito com você.
- Ainda aqui?

318
00:23:51,208 --> 00:23:53,750
Por favor. Meu nome é Lin.

319
00:23:53,833 --> 00:23:59,208
Sou só uma camponesa humilde
de uma vilinha, quero fazer a diferença.

320
00:23:59,291 --> 00:24:03,208
Me ofereço a ser
sua humilde ajudante e escudeira.

321
00:24:03,875 --> 00:24:06,291
Nossa. Uma assistente pessoal?

322
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Eu passo.

323
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Este macaco aqui é herói sozinho.

324
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Prepararam meu discurso de vitória?

325
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
Olha…

326
00:24:19,125 --> 00:24:23,208
Pega um pergaminho e começa,
porque a festa…

327
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
vai rolar.

328
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
Macaco louco!

329
00:24:30,666 --> 00:24:33,041
Bum! Isso!

330
00:24:35,041 --> 00:24:38,541
"Sorte a nossa,
pobres camponeses ignorantes…"

331
00:24:39,125 --> 00:24:40,083
Uhum.

332
00:24:40,166 --> 00:24:45,041
"…por testemunharmos
a ascensão do poderoso Rei Macaco

333
00:24:45,125 --> 00:24:47,250
para unir-se aos Imortais.

334
00:24:47,791 --> 00:24:49,958
Ele salvou nossa cidade."

335
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
Mais ou menos.

336
00:24:53,708 --> 00:24:57,541
"Ele é o mais corajoso, mais espeta…"

337
00:24:57,625 --> 00:24:59,833
- Certeza?
- É uma palavra.

338
00:24:59,916 --> 00:25:06,291
"Espetaculérrimaravilhosíssimo herói
conhecido no mundo.

339
00:25:06,375 --> 00:25:08,125
Pausa para aplausos."

340
00:25:10,250 --> 00:25:11,333
Rei Macaco!

341
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
"E agora uma canção.

342
00:25:14,875 --> 00:25:20,000
Melodia e letra de um artista lindo
que deseja permanecer anônimo."

343
00:25:21,291 --> 00:25:24,583
Quem é o belo herói que amamos e adoramos?

344
00:25:24,666 --> 00:25:25,541
Rei Macaco!

345
00:25:25,625 --> 00:25:28,875
Quem faz demônios gritarem
Quando bate à porta?

346
00:25:28,958 --> 00:25:30,000
Rei Macaco!

347
00:25:30,083 --> 00:25:33,000
Quem é o exímio símio que ao topo chegará

348
00:25:33,083 --> 00:25:36,500
Você sabe, sem parar até ganhar?

349
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
Acertaram, é o Rei Macaco!

350
00:25:38,750 --> 00:25:40,416
Desafinou um pouco.

351
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Isso! Rei Macaco!

352
00:25:45,958 --> 00:25:52,041
Parece que o macaco não sucumbiu
à diabinha afogueada como era esperado.

353
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Vamos seguir.

354
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
Está bem hidratado, Majestade?

355
00:25:56,000 --> 00:25:59,083
- Sabe o que o ar seco faz.
- Tem razão.

356
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Avante!

357
00:26:02,000 --> 00:26:05,041
- Opa.
- Epa.

358
00:26:05,125 --> 00:26:07,791
- Aqui está sua medalha.
- Boa!

359
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
E cadê os tais Imortais?

360
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
- Nos prometeram deuses!
- Eles vêm. Sai.

361
00:26:16,791 --> 00:26:19,250
Cem demônios derrotados.

362
00:26:19,333 --> 00:26:21,041
Nossa. Que façanha!

363
00:26:21,125 --> 00:26:24,583
Os Imortais podem me receber
de braços abertos, agora.

364
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Eu disse agora!

365
00:26:28,750 --> 00:26:31,625
Agora? Alô?
Esse treco está ligado?

366
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
Chegaram! Não falei, povo?

367
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Admirem minha ascensão!

368
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Você!

369
00:26:41,750 --> 00:26:46,041
Você não é herói! Você é ladrão!

370
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Vocês não são os Imortais.

371
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Ah, não.

372
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Isso é meu!

373
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
E aí, Bastão? Conhece esse trouxa?

374
00:26:56,250 --> 00:27:00,500
- Bastão? Você nunca fala comigo.
- Espera. Quem é você?

375
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Sou o governante submarino…

376
00:27:05,875 --> 00:27:07,833
Eita, olha a cara dele!

377
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Baixa umidade. Clima seco.

378
00:27:13,750 --> 00:27:15,041
Não me olhem!

379
00:27:15,125 --> 00:27:16,708
Não. Já volto.

380
00:27:20,250 --> 00:27:22,416
Tão revigorante.

381
00:27:24,083 --> 00:27:27,708
…o governante submarino
do Reino dos Dragões.

382
00:27:27,791 --> 00:27:32,125
- Mentira.
- E você, senhor, roubou meu bastão.

383
00:27:32,208 --> 00:27:34,958
Eu não! Achei no fundo do oceano.

384
00:27:35,041 --> 00:27:37,083
Em um palácio brega.

385
00:27:37,166 --> 00:27:40,125
Brega? Quando eu recuperar meu bastão,

386
00:27:40,208 --> 00:27:43,458
você e esse povo da superfície

387
00:27:43,541 --> 00:27:45,791
vão sofrer com minha…

388
00:27:46,458 --> 00:27:47,375
De novo?

389
00:27:47,458 --> 00:27:48,541
Clima seco.

390
00:27:48,625 --> 00:27:50,083
Não olhem pra mim!

391
00:27:53,541 --> 00:27:56,916
…sofrer com minha ira!

392
00:27:58,750 --> 00:28:00,833
Está faltando cair um raio.

393
00:28:00,916 --> 00:28:02,500
E aí está.

394
00:28:04,750 --> 00:28:09,833
- Como saber que estamos sob o bastão?
- Fácil. Estará sobre nós.

395
00:28:09,916 --> 00:28:13,708
- Como saber que pegamos o certo?
- Só há um.

396
00:28:13,791 --> 00:28:17,083
E se escolhermos errado, Babbo?

397
00:28:17,166 --> 00:28:19,125
Olha essa armadura.

398
00:28:19,208 --> 00:28:21,708
Quem usa latão com ouro?

399
00:28:21,791 --> 00:28:26,500
Olha, já saquei.
Você adora meu bastão, todos adoram,

400
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
mas ninguém o valoriza como eu.

401
00:28:30,750 --> 00:28:32,625
Xiu. Conversa de adultos.

402
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
Está acabando com minha cerimônia.

403
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Se liga, o Bastão não vai a lugar nenhum.

404
00:28:39,916 --> 00:28:42,541
Não é verdade, Bastão? Amigo?

405
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
- Opa.
- Ei, eles estão com…

406
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
Aguenta firme. Já vou!

407
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
Essa não.

408
00:28:59,583 --> 00:29:01,083
Aguenta aí, Bastão!

409
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
O quê?

410
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Babbo, está revirando meu estômago.

411
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
Bastão, esquerda!

412
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
Direita!

413
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Você errou!

414
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Bastão, amor, é o Dragão.

415
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
- É meu!
- Pra banheira!

416
00:29:37,916 --> 00:29:42,083
- Ele ouve a mim, caspento.
- Não vejo aliança nele.

417
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
Coça! Está descamando!

418
00:29:55,250 --> 00:29:57,791
É lógico, uma avalanche.

419
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
Passeio divertido?

420
00:30:01,416 --> 00:30:02,333
Até mais!

421
00:30:02,416 --> 00:30:05,291
- Babbo!
- Maldita gravidade!

422
00:30:06,291 --> 00:30:08,833
O Rei Macaco segue o reinado!

423
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Bastão!

424
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Me segura!

425
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
Meu palácio não é brega!

426
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Peguei!

427
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Rei Dragão?

428
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Não tema, garotinha. O vilão se foi.

429
00:30:34,708 --> 00:30:37,375
Talvez não seja tão inútil assim.

430
00:30:37,458 --> 00:30:38,750
O emprego é meu?

431
00:30:39,833 --> 00:30:40,750
Não.

432
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
Fala sério!

433
00:30:45,083 --> 00:30:50,125
Vinte minutos, e nenhum convite
do Imperador de Jade. O que falta?

434
00:30:50,208 --> 00:30:51,375
Imortalidade.

435
00:30:51,458 --> 00:30:54,166
É claro. O nome já diz.

436
00:30:54,250 --> 00:30:57,500
Pra ser um Imortal,
preciso da imortalidade!

437
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
Posso ajudar.

438
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Olha só, garota. Vê isso?

439
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Sua palma?

440
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Não! Quero dizer, sim.
Mas não. Este aqui sou eu.

441
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Beleza.

442
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
E essa coisinha é você.

443
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Entendeu?

444
00:31:15,458 --> 00:31:20,083
Sou a mão do Universo,
você é uma reles pedrinha inútil.

445
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
Uma pedrinha pode fazer uma ondona.

446
00:31:24,208 --> 00:31:27,041
É o que uma pedrinha diria.

447
00:31:27,125 --> 00:31:30,416
Bastão, imortalidade, para onde vamos?

448
00:31:31,416 --> 00:31:32,333
Sério?

449
00:31:33,416 --> 00:31:34,875
Como chegamos lá?

450
00:31:35,375 --> 00:31:38,041
Um cemitério? Sinistro.

451
00:31:40,291 --> 00:31:42,000
Cemi… Cemi…

452
00:31:42,083 --> 00:31:44,416
- Cemité…
- Você não sabe ler.

453
00:31:44,500 --> 00:31:45,583
Claro que sei.

454
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
Isso é grama, o céu, uma rocha.
Viu? Lendo.

455
00:31:50,166 --> 00:31:52,708
- O cemitério é pra lá.
- Claro.

456
00:31:52,791 --> 00:31:55,500
Não. Não precisamos dela.

457
00:31:55,583 --> 00:31:58,333
- Ele quer que eu vá?
- Pra casa.

458
00:31:58,416 --> 00:32:00,708
Não posso. Tem uns problemas,

459
00:32:00,791 --> 00:32:04,458
fiz umas coisas que não devia ter feito.

460
00:32:04,541 --> 00:32:06,000
- Matou um?
- Não!

461
00:32:06,875 --> 00:32:10,416
Quero fazer coisas incríveis um dia,
como você.

462
00:32:14,166 --> 00:32:15,125
Eu sei.

463
00:32:15,750 --> 00:32:16,625
Não eu…

464
00:32:16,708 --> 00:32:18,041
Isso é, mas…

465
00:32:18,125 --> 00:32:20,625
Nem vamos ter que ler tanto.

466
00:32:21,166 --> 00:32:23,416
Tá legal. Eu disse tá legal!

467
00:32:24,250 --> 00:32:27,208
Aí, ajudante, você vem ou não?

468
00:32:27,958 --> 00:32:29,333
Pra onde vamos?

469
00:32:29,416 --> 00:32:31,416
Você vai ver.

470
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
Lá dentro?

471
00:32:44,208 --> 00:32:46,000
Nós? Como?

472
00:32:46,083 --> 00:32:49,041
Com isto. É tipo um passe livre VIP

473
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
a todo reino, dimensão,
ou à terra dos mortos.

474
00:32:52,250 --> 00:32:56,291
- Mas não está morto.
- Se der certo, nunca morrerei.

475
00:32:56,375 --> 00:32:59,416
A gente se veste a caráter, se mistura.

476
00:33:01,250 --> 00:33:02,208
Deus do Céu!

477
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Nada de Céu.

478
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
Inferno.

479
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Tente acompanhar.

480
00:33:17,541 --> 00:33:19,333
Podemos entrar aqui?

481
00:33:19,416 --> 00:33:21,791
Claro que não! Legal, né?

482
00:33:21,875 --> 00:33:26,458
O dia da sua morte está
no Pergaminho da Vida e da Morte.

483
00:33:26,541 --> 00:33:32,208
Se eu conseguir apagar meu nome,
não tem mais data, tem o novo imortal.

484
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
Eu!

485
00:33:36,875 --> 00:33:40,958
Olha. Morreu no Inferno, ficou lá.
Então não morra.

486
00:33:42,208 --> 00:33:43,666
É uma má ideia.

487
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Próximo.

488
00:33:49,458 --> 00:33:51,083
Aja como um fantasma.

489
00:33:53,666 --> 00:33:54,750
Que belezinha.

490
00:33:55,625 --> 00:33:57,541
Você me dá arrepios.

491
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Olha o rei passando!

492
00:33:59,500 --> 00:34:02,916
- Saiam.
- Próximo! Formulário de liberação.

493
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Trouxe uma galinha viva ao submundo?

494
00:34:07,791 --> 00:34:09,416
Coisa viva não entra!

495
00:34:10,458 --> 00:34:13,833
- Deveríamos ir.
- Olhe e aprenda, Pedrinha.

496
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
Essa não.

497
00:34:16,083 --> 00:34:21,416
Melhorou. Poço da Agonia Eterna.
Quarto andar, à sua direita. Próximo!

498
00:34:22,041 --> 00:34:26,291
Sim, bom dia.
Quero ver o Pergaminho da Vida e da Morte.

499
00:34:26,375 --> 00:34:30,041
- Formulário primeiro.
- Está na outra armadura.

500
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Recusado!

501
00:34:34,375 --> 00:34:36,625
- Formulário.
- Vou voltar ao…

502
00:34:36,708 --> 00:34:40,500
Calma lá.
Como minha ajudante, seu primeiro dever

503
00:34:41,416 --> 00:34:43,875
é ser o bode expiatório.

504
00:34:43,958 --> 00:34:46,375
- Quê?
- Uma viva! No Inferno?

505
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
- Quê?
- Está viva!

506
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
Que escândalo!

507
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
E ainda cortou a fila?

508
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
- O quê?
- Coisa viva não entra aqui.

509
00:34:55,750 --> 00:34:56,708
Macaco!

510
00:34:57,416 --> 00:34:59,333
Eu… não estou.

511
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Estou mortinha. Cadáver fresco.

512
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Como você morreu?

513
00:35:04,875 --> 00:35:09,500
De velhice, de escorbuto. Terremoto?
Um duelo. Dois duelos.

514
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Vou te contar.

515
00:35:10,750 --> 00:35:16,625
Caí de um penhasco em um buraco cheio
de tubarões, dos raivosos.

516
00:35:16,708 --> 00:35:18,625
Uma casa desabou em mim,

517
00:35:18,708 --> 00:35:21,000
aí eu me afoguei. É isso.

518
00:35:22,708 --> 00:35:28,375
Está dentro. Salão das Mortes Ridículas.
Quinto andar, fim do corredor.

519
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Próximo!

520
00:35:38,791 --> 00:35:41,750
Que cara maluco.

521
00:35:42,416 --> 00:35:43,416
Ei!

522
00:35:43,500 --> 00:35:48,541
Macaco! Me abandonou no Inferno.
Não se deixa a parceira pra trás.

523
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
"Parceira"? Você é ajudante.
Uma reles pedrinha.

524
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
- Para de me chamar assim.
- Paro.

525
00:35:55,708 --> 00:35:59,375
Quando achar o pergaminho,
e eu apagar meu nome.

526
00:36:02,166 --> 00:36:03,708
Não deve demorar.

527
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
O quê?

528
00:36:06,625 --> 00:36:08,375
Comece a ler.

529
00:36:12,541 --> 00:36:16,583
- Qual é seu sobrenome?
- Não tenho. Nasci de uma rocha.

530
00:36:16,666 --> 00:36:17,750
De uma rocha?

531
00:36:18,333 --> 00:36:22,125
Um ovo-rocha.
Os pergaminhos têm o histórico familiar.

532
00:36:22,708 --> 00:36:24,458
Eu devo ter pais, né?

533
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
É, acho que sim.

534
00:36:26,250 --> 00:36:27,958
Todo mundo tem.

535
00:36:28,625 --> 00:36:31,125
Procurando seus pergaminhos?

536
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
O meu? Por que ele tem o meu?

537
00:36:34,500 --> 00:36:36,583
Não deviam estar aqui,

538
00:36:37,541 --> 00:36:39,583
Estranhos.

539
00:36:40,750 --> 00:36:44,125
Hora de derrotar o demônio 101.

540
00:36:44,208 --> 00:36:46,750
Pincel Supremo. Carimbo da Morte.

541
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
Abra!

542
00:36:51,083 --> 00:36:52,708
Atrás dele!

543
00:36:52,791 --> 00:36:55,416
O macaco! Detenham o macaco!

544
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
E mais uns quinze demônios.

545
00:36:59,750 --> 00:37:00,875
São clones?

546
00:37:01,625 --> 00:37:03,166
Eu posso? Sério?

547
00:37:03,250 --> 00:37:04,083
Legal!

548
00:37:09,000 --> 00:37:11,083
O Rei Macaco segue o reinado!

549
00:37:14,791 --> 00:37:15,833
Pode vir!

550
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
A barba não!

551
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Próximo!

552
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
Futebol Shaolin!

553
00:37:32,458 --> 00:37:35,958
- Tempo. Estou fora.
- Ninguém fica no banco!

554
00:37:38,625 --> 00:37:40,958
- Pegue-a!
- Abaixe-se, garota!

555
00:37:42,083 --> 00:37:42,958
Peguei.

556
00:37:46,958 --> 00:37:49,541
Macaco, eu peguei. Este é meu.

557
00:37:51,208 --> 00:37:53,125
Ei! Não o seu!

558
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
O que diz sobre minha família?

559
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Diz

560
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
que não tem uma.

561
00:38:01,583 --> 00:38:03,958
Eita, sou só eu?

562
00:38:04,041 --> 00:38:06,333
- Lamento, Macaco.
- Ou seja…

563
00:38:08,416 --> 00:38:09,583
sou o original!

564
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Único.

565
00:38:10,833 --> 00:38:13,250
- Joga.
- Antepenúltima linha.

566
00:38:13,333 --> 00:38:18,875
Afaste-se do pergaminho,
seu mortal pulguento e sujinho. Fechar!

567
00:38:18,958 --> 00:38:19,833
Vamos!

568
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Peguei.

569
00:38:29,708 --> 00:38:30,583
É isso aí!

570
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Rei Macaco.

571
00:38:32,208 --> 00:38:33,375
Ah, tem ela.

572
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
Essa doeu.

573
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
E agora sou imortal!

574
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Ruim até pro Inferno.

575
00:38:57,125 --> 00:39:01,000
Tudo em cima, Rei Yama?
Ou melhor, tudo embaixo?

576
00:39:01,083 --> 00:39:04,916
Eu imploro.
Um primata maluco invadiu o Inferno e…

577
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Oi, Imperador de Jade? Ótimas notícias.

578
00:39:08,333 --> 00:39:12,166
Reúna os Imortais.
Estou indo. Seremos vizinhos.

579
00:39:12,250 --> 00:39:15,125
Então você é o Rei Macaco.

580
00:39:15,208 --> 00:39:19,291
Irei aos banquetes, beberemos,
contaremos histórias.

581
00:39:19,375 --> 00:39:22,083
Por favor, você não é um de nós.

582
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
Sou, sim. Apaguei meu nome e tudo mais.

583
00:39:25,666 --> 00:39:28,083
É só metade imortal.

584
00:39:28,166 --> 00:39:30,208
- Metade?
- Não morrerá de velhice.

585
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
Que belezinha!

586
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Mas pode morrer em batalha.

587
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Nem vem. O plano foi seu.

588
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
Tá, essa informação é nova.

589
00:39:41,500 --> 00:39:45,916
- Como consigo imortalidade total?
- Não dá. Impossível.

590
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
Tem O Livro da Vida Eterna, meu senhor.

591
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
- Fecha essa matraca!
- Foi mal.

592
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
Bastão, porta!

593
00:39:55,500 --> 00:39:58,750
Ajudante, livro! Macaco, continue bonitão.

594
00:40:05,666 --> 00:40:09,458
Dê um jeito
e não o deixe sair com aquele livro!

595
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Vamos.

596
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Essa não.

597
00:40:22,166 --> 00:40:23,125
Saiam!

598
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Atrás dele!

599
00:40:37,833 --> 00:40:39,875
Não!

600
00:40:39,958 --> 00:40:42,000
Macaco!

601
00:40:44,833 --> 00:40:47,916
Isso foi maneiro. Está com o livro?

602
00:40:49,666 --> 00:40:50,833
Não perdeu, né?

603
00:40:51,916 --> 00:40:55,541
Pedi uma coisa!
Uma só, e você pisou na bola!

604
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
- Sacanagem.
- Trata seus amigos assim?

605
00:41:02,541 --> 00:41:08,166
"Amigos"? Você está mais pra companheira
de uma missão importantíssima.

606
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
Melhor do que "pedrinha".

607
00:41:10,291 --> 00:41:15,708
Continuando. Vê isto? Este livro
nos dirá como serei inteiro imortal.

608
00:41:16,375 --> 00:41:19,125
- O que diz?
- Diz que…

609
00:41:19,916 --> 00:41:22,916
"A imortalidade é obtida
ao comer um pêssego mágico

610
00:41:23,000 --> 00:41:26,500
do Pomar Encantado da Vida Eterna."

611
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Onde é?

612
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
Talvez demore um pouquinho.

613
00:41:30,791 --> 00:41:33,208
Você tem cinco minutinhos.

614
00:41:48,791 --> 00:41:50,333
O macaco é doidão.

615
00:41:50,416 --> 00:41:53,666
- É?
- Entra em briga, insulta os deuses.

616
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
Roubou um livro do Inferno!
Sabia que fomos até lá?

617
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Muito bem, vamos diminuir
o sarcasmo, queridinha?

618
00:42:01,791 --> 00:42:03,708
Já chega. Não dá mais!

619
00:42:03,791 --> 00:42:08,875
Escute, querida, fizemos um acordo.
Nada de arrependimentos.

620
00:42:08,958 --> 00:42:11,208
Ou você se esqueceu?

621
00:42:12,458 --> 00:42:13,291
Me lembro.

622
00:42:17,125 --> 00:42:19,125
Eu imploro, dragão divino.

623
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Encerre o martírio. A plantação está seca.

624
00:42:23,041 --> 00:42:25,083
Abençoe-nos com uma chuva.

625
00:42:27,750 --> 00:42:31,125
- Estamos procurando há tempos!
- O quê?

626
00:42:31,208 --> 00:42:36,291
- O cartaz de "procurado" é um fiasco.
- Colamos em tudo. Veja!

627
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
O que é aquilo?

628
00:42:39,750 --> 00:42:43,083
Disse para desenhar o macaco, seu imbecil!

629
00:42:43,166 --> 00:42:46,708
É mais difícil desenhar macaco que bastão.

630
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
- Espera!
- Mas o que…

631
00:42:49,916 --> 00:42:52,833
Mestre do Clima, gratidão por me ouvir.

632
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Atreve-se a falar com um deus, mortal?

633
00:42:56,000 --> 00:42:57,708
- Sem olhar.
- Perdão.

634
00:42:57,791 --> 00:43:01,875
Estamos sem comida, sem água.
Faça chover, por favor.

635
00:43:01,958 --> 00:43:07,333
- Ora, mas que lanchinho mais presunçoso.
- Espere, por favor!

636
00:43:07,416 --> 00:43:11,208
Faço tudo. Do que quer?
Uma ajudante? Uma criada?

637
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Uma serva humana?

638
00:43:12,875 --> 00:43:17,000
- Ele tem conselheiros confiáveis.
- Levamos a banheira.

639
00:43:17,583 --> 00:43:22,375
Não, mas talvez nosso macaco precise.

640
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Macaco?

641
00:43:23,666 --> 00:43:30,250
Você mentiria por mim? Sujaria suas patas?
Terá que manipular, ser cruel e sagaz.

642
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Será que consegue, coisinha apetitosa?

643
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
Quando se faz um acordo comigo,

644
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
ou você cumpre, ou…

645
00:43:39,833 --> 00:43:43,333
- Comerá brilho labial!
- Ela vai pra barriga.

646
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Ah! Sim, isso também.

647
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Beleza. Eu aceito.

648
00:43:47,833 --> 00:43:53,625
Faça amizade com um certo macaco,
ganhe a confiança dele e pegue o bastão.

649
00:43:53,708 --> 00:43:56,291
Quando ele estiver em meu poder,

650
00:43:56,375 --> 00:43:58,708
você terá sua chuva.

651
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
O bastão está sempre com ele.

652
00:44:01,541 --> 00:44:03,250
Assim que eu o pegar,

653
00:44:03,333 --> 00:44:05,791
sua chuva vai pingar, pingar.

654
00:44:05,875 --> 00:44:10,875
Ele me deu o livro pra achar
o Pomar Encantado da Vida Eterna.

655
00:44:10,958 --> 00:44:14,041
Ele ainda quer se juntar aos Imortais?

656
00:44:14,625 --> 00:44:16,416
Mas que tolinho!

657
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
O que eu faço?

658
00:44:18,666 --> 00:44:22,041
Ele está atrás de um pêssego encantado?

659
00:44:23,166 --> 00:44:27,458
Muito bem, vou preparar um showzinho
e dar um a ele.

660
00:44:28,833 --> 00:44:32,541
Só dê um jeito de levar o macaco até lá.

661
00:44:38,416 --> 00:44:43,250
- O caminho pro pêssego chique é esse?
- Sim, com certeza.

662
00:44:44,666 --> 00:44:46,791
Precisa ir tão rápido?

663
00:44:47,416 --> 00:44:48,250
Isso?

664
00:44:49,208 --> 00:44:50,125
Por favor.

665
00:44:50,208 --> 00:44:52,791
- Quer ver a rapidez?
- Não, eu…

666
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Ei!

667
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Minha ajudante precisa
estar sempre ligada.

668
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Tá legal.

669
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Concentre-se e preste muita atenção.

670
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Preciso saber que está ao meu lado.

671
00:45:15,583 --> 00:45:17,083
Macaco!

672
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Ele vai voltar. Vai, sim.

673
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
E ter meus sapatos brilhando.

674
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Ele não vai voltar!

675
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
O que mais valorizo é
a atenção aos detalhes.

676
00:45:34,333 --> 00:45:36,000
Aonde vamos agora?

677
00:45:36,083 --> 00:45:38,083
Pras colinas? Pro deserto?

678
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Fala sério, cara.

679
00:45:43,750 --> 00:45:45,291
Árvores.

680
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
Tantas árvores.

681
00:45:49,708 --> 00:45:54,041
Eu podia ter morrido em paz
na minha vila, mas não!

682
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
Salão das Mortes Ridículas, aqui vou eu.

683
00:45:59,375 --> 00:46:02,416
Quem é o belo herói que amamos e adoramos

684
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
Rei Macaco!

685
00:46:03,750 --> 00:46:05,125
Gruda como chiclete.

686
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Socorro!

687
00:46:14,541 --> 00:46:15,708
Onde ela está?

688
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
Opa. Aí está.

689
00:46:17,708 --> 00:46:20,375
Ouviu a avaliação de desempenho?

690
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
Você é louco!

691
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
E bonitão.

692
00:46:26,291 --> 00:46:28,833
Se vai criticar, seja justa.

693
00:46:30,041 --> 00:46:33,625
Em seus lugares, gente!
É quase hora do show.

694
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Babbo, cadê o zumbido?

695
00:46:36,208 --> 00:46:38,416
- Precisa?
- Com convicção.

696
00:46:38,500 --> 00:46:40,875
Olha o meu ferrãozinho!

697
00:46:40,958 --> 00:46:44,375
- Eu sou adorável!
- Benbo, menos é mais.

698
00:46:44,458 --> 00:46:48,541
Ele não vai acreditar.
Nem parece um pomar encantado.

699
00:46:48,625 --> 00:46:54,708
Se acreditar, o público acredita.
Peguem o roteiro, sigam e deixem fluir.

700
00:46:54,791 --> 00:46:57,833
Só tive tempo de envenenar uma árvore.

701
00:46:57,916 --> 00:47:01,541
A toxina o derrubará em instantes.

702
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
A árvore iluminada
tem o pêssego da dentada.

703
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
Se estiver apagada, é a fruta errada. Tá?

704
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
Legal. Se a árvore estiver iluminada…

705
00:47:12,916 --> 00:47:16,625
- Tem o pêssego da dentada.
- Então não é aquela.

706
00:47:16,708 --> 00:47:22,500
- É justamente aquela ali.
- Ela não é clara. Está mais pra marrom.

707
00:47:22,583 --> 00:47:26,291
Não tem a ver com a cor!
Acendi pra vocês. Viram?

708
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Nada ainda?

709
00:47:30,583 --> 00:47:34,333
Então é uma árvore brilhante?

710
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Exatamente. Nossa!

711
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
Quando o macaco desmaiar,
eu pego o bastão e…

712
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
Opa, são eles.

713
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Em suas posições.
Em suas marcas. Vai ser tão divertido!

714
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
Opa!

715
00:47:50,166 --> 00:47:52,125
Era esta? Não. Aquela.

716
00:47:55,125 --> 00:47:58,958
- Que pomar mais caído. Tem certeza?
- Claro.

717
00:47:59,041 --> 00:48:03,291
Uma mordida da fruta mágica
e terá a imortalidade total.

718
00:48:09,000 --> 00:48:12,500
Contemplem o jardim mágico
Cheio de magia natural

719
00:48:12,583 --> 00:48:14,833
É o Pomar Encantado da Vida Eterna

720
00:48:14,916 --> 00:48:16,750
Somos os guardiões mágicos

721
00:48:16,833 --> 00:48:21,041
E os polinizadores do pomar mágico
Que é muito real

722
00:48:21,125 --> 00:48:24,208
Não sei por que, mas curti esses caras.

723
00:48:24,291 --> 00:48:26,416
Com certeza.

724
00:48:27,291 --> 00:48:32,791
Estranho bonitão e peludo
Protegemos o néctar da imortalidade

725
00:48:32,875 --> 00:48:35,583
- É seguro
- Coma o pêssego venenoso

726
00:48:35,666 --> 00:48:39,583
Digo, os pêssegos suculentos
estão na árvore brilhante

727
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Tomara que sim

728
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Afastem-se.

729
00:48:48,958 --> 00:48:52,041
Não estou sentindo nada de especial.

730
00:48:52,125 --> 00:48:53,750
Eu pareço imortal?

731
00:48:54,625 --> 00:48:56,916
- É…
- Talvez seja esta.

732
00:48:57,000 --> 00:49:00,666
- Que nada. É o da luz.
- Sigam o roteiro.

733
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Talvez a no escuro tenha o mais delicioso.

734
00:49:04,416 --> 00:49:06,083
Espera. Vou checar.

735
00:49:07,500 --> 00:49:09,958
Não é tão suculenta quanto a…

736
00:49:11,000 --> 00:49:13,708
A árvore apagada…

737
00:49:14,791 --> 00:49:16,500
Está tudo bem com ele?

738
00:49:17,166 --> 00:49:20,541
…tem a casca que mais agrada.

739
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
Isso está suspeito.

740
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Não. Esta é a árvore certa.

741
00:49:27,208 --> 00:49:28,458
- Coma.
- Coma você.

742
00:49:28,541 --> 00:49:30,666
- Você.
- Sem improviso.

743
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
- Vá primeiro.
- Você.

744
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
- Coma. Não.
- Morda. Delícia!

745
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
Que tal ao mesmo tempo?

746
00:49:37,458 --> 00:49:40,083
Beleza. Imortalidade, aqui vou eu.

747
00:49:43,666 --> 00:49:45,875
- Não sinto nada.
- O quê?

748
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
Calma aí. Talvez, sim.

749
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Eu me sinto bem!

750
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Eu também!

751
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Que tal se sentarem?

752
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Ei! Sai fora, guria, cuida da sua…

753
00:50:03,541 --> 00:50:07,416
- Cera de abelha?
- Não! Cera de abelha.

754
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Liberem o palco.
Fico com o bastão. Obrigadinha.

755
00:50:13,958 --> 00:50:15,500
Ei, eu conheço você.

756
00:50:16,333 --> 00:50:20,708
Sua pele está lisinha! Você está bonitão!

757
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
Você deve ser da Dinastia Eita!

758
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
Tem que provar esses pêssegos.

759
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Seu idiota!

760
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Não percebe que eles são

761
00:50:31,666 --> 00:50:34,791
deliciosos, de dar água na boca.

762
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Quem quer tomar banho comigo?

763
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Eu quero!

764
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Eba!

765
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Partiu banheira com o dragão!

766
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
O negócio vai ficar doido.

767
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Caramba!

768
00:50:54,750 --> 00:50:56,875
Adorei aqueles caras.

769
00:50:57,833 --> 00:50:59,583
Eram gente boa.

770
00:50:59,666 --> 00:51:03,208
Mas vocês duas são minhas melhores amigas.

771
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
Não. Não somos amigos.

772
00:51:06,791 --> 00:51:10,625
Nós três somos uma família.

773
00:51:14,750 --> 00:51:17,666
O que rolou aqui?

774
00:51:18,916 --> 00:51:21,166
Dra… Dragão?

775
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Macaco?

776
00:51:31,083 --> 00:51:32,250
Está acordado?

777
00:51:43,833 --> 00:51:44,916
Espera!

778
00:51:45,458 --> 00:51:48,916
Os pêssegos funcionaram?
Sou imortal inteiro?

779
00:51:49,000 --> 00:51:50,291
- Me bate.
- Quê?

780
00:51:50,375 --> 00:51:54,208
Pega o bastão e dá na minha cara.
Vai. Manda ver.

781
00:51:54,291 --> 00:51:55,708
Nem vou sentir.

782
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
Tá, deixa que eu faço, molengona.

783
00:52:02,458 --> 00:52:03,291
Ai!

784
00:52:03,791 --> 00:52:05,958
Eram pêssegos defeituosos.

785
00:52:06,041 --> 00:52:10,125
- E se estão fora de época?
- Quê? Falhamos, Bastão.

786
00:52:11,125 --> 00:52:12,625
É metade imortal.

787
00:52:12,708 --> 00:52:15,875
- Não faço nada pela metade.
- Eu notei.

788
00:52:17,708 --> 00:52:22,666
O velho falou o que eu não podia fazer,
que eu ficaria sozinho.

789
00:52:25,541 --> 00:52:28,208
Sim. "Você nunca será nada."

790
00:52:28,708 --> 00:52:30,833
Só ouvia isso lá em casa.

791
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Nossa!

792
00:52:35,250 --> 00:52:36,541
Nem imagino.

793
00:52:36,625 --> 00:52:38,916
Bom, valeu pela ajuda.

794
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
- Fiz o mais difícil.
- Vai embora?

795
00:52:41,291 --> 00:52:44,041
- Foi um prazer, garotinha.
- Não!

796
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
Não vá. Disse que éramos família.

797
00:52:46,958 --> 00:52:48,083
- Eu não!
- Disse.

798
00:52:48,166 --> 00:52:49,250
Não diria isso.

799
00:52:49,333 --> 00:52:52,041
- Mas disse.
- Culpa dos pêssegos.

800
00:52:52,125 --> 00:52:55,291
Prometeu coisas incríveis.
Nós não desistiremos.

801
00:52:55,375 --> 00:52:57,666
"Nós"? Quem disse "nós"?

802
00:52:57,750 --> 00:53:01,541
Ainda vou me unir aos Imortais,
mas não com você.

803
00:53:02,083 --> 00:53:05,791
Sabe? Acho que nem era
o pomar de pêssego certo.

804
00:53:05,875 --> 00:53:07,000
O quê?

805
00:53:07,083 --> 00:53:10,625
Acha que eu trouxe você ao lugar errado?

806
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
Tipo uma armadilha?

807
00:53:13,333 --> 00:53:15,000
Acha que menti?

808
00:53:15,083 --> 00:53:16,791
Não digo que não.

809
00:53:16,875 --> 00:53:18,208
Quer saber? Vá.

810
00:53:18,291 --> 00:53:20,250
Tchau. É tão egoísta.

811
00:53:20,333 --> 00:53:22,083
Só liga pra você.

812
00:53:22,625 --> 00:53:26,375
- Ninguém liga pra mim.
- Porque você não deixa.

813
00:53:27,250 --> 00:53:31,250
Um dia, você vai acabar sozinho pra valer.

814
00:53:45,666 --> 00:53:47,458
Do que está falando?

815
00:53:47,958 --> 00:53:50,750
Quem é? Ajudante, o que diz?

816
00:53:50,833 --> 00:53:54,083
"A feiticeira real,
líder da vida eterna, Wangmu,

817
00:53:54,166 --> 00:53:59,458
está em seu laboratório, preparando
o famoso Elixir da Imortalidade."

818
00:53:59,958 --> 00:54:03,625
Voltamos!
Um gole, e eles têm que me aceitar.

819
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
Boa, Bastão!

820
00:54:07,083 --> 00:54:09,000
E você, Pedrinha. Vamos!

821
00:54:09,083 --> 00:54:12,625
- Mas é no Céu.
- O Rei Macaco segue o reinado!

822
00:54:18,125 --> 00:54:19,791
É o Palácio de Jade?

823
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
Com certeza.

824
00:54:25,916 --> 00:54:26,750
O quê?

825
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
Lá está ela.

826
00:54:36,250 --> 00:54:39,541
Wangmu, a rainha do Céu.

827
00:54:39,625 --> 00:54:42,958
Grande coisa. Vamos me deixar imortal.

828
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
Trancada.

829
00:54:58,500 --> 00:54:59,541
Não!

830
00:55:00,208 --> 00:55:01,041
Macaco!

831
00:55:01,583 --> 00:55:06,250
Os ingredientes
pro Elixir da Imortalidade estão aqui.

832
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
- É só provar tudo.
- Não. Calma.

833
00:55:09,458 --> 00:55:12,083
- Primeiro…
- Vamos nessa.

834
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Não faz isso.

835
00:55:13,708 --> 00:55:16,541
- Só estou cheirando.
- Não faz isso.

836
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Macaco?

837
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Ei!

838
00:55:55,791 --> 00:55:59,041
Tá, Lin. Você consegue.
Não olha para trás.

839
00:55:59,125 --> 00:56:01,000
Não olha pra trás.

840
00:56:10,416 --> 00:56:12,791
É só um macaquinho assustado.

841
00:56:12,875 --> 00:56:15,250
Sem amigos. Sem família.

842
00:56:15,916 --> 00:56:16,875
É solitário.

843
00:56:21,791 --> 00:56:23,125
Desculpa, Macaco.

844
00:56:23,791 --> 00:56:25,666
Chega de perder tempo.

845
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Meu povo conta comigo.

846
00:56:34,083 --> 00:56:37,208
Nossa! Por que destruiu tudo?

847
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
Somos convidados. Mais respeito.

848
00:56:40,208 --> 00:56:44,000
Elixir da Imortalidade?
Não é paga pra brincar.

849
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
É. Pois é.

850
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
Nem a pagamos, né?

851
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Tá. O primeiro ingrediente é…

852
00:56:51,750 --> 00:56:55,208
- Uma pitada de carma instantâneo.
- Mistura.

853
00:56:55,291 --> 00:56:58,583
Roubando de uma velha? Não têm honra.

854
00:56:58,666 --> 00:56:59,875
Ah, não.

855
00:56:59,958 --> 00:57:03,375
Vou castigá-los e depois envergonhá-los.

856
00:57:03,458 --> 00:57:05,541
Ninguém me envergonha.

857
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
Já sou sem-vergonha.

858
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
E vocês não têm saída.

859
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Tranquilo. Eu cuido dela.

860
00:57:15,458 --> 00:57:17,375
Engula raios, chimpanzé!

861
00:57:18,875 --> 00:57:21,458
Elixir da Imortalidade! Vamos!

862
00:57:23,500 --> 00:57:26,166
Uma colher de chi. O frasco azul.

863
00:57:26,250 --> 00:57:28,041
Colher de chi saindo.

864
00:57:31,833 --> 00:57:34,000
- E?
- Uma gota de essência lunar.

865
00:57:34,625 --> 00:57:36,791
- Frasco verde.
- Macaco mau!

866
00:57:36,875 --> 00:57:37,708
Saindo.

867
00:57:38,333 --> 00:57:39,250
Errou!

868
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Boa!

869
00:57:43,041 --> 00:57:44,416
- Isso.
- Que mais?

870
00:57:44,500 --> 00:57:47,041
- Última. Néctar de pêssego.
- Tá!

871
00:57:47,875 --> 00:57:48,958
Isso!

872
00:57:49,708 --> 00:57:52,291
- Aqui está.
- Isso vai doer!

873
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
Você se diz uma deusa?
Que decepção! Está uma chatice.

874
00:58:02,458 --> 00:58:07,000
- Entalou! Talvez uma colher ou hashis…
- Ajude-a, Bastão.

875
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Perfeito.

876
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
Acho que deu!

877
00:58:13,583 --> 00:58:15,000
- Prova.
- Tá.

878
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Prove a morte!

879
00:58:20,333 --> 00:58:21,333
Cansei!

880
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Belo soco, vovó!

881
00:58:29,000 --> 00:58:32,208
Seu amigo não pode mais protegê-la.

882
00:58:33,083 --> 00:58:36,000
- Não é amizade. Sou ajudante.
- Quê?

883
00:58:36,666 --> 00:58:37,791
Uma pedrinha.

884
00:58:40,125 --> 00:58:43,833
Quero o bastão,
pra salvar minha vila da seca.

885
00:58:43,916 --> 00:58:45,375
Pois então!

886
00:58:45,458 --> 00:58:49,083
A ajudante do ladrão também é ladra.

887
00:58:52,875 --> 00:58:57,083
Pegue o bastão e vá!
O Imperador de Jade a levará pra casa.

888
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
O que será dele?

889
00:59:01,625 --> 00:59:04,500
Aquele egoísta não liga pra você.

890
00:59:04,583 --> 00:59:05,458
Corra!

891
00:59:11,875 --> 00:59:13,333
Bastão, cadê você?

892
00:59:14,208 --> 00:59:18,125
- Quer mais, macaco?
- Opa.

893
00:59:18,958 --> 00:59:21,708
Não olha para trás!

894
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
Desta vez, não.

895
00:59:27,208 --> 00:59:30,125
Adeus, mortal.

896
00:59:30,833 --> 00:59:33,000
Meio-mortal.

897
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
Não acredito que pense ser digno
de tomar seu lugar aqui,

898
00:59:39,833 --> 00:59:43,041
entre nós, os Imortais.

899
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Foi divertido.

900
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Macaco!

901
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
O quê?

902
00:59:58,333 --> 01:00:01,625
Adoro quando me dizem que não consigo.

903
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Nossa!

904
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
Meu raio te fortalece?

905
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Sou imortal!

906
01:00:18,291 --> 01:00:20,708
E enorme!

907
01:00:21,375 --> 01:00:25,958
- Sou um de vocês agora!
- Você nunca será um de nós.

908
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
- Macaco!
- Quem impedirá?

909
01:00:27,833 --> 01:00:33,458
Eu invoco os Imortais!

910
01:00:33,541 --> 01:00:36,625
- Já cheguei!
- Estão vindo! Vamos!

911
01:00:36,708 --> 01:00:39,500
O que vão fazer? Não posso morrer.

912
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Há destinos muito piores que a morte.

913
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
Nós deveríamos ir.

914
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Traga-os!

915
01:00:46,625 --> 01:00:49,750
Eu sou um deus.

916
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
- Macaco!
- O quê? Estou ocupado!

917
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Você não me pega.

918
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Rei Macaco!

919
01:01:02,083 --> 01:01:04,708
Ele vem.

920
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Ele não vem!

921
01:01:17,791 --> 01:01:20,750
Ele voltou por mim.

922
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
- Qual é?
- Voltou por mim.

923
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Eu podia ter vencido.

924
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
- Mas não, pois se importa.
- Não.

925
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
- Admite que sim.
- Não!

926
01:01:29,375 --> 01:01:32,291
- Diz que liga. Admite.
- Nunca. Não.

927
01:01:32,375 --> 01:01:34,208
Ele liga muito pra mim.

928
01:01:34,708 --> 01:01:35,541
Eu sei!

929
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
Ele disse: "Não somos família.
Você é uma pedrinha."

930
01:01:40,166 --> 01:01:42,208
E então ele me salva!

931
01:01:43,708 --> 01:01:46,333
Pronto? Vou ao Palácio de Jade.

932
01:01:46,416 --> 01:01:49,041
- Pra quê?
- Derrotar os Imortais.

933
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
Serei o novo rei do Céu e os governarei.

934
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Calma. Tem certeza?
Parece loucura.

935
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
Sim! O Rei Macaco
só faz coisas grandiosas.

936
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
- Não vai parar.
- Só se morrer.

937
01:02:01,791 --> 01:02:04,208
- Quando?
- Nunca! Sou imortal!

938
01:02:04,291 --> 01:02:06,541
Tenho sede de desafios.

939
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Nunca me satisfarei. Nunca vou me saciar.

940
01:02:10,958 --> 01:02:15,250
Tá, em voz alta soa superdeprimente.

941
01:02:16,208 --> 01:02:18,833
Nossa! Será que me amaldiçoei?

942
01:02:20,000 --> 01:02:23,583
Derrotar todo mundo nem sempre resolve.

943
01:02:23,666 --> 01:02:27,041
Talvez encontrasse a felicidade

944
01:02:27,125 --> 01:02:29,750
ajudando outras pessoas, sei lá.

945
01:02:29,833 --> 01:02:32,208
Poderia ser seu novo caminho.

946
01:02:33,708 --> 01:02:37,166
Emprestar o bastão pra salvar uma vila…

947
01:02:37,250 --> 01:02:38,916
Meu bastão? Tá legal.

948
01:02:39,000 --> 01:02:41,958
E mando a cauda de brinde. Qual é?

949
01:02:42,041 --> 01:02:43,875
Salvaria muitas vidas.

950
01:02:43,958 --> 01:02:45,208
Eu passo.

951
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Fomos feitos para coisas maiores.

952
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Seja feliz ajudando as pessoas.

953
01:02:50,625 --> 01:02:52,666
Você faz coisas incríveis.

954
01:02:52,750 --> 01:02:54,416
Sou só uma mortal.

955
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
A única mortal que foi
pro Inferno e Céu num dia.

956
01:02:58,875 --> 01:03:02,291
Não foi conquista minha, mas sua.

957
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
No Inferno, eu li meu pergaminho.

958
01:03:06,333 --> 01:03:09,416
Dizia: "Lin, camponesa comum

959
01:03:09,500 --> 01:03:12,708
que tentou fazer diferença e falhou."

960
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
Tem que acabar assim?

961
01:03:18,375 --> 01:03:20,083
Sei lá. Que Lin?

962
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Eu!

963
01:03:21,875 --> 01:03:25,541
Oi, Lin. Rei Macaco.
Prazer em conhecê-la.

964
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
Prazer.

965
01:03:26,708 --> 01:03:29,750
Anime-se. Ninguém botou fé em mim.

966
01:03:29,833 --> 01:03:34,083
Olha agora, o estranho, 100% imortal!

967
01:03:34,166 --> 01:03:35,666
Não deixe ninguém,

968
01:03:35,750 --> 01:03:38,166
deus, demônio, macacos velhos,

969
01:03:38,250 --> 01:03:40,416
te desafiar ou atrapalhar.

970
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
Se quiser algo,

971
01:03:41,958 --> 01:03:43,166
não pergunte,

972
01:03:43,250 --> 01:03:44,708
pegue.

973
01:03:51,875 --> 01:03:53,708
- Te desafio.
- Fala.

974
01:03:53,791 --> 01:03:55,541
- É grande.
- Estou ouvindo.

975
01:03:55,625 --> 01:04:00,125
Quanto tempo um macaco imortal
prende a respiração na água?

976
01:04:00,208 --> 01:04:01,666
Interessante.

977
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Não sei.

978
01:04:03,166 --> 01:04:05,666
Dois, três anos!

979
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Não fique triste.
Você se saiu bem, garota.

980
01:04:30,416 --> 01:04:33,166
Vá pra casa. A tempestade virá.

981
01:04:46,791 --> 01:04:49,458
Não ia fazer você esperar os três.

982
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Deixa. Pega o Bastão e…

983
01:04:53,208 --> 01:04:54,958
- Cadê?
- Não tive escolha.

984
01:04:55,041 --> 01:04:57,041
- Eu emprestei.
- Como?

985
01:04:57,125 --> 01:04:59,333
- Que é isso?
- O Rei Dragão…

986
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Rei Dragão?

987
01:05:01,041 --> 01:05:05,083
Minha vila e família estão morrendo.

988
01:05:05,166 --> 01:05:10,250
- O Rei Dragão pode ajudar.
- Confiei em você, Lin. Salvei você.

989
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Eu salvei você primeiro. E pedi sua ajuda.

990
01:05:13,833 --> 01:05:17,291
Disse pra não pedir e pegar o que preciso.

991
01:05:17,375 --> 01:05:18,666
Você disse!

992
01:05:19,958 --> 01:05:21,291
Foi preciso.

993
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Oi pra vocês.

994
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Esse bastão é meu!

995
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
Bastãozinho teve um caso momentâneo,

996
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
mas agora ele voltou pra casa.

997
01:05:41,291 --> 01:05:46,500
Na verdade, ele será o convidado de honra
da minha festa hoje.

998
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Apenas para convidados.

999
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
E muito obrigado pela ajuda, mocinha.

1000
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Diga à sua vila que a seca acabou.

1001
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Acabou de vez.

1002
01:05:59,791 --> 01:06:01,625
Para você, seu povo

1003
01:06:02,250 --> 01:06:04,791
e pro mundo todo!

1004
01:06:08,250 --> 01:06:09,375
Mundo todo?

1005
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Temos que detê-lo.

1006
01:06:11,791 --> 01:06:14,833
- Você me traiu.
- Não tive escolha.

1007
01:06:14,916 --> 01:06:19,000
- Ainda somos família.
- Eu não tenho família.

1008
01:06:19,083 --> 01:06:24,541
- Te ajudo a pegar o Bastão.
- Você? Uma pedrinha insignificante?

1009
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Só eu sou o herói aqui.

1010
01:06:35,958 --> 01:06:38,416
Vai ver quem é doido.

1011
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Macaco!

1012
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Ele destruiu minha casa.

1013
01:06:42,375 --> 01:06:47,833
Wangmu, se não consegue impedir
um macaquinho de quebrar seu telhado…

1014
01:06:50,333 --> 01:06:51,666
Subindo ao palco…

1015
01:06:51,750 --> 01:06:55,791
…pra iniciar sua turnê
de dominação mundial.

1016
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
Ele é sagaz.

1017
01:06:57,000 --> 01:07:00,291
- É voraz.
- Não diga que descama demais.

1018
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
Batam as barbatanas e tentáculos pro…

1019
01:07:03,708 --> 01:07:06,791
- Rei Dragão!
- Rei Dragão!

1020
01:07:14,833 --> 01:07:19,000
Morar debaixo d'água é uma canseira

1021
01:07:19,083 --> 01:07:20,000
Sei como é

1022
01:07:20,083 --> 01:07:23,791
Nasci com um probleminha dermatológico

1023
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
Que me deixou pra baixo, ô, ô

1024
01:07:26,916 --> 01:07:29,708
Quando a criançada me via no sol

1025
01:07:29,791 --> 01:07:33,083
Me chamava de aberração ou uva-passa

1026
01:07:33,166 --> 01:07:35,666
Me conformei em ficar pra trás

1027
01:07:35,750 --> 01:07:38,541
Vivendo para sempre na água

1028
01:07:39,250 --> 01:07:45,208
Mas desde então eu percebi
Não há nada errado em ser hidratado

1029
01:07:45,291 --> 01:07:48,416
Por que tenho que ficar nas profundezas?

1030
01:07:48,500 --> 01:07:50,916
Na segunda classe e inferior

1031
01:07:51,000 --> 01:07:56,791
Aos que respiram e andam
Aos puxas-sacos do Sol que detesto tanto?

1032
01:07:56,875 --> 01:08:00,291
Vejam-me subir, os Céus abrir

1033
01:08:00,375 --> 01:08:02,666
E o mundo invadir

1034
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
A terra seca, alta e baixa, vou inundar

1035
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
O mundo ele conquistará

1036
01:08:07,958 --> 01:08:08,875
Assim será

1037
01:08:08,958 --> 01:08:12,333
Há anos este demônio anfíbio vem tramando

1038
01:08:12,416 --> 01:08:15,125
Sai pra lá, estou chegando

1039
01:08:15,208 --> 01:08:20,125
Do meu poder, não vão fugir
Quando o mundo eu invadir

1040
01:08:21,333 --> 01:08:24,166
Sem raios de sol, sem floradas

1041
01:08:24,250 --> 01:08:27,083
Apenas as melhores pancadas molhadas

1042
01:08:27,166 --> 01:08:30,083
Chega de marmotas ou minhocas

1043
01:08:30,166 --> 01:08:32,916
Chega de permanentes detonados

1044
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Adeus ilhas, adeus nações

1045
01:08:36,125 --> 01:08:39,250
Adeus convites cheios de desilusões

1046
01:08:39,333 --> 01:08:42,166
Adeus tristeza, adeus choro

1047
01:08:42,250 --> 01:08:45,750
Adeus testes fracassados e insossos

1048
01:08:45,833 --> 01:08:49,333
Na grande nota final

1049
01:08:51,541 --> 01:08:56,125
Nunca mais

1050
01:08:56,208 --> 01:08:58,916
Vejam-me subir

1051
01:08:59,000 --> 01:09:01,666
Os Céus abrir

1052
01:09:01,750 --> 01:09:05,083
E o mundo invadir

1053
01:09:06,541 --> 01:09:08,708
Sou o melhor dragão

1054
01:09:08,791 --> 01:09:10,833
Não está se gabando

1055
01:09:10,916 --> 01:09:15,291
Não, o mundo vou invadir

1056
01:09:16,000 --> 01:09:18,791
A sorte favorece os corajosos

1057
01:09:18,875 --> 01:09:21,083
Então, amor, vou tirar onda

1058
01:09:21,166 --> 01:09:26,750
Ondas que serão a nova onda

1059
01:09:27,625 --> 01:09:30,875
- Vejam-me subir
- Nosso rei reinará

1060
01:09:30,958 --> 01:09:32,291
Os Céus abrir

1061
01:09:32,375 --> 01:09:33,375
Então choverá

1062
01:09:33,458 --> 01:09:38,666
E toda superfície do mundo

1063
01:09:38,750 --> 01:09:45,250
Invadir

1064
01:09:48,375 --> 01:09:52,166
Saudações, povo da superfície!

1065
01:09:52,250 --> 01:09:55,375
Quem quer a honra de se afogar primeiro?

1066
01:09:55,458 --> 01:09:58,708
Caspento! Cadê meu bastão?

1067
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Eu disse que era só para convidados.

1068
01:10:06,666 --> 01:10:08,125
O que fazemos?

1069
01:10:08,208 --> 01:10:13,708
Eu sou o poderoso Rei Dragão.
Inundador de mundos, matador de homens.

1070
01:10:13,791 --> 01:10:15,833
Saco de pancada do Macaco!

1071
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
- Para!
- Boa!

1072
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Manda brasa!

1073
01:10:21,791 --> 01:10:23,000
Macaco!

1074
01:10:23,666 --> 01:10:24,625
Para!

1075
01:10:26,833 --> 01:10:29,333
Peguei. Vão pra um lugar alto!

1076
01:10:29,416 --> 01:10:31,625
Todos pro topo da colina!

1077
01:10:46,666 --> 01:10:52,000
- Pare de destruir meus clones!
- Macaco, não está sozinho! Te ajudo.

1078
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
Peguei você!

1079
01:11:00,583 --> 01:11:02,458
Por que você não morre?

1080
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Sou imortal, trouxa!

1081
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Como?

1082
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
Os pêssegos eram falsos!

1083
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
- Dragão!
- Quê?

1084
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
- Majestade!
- Que é?

1085
01:11:11,875 --> 01:11:15,500
Poupe minha vila,
e lhe direi a fraqueza dele.

1086
01:11:17,166 --> 01:11:18,375
Concordo.

1087
01:11:18,458 --> 01:11:21,458
Raios. Só isso pode derrotá-lo.

1088
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Frite. Não fará falta.

1089
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Jia you!

1090
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Bastão?

1091
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
De novo, não!

1092
01:12:05,583 --> 01:12:07,458
Senti tanto a sua falta.

1093
01:12:11,666 --> 01:12:16,666
- Obrigado pela ajuda, criança.
- Não sou sua ajudante!

1094
01:12:19,375 --> 01:12:20,333
Sou dele.

1095
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
O quê?

1096
01:12:43,416 --> 01:12:46,208
Que maluquice é essa?

1097
01:13:00,083 --> 01:13:02,000
Boa! Acaba com ele!

1098
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Macaco?

1099
01:13:13,291 --> 01:13:15,625
Pode ficar com o bastão!

1100
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
E se eu ficar com a guarda
só nos fins de semana?

1101
01:13:25,708 --> 01:13:29,291
- Fomos despedidos?
- Total. Acharemos outro.

1102
01:13:29,791 --> 01:13:31,958
Você conseguiu. Derrotou o…

1103
01:13:32,041 --> 01:13:35,000
O Rei Macaco segue o reinado!

1104
01:13:35,083 --> 01:13:36,000
Ah, não.

1105
01:13:36,083 --> 01:13:39,333
- Senhor, melhor…
- O que foi agora?

1106
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
É o próximo.

1107
01:13:45,208 --> 01:13:47,750
Isso foi longe demais.

1108
01:13:47,833 --> 01:13:51,583
Dê-me a Trombeta Real do Desespero.

1109
01:13:51,666 --> 01:13:57,333
- Buda disse pra deixá-lo achar o caminho.
- Ele fala em enigmas confusos.

1110
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Isso acaba agora!

1111
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Macaco!

1112
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Passará sua imortalidade sozinho,

1113
01:14:15,833 --> 01:14:18,916
refletindo sobre seus crimes.

1114
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Meus crimes?

1115
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
Vocês podiam ter me aceitado!

1116
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
Agora reinarei supremo sobre todos vocês!

1117
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Macaco! Para!

1118
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
Macaco!

1119
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Macaco!

1120
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
Sou eu! É a Lin!

1121
01:14:55,875 --> 01:14:57,875
Por favor, tem que parar.

1122
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Não, Macaco!

1123
01:15:12,416 --> 01:15:16,458
Quem é o primata gigante causando?
Rei Macaco!

1124
01:15:16,541 --> 01:15:20,125
Eu fiz isso. Deixei isso acontecer.

1125
01:15:31,333 --> 01:15:32,458
Buda?

1126
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
Rei Macaco!

1127
01:15:37,416 --> 01:15:40,291
Quem balança o maior bastão?

1128
01:15:40,375 --> 01:15:41,833
Ele não é mau.

1129
01:15:42,833 --> 01:15:44,791
Tem bondade nele.

1130
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Ele se importa, sim.

1131
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Então ajude-o a encontrar o caminho.

1132
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
O que está acontecendo?

1133
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Ensine-o.

1134
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
O quê? Mas como faço isso?

1135
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Rei Macaco, para!

1136
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
Eita! Nossa!

1137
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Rei Macaco, para!

1138
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Buda?

1139
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Rei Macaco é meu antigo título.

1140
01:16:19,333 --> 01:16:22,625
Dirija-se a mim como o Grande Sábio,

1141
01:16:22,708 --> 01:16:25,000
equivalente ao Céu!

1142
01:16:25,083 --> 01:16:29,000
Como mostrar que ele não é
o centro do Universo?

1143
01:16:30,583 --> 01:16:31,750
Já sei!

1144
01:16:31,833 --> 01:16:36,833
Tenho um desafio para você, Grande Sábio.

1145
01:16:36,916 --> 01:16:38,625
Não estou interessado.

1146
01:16:39,208 --> 01:16:42,250
- O que é?
- Algo digno de você.

1147
01:16:42,958 --> 01:16:45,291
O desafio final.

1148
01:16:53,458 --> 01:16:54,666
Como assim?

1149
01:16:54,750 --> 01:17:01,083
Se for poderoso o suficiente
para fugir da palma da minha mão,

1150
01:17:01,166 --> 01:17:06,916
o reino do Céu ficará sob seu comando.

1151
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Calma. O que ele disse?

1152
01:17:08,916 --> 01:17:10,458
Mas, se falhar,

1153
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
vai pagar uma longa penitência
aqui na Terra.

1154
01:17:15,416 --> 01:17:18,083
Ah, para. Isso é molezinha.

1155
01:17:18,833 --> 01:17:20,666
É só sair da sua mão?

1156
01:17:20,750 --> 01:17:26,291
Fechou, mas vai passar vergonha
em uns dois segundos.

1157
01:17:29,125 --> 01:17:31,416
Odeio aquele macaco.

1158
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Este é o limite do Universo, Bastão!

1159
01:17:56,833 --> 01:17:57,708
Sou demais.

1160
01:17:59,791 --> 01:18:02,291
Deveria. Só pra provar que vim.

1161
01:18:05,000 --> 01:18:08,416
E, agora, deixar minha outra marca.

1162
01:18:09,666 --> 01:18:12,583
Para com isso, Macaco.

1163
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
É Grande Sábio.

1164
01:18:23,458 --> 01:18:28,333
- Continua na minha mão, Rei Macaco.
- Quê?

1165
01:18:29,333 --> 01:18:30,916
Espera aí. Não!

1166
01:18:31,000 --> 01:18:32,791
Não!

1167
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Rolou trapaça aqui. De novo!

1168
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Eu passo.

1169
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
Pedrinha? Você deveria estar aí?

1170
01:18:41,708 --> 01:18:43,708
Claro que não. Legal, né?

1171
01:18:43,791 --> 01:18:49,000
- Foi trapaça. Dois contra um é injusto.
- Foi mal. É pra te ajudar.

1172
01:18:49,083 --> 01:18:51,541
Pode parar! Não!

1173
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Não! Bastão!

1174
01:18:57,083 --> 01:18:58,125
Advinha.

1175
01:18:59,125 --> 01:19:03,458
Eu quis que fosse assim.
Falei que ia passar vergonha.

1176
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Rei Macaco,

1177
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
você está no caminho
da meditação e do autoconhecimento.

1178
01:19:17,041 --> 01:19:19,083
Nasci de uma rocha, sabe?

1179
01:19:19,166 --> 01:19:23,458
Mando bem daqui!
O Rei Macaco segue o reinado!

1180
01:19:23,541 --> 01:19:27,291
Quando despertar para o vazio,

1181
01:19:27,375 --> 01:19:31,666
terá encontrado seu caminho.

1182
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
Despertar para o vazio.

1183
01:19:38,000 --> 01:19:39,208
O que é isso?

1184
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
Vou pensar nisso.

1185
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Ele é só um macaquinho
procurando o lugar dele.

1186
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
O pergaminho do Rei Macaco

1187
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
ainda está para ser escrito.

1188
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Quando ele estiver pronto,

1189
01:20:06,166 --> 01:20:09,500
o mundo precisará dele,

1190
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
como precisou de você.

1191
01:20:32,500 --> 01:20:36,958
- Lin, aonde nossa heroína vai?
- Volto até o pôr do sol.

1192
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
Dois chás extragrandes com leite.

1193
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Querem mel? Eu mesmo fiz.

1194
01:20:51,125 --> 01:20:54,833
Senhor! Como eu desperto pro vazio?

1195
01:20:54,916 --> 01:20:56,583
O que isso significa?

1196
01:20:56,666 --> 01:20:58,750
Ser calmo? Paciente?

1197
01:20:58,833 --> 01:20:59,666
Humilde?

1198
01:21:00,166 --> 01:21:01,958
Sou o rei da humildade!

1199
01:21:02,625 --> 01:21:04,083
Macaco.

1200
01:21:04,583 --> 01:21:05,458
Macaco.

1201
01:21:05,541 --> 01:21:10,333
Se manda! Estou ocupado,
pensando em como me vingar de você.

1202
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
Calmamente.

1203
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Vim me despedir
antes que Buda feche sua montanha.

1204
01:21:16,833 --> 01:21:18,541
Sorte minha.

1205
01:21:20,125 --> 01:21:22,625
Está bravo, mas se descontrolou.

1206
01:21:23,916 --> 01:21:26,333
Tá, não precisa me lembrar.

1207
01:21:26,416 --> 01:21:30,166
Enfrentar todos os deuses
não foi a melhor ideia.

1208
01:21:34,291 --> 01:21:36,208
Vacilei muito, né?

1209
01:21:36,291 --> 01:21:39,625
Macaco, você nasceu de uma rocha,

1210
01:21:39,708 --> 01:21:41,666
foi abandonado por todos.

1211
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
Os deuses te odiavam,

1212
01:21:44,666 --> 01:21:47,208
e você só queria

1213
01:21:48,166 --> 01:21:49,375
ser amado.

1214
01:21:52,583 --> 01:21:53,666
E você é!

1215
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Você mudou minha vida.

1216
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Eu fiz diferença. Nós dois fizemos.

1217
01:21:59,666 --> 01:22:01,833
Sou sua fã número um.

1218
01:22:03,541 --> 01:22:07,333
Acho que uma pedrinha fez uma ondona.

1219
01:22:07,916 --> 01:22:09,041
Com uma ajuda.

1220
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
Ah, que beleza!

1221
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Eu, seu ajudante?

1222
01:22:12,666 --> 01:22:14,375
Beleza.

1223
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Nós nos ajudamos.

1224
01:22:15,916 --> 01:22:18,500
Tá, não fizemos tudo sozinhos.

1225
01:22:20,458 --> 01:22:22,166
Bastão! Amigo!

1226
01:22:22,250 --> 01:22:23,916
Que saudade!

1227
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Dupla reunida.

1228
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Acho que é um adeus.

1229
01:22:31,458 --> 01:22:32,666
Calma, não vá.

1230
01:22:40,708 --> 01:22:43,333
Obrigado por tudo.

1231
01:22:50,208 --> 01:22:52,208
Sentirei saudade, Macaco.

1232
01:23:00,958 --> 01:23:02,750
Escreva seu pergaminho, Lin.

1233
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Eu vou.

1234
01:23:28,666 --> 01:23:31,875
Cumpri a promessa e fiz coisas incríveis.

1235
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
E sei que o Macaco sairá rapidinho.

1236
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
500 ANOS DEPOIS…

1237
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Macaco, demônios correm soltos
por toda a terra.

1238
01:23:51,125 --> 01:23:53,916
Buda nos enviou para libertá-lo.

1239
01:23:54,000 --> 01:23:57,958
Está pronto pra se unir
à nossa jornada ao Ocidente?

1240
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Despertei com paz no coração,

1241
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
e você quer que eu lute?

1242
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Bem, sim, mas…

1243
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Vamos, Bastão. O mundo precisa de nós.

1244
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
Ah, não!

1245
01:24:21,791 --> 01:24:24,916
Quem é o belo herói que amamos e adoramos?

1246
01:24:25,000 --> 01:24:25,875
Rei Macaco!

1247
01:24:25,958 --> 01:24:29,250
Quem faz demônios gritarem
Quando bate à porta?

1248
01:24:29,333 --> 01:24:30,250
Rei Macaco!

1249
01:24:30,333 --> 01:24:33,916
Quem é um lutador poderoso
Valente e corajoso

1250
01:24:34,000 --> 01:24:36,916
Que também é estiloso?

1251
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Ele é o Rei Macaco!

1252
01:24:43,333 --> 01:24:46,875
Quem é o macaco que te põe no papo
Na caçada?

1253
01:24:46,958 --> 01:24:47,833
Rei Macaco!

1254
01:24:47,916 --> 01:24:51,083
Quem é o chimpanzé
Que a plebe quer coroar?

1255
01:24:51,166 --> 01:24:52,041
Rei Macaco!

1256
01:24:52,125 --> 01:24:55,500
Quem é o exímio símio que ao topo chegará

1257
01:24:55,583 --> 01:24:58,750
Você sabe, sem parar até ganhar?

1258
01:24:58,833 --> 01:25:01,666
Está no papo, é o Rei Macaco!

1259
01:25:10,375 --> 01:25:13,208
Rei Macaco!

1260
01:25:24,625 --> 01:25:27,583
Rei Macaco!

1261
01:25:29,083 --> 01:25:30,875
Rei Macaco!

1262
01:25:30,958 --> 01:25:32,291
Rei Macaco!

1263
01:25:32,958 --> 01:25:34,208
Rei Macaco!

1264
01:25:34,708 --> 01:25:35,958
Rei Macaco!

1265
01:25:36,458 --> 01:25:38,375
Rei Macaco!

1266
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Rei Macaco!

1267
01:25:40,375 --> 01:25:42,250
- Rei Macaco!
- Rei Macaco!

1268
01:25:42,333 --> 01:25:44,208
- Rei Macaco!
- Rei Macaco!

1269
01:25:44,291 --> 01:25:45,500
Rei Macaco!

1270
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
Rei Macaco!

1271
01:25:49,708 --> 01:25:52,833
Vejam-me subir

1272
01:25:52,916 --> 01:25:55,416
Os Céus abrir

1273
01:25:55,500 --> 01:25:58,958
E o mundo invadir

1274
01:25:59,041 --> 01:26:03,875
A terra seca, alta e baixa, vou inundar

1275
01:26:03,958 --> 01:26:10,125
E o mundo conquistar

1276
01:26:10,208 --> 01:26:12,791
Olha lá, o mundo ele conquistará

1277
01:26:12,875 --> 01:26:15,416
Olha lá, o mundo ele conquistará

1278
01:26:15,500 --> 01:26:18,083
Olha lá, o mundo ele conquistará

1279
01:26:18,166 --> 01:26:20,958
Olha lá, o mundo ele conquistará

1280
01:26:21,041 --> 01:26:22,250
Rei Dragão chegando

1281
01:26:22,333 --> 01:26:26,041
Furacão inundando
Fará chover, com todos adorando

1282
01:26:26,125 --> 01:26:27,333
- Sou Benbo
- E Babbo

1283
01:26:27,416 --> 01:26:30,208
Buscamos o bastão
Que o Rei Macaco passou a mão

1284
01:26:30,291 --> 01:26:31,375
Precisamos dele

1285
01:26:31,458 --> 01:26:34,125
- RD sabe
- Que sem nós, sem plano

1286
01:26:34,208 --> 01:26:35,291
Achar o macaco

1287
01:26:35,375 --> 01:26:38,125
Enterrá-lo na areia, fará a dança da chuva

1288
01:26:38,208 --> 01:26:39,500
Será a última

1289
01:26:39,583 --> 01:26:42,041
- Não rirá por último
- Ha ha!

1290
01:26:42,125 --> 01:26:44,291
Todos sabem por que viemos

1291
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
- Raios e trovões
- Quando chove, é pancada

1292
01:26:47,208 --> 01:26:50,125
Então vejam-me subir, os Céus abrir

1293
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
E o mundo invadir

1294
01:26:52,416 --> 01:26:55,416
A terra seca, alta e baixa, vou inundar

1295
01:26:55,500 --> 01:26:57,416
E o mundo conquistar

1296
01:26:58,000 --> 01:27:03,125
Cada centímetro de terra e do céu
Será água quando transformá-los

1297
01:27:03,208 --> 01:27:06,083
Vejam-me subir, os Céus abrir

1298
01:27:06,166 --> 01:27:09,583
- E o mundo invadir
- O mundo ele conquistará

1299
01:27:09,666 --> 01:27:12,083
Olha lá, o mundo ele conquistará

1300
01:27:12,166 --> 01:27:14,750
Olha lá, o mundo ele conquistará

1301
01:27:14,833 --> 01:27:17,750
Olha lá, o mundo ele conquistará

1302
01:27:17,833 --> 01:27:22,875
Como bolei esse plano?
Estava de papo pro ar e o pilar me mostrou

1303
01:27:22,958 --> 01:27:24,583
- Bum!
- Bolei um plano

1304
01:27:24,666 --> 01:27:27,791
Criei um instrumento
e submarino será o mundo todo

1305
01:27:27,875 --> 01:27:30,791
- Este dragãozão será o chefão
- Isso!

1306
01:27:30,875 --> 01:27:33,416
- RD sabe
- Que sem nós, sem plano

1307
01:27:33,500 --> 01:27:34,625
Achar o macaco

1308
01:27:34,708 --> 01:27:37,583
Enterrá-lo na areia, fará a dança da chuva

1309
01:27:37,666 --> 01:27:38,958
Será a última

1310
01:27:39,041 --> 01:27:41,375
- Não rirá por último
- Ha ha!

1311
01:27:41,458 --> 01:27:43,666
Todos sabem por que viemos

1312
01:27:43,750 --> 01:27:46,416
- Raios e trovões
- Quando chove, é pancada

1313
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Então vejam-me subir, os Céus abrir

1314
01:27:49,583 --> 01:27:51,666
E o mundo invadir

1315
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
A terra seca, alta e baixa, vou inundar

1316
01:27:54,875 --> 01:27:56,916
E o mundo conquistar

1317
01:27:57,625 --> 01:28:02,291
Tchauzinho
A todos os haters e desidratadores

1318
01:28:02,375 --> 01:28:06,250
Adeus aos da superfície
Com apelidos que trazem solidão

1319
01:28:06,333 --> 01:28:10,041
Nos zoando em frente
A quem amamos de montão, pois

1320
01:28:10,125 --> 01:28:12,833
Todos morrerão

1321
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
Então vejam-me subir, os Céus abrir

1322
01:28:16,000 --> 01:28:18,083
E o mundo invadir

1323
01:28:18,166 --> 01:28:21,166
A terra seca, alta e baixa, vou inundar

1324
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
E o mundo conquistar

1325
01:28:23,333 --> 01:28:28,875
Há anos o demônio anfíbio vem tramando
Sai pra lá que estou chegando

1326
01:28:28,958 --> 01:28:33,083
Do meu poder, não vão fugir
Quando o mundo eu invadir

1327
01:28:33,166 --> 01:28:38,125
Olha lá, o mundo ele conquistará

1328
01:28:38,208 --> 01:28:43,166
Olha lá, o mundo ele conquistará

1329
01:28:43,250 --> 01:28:44,500
Olha lá

1330
01:31:42,916 --> 01:31:47,916
Legendas: Mariana Costa



