1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,125 --> 00:00:19,250
O REI MACACO

4
00:00:23,125 --> 00:00:25,625
Por milhares de anos,

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
Buda tomou conta do Universo,

6
00:00:29,666 --> 00:00:32,208
e os seres Imortais no Céu

7
00:00:32,791 --> 00:00:34,833
e os reis no Inferno

8
00:00:35,583 --> 00:00:38,333
cuidavam dos assuntos terrenos.

9
00:00:38,416 --> 00:00:41,083
Demônios andavam entre nós

10
00:00:41,791 --> 00:00:44,416
e dragões mandavam nos mares.

11
00:00:45,500 --> 00:00:47,833
Tudo seguia em equilíbrio.

12
00:00:47,916 --> 00:00:51,791
Respeitávamos os Deuses
e obedecíamos às regras,

13
00:00:51,875 --> 00:00:55,375
até a noite em que uma pedra mágica

14
00:00:55,458 --> 00:00:57,958
deu à luz um ser poderoso.

15
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
Esse…

16
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
pestinha.

17
00:01:07,750 --> 00:01:09,208
Ah?

18
00:01:21,250 --> 00:01:24,458
OK, OK. Atenção, por favor.

19
00:01:24,541 --> 00:01:27,041
Temos assuntos importantes para discutir.

20
00:01:27,583 --> 00:01:28,666
Eu, Imperador de Jade,

21
00:01:28,750 --> 00:01:31,333
Arquiteto do Universo
e Senhor dos Imortais,

22
00:01:31,416 --> 00:01:34,958
quero fazer o maior
e mais fantástico banquete

23
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
desde aquele que fizemos
na última terça-feira.

24
00:01:38,583 --> 00:01:41,791
- Vocês estão animados? Hum?
- Como quiser, Majestade.

25
00:01:41,875 --> 00:01:43,416
Vamos marcar os lugares.

26
00:01:43,500 --> 00:01:46,083
Bom, os Imortais, claro,
sentarão na minha mesa.

27
00:01:46,166 --> 00:01:49,166
Os deuses menores
ficam perto da cozinha…

28
00:01:58,208 --> 00:02:00,208
O que é isso?

29
00:02:07,541 --> 00:02:12,708
Um macaco descontrolado
que dispara raios de luz dos olhos?

30
00:02:12,791 --> 00:02:14,666
Acho que é só um macaco feliz, Majestade.

31
00:02:14,750 --> 00:02:16,708
Isso não pode ficar assim.
Deem um fim nele.

32
00:02:16,791 --> 00:02:19,458
Paciência!

33
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Buda! Não tinha te visto aí.

34
00:02:21,666 --> 00:02:26,833
Aquele macaco
é um ser muito poderoso

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,833
e tem um destino importante.

36
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Deixe-o encontrar o caminho dele.

37
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Pois bem.

38
00:02:34,208 --> 00:02:37,208
Afinal, o que pode acontecer
de pior, não é?

39
00:02:37,291 --> 00:02:38,291
Onde estávamos?

40
00:02:38,375 --> 00:02:39,250
Ah! Sobremesa.

41
00:02:39,333 --> 00:02:44,500
Eu pensei numa escultura
de pastel de nata de três metros de mim.

42
00:02:53,791 --> 00:02:55,291
Ah!

43
00:02:57,541 --> 00:02:58,583
Ô…

44
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
Ô!

45
00:03:09,416 --> 00:03:14,250
O macaco sábio não tenta alcançar
o que o braço não alcança.

46
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Você quer fazer o favor de me soltar?

47
00:03:19,750 --> 00:03:20,833
Ah!

48
00:03:20,916 --> 00:03:22,541
Ah! Hum?

49
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Como eu ia dizendo,

50
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
se tivéssemos que pegar o coco,

51
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
ele estaria ao nosso alcance.

52
00:03:30,500 --> 00:03:32,291
Hum… Hoje não.

53
00:03:32,375 --> 00:03:33,291
Ah!

54
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Saia da luz!

55
00:03:45,958 --> 00:03:48,083
Não, não, não, não!

56
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
No mundo em que vivemos,
há regras e ordem!

57
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Observe.

58
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Finja que a minha mão é o Universo.

59
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
Comparando a uma grandeza assim,

60
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
um macaquinho
é como uma pedrinha insignificante.

61
00:04:05,291 --> 00:04:10,791
Só os Imortais que estão lá no Céu
são livres para viver sem regras.

62
00:04:12,291 --> 00:04:15,750
Saiba seu lugar, pequenino.

63
00:04:16,250 --> 00:04:17,166
Ah!

64
00:04:25,083 --> 00:04:27,375
Chega! Voltem aqui agora!

65
00:04:27,458 --> 00:04:28,625
Saiam da luz!

66
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Voltem!

67
00:04:35,833 --> 00:04:37,000
Hã?

68
00:04:40,583 --> 00:04:43,416
- Fujam! O demônio está aqui!
- Ah!

69
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
O seu descuido atraiu
o Demônio da Destruição pra cá!

70
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Você não é um de nós, seu estranho!

71
00:05:09,416 --> 00:05:11,208
Coco nele!

72
00:05:13,333 --> 00:05:14,416
Ah!

73
00:05:19,125 --> 00:05:20,166
Hunf.

74
00:05:34,708 --> 00:05:36,041
Rá!

75
00:05:37,041 --> 00:05:38,083
Rá!

76
00:05:42,666 --> 00:05:44,375
Hã?

77
00:05:44,458 --> 00:05:46,791
Rá!

78
00:05:57,541 --> 00:05:58,708
Hum… Iá!

79
00:06:01,500 --> 00:06:02,666
Piu! Piu!

80
00:06:02,750 --> 00:06:04,458
Iá!

81
00:06:06,708 --> 00:06:10,416
Cadê, família imaginária? Bate aqui!

82
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
Ô! Ficou no vácuo!

83
00:06:14,125 --> 00:06:15,416
Ah!

84
00:06:15,500 --> 00:06:18,291
Venham.
Juntem-se aqui, pequeninos.

85
00:06:18,375 --> 00:06:19,333
Ó…

86
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Sintam a segurança.

87
00:06:23,875 --> 00:06:25,208
Hã?

88
00:06:25,708 --> 00:06:28,000
Ah!

89
00:06:28,083 --> 00:06:31,208
Sintam a sua insignificância.

90
00:06:31,291 --> 00:06:32,791
- Respirem.
- Chega de soneca!

91
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
- Ah! Você de novo!
- Vocês estão em perigo! Vamos pro…

92
00:06:41,083 --> 00:06:42,250
Hã?

93
00:06:46,250 --> 00:06:49,666
Eu… tava esperando outro resultado.

94
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Vamos, gente! Ele vai fugir!

95
00:06:56,375 --> 00:06:58,875
Seu tonto!
Tá pensando que é herói, por acaso?

96
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
Consigo matar aquele negócio!

97
00:07:00,458 --> 00:07:01,625
Ah! E salvar o bebê?

98
00:07:01,708 --> 00:07:03,583
Claro, se sobrar tempo.

99
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
Com o quê? Com cocos?

100
00:07:05,666 --> 00:07:08,166
Cocos não são um problema
pro Demônio da Destruição.

101
00:07:08,250 --> 00:07:10,416
- Ele pode usar uma arma.
- Ah! Mas que arma?

102
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Já sei! Com o Rei Dragão!

103
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
É! Com o Rei Dragão!

104
00:07:14,208 --> 00:07:16,708
Lá no fundo do mar?

105
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Se você for pra lá, você vai morrer.

106
00:07:20,333 --> 00:07:22,041
Falou!

107
00:07:22,125 --> 00:07:23,250
Seu maluco!

108
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Uma arma… saindo do forno.

109
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
Chegando no palco!
Aplausos para…

110
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
O réptil do estilo!

111
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
Pra dominar o fundo do mar!

112
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
E com sua voz encantar!

113
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
O Rei Dragão!

114
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Meus leais súditos!

115
00:07:49,083 --> 00:07:55,375
Essa grande coluna espera aqui
desde o início dos tempos, pacientemente,

116
00:07:55,458 --> 00:07:58,208
para que o mais poderoso e feroz rebelde,

117
00:07:58,291 --> 00:08:00,625
e o mais estiloso, é óbvio,

118
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
liberte seu monumental potencial.

119
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
E esse rebelde sou eu!

120
00:08:08,625 --> 00:08:12,416
Minha máquina incrível
vai liberar o poder da coluna

121
00:08:12,500 --> 00:08:17,583
e criar a maior tempestade
que o mundo todo já viu!

122
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Uau!

123
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Você fala?

124
00:08:30,833 --> 00:08:33,208
Você tava me esperando? Há quanto tempo?

125
00:08:34,250 --> 00:08:35,625
Cinco minutos? Nem é ta…

126
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
Cinco mil anos?

127
00:08:37,791 --> 00:08:41,416
Os dias de criaturas marinhas
sendo menosprezadas

128
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
por aquele povo patético
da superfície acabaram!

129
00:08:49,750 --> 00:08:52,291
Você tá procurando o ser mais poderoso?

130
00:08:52,375 --> 00:08:56,041
Mentira! Eu tô procurando
a arma mais poderosa!

131
00:08:56,125 --> 00:08:58,500
Que coincidência, irmão!

132
00:08:58,583 --> 00:09:01,500
Mas deve ter algum jeito
da gente poder se ajudar.

133
00:09:01,583 --> 00:09:04,500
Se você fosse
só um pouquinho menor, eu poderia…

134
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
Ah!

135
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Que a nossa conquista comece!

136
00:09:08,666 --> 00:09:11,958
Mas, antes, uma canção.
E cinco, seis, sete, oito!

137
00:09:16,166 --> 00:09:18,541
- Ah!
- Isso faz parte do show?

138
00:09:20,208 --> 00:09:22,875
- O que tá acontecendo aqui?
-Cuidado!

139
00:09:22,958 --> 00:09:25,125
Tem alguém
roubando a grande coluna!

140
00:09:25,916 --> 00:09:27,583
Aquilo é um macaco?

141
00:09:30,333 --> 00:09:31,500
Ah!

142
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Você é incrível!

143
00:09:37,625 --> 00:09:41,083
- Com licença, senhor?
- Cala a boca! Tenho que ligar pra alguém!

144
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Eu exijo uma satisfação!

145
00:09:54,916 --> 00:09:56,625
Ah, é você. O que é?
Eu tô ocupado.

146
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
Um macaco roubou a minha grande coluna!

147
00:09:58,833 --> 00:10:00,375
- Sério?
- Claro!

148
00:10:00,458 --> 00:10:03,833
Imagina o estrago
que dá pra fazer com aquilo! Teoricamente.

149
00:10:03,916 --> 00:10:06,541
Você é rei, você resolve.
Você tem potencial.

150
00:10:07,333 --> 00:10:11,875
Não tem como você passar
essa questão pro chefão?

151
00:10:11,958 --> 00:10:14,375
- Delegar pra cima?
- Ah, deixa eu ver.

152
00:10:14,458 --> 00:10:18,125
"Caro Buda, lembra do macaco de pedra
que o senhor mandou deixar em paz?

153
00:10:18,208 --> 00:10:21,750
É, ele roubou uma varinha
e estamos com medo. Misericórdia!"

154
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
Não, não vai rolar.

155
00:10:23,375 --> 00:10:28,583
Tudo bem. Eu vou resolver isso
com minhas próprias garras, e ai de quem…

156
00:10:28,666 --> 00:10:29,500
Ah!

157
00:10:30,666 --> 00:10:34,291
Então o macaco
é o rebelde mais poderoso e feroz?

158
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
E o mais estiloso.

159
00:10:35,833 --> 00:10:39,291
É, e ele levou justo
o que você precisava pra dominar o mundo.

160
00:10:39,375 --> 00:10:40,708
Que figura!

161
00:10:40,791 --> 00:10:42,250
Não!

162
00:10:43,125 --> 00:10:46,875
Mais algum comentário?
Pitaco? Crítica positiva?

163
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
- Eu, não.
- Não.

164
00:10:48,541 --> 00:10:51,833
Não? Então, preparem a minha banheira!

165
00:10:54,916 --> 00:10:57,750
O estranho voltou!

166
00:10:57,833 --> 00:11:00,375
-Não morreu!
-Conseguiu a arma!

167
00:11:00,458 --> 00:11:02,916
É só um bastão.

168
00:11:05,125 --> 00:11:06,500
A gente consegue, não é?

169
00:11:12,833 --> 00:11:15,250
Segura? Como assim, segura?

170
00:11:15,333 --> 00:11:21,583
Ah!

171
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
Uau!

172
00:11:39,458 --> 00:11:40,500
Shh!

173
00:11:41,291 --> 00:11:43,875
Você espera aqui e fica de olho, tá?

174
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Espera só um pouquinho.

175
00:11:59,375 --> 00:12:01,083
Eu já tô correndo!

176
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Já que é tão esperto, abre você!

177
00:12:03,916 --> 00:12:06,250
Ai!

178
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
Ah!

179
00:12:16,125 --> 00:12:18,583
Bastão! Cadê você?

180
00:12:21,291 --> 00:12:22,291
Hã?

181
00:12:26,625 --> 00:12:28,083
Pra cima dele, não!

182
00:12:29,958 --> 00:12:31,166
Peraí! O que tá fazendo?

183
00:12:31,250 --> 00:12:32,416
Ah!

184
00:12:38,541 --> 00:12:41,041
- Macaco!
- Você só tá deixando ele mais nervoso!

185
00:12:41,125 --> 00:12:42,166
Para, Bastão!

186
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Volta aqui, Bastão!

187
00:12:51,333 --> 00:12:52,250
Ah!

188
00:12:56,541 --> 00:12:58,375
Ah!

189
00:13:03,125 --> 00:13:04,916
Beleza! Que incrível!

190
00:13:05,000 --> 00:13:06,291
Tô pegando a manha.

191
00:13:06,375 --> 00:13:08,458
Iá!

192
00:13:12,666 --> 00:13:13,500
Ah!

193
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Já pode dar tchauzinho pro gatinho!

194
00:13:27,458 --> 00:13:28,666
Iá!

195
00:13:30,041 --> 00:13:30,958
O quê?

196
00:13:31,666 --> 00:13:33,208
Ah!

197
00:13:38,666 --> 00:13:40,750
Gato mau! Ai, ai, ai!

198
00:13:40,833 --> 00:13:44,791
Rei Macaco! Rei Macaco!

199
00:13:44,875 --> 00:13:47,208
"Rei Macaco"! É!

200
00:13:47,291 --> 00:13:48,833
Gostei, achei que combina.

201
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
A arma absoluta para o herói absoluto.

202
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
Isso é um absurdo!

203
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Você é só uma pedrinha, lembra?

204
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
Ele não ama vocês!

205
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Ele só quer que vocês amem ele!

206
00:14:02,708 --> 00:14:05,416
Você nunca vai ser um de nós.

207
00:14:05,500 --> 00:14:09,083
Você é um egoísta rebelde e tonto,

208
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
que vai acabar ficando sozinho.

209
00:14:12,958 --> 00:14:14,125
Hum…

210
00:14:17,291 --> 00:14:20,333
Eu não tô sozinho.
Eu tenho o meu Bastão.

211
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Essa arma deveria ser usada
apenas por um dos seres Imortais.

212
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Peraí, quer dizer
que eu devia virar um imortal?

213
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- O quê? Não!
- Ah! Interessante!

214
00:14:30,458 --> 00:14:32,416
Eles só fazem o que querem lá em cima, né?

215
00:14:32,500 --> 00:14:34,041
Eu sou assim.

216
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Não tem regras. É a minha cara!

217
00:14:36,666 --> 00:14:37,583
E as melhores armas.

218
00:14:37,666 --> 00:14:40,166
Tudo a ver com a gente. Pode crer!

219
00:14:40,250 --> 00:14:41,583
O meu lugar não é aqui.

220
00:14:41,666 --> 00:14:43,833
O meu lugar é com eles!

221
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Rei Macaco!

222
00:14:45,750 --> 00:14:48,583
Eles nunca vão aceitar
um sujeitinho como você.

223
00:14:48,666 --> 00:14:50,291
Caso não saiba, derrotei o demônio!

224
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Mas teria que derrotar uns cem demônios
pra sequer chamar a atenção deles.

225
00:14:56,041 --> 00:14:57,791
Ah, é…

226
00:14:57,875 --> 00:15:00,583
- O pior é que você tá certo.
- É claro que estou certo.

227
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
Então, cem demônios, se preparem!

228
00:15:06,666 --> 00:15:07,500
Ô!

229
00:15:08,375 --> 00:15:10,000
Oh-oh.

230
00:16:09,083 --> 00:16:12,083
Noventa e nove demônios já foram.
Só falta um.

231
00:16:13,208 --> 00:16:14,625
O herói chegou, galera!

232
00:16:17,500 --> 00:16:19,833
É a chance
de conhecerem um herói, meu povo!

233
00:16:27,833 --> 00:16:30,083
Onde será que tá todo o mundo?

234
00:16:30,166 --> 00:16:31,000
Hã?

235
00:16:32,333 --> 00:16:35,125
- Quem aí precisa de um herói?
-Vá embora!

236
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
-Deixa a gente!
-Vai matar a gente.

237
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Prazer, eu sou o Rei Macaco.

238
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Também conhecido como o Salvador Símio
ou como o Lendário Matador de Demônios.

239
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
Esse é o Bastão.

240
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Nossas habilidades
são combate com bastão, socos,

241
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
chutes, combo de chute, soco e Bastão,
voadora com ou sem Bastão,

242
00:16:54,333 --> 00:16:57,500
ou o famosíssimo
chute falso do Bastão giratório.

243
00:16:58,875 --> 00:17:00,541
- É!
-Hã?

244
00:17:00,625 --> 00:17:01,916
Rei Macaco?

245
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
Você não é famoso.

246
00:17:03,291 --> 00:17:06,166
E você é, por acaso? Negativo.

247
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
A nossa vila precisa de um ser imortal.

248
00:17:08,833 --> 00:17:10,916
Não de um macaco
com um bastãozinho chique.

249
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Esse muquifo aqui
é uma vila? Se liga!

250
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
- Ele só vai piorar tudo.
- Vai. Some daqui!

251
00:17:16,333 --> 00:17:18,416
Bom, eu agradeço pela visita.

252
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
Vocês ainda não entenderam…

253
00:17:20,750 --> 00:17:23,708
Ele é barra-pesada mesmo! Uma lenda viva.

254
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Eu sou? Quer dizer, claro que eu sou!

255
00:17:26,708 --> 00:17:29,000
Se o seu problema
é um demônio, ele é o cara.

256
00:17:29,083 --> 00:17:29,916
Hã?

257
00:17:30,958 --> 00:17:32,583
De onde é que você brotou, garota?

258
00:17:32,666 --> 00:17:35,291
Nunca vi essa menina.
E eu sou mulher do prefeito.

259
00:17:35,375 --> 00:17:36,791
Eu conheço todo mundo.

260
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
Pois é melhor conhecer a gente,
senão vai virar pastel de demônio.

261
00:17:41,375 --> 00:17:42,208
Nossa!

262
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Aqui, ó, reunião.

263
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
Pode ser que o demônio coma o macaco.

264
00:17:46,958 --> 00:17:48,250
E deixe a gente em paz.

265
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Dos dois jeitos, nós ganhamos!

266
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
Ui, adorei. Bora!

267
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Bravo guerreiro,

268
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
uma pobre criancinha minha
foi sequestrada.

269
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Toda estação das chuvas,
um terrível monstro de fogo desce…

270
00:18:01,583 --> 00:18:02,791
Monstro de fogo?

271
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Seria o centésimo demônio!

272
00:18:04,958 --> 00:18:07,458
Tô dentro!
Beleza, camponeses desesperados.

273
00:18:07,541 --> 00:18:10,333
- Aonde ele vai?
- Vamos combinar a Cerimônia de Ascensão.

274
00:18:10,416 --> 00:18:11,708
Cerimônia de Ascensão?

275
00:18:11,791 --> 00:18:13,541
- Como é?
- O meu festão da vitória!

276
00:18:13,625 --> 00:18:16,583
Como acham que os Imortais vão saber
que tá na hora de me buscar?

277
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
- Olha, quero uma orquestra de 35 músicos.
- Não!

278
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
- Uma dança com dragão.
- Sem dança.

279
00:18:21,291 --> 00:18:24,125
E um megaespetáculo de fogos de artifício.

280
00:18:24,208 --> 00:18:25,916
Os meus fogos? Caro demais.

281
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Infelizmente, somos só
uma vilazinha pobre de fazendeiros.

282
00:18:30,083 --> 00:18:31,458
É, pobre.

283
00:18:32,125 --> 00:18:34,333
Que absurdo! Vamos, rei, vamos embora.

284
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Não deixa!

285
00:18:35,916 --> 00:18:38,500
Por favor, o senhor e sua assistente
podem reconsiderar?

286
00:18:38,583 --> 00:18:41,208
Assistente? Eu nem conheço essa pirralha!

287
00:18:41,291 --> 00:18:42,125
Quem é você?

288
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
Eu sou só a sua maior fã!

289
00:18:44,208 --> 00:18:46,291
Esse cara derrotou
o Demônio de Ossos Brancos,

290
00:18:46,375 --> 00:18:49,500
o Demônio de Ossos Vermelhos
e o Demônio de Ossos Sem Cor Específica.

291
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Podemos cantar canções sobre o senhor,
e eu posso fazer um discurso.

292
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
- E…
- Dar seu nome pra uma rua?

293
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
- E…
- E…

294
00:18:56,791 --> 00:19:00,875
Te dar
um medalhão brilhante de latão maciço.

295
00:19:00,958 --> 00:19:01,916
Uh!

296
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Vai impressionar eles.

297
00:19:03,083 --> 00:19:06,000
Beleza, vem cá,
e o que minha parceria aqui vai ganhar?

298
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
- A garota?
- Não! O meu bastão lindo.

299
00:19:08,541 --> 00:19:11,666
- O que ele vai ganhar?
- O que ele quer?

300
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
O que você quer? Um violão.

301
00:19:14,958 --> 00:19:16,666
Mas um bastão não sabe tocar violão.

302
00:19:18,083 --> 00:19:20,125
Hã?

303
00:19:20,208 --> 00:19:21,500
E dez aulas de violão.

304
00:19:21,583 --> 00:19:23,791
Fechado?

305
00:19:23,875 --> 00:19:25,583
Fechado!

306
00:19:25,666 --> 00:19:27,000
Fechado.

307
00:19:27,083 --> 00:19:29,625
O monstro de fogo está lá fora.

308
00:19:29,708 --> 00:19:32,500
Por favor, não deixa
ele machucar minha criancinha inocente.

309
00:19:32,583 --> 00:19:33,416
Não esquenta.

310
00:19:33,500 --> 00:19:35,708
Quanto mais cedo eu acabar
com o demônio de fogo,

311
00:19:35,791 --> 00:19:37,750
mais cedo vai começar meu festão.

312
00:19:37,833 --> 00:19:38,708
Hum…

313
00:19:39,250 --> 00:19:41,916
Por favor! Me solta!

314
00:19:42,000 --> 00:19:45,083
Silêncio,
senão eu vou devorar você.

315
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Aí! Eu tô te vendo, demônio!

316
00:19:49,166 --> 00:19:50,125
Hã?

317
00:19:51,041 --> 00:19:53,000
Iá!

318
00:19:55,500 --> 00:19:56,583
Oh-oh.

319
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
- O que você tá fazendo?
- Me tornando um dos Imortais, ué! Dã!

320
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
O quê?

321
00:20:03,000 --> 00:20:06,583
Papai!
O demônio era muito malvado!

322
00:20:06,666 --> 00:20:07,500
Calma, filhote.

323
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
Peraí, ele era a criança?

324
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Por que você demorou tanto?

325
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
Eu tive que achar um herói!

326
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
- Você é o pior pai do mundo!
- Calma, filho. Não bate no papai.

327
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Cadê meu lanche? Ai!

328
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
Gente!

329
00:20:20,375 --> 00:20:22,583
- O quê?
-Essa foi de graça.

330
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Como se atreve a desafiar
a Garota Vermelha, Rei Macaco?

331
00:20:32,333 --> 00:20:33,583
Quem é a Garota Vermelha?

332
00:20:33,666 --> 00:20:35,291
Eu sou a Garota Vermelha!

333
00:20:35,375 --> 00:20:39,625
Tremam na minha presença
e curvem-se perante meus poderes!

334
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Garota Vermelha, deixa o povo pobre
e feio dessa vila em paz.

335
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
Mas as crianças estão madurinhas
nessa época do ano.

336
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
- Nham, nham!
- Ah! Papai!

337
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Que delícia!

338
00:20:51,958 --> 00:20:54,250
Beleza, Rei Macaco.
Qual é o plano? Você vai fazer…

339
00:20:54,333 --> 00:20:57,041
Relaxa, garotinha.
Eu assumo daqui pra frente.

340
00:20:58,416 --> 00:21:01,625
Iá!

341
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
Pega ela, Rei Macaco!

342
00:21:04,583 --> 00:21:07,333
Ei! Para com isso!

343
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Se comporta!

344
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
Você é meio sem-graça
pra ser a número cem, mas fazer o quê, né?

345
00:21:13,666 --> 00:21:14,750
Iá!

346
00:21:19,875 --> 00:21:20,708
Macaco chato!

347
00:21:20,791 --> 00:21:23,333
Acha que ligo?

348
00:21:23,416 --> 00:21:26,583
Não desiste, não! Tá mandando bem!

349
00:21:28,541 --> 00:21:31,291
Ah! Pode parar!

350
00:21:31,375 --> 00:21:34,375
Meus parabéns!
Você é a última vítima do Rei Macaco.

351
00:21:34,458 --> 00:21:37,333
- Vai ficar famosa! Ai!
- Ah!

352
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Ai, não!

353
00:21:39,958 --> 00:21:42,041
Bastão!

354
00:21:42,125 --> 00:21:46,250
Tchau, tchau, macaco!

355
00:21:47,875 --> 00:21:48,875
Isso!

356
00:21:49,416 --> 00:21:50,875
Ah! Que ódio!

357
00:21:51,875 --> 00:21:52,708
Bam!

358
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
Desse jeito,
esse macaco vai incendiar a vila inteira!

359
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
- Vamos ajudar!
-Peguem água, rápido! Corram!

360
00:22:01,083 --> 00:22:02,333
Iá!

361
00:22:03,083 --> 00:22:05,125
Ah! A minha loja de fogos!

362
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
- Corre aqui!
- Calma! Tô chegando!

363
00:22:08,875 --> 00:22:10,375
Joga, garota!

364
00:22:16,708 --> 00:22:17,541
Ah!

365
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
- Pula fogueira, miquinho!
- Toma de volta.

366
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Você acha mesmo que vai acabar comigo?!

367
00:22:27,250 --> 00:22:30,083
Não acho, eu vou.

368
00:22:30,833 --> 00:22:32,833
E como vai ser o filé, senhor?

369
00:22:32,916 --> 00:22:34,833
Trouxinha de alface ou espetinho?

370
00:22:34,916 --> 00:22:35,750
Ah!

371
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
Espetinho.

372
00:22:38,125 --> 00:22:40,708
Cuidado aí!

373
00:22:43,666 --> 00:22:45,708
- Papai, tô com fome!
- Meu filho…

374
00:22:45,791 --> 00:22:47,500
O macaco!

375
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Não! Na minha casa, não!

376
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Ah! Que medo!

377
00:22:55,750 --> 00:22:57,958
Ah! Bastão!

378
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Queima, macaco! Acabou!

379
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Bum!

380
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
Cara, que dupla!

381
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
Onde você arranjou esse bastão?

382
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
Ele é fantástico!

383
00:23:11,000 --> 00:23:13,750
Ótima ideia, Bastão! Aí, você quer ele?

384
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Sim, sim! Me dá, me dá, me dá!

385
00:23:15,833 --> 00:23:18,916
Se conseguir segurar ele
por dez segundos, ele é seu.

386
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
Um, dois…

387
00:23:22,333 --> 00:23:24,708
- Quatro, sete!
-Quatro, sete.

388
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
- Cinco.
- Para!

389
00:23:26,041 --> 00:23:28,291
- Quatro, oito.
- Um, dois.

390
00:23:28,375 --> 00:23:31,458
Três…

391
00:23:31,541 --> 00:23:32,750
Que pena, soltou! Uhul!

392
00:23:32,833 --> 00:23:35,708
Uhul!

393
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
É!

394
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
Meu centésimo demônio acabou!

395
00:23:40,791 --> 00:23:43,666
O Rei Macaco segue o reinado!

396
00:23:43,750 --> 00:23:44,625
Com o Bastão.

397
00:23:44,708 --> 00:23:48,083
Incrível! Ela caiu em cheio
na sua armadilha.

398
00:23:48,166 --> 00:23:51,125
- Eu vou aprender tanto com você!
-Ainda tá aí?

399
00:23:51,208 --> 00:23:53,750
Por favor! O meu nome é Lin.

400
00:23:53,833 --> 00:23:56,916
Eu sou só uma camponesa pobre
de uma vilazinha,

401
00:23:57,000 --> 00:23:59,208
mas eu queria fazer a diferença um dia.

402
00:23:59,291 --> 00:24:00,541
Ofereço meus serviços

403
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
sendo sua humilde assistente e escudeira.

404
00:24:04,000 --> 00:24:06,416
Uau! Minha assistente pessoal?

405
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Eu passo.

406
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Esse macaco é herói sozinho.

407
00:24:13,250 --> 00:24:14,083
Ah…

408
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
E então? Meu discurso da vitória
já tá pronto, não tá?

409
00:24:17,166 --> 00:24:18,708
Bom, eu…

410
00:24:18,791 --> 00:24:23,583
Beleza, pega um pergaminho
e pode começar, porque é…

411
00:24:23,666 --> 00:24:25,916
- Ah!
- …hora da festa!

412
00:24:26,000 --> 00:24:28,875
Macaco maluco!

413
00:24:30,666 --> 00:24:33,000
Ca-bum! É!

414
00:24:35,041 --> 00:24:38,708
"Nós somos camponeses sortudos,
pobres e ignorantes."

415
00:24:38,791 --> 00:24:40,083
- Hum?
- Ahã…

416
00:24:40,166 --> 00:24:42,958
"E hoje seremos testemunhas

417
00:24:43,041 --> 00:24:45,041
da ascensão divina do Rei Macaco

418
00:24:45,125 --> 00:24:47,250
para se juntar aos seres Imortais.

419
00:24:47,791 --> 00:24:49,958
Ele salvou a nossa vila."

420
00:24:51,958 --> 00:24:53,666
Tipo isso.

421
00:24:53,750 --> 00:24:57,541
"Ele é o mais corajoso, o mais espetacu…"

422
00:24:57,625 --> 00:24:59,250
- Tem certeza?
- Tá certo.

423
00:24:59,916 --> 00:25:04,375
"'Espetaculérri-mavilhosíssimo' herói

424
00:25:04,458 --> 00:25:06,291
que o mundo já conheceu.

425
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
Espere os aplausos."

426
00:25:09,500 --> 00:25:11,291
Rei Macaco!

427
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
Agora, uma canção.

428
00:25:14,875 --> 00:25:17,500
A melodia e a letra
são de um artista lindo

429
00:25:17,583 --> 00:25:19,833
que prefere continuar no anonimato.

430
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
Rei Macaco!

431
00:25:38,750 --> 00:25:41,166
Ih, rapaz, você desafinou.

432
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
É! Rei Macaco!

433
00:25:45,458 --> 00:25:49,041
Me parece
que o primata não sucumbiu

434
00:25:49,125 --> 00:25:52,041
à nossa diabinha de fogo como eu esperava.

435
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Em frente.

436
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
O senhor tá bem hidratado aí, Majestade?

437
00:25:56,000 --> 00:25:57,958
Sabe como é esse ar seco da noite.

438
00:25:58,041 --> 00:25:59,375
Ah, tem razão.

439
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Em frente!

440
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
O seu medalhão.

441
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Legal!

442
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
E então? Quando os Imortais vão chegar?

443
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
- É! Me prometeram deuses!
- Já estão vindo! Bum!

444
00:26:13,791 --> 00:26:15,708
Ah!

445
00:26:16,250 --> 00:26:19,166
Cem demônios foram derrotados.

446
00:26:19,250 --> 00:26:21,083
Uau! Que conquista, não é?

447
00:26:21,166 --> 00:26:24,583
Os Imortais podem me receber
de braços abertos agora!

448
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Vocês ouviram?

449
00:26:28,750 --> 00:26:29,666
Não?

450
00:26:29,750 --> 00:26:31,041
Alô? Você tá ligado?

451
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
Eles chegaram! Viram, camponeses?

452
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Admirem enquanto eu viro imortal!

453
00:26:39,291 --> 00:26:40,791
-Você!
- Ah!

454
00:26:40,875 --> 00:26:41,708
Hã?

455
00:26:41,791 --> 00:26:44,541
Você não é um herói.

456
00:26:44,625 --> 00:26:46,041
Você é um ladrão!

457
00:26:46,125 --> 00:26:48,791
Ah, gente, não são os Imortais.

458
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Ai, não.

459
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Isso é meu!

460
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Como é que é, Bastão? Conhece esse mané?

461
00:26:56,250 --> 00:26:58,125
Bastão? Você nunca falou comigo.

462
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
Ou, ou, ou, peraí.
Quem é você? Eu posso saber?

463
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Eu sou o governante submarino!

464
00:27:05,875 --> 00:27:07,750
- O quê?
- Olha a pele dele!

465
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
- Umidade baixa. Muito seco.
-Eca!

466
00:27:13,750 --> 00:27:16,708
Não olha pra mim!
Não, não, não. Eu já volto.

467
00:27:20,250 --> 00:27:22,291
Que refrescante!

468
00:27:24,083 --> 00:27:27,708
O governante submarino
do Reino dos Dragões.

469
00:27:27,791 --> 00:27:32,125
- O quê? Fala sério!
- E você, rapaz, roubou o meu bastão!

470
00:27:32,208 --> 00:27:34,958
Não roubei nada!
Eu encontrei ele no fundo do mar.

471
00:27:35,041 --> 00:27:37,041
Bem no meio de um palaciozinho cafona.

472
00:27:37,125 --> 00:27:38,208
Cafona?

473
00:27:38,291 --> 00:27:40,250
Quando eu recuperar o meu bastão,

474
00:27:40,333 --> 00:27:45,791
você e esse povinho da superfície
vão sofrer com a minha…

475
00:27:46,541 --> 00:27:47,375
De novo?

476
00:27:47,458 --> 00:27:50,083
Não! Não olhem!

477
00:27:53,541 --> 00:27:56,750
Sofrer com a minha ira!

478
00:27:58,750 --> 00:28:00,916
Era pra ter um trovão.

479
00:28:01,000 --> 00:28:03,333
E agora sim.

480
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Peraí, Babbo, como a gente sabe
que tá embaixo do bastão?

481
00:28:07,875 --> 00:28:09,833
Fácil: o bastão vai estar
em cima da gente.

482
00:28:09,916 --> 00:28:12,041
E como a gente sabe que é o bastão certo?

483
00:28:12,125 --> 00:28:13,750
Só tem um bastão.

484
00:28:13,833 --> 00:28:17,083
Mas e se a gente pegar o errado, Babbo?

485
00:28:17,166 --> 00:28:19,041
E olha só essa armadura.

486
00:28:19,125 --> 00:28:21,708
Quem é que usa latão com ouro?

487
00:28:21,791 --> 00:28:23,791
Olha, colega, eu saquei qual é a sua.

488
00:28:23,875 --> 00:28:26,500
Você ama o bastão.
Todo o mundo ama o bastão.

489
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
Só que ninguém valoriza o bastão
do mesmo jeito que eu.

490
00:28:29,916 --> 00:28:31,458
Quieto!

491
00:28:31,541 --> 00:28:33,250
Adultos estão conversando.

492
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
E agora você tá bagunçando
a minha cerimônia exclusiva.

493
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Aceita. O Bastão não vai
com você pra lugar nenhum.

494
00:28:39,916 --> 00:28:42,541
- Não é mesmo, Bastão? Bastão?
-Ai!

495
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
Ei, eles tão…

496
00:28:45,750 --> 00:28:48,833
Bastão, aguenta aí! Tô indo!

497
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
Ai, não…

498
00:28:59,583 --> 00:29:01,083
Aguenta aí, Bastão!

499
00:29:01,166 --> 00:29:02,833
- Uhul!
- Ah, não!

500
00:29:08,041 --> 00:29:09,541
Ah!

501
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Babbo! Eu tô passando mal!

502
00:29:19,875 --> 00:29:21,125
Bastão, esquerda!

503
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
E pra direita!

504
00:29:26,375 --> 00:29:27,583
Errou!

505
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Bastão, querido! É o Dragão!

506
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
- Ele é meu!
- Pula aqui na banheira.

507
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
Ele só faz o que eu peço, caspento!

508
00:29:39,750 --> 00:29:42,541
Eu não tô vendo aliança no dedo dele. Ah!

509
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
Tá coçando! Descascando!

510
00:29:52,708 --> 00:29:54,541
Ah!

511
00:29:54,625 --> 00:29:57,750
Ah, claro. Uma avalanche.

512
00:29:57,833 --> 00:30:00,166
- Pega o freio!
-Gostaram do passeio?

513
00:30:00,750 --> 00:30:02,583
Até mais, rapaziada!

514
00:30:02,666 --> 00:30:05,291
-Babbo!
-Maldita gravidade!

515
00:30:05,375 --> 00:30:08,833
O Rei Macaco segue o reinado!

516
00:30:08,916 --> 00:30:10,416
Hã?

517
00:30:10,500 --> 00:30:11,958
Bastão!

518
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Me segura!

519
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
O meu palácio não é cafona!

520
00:30:23,041 --> 00:30:24,666
Peguei!

521
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Rei Dragão?

522
00:30:28,541 --> 00:30:29,458
Ah!

523
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Relaxa, garotinha. O vilão se foi.

524
00:30:34,708 --> 00:30:37,291
Pelo visto, você não é assim tão inútil.

525
00:30:37,375 --> 00:30:39,750
- Então eu sou sua assistente?
- Hum…

526
00:30:39,833 --> 00:30:40,666
Não.

527
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
Ah, qual é?

528
00:30:45,208 --> 00:30:48,583
Vinte minutos
e ainda nada do Imperador de Jade.

529
00:30:48,666 --> 00:30:50,208
O que é que tá pegando?

530
00:30:50,291 --> 00:30:54,083
Imortalidade! É óbvio!
A palavra já diz tudo.

531
00:30:54,166 --> 00:30:57,500
Pra ser um ser imortal,
eu preciso de imortalidade.

532
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
Eu posso te ajudar.

533
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Tá. Olha só, você tá vendo isso?

534
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
A sua mão?

535
00:31:05,625 --> 00:31:09,541
Não! Ou melhor, sim, mas não.
Isso aqui sou eu.

536
00:31:09,625 --> 00:31:10,666
OK…

537
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
E essa pedrinha aqui é você.

538
00:31:13,916 --> 00:31:15,375
- Entendeu?
- Hã?

539
00:31:15,458 --> 00:31:17,125
Sou a mão do Universo.

540
00:31:17,208 --> 00:31:20,083
Você é só essa pedrinha
insignificante e inútil.

541
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
Mas até uma pedrinha
consegue fazer uma onda enorme, sabia?

542
00:31:23,708 --> 00:31:27,041
É exatamente
o que uma pedrinha inútil diria.

543
00:31:27,125 --> 00:31:30,416
Então, Bastão. Imortalidade.
Pra onde vamos?

544
00:31:31,583 --> 00:31:33,333
Jura? Ah!

545
00:31:33,416 --> 00:31:35,333
E como a gente chega lá?

546
00:31:35,416 --> 00:31:38,041
Um cemitério? Ai, que medo!

547
00:31:38,708 --> 00:31:40,208
Hum…

548
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
Cemi…

549
00:31:42,125 --> 00:31:44,291
- Cemité…
- Você não sabe ler?

550
00:31:44,375 --> 00:31:45,583
É claro que eu sei!

551
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
Isso é grama, isso é céu, isso é pedra.
Viu? Eu tô lendo.

552
00:31:50,208 --> 00:31:52,250
- O cemitério é pra lá.
- Óbvio, né?

553
00:31:52,333 --> 00:31:55,500
Não, não, não. A gente não precisa dela!

554
00:31:55,583 --> 00:31:58,333
- Ele quer que eu vá, não quer?
- Vai pra casa, garota!

555
00:31:58,416 --> 00:32:00,625
Não posso ir pra casa!
Estamos com problemas lá.

556
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
E fiz coisas que acho
que não devia ter feito

557
00:32:03,666 --> 00:32:05,416
Matou alguém?

558
00:32:05,500 --> 00:32:06,708
- Não!
- Ah…

559
00:32:06,791 --> 00:32:09,166
Eu queria fazer coisas incríveis um dia.

560
00:32:09,250 --> 00:32:11,208
Que nem você.

561
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Ai!

562
00:32:14,125 --> 00:32:16,666
Eu sei! Não, não.

563
00:32:16,750 --> 00:32:18,125
Tá, sim, mas…

564
00:32:18,208 --> 00:32:20,458
Mas a gente
nem vai precisar ler tanta coisa!

565
00:32:20,541 --> 00:32:24,166
Tá. Eu falei "tá".

566
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Beleza, assistente,

567
00:32:26,083 --> 00:32:27,291
você vem ou não vem?

568
00:32:27,958 --> 00:32:29,416
Tá, pra onde a gente vai?

569
00:32:29,500 --> 00:32:33,208
Ah, você vai ver.

570
00:32:38,250 --> 00:32:39,333
Uh!

571
00:32:43,291 --> 00:32:45,083
É pra entrar? Aí?

572
00:32:45,166 --> 00:32:46,000
Como?

573
00:32:46,083 --> 00:32:49,041
Com isso.
É tipo um passe livre com acesso VIP.

574
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
Qualquer reino, qualquer dimensão.
Até a terra dos mortos.

575
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Mas você não tá morto.

576
00:32:54,000 --> 00:32:56,291
E, se tudo der certo, nunca vou morrer.

577
00:32:56,375 --> 00:32:59,416
Beleza, pra gente se misturar,
tem que se vestir a caráter.

578
00:33:00,708 --> 00:33:02,208
Ai, céus!

579
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Céus não.

580
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
Inferno.

581
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Vem com o papai.

582
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Ah…

583
00:33:17,541 --> 00:33:19,416
A gente podia estar aqui?

584
00:33:19,500 --> 00:33:21,708
Mas é lógico que não! Legal, né?

585
00:33:21,791 --> 00:33:23,291
Então, o dia da sua morte

586
00:33:23,375 --> 00:33:26,458
sempre fica escrito
no Pergaminho da Vida e da Morte.

587
00:33:26,541 --> 00:33:29,208
Mas, se eu conseguir riscar
meu nome de lá,

588
00:33:29,291 --> 00:33:32,250
não vai ter mais data de morte,
e quem vira imortal? Eu!

589
00:33:32,750 --> 00:33:34,333
Eu!

590
00:33:36,875 --> 00:33:39,125
Outra coisa:
morreu no inferno, ficou no inferno.

591
00:33:39,208 --> 00:33:40,541
Então… evita morrer.

592
00:33:42,208 --> 00:33:43,708
Isso é uma péssima ideia.

593
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Próximo.

594
00:33:49,458 --> 00:33:50,916
Finge que é fantasma.

595
00:33:53,750 --> 00:33:57,541
Isso aí, boa. Tô todo arrepiado.

596
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Saiam da frente, rei passando.

597
00:33:59,500 --> 00:34:00,791
Abram alas.

598
00:34:00,875 --> 00:34:03,875
Próximo! Formulário.

599
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Você trouxe uma galinha viva
para o submundo?

600
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
Nada vivo entra aqui!

601
00:34:10,458 --> 00:34:11,791
É melhor a gente ir embora.

602
00:34:11,875 --> 00:34:13,791
Aprende comigo, pedrinha.

603
00:34:14,875 --> 00:34:16,000
Ai, não.

604
00:34:16,083 --> 00:34:21,416
Resolvido. Poço da Agonia Eterna.
Quarto andar, à direita. Próximo!

605
00:34:22,041 --> 00:34:23,541
Olá, bom dia.

606
00:34:23,625 --> 00:34:26,291
Queria dar uma olhada
no meu Pergaminho da Vida e da Morte.

607
00:34:26,375 --> 00:34:28,083
Dá o formulário primeiro.

608
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
É que ficou na outra armadura.

609
00:34:30,125 --> 00:34:33,541
Recusado.

610
00:34:34,416 --> 00:34:36,708
- Formulário.
- Bom, de volta ao mundo dos vivos.

611
00:34:36,791 --> 00:34:38,291
Não. Calminha.

612
00:34:38,375 --> 00:34:41,375
Como minha assistente,
seu primeiro trabalho…

613
00:34:41,458 --> 00:34:43,458
…é ser meu bode expiatório.

614
00:34:43,541 --> 00:34:46,958
- O que tá fazendo, macaco?
- Ela tá viva! Aqui no Inferno!

615
00:34:47,041 --> 00:34:49,250
- Você tá viva! Que escândalo!
- O quê?

616
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
E teve a cara de pau de furar a fila!

617
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
- O quê?
- Nada vivo entra no Inferno!

618
00:34:55,458 --> 00:34:57,291
Macaco!

619
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Eu tô mortinha, sim!
Eu sou um cadáver.

620
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Como você morreu?

621
00:35:04,875 --> 00:35:07,791
De velhice! Não.
Foi de escorbuto! Terremoto?

622
00:35:07,875 --> 00:35:09,500
Um duelo! Dois duelos!

623
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Escuta a história.

624
00:35:10,750 --> 00:35:15,375
Eu caí de um penhasco
em um buraco, cheio de tubarões.

625
00:35:15,458 --> 00:35:16,625
Tubarões raivosos.

626
00:35:16,708 --> 00:35:18,625
Aí, uma casa caiu em cima de mim

627
00:35:18,708 --> 00:35:21,000
e eu me afoguei. É.

628
00:35:22,708 --> 00:35:24,250
Tá bom, pode entrar.

629
00:35:24,333 --> 00:35:26,208
Salão das Mortes Ridículas.

630
00:35:26,291 --> 00:35:28,375
Quinto andar, fim do corredor.

631
00:35:28,458 --> 00:35:29,708
Hum!

632
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Próximo!

633
00:35:32,625 --> 00:35:34,625
Ah!

634
00:35:38,291 --> 00:35:41,750
Que cara doido!

635
00:35:42,375 --> 00:35:43,416
Oi!

636
00:35:43,500 --> 00:35:46,375
Macaco! Você me abandonou!
No meio do Inferno!

637
00:35:46,458 --> 00:35:48,541
Não se deixa a sua parceira pra trás!

638
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
Minha parceira? Você é só assistente!
Uma pedrinha insignificante.

639
00:35:53,083 --> 00:35:55,541
- Para de me chamar disso!
- Claro que eu paro!

640
00:35:55,625 --> 00:35:59,375
Assim que você achar o meu pergaminho
pra eu riscar o meu nome. Vamos.

641
00:36:01,333 --> 00:36:03,708
Vai ser rapidão.

642
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
Fala sério!

643
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Pode começar a ler.

644
00:36:12,541 --> 00:36:16,125
- Qual é o nome da sua família?
- Não tenho família. Nasci de uma pedra.

645
00:36:16,625 --> 00:36:17,750
Uma pedra?

646
00:36:17,833 --> 00:36:19,875
É. Tipo um ovo-pedra.

647
00:36:19,958 --> 00:36:22,125
Nos pergaminhos,
tem as histórias das famílias.

648
00:36:22,208 --> 00:36:24,458
Eu devo ter pais, não é?

649
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
Bom, deve, sim.

650
00:36:26,250 --> 00:36:27,500
Todo mundo tem.

651
00:36:28,041 --> 00:36:32,000
Há! Estão procurando
os seus pergaminhos?

652
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
É o meu? Por que ele tá com o meu?

653
00:36:34,500 --> 00:36:36,583
Vocês não deviam estar aqui,

654
00:36:37,500 --> 00:36:39,583
invasores.

655
00:36:39,666 --> 00:36:43,708
Tá na hora de derrotar
o demônio número 101.

656
00:36:43,791 --> 00:36:46,041
Pincel supremo!
Carimbo da morte!

657
00:36:47,708 --> 00:36:50,958
Abrir! Ah!

658
00:36:51,041 --> 00:36:53,666
-Peguem eles!
-Não deixem fugirem!

659
00:36:53,750 --> 00:36:55,291
Protejam os pergaminhos!

660
00:36:55,375 --> 00:36:58,375
Do cento e um ao cento e quinze?

661
00:36:59,541 --> 00:37:01,375
Clones, né?

662
00:37:01,458 --> 00:37:03,125
Eu posso? Jura?

663
00:37:03,208 --> 00:37:04,083
Boa!

664
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
Iá!

665
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
O Rei Macaco segue o reinado!

666
00:37:11,166 --> 00:37:13,083
Ah!

667
00:37:13,166 --> 00:37:14,833
-Iá!
-Iá!

668
00:37:14,916 --> 00:37:16,458
Podem vir! Acabem com eles!

669
00:37:16,541 --> 00:37:17,625
Uhul!

670
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
Na barba, não!

671
00:37:21,625 --> 00:37:22,666
Uhul!

672
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Próximo!

673
00:37:27,333 --> 00:37:30,166
Futebol Shaolin! Uhul!

674
00:37:30,666 --> 00:37:32,875
Ah!

675
00:37:32,958 --> 00:37:34,708
Peraí, tempo! Não tenho nada com isso.

676
00:37:34,791 --> 00:37:36,458
Não tem refresco pra ninguém!

677
00:37:36,541 --> 00:37:38,541
Uhul!

678
00:37:38,625 --> 00:37:40,500
-Pega ela!
- Abaixa aí!

679
00:37:42,083 --> 00:37:43,000
Peguei!

680
00:37:44,375 --> 00:37:46,125
Não faz o menor sentido!

681
00:37:46,958 --> 00:37:50,291
Macaco, eu consegui!
Esse aqui é o meu. Hã?

682
00:37:51,250 --> 00:37:53,166
Ei, esquece o seu!

683
00:37:54,291 --> 00:37:57,458
O que tá escrito
sobre a minha família? Ah!

684
00:37:57,541 --> 00:37:58,583
Parece…

685
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
que você não tem uma.

686
00:38:01,583 --> 00:38:03,958
Ah… Eu sou sozinho?

687
00:38:04,041 --> 00:38:05,416
Sinto muito, macaco.

688
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
Quer dizer…

689
00:38:07,125 --> 00:38:09,583
Uh! Eu sou original!

690
00:38:09,666 --> 00:38:10,666
Único!

691
00:38:10,750 --> 00:38:13,291
- Me dá o pergaminho.
- Terceira linha de baixo pra cima.

692
00:38:13,375 --> 00:38:18,875
Afaste-se do pergaminho,
seu mortal pulguento sujismundo! Fechar!

693
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Vamos!

694
00:38:22,958 --> 00:38:25,375
Oh-oh.

695
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Peguei!

696
00:38:28,625 --> 00:38:30,583
Boa, meu bem!

697
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Rei Macaco!

698
00:38:32,208 --> 00:38:33,416
Ah, assistente…

699
00:38:35,041 --> 00:38:36,916
Ai! Machucou!

700
00:38:37,000 --> 00:38:37,916
Iá!

701
00:38:39,875 --> 00:38:41,875
Ah!

702
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
E agora… eu sou imortal!

703
00:38:49,666 --> 00:38:51,250
Até pro Inferno isso é um inferno.

704
00:38:57,125 --> 00:39:01,000
Tudo em cima, Yama?
Ou melhor, tudo embaixo?

705
00:39:01,083 --> 00:39:02,166
Me ajuda, por favor!

706
00:39:02,250 --> 00:39:04,916
Um primata maluco
invadiu o Inferno e roubou…

707
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Opa! Imperador de Jade, não é?
Seguinte, boas notícias.

708
00:39:08,333 --> 00:39:10,875
Reúne todos Imortais que eu tô chegando.

709
00:39:10,958 --> 00:39:12,166
Sou o novo vizinho!

710
00:39:12,250 --> 00:39:16,541
- Então você é o Rei Macaco?
- A gente vai zoar nos banquetes.

711
00:39:16,625 --> 00:39:17,958
- Vai fofocar…
- Formulário…

712
00:39:18,041 --> 00:39:22,083
- …contar histórias de batalhas.
-Por favor. Você não é um de nós.

713
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
Na verdade, sou, sim.
Risquei o nome do pergaminho e tudo.

714
00:39:25,666 --> 00:39:28,083
Isso só faz de você meio imortal.

715
00:39:28,166 --> 00:39:30,208
- Meio?
- Você não pode morrer de velhice.

716
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
Olha que beleza!

717
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Mas ainda pode morrer em batalha.

718
00:39:33,791 --> 00:39:35,041
Hã?

719
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Nem olha pra mim. Esse plano foi seu.

720
00:39:39,333 --> 00:39:41,458
Tá, essa informação é nova.

721
00:39:41,541 --> 00:39:44,541
E como é que eu faço
pra ser imortal por completo?

722
00:39:44,625 --> 00:39:45,916
Não faz. Não é possível.

723
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
Olha só,
tem aquele Livro da Vida Eterna, milorde.

724
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
- Feche essa matraca agora!
- Foi mal.

725
00:39:52,875 --> 00:39:55,416
Bastão, porta!

726
00:39:55,500 --> 00:39:56,666
Assistente, livro.

727
00:39:56,750 --> 00:39:58,750
Macaco, faz pose de galã.

728
00:40:05,791 --> 00:40:09,458
Não deixe ele sair
de jeito nenhum com aquele livro!

729
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Vambora!

730
00:40:10,500 --> 00:40:12,125
Alto!

731
00:40:12,208 --> 00:40:13,583
- Ah!
- Oh-oh.

732
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
Ah!

733
00:40:14,583 --> 00:40:16,458
Ai!

734
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Ah!

735
00:40:20,583 --> 00:40:22,750
-Iá!
-Sai da frente!

736
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Peguem ele! Peguem ele!

737
00:40:26,583 --> 00:40:28,083
Ah!

738
00:40:34,708 --> 00:40:35,875
Iá!

739
00:40:37,875 --> 00:40:40,291
Não!

740
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Macaco!

741
00:40:43,625 --> 00:40:47,916
Isso foi muito irado!
Você tá com o livro?

742
00:40:48,000 --> 00:40:50,833
Não perdeu o livro, perdeu?

743
00:40:50,916 --> 00:40:51,958
Ah…

744
00:40:52,041 --> 00:40:53,291
Eu pedi uma coisa!

745
00:40:53,375 --> 00:40:55,541
Uma coisa, e você vacilou!

746
00:40:55,625 --> 00:40:56,833
Ah…

747
00:40:58,083 --> 00:40:59,166
Ahá!

748
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
- É só zoeira.
- Trata todos os seus amigos assim?

749
00:41:02,541 --> 00:41:04,666
Amigos? Opa, pera aí.

750
00:41:04,750 --> 00:41:08,166
Você tá mais pra uma ajudante
numa missão muito importante.

751
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
Tá, né? Já é melhor que uma pedra.

752
00:41:10,291 --> 00:41:12,250
Enfim, vamos em frente. Sabe isso aí?

753
00:41:12,333 --> 00:41:15,708
Esse livro vai dizer
como conseguir 100% de imortalidade.

754
00:41:15,791 --> 00:41:17,333
- Hum…
- O que tá escrito?

755
00:41:17,416 --> 00:41:19,250
Calma, tá escrito…

756
00:41:19,333 --> 00:41:22,750
Ah! "A imortalidade é alcançada
ao comer um pêssego mágico

757
00:41:22,833 --> 00:41:26,125
do Pomar Encantado da Vida Eterna."

758
00:41:26,208 --> 00:41:27,416
Ah! Onde é?

759
00:41:28,500 --> 00:41:30,750
A viagem vai ser longuinha.

760
00:41:30,833 --> 00:41:33,208
E eu vou te dar cinco minutos.

761
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
Esse macaco é maluco!

762
00:41:50,458 --> 00:41:51,625
Ah, jura?

763
00:41:51,708 --> 00:41:53,666
Ele puxa briga, insulta os deuses.

764
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
Ele roubou um livro do Inferno!
Ah! Eu falei que a gente foi pro Inferno?

765
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Olha só, vamos diminuir
um pouquinho esse sarcasmo, tá bom?

766
00:42:01,791 --> 00:42:04,208
- Pode ser?
- Não dá pra continuar. Não aguento mais!

767
00:42:04,291 --> 00:42:07,166
Aqui, queridinha, nós fizemos um acordo.

768
00:42:07,250 --> 00:42:08,875
Não dá pra voltar atrás.

769
00:42:08,958 --> 00:42:11,375
Ou você já esqueceu?

770
00:42:11,458 --> 00:42:13,458
Ah… Eu lembro bem.

771
00:42:17,083 --> 00:42:19,125
Eu imploro, Dragão Divino,

772
00:42:19,208 --> 00:42:21,041
acabe com esse sofrimento.

773
00:42:21,125 --> 00:42:22,833
As plantações estão morrendo.

774
00:42:22,916 --> 00:42:25,500
Por favor, nos abençoe com uma chuva.

775
00:42:26,708 --> 00:42:31,125
- Ah! Já estamos procurando há séculos!
- O quê?

776
00:42:31,208 --> 00:42:33,125
Por que os cartazes não funcionaram?

777
00:42:33,208 --> 00:42:36,291
E nós espalhamos pra todo lado, Majestade.
Ah! Tem um bem ali.

778
00:42:36,375 --> 00:42:37,375
Hã?

779
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
Que porcaria é essa?

780
00:42:39,750 --> 00:42:43,083
Eu mandei desenhar o macaco, seu asno!

781
00:42:43,166 --> 00:42:46,708
Mas, senhor, o macaco é muito mais difícil
de desenhar do que o Bastão!

782
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
Não, calma!

783
00:42:49,416 --> 00:42:52,833
Divino Mestre do Clima!
Obrigada por ouvir minhas preces.

784
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Como se atreve, reles mortal,
a falar com Sua Majestade?

785
00:42:56,000 --> 00:42:57,708
- Não olhe pra ele!
- Mil perdões!

786
00:42:57,791 --> 00:42:59,791
Nós não temos mais comida nem água.

787
00:42:59,875 --> 00:43:01,875
Senhor, eu imploro.
Por favor, faça chover.

788
00:43:01,958 --> 00:43:06,166
Ora, como você é presunçosa,
meu lanchinho.

789
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
Ah! Não, por favor!

790
00:43:07,416 --> 00:43:09,375
Faço qualquer coisa!
O senhor não quer nada?

791
00:43:09,458 --> 00:43:11,208
Uma assistente! Uma serviçal!

792
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Uma serviçal humana?

793
00:43:12,875 --> 00:43:15,791
Ele já tem dois conselheiros
ótimos e superconfiáveis.

794
00:43:15,875 --> 00:43:18,500
- Nós carregamos a banheira.
-Não!

795
00:43:18,583 --> 00:43:22,375
Não, mas talvez o nosso macaco queira.

796
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Macaco?

797
00:43:23,666 --> 00:43:27,291
Você mentiria por mim?
Sujaria suas patinhas?

798
00:43:27,375 --> 00:43:30,250
Vai ter que ser manipuladora,
maldosa e esperta.

799
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Será que consegue,
coisinha macia e apetitosa?

800
00:43:34,500 --> 00:43:38,708
Porque, se fechar um acordo comigo,
ou você cumpre, ou…

801
00:43:39,833 --> 00:43:42,125
Vai provar manteiga de cacau!

802
00:43:42,208 --> 00:43:43,333
Ela vai pra barriga.

803
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Ah! É, isso também.

804
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Tá bom, eu aceito.

805
00:43:47,833 --> 00:43:49,791
Faça amizade com o macaco,

806
00:43:49,875 --> 00:43:53,625
ganhe a confiança dele,
depois roube o Bastão.

807
00:43:53,708 --> 00:43:56,208
Quando ele voltar para as minhas mãos,

808
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
você vai ter a sua chuva.

809
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
O Bastão nunca sai da mão dele!

810
00:44:01,541 --> 00:44:03,250
E quanto antes ele vier pras minhas,

811
00:44:03,333 --> 00:44:05,791
mais cedo você ganha a sua chuvinha.

812
00:44:05,875 --> 00:44:08,041
Agora ele me botou pra ler esse livro

813
00:44:08,125 --> 00:44:10,875
pra descobrir onde fica
esse Pomar da Vida Eterna.

814
00:44:10,958 --> 00:44:14,583
Ele ainda está tentando
se tornar um dos Imortais?

815
00:44:14,666 --> 00:44:16,416
Mas que idiota!

816
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
O que eu faço?

817
00:44:17,875 --> 00:44:21,916
Quer dizer que ele quer
um pêssego encantado, é isso?

818
00:44:22,583 --> 00:44:26,041
Bom, então eu vou preparar um showzinho

819
00:44:26,125 --> 00:44:28,375
e ele vai ter um.

820
00:44:28,916 --> 00:44:32,541
O seu único trabalho é levá-lo até lá.

821
00:44:36,666 --> 00:44:38,333
Ai!

822
00:44:38,416 --> 00:44:41,958
Tem certeza de que o Pomar de Pêssegos
fica pra esse lado?

823
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
Tenho, sim! Absoluta.

824
00:44:43,333 --> 00:44:46,791
-Uhul!
-Tem que ser na velocidade máxima?

825
00:44:47,458 --> 00:44:48,291
Oi?

826
00:44:48,375 --> 00:44:50,125
Para!

827
00:44:50,208 --> 00:44:52,791
- Velocidade máxima é isso aqui. Segura!
- Não, não!

828
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Macaco!

829
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Se quiser mesmo ser minha assistente,
você tem que curtir o momento.

830
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Tá, tá!

831
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Eu quero você mais concentrada
e prestando mais atenção.

832
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Eu preciso saber
que você tá sempre do meu lado.

833
00:45:15,583 --> 00:45:17,333
Macaco!

834
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Ah!

835
00:45:18,333 --> 00:45:20,583
Ele vai voltar. Ele vai voltar.

836
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
E que meus sapatos
estão sempre limpinhos.

837
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Ele não vai voltar.

838
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
Atenção a todos os detalhes
é tudo pra mim.

839
00:45:28,875 --> 00:45:30,000
Iá!

840
00:45:30,083 --> 00:45:33,083
Rei Macaco! Rei Macaco!

841
00:45:34,333 --> 00:45:38,083
E aí? Pra onde agora?
Pros morros? Pro deserto?

842
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Ah, não!

843
00:45:43,791 --> 00:45:45,291
Árvores…

844
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
São muitas árvores.

845
00:45:49,708 --> 00:45:53,958
Ai! Eu podia morrer
em paz na vila, mas não!

846
00:45:54,041 --> 00:45:55,333
Ah!

847
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
Salão das Mortes Ridículas, aí vou eu.

848
00:46:03,750 --> 00:46:05,125
Eu, hein! Musiquinha chiclete.

849
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Ah!

850
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Socorro!

851
00:46:14,541 --> 00:46:16,291
Cadê ela?

852
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
Ah! Apareceu.

853
00:46:17,625 --> 00:46:20,166
Você ouviu alguma parte
da minha avaliação de desempenho?

854
00:46:20,250 --> 00:46:22,625
Você é doido!

855
00:46:24,166 --> 00:46:26,291
E muito lindo!

856
00:46:26,375 --> 00:46:28,958
Se você vai criticar, seja justa.

857
00:46:30,083 --> 00:46:32,041
Atenção, todos em seus lugares!

858
00:46:32,125 --> 00:46:33,625
Tá quase na hora do show.

859
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Começa a zumbir, Babbo, começa!

860
00:46:35,583 --> 00:46:37,125
Eu preciso zumbir?

861
00:46:37,208 --> 00:46:38,416
Vamos, começa!

862
00:46:38,500 --> 00:46:40,958
Olha o meu ferrãozinho!

863
00:46:41,041 --> 00:46:44,375
- Eu sou muito fofo!
- Menos, Benbo. Menos é mais.

864
00:46:44,458 --> 00:46:46,291
Ele nunca vai cair nessa.

865
00:46:46,375 --> 00:46:48,541
Aqui nem parece
um pomar de pêssegos encantados.

866
00:46:48,625 --> 00:46:51,083
Se você acredita, o público acredita.

867
00:46:51,166 --> 00:46:53,333
Esse é o roteiro.
Tentem não atropelar as falas.

868
00:46:53,416 --> 00:46:57,708
Deixem a cena fluir.
Eu só tive tempo de envenenar uma árvore.

869
00:46:57,791 --> 00:47:01,541
A toxina deve levar segundos
pra deixar ele apagado.

870
00:47:02,541 --> 00:47:06,041
Lembrem: siga o clarão e o fruto terão.

871
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
Se está na escuridão,
não é o certo, não. Entenderam?

872
00:47:09,458 --> 00:47:12,833
Ah, tá. Se é só seguir o clarão, então…

873
00:47:12,916 --> 00:47:16,708
- Então o fruto terão.
- Ah, entendi. Então não é essa árvore aí.

874
00:47:16,791 --> 00:47:19,625
É! É exatamente essa árvore.

875
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
Mas a árvore nem é clara!
É um marrom-escuro.

876
00:47:22,583 --> 00:47:24,541
Não! Não é a cor!

877
00:47:24,625 --> 00:47:26,291
Eu iluminei pra vocês, aqui!

878
00:47:28,666 --> 00:47:29,791
Não entenderam?

879
00:47:30,541 --> 00:47:32,000
Então…

880
00:47:32,541 --> 00:47:34,333
É uma árvore iluminada?

881
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Exatamente! Uau!

882
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
E assim que o macaco desmaiar,
eu vou pegar o Bastão e…

883
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
Estão chegando.

884
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Assumam suas posições. Em suas marcas!
Ai, isso vai ser tão divertido!

885
00:47:48,291 --> 00:47:49,666
Ih, derrubei…

886
00:47:50,166 --> 00:47:52,708
Era essa? Não, era essa.

887
00:47:54,208 --> 00:47:58,958
Tô achando esse pomar meio sem graça.
Tem certeza de que é…

888
00:47:59,041 --> 00:48:03,083
Absoluta! Você vai morder a fruta mágica
e vai ter a imortalidade completa.

889
00:48:03,166 --> 00:48:05,250
Hã?

890
00:48:21,125 --> 00:48:22,416
Não sei por quê,

891
00:48:23,166 --> 00:48:24,291
mas adorei esses caras.

892
00:48:24,375 --> 00:48:26,416
Ah, é. Eles são ótimos.

893
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Dá licença.

894
00:48:47,500 --> 00:48:48,458
Hum…

895
00:48:49,000 --> 00:48:52,041
Ué! Eu não senti nada de especial.

896
00:48:52,125 --> 00:48:53,750
Aí, tô parecendo imortal?

897
00:48:53,833 --> 00:48:56,875
-Olha…
- Ou será que é essa árvore aqui?

898
00:48:56,958 --> 00:48:59,541
Não, que ridículo.
A árvore na luz tem os mais suculentos.

899
00:48:59,625 --> 00:49:00,666
Sigam o roteiro!

900
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Pode ser essa árvore aqui no escuro.
Essa tem os mais gostosos.

901
00:49:04,416 --> 00:49:06,083
Calma, deixa eu ver.

902
00:49:07,500 --> 00:49:09,750
Não, esse não é tão suculento quanto…

903
00:49:09,833 --> 00:49:13,708
Uh! A árvore no escuro…

904
00:49:13,791 --> 00:49:16,416
Esse cara não tá legal.

905
00:49:17,166 --> 00:49:21,875
Ela tem o fruto mais puro.

906
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
Isso tá meio suspeito.

907
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Não, não, não, não!
Eu garanto que é a árvore certa.

908
00:49:27,208 --> 00:49:28,416
- Coma.
- Não. Come você.

909
00:49:28,500 --> 00:49:30,666
- Não, você come.
- Sem improviso!

910
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
- Primeiro, você come.
- Não! Você.

911
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
-Come você.
- Vai, pode comer.

912
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
Pode ser os dois ao mesmo tempo.

913
00:49:37,458 --> 00:49:40,000
Tá. Imortalidade, aí vou eu!

914
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
Ainda não senti nada.

915
00:49:44,750 --> 00:49:45,875
O quê?

916
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
Não, pera. Agora bateu.

917
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Gostosinho!

918
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Muito bom!

919
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Por que vocês não se sentam?

920
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Ei! Pra lá, guria, cuida da sua…

921
00:50:03,541 --> 00:50:04,541
Da minha cera?

922
00:50:04,625 --> 00:50:05,458
Não!

923
00:50:05,958 --> 00:50:07,416
Da sua cera!

924
00:50:08,041 --> 00:50:10,083
Ah!

925
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Corta a cena!
Me dá aqui esse bastão, muito obrigado.

926
00:50:13,958 --> 00:50:15,666
- Vem cá, eu te conheço.
- Ah!

927
00:50:16,333 --> 00:50:20,750
Ah, a sua pele tá toda lisinha!
Você é bonitão!

928
00:50:20,833 --> 00:50:23,500
Você deve ser da Dinastia Ôshi!

929
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
Aí, você tem que provar
esse pêssego, cara.

930
00:50:27,541 --> 00:50:28,416
Seu idiota!

931
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Os pêssegos dessa árvore são…

932
00:50:31,666 --> 00:50:35,541
gostosos e apetitosos.

933
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Quem aqui quer ir pra banheira comigo?

934
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Eu quero!

935
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Aê!

936
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Partiu banheira do dragão!

937
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
O bagulho vai ficar doido!

938
00:50:45,708 --> 00:50:48,250
Vamos, galera!
Quero todo mundo na banheira!

939
00:50:51,916 --> 00:50:53,458
Uhul!

940
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Caraca!

941
00:50:54,750 --> 00:50:56,958
Eu adoro esses caras!

942
00:50:57,041 --> 00:50:59,583
Mas que galera gente boa, hein?

943
00:50:59,666 --> 00:51:03,250
Mas vocês dois
são os meus melhores amigos!

944
00:51:03,333 --> 00:51:04,875
Não!

945
00:51:04,958 --> 00:51:06,041
Não somos amigos.

946
00:51:06,791 --> 00:51:08,166
Nós três aqui

947
00:51:08,875 --> 00:51:10,625
somos uma família.

948
00:51:14,791 --> 00:51:17,791
Cara, o que acabou de acontecer aqui?

949
00:51:18,916 --> 00:51:20,416
Dra…

950
00:51:20,500 --> 00:51:21,791
Dragão?

951
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Macaco?

952
00:51:31,083 --> 00:51:32,125
Tá acordado?

953
00:51:43,333 --> 00:51:44,333
- Ah!
- Peraí!

954
00:51:44,416 --> 00:51:45,541
Ah!

955
00:51:45,625 --> 00:51:48,458
O pêssego funcionou?
Eu sou imortal por completo?

956
00:51:48,541 --> 00:51:50,250
- Bate na minha cabeça.
- Quê?

957
00:51:50,333 --> 00:51:54,208
Pega o Bastão e bate na minha cara.
Anda, bate, vai. Bate aí.

958
00:51:54,291 --> 00:51:55,666
Eu não vou sentir nada.

959
00:51:56,916 --> 00:52:01,000
Tá, eu mesmo bato. Frouxa.

960
00:52:02,041 --> 00:52:03,291
Ai!

961
00:52:03,791 --> 00:52:06,791
- Esses pêssegos estavam com defeito!
- Vai ver não tá na época.

962
00:52:06,875 --> 00:52:10,458
O quê? A missão fracassou, Bastão!

963
00:52:10,541 --> 00:52:12,625
Você ainda é meio imortal.

964
00:52:12,708 --> 00:52:14,291
Eu não faço nada pela metade.

965
00:52:14,375 --> 00:52:15,833
É, eu reparei.

966
00:52:17,708 --> 00:52:21,166
Um velho sempre falava pra mim
que eu não podia fazer um monte de coisas.

967
00:52:21,250 --> 00:52:22,750
Que eu ia acabar sozinho.

968
00:52:25,541 --> 00:52:28,166
É. E que você nunca ia conquistar nada.

969
00:52:28,708 --> 00:52:31,833
Eu ouvi isso
o tempo todo lá em casa.

970
00:52:32,791 --> 00:52:33,625
Uau…

971
00:52:35,291 --> 00:52:36,541
Deve ser barra, hein?

972
00:52:36,625 --> 00:52:38,916
Bom, valeu pela ajuda.

973
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
- Mas fiz quase tudo sozinho.
- Você vai embora?

974
00:52:41,291 --> 00:52:44,041
- Foi bom te conhecer, garota.
- Não!

975
00:52:44,125 --> 00:52:46,875
Ah! Não vai!
Você falou que a gente era uma família!

976
00:52:46,958 --> 00:52:48,083
- Não falei!
- Falou!

977
00:52:48,166 --> 00:52:49,208
Não falo essas coisas.

978
00:52:49,291 --> 00:52:52,041
- Bom, mas você falou.
- Foi só a onda do pêssego.

979
00:52:52,125 --> 00:52:55,291
Prometeu que íamos fazer coisas incríveis.
Nós não podemos desistir!

980
00:52:55,375 --> 00:52:57,708
"Nós"? Como assim "nós"?

981
00:52:57,791 --> 00:52:59,791
Ainda vou virar um dos Imortais.

982
00:52:59,875 --> 00:53:02,041
Só que eu vou sozinho.

983
00:53:02,125 --> 00:53:05,791
Na real, tô começando a achar
que nem era o pomar de pêssegos certo.

984
00:53:05,875 --> 00:53:07,041
O quê?

985
00:53:07,125 --> 00:53:10,625
Você acha que eu te trouxe
de propósito pro lugar errado?

986
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
Como se fosse uma… Tipo uma armadilha?

987
00:53:13,333 --> 00:53:15,000
Você acha que eu menti, é isso?

988
00:53:15,083 --> 00:53:16,791
Eu não, não falei isso.

989
00:53:16,875 --> 00:53:20,250
Quer saber? Pode ir.
Vai embora. Você é muito egoísta.

990
00:53:20,333 --> 00:53:22,041
Você só pensa em si mesmo.

991
00:53:22,666 --> 00:53:26,375
- Bom, porque ninguém mais pensa!
- Ah! Porque você não deixa!

992
00:53:27,291 --> 00:53:31,250
Um dia, você vai mesmo acabar sozinho.

993
00:53:45,750 --> 00:53:48,000
Dá pra ficar quieto, por favor?

994
00:53:48,083 --> 00:53:50,833
Quem é essa?
Assistente, o que tá escrito aqui?

995
00:53:50,916 --> 00:53:54,083
"Uma autoridade da vida eterna,
a Real Feiticeira Wangmu,

996
00:53:54,166 --> 00:53:56,375
passa muito tempo em seu laboratório

997
00:53:56,458 --> 00:53:59,458
preparando seu famoso
Elixir da Imortalidade!"

998
00:53:59,958 --> 00:54:01,125
De volta à ativa!

999
00:54:01,208 --> 00:54:03,625
Eu dou um golinho
e eles vão ter que me aceitar!

1000
00:54:03,708 --> 00:54:05,916
Mandou bem, Bastão!

1001
00:54:06,833 --> 00:54:09,125
Você também, pedrinha.
O que a gente tá esperando?

1002
00:54:09,208 --> 00:54:12,625
- Mas isso fica no Céu! Ah!
- Rei Macaco segue o reinado!

1003
00:54:18,000 --> 00:54:19,833
Aquele é o Palácio de Jade?

1004
00:54:19,916 --> 00:54:21,333
Sem a menor dúvida.

1005
00:54:23,625 --> 00:54:24,958
Tá.

1006
00:54:25,041 --> 00:54:26,750
-Uhul!
- Ah! O quê?

1007
00:54:34,958 --> 00:54:37,166
Olha ela lá. Wangmu.

1008
00:54:38,250 --> 00:54:39,541
A rainha do Céu.

1009
00:54:39,625 --> 00:54:43,041
Grande coisa. Vamos lá me deixar imortal.

1010
00:54:43,125 --> 00:54:44,708
Ah!

1011
00:54:48,916 --> 00:54:50,125
Ah!

1012
00:54:54,416 --> 00:54:55,291
Trancada.

1013
00:54:55,375 --> 00:54:56,416
Uh!

1014
00:54:58,541 --> 00:55:00,916
Não! Macaco!

1015
00:55:01,583 --> 00:55:03,250
Em algum lugar nessa sala,

1016
00:55:03,333 --> 00:55:06,250
tem ingredientes pra preparar
o Elixir da Imortalidade!

1017
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
- É só eu provar tudo, não é?
- Não! Não, pera aí.

1018
00:55:09,958 --> 00:55:12,083
- A primeira coisa a fazer é…
- Então, saúde.

1019
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Ei, não bebe isso!

1020
00:55:13,708 --> 00:55:16,541
- Mas eu só vou cheirar.
-Não cheira nada também!

1021
00:55:19,416 --> 00:55:20,375
Macaco?

1022
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Cuidado! Ei!

1023
00:55:30,166 --> 00:55:32,750
Quê?

1024
00:55:38,208 --> 00:55:40,666
Ah!

1025
00:55:55,000 --> 00:55:57,416
Hum… Vai lá, Lin, você consegue.

1026
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Não vira. Não olha pra trás.

1027
00:56:02,625 --> 00:56:03,750
Ah…

1028
00:56:04,958 --> 00:56:07,083
Ah!

1029
00:56:09,541 --> 00:56:12,791
Você é só um macaquinho assustado.

1030
00:56:12,875 --> 00:56:15,250
Sem amigos, sem família.

1031
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
Você é sozinho.

1032
00:56:21,833 --> 00:56:23,083
Desculpa, Macaco,

1033
00:56:23,791 --> 00:56:25,666
mas eu não posso mais perder tempo.

1034
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
O meu povo tá contando comigo.

1035
00:56:31,291 --> 00:56:32,625
Ah!

1036
00:56:33,291 --> 00:56:35,500
- Ah!
- Eita nós. Vixe!

1037
00:56:35,583 --> 00:56:37,291
Por que você quebrou tudo aqui?

1038
00:56:37,375 --> 00:56:38,875
- A gente é convidado!
- Ah…

1039
00:56:38,958 --> 00:56:41,500
Tenha mais respeito.
Elixir da Imortalidade?

1040
00:56:41,583 --> 00:56:44,000
Oi? Rápido, não te pago pra perder tempo.

1041
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
É. Ahã.

1042
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
A gente não tá pagando ela. Ou tá?

1043
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Tá, o primeiro ingrediente é…

1044
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
Ali! Uma pitada de carma instantâneo.

1045
00:56:54,166 --> 00:56:56,625
- Pode misturar.
-Roubando de uma senhora?

1046
00:56:56,708 --> 00:56:58,583
Vocês não têm honra.

1047
00:56:58,666 --> 00:56:59,875
Ah, não…

1048
00:56:59,958 --> 00:57:01,291
Primeiro, serão punidos.

1049
00:57:01,375 --> 00:57:03,375
Depois, passarão vergonha.

1050
00:57:03,458 --> 00:57:04,916
Eu não passo vergonha.

1051
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
Eu não sinto vergonha.

1052
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
E também não tem saída.

1053
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Relaxa, garota. Eu dou conta dela.

1054
00:57:15,458 --> 00:57:18,791
Vai comer raio, mico.

1055
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
O Elixir da Imortalidade! Manda brasa!

1056
00:57:22,250 --> 00:57:23,416
Rá!

1057
00:57:23,500 --> 00:57:26,166
Uma colher de Ki.
Ali, ó! O pote azul.

1058
00:57:26,250 --> 00:57:28,041
Uma colher de Ki, tá na mão.

1059
00:57:28,125 --> 00:57:30,291
Ah!

1060
00:57:31,833 --> 00:57:35,250
-Beleza, e agora?
- Uma gota de essência lunar. Pote verde!

1061
00:57:35,333 --> 00:57:37,708
- Vem, Macaco! Ah!
- Já vou!

1062
00:57:37,791 --> 00:57:39,250
Rá! Errou!

1063
00:57:39,333 --> 00:57:40,166
Ah!

1064
00:57:40,666 --> 00:57:41,583
Iá!

1065
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
- Boa!
-Que mais?

1066
00:57:44,541 --> 00:57:45,916
O último! Néctar de pêssego!

1067
00:57:46,000 --> 00:57:47,791
Beleza. Ah…

1068
00:57:47,875 --> 00:57:49,625
Isso!

1069
00:57:49,708 --> 00:57:52,375
- Toma aí!
-Isso vai doer!

1070
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
E você se chama de deusa?
Eu tô muito decepcionado. É uma pena.

1071
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
Tá preso!

1072
00:58:02,791 --> 00:58:04,666
Preciso de uma colher ou de hashis pra…

1073
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Bastão, ajuda ela!

1074
00:58:07,083 --> 00:58:08,750
Perfeito.

1075
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
Acho que consegui.

1076
00:58:13,583 --> 00:58:15,000
- Prova aí! Ah!
- Beleza!

1077
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Prove a morte!

1078
00:58:17,458 --> 00:58:19,666
Ah!

1079
00:58:19,750 --> 00:58:21,958
Você me paga!

1080
00:58:22,041 --> 00:58:24,958
- Iá!
- Iá!

1081
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Belo soco, hein, vovó?

1082
00:58:29,000 --> 00:58:32,541
Seu amigo não está aqui
pra te proteger agora.

1083
00:58:32,625 --> 00:58:35,041
Ele não é meu amigo! Sou assistente dele!

1084
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Você é o quê?

1085
00:58:36,083 --> 00:58:37,916
Eu sou só uma pedrinha!

1086
00:58:38,416 --> 00:58:40,041
Parada!

1087
00:58:40,125 --> 00:58:41,666
Eu só queria o Bastão!

1088
00:58:41,750 --> 00:58:43,833
Eu preciso pra salvar
a minha vila da seca!

1089
00:58:43,916 --> 00:58:50,708
Então a assistente do ladrão
também é uma ladra.

1090
00:58:50,791 --> 00:58:52,791
Uhul!

1091
00:58:52,875 --> 00:58:54,041
Leva esse Bastão.

1092
00:58:54,125 --> 00:58:57,083
O Imperador de Jade
vai te mandar pra casa.

1093
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
E o que você vai fazer com ele?

1094
00:59:01,625 --> 00:59:04,500
Aquela criatura egoísta
não se importa com você.

1095
00:59:04,583 --> 00:59:05,458
Fuja!

1096
00:59:07,083 --> 00:59:07,958
Iá!

1097
00:59:11,041 --> 00:59:13,333
Bastão! Cadê você?

1098
00:59:13,416 --> 00:59:17,250
- Ah!
- Você quer mais, Macaco?

1099
00:59:17,333 --> 00:59:19,708
- Oh-oh.
-Não volta!

1100
00:59:19,791 --> 00:59:21,708
Não volta. Não olha pra trás.

1101
00:59:23,916 --> 00:59:25,541
Não. Dessa vez, não.

1102
00:59:27,708 --> 00:59:30,208
Adeus, mortal!

1103
00:59:30,958 --> 00:59:33,208
Meio mortal.

1104
00:59:34,958 --> 00:59:39,875
Eu ainda não acredito que você pensa
que merece um lugar aqui entre nós,

1105
00:59:39,958 --> 00:59:43,041
os seres Imortais.

1106
00:59:46,583 --> 00:59:47,750
Que divertido!

1107
00:59:47,833 --> 00:59:48,750
Hã?

1108
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
- Macaco!
- Ah!

1109
00:59:50,083 --> 00:59:50,916
Ah!

1110
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
O quê?

1111
00:59:58,333 --> 01:00:01,083
Eu adoro quando as pessoas falam
que eu não consigo algo.

1112
01:00:01,166 --> 01:00:02,125
Ah!

1113
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Uau!

1114
01:00:08,750 --> 01:00:09,916
Ah…

1115
01:00:10,000 --> 01:00:13,208
O meu raio deixa você mais forte?

1116
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Eu sou imortal!

1117
01:00:18,291 --> 01:00:20,708
E gigante!

1118
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Sou um de vocês agora!

1119
01:00:23,000 --> 01:00:25,958
- Você nunca vai ser um de nós!
-Macaco!

1120
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
- Macaco!
- Quem vai me impedir, hein?

1121
01:00:27,833 --> 01:00:33,458
Eu invoco os seres Imortais!

1122
01:00:33,541 --> 01:00:35,625
- Eu já tô aqui!
-Eles estão vindo!

1123
01:00:35,708 --> 01:00:39,500
- A gente tem que fugir!
- E o que eles vão fazer? Eu não morro!

1124
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Há destinos muito piores do que a morte.

1125
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
A gente tem que ir embora.

1126
01:00:45,333 --> 01:00:49,750
Podem vir! Eu sou um deus!

1127
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
- Macaco!
- Que é? Eu tô ocupado!

1128
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Você não me pega.

1129
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Rei Macaco!

1130
01:01:02,083 --> 01:01:03,041
Ele vai vir.

1131
01:01:03,125 --> 01:01:04,708
Ele vai vir. Ele vai vir.

1132
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Ele não vai vir!

1133
01:01:17,791 --> 01:01:19,000
Você veio mesmo.

1134
01:01:19,916 --> 01:01:20,750
Por mim.

1135
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
- Qual é a sua?
- Você voltou por mim!

1136
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Eu super dava conta daquela velha!

1137
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
- Mas você voltou. Porque se importa!
- Não.

1138
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
- Admite! Fala logo.
- Não!

1139
01:01:29,375 --> 01:01:30,583
- "Eu me importo."
- Nunca.

1140
01:01:30,666 --> 01:01:32,250
- Vamos! Admite!
- Não admito nada!

1141
01:01:32,333 --> 01:01:34,208
Você se importa muito comigo.

1142
01:01:34,291 --> 01:01:35,541
Eu sei!

1143
01:01:35,625 --> 01:01:36,500
Ele tava todo:

1144
01:01:36,583 --> 01:01:40,083
"Nós não somos uma família,
você é só uma pedrinha."

1145
01:01:40,166 --> 01:01:43,041
E aí voltou pra me salvar!

1146
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Vocês já acabaram?

1147
01:01:44,500 --> 01:01:46,458
Porque tenho que voltar
pro Palácio de Jade.

1148
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
- Pra fazer o quê?
- Pra derrotar todos os Imortais.

1149
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
Depois eu vou virar líder deles,
o novo rei do Céu.

1150
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Pera aí, é sério? Parece meio doideira.

1151
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
É. E tudo que o Rei Macaco faz é incrível.

1152
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
- E você nunca vai parar?
- Só no dia que eu morrer.

1153
01:02:01,791 --> 01:02:04,250
- Ou seja…
- Nunca! Eu sou imortal!

1154
01:02:04,333 --> 01:02:06,625
Minha sede por desafios nunca vai passar.

1155
01:02:06,708 --> 01:02:10,000
Eu nunca vou ficar satisfeito!
Eu nunca vou me saciar!

1156
01:02:11,041 --> 01:02:15,250
É, falando isso assim,
em voz alta, parece superhiperdeprimente.

1157
01:02:16,250 --> 01:02:18,833
Nossa! Será que eu me amaldiçoei?

1158
01:02:20,083 --> 01:02:23,666
Eu acho que derrotar todo mundo
não é a resposta pra tudo.

1159
01:02:23,750 --> 01:02:26,708
Vai que você encontra felicidade,

1160
01:02:27,208 --> 01:02:29,791
sei lá, ajudando outras pessoas?

1161
01:02:29,875 --> 01:02:33,625
- Pode ser um novo… Bom, caminho.
- Hum…

1162
01:02:33,708 --> 01:02:37,041
Você pode ajudar uma vila faminta
me emprestando o Bastão pra…

1163
01:02:37,125 --> 01:02:39,000
O meu Bastão? Ah, falou!

1164
01:02:39,083 --> 01:02:41,958
Por que não arranco o meu rabo
e dou os dois juntos? Para, né?

1165
01:02:42,041 --> 01:02:43,875
Mas você pode salvar vidas aos montes!

1166
01:02:43,958 --> 01:02:45,208
Eu passo.

1167
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Eu e o Bastão fomos feitos
pra coisas mais importantes.

1168
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Você quer ser feliz?
Você ajuda as pessoas.

1169
01:02:50,625 --> 01:02:52,708
Mas você faz coisas incríveis.

1170
01:02:52,791 --> 01:02:54,416
Eu sou só uma mortal.

1171
01:02:55,000 --> 01:02:56,708
É a única mortal que conheço

1172
01:02:56,791 --> 01:02:58,791
que foi pro Inferno
e pro Céu no mesmo dia.

1173
01:02:58,875 --> 01:03:01,375
Isso não foi uma conquista minha.

1174
01:03:01,458 --> 01:03:02,291
Foi você.

1175
01:03:02,875 --> 01:03:06,291
Quando a gente tava no Inferno,
eu li o meu pergaminho.

1176
01:03:06,375 --> 01:03:09,416
Tava escrito:
"Lin. Uma camponesa qualquer.

1177
01:03:09,500 --> 01:03:13,166
Tentou fazer a diferença
e nunca conseguiu."

1178
01:03:13,875 --> 01:03:16,750
Mas precisa ser assim?

1179
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
Eu sei lá. Quem é Lin?

1180
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Eu sou a Lin!

1181
01:03:21,875 --> 01:03:25,583
Ah! Oi, Lin.
Rei Macaco, muito prazer, hein?

1182
01:03:25,666 --> 01:03:26,625
Prazer.

1183
01:03:26,708 --> 01:03:27,541
Se anima, Lin.

1184
01:03:27,625 --> 01:03:29,791
Ninguém achou
que eu pudesse fazer a diferença.

1185
01:03:29,875 --> 01:03:30,833
Agora, olha pra mim.

1186
01:03:30,916 --> 01:03:34,125
O cara que não se encaixava,
cem por cento imortal.

1187
01:03:34,208 --> 01:03:35,666
Nunca deixe que ninguém,

1188
01:03:35,750 --> 01:03:38,166
Deus, demônio ou macaco velho,

1189
01:03:38,250 --> 01:03:40,416
te desafie e nem te atrapalhe.

1190
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
Se quiser uma coisa,

1191
01:03:41,958 --> 01:03:43,208
não pede.

1192
01:03:43,291 --> 01:03:44,625
Vai e faz.

1193
01:03:51,916 --> 01:03:53,666
- Eu tenho um desafio.
- Tá, manda.

1194
01:03:53,750 --> 01:03:55,416
- É um bem grande.
- Tô me animando.

1195
01:03:55,500 --> 01:04:00,041
Quanto tempo será que um macaco imortal
segura o fôlego dentro da água?

1196
01:04:00,125 --> 01:04:01,958
Interessante!

1197
01:04:02,041 --> 01:04:03,125
Eu sei lá.

1198
01:04:03,208 --> 01:04:06,458
Dois, três anos?

1199
01:04:08,291 --> 01:04:09,958
Ah!

1200
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Não fica mal. Você fez certo, guria.

1201
01:04:30,416 --> 01:04:32,666
Vai embora. Já, já, a tempestade vem.

1202
01:04:46,875 --> 01:04:49,458
Ah, eu não ia te fazer esperar três…

1203
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Esquece. Vamos, pega o Bastão e…

1204
01:04:53,000 --> 01:04:53,833
Cadê o Bastão?

1205
01:04:53,916 --> 01:04:55,083
Eu não tinha o que fazer.

1206
01:04:55,166 --> 01:04:57,041
- Ele só pegou emprestado.
- Emprestado?

1207
01:04:57,125 --> 01:04:59,333
- De onde saiu isso?
- O Rei Dragão só precisa…

1208
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
O Rei Dragão?

1209
01:05:01,041 --> 01:05:03,000
A minha vila tá morrendo.

1210
01:05:03,083 --> 01:05:06,958
A minha família tá morrendo.
O Rei Dragão pode nos ajudar.

1211
01:05:07,041 --> 01:05:10,250
Eu confiei em você, Lin. Eu salvei você!

1212
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Eu te salvei primeiro! E eu te pedi ajuda!

1213
01:05:13,833 --> 01:05:17,291
Você falou que, se eu quisesse uma coisa,
eu não devia pedir, devia fazer.

1214
01:05:17,375 --> 01:05:19,333
Foi o que você falou!

1215
01:05:20,083 --> 01:05:21,291
Eu não tive escolha.

1216
01:05:21,375 --> 01:05:23,000
Ah!

1217
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Ah! Olá, queridos.

1218
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Esse bastão é meu!

1219
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
O Bastãozinho aqui
deu uma fugidinha por um tempo,

1220
01:05:38,833 --> 01:05:41,333
mas agora voltou pra casa.

1221
01:05:41,416 --> 01:05:46,583
Na verdade, é o convidado de honra
na minha comemoração de hoje,

1222
01:05:46,666 --> 01:05:48,583
apenas para convidados.

1223
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
E muito obrigado a você
pela ajuda, mocinha.

1224
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Diga à sua vila que a seca acabou.

1225
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Acabou pra sempre.

1226
01:05:59,791 --> 01:06:02,125
Pra você, pro seu povo

1227
01:06:02,208 --> 01:06:04,791
e pro mundo inteiro!

1228
01:06:08,250 --> 01:06:09,208
O mundo?

1229
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Não, a gente não pode deixar.

1230
01:06:11,791 --> 01:06:14,333
- Você me traiu, menina!
- Eu não tinha escolha!

1231
01:06:14,958 --> 01:06:19,000
- A gente é uma família.
- Eu não tenho família!

1232
01:06:19,083 --> 01:06:21,416
- Eu te ajudo a recuperar o Bastão!
- Me ajudar?

1233
01:06:21,500 --> 01:06:24,541
Você? Uma pedrinha insignificante?

1234
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Esse macaco é herói sozinho.

1235
01:06:27,541 --> 01:06:28,666
Ah!

1236
01:06:29,750 --> 01:06:31,166
Ah!

1237
01:06:36,458 --> 01:06:38,416
Todos verão quem é doido.

1238
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Macaco!

1239
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Ele destruiu a minha casa!

1240
01:06:42,375 --> 01:06:43,958
Ah, Wangmu…

1241
01:06:44,041 --> 01:06:47,666
Se você não consegue impedir
um macaquinho de quebrar o seu telhado…

1242
01:06:50,458 --> 01:06:51,750
Em instantes…

1243
01:06:51,833 --> 01:06:55,791
Finalmente dando início
à turnê de dominação mundial!

1244
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
Ele é voraz.

1245
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
Ele é sagaz.

1246
01:06:58,416 --> 01:07:00,291
Só não falem que ele descasca demais.

1247
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
Uma salva
de barbatanas e tentáculos para…

1248
01:07:03,708 --> 01:07:06,791
O Rei Dragão!

1249
01:09:48,416 --> 01:09:52,166
Saudações, povo da superfície.

1250
01:09:52,250 --> 01:09:55,250
Quem quer a honra de se afogar primeiro?

1251
01:09:55,333 --> 01:09:56,541
-Caspento!
- Hã?

1252
01:09:56,625 --> 01:09:58,708
Cadê o meu Bastão?

1253
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Eu não falei
que era uma festa só pra convidados?

1254
01:10:07,166 --> 01:10:08,125
Ah, não! E agora?

1255
01:10:08,208 --> 01:10:11,208
Eu sou o poderoso Rei Dragão,

1256
01:10:11,291 --> 01:10:13,708
assassino da humanidade,
destruidor do mundo…

1257
01:10:13,791 --> 01:10:15,583
Saco de pancada de macaco!

1258
01:10:15,666 --> 01:10:16,958
- Hã?
-Uhul!

1259
01:10:17,041 --> 01:10:18,416
Chega!

1260
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Para com isso!

1261
01:10:21,791 --> 01:10:23,083
Macaco!

1262
01:10:23,166 --> 01:10:24,625
Para!

1263
01:10:24,708 --> 01:10:26,583
Chega!

1264
01:10:26,666 --> 01:10:29,458
Te peguei. Sobe mais pro alto!

1265
01:10:29,541 --> 01:10:31,625
Todo mundo, vai pro alto do morro!

1266
01:10:39,166 --> 01:10:41,416
Hum?

1267
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Para de quebrar os meus clones!

1268
01:10:48,541 --> 01:10:52,666
- Macaco, não tá sozinho! Conta comigo!
-Hã?

1269
01:10:53,625 --> 01:10:54,750
Iá!

1270
01:10:55,416 --> 01:10:57,750
Te peguei!

1271
01:10:57,833 --> 01:10:59,583
Hã?

1272
01:10:59,666 --> 01:11:02,458
Por que você não morre?

1273
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Eu sou imortal, seu tonto!

1274
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Como?

1275
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
Aqueles pêssegos eram falsos!

1276
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
-Dragão!
- O quê?

1277
01:11:10,000 --> 01:11:11,875
- Majestade!
- O quê?

1278
01:11:11,958 --> 01:11:15,500
Se poupar a minha vila,
eu te conto a fraqueza dele.

1279
01:11:17,208 --> 01:11:18,375
Combinado.

1280
01:11:18,458 --> 01:11:21,208
Raios. É a única coisa que derrota ele.

1281
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Frita ele! Ninguém vai sentir falta.

1282
01:11:31,958 --> 01:11:32,958
Iá!

1283
01:11:52,791 --> 01:11:55,041
Bastão?

1284
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Ah, não! De novo, não!

1285
01:12:05,583 --> 01:12:08,250
Eu senti tanto a sua falta!

1286
01:12:11,666 --> 01:12:15,000
Obrigado pela ajuda, garota.

1287
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
Eu não sou sua assistente.

1288
01:12:19,375 --> 01:12:20,333
Eu sou dele.

1289
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
O quê?

1290
01:12:21,500 --> 01:12:22,708
Iá!

1291
01:12:29,291 --> 01:12:30,750
Iá!

1292
01:12:38,500 --> 01:12:39,500
Ah!

1293
01:12:43,416 --> 01:12:45,958
Ele me embolou todo!

1294
01:12:49,166 --> 01:12:52,500
Ah!

1295
01:12:53,041 --> 01:12:53,875
Iá!

1296
01:13:00,083 --> 01:13:01,083
Boa! Isso!

1297
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
Acaba com ele!

1298
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Macaco?

1299
01:13:13,375 --> 01:13:15,625
Calma! Pode ficar com o Bastão.

1300
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
E se eu ficar com ele
só nos fins de semana?

1301
01:13:25,708 --> 01:13:28,791
- A gente perdeu o emprego?
- Pois é, vamos ter que se virar.

1302
01:13:29,791 --> 01:13:31,916
Você conseguiu!
Você derrotou o Rei Dragão!

1303
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
O Rei Macaco segue o reinado!

1304
01:13:35,083 --> 01:13:36,000
Ah…

1305
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Senhor, é melhor…

1306
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
O que foi?

1307
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
Você é o próximo!

1308
01:13:40,750 --> 01:13:41,875
Ah!

1309
01:13:44,083 --> 01:13:47,750
Ah!
Isso já foi longe demais.

1310
01:13:47,833 --> 01:13:51,666
Peguem a Trombeta Real do Desespero.

1311
01:13:51,750 --> 01:13:54,125
Mas Buda mandou
deixá-lo encontrar o caminho dele.

1312
01:13:54,208 --> 01:13:57,000
Ah! Buda fala em enigmas.
Ninguém nunca entende ele.

1313
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Seu fim chegou!

1314
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Macaco!

1315
01:14:12,333 --> 01:14:15,791
Você passará sua imortalidade sozinho,

1316
01:14:15,875 --> 01:14:18,916
refletindo sobre os seus crimes!

1317
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Os meus crimes?

1318
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
Vocês podiam ter me aceitado!

1319
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
Agora, eu vou ser
o rei soberano de vocês todos!

1320
01:14:29,500 --> 01:14:30,625
Iá!

1321
01:14:32,791 --> 01:14:34,125
Ah!

1322
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Macaco, para!

1323
01:14:46,333 --> 01:14:49,125
Macaco!

1324
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Macaco! Macaco!

1325
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
Sou eu! A Lin!

1326
01:14:55,166 --> 01:14:57,875
Por favor, você tem que parar!

1327
01:14:59,958 --> 01:15:01,875
Ah!

1328
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Não, Macaco!

1329
01:15:16,541 --> 01:15:20,083
A culpa é minha. Eu deixei isso acontecer.

1330
01:15:31,500 --> 01:15:32,458
Buda?

1331
01:15:39,791 --> 01:15:41,833
Por favor! Ele não é mau!

1332
01:15:41,916 --> 01:15:44,791
Ele tem bondade lá dentro!

1333
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Ele se importa!

1334
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Ajude-o a encontrar o caminho dele.

1335
01:15:55,958 --> 01:15:58,375
O que que tá acontecendo?

1336
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Instrua-o.

1337
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
O quê? Mas como eu faço isso?

1338
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Rei Macaco!Para!

1339
01:16:09,625 --> 01:16:11,000
Uau!

1340
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Rei Macaco! Pare!

1341
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Buda?

1342
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Rei Macaco é meu antigo nome.

1343
01:16:19,333 --> 01:16:25,000
Você agora me chama
de Grande Sábio Igualado ao Paraíso!

1344
01:16:25,083 --> 01:16:28,583
Como é que a gente vai ensinar
que ele não é o centro do Universo?

1345
01:16:30,583 --> 01:16:31,625
Eu já sei!

1346
01:16:31,708 --> 01:16:36,833
Eu tenho
um desafio para você, Grande Sábio.

1347
01:16:36,916 --> 01:16:38,291
Eu nem quero saber!

1348
01:16:39,125 --> 01:16:42,250
- Tá, que desafio?
-Algo à sua altura.

1349
01:16:42,958 --> 01:16:45,333
O Desafio Supremo.

1350
01:16:53,625 --> 01:16:54,666
O que é isso?

1351
01:16:54,750 --> 01:16:57,541
Se for poderoso o suficiente

1352
01:16:57,625 --> 01:17:01,166
para fugir da palma da minha mão,

1353
01:17:01,250 --> 01:17:06,916
o reino dos céus ficará sob seu comando.

1354
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Calma aí, o que é que ele falou?

1355
01:17:08,916 --> 01:17:11,000
Mas, se fracassar,

1356
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
vai pagar
uma longa penitência aqui na Terra.

1357
01:17:15,416 --> 01:17:18,791
Ah, para… É fácil demais!

1358
01:17:18,875 --> 01:17:20,666
Só tenho que sair da sua mão?

1359
01:17:20,750 --> 01:17:25,375
Tá valendo, mas você vai passar vergonha
daqui a dois segun…

1360
01:17:25,458 --> 01:17:26,291
Pulei!

1361
01:17:29,125 --> 01:17:31,416
Ai! Odeio esse macaco.

1362
01:17:41,708 --> 01:17:43,541
Uhul!

1363
01:17:51,250 --> 01:17:52,416
Uau!

1364
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Aqui é a beira do Universo, Bastão!

1365
01:17:55,958 --> 01:17:57,708
Eu sou demais!

1366
01:17:59,875 --> 01:18:02,291
É, vou fazer isso mesmo.
Pra provar que eu vim aqui.

1367
01:18:04,458 --> 01:18:08,416
E agora
vou deixar a minha outra marca.

1368
01:18:09,250 --> 01:18:12,583
Pare com isso, Macaco.

1369
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
O Grande Sábio.

1370
01:18:14,666 --> 01:18:16,250
Ah!

1371
01:18:16,333 --> 01:18:18,250
Ah!

1372
01:18:21,833 --> 01:18:23,416
Iá!

1373
01:18:23,500 --> 01:18:28,333
Você nunca saiu
da minha mão, Rei Macaco.

1374
01:18:28,916 --> 01:18:29,958
Espera aí.

1375
01:18:30,041 --> 01:18:32,791
Não!

1376
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Isso que aconteceu foi trapaça! Recomeça!

1377
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Eu passo.

1378
01:18:38,541 --> 01:18:40,041
- Pedrinha?
- É!

1379
01:18:40,125 --> 01:18:43,708
- Era pra você estar aí dentro?
- É óbvio que não! Mas não é incrível?

1380
01:18:43,791 --> 01:18:46,583
Você me enganou!
Isso não é justo! São dois contra um!

1381
01:18:46,666 --> 01:18:49,000
Me desculpa,
mas era o único jeito de ajudar você.

1382
01:18:49,083 --> 01:18:50,500
Para!

1383
01:18:50,583 --> 01:18:52,208
Não!

1384
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Não! Bastão!

1385
01:18:57,125 --> 01:18:58,125
Adivinha?

1386
01:18:58,208 --> 01:19:01,708
Era exatamente isso
que eu queria que acontecesse.

1387
01:19:01,791 --> 01:19:04,750
Eu falei que ia passar vergonha.

1388
01:19:04,833 --> 01:19:06,250
Ah!

1389
01:19:06,333 --> 01:19:07,541
Ah!

1390
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Rei Macaco,

1391
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
você agora está no caminho
da meditação e autoconhecimento.

1392
01:19:17,041 --> 01:19:19,125
Eu nasci de uma pedra, sabia?

1393
01:19:19,208 --> 01:19:23,541
Eu tô ótimo aqui!
O Rei Macaco segue o reinado!

1394
01:19:23,625 --> 01:19:27,333
Quando despertar para o vazio,

1395
01:19:27,416 --> 01:19:31,666
terá encontrado seu caminho.

1396
01:19:35,208 --> 01:19:37,333
Despertar para o vazio?

1397
01:19:38,083 --> 01:19:39,625
O que isso quer dizer?

1398
01:19:42,041 --> 01:19:44,041
Eu vou pensar, tá bom?

1399
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Ele é só um macaquinho
tentando descobrir o lugar dele.

1400
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
O pergaminho do Rei Macaco

1401
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
ainda está para ser escrito.

1402
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Quando ele estiver pronto,

1403
01:20:06,875 --> 01:20:09,500
o mundo precisará dele,

1404
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
assim como precisou de você.

1405
01:20:17,708 --> 01:20:19,916
Olha lá. Você viu isso?

1406
01:20:20,000 --> 01:20:22,291
Ah, estamos salvos!

1407
01:20:22,375 --> 01:20:24,083
Ainda bem.

1408
01:20:32,541 --> 01:20:35,333
Oi, Lin!
Aonde a nossa heroína vai hoje?

1409
01:20:35,416 --> 01:20:36,958
Eu volto até o pôr do sol!

1410
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
E mais dois chás extragrandes
com leite.

1411
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Quer um pouco de mel? Eu mesmo preparei.

1412
01:20:51,125 --> 01:20:54,875
Que chato! Como é que eu faço
pra despertar pro vazio?

1413
01:20:54,958 --> 01:20:57,291
O que isso quer dizer? Ser calmo?

1414
01:20:57,375 --> 01:20:59,625
Paciente? Humilde?

1415
01:20:59,708 --> 01:21:01,916
Ninguém tem mais humildade do que eu!

1416
01:21:02,458 --> 01:21:03,291
Macaco?

1417
01:21:04,166 --> 01:21:05,458
Macaco!

1418
01:21:06,041 --> 01:21:10,416
Vai embora! Eu tô ocupado pensando
em todos os jeitos de me vingar de você.

1419
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
Calmamente.

1420
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Eu vim me despedir
antes que Buda feche a montanha.

1421
01:21:16,833 --> 01:21:18,458
Ah, que sorte a minha.

1422
01:21:20,291 --> 01:21:22,625
Eu sei que tá bravo,
mas você tava descontrolado!

1423
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Tá bom,
você não precisa me lembrar.

1424
01:21:26,458 --> 01:21:29,833
Brigar com todos os deuses
não foi mesmo uma boa ideia.

1425
01:21:31,416 --> 01:21:32,875
Ah!

1426
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
Eu vacilei pra caramba, né?

1427
01:21:36,291 --> 01:21:39,666
Ah, macaco, você nasceu de uma pedra,

1428
01:21:39,750 --> 01:21:41,583
foi abandonado por todo mundo.

1429
01:21:41,666 --> 01:21:45,000
Os deuses te odiavam e…

1430
01:21:45,791 --> 01:21:47,208
tudo que você queria

1431
01:21:48,083 --> 01:21:49,333
era ser amado.

1432
01:21:52,625 --> 01:21:53,708
E você é!

1433
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Você mudou a minha vida.

1434
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Eu fiz a diferença. Nós dois fizemos.

1435
01:21:59,708 --> 01:22:01,833
Eu realmente sou sua fã número um.

1436
01:22:03,625 --> 01:22:07,333
É, acho que aquela pedrinha
fez mesmo uma onda enorme.

1437
01:22:07,916 --> 01:22:09,041
Com uma ajudinha.

1438
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
Ah, essa foi boa.

1439
01:22:10,583 --> 01:22:12,625
Eu? Seu assistente?

1440
01:22:12,708 --> 01:22:13,958
Tá bom, tá bom…

1441
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
A gente se ajudou.

1442
01:22:15,916 --> 01:22:18,541
É, mas a gente não fez tudo sozinho.

1443
01:22:20,458 --> 01:22:21,666
Bastão! Amigão!

1444
01:22:21,750 --> 01:22:23,916
Mas que saudade de você!

1445
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Duplinha reunida.

1446
01:22:29,541 --> 01:22:31,375
Então, adeus, Macaco.

1447
01:22:31,458 --> 01:22:33,833
Peraí! Não vai ainda, não!

1448
01:22:40,750 --> 01:22:41,791
Obrigado.

1449
01:22:41,875 --> 01:22:43,333
Obrigado por tudo, Lin.

1450
01:22:50,208 --> 01:22:52,166
Vou sentir saudade, Macaco.

1451
01:22:59,291 --> 01:23:00,208
Ah…

1452
01:23:00,958 --> 01:23:02,750
Siga escrevendo seu pergaminho.

1453
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Eu vou.

1454
01:23:28,666 --> 01:23:31,791
Eu cumpri minha promessa
e fiz coisas incríveis.

1455
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
E o Macaco?
Com certeza ele vai sair de lá rapidinho.

1456
01:23:36,375 --> 01:23:38,375
500 ANOS DEPOIS…

1457
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Macaco, os demônios estão soltos
por toda a terra.

1458
01:23:51,125 --> 01:23:53,500
Buda nos mandou aqui para libertá-lo.

1459
01:23:54,000 --> 01:23:57,875
Você está pronto
para a nossa jornada ao oeste?

1460
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Eu despertei com paz em meu coração

1461
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
e vocês querem que eu lute?

1462
01:24:08,125 --> 01:24:11,333
Bom, sim, mas…

1463
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Vamos lá, Bastão.
O mundo precisa da gente.

1464
01:24:17,958 --> 01:24:19,500
Hã? Ah, não…

1465
01:27:17,833 --> 01:27:20,000
E como eu tive essa ideia?



