1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,375 --> 00:01:00,208
Ja!

4
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
Ja!

5
00:01:16,208 --> 00:01:18,541
Ellian! Warte!

6
00:01:27,750 --> 00:01:30,750
Da kommt Prinzessin Ellian.
Öffnet die Tore.

7
00:01:41,000 --> 00:01:42,041
Ja!

8
00:02:03,041 --> 00:02:05,457
Ach nein, nicht die Leuchtfackel.

9
00:02:05,458 --> 00:02:08,500
Schon wieder?
Du bist doch gerade erst losgeflogen.

10
00:02:09,541 --> 00:02:10,540
Sorry, Leute.

11
00:02:10,541 --> 00:02:13,957
- Ich muss los.
- Das glanzvolle Leben einer Prinzessin.

12
00:02:13,958 --> 00:02:16,832
Dann sehen wir dich
auf deiner Geburtstagsparty.

13
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
Die letzte war super.

14
00:02:18,291 --> 00:02:21,375
Ach, heute Abend
feiere ich nur mit der Familie.

15
00:02:21,958 --> 00:02:24,915
Also nichts Besonderes,
nur was Kleines.

16
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
Das passt nicht zu dir.

17
00:02:26,875 --> 00:02:29,707
Ich bin jetzt 15, ein richtiger Teenager.

18
00:02:29,708 --> 00:02:34,416
Deshalb will ich mehr Zeit
mit meinen Eltern verbringen.

19
00:02:38,250 --> 00:02:41,415
Wir sind beim Markt,
falls du später abhängen willst.

20
00:02:41,416 --> 00:02:44,041
- Mach's gut!
- Kommt!

21
00:02:53,500 --> 00:02:54,499
Braves Mädchen.

22
00:02:54,500 --> 00:02:55,749
Prinzessin Ellian!

23
00:02:55,750 --> 00:02:58,790
Ich wollte die Fackel
heute nicht zünden, aber--

24
00:02:58,791 --> 00:03:00,375
Ministerin Nazara.

25
00:03:04,750 --> 00:03:06,999
Eure Hoheit.

26
00:03:07,000 --> 00:03:10,708
Der König und die Königin
bitten um eine Audienz.

27
00:03:11,416 --> 00:03:13,374
So eine richtige Audienz?

28
00:03:13,375 --> 00:03:15,291
Eine richtig wichtige.

29
00:03:18,750 --> 00:03:23,082
Ich sollte
mit meinen Freunden beim Markt abhängen.

30
00:03:23,083 --> 00:03:24,124
Kann ich das?

31
00:03:24,125 --> 00:03:25,833
- Prinzessin!
- Nein.

32
00:03:27,291 --> 00:03:30,291
Na komm, Flink. Jetzt geht's wieder los.

33
00:03:33,333 --> 00:03:34,500
<i>Seht meine Welt!</i>

34
00:03:35,333 --> 00:03:36,915
<i>Schaut doch mal rein!</i>

35
00:03:36,916 --> 00:03:40,333
<i>Dank meiner Eltern
Ist nichts, wie es scheint!</i>

36
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
<i>Sie sind gestresst!</i>

37
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
<i>Haben kein Benehmen</i>

38
00:03:45,375 --> 00:03:48,208
<i>Komm ihnen näher
Dann gibt's ein Problem</i>

39
00:03:49,708 --> 00:03:53,707
<i>Klar, ich bin 'ne Prinzessin!</i>

40
00:03:53,708 --> 00:03:56,416
<i>Doch mein Leben ist schräg</i>

41
00:03:57,208 --> 00:04:01,582
<i>Vieles ist schwer, manches gar sehr
Denn meine Eltern sind Monster</i>

42
00:04:01,583 --> 00:04:03,499
<i>Und zwar echte Monster</i>

43
00:04:03,500 --> 00:04:04,416
<i>Seht her!</i>

44
00:04:05,875 --> 00:04:08,415
Dieses Geheimnis
ruiniert meine Garderobe.

45
00:04:08,416 --> 00:04:10,499
Entschuldigung, Minister Bolinar.

46
00:04:10,500 --> 00:04:12,666
- Vater! Mutter!
- Bitte nicht!

47
00:04:14,000 --> 00:04:16,791
- Wenn das rauskommt...
- Böser König! Böse Königin!

48
00:04:17,375 --> 00:04:18,458
Ich mache das.

49
00:04:22,291 --> 00:04:24,000
So ist es fein, hier drüben.

50
00:04:24,875 --> 00:04:26,041
Brave Königin.

51
00:04:27,375 --> 00:04:28,458
<i>Noch vor 'nem Jahr</i>

52
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
<i>War alles fein</i>

53
00:04:31,333 --> 00:04:34,250
<i>Dann aus dem Nichts
Brach das Dunkel herein</i>

54
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
<i>Nach einem Knall</i>

55
00:04:37,125 --> 00:04:38,541
<i>Laut und markant</i>

56
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
<i>Hab' ich meine Eltern nicht wiedererkannt</i>

57
00:04:43,583 --> 00:04:47,291
<i>Wie nur sollen wir sie heilen?</i>

58
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
<i>Da fehlen uns die Ideen</i>

59
00:04:51,250 --> 00:04:55,540
<i>So ein Skandal und eine Qual
Halt meine Eltern als Monster</i>

60
00:04:55,541 --> 00:04:58,375
<i>Um mögliche Monster zu sehen</i>

61
00:05:04,583 --> 00:05:07,249
<i>Du denkst jetzt
Deine haben 'nen Knall</i>

62
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
<i>Geh'n stets zu weit</i>

63
00:05:09,833 --> 00:05:13,624
<i>Regen sich auf bei jeder Kleinigkeit</i>

64
00:05:13,625 --> 00:05:15,624
<i>Stur wie ein Bock</i>

65
00:05:15,625 --> 00:05:17,249
<i>Nerven voll schlimm</i>

66
00:05:17,250 --> 00:05:20,540
<i>Glaub mir, noch fieser ist es hier</i>

67
00:05:20,541 --> 00:05:23,582
<i>Der König und seine Königin</i>

68
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
<i>Vergessen auch, wer ich bin</i>

69
00:05:29,166 --> 00:05:30,999
<i>Dieses Mädchen</i>

70
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
<i>Hat es sehr schwer</i>

71
00:05:33,166 --> 00:05:36,333
<i>Doch sie bleibt tapfer
Als ob gar nichts wär'</i>

72
00:05:37,333 --> 00:05:39,124
<i>Seht doch, sie strahlt</i>

73
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
<i>Wie Sonnenlicht</i>

74
00:05:40,958 --> 00:05:44,375
<i>Doch wie's ihr wirklich geht
Das weiß man nicht</i>

75
00:05:45,541 --> 00:05:49,000
<i>Sie erträgt tapfer jeden</i>

76
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
<i>Elterlichen Exzess</i>

77
00:05:53,333 --> 00:05:55,165
<i>- Gibt auf sie acht
- Räumt hinterher</i>

78
00:05:55,166 --> 00:05:57,415
<i>Weiß, ihre Eltern sind Monster</i>

79
00:05:57,416 --> 00:06:00,541
<i>Und Monster zu decken, ist Stress</i>

80
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
<i>Und trotzdem muss ja jemand regier'n</i>

81
00:06:05,750 --> 00:06:07,166
<i>Das Heer inspizier'n</i>

82
00:06:07,833 --> 00:06:11,416
<i>Und jeden Schaden sogleich minimier'n</i>

83
00:06:11,916 --> 00:06:15,083
<i>Denn unser Volk
Wartet halt nicht</i>

84
00:06:15,583 --> 00:06:18,374
<i>Ich träum'
Von dem, was ich versäum'</i>

85
00:06:18,375 --> 00:06:21,582
<i>Doch jemand muss verantwortlich sein</i>

86
00:06:21,583 --> 00:06:27,375
<i>Und das bin dann eben ich!</i>

87
00:06:29,208 --> 00:06:32,125
- Alle Hausaufgaben erledigt?
- Mache ich nachher.

88
00:06:32,625 --> 00:06:34,290
Du bist dermaßen nervig.

89
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
<i>Es wäre schön</i>

90
00:06:36,708 --> 00:06:38,332
<i>Nur einmal noch</i>

91
00:06:38,333 --> 00:06:42,125
<i>Hätt' ich wieder Eltern
Die mich kontrollieren</i>

92
00:06:42,916 --> 00:06:44,582
<i>Streng wär' okay!</i>

93
00:06:44,583 --> 00:06:46,375
<i>Und nervig?
Immer doch</i>

94
00:06:47,125 --> 00:06:50,999
<i>Doch dieser Chaostruppe
Bin ich halt völlig schnuppe</i>

95
00:06:51,000 --> 00:06:53,624
<i>Und ich sag' euch
Das ist Mist</i>

96
00:06:53,625 --> 00:06:55,375
<i>Aber es ist, wie es ist</i>

97
00:06:56,333 --> 00:06:57,666
<i>Schon seit 'nem Jahr</i>

98
00:06:58,416 --> 00:07:01,541
<i>Schließ meine Augen
Und doch bleibt es wahr</i>

99
00:07:02,458 --> 00:07:03,541
<i>Die Stimmung ist</i>

100
00:07:04,416 --> 00:07:05,541
<i>Absolut schlecht</i>

101
00:07:06,458 --> 00:07:09,750
<i>Doch ich komm' damit
So halbwegs zurecht</i>

102
00:07:10,958 --> 00:07:14,582
<i>Sicher bleibt es nicht ewig</i>

103
00:07:14,583 --> 00:07:17,666
<i>Nun, die Hoffnung stirbt nie</i>

104
00:07:18,416 --> 00:07:22,249
<i>Bis zu dem Tag wird nicht geklagt
Dass sie sich aufführen wie Monster</i>

105
00:07:22,250 --> 00:07:26,415
<i>Wird sowieso
Wenn sie sich aufführen wie Monster</i>

106
00:07:26,416 --> 00:07:28,582
<i>Weiß ich, tief drin
Irgendwie sind</i>

107
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
<i>Das meine Eltern
Nicht Monster</i>

108
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
<i>Sie sind keine Monster</i>

109
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
<i>Gewiss keine Monster</i>

110
00:07:40,791 --> 00:07:44,290
<i>Doch noch sind sie Monster</i>

111
00:07:44,291 --> 00:07:51,000
<i>Und wie</i>

112
00:07:52,208 --> 00:07:54,208
- Öffnet diese Tür!
- Oh nein.

113
00:07:54,708 --> 00:07:58,624
- General Cardona.
- Ich will den König und die Königin sehen.

114
00:07:58,625 --> 00:08:00,833
Öffnet diese Tür.

115
00:08:03,375 --> 00:08:06,749
- Mutter, Vater, ruhig.
- Wir können sie nicht ewig hinhalten.

116
00:08:06,750 --> 00:08:10,082
Aber was würde sie tun,
wenn sie es erfährt?

117
00:08:10,083 --> 00:08:13,290
- Lasst uns rein!
- Sie ist nicht gerade locker drauf.

118
00:08:13,291 --> 00:08:15,540
- Aufmachen!
- Was sagen wir ihr heute?

119
00:08:15,541 --> 00:08:18,749
Wir haben ihr schon
jede denkbare Ausrede aufgetischt.

120
00:08:18,750 --> 00:08:20,000
Staatsbesuch.

121
00:08:20,541 --> 00:08:22,040
Arbeitskampf.

122
00:08:22,041 --> 00:08:23,500
Handelstreffen.

123
00:08:24,625 --> 00:08:25,665
Darf ich?

124
00:08:25,666 --> 00:08:28,707
Schließlich bin ich
der Minister für Kommunikation

125
00:08:28,708 --> 00:08:30,458
und ein Meister der Worte.

126
00:08:32,333 --> 00:08:33,583
Darmspiegelung.

127
00:08:35,958 --> 00:08:37,457
Meisterhaft.

128
00:08:37,458 --> 00:08:39,290
Ich komme morgen wieder.

129
00:08:39,291 --> 00:08:42,375
Dann werde ich den König
und die Königin sehen.

130
00:08:43,416 --> 00:08:46,040
- Das kann so nicht weitergehen.
- Ich weiß.

131
00:08:46,041 --> 00:08:48,957
Ein Jahr ist es her,
und wir wissen nicht--

132
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
Wie wir den Bann brechen, ich weiß.

133
00:08:53,416 --> 00:08:54,916
Was sollen wir nur tun?

134
00:09:04,541 --> 00:09:06,541
Was ist denn jetzt schon wieder?

135
00:09:12,541 --> 00:09:17,249
Der königliche Postmeister.

136
00:09:17,250 --> 00:09:22,457
Ich habe Neuigkeiten zu Eurer Nachricht
an das Orakel der Sonne und des Mondes.

137
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
Gibt es eine Antwort?

138
00:09:23,791 --> 00:09:28,540
Wie Ihr wisst, leben die Orakel
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit,

139
00:09:28,541 --> 00:09:30,457
einem tückischen Ort.

140
00:09:30,458 --> 00:09:32,415
Daher schickte ich acht

141
00:09:32,416 --> 00:09:36,415
meiner besten Vögel,
um Eure Nachricht sicher zuzustellen.

142
00:09:36,416 --> 00:09:37,540
Hat es geklappt?

143
00:09:37,541 --> 00:09:40,665
Als sie im Wald ankamen,
haben sieben der acht Vögel

144
00:09:40,666 --> 00:09:46,416
versteinernde Zauberbeeren verzehrt,
woraufhin sie im Nu zu Stein wurden.

145
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Wir gedenken ihrer.

146
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
- Der andere--
- Simon.

147
00:09:55,916 --> 00:09:57,083
Millie.

148
00:09:58,291 --> 00:09:59,458
Cedric.

149
00:10:00,708 --> 00:10:02,208
Cedric der Zweite.

150
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Hannigan.

151
00:10:05,916 --> 00:10:07,083
Ambrose.

152
00:10:07,750 --> 00:10:08,999
Der kleine Dorrit.

153
00:10:09,000 --> 00:10:12,290
- Wir werden euch nie vergessen.
- Echt tragisch.

154
00:10:12,291 --> 00:10:14,790
Aber ein Vogel bleibt ja dann noch.

155
00:10:14,791 --> 00:10:18,374
Ist es der Kerl
mit der winzigen Schriftrolle im Schnabel?

156
00:10:18,375 --> 00:10:19,374
Jawohl.

157
00:10:19,375 --> 00:10:24,374
Mein tapferster Vogel, Old Joe,
kehrte mit einer Antwort für Euch zurück.

158
00:10:24,375 --> 00:10:28,458
Er trotzte der Furcht vor
dem dunklen Wald der ewigen Dunkelheit.

159
00:10:32,583 --> 00:10:36,999
Immerhin beschränkte er
seinen Verzehr der verzauberten Beeren

160
00:10:37,000 --> 00:10:40,250
auf eine kleinere,
langsamer wirkende Sorte.

161
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
Er war ein guter Vogel.

162
00:10:50,958 --> 00:10:52,791
Er war wie ein Sohn für mich.

163
00:11:02,958 --> 00:11:04,000
"Wasser hinzufügen."

164
00:11:09,958 --> 00:11:12,541
Hey, wo ist die Nachricht geblieben?

165
00:11:13,041 --> 00:11:15,958
Flink, bunkerst du sie
wieder in der Backe?

166
00:11:27,708 --> 00:11:32,124
Seid gegrüßt,
Prinzessin Ellian von Lumbrien.

167
00:11:32,125 --> 00:11:36,832
Wir sind die Orakel der Sonne
und des Mondes.

168
00:11:36,833 --> 00:11:39,165
Mondes.

169
00:11:39,166 --> 00:11:43,540
Eure bedauerliche Lage fasziniert uns.

170
00:11:43,541 --> 00:11:49,499
Doch um das Problem zu beheben,
müssen wir es zuerst begutachten.

171
00:11:49,500 --> 00:11:51,749
Achten.

172
00:11:51,750 --> 00:11:53,749
Flink, sie kommen zu uns.

173
00:11:53,750 --> 00:11:58,374
Erwartet daher unsere Ankunft
in Eurem Königreich

174
00:11:58,375 --> 00:12:01,499
am Vorabend des dritten Mondes,

175
00:12:01,500 --> 00:12:05,790
am dritten Tag des dritten Monats.

176
00:12:05,791 --> 00:12:08,499
Donuts.

177
00:12:08,500 --> 00:12:09,707
Nicht "Donut".

178
00:12:09,708 --> 00:12:10,750
Monat.

179
00:12:11,875 --> 00:12:12,957
Monat.

180
00:12:12,958 --> 00:12:16,415
{\an8}Am dritten Mond des drittes Tages
des dritten Monats?

181
00:12:16,416 --> 00:12:18,583
Mein Geburtstag. Das ist heute.

182
00:12:19,250 --> 00:12:22,124
Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin.

183
00:12:22,125 --> 00:12:26,457
Wollten wir nicht mysteriös
und ein bisschen gruselig wirken?

184
00:12:26,458 --> 00:12:27,874
Ja, stimmt.

185
00:12:27,875 --> 00:12:30,332
Tut mir leid. Entschuldigung.

186
00:12:30,333 --> 00:12:34,582
Wie dem auch sei,
wir werden bald eintreffen.

187
00:12:34,583 --> 00:12:38,416
Bereitet Euch auf unsere Ankunft vor.

188
00:12:43,500 --> 00:12:44,332
Ja!

189
00:12:44,333 --> 00:12:46,707
Keine Monster mehr, keine Geheimnisse.

190
00:12:46,708 --> 00:12:49,457
Sondern normale Eltern
und ein normales Leben.

191
00:12:49,458 --> 00:12:52,333
Bolinar und Nazara
werden sich riesig freuen.

192
00:12:52,916 --> 00:12:54,207
Ich bin nicht erfreut.

193
00:12:54,208 --> 00:12:58,207
Seht nur diese Augenringe.
Was ist nur aus uns geworden?

194
00:12:58,208 --> 00:13:01,124
Ich spreche 17 Sprachen.

195
00:13:01,125 --> 00:13:03,540
Ich habe unsere Verfassung geschrieben.

196
00:13:03,541 --> 00:13:05,999
Ich bin ein Nationalheiligtum.

197
00:13:06,000 --> 00:13:09,040
Dennoch muss ich meinen Morgen
damit verbringen,

198
00:13:09,041 --> 00:13:12,500
eine Schaufel
für Monster-Kacka zu entwerfen.

199
00:13:13,541 --> 00:13:18,541
Wir brauchen einen richtigen Herrscher.
Dieses Königreich kann so nicht bestehen.

200
00:13:24,833 --> 00:13:26,874
Verzeihung, werte Minister.

201
00:13:26,875 --> 00:13:32,457
Die Geburtstagsgeschenke stapeln sich,
und der Empfangsraum ist ein wenig...

202
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
Beschädigt?

203
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
...nicht mehr da.

204
00:13:35,958 --> 00:13:37,499
Bring sie hierher.

205
00:13:37,500 --> 00:13:38,875
Wird gemacht.

206
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
Wir können es
nicht mehr lange geheim halten.

207
00:13:43,333 --> 00:13:44,374
Hoppla.

208
00:13:44,375 --> 00:13:46,832
Wie werden die Leute nur reagieren?

209
00:13:46,833 --> 00:13:48,624
Nicht auszudenken.

210
00:13:48,625 --> 00:13:50,915
Ihre Majestäten waren sehr beliebt.

211
00:13:50,916 --> 00:13:52,707
So beliebt.

212
00:13:52,708 --> 00:13:54,124
ELLIAN
ALLES LIEBE!

213
00:13:54,125 --> 00:13:55,249
WIR LIEBEN DICH!

214
00:13:55,250 --> 00:14:00,249
Doch es gibt ja jemanden,
der sogar noch beliebter ist.

215
00:14:00,250 --> 00:14:05,082
- Meint Ihr mich? Nicht doch.
- Nicht Ihr, Kindskopf.

216
00:14:05,083 --> 00:14:06,415
Die Prinzessin.

217
00:14:06,416 --> 00:14:09,874
Wisst Ihr nicht, wie alt sie heute wird?

218
00:14:09,875 --> 00:14:11,750
Nein, keinen Schimmer.

219
00:14:12,750 --> 00:14:13,582
Danke.

220
00:14:13,583 --> 00:14:16,082
Sie wird 15.

221
00:14:16,083 --> 00:14:18,290
Das könnte die Lösung sein.

222
00:14:18,291 --> 00:14:20,041
Wovon sprecht Ihr bitte?

223
00:14:21,750 --> 00:14:25,291
<i>Ihr wisst gut
Dass uns're Lage schwer erträglich ist</i>

224
00:14:25,875 --> 00:14:27,957
<i>Der Zustand der Burg kläglich ist</i>

225
00:14:27,958 --> 00:14:29,875
<i>Und wir unser'n Stolz verlier'n</i>

226
00:14:30,625 --> 00:14:34,249
<i>Einst, da hatten wir Charme
Anmut, Eleganz und Stil</i>

227
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
<i>Heute bleibt uns davon nicht mehr viel</i>

228
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
<i>Ich kann das nicht akzeptieren</i>

229
00:14:39,000 --> 00:14:42,832
<i>Glaubt Ihr nicht, hier kräftig aufzuräum'n
Lohnt den Versuch?</i>

230
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
<i>Tragen wir dann wieder feines Tuch?</i>

231
00:14:45,083 --> 00:14:47,415
<i>So wie in vergang'ner Zeit</i>

232
00:14:47,416 --> 00:14:51,707
<i>Als von fern und nah
Die Gäste hergekommen sind</i>

233
00:14:51,708 --> 00:14:55,457
<i>- Aßen Käse, Kaviar und Rind
- Vielleicht ist es wieder so weit</i>

234
00:14:55,458 --> 00:14:58,290
<i>Ha! Da wird es nicht zu kommen</i>

235
00:14:58,291 --> 00:14:59,582
<i>- Und ob
- Oh nein</i>

236
00:14:59,583 --> 00:15:00,832
<i>Na klar!</i>

237
00:15:00,833 --> 00:15:04,540
<i>Wir haben die Chance und eröffnen den Tanz
Der Moment ist jetzt da</i>

238
00:15:04,541 --> 00:15:05,957
<i>Wir geh'n voran</i>

239
00:15:05,958 --> 00:15:08,082
<i>Lasst uns was Neues wagen</i>

240
00:15:08,083 --> 00:15:10,207
<i>Hören wir auf zu klagen</i>

241
00:15:10,208 --> 00:15:13,040
<i>Raffen uns auf
Ich glaube, wir sind jetzt so weit</i>

242
00:15:13,041 --> 00:15:14,083
<i>Geh'n wir voran</i>

243
00:15:14,875 --> 00:15:16,707
<i>Denken nur noch an morgen</i>

244
00:15:16,708 --> 00:15:18,999
<i>Schluss mit den alten Sorgen</i>

245
00:15:19,000 --> 00:15:20,791
<i>Es kommt die neue Zeit</i>

246
00:15:21,708 --> 00:15:23,707
Was schlagt Ihr denn vor?

247
00:15:23,708 --> 00:15:27,915
<i>Heute wird uns're Prinzessin
Endlich 15 sein</i>

248
00:15:27,916 --> 00:15:30,124
<i>Damit tritt sie in das Alter ein</i>

249
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
- <i>Wo sie Königin sein kann</i>
- Das ist gut.

250
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
<i>Und wenn sie hier im Palast
Wieder für Ruhe sorgt</i>

251
00:15:36,208 --> 00:15:38,582
<i>Sind sogleich all uns're Sorgen fort?</i>

252
00:15:38,583 --> 00:15:40,833
<i>Kommt, wir stoßen darauf an</i>

253
00:15:41,333 --> 00:15:42,165
Finde ich gut.

254
00:15:42,166 --> 00:15:43,415
<i>Nein, Ihr liebt es</i>

255
00:15:43,416 --> 00:15:45,457
<i>Oh ja, das tu ich echt</i>

256
00:15:45,458 --> 00:15:46,749
<i>- Ganz leicht
- Ja, das flutscht</i>

257
00:15:46,750 --> 00:15:49,249
<i>Inszenier'n wir den Putsch
Und werden allen gerecht</i>

258
00:15:49,250 --> 00:15:50,541
<i>Wir geh'n voran</i>

259
00:15:51,041 --> 00:15:52,915
<i>Auf völlig neuen Wegen</i>

260
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
<i>Für unser Volk ein Segen</i>

261
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
<i>- Hakt Euch bei mir ein
- Wir nehmen den Stab in die Hand</i>

262
00:15:58,041 --> 00:15:59,457
<i>Wir geh'n voran</i>

263
00:15:59,458 --> 00:16:01,707
<i>Wenn wir den Kopf hochtragen</i>

264
00:16:01,708 --> 00:16:04,040
<i>Stellt niemand blöde Fragen</i>

265
00:16:04,041 --> 00:16:05,708
<i>Fangen wir also an</i>

266
00:16:06,708 --> 00:16:09,082
<i>Zunächst wird den Menschen erzählt</i>

267
00:16:09,083 --> 00:16:11,540
<i>Dass uns jetzt ein Herrscherpaar fehlt</i>

268
00:16:11,541 --> 00:16:13,540
<i>Wenn Gram dann das ganze Volk quält</i>

269
00:16:13,541 --> 00:16:15,540
<i>Steht strahlend die Tochter bereit</i>

270
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
<i>- Und dann
- Wird sie von uns gekrönt</i>

271
00:16:17,750 --> 00:16:19,707
<i>- Und dann
- Mit 'ner Robe verwöhnt</i>

272
00:16:19,708 --> 00:16:21,999
<i>- Und dann
- Sind die Menschen versöhnt</i>

273
00:16:22,000 --> 00:16:23,082
<i>- Ganz einfach
- Nicht schwer</i>

274
00:16:23,083 --> 00:16:26,249
<i>- Die Prinzessin holt her
- Ja, jetzt ist es so weit</i>

275
00:16:26,250 --> 00:16:27,874
- Minister!
- Prinzessin!

276
00:16:27,875 --> 00:16:30,165
- Ich habe die Antwort!
- Wir auch!

277
00:16:30,166 --> 00:16:32,749
- Wir brechen den Bann.
- Ihr werdet Königin.

278
00:16:32,750 --> 00:16:33,957
- Was?
- Was? Wie?

279
00:16:33,958 --> 00:16:37,624
Die Orakel haben mir geantwortet.
Sie werden den Bann brechen.

280
00:16:37,625 --> 00:16:39,624
Das wäre ja großartig.

281
00:16:39,625 --> 00:16:44,290
Sicher, aber wenn sie scheitern,
braucht das Königreich einen Herrscher.

282
00:16:44,291 --> 00:16:46,915
- Eine Königin.
- Was ist mit meinen Eltern?

283
00:16:46,916 --> 00:16:50,332
Wir bringen sie aufs Land,
da können sie glücklich sein.

284
00:16:50,333 --> 00:16:53,375
Und Ihr könnt sie jederzeit besuchen.

285
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
Okay, einverstanden.

286
00:16:58,875 --> 00:17:02,208
Aber wir probieren es zuerst
mit den Orakeln.

287
00:17:03,041 --> 00:17:04,165
Natürlich.

288
00:17:04,166 --> 00:17:05,249
Aber danach--

289
00:17:05,250 --> 00:17:07,374
<i>Danach ist nicht mehr wichtig</i>

290
00:17:07,375 --> 00:17:09,499
<i>Der Fluch ist aus dem Sinn</i>

291
00:17:09,500 --> 00:17:10,540
<i>- Wenn nicht?
- Keine Angst</i>

292
00:17:10,541 --> 00:17:11,915
<i>- Was auch immer
- Wenn doch</i>

293
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
<i>- Werdet Ihr Königin?
- Ja!</i>

294
00:17:13,708 --> 00:17:14,624
<i>Es geht voran</i>

295
00:17:14,625 --> 00:17:17,124
<i>- Schritt für Schritt für Schritt
- In einen neuen Morgen</i>

296
00:17:17,125 --> 00:17:19,457
<i>- Schritt für Schritt
- Fort mit den alten Sorgen</i>

297
00:17:19,458 --> 00:17:22,165
<i>Machen uns auf den Weg
Denn wir sind jetzt bereit</i>

298
00:17:22,166 --> 00:17:25,749
<i>- Denn Schritt für Schritt
- Werden wir dann versöhnt sein</i>

299
00:17:25,750 --> 00:17:27,874
<i>Wird sie schon bald gekrönt sein</i>

300
00:17:27,875 --> 00:17:31,875
<i>In einer neuer Zeit</i>

301
00:17:32,458 --> 00:17:37,375
<i>In einer neuer Zeit</i>

302
00:17:39,708 --> 00:17:44,290
<i>Zum Geburtstag, Prinzessin Ellian</i>

303
00:17:44,291 --> 00:17:49,708
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

304
00:17:54,625 --> 00:17:58,332
- Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin.
- Auch von mir.

305
00:17:58,333 --> 00:18:01,291
Vielen Dank für diesen wunderbaren--

306
00:18:01,791 --> 00:18:05,082
Hier entlang, Eure Majestät. Hierher.

307
00:18:05,083 --> 00:18:06,915
- Mutter! Vater!
- Brav.

308
00:18:06,916 --> 00:18:10,499
Wenn mein Wunsch wahr wird,
können wir heute alle feiern.

309
00:18:10,500 --> 00:18:12,666
Ja. Wollen wir es hoffen.

310
00:18:13,750 --> 00:18:14,999
Bolinar?

311
00:18:15,000 --> 00:18:18,582
Verzeihung.
Es geht um königliche Angelegenheiten.

312
00:18:18,583 --> 00:18:19,791
Ein Stück, bitte.

313
00:18:21,583 --> 00:18:24,458
Hier, Eure Majestät. Seht her.

314
00:18:25,583 --> 00:18:28,832
Seht euch nur an,
ihr habt euch extra schick gemacht.

315
00:18:28,833 --> 00:18:29,750
So ist es gut.

316
00:18:30,333 --> 00:18:32,665
- Hey!
- Schön kauen, Majestät.

317
00:18:32,666 --> 00:18:35,333
Vater! Lass ihn runter.

318
00:18:38,083 --> 00:18:39,666
Danke, Prinzessin.

319
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
Die Krone kommt nicht gut an, kapiert.

320
00:18:46,250 --> 00:18:50,625
Aber die Krone ist wichtig und wertvoll.
Wo ist sie denn auf einmal hin?

321
00:18:51,125 --> 00:18:52,208
Flink!

322
00:18:53,833 --> 00:18:54,875
Komm zurück.

323
00:18:58,583 --> 00:18:59,416
Nein!

324
00:19:00,708 --> 00:19:02,166
Schmutzige lila Ratte.

325
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
Mein Kuchen.

326
00:19:06,750 --> 00:19:08,250
Steht dir gut.

327
00:19:08,833 --> 00:19:13,333
Ich verstehe Eure Zuneigung
zu diesem abscheulichen Ungeziefer nicht.

328
00:19:19,541 --> 00:19:21,583
Das sind sie. Sie sind da.

329
00:19:22,083 --> 00:19:23,582
Cool bleiben.

330
00:19:23,583 --> 00:19:26,665
{\an8}Die alleinigen Architekten

331
00:19:26,666 --> 00:19:30,290
{\an8}des bekannten und unbekannten Universums,

332
00:19:30,291 --> 00:19:35,582
{\an8}die mächtigsten und bezauberndsten
Wesen aller Zeiten,

333
00:19:35,583 --> 00:19:41,166
die Orakel der Sonne und des Mondes.

334
00:20:08,666 --> 00:20:12,249
Seid gegrüßt, Bürger von Lumbrien.

335
00:20:12,250 --> 00:20:14,625
Lumbrien.

336
00:20:21,791 --> 00:20:26,166
Hervorragender Service, Lawrence.
Dafür bekommst du fünf Sterne.

337
00:20:30,875 --> 00:20:35,540
Fünf Sterne? Bist du verrückt?
Da drinnen roch es nach gekochtem Kohl.

338
00:20:35,541 --> 00:20:38,332
Mir gefiel es. Es hatte etwas Heimeliges.

339
00:20:38,333 --> 00:20:40,082
Erlauchte Orakel,

340
00:20:40,083 --> 00:20:44,541
im Namen des Königreichs Lumbrien
danke ich euch für euer Kommen.

341
00:20:45,125 --> 00:20:48,207
Ihr müsst Prinzessin Ellian sein.

342
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
Ganz genau, die mit dem Diadem.

343
00:20:51,125 --> 00:20:52,540
Das Geburtstagskind.

344
00:20:52,541 --> 00:20:54,207
Sehr erfreut.

345
00:20:54,208 --> 00:20:55,332
Ich bin Luno.

346
00:20:55,333 --> 00:20:56,665
Und ich bin Sunny.

347
00:20:56,666 --> 00:20:58,957
Ich habe ein gutes Gefühl.

348
00:20:58,958 --> 00:21:00,457
Mal sehen,

349
00:21:00,458 --> 00:21:04,665
in Eurem Brief stand,
dass Ihr Probleme mit Euren Eltern habt?

350
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Ihr denkt, sie sind...

351
00:21:07,375 --> 00:21:09,582
- Wie hat sie sie genannt?
- Monster.

352
00:21:09,583 --> 00:21:11,665
Genau. Monster.

353
00:21:11,666 --> 00:21:15,875
Und wie kommt Ihr darauf,
dass Eure Eltern Monster sind?

354
00:21:17,208 --> 00:21:18,041
Na ja...

355
00:21:20,708 --> 00:21:23,832
- Ihr habt nicht gelogen.
- Ihre Eltern sind Monster.

356
00:21:23,833 --> 00:21:27,082
Das weiß ich.
Darum brauche ich ja eure Hil--

357
00:21:27,083 --> 00:21:31,874
Vater, nein. Das sind unsere Gäste.
Mutter, das gilt auch für dich.

358
00:21:31,875 --> 00:21:36,249
Ich dachte, das wäre eine Metapher.
Ich dachte, Ihr übertreibt.

359
00:21:36,250 --> 00:21:39,500
- Wieso sollte ich das tun?
- Ihr seid doch ein Teenager.

360
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
Wer will Quietschi?

361
00:21:43,541 --> 00:21:44,958
Los, fangt!

362
00:21:46,291 --> 00:21:47,415
Wartet, Hoheit.

363
00:21:47,416 --> 00:21:48,915
Entschuldigt bitte.

364
00:21:48,916 --> 00:21:50,707
Sie sind etwas anstrengend.

365
00:21:50,708 --> 00:21:54,624
Prinzessin, ich habe die Vermutung,
dass Eure Eltern

366
00:21:54,625 --> 00:21:59,207
im dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit waren.

367
00:21:59,208 --> 00:22:01,957
So dunkel, dass es zweimal im Namen steht.

368
00:22:01,958 --> 00:22:03,540
Ja, sie waren dort.

369
00:22:03,541 --> 00:22:04,957
Woher wisst ihr das?

370
00:22:04,958 --> 00:22:08,040
Nur an diesem Ort
gibt es diese Art von Magie.

371
00:22:08,041 --> 00:22:12,957
Wenn sie sich nicht bald zurückverwandeln,
bleiben sie für immer Monster.

372
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
Was? Nein, bitte, unternehmt etwas.

373
00:22:15,916 --> 00:22:21,207
Aber natürlich. Wir sind nicht umsonst
so lange im Mund eines Froschs gereist.

374
00:22:21,208 --> 00:22:24,291
Man reiche mir den Zauberstab.

375
00:22:27,000 --> 00:22:30,415
- Ich habe ihn nicht.
- Im Ernst? Wo ist der Zauberstab?

376
00:22:30,416 --> 00:22:32,874
Für ein Upgrade eingetauscht.

377
00:22:32,875 --> 00:22:34,749
Warum machst du so etwas?

378
00:22:34,750 --> 00:22:36,457
Haben wir doch besprochen.

379
00:22:36,458 --> 00:22:38,832
- Weißt du nicht mehr?
- Wovon redest du?

380
00:22:38,833 --> 00:22:40,874
- Das hast du nie erwähnt.
- Doch.

381
00:22:40,875 --> 00:22:43,040
Davon höre ich zum ersten Mal.

382
00:22:43,041 --> 00:22:45,499
Ich habe es oft gesagt.

383
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
Das ist ein Amulett.

384
00:22:49,708 --> 00:22:51,499
Ein universeller Zauberstab.

385
00:22:51,500 --> 00:22:57,040
Anstelle vieler verschiedener Zauberstäbe
haben wir jetzt ein Amulett für alles.

386
00:22:57,041 --> 00:23:00,290
Was war falsch
an unseren sechs Zauberstäben?

387
00:23:00,291 --> 00:23:02,874
Die lagen überall auf dem Tisch herum.

388
00:23:02,875 --> 00:23:05,665
- Sag einen Befehl und drück drauf.
- Befehl?

389
00:23:05,666 --> 00:23:07,249
- Du musst nur--
- Los.

390
00:23:07,250 --> 00:23:08,790
- Drück einfach.
- Los.

391
00:23:08,791 --> 00:23:12,249
- Einfach drücken.
- Ich drücke doch wie wild.

392
00:23:12,250 --> 00:23:14,374
- Du musst nur--
- Es klappt nicht.

393
00:23:14,375 --> 00:23:17,125
- Gib mal her.
- Nein, nicht nötig.

394
00:23:19,458 --> 00:23:20,291
Spielt!

395
00:23:31,500 --> 00:23:33,000
Husch, husch, husch.

396
00:23:35,708 --> 00:23:38,290
<i>Ihr fragt, wie dieser Fluch jetzt</i>

397
00:23:38,291 --> 00:23:40,957
<i>Gebrochen wird geschwind</i>

398
00:23:40,958 --> 00:23:43,582
<i>Wie die Monsterprobleme</i>

399
00:23:43,583 --> 00:23:46,332
<i>Wohl umzukehren sind!</i>

400
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
<i>Kommt näher, denn Ihr habt nur!</i>

401
00:23:48,666 --> 00:23:51,333
<i>Einen einzigen Versuch!</i>

402
00:23:51,833 --> 00:23:54,540
<i>Höret, so bricht man</i>

403
00:23:54,541 --> 00:23:56,791
<i>Den--</i>

404
00:24:01,333 --> 00:24:02,625
Mutter!

405
00:24:17,458 --> 00:24:18,582
- Nein!
- Hilfe!

406
00:24:18,583 --> 00:24:21,665
- Weg von mir!
- Darum verlassen wir nie das Haus.

407
00:24:21,666 --> 00:24:24,082
- Vater, hör auf!
- Hilfe!

408
00:24:24,083 --> 00:24:27,125
Wir betreten dieses Schloss nie wieder!

409
00:24:27,708 --> 00:24:29,708
Lawrence, Hilfe!

410
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
Wartet, bitte! Kommt zurück!

411
00:24:36,208 --> 00:24:38,500
Nein, nicht doch!

412
00:24:39,250 --> 00:24:40,666
Bleibt hier!

413
00:24:42,583 --> 00:24:44,540
Was habt ihr nur getan?

414
00:24:44,541 --> 00:24:47,041
Das war die Chance, den Bann zu brechen.

415
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ellian.

416
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
Sonnenschein.

417
00:24:56,416 --> 00:24:58,000
Es tut mir so leid.

418
00:24:59,416 --> 00:25:02,875
Bereitet alles vor. Ich werde Königin.

419
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
Mutter?

420
00:25:16,625 --> 00:25:17,458
Vater?

421
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
Mutter?

422
00:25:24,791 --> 00:25:27,291
Tut mir leid, dass ich so wütend war.

423
00:25:28,166 --> 00:25:30,416
Ihr wusstet nicht, was ihr tut.

424
00:25:31,458 --> 00:25:33,750
Nun ja, ich habe immer noch Geburtstag.

425
00:25:46,666 --> 00:25:50,083
Hier, ich habe Kuchen für euch.

426
00:26:13,541 --> 00:26:16,041
Ihr beide fehlt mir so sehr.

427
00:26:27,541 --> 00:26:28,375
Mutter?

428
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
<i>Schutt und Dreck</i>

429
00:27:32,166 --> 00:27:33,750
<i>Leere Flure</i>

430
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
<i>Kalt und dunkel, bleiben leer</i>

431
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
<i>Weiß genau, wie wir einst mal war'n</i>

432
00:27:45,208 --> 00:27:49,041
<i>Wünsch' mir, dass es noch mal so wär'</i>

433
00:27:51,750 --> 00:27:53,166
<i>Haben gelacht</i>

434
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
<i>Und gefeiert</i>

435
00:27:57,375 --> 00:28:01,208
<i>Immer Spaß
Fiel uns gar nicht schwer</i>

436
00:28:02,875 --> 00:28:06,708
<i>Ein Zuhaus' voller Harmonie</i>

437
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
<i>Und überall Magie</i>

438
00:28:10,041 --> 00:28:13,125
<i>Wie Atemluft war sie</i>

439
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
<i>Wird so nie wieder...</i>

440
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
<i>Wüsst' ich den zurück den Weg nach dahin
Wie das Leben war</i>

441
00:28:28,791 --> 00:28:33,500
<i>Mit euch dort, wo ihr stets gewesen seid</i>

442
00:28:34,125 --> 00:28:39,040
<i>Ich trauere dem Glück nach
Damals war'n wir uns so nah</i>

443
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
<i>Ohne Zwist</i>

444
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
<i>Niemals Streit</i>

445
00:28:44,791 --> 00:28:49,500
<i>Fänd' ich den Weg zurück nach dahin
Wie das Leben war</i>

446
00:28:50,166 --> 00:28:54,625
<i>Und könnten wir doch alle dort jetzt sein</i>

447
00:28:55,416 --> 00:29:00,040
<i>Ich lief von einem Stück nach dorthin
Wie das Leben war</i>

448
00:29:00,041 --> 00:29:01,541
<i>Hielt niemals an</i>

449
00:29:02,833 --> 00:29:04,790
<i>Und tauschte dann</i>

450
00:29:04,791 --> 00:29:09,333
<i>Gern alles dafür ein</i>

451
00:29:18,583 --> 00:29:19,916
<i>Wart ihr da</i>

452
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
<i>War ich furchtlos!</i>

453
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
<i>Jahr um Jahr wurd' ich stärker noch</i>

454
00:29:29,750 --> 00:29:33,250
<i>Heute weiß ich, was wirklich fehlt</i>

455
00:29:34,125 --> 00:29:38,500
<i>Gabt ihr mir all die Jahre doch</i>

456
00:29:39,541 --> 00:29:41,999
<i>Was ich von euch gelernt hab'</i>

457
00:29:42,000 --> 00:29:44,624
<i>Wir hatten so viel Spaß</i>

458
00:29:44,625 --> 00:29:46,957
<i>Im Winter vorm Kamin</i>

459
00:29:46,958 --> 00:29:49,665
<i>Im Sommer dann im kühlen Gras</i>

460
00:29:49,666 --> 00:29:52,249
<i>Wir haben den Sternen</i>

461
00:29:52,250 --> 00:29:54,582
<i>Uns're Wünsche anvertraut</i>

462
00:29:54,583 --> 00:29:57,165
<i>All das ist vorbei und verlor'n</i>

463
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
<i>Wie beginnen wir von vorn?</i>

464
00:30:01,541 --> 00:30:08,207
<i>Wo ist der Weg zurück nach dorthin
Wie das Leben war?</i>

465
00:30:08,208 --> 00:30:13,666
<i>Ich will an eurer Seite wieder steh'n</i>

466
00:30:14,208 --> 00:30:19,165
<i>Fänd' ich den Weg zurück nach dorthin
Wie das Leben war</i>

467
00:30:19,166 --> 00:30:20,375
<i>Folgt 'nem Tag</i>

468
00:30:21,916 --> 00:30:23,166
<i>Dann ein Jahr</i>

469
00:30:24,291 --> 00:30:25,541
<i>Und vielleicht</i>

470
00:30:26,625 --> 00:30:28,249
<i>Bleibt es ja</i>

471
00:30:28,250 --> 00:30:32,000
<i>Wenn ich mag</i>

472
00:30:34,375 --> 00:30:37,082
<i>So, wie es</i>

473
00:30:37,083 --> 00:30:42,500
<i>Einmal war</i>

474
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
Oh nein.

475
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
Nein.

476
00:31:01,833 --> 00:31:04,000
Ich habe nicht wieder abgeschlossen.

477
00:31:11,000 --> 00:31:11,832
Oh nein.

478
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
Monster!

479
00:31:26,125 --> 00:31:27,915
Monster? Hier im Königreich?

480
00:31:27,916 --> 00:31:31,791
- Wo kommen die her?
- Keine Ahnung. Bataillon bereit machen!

481
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
Mutter! Vater! Stopp!

482
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Hier lang.

483
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
Nein!

484
00:31:57,083 --> 00:31:59,500
Sperrt den Platz ab! Mir nach!

485
00:32:09,583 --> 00:32:12,708
- Eure Hoheit, halt.
- Was macht ihr da? Stopp.

486
00:32:16,250 --> 00:32:18,457
Tut das nicht. Hört mir zu.

487
00:32:18,458 --> 00:32:20,124
- Mutter! Vater!
- Prinzessin!

488
00:32:20,125 --> 00:32:23,124
Ihr versteht nicht. Das sind meine Eltern.

489
00:32:23,125 --> 00:32:26,791
Das sind euer König und eure Königin.

490
00:32:28,916 --> 00:32:33,165
General Cardona, seit einem Jahr
sind sie durch einen Fluch verzaubert.

491
00:32:33,166 --> 00:32:35,333
Das hätte ich wissen müssen.

492
00:32:36,166 --> 00:32:37,625
Hört auf, bitte.

493
00:32:44,166 --> 00:32:45,833
Holt die Netze!

494
00:32:49,333 --> 00:32:51,583
- Prinzessin!
- Seid Ihr verletzt?

495
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Alles okay.

496
00:32:54,541 --> 00:32:57,333
- Ihre Majestäten.
- Der König und die Königin?

497
00:32:58,416 --> 00:33:00,416
Das waren sie früher vielleicht.

498
00:33:01,750 --> 00:33:03,375
Aber jetzt nicht mehr.

499
00:33:05,333 --> 00:33:07,915
- Das ist dunkle Magie.
- Wie kann so was sein?

500
00:33:07,916 --> 00:33:11,332
- Das Gleiche könnte uns auch passieren.
- Wartet.

501
00:33:11,333 --> 00:33:13,040
Was tun wir jetzt?

502
00:33:13,041 --> 00:33:15,499
- Wir müssen hier fort.
- Ich kann nicht.

503
00:33:15,500 --> 00:33:18,332
- Wo sollen wir hin?
- Wir haben einen Plan.

504
00:33:18,333 --> 00:33:20,374
- Wer hat denn das Sagen?
- Genau!

505
00:33:20,375 --> 00:33:22,624
Die Prinzessin besteigt den Thron.

506
00:33:22,625 --> 00:33:24,207
Die Prinzessin?

507
00:33:24,208 --> 00:33:25,499
Ich mag sie.

508
00:33:25,500 --> 00:33:28,165
- Aber was ist mit den Monstern?
- Ja!

509
00:33:28,166 --> 00:33:29,665
Die Monster?

510
00:33:29,666 --> 00:33:32,415
Wartet, ihr versteht das nicht.

511
00:33:32,416 --> 00:33:35,499
{\an8}Sobald Prinzessin Ellian
auf dem Thron sitzt,

512
00:33:35,500 --> 00:33:38,707
{\an8}werden die Monster
weit weg gebracht werden.

513
00:33:38,708 --> 00:33:41,332
{\an8}Was? Dem habe ich nie zugestimmt.

514
00:33:41,333 --> 00:33:43,374
{\an8}Das haben wir nicht besprochen.

515
00:33:43,375 --> 00:33:47,165
{\an8}Es ist nötig, um die Prinzessin
und das Königreich zu schützen.

516
00:33:47,166 --> 00:33:48,874
{\an8}Habt keine Angst.

517
00:33:48,875 --> 00:33:52,083
Ihr werdet die Monster
nie mehr wiedersehen.

518
00:33:53,333 --> 00:33:55,000
Dafür werden wir sorgen.

519
00:33:55,791 --> 00:33:58,707
<i>Die Monster werden in Käfige gesperrt.</i>

520
00:33:58,708 --> 00:34:02,291
<i>Bei Sonnenaufgang
werden sie nicht mehr hier sein.</i>

521
00:34:04,000 --> 00:34:07,500
Flink, wir müssen was unternehmen.
Wir müssen sie befreien.

522
00:34:09,500 --> 00:34:11,083
Flink, was hast du da?

523
00:34:14,583 --> 00:34:15,832
Gib her.

524
00:34:15,833 --> 00:34:17,290
Mach schon.

525
00:34:17,291 --> 00:34:18,207
Gib es her.

526
00:34:18,208 --> 00:34:21,833
Warum isst hier jeder
alle wichtigen Sachen auf?

527
00:34:29,500 --> 00:34:32,040
<i>Ich kann es nirgendwo finden.</i>

528
00:34:32,041 --> 00:34:33,000
Die Orakel!

529
00:34:33,666 --> 00:34:35,249
<i>Jetzt beruhige dich.</i>

530
00:34:35,250 --> 00:34:37,165
<i>Denk nach, wo du zuletzt warst.</i>

531
00:34:37,166 --> 00:34:38,707
- Hallo?
<i>- Gute Idee.</i>

532
00:34:38,708 --> 00:34:40,624
<i>- Da war der Frosch--</i>
- Hallo!

533
00:34:40,625 --> 00:34:42,999
<i>Hast du wieder deine Mutter eingeladen?</i>

534
00:34:43,000 --> 00:34:45,124
Ich bin's, Prinzessin Ellian.

535
00:34:45,125 --> 00:34:46,749
Ich habe euer Amulett.

536
00:34:46,750 --> 00:34:49,082
<i>Also habe ich es doch nicht verloren.</i>

537
00:34:49,083 --> 00:34:54,166
Die Lage hier ist wirklich schlimm.
Bitte, ihr müsst zurückkommen.

538
00:34:54,666 --> 00:34:58,624
<i>Nein. Wir gehen nicht mehr
an diesen verrückten Ort.</i>

539
00:34:58,625 --> 00:35:01,749
<i>- Luno, sie braucht Hilfe.</i>
- Ich kann zu euch kommen.

540
00:35:01,750 --> 00:35:03,166
Helft ihr mir dann?

541
00:35:03,666 --> 00:35:06,624
<i>Für eine Prinzessin seid Ihr aufdringlich.</i>

542
00:35:06,625 --> 00:35:09,541
<i>Natürlich helfen wir Euch. Ist doch so?</i>

543
00:35:12,541 --> 00:35:16,082
<i>Na schön. Um diese Uhrzeit
findet man aber keinen Frosch.</i>

544
00:35:16,083 --> 00:35:18,290
<i>Das Amulett bringt Euch geradewegs</i>

545
00:35:18,291 --> 00:35:21,499
<i>zu unserem Haus
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit.</i>

546
00:35:21,500 --> 00:35:24,999
Der Befehl wurde erteilt.
Bringt die Monster weg.

547
00:35:25,000 --> 00:35:26,583
Ich danke euch vielmals.

548
00:35:30,750 --> 00:35:31,583
Soldaten!

549
00:35:32,125 --> 00:35:34,165
- Waffen runter.
- Prinzessin?

550
00:35:34,166 --> 00:35:36,083
Ich sagte, runter damit.

551
00:35:38,250 --> 00:35:39,083
Was--

552
00:35:41,500 --> 00:35:43,750
Ich muss wohl genauer sein.

553
00:35:44,541 --> 00:35:46,208
Bringt uns zu den Orakeln.

554
00:35:53,541 --> 00:35:54,374
Was soll das?

555
00:35:54,375 --> 00:35:57,916
Ich dachte eher an:
Schwups, und schon sind wir da.

556
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- Hey! Wartet auf uns!
- Sie entkommen!

557
00:36:03,208 --> 00:36:06,249
Wir brauchen etwas. Eine Kutsche.

558
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
Einen Karren. Irgendetwas.

559
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
Sie stehlen unsere Prinzessin.

560
00:36:35,875 --> 00:36:37,290
Beeilung!

561
00:36:37,291 --> 00:36:38,749
Haltet die Monster auf.

562
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
Soldaten, mir nach!

563
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Prinzessin!

564
00:37:07,666 --> 00:37:09,750
Flink, lass sie nicht näher kommen.

565
00:37:32,416 --> 00:37:33,250
Hey!

566
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Schließt die Tore!

567
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Schließ die Tore!

568
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
Oh nein.

569
00:37:52,291 --> 00:37:53,583
Flink, öffne das Tor.

570
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
Oh nein.

571
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Schnell, da vorne.

572
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Bei Fuß.

573
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
Sitz. Aus dem--

574
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
Prinzessin!

575
00:39:01,625 --> 00:39:03,832
Wir wollen Euch retten!

576
00:39:03,833 --> 00:39:06,749
Danke, aber ich muss nicht
gerettet werden.

577
00:39:06,750 --> 00:39:09,874
- Warum ist sie so stur?
- Weil sie ein Teenager ist.

578
00:39:09,875 --> 00:39:11,791
Jetzt holt sie endlich!

579
00:39:17,541 --> 00:39:18,416
Flink?

580
00:39:23,333 --> 00:39:24,540
Oh nein.

581
00:39:24,541 --> 00:39:26,207
Tut mir leid, Bolinar!

582
00:39:26,208 --> 00:39:28,790
Das ist das Mindeste nach dieser Tortur.

583
00:39:28,791 --> 00:39:29,707
Bolinar?

584
00:39:29,708 --> 00:39:32,290
Als Euer Berater und geschätzter Mentor

585
00:39:32,291 --> 00:39:33,500
flehe ich Euch an--

586
00:39:34,125 --> 00:39:36,875
Warum habe ich Fell?
Und hier, noch mehr.

587
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
Nein!

588
00:39:42,833 --> 00:39:46,333
Wenn ich in diesem Körper stecke,
wer steckt dann in meinem?

589
00:39:58,500 --> 00:40:00,124
Nein.

590
00:40:00,125 --> 00:40:03,165
Ellian, so helft mir doch.
Ich bin eine lila Ratte.

591
00:40:03,166 --> 00:40:05,457
Das muss warten.

592
00:40:05,458 --> 00:40:06,957
Was mache ich jetzt?

593
00:40:06,958 --> 00:40:08,291
Holt uns hier raus.

594
00:40:39,916 --> 00:40:41,791
Mutter? Vater? Alles okay?

595
00:40:42,375 --> 00:40:45,541
Bei mir jedenfalls nicht.
Danke der Nachfrage.

596
00:40:46,750 --> 00:40:50,040
- Wir sind endlich da.
- Ich gratuliere.

597
00:40:50,041 --> 00:40:52,833
Aber mein Körper ist noch im Königreich.

598
00:40:53,333 --> 00:40:54,874
Bitte fresst mich nicht.

599
00:40:54,875 --> 00:40:56,374
Nur keine Sorge.

600
00:40:56,375 --> 00:40:58,375
Die Orakel werden uns helfen.

601
00:40:59,000 --> 00:41:00,875
Aber wie sollen wir sie finden?

602
00:41:02,041 --> 00:41:04,041
Moment, was riecht hier so?

603
00:41:04,666 --> 00:41:05,707
Das ist Oregano.

604
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
Ein Hauch Basilikum.

605
00:41:07,708 --> 00:41:09,708
Eine zarte Prise Rosmarin.

606
00:41:11,291 --> 00:41:12,540
Pasta e fagioli.

607
00:41:12,541 --> 00:41:17,082
Quatsch, wer würde mitten
im dunklen Wald Pasta kochen?

608
00:41:17,083 --> 00:41:18,375
Wer, bitte?

609
00:41:35,208 --> 00:41:38,165
Sollen wir uns dazu noch
Knoblauchbrot erlauben?

610
00:41:38,166 --> 00:41:41,832
Wir wurden von Monstern gefressen.
Das haben wir uns verdient.

611
00:41:41,833 --> 00:41:44,749
Klasse! Es ist schon
seit 20 Minuten im Ofen.

612
00:41:44,750 --> 00:41:46,291
Du bist unmöglich.

613
00:41:47,416 --> 00:41:48,708
Besuch!

614
00:41:49,791 --> 00:41:51,291
Da seid Ihr ja endlich.

615
00:41:54,333 --> 00:41:57,540
- Sie hat die Monster dabei.
- Wir haben sie eingeladen.

616
00:41:57,541 --> 00:42:00,040
Sie findet wohl kaum einen Monstersitter.

617
00:42:00,041 --> 00:42:02,082
Prinzessin, Ihr seid hier.

618
00:42:02,083 --> 00:42:04,874
Wir haben es gerade so geschafft.

619
00:42:04,875 --> 00:42:09,540
Tut mir so leid,
dass meine Mutter euch fressen wollte.

620
00:42:09,541 --> 00:42:11,708
Kommt nie wieder vor. Stimmt's?

621
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
Hier ist euer Amulett.

622
00:42:17,125 --> 00:42:18,374
Legt los.

623
00:42:18,375 --> 00:42:20,166
- Womit?
- Brecht den Bann.

624
00:42:20,916 --> 00:42:22,332
Bitte entschuldigt.

625
00:42:22,333 --> 00:42:25,790
Damit konntet Ihr herfinden.
Es verwandelt sie nicht zurück.

626
00:42:25,791 --> 00:42:27,790
- Was?
- Aber ihr könnt es?

627
00:42:27,791 --> 00:42:30,915
- Leider nicht.
- Könnt ihr mich wieder verwandeln?

628
00:42:30,916 --> 00:42:35,916
Nein. Bei einem Körpertausch
brauchen wir die andere Hälfte.

629
00:42:36,541 --> 00:42:38,915
Kennt ihr jemanden, der uns helfen kann?

630
00:42:38,916 --> 00:42:41,540
Ein Magier? Ein Zauberer? Eine Elfe?

631
00:42:41,541 --> 00:42:44,749
Eine Elfe?
Denkt Ihr, dass hier jeder jeden kennt?

632
00:42:44,750 --> 00:42:48,082
Dass wir alle Mitglieder
in der Zauberwelt-Mafia sind?

633
00:42:48,083 --> 00:42:49,165
Entschuldigung--

634
00:42:49,166 --> 00:42:52,749
Es gibt doch ein Elfenpaar,
mit dem wir Mau-Mau spielen.

635
00:42:52,750 --> 00:42:54,499
Sehr magisch sind die nicht.

636
00:42:54,500 --> 00:42:56,915
Und gut im Mau-Mau sind sie auch nicht.

637
00:42:56,916 --> 00:42:58,040
Reizendes Paar.

638
00:42:58,041 --> 00:43:00,957
Es gibt niemanden,
der den Bann brechen kann?

639
00:43:00,958 --> 00:43:03,582
- Das sagten wir nicht.
- Wer denn dann?

640
00:43:03,583 --> 00:43:04,500
- Sie.
- Sie.

641
00:43:08,750 --> 00:43:11,540
Seid ihr verrückt geworden?
Seht sie euch an.

642
00:43:11,541 --> 00:43:14,124
Daraus wird wohl nichts.

643
00:43:14,125 --> 00:43:17,207
Sagt mir, was zu tun ist,
und ich tue es für sie.

644
00:43:17,208 --> 00:43:20,540
So klappt das nicht.
Nur sie können den Bann brechen.

645
00:43:20,541 --> 00:43:21,457
Aber wie?

646
00:43:21,458 --> 00:43:24,999
Sie begeben sich gemeinsam
auf eine erquickende Reise

647
00:43:25,000 --> 00:43:27,582
durch den dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit.

648
00:43:27,583 --> 00:43:28,874
Es gibt keine Wege.

649
00:43:28,875 --> 00:43:32,832
- Die Lichter leiten sie.
- Aber die können launisch sein.

650
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
Das ist doch ein Scherz.

651
00:43:34,333 --> 00:43:38,457
- Entdeckt Pfade in den Bergen.
- Mit vielen Klippen.

652
00:43:38,458 --> 00:43:41,290
- Durchquert neue Ströme.
- Eher reißende Flüsse.

653
00:43:41,291 --> 00:43:45,124
- Gleitet durch die Wüste.
- Da ist es so heiß. Und schwül.

654
00:43:45,125 --> 00:43:47,624
Prinzessin, es gibt noch mehr.

655
00:43:47,625 --> 00:43:50,957
Wenn das alles stimmt,
sehe ich meine Eltern nie wieder.

656
00:43:50,958 --> 00:43:52,791
Es ist hoffnungslos.

657
00:43:57,208 --> 00:43:58,041
Na toll.

658
00:43:59,083 --> 00:44:00,249
Armes Kind.

659
00:44:00,250 --> 00:44:03,875
Prinzessin, es ist niemals hoffnungslos.

660
00:44:05,083 --> 00:44:07,124
<i>Wenn dich Dunkelheit</i>

661
00:44:07,125 --> 00:44:08,208
<i>Umhüllt</i>

662
00:44:08,791 --> 00:44:11,624
<i>Ganz grau und trüb</i>

663
00:44:11,625 --> 00:44:14,541
<i>Dann reicht schon ein Krümchen Licht</i>

664
00:44:15,041 --> 00:44:17,624
<i>Und bald erblüht</i>

665
00:44:17,625 --> 00:44:18,708
<i>Die Welt</i>

666
00:44:19,958 --> 00:44:24,665
<i>Fang dir den leisen Glimmer</i>

667
00:44:24,666 --> 00:44:26,915
<i>In einer Pracht und dann</i>

668
00:44:26,916 --> 00:44:28,125
<i>Fängt's an</i>

669
00:44:30,416 --> 00:44:35,540
<i>Licht, das leise tropft
Wird bald bestimmt zum Bach</i>

670
00:44:35,541 --> 00:44:40,540
<i>Und in seiner Kraft
Erhellt es tiefste Nacht</i>

671
00:44:40,541 --> 00:44:45,707
<i>Und schon siehst du die Lichter tanzen</i>

672
00:44:45,708 --> 00:44:50,790
<i>Bricht Düsternis in kurzer Frist dann auf</i>

673
00:44:50,791 --> 00:44:55,332
<i>Und plötzlich, boom!
Hast du 'nen echten Lauf!</i>

674
00:44:55,333 --> 00:44:57,665
<i>- Suche das Licht
- Suche das Licht</i>

675
00:44:57,666 --> 00:44:59,957
<i>Es wird dich leiten!</i>

676
00:44:59,958 --> 00:45:01,624
<i>Suche das Licht!</i>

677
00:45:01,625 --> 00:45:02,790
<i>Folge dem Licht!</i>

678
00:45:02,791 --> 00:45:05,332
<i>Bleib immer dran</i>

679
00:45:05,333 --> 00:45:07,790
<i>Folg seinem Glanz
Und du merkst ganz</i>

680
00:45:07,791 --> 00:45:10,374
<i>Schnell verliert Nacht die Dominanz</i>

681
00:45:10,375 --> 00:45:12,749
<i>Finde das Licht</i>

682
00:45:12,750 --> 00:45:14,749
<i>Und die Zukunft fängt an!</i>

683
00:45:14,750 --> 00:45:17,707
- Ist das eine Metapher?
- Ach, pap­per­la­papp.

684
00:45:17,708 --> 00:45:22,874
- Ihr braucht einen Tropfen puren Glanzes.
- Er hat recht, Prinzessin.

685
00:45:22,875 --> 00:45:26,499
Eure Eltern sind Monster,
weil sie ihr Licht verloren haben.

686
00:45:26,500 --> 00:45:29,207
Es muss ersetzt werden, pronto.

687
00:45:29,208 --> 00:45:32,040
<i>Wenn ein Mensch sein Licht verliert</i>

688
00:45:32,041 --> 00:45:34,249
<i>Bricht Nacht heran</i>

689
00:45:34,250 --> 00:45:36,957
<i>Und schon bald weiß er nicht mehr</i>

690
00:45:36,958 --> 00:45:39,207
<i>Was werden kann</i>

691
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
<i>Drum geh</i>

692
00:45:41,500 --> 00:45:44,582
<i>Bevor bald Dunkel vorherrscht</i>

693
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
<i>Und bring den Glanz deiner Welt
Ganz zurück!</i>

694
00:45:49,791 --> 00:45:53,957
<i>Ein Tropfen Licht
Ja, das verspricht viel Glück!</i>

695
00:45:53,958 --> 00:45:55,290
<i>Suche das Licht!</i>

696
00:45:55,291 --> 00:45:58,790
<i>Und lass es nicht in dir verkümmern!</i>

697
00:45:58,791 --> 00:46:03,583
<i>Suche das Licht!
Hab Zuversicht, dass es dich führt</i>

698
00:46:04,166 --> 00:46:06,457
<i>Ein kleiner Streif, und du bist reif</i>

699
00:46:06,458 --> 00:46:09,040
<i>Glaubst du es nicht
Komm her, ich kneif' dich</i>

700
00:46:09,041 --> 00:46:13,625
<i>Für so viel Licht, wie dir gebührt</i>

701
00:46:16,541 --> 00:46:17,540
Seht Ihr das?

702
00:46:17,541 --> 00:46:21,957
Hoch oben auf dem letzten Berg
liegt der See des Lichts.

703
00:46:21,958 --> 00:46:26,707
Damit sie wieder zu Menschen werden,
müssen sie in den See steigen.

704
00:46:26,708 --> 00:46:29,124
Aber Vorsicht vor der Dunkelheit.

705
00:46:29,125 --> 00:46:31,582
Sie ernährt sich von dunklen Gefühlen

706
00:46:31,583 --> 00:46:35,290
und wird immer mächtiger,
bis Ihr verloren seid.

707
00:46:35,291 --> 00:46:38,707
Kein Problem,
ich habe keine negativen Gefühle.

708
00:46:38,708 --> 00:46:43,040
Die hat jeder. Es kommt darauf an,
wie man sie bewältigt.

709
00:46:43,041 --> 00:46:44,000
Verstehe.

710
00:46:46,791 --> 00:46:47,750
Mutter, Vater.

711
00:46:48,625 --> 00:46:50,125
Folgt mir.

712
00:46:50,833 --> 00:46:51,915
<i>Suche das Licht!</i>

713
00:46:51,916 --> 00:46:54,415
<i>- Habe meine Antwort gefunden!
- Zögere nicht!</i>

714
00:46:54,416 --> 00:46:56,707
<i>- All mein Fleh'n in bitteren Stunden
- Du kriegst das hin!</i>

715
00:46:56,708 --> 00:47:00,832
<i>Jetzt mache ich mich auf und dann
Krieg' ich mein altes Leben zurück!</i>

716
00:47:00,833 --> 00:47:01,957
<i>Kannst mir vertrau'n!</i>

717
00:47:01,958 --> 00:47:04,374
<i>- Kann voraus ein Leuchten erraten
- Kannst auf mich bau'n</i>

718
00:47:04,375 --> 00:47:06,540
<i>Also kommt
Wir woll'n nicht mehr warten!</i>

719
00:47:06,541 --> 00:47:08,790
<i>- Da wird nicht mal dran gedacht!
- Jetzt bloß nicht zieren</i>

720
00:47:08,791 --> 00:47:11,124
<i>- Jetzt nicht zieren
- Wird nicht dran gedacht!</i>

721
00:47:11,125 --> 00:47:15,791
<i>Suche einfach das Licht in der Nacht!</i>

722
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
<i>Suche einfach das Licht in der Nacht!</i>

723
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
<i>Suche einfach das Licht in der Nacht!</i>

724
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
Knoblauchbrot!

725
00:47:42,375 --> 00:47:44,332
Warum seid Ihr so fröhlich?

726
00:47:44,333 --> 00:47:47,290
Meine Eltern müssen nur
zum See des Lichts.

727
00:47:47,291 --> 00:47:49,040
Ihr habt die Orakel gehört.

728
00:47:49,041 --> 00:47:52,082
Ganz recht.
Sie warnen uns auch vor der Dunkelheit.

729
00:47:52,083 --> 00:47:55,916
Und obendrein wird sie
von dunklen Gefühlen angezogen.

730
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Ich werde zuerst dran glauben müssen.

731
00:47:59,333 --> 00:48:01,625
Seht mal, das nächste Licht.

732
00:48:03,125 --> 00:48:05,458
Aber das ist der einzige Weg.

733
00:48:07,250 --> 00:48:08,582
Sie hat uns gefunden!

734
00:48:08,583 --> 00:48:12,208
Verschone mich, Dunkelheit.
Ich bin doch so unbedeutend.

735
00:48:18,125 --> 00:48:22,040
Entspannt Euch, Bolinar.
Wir haben zwei Monster dabei.

736
00:48:22,041 --> 00:48:25,666
Wenn, dann sollte sich
die Dunkelheit vor uns fürchten.

737
00:48:27,666 --> 00:48:30,708
Sicher, das sind mutige Beschützer.

738
00:48:31,458 --> 00:48:33,708
Mutter, Vater, gehen wir. Na los.

739
00:48:40,416 --> 00:48:41,916
- Soldaten.
- Ja.

740
00:48:43,833 --> 00:48:45,833
Schnell, alle da rein.

741
00:48:50,166 --> 00:48:51,457
Nicht knurren.

742
00:48:51,458 --> 00:48:52,999
Wo ist Bolinar?

743
00:48:53,000 --> 00:48:54,040
Hilfe!

744
00:48:54,041 --> 00:48:57,207
Hier drüben! Ich bin's, Bolinar!

745
00:48:57,208 --> 00:48:59,749
- Ja, ich bin es wirklich!
- Nicht bewegen.

746
00:48:59,750 --> 00:49:02,915
- Bolinar.
- Die Prinzessin ist hier!

747
00:49:02,916 --> 00:49:04,833
- Hilfe!
- Hört auf damit.

748
00:49:11,916 --> 00:49:15,749
Wenn sie uns jetzt finden,
werden meine Eltern verbannt.

749
00:49:15,750 --> 00:49:18,916
Das sind weder Eure Eltern
noch Ihre Majestäten.

750
00:49:19,916 --> 00:49:22,707
{\an8}Lumbrien braucht echte Monarchen.

751
00:49:22,708 --> 00:49:25,957
{\an8}Und wir geben Lumbrien echte Monarchen,

752
00:49:25,958 --> 00:49:29,332
{\an8}indem wir den König und die Königin
zurückverwandeln.

753
00:49:29,333 --> 00:49:32,416
Moment, wo sind der König und die Königin?

754
00:49:33,208 --> 00:49:34,833
Mutter! Vater!

755
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
Wartet auf mich.

756
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Echo.

757
00:50:03,541 --> 00:50:04,375
Echo.

758
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Seht euch das an.

759
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
Gut, Vater, jetzt du.

760
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
Sehr gut, Vater.

761
00:50:37,166 --> 00:50:38,790
Mutter, das war klasse.

762
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
Jetzt Ihr, Bolinar. Sagt etwas.

763
00:50:41,583 --> 00:50:43,250
Ich wünschte, ich wäre tot.

764
00:50:54,708 --> 00:50:57,082
Kein wütendes Knurren mehr.

765
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
Seid einfach nett.

766
00:51:00,875 --> 00:51:03,249
Es sind Tiere, die verstehen Euch nicht.

767
00:51:03,250 --> 00:51:06,208
Das sind meine Eltern, sie verstehen mich.

768
00:51:23,333 --> 00:51:24,166
Nicht!

769
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
Ihr müsst leise sein.

770
00:51:35,333 --> 00:51:36,291
Hört auf!

771
00:51:38,666 --> 00:51:43,207
- Ihr macht es nur schlimmer.
- Sie verstehen Euch nicht.

772
00:51:43,208 --> 00:51:46,541
- Das sind nicht Eure Eltern.
- Schluss damit.

773
00:51:49,583 --> 00:51:53,125
Nein, Ihr irrt Euch.
Sie sind noch meine Eltern, bestimmt.

774
00:51:53,958 --> 00:51:54,791
Wartet.

775
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
- Hört auf.
- Prinzessin!

776
00:52:05,541 --> 00:52:09,291
Warum streiten sie immer?
Warum kann ich sie nicht abhalten?

777
00:52:12,500 --> 00:52:15,500
Die Dunkelheit, sie will mich holen!

778
00:52:18,166 --> 00:52:21,665
Sie will nicht zu mir,
sondern zu Euch, Prinzessin.

779
00:52:21,666 --> 00:52:25,708
- Ihr habt doch keine dunklen Gefühle.
- Das dachte ich auch.

780
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
Schnell, lauft weg!

781
00:52:36,291 --> 00:52:37,125
Hilfe!

782
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
- Kind!
- Kind!

783
00:52:57,250 --> 00:52:58,625
- Kind!
- Kind!

784
00:53:16,250 --> 00:53:18,499
Mutter, Vater, ihr könnt sprechen!

785
00:53:18,500 --> 00:53:19,957
Nein, kann ich nicht.

786
00:53:19,958 --> 00:53:23,957
Da, schon wieder.
Du sagtest: "Nein, kann ich nicht."

787
00:53:23,958 --> 00:53:26,583
Was ist "nein"? Was ist "ich"?

788
00:53:27,250 --> 00:53:28,874
Was ist "kann nicht"?

789
00:53:28,875 --> 00:53:31,457
Hey, ich sage etwas,

790
00:53:31,458 --> 00:53:35,540
aber ich weiß nicht, was es bedeutet,
wenn es aus meinem Mund kommt.

791
00:53:35,541 --> 00:53:38,708
Ja, ganz genau. Und du, Mutter?

792
00:53:39,500 --> 00:53:40,415
Kind.

793
00:53:40,416 --> 00:53:43,832
Ja. Ich bin ein Kind. Dein Kind.

794
00:53:43,833 --> 00:53:45,874
Kind, hör mich jetzt reden.

795
00:53:45,875 --> 00:53:49,874
Mir gefällt, wie sich meine Stimme anhört.

796
00:53:49,875 --> 00:53:51,374
Du bist echt mein Vater.

797
00:53:51,375 --> 00:53:52,832
Kind.

798
00:53:52,833 --> 00:53:56,165
Ja. Weißt du sonst nichts mehr über mich?

799
00:53:56,166 --> 00:53:57,250
Kuchenkind.

800
00:53:57,833 --> 00:54:00,415
Stimmt. Ich habe euch Kuchen gebracht.

801
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- Du hast Kuchen?
- Ich will.

802
00:54:02,125 --> 00:54:03,415
- Halt.
- Kuchen jetzt?

803
00:54:03,416 --> 00:54:04,582
- Hört mal.
- Kuchen.

804
00:54:04,583 --> 00:54:07,207
Wenn Ihr Kuchen habt,
möchte ich ein Stück.

805
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Ich habe keinen Kuchen.

806
00:54:11,458 --> 00:54:16,625
Aber das macht nichts. Ihr sprecht!
Ihr wollt mir bestimmt einiges sagen.

807
00:54:18,750 --> 00:54:21,291
Ich muss Wasser
aus meinem Inneren ablassen.

808
00:54:24,125 --> 00:54:27,290
Also, sie sind nicht mehr dieselben.

809
00:54:27,291 --> 00:54:29,582
Könntet Ihr etwas positiver sein?

810
00:54:29,583 --> 00:54:32,500
Ich? Ich kenne keinen
positiveren Menschen.

811
00:54:35,041 --> 00:54:37,208
Da ist das nächste Licht.

812
00:54:37,958 --> 00:54:41,416
Hey, das Wasser ist aus mir raus!

813
00:54:42,333 --> 00:54:43,290
Gratuliere.

814
00:54:43,291 --> 00:54:48,082
Okay, Leute. Wir müssen jetzt
zu diesem Licht gehen.

815
00:54:48,083 --> 00:54:49,415
- Hör auf.
- Du zuerst.

816
00:54:49,416 --> 00:54:51,082
- Du zuerst.
- Du zuerst.

817
00:54:51,083 --> 00:54:53,457
Hey, ihr beide hört jetzt auf.

818
00:54:53,458 --> 00:54:55,957
Habt ihr da drinnen nichts gelernt?

819
00:54:55,958 --> 00:54:58,874
Wenn man hier streitet,
passieren schlimme Dinge.

820
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Ab sofort
wird nicht mehr gestritten, okay?

821
00:55:02,958 --> 00:55:04,040
- Okay.
- Okay.

822
00:55:04,041 --> 00:55:05,249
Prima.

823
00:55:05,250 --> 00:55:07,250
Und jetzt folgt mir.

824
00:55:10,833 --> 00:55:13,249
Halt, wartet auf mich.

825
00:55:13,250 --> 00:55:14,541
Wartet, bitte!

826
00:55:16,375 --> 00:55:18,750
- Sind wir bald da?
- Wir gehen gerade los.

827
00:55:20,708 --> 00:55:22,540
Hier gibt es Himmelsbälle.

828
00:55:22,541 --> 00:55:23,458
Was?

829
00:55:24,333 --> 00:55:25,707
Das sind Wolken.

830
00:55:25,708 --> 00:55:28,583
{\an8}- Mir gefällt mein Wort besser.
- Ja, mir auch.

831
00:55:29,583 --> 00:55:32,165
- Was ist das?
- Das ist ein Stein.

832
00:55:32,166 --> 00:55:33,915
Stein.

833
00:55:33,916 --> 00:55:34,833
Hübsch.

834
00:55:35,333 --> 00:55:36,541
Mag Steine.

835
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
Großer Stein.

836
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Glänzender Stein.

837
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
Klitzekleines, winziges Steinchen.

838
00:55:45,333 --> 00:55:46,166
Vogelsteine.

839
00:55:46,833 --> 00:55:48,750
Mutter! Nicht die Beeren essen.

840
00:55:51,583 --> 00:55:54,874
- Wunderschön. Wie heißen die?
- Schmetterlinge.

841
00:55:54,875 --> 00:55:57,999
Schmetterlinge? Was schmettern die denn?

842
00:55:58,000 --> 00:56:00,166
War das gerade ein Flachwitz?

843
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
Vater, warte!

844
00:56:31,250 --> 00:56:35,165
Bolinar, das ist fantastisch.
Meine Eltern sind wieder da.

845
00:56:35,166 --> 00:56:39,332
Es sind immer noch Ungeheuer,
die ein paar Worte herausbringen.

846
00:56:39,333 --> 00:56:41,832
Sie erkennen weder Euch noch mich wieder.

847
00:56:41,833 --> 00:56:46,040
- Mich, ihren brillanten Berater.
- Doch, das werden sie schon noch.

848
00:56:46,041 --> 00:56:48,290
Sie werden mich erkennen, und Euch.

849
00:56:48,291 --> 00:56:52,415
Nein. Sie wüssten es nicht besser,
wenn ich Lord Honigschnute hieße.

850
00:56:52,416 --> 00:57:00,416
{\an8}- Lord Honigschnute.
- Lord Honigschnute.

851
00:57:01,000 --> 00:57:02,790
Wieso gerade "Honigschnute"?

852
00:57:02,791 --> 00:57:06,540
- Ist Lord Honigschnute müde?
- Lord Honigschnute geht es gut.

853
00:57:06,541 --> 00:57:07,874
Schluss damit.

854
00:57:07,875 --> 00:57:11,957
{\an8}- Ist Lord Honigschnute sauer?
- Lord Honigschnute ist immer sauer.

855
00:57:11,958 --> 00:57:13,249
Ich bin nicht sauer.

856
00:57:13,250 --> 00:57:15,125
Bolinar, entspannt Euch.

857
00:57:16,083 --> 00:57:18,833
Das Licht. Wir sind endlich da.

858
00:57:20,666 --> 00:57:22,457
Endlich schlafen.

859
00:57:22,458 --> 00:57:26,375
Wir können uns nicht ausruhen.
Wir müssen zum nächsten Licht.

860
00:57:29,583 --> 00:57:31,291
Es kommt bestimmt gleich.

861
00:57:36,375 --> 00:57:39,375
Und schon gehen wir zum nächsten Licht.

862
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Licht.

863
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
Zeig mir das Licht.

864
00:57:45,916 --> 00:57:47,166
Bring mir das Licht.

865
00:57:47,750 --> 00:57:49,583
Ein Licht für vier, bitte.

866
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
Könnte ich ein Licht kriegen?

867
00:57:57,000 --> 00:57:58,375
Wo ist es nur?

868
00:58:07,125 --> 00:58:10,708
Was ist mit meinem Namen?
Erinnert ihr euch daran?

869
00:58:12,541 --> 00:58:13,375
Ich schon.

870
00:58:14,375 --> 00:58:17,332
- Heißt du Kuchenkind?
- Nein, Vater.

871
00:58:17,333 --> 00:58:19,500
Ich heiße nicht Kuchenkind.

872
00:58:20,375 --> 00:58:21,791
Wo ist das Licht?

873
00:58:23,833 --> 00:58:27,291
- Da ist ein Licht.
- Wirklich? Wo ist es denn?

874
00:58:29,375 --> 00:58:31,000
Das sind Sterne, Mutter.

875
00:58:32,291 --> 00:58:33,332
Hübsch.

876
00:58:33,333 --> 00:58:35,666
Ja, das sind sie.

877
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
Wir haben sie oft angesehen.

878
00:58:42,625 --> 00:58:46,000
<i>Du hast versprochen
Sternenlicht in der Nacht</i>

879
00:58:46,583 --> 00:58:47,833
<i>Gibt Liebe Halt</i>

880
00:58:48,625 --> 00:58:52,249
<i>So lange, bis es einst</i>

881
00:58:52,250 --> 00:58:57,000
<i>Ganz grau und kalt</i>

882
00:59:01,958 --> 00:59:04,540
<i>Weist der Himmel zur Nacht</i>

883
00:59:04,541 --> 00:59:05,540
Ja.

884
00:59:05,541 --> 00:59:07,915
<i>War voll flüsternem Klang</i>

885
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
Das weiß ich auch noch.

886
00:59:09,416 --> 00:59:11,791
<i>Und geborgenem Glück</i>

887
00:59:13,125 --> 00:59:16,957
<i>In der sternedichten Weit'</i>

888
00:59:16,958 --> 00:59:19,125
<i>Ich weiß nichts mehr davon</i>

889
00:59:20,375 --> 00:59:24,000
<i>Wobei, im Kopf
Da kann ich manchmal Bilder sehen</i>

890
00:59:24,625 --> 00:59:25,457
Ja, gut so.

891
00:59:25,458 --> 00:59:28,000
<i>Doch zu blassem Staub verwehen sie</i>

892
00:59:28,750 --> 00:59:30,290
<i>Allzu bald</i>

893
00:59:30,291 --> 00:59:33,624
<i>- Da waren Spiele und Spaß!
- Sind diese Bilder</i>

894
00:59:33,625 --> 00:59:36,707
<i>- Und mein Herz war so warm
- Mehr als hübsche Bilder?</i>

895
00:59:36,708 --> 00:59:40,082
<i>- Wenn unter dem Himmel
- Tragen mich auf Flügeln fort</i>

896
00:59:40,083 --> 00:59:43,874
<i>- Eine Kinderstimme schallt
- Als fänd' ich an diesem Ort</i>

897
00:59:43,875 --> 00:59:46,915
<i>Doch keinen Halt</i>

898
00:59:46,916 --> 00:59:49,583
<i>- Da war Freude
- Das ist Erinnerung!</i>

899
00:59:50,250 --> 00:59:53,540
<i>- Die strahlt und mit Stolz mich erfüllt
- Lass sie nicht wieder dir entflieh'n!</i>

900
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
<i>- Und der Himmel gar
- Halt sie gut fest!</i>

901
00:59:57,000 --> 01:00:00,124
<i>Der Sehnsucht in mir dann Gestalt</i>

902
01:00:00,125 --> 01:00:03,208
<i>- Ich weiß nichts mehr davon!
- Versuch, dich zu erinnern!</i>

903
01:00:03,708 --> 01:00:07,082
<i>Sag zu meinen Augen
Gebt das Bild nie wieder her</i>

904
01:00:07,083 --> 01:00:10,457
<i>- Es fällt dir bald ein
- Plötzlich sind die Lider schwer</i>

905
01:00:10,458 --> 01:00:12,124
<i>Es kommt zu dir zurück</i>

906
01:00:12,125 --> 01:00:18,333
{\an8}<i>-Tränen überall
- Ganz bald</i>

907
01:00:19,208 --> 01:00:25,166
<i>Ganz bald</i>

908
01:00:32,208 --> 01:00:36,415
<i>Ich weiß, dass das Sternenlicht bei Nacht
In uns ewig widerhallt</i>

909
01:00:36,416 --> 01:00:37,333
<i>Und hey</i>

910
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
<i>Es fällt euch wieder ein</i>

911
01:00:43,791 --> 01:00:50,583
<i>Ganz bald</i>

912
01:00:56,791 --> 01:00:57,625
Ellian?

913
01:01:00,208 --> 01:01:01,708
Du weißt meinen Namen.

914
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
Mutter.

915
01:01:21,625 --> 01:01:26,291
Hier haben sie angehalten.
So, wie es aussieht, über Nacht.

916
01:01:28,000 --> 01:01:32,625
Ich mache mir Sorgen um sie, General.
Wir müssen die Prinzessin finden.

917
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
Und zwar bald.

918
01:01:35,583 --> 01:01:37,291
Was ist das für ein Geräusch?

919
01:01:39,625 --> 01:01:40,500
Bolinar.

920
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
Was esst Ihr denn da?

921
01:01:44,250 --> 01:01:45,458
Ekelerregend.

922
01:01:46,458 --> 01:01:47,958
Einen Augenblick.

923
01:01:49,791 --> 01:01:51,540
Das ist eine Fährte.

924
01:01:51,541 --> 01:01:52,708
Eine Nussfährte.

925
01:01:53,250 --> 01:01:55,124
Bolinar hat sie gefunden.

926
01:01:55,125 --> 01:01:56,415
Genial, Minister.

927
01:01:56,416 --> 01:02:00,208
Späher, überfliegt das gesamte Gebiet.

928
01:02:01,833 --> 01:02:04,333
Wie könnt Ihr mehr verdienen als ich?

929
01:02:11,625 --> 01:02:13,415
- Ellian.
- Ellian.

930
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
Ellian.

931
01:02:15,833 --> 01:02:20,290
- Der Name gefällt mir.
- Gut, ihr erinnert euch an meinen Namen.

932
01:02:20,291 --> 01:02:25,957
Super. Also, ihr seid meine Eltern,
und ich bin eure Tochter.

933
01:02:25,958 --> 01:02:29,124
Du bist meine Eltern,
und ich bin deine Tochter.

934
01:02:29,125 --> 01:02:31,083
Nein, ich bin deine Tochter.

935
01:02:31,916 --> 01:02:33,291
Da! Da hinten ist es!

936
01:02:37,041 --> 01:02:40,375
- Und wessen Tochter bin ich?
- Die von niemandem.

937
01:02:41,583 --> 01:02:43,707
Schon gut, du bist ja mein Vater.

938
01:02:43,708 --> 01:02:46,957
- Und du bist meine Tochter.
- Genau.

939
01:02:46,958 --> 01:02:51,790
- Lila Ratte ist meine Tochter.
- Die lila Ratte ist nicht deine Tochter.

940
01:02:51,791 --> 01:02:53,875
Er ist auch keine lila Ratte.

941
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Diese Ratte.

942
01:02:57,125 --> 01:02:59,957
- Ich bin verwirrt.
- Ihr legt eine Fährte.

943
01:02:59,958 --> 01:03:01,165
Gar nicht wahr.

944
01:03:01,166 --> 01:03:04,666
{\an8}- Ihr führt die Soldaten zu uns.
- Denkt Ihr?

945
01:03:06,250 --> 01:03:07,290
- Okay.
- Halt.

946
01:03:07,291 --> 01:03:09,916
Keine Tricks mehr, und keine Fährten mehr.

947
01:03:10,458 --> 01:03:12,249
Wir gehen zu dem Licht.

948
01:03:12,250 --> 01:03:15,582
Die Frage ist, lauft ihr selbst

949
01:03:15,583 --> 01:03:18,499
oder trägt Mutter Euch in ihrem Maul?

950
01:03:18,500 --> 01:03:22,333
- Ich wähle Maul.
- Ich spiele mit, versprochen.

951
01:03:22,958 --> 01:03:24,833
Ja, aber in welchem Team?

952
01:03:28,958 --> 01:03:30,457
- Was ist das?
- Wir sinken.

953
01:03:30,458 --> 01:03:32,790
Das sehe ich auch, aber warum?

954
01:03:32,791 --> 01:03:35,333
Was weiß ich? Rettet mich einfach.

955
01:03:39,500 --> 01:03:41,999
Ich habe da Sand, wo er nicht sein sollte.

956
01:03:42,000 --> 01:03:43,958
Darum mag ich Steine.

957
01:03:47,083 --> 01:03:49,500
Schnell, Vater, klettere auf einen Stein.

958
01:04:02,916 --> 01:04:04,249
Es ist folgendermaßen:

959
01:04:04,250 --> 01:04:08,083
Damit wir nicht untergehen,
müssen wir im Licht bleiben.

960
01:04:09,000 --> 01:04:12,124
Hier sind zu viele Himmelsbälle.
Zu gefährlich.

961
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
Wir gehen da lang,
auf festem, sicherem grünem Boden.

962
01:04:17,041 --> 01:04:19,499
Mutter, das ist ein riesiger Umweg.

963
01:04:19,500 --> 01:04:22,165
Nein, wir gehen geradeaus. Geht schneller.

964
01:04:22,166 --> 01:04:23,499
Oder, Ellian?

965
01:04:23,500 --> 01:04:26,082
Ja, schneller, um zu sterben.
Oder, Ellian?

966
01:04:26,083 --> 01:04:28,999
Nicht, wenn wir uns beeilen.
Los, Ellian.

967
01:04:29,000 --> 01:04:31,582
Vater, wir müssen uns einigen.

968
01:04:31,583 --> 01:04:34,040
- Ja, auf meinen Plan.
- Vater, hör auf.

969
01:04:34,041 --> 01:04:37,207
- Du hörst auf die Monsterfrau?
- Das meinte ich nicht.

970
01:04:37,208 --> 01:04:38,915
Du stimmst mir nicht zu?

971
01:04:38,916 --> 01:04:40,624
Das meinte ich auch nicht.

972
01:04:40,625 --> 01:04:43,082
- Ellian hört auf mich.
- Vater.

973
01:04:43,083 --> 01:04:45,707
Warum hört Ellian auf den Monstermann?

974
01:04:45,708 --> 01:04:49,040
- Was?
- Ellian hat den Monstermann lieber?

975
01:04:49,041 --> 01:04:51,457
- Ja.
- Ich will mich nicht entscheiden.

976
01:04:51,458 --> 01:04:53,166
Die Dunkelheit kommt!

977
01:04:56,833 --> 01:04:59,166
{\an8}- Oh nein.
- Sie haben uns gefunden.

978
01:05:01,333 --> 01:05:04,125
Das ist meine Rüstung. Und mein Körper.

979
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
Mein Körper in meiner Rüstung.

980
01:05:08,375 --> 01:05:10,540
- Wartet.
- Mein Körper!

981
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- Du hast wohl immer recht.
- Du hörst nie zu.

982
01:05:13,291 --> 01:05:14,875
Jetzt nicht.

983
01:05:16,166 --> 01:05:17,166
Ihnen nach!

984
01:05:26,083 --> 01:05:29,499
- Sag ihr, sie hat unrecht.
- Nein, sag ihm, er hat unrecht.

985
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
Mutter, Vater, das ist unfair.

986
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
Stopp! Auf festen Boden zurückziehen!

987
01:05:43,458 --> 01:05:46,082
Auf meinem Weg
wären wir schon längst drüben.

988
01:05:46,083 --> 01:05:47,957
Nein, auf meinem Weg.

989
01:05:47,958 --> 01:05:50,665
- Das ist dein Weg.
- Warum macht ihr das?

990
01:05:50,666 --> 01:05:53,832
- Sag ihr, ich habe recht.
- Ellian ist bei mir sicher.

991
01:05:53,833 --> 01:05:55,499
Sie wäre bei mir sicherer.

992
01:05:55,500 --> 01:05:57,833
- Ich will mich nicht entscheiden.
- Du--

993
01:06:11,666 --> 01:06:14,749
- Ellian wäre sicherer bei mir.
- Nein, Ellian wäre--

994
01:06:14,750 --> 01:06:17,000
Vater! Kannst du uns rüber bringen?

995
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
Ja, natürlich kann ich das.

996
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
Links. Nach links.

997
01:06:40,291 --> 01:06:41,125
Nein!

998
01:06:41,625 --> 01:06:44,458
- Mutter, bringst du mich da rüber?
- Na klar.

999
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Nein!

1000
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
Sie dürfen uns nicht sehen.

1001
01:07:52,291 --> 01:07:55,665
- Ich halte sie auf.
- Nein, sie ist bei dir sicherer.

1002
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
Ich habe eine Idee.

1003
01:08:13,875 --> 01:08:15,083
Wo sind sie?

1004
01:08:18,333 --> 01:08:19,665
Hier ist niemand.

1005
01:08:19,666 --> 01:08:23,541
Sucht auf der anderen Seite.
Sie müssen hier in der Nähe sein.

1006
01:08:26,833 --> 01:08:31,040
{\an8}Großartig, mein Körper
reitet mit meiner Rüstung davon.

1007
01:08:31,041 --> 01:08:34,457
Was, wenn sich die Orakel irren
oder der See nicht wirkt?

1008
01:08:34,458 --> 01:08:38,874
Was, wenn wir auf ewig so bleiben?
Es kann nicht mehr schlimmer werden.

1009
01:08:38,875 --> 01:08:42,249
Mein Körper.
Mein wunderschöner Körper.

1010
01:08:42,250 --> 01:08:44,666
Bolinar, schmollt Ihr immer noch?

1011
01:08:46,541 --> 01:08:49,040
- Ja.
- Na los, versucht mitzuhalten.

1012
01:08:49,041 --> 01:08:51,582
Wir müssen den See des Lichts--

1013
01:08:51,583 --> 01:08:52,666
Sekunde.

1014
01:08:53,500 --> 01:08:55,458
Mutter? Vater?

1015
01:08:58,833 --> 01:09:01,583
Oh nein, wir haben uns verlaufen.

1016
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
- Prinzessin, Hilfe.
- Was?

1017
01:09:13,250 --> 01:09:14,457
Das sind Flinks.

1018
01:09:14,458 --> 01:09:18,165
- Vielleicht helfen sie uns.
- Etwa dabei, Tollwut zu bekommen?

1019
01:09:18,166 --> 01:09:21,374
{\an8}Entschuldigt bitte.
Wir haben uns verlaufen.

1020
01:09:21,375 --> 01:09:26,291
{\an8}Habt ihr meine Eltern gesehen?
Sie sehen aus wie gewaltige Monster.

1021
01:09:26,875 --> 01:09:28,583
{\an8}Nein! Sie sind liebe Monster.

1022
01:09:29,958 --> 01:09:31,083
Das ist nicht gut.

1023
01:09:33,083 --> 01:09:34,458
Schaufeln sie Gräber?

1024
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
Was hat das zu bedeuten?

1025
01:09:42,458 --> 01:09:44,207
Das ist einfache Diplomatie.

1026
01:09:44,208 --> 01:09:47,582
Gemeinsam essen, Vertrauen aufbauen,
dann helfen sie uns.

1027
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
Klasse. Dann guten Appetit.

1028
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
Warum denn ich?

1029
01:09:51,541 --> 01:09:52,999
Ihr seid ein Flink.

1030
01:09:53,000 --> 01:09:55,165
Ich bin kein Flink.

1031
01:09:55,166 --> 01:09:57,750
<i>Bin ein Mann mit Stil und teuren Roben</i>

1032
01:09:58,333 --> 01:10:00,833
<i>Der den Gaumen verwöhnt, jederzeit</i>

1033
01:10:01,583 --> 01:10:03,999
<i>Ich mag's, neue Speisen zu erproben</i>

1034
01:10:04,000 --> 01:10:07,082
<i>Doch jetzt das, das geht eindeutig zu weit</i>

1035
01:10:07,083 --> 01:10:09,291
<i>Das ist doch eklig</i>

1036
01:10:10,000 --> 01:10:11,999
<i>Ja, wirklich eklig</i>

1037
01:10:12,000 --> 01:10:15,415
<i>Und das bewegt sich noch an den Zähnen</i>

1038
01:10:15,416 --> 01:10:17,666
<i>Wirklich abscheulich!</i>

1039
01:10:18,541 --> 01:10:22,125
<i>Unglaublich gräulich
Doch wenn ich muss</i>

1040
01:10:24,083 --> 01:10:25,041
<i>Lasst seh'n!</i>

1041
01:10:29,416 --> 01:10:30,958
<i>Ich find', das hat schon was</i>

1042
01:10:31,541 --> 01:10:33,165
<i>Wirklich, das hat schon was!</i>

1043
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
<i>Das geht mir gut runter, nur Mut
Ja, Leute, da klappt schon was</i>

1044
01:10:37,166 --> 01:10:39,624
<i>Es ist zwar wahr
Es klebt ohne Frage</i>

1045
01:10:39,625 --> 01:10:42,249
<i>So wie der Nasenschleim, wenn er rinnt</i>

1046
01:10:42,250 --> 01:10:46,374
<i>Trotzdem schmeckt es nach Dill
Gewürzt und gegrillt, wie edelstes Rind</i>

1047
01:10:46,375 --> 01:10:47,708
<i>Ist voll okay für mich!</i>

1048
01:10:48,375 --> 01:10:50,082
- <i>Das ist Gourmet für mich!</i>
- Wartet!

1049
01:10:50,083 --> 01:10:54,041
<i>Ich hätt' dazu so gerne nur
Ein Gläschen Rosé für mich!</i>

1050
01:10:54,541 --> 01:10:57,457
<i>Krieg' ich auch ruckzuck
Das Zeug nicht geschluckt</i>

1051
01:10:57,458 --> 01:10:59,374
<i>Muss ich es nur einfach öfter probier'n!</i>

1052
01:10:59,375 --> 01:11:03,207
<i>Bald wird es mich dann
Nicht mehr irritier'n!</i>

1053
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
Bolinar, fragt sie nach dem Weg!

1054
01:11:05,875 --> 01:11:09,082
Mache ich, Prinzessin. Irgendwann.

1055
01:11:09,083 --> 01:11:13,000
<i>Ich weiß schon
Es klingt ziemlich polemisch</i>

1056
01:11:13,541 --> 01:11:16,666
<i>Doch es ist nicht so schwer wie gedacht!</i>

1057
01:11:17,666 --> 01:11:21,041
<i>Ist das Leben hier auch nicht hygienisch</i>

1058
01:11:21,541 --> 01:11:25,207
<i>Wisst ihr, ich überleb' schon die Nacht</i>

1059
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
<i>Wenn ich betrachte</i>

1060
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
<i>Wie das hier machte</i>

1061
01:11:30,041 --> 01:11:33,540
<i>Aus mir ganz sachte 'nen neuen Mann</i>

1062
01:11:33,541 --> 01:11:35,833
<i>Und deshalb denk' ich</i>

1063
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
<i>Riecht's auch bedenklich</i>

1064
01:11:38,875 --> 01:11:39,916
<i>Mein Leben</i>

1065
01:11:40,958 --> 01:11:42,624
<i>Geht voran!</i>

1066
01:11:42,625 --> 01:11:44,707
<i>Ich find', das hat schon was!</i>

1067
01:11:44,708 --> 01:11:46,666
<i>Wirklich, das hat schon was</i>

1068
01:11:47,166 --> 01:11:51,040
<i>Wir stoßen an, ich sag' euch dann
Ja, das macht echt satt, so was!</i>

1069
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
<i>Ich sag' euch dies
Dass ich, riecht's auch mies</i>

1070
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
<i>Jetzt trotzdem begieß'
Was es für mich tut!</i>

1071
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
<i>Denn mein Leben ist plötzlich richtig gut!</i>

1072
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
Bolinar, was ist in Euch gefahren?

1073
01:12:02,333 --> 01:12:04,750
<i>Ich muss schon sagen, es ist wunderbar!</i>

1074
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
<i>Wie wohl ein Leben ohne Larven war!?</i>

1075
01:12:12,458 --> 01:12:14,957
<i>Der Rotz! Der Schmutz!
Der Matsch! Der Schleim!</i>

1076
01:12:14,958 --> 01:12:20,374
<i>Sind neu, doch leb' ich mich schon ein!</i>

1077
01:12:20,375 --> 01:12:22,749
<i>Leute, das hat schon was!</i>

1078
01:12:22,750 --> 01:12:24,541
<i>Wirklich, das hat schon was</i>

1079
01:12:25,041 --> 01:12:29,040
<i>Ich tanz' den Reigen, es macht zu zeigen
Das, was man hat, schon Spaß!</i>

1080
01:12:29,041 --> 01:12:32,165
<i>Wenn wer wie ich, so weit fällt vom Licht</i>

1081
01:12:32,166 --> 01:12:34,040
<i>Und trotzdem doch sich amüsier'n kann</i>

1082
01:12:34,041 --> 01:12:37,707
<i>Ist ein Wandel nicht schlimm
Fängt man erst an</i>

1083
01:12:37,708 --> 01:12:42,916
<i>Ja, Leute, glaubt mir, ihr seid für etwas</i>

1084
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
<i>Neues ran!</i>

1085
01:12:56,166 --> 01:12:57,500
Mutter! Vater!

1086
01:13:02,916 --> 01:13:05,166
Mir gefällt der neue Bolinar.

1087
01:13:07,041 --> 01:13:08,250
{\an8}Vielen Dank!

1088
01:13:52,916 --> 01:13:53,750
Hey!

1089
01:14:03,000 --> 01:14:04,249
Mutter, was soll--

1090
01:14:04,250 --> 01:14:06,166
Okay, lass mich runter.

1091
01:14:11,375 --> 01:14:13,041
Ihr seid stark, was?

1092
01:14:13,791 --> 01:14:15,791
Dann zeigt mir mal, wie stark.

1093
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
Sie mag Kuchen.

1094
01:14:47,083 --> 01:14:48,000
Tochter.

1095
01:14:50,375 --> 01:14:51,375
Tochter.

1096
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
Ellian

1097
01:14:58,208 --> 01:14:59,958
ist meine Tochter.

1098
01:15:01,166 --> 01:15:02,750
Unsere Tochter.

1099
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
Mutter. Vater.

1100
01:15:06,625 --> 01:15:07,541
Seid ihr es?

1101
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- Ellian.
- Du bist unsere Tochter.

1102
01:15:11,250 --> 01:15:12,916
Ihr seid es wirklich.

1103
01:15:14,125 --> 01:15:17,875
- Ich habe euch vermisst.
- Meine Kleine.

1104
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, Liebling.

1105
01:15:34,541 --> 01:15:38,416
Ellian, Ihr hattet recht.
Sie waren die ganze Zeit da drin.

1106
01:15:39,083 --> 01:15:40,540
Eure Hoheiten.

1107
01:15:40,541 --> 01:15:43,583
Die Prinzessin hat Euch nie aufgegeben.

1108
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
Du bist unglaublich.

1109
01:15:54,250 --> 01:15:55,707
Der See des Lichts.

1110
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Da ist er.

1111
01:15:58,750 --> 01:15:59,583
Kommt mit.

1112
01:16:21,500 --> 01:16:23,583
Ja!

1113
01:16:45,458 --> 01:16:46,333
Wir sind da.

1114
01:16:49,583 --> 01:16:50,458
Wir sind da!

1115
01:17:05,125 --> 01:17:07,458
Kommt rein. Das Licht ist herrlich.

1116
01:17:35,291 --> 01:17:37,499
<i>Fängst du wieder damit an?</i>

1117
01:17:37,500 --> 01:17:38,540
<i>Nein, du.</i>

1118
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
<i>Du lässt andere nie ausreden.</i>

1119
01:17:40,583 --> 01:17:44,374
<i>Hielte ich die Luft an,
bis du fertig bist, würde ich ersticken.</i>

1120
01:17:44,375 --> 01:17:47,457
<i>Schon wieder beleidigst du mich
bei einem Streit.</i>

1121
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
<i>Natürlich bin ich mal wieder schuld.</i>

1122
01:17:50,291 --> 01:17:51,833
<i>Das ist so typisch.</i>

1123
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
So ist es also passiert.

1124
01:18:04,416 --> 01:18:06,290
Wir sind selbst daran schuld.

1125
01:18:06,291 --> 01:18:09,916
Wir haben uns von unserer Wut
überwältigen lassen.

1126
01:18:16,333 --> 01:18:17,666
Was tun sie da?

1127
01:18:22,125 --> 01:18:25,000
Wir haben nicht
das Gute in dem anderen gesehen.

1128
01:18:26,666 --> 01:18:27,500
Hey!

1129
01:18:28,000 --> 01:18:30,458
Worauf wartet ihr? Springt rein.

1130
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
Was ist denn?

1131
01:18:34,333 --> 01:18:39,207
Ellian, erinnerst du dich daran,
dass wir andauernd gestritten haben?

1132
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
Jede Familie streitet.

1133
01:18:40,958 --> 01:18:45,040
- Nicht so heftig.
- Darum wurden wir zu Monstern.

1134
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
Geht in das Licht, dann wird alles gut.

1135
01:18:48,833 --> 01:18:49,915
Es geht nicht.

1136
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
Was soll das heißen?
Wollt ihr keine Menschen werden?

1137
01:18:53,416 --> 01:18:55,290
Natürlich wollen wir das.

1138
01:18:55,291 --> 01:18:59,125
Aber wir wollen nicht mehr
diese Art von Menschen sein.

1139
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
Wie meint ihr das?

1140
01:19:01,708 --> 01:19:05,957
Ellian, wir können
nicht mehr zusammen sein.

1141
01:19:05,958 --> 01:19:09,541
Es wird nie mehr so sein,
wie es früher einmal war.

1142
01:19:15,208 --> 01:19:20,541
Warte kurz hier. Deine Mutter und ich
müssen überlegen, was wir jetzt tun.

1143
01:19:21,000 --> 01:19:24,250
Vielleicht finden wir
eine gemeinsame Lösung.

1144
01:19:24,916 --> 01:19:26,875
Was ihr jetzt tut?

1145
01:19:28,833 --> 01:19:31,041
Was ihr jetzt tut?

1146
01:19:33,541 --> 01:19:34,583
Ellian.

1147
01:19:36,583 --> 01:19:37,582
Ellian.

1148
01:19:37,583 --> 01:19:41,249
<i>Ihr sagt, für euch ist es vorbei
Was ist mit mir?</i>

1149
01:19:41,250 --> 01:19:42,957
Ellian, bitte.

1150
01:19:42,958 --> 01:19:46,083
<i>Und ihr seht nichts Schlimmes dabei
Was ist mit mir?</i>

1151
01:19:47,708 --> 01:19:52,582
<i>Habe so viel ertragen
Ohne klagen</i>

1152
01:19:52,583 --> 01:19:56,249
<i>Konnte nie etwas dafür!</i>

1153
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
<i>Was ist mit mir?</i>

1154
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Ellian, du musst uns--
- Muss ich nicht.

1155
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
<i>Ich hab' für mich allein gesorgt
Ihr wart nicht da!</i>

1156
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
<i>Ich war verloren und hatte Angst
Wo wart ihr da?</i>

1157
01:20:09,875 --> 01:20:12,957
<i>Ich hab' nie aufgegeben</i>

1158
01:20:12,958 --> 01:20:15,165
<i>Dachte eben</i>

1159
01:20:15,166 --> 01:20:18,915
<i>Da steht Liebe nun mal für!</i>

1160
01:20:18,916 --> 01:20:21,832
<i>Was ist jetzt mit mir?</i>

1161
01:20:21,833 --> 01:20:22,791
Ellian!

1162
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
<i>Tage voller Einsamkeit
Nächte ohne jede Ruh'</i>

1163
01:20:28,333 --> 01:20:32,415
<i>Überall nur Konflikte, Zwist
Und Streitigkeiten immerzu</i>

1164
01:20:32,416 --> 01:20:37,165
<i>Überall nur Hoffnungslosigkeit
Schande und Angst und Schuldgefühl</i>

1165
01:20:37,166 --> 01:20:39,915
- Ellian!
- <i>Hab' meine Rolle gut erfüllt</i>

1166
01:20:39,916 --> 01:20:42,499
<i>Und ihr habt hier nur rumgebrüllt</i>

1167
01:20:42,500 --> 01:20:45,666
<i>Denkt ihr, da die Gefahr gebannt
Dass ich mich freu'?</i>

1168
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
<i>Denkt, ich reich' euch fröhlich die Hand?
Denkt noch mal neu!</i>

1169
01:20:51,500 --> 01:20:53,874
<i>Ihr habt allein entschieden</i>

1170
01:20:53,875 --> 01:20:56,540
<i>Doch wo bin ich geblieben?</i>

1171
01:20:56,541 --> 01:20:57,499
<i>Nein!</i>

1172
01:20:57,500 --> 01:21:00,499
<i>Es geht stets nur um dich! Und dich!</i>

1173
01:21:00,500 --> 01:21:02,957
<i>Niemals um mich!</i>

1174
01:21:02,958 --> 01:21:03,916
Ellian!

1175
01:21:04,750 --> 01:21:07,165
<i>Was ist jetzt mit mir?</i>

1176
01:21:07,166 --> 01:21:08,666
Rede doch mit uns.

1177
01:21:09,583 --> 01:21:14,208
<i>Was ist mit mir?</i>

1178
01:21:22,916 --> 01:21:23,832
Ellian!

1179
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
Wir lieben dich.

1180
01:21:25,666 --> 01:21:28,083
Ich glaube euch kein Wort!

1181
01:21:29,791 --> 01:21:34,291
Wenn ihr euch nicht mehr liebt,
habt ihr bald auch mich nicht mehr lieb.

1182
01:21:36,208 --> 01:21:38,124
Sie denkt, wir lieben sie nicht.

1183
01:21:38,125 --> 01:21:39,750
Nicht doch.

1184
01:21:45,208 --> 01:21:46,250
- Ellian!
- Ellian!

1185
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- Wir haben sie!
- Vorwärts!

1186
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Los!

1187
01:21:58,791 --> 01:22:00,707
Lasst sie nicht entkommen!

1188
01:22:00,708 --> 01:22:01,791
Bewacht sie!

1189
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
Haltet eure Position.

1190
01:22:04,708 --> 01:22:06,375
- Zurück, Biest!
- Haltet sie!

1191
01:22:17,791 --> 01:22:21,250
Bringt sie dahin,
wo man sie nie mehr wiedersehen wird.

1192
01:22:23,500 --> 01:22:25,000
Wo ist die Prinzessin?

1193
01:22:27,916 --> 01:22:30,625
Bolinar, sucht mit den Truppen im Tal.

1194
01:22:31,375 --> 01:22:33,708
Wir suchen auf den Feldern.

1195
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
Oh nein.

1196
01:23:11,458 --> 01:23:13,208
Flinks, Attacke!

1197
01:23:27,375 --> 01:23:29,082
- Prinzessin Ellian!
- Ellian!

1198
01:23:29,083 --> 01:23:30,416
- Ellian!
- Ellian!

1199
01:23:31,916 --> 01:23:34,041
Vielleicht haben sie sie gefunden.

1200
01:23:54,666 --> 01:23:57,500
- Was ist hier los?
- Die Flinks sind zu flink!

1201
01:24:00,083 --> 01:24:03,165
Flink, der König und die Königin
brauchen dich.

1202
01:24:03,166 --> 01:24:05,000
Attacke!

1203
01:24:09,958 --> 01:24:12,082
Er lässt die Monster frei!

1204
01:24:12,083 --> 01:24:13,249
Haltet ihn auf!

1205
01:24:13,250 --> 01:24:14,375
- Na los!
- Los!

1206
01:24:20,041 --> 01:24:23,082
Halt! Nazara, General, wir sind es.

1207
01:24:23,083 --> 01:24:25,457
Eure Königin und euer König.

1208
01:24:25,458 --> 01:24:28,166
- Eure Majestäten.
- Königin Ellsmere.

1209
01:24:29,458 --> 01:24:33,457
Ihr seid wieder da. Aber wir können
die Prinzessin nicht finden.

1210
01:24:33,458 --> 01:24:36,249
- Sie ist in dem Sturm.
- Wir müssen sie retten.

1211
01:24:36,250 --> 01:24:39,083
- Unsere Tochter retten.
- Wir folgen Euch.

1212
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
Vorwärts!

1213
01:24:46,541 --> 01:24:50,500
Ihr wusstest, dass sie es waren?
Warum habt Ihr nichts gesagt?

1214
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
Ihm fehlten die Worte, meine Liebe.

1215
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
- Ellian!
- Ellian!

1216
01:25:07,875 --> 01:25:19,915
<i>Es wird nie mehr so sein wie früher.</i>

1217
01:25:19,916 --> 01:25:24,416
<i>- Es wird nie mehr so sein wie früher.
- Es wird nie mehr so sein wie früher.</i>

1218
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
Ellian!

1219
01:25:40,916 --> 01:25:42,624
Wir verlieren unsere Kleine.

1220
01:25:42,625 --> 01:25:44,750
Wir müssen etwas unternehmen.

1221
01:25:47,708 --> 01:25:49,125
Das Licht.

1222
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
Genau.

1223
01:27:01,791 --> 01:27:03,582
- Ellian.
- Bist du verletzt?

1224
01:27:03,583 --> 01:27:07,291
- Wir hatten solche Angst um dich.
- Ellian, es tut uns leid.

1225
01:27:10,166 --> 01:27:13,374
<i>Wir haben gedacht, es geht hierbei um uns</i>

1226
01:27:13,375 --> 01:27:14,875
<i>Und nicht um dich</i>

1227
01:27:16,333 --> 01:27:18,999
<i>War'n so verzweifelt, wir dachten an uns</i>

1228
01:27:19,000 --> 01:27:20,791
<i>Und nicht an dich</i>

1229
01:27:21,916 --> 01:27:24,208
<i>- Dann haben wir
- Das getan</i>

1230
01:27:24,875 --> 01:27:28,458
<i>Was wir glaubten, so was tun wir nicht</i>

1231
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
<i>Wir dachten nicht mehr an dich</i>

1232
01:27:35,583 --> 01:27:37,457
Du hattest recht, Ellian.

1233
01:27:37,458 --> 01:27:39,540
Wir hätten uns bemühen müssen.

1234
01:27:39,541 --> 01:27:41,915
<i>Haben nicht deine Angst beruhigt!</i>

1235
01:27:41,916 --> 01:27:44,499
<i>Nichts von deinem Schmerz gewusst</i>

1236
01:27:44,500 --> 01:27:49,415
<i>Haben nicht gemerkt
Dass du schon viel zu viel ertragen musst</i>

1237
01:27:49,416 --> 01:27:52,207
<i>Ich weiß nicht, wieso vergaßen wir</i>

1238
01:27:52,208 --> 01:27:55,000
<i>Du kommst zuerst, was auch passiert!</i>

1239
01:27:58,416 --> 01:28:03,540
<i>Wir haben nicht gesagt
Dass wir dich lieben</i>

1240
01:28:03,541 --> 01:28:05,791
<i>Und dass das stets so bleibt</i>

1241
01:28:06,416 --> 01:28:09,582
<i>Bis Berge einst vergeh'n zu Staub</i>

1242
01:28:09,583 --> 01:28:12,958
<i>Und Sterne werden kalt und grau!</i>

1243
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
Das Beste an uns bist du.

1244
01:28:19,458 --> 01:28:21,041
Das warst du schon immer.

1245
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
Es tut uns leid,
dass du das nicht gespürt hast.

1246
01:28:50,250 --> 01:28:54,750
<i>Gäb' es doch einen Weg zurück nach dorthin
Wie es war!</i>

1247
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
<i>Doch ändern sich Familien mit der Zeit!</i>

1248
01:29:01,041 --> 01:29:05,332
<i>Wir können trotzdem neues Glück erleben
Das ist wahr</i>

1249
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
<i>Bin dazu</i>

1250
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
<i>Jetzt bereit!</i>

1251
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
<i>Ich weiß, es führt kein Weg zurück
Die Dinge werden neu</i>

1252
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
<i>Zusammen kommen wir damit zurecht</i>

1253
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
<i>Und scheint der Weg auch schwerer
Ein Stück, hab ich keine Scheu</i>

1254
01:30:00,833 --> 01:30:02,333
<i>Denn ich lieb' euch</i>

1255
01:30:03,583 --> 01:30:04,791
<i>Ihr liebt mich</i>

1256
01:30:06,250 --> 01:30:07,583
<i>Das ist klar!</i>

1257
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
<i>Unendlich!</i>

1258
01:30:10,750 --> 01:30:15,041
<i>Und das ist dann</i>

1259
01:30:16,916 --> 01:30:19,749
<i>So, wie es</i>

1260
01:30:19,750 --> 01:30:24,291
<i>Früher war!</i>

1261
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mutter!

1262
01:31:11,666 --> 01:31:13,000
Mein Schatz.

1263
01:31:14,500 --> 01:31:17,083
- Vater!
- Ellian, mein Liebling!

1264
01:31:38,458 --> 01:31:40,708
EIN JAHR SPÄTER...

1265
01:31:46,083 --> 01:31:49,082
Okay, hier hat sich einiges verändert.

1266
01:31:49,083 --> 01:31:51,665
Zugegeben, ich hatte meine Bedenken.

1267
01:31:51,666 --> 01:31:54,749
Aber meine Eltern strengen sich echt an,

1268
01:31:54,750 --> 01:31:57,415
und es geht uns allen ziemlich gut.

1269
01:31:57,416 --> 01:32:01,708
Anders ist zum Beispiel,
dass meine Mutter jetzt in dem Haus lebt

1270
01:32:02,291 --> 01:32:04,041
und mein Vater in dem Haus.

1271
01:32:04,541 --> 01:32:07,458
Und ich räume mein Zimmer in keinem auf.

1272
01:32:08,333 --> 01:32:12,458
Damit liegen sie mir immer in den Ohren,
aber das ist irgendwie schön.

1273
01:32:13,250 --> 01:32:14,208
Oh nein.

1274
01:32:18,250 --> 01:32:20,082
- Prinzessin Ellian.
- Nazara!

1275
01:32:20,083 --> 01:32:23,165
Ich weiß, ich wollte
die Leuchtfackel nicht zünden,

1276
01:32:23,166 --> 01:32:26,540
aber der König und die Königin
bitten um eine Audienz.

1277
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
Was?

1278
01:32:28,541 --> 01:32:30,750
Eine richtig wichtige.

1279
01:32:31,958 --> 01:32:34,000
Alles Gute zum Geburtstag!

1280
01:32:37,083 --> 01:32:38,832
Nur zu, Sonnenschein.

1281
01:32:38,833 --> 01:32:40,582
- Überraschung.
- Alles Liebe.

1282
01:32:40,583 --> 01:32:45,125
- Ist wirklich nichts Besonderes.
- Ja, und auch nur was ganz Kleines.

1283
01:32:46,125 --> 01:32:48,291
Gib ihr das Geschenk, Little Joe.

1284
01:32:49,791 --> 01:32:50,749
Bei Fuß!

1285
01:32:50,750 --> 01:32:52,875
Prinzessin, nur das Beste.

1286
01:32:53,416 --> 01:32:54,624
Archimedes, nicht!

1287
01:32:54,625 --> 01:32:56,708
Meine Glückwünsche, Prinzessin.

1288
01:32:58,583 --> 01:33:01,291
Flinki, ich habe auch was für dich.

1289
01:33:02,833 --> 01:33:04,250
Steht dir gut, Flink.

1290
01:33:07,750 --> 01:33:11,332
- Seid gegrüßt, Prinzessin Ellian.
- Orakel!

1291
01:33:11,333 --> 01:33:14,082
Wir wollten Euch sagen,
wie stolz wir sind.

1292
01:33:14,083 --> 01:33:17,332
Wenn sich mal wieder jemand
in ein Monster verwandelt,

1293
01:33:17,333 --> 01:33:18,666
bitte kommt nicht

1294
01:33:19,333 --> 01:33:22,083
auf den Gedanken, uns nicht zu rufen.

1295
01:33:24,208 --> 01:33:25,457
Achtung, macht Platz.

1296
01:33:25,458 --> 01:33:27,540
Herzlichen Glückwunsch, Schatz.

1297
01:33:27,541 --> 01:33:28,957
Mutter! Vater!

1298
01:33:28,958 --> 01:33:33,165
Letztes Jahr konntest du nicht
so viel fliegen, wie du wolltest, und--

1299
01:33:33,166 --> 01:33:36,624
Wir dachten, dieses Jahr
solltest du angemessen fliegen.

1300
01:33:36,625 --> 01:33:39,207
Dieser Sattel ist so cool!

1301
01:33:39,208 --> 01:33:41,332
Leute, den testen wir sofort.

1302
01:33:41,333 --> 01:33:44,707
- Um neun bist du zurück.
- Vater, ich habe Geburtstag.

1303
01:33:44,708 --> 01:33:46,790
Na gut. Um zehn.

1304
01:33:46,791 --> 01:33:49,375
Ich sage dir Bescheid,
wenn sie zurück ist.

1305
01:33:56,916 --> 01:33:57,957
<i>Seht, meine Welt</i>

1306
01:33:57,958 --> 01:33:59,874
- Das Amulett!
- <i>Ist nicht perfekt</i>

1307
01:33:59,875 --> 01:34:00,790
Oh nein!

1308
01:34:00,791 --> 01:34:03,708
<i>Alles ist anders und trotzdem korrekt</i>

1309
01:34:06,750 --> 01:34:09,833
<i>Jeder lebt in dem eigenen Haus</i>

1310
01:34:10,583 --> 01:34:13,791
<i>Doch als Familie macht uns das nichts aus</i>

1311
01:34:16,333 --> 01:34:19,791
<i>Schluss mit Stress und Gestreite</i>

1312
01:34:20,458 --> 01:34:22,833
<i>Will das niemals zurück</i>

1313
01:34:23,708 --> 01:34:27,665
<i>Es geht mir gut, fass' neuen Mut
Denn meine Monster sind Eltern!</i>

1314
01:34:27,666 --> 01:34:31,832
<i>Fühle mich frei, glücklich dabei
Denn meine Monster sind Eltern!</i>

1315
01:34:31,833 --> 01:34:36,500
<i>Schwing mich empor, hab' so viel vor
Denn meine Monster sind Eltern!</i>

1316
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
<i>Unglaubliche Eltern</i>

1317
01:34:42,458 --> 01:34:45,874
<i>Sie sind meine Eltern</i>

1318
01:34:45,875 --> 01:34:52,333
<i>Ein Glück</i>

1319
01:45:45,916 --> 01:45:50,291
Untertitel von:
Ronja Denker, Martina Urgesi



