1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,940 --> 00:00:25,442
OPENBARE BIBLIOTHEEK

4
00:00:41,500 --> 00:00:46,588
JE BENT UNIEK, MARCIE

5
00:00:49,633 --> 00:00:50,801
Fore.

6
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
PATS!

7
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
Kom, Marcie.

8
00:00:59,226 --> 00:01:03,730
Ik moet goed oefenen
als ik het schoolgolftoernooi wil winnen.

9
00:01:03,814 --> 00:01:05,399
Ik kom eraan, meneer.

10
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
Dit is een goeie dag om te oefenen.

11
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
Zo te zien heb je fans.

12
00:01:31,675 --> 00:01:36,138
Als ze iets willen leren over golf,
zijn ze aan het juiste adres.

13
00:01:36,930 --> 00:01:41,143
Als ze geen afstanden kan inschatten,
zie ik het somber in.

14
00:01:41,226 --> 00:01:44,730
Het gaat erom wie je caddie is.

15
00:01:44,813 --> 00:01:47,649
Met Marcie aan haar zijde
komt het wel goed.

16
00:01:48,775 --> 00:01:52,029
Buig vanuit je middel, meneer.
Je lijkt wel een eend.

17
00:01:52,529 --> 00:01:54,573
Bot, maar eerlijk.

18
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
Zie je? Goeie caddie, goed spel.

19
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
Het wordt nog lastig
om die knul met de grote neus te verslaan.

20
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Laat je niet gek maken, meneer.

21
00:02:41,495 --> 00:02:45,916
Als je de kwalificatie wil winnen
om mee te doen aan de grote wedstrijd…

22
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
…moet je het hoofd koel houden.

23
00:02:48,669 --> 00:02:52,297
Daarom ben je mijn caddie, Marcie.
Je houdt me bij de les.

24
00:02:52,381 --> 00:02:54,842
Misschien moet je je bunkerspel oefenen.

25
00:02:57,511 --> 00:03:00,764
Het zand kan allesbepalend zijn
bij kampioenschappen.

26
00:03:04,852 --> 00:03:07,729
Sla het zand in de richting van de hole.

27
00:03:08,272 --> 00:03:12,317
'Sla het zand'? Dat gaat nooit lukken.

28
00:03:20,117 --> 00:03:21,785
Goeie, Marcie.

29
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
Aanschouw, de trofee van Pinecrest.

30
00:03:38,969 --> 00:03:41,722
Moet je die vorige kampioenen zien.

31
00:03:41,805 --> 00:03:44,558
'Bunker Billie, Driver Davey.'

32
00:03:44,641 --> 00:03:47,895
En binnenkort
zal 'Peppermint Patty' erop staan.

33
00:03:48,604 --> 00:03:51,190
De caddies staan er niet bij.

34
00:03:51,273 --> 00:03:53,734
Waarom zouden ze die erbij zetten?

35
00:03:53,817 --> 00:03:57,196
Mag ik je eraan herinneren
dat golf een teamsport is.

36
00:03:57,279 --> 00:04:01,450
Nou en of. Mij, mezelf en ik.

37
00:04:02,075 --> 00:04:07,289
Misschien kunnen jou, jezelf en jij
voortaan je tas dragen, meneer.

38
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
Hou op met dat ge-meneer.

39
00:04:11,710 --> 00:04:15,339
Hier komt de voorzitter.
-Wil je even tekenen, voorzitter?

40
00:04:15,422 --> 00:04:18,634
Sapje, meneer de voorzitter?
-Lachen voor de schoolkrant.

41
00:04:21,428 --> 00:04:26,475
Klasgenootjes, nu mijn termijn als
jullie klassenvoorzitter er bijna op zit…

42
00:04:26,558 --> 00:04:30,562
…vraag ik jullie om te stemmen
in de komende studentenraadverkiezing.

43
00:04:30,646 --> 00:04:35,025
Ja, vergeet niet te stemmen
op ondergetekende…

44
00:04:35,108 --> 00:04:38,362
…want ik doe een gooi
naar het voorzitterschap.

45
00:04:39,488 --> 00:04:40,864
Ik ook.

46
00:04:40,948 --> 00:04:44,868
Mijn campagneleus luidt:
hygiëne is een schone zaak.

47
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
Wat?

48
00:04:46,119 --> 00:04:49,748
Politiek gaat
om het tarten van verwachtingen.

49
00:04:49,831 --> 00:04:53,752
Jij helpt graag mensen.
Je hebt me zeker geholpen op de golfbaan.

50
00:04:54,419 --> 00:04:56,755
Jij zou een goeie voorzitter zijn.

51
00:04:56,839 --> 00:04:58,590
Ik? Voorzitter?

52
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
Ik ben graag op mezelf.

53
00:05:02,761 --> 00:05:06,223
Als voorzitter
zou ik geen moment rust hebben.

54
00:05:11,186 --> 00:05:13,564
Ik zou altijd mensen om me heen hebben.

55
00:05:14,147 --> 00:05:18,110
Ik zou grote toespraken moeten houden
voor een groot publiek.

56
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
Hierzo, Marcie.

57
00:05:20,445 --> 00:05:24,783
En ik zou snel beslissingen moeten nemen
zonder erover na te denken.

58
00:05:24,867 --> 00:05:26,243
Genoeg.

59
00:05:29,830 --> 00:05:33,208
Voorzitter zijn
lijkt me het ergste wat er is.

60
00:05:33,292 --> 00:05:34,543
Nee, dank je.

61
00:05:34,626 --> 00:05:38,589
Goed punt. Je zei een keer
dat je een invertebraat was.

62
00:05:38,672 --> 00:05:42,509
Volgens mij bedoel je 'introvert', meneer.
-Dat, ja.

63
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
Oké, Marcie, ik snap je punt…

64
00:05:51,351 --> 00:05:55,731
…maar als ik geen driver gebruik
voor de vijfde hole…

65
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
Hé. Wat is hier aan de hand?

66
00:05:59,026 --> 00:06:03,238
Heb je het niet gehoord?
De kantine serveert nu eindelijk pizza.

67
00:06:03,322 --> 00:06:05,741
Pizza? Mijn lievelings.

68
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
Kom mee.

69
00:06:11,330 --> 00:06:12,331
Ga maar voor.

70
00:06:17,294 --> 00:06:20,005
Daar ben je.
Ik hou een stoel voor je vrij.

71
00:06:21,423 --> 00:06:23,800
Hoezo hebben ze geen pizza meer?

72
00:06:24,801 --> 00:06:27,763
Hebben ze alleen nog maar
boterhammen met worst?

73
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
Wat?

74
00:06:57,334 --> 00:06:59,962
Hier, laat me je helpen, mevrouw.

75
00:07:00,045 --> 00:07:03,674
Dank je. Waarom is het vandaag
zo druk in de gangen?

76
00:07:03,757 --> 00:07:09,429
Ze zijn bezig om de westelijke gang
te herstellen en iedereen wordt omgeleid.

77
00:07:09,513 --> 00:07:11,890
Ik ben trouwens Carlin.

78
00:07:11,974 --> 00:07:13,767
Leuk je te ontmoeten, Carlin.

79
00:07:13,851 --> 00:07:17,104
Was je gisteren niet
bij de training van de golfers?

80
00:07:17,187 --> 00:07:22,985
Eerlijk gezegd was ik de caddies
aan het observeren. Vooral jou.

81
00:07:23,569 --> 00:07:24,820
Speel je vaak?

82
00:07:25,404 --> 00:07:28,866
Nee, ik ben meer van de probleemoplossing…

83
00:07:29,366 --> 00:07:33,412
…en golf is zo'n spel
waar je bij elke slag en elke hoek…

84
00:07:33,954 --> 00:07:38,876
…voor uitdagingen staat die om een
oplossing vragen. Ik vind het geweldig.

85
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
Over uitdagingen gesproken…

86
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
…we zullen ons hier allemaal
doorheen moeten slaan.

87
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
Ik vrees dat we te laat zullen komen.

88
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
Dat is het lot van de kleuterklassers.

89
00:07:53,682 --> 00:07:56,143
'We trekken weer ten strijde.'

90
00:07:59,646 --> 00:08:02,065
Leuk je gesproken te hebben, mevrouw.

91
00:08:14,828 --> 00:08:15,871
Sorry.

92
00:08:19,041 --> 00:08:21,001
Italië? Die weet ik.

93
00:08:21,502 --> 00:08:24,213
Het land dat op een laars lijkt.

94
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
Hierzo.

95
00:08:30,093 --> 00:08:32,429
Hou daar onmiddellijk mee op, oen.

96
00:08:33,429 --> 00:08:35,599
Dat gekras.

97
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
Hij houdt het krijtje verkeerd vast.

98
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
Ik moet hem helpen.

99
00:08:43,357 --> 00:08:46,109
Maar niet voor de hele klas.

100
00:08:47,027 --> 00:08:49,696
Ik kan beter wachten tot na de les.

101
00:08:51,823 --> 00:08:55,911
Iemand moet hem laten zien
wat hij verkeerd doet. Nu meteen.

102
00:08:57,913 --> 00:08:58,997
ITALIË

103
00:09:01,917 --> 00:09:04,711
Wat doet Marcie daar?
-Wat gebeurt er?

104
00:09:06,338 --> 00:09:07,965
Wat ik hier doe?

105
00:09:09,299 --> 00:09:12,761
Ik wilde alleen even mijn potlood slijpen.

106
00:09:14,304 --> 00:09:19,101
Klopt. Ik heb mijn potlood
op mijn bureau laten liggen.

107
00:09:19,184 --> 00:09:20,310
Laat maar.

108
00:09:38,036 --> 00:09:41,915
Jullie hadden die arme kinderen
moeten zien op de gang.

109
00:09:42,416 --> 00:09:45,335
Ze lopen elkaar bijna onder de voet.

110
00:09:47,254 --> 00:09:50,090
En waarom is er niet genoeg pizza
voor iedereen?

111
00:09:50,174 --> 00:09:54,178
Iemand moet iets doen, maar wie?

112
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
Waarom niet ik?

113
00:10:08,984 --> 00:10:14,615
Het probleem is dat te veel leerlingen
tegelijk door dezelfde gang lopen.

114
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
Als het verkeer wordt geregeld…

115
00:10:20,329 --> 00:10:25,334
…zou het minder chaotisch
en veiliger zijn voor iedereen.

116
00:10:26,126 --> 00:10:32,174
En misschien heeft het pizzatekort
ook wat sturing nodig.

117
00:10:32,841 --> 00:10:37,679
Ik moet het gewoon
vanuit een andere invalshoek bekijken.

118
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Zo moet het gaan lukken.

119
00:10:58,534 --> 00:11:00,077
BRENG JE STEM UIT

120
00:11:00,827 --> 00:11:03,789
Pardon.
Ik wil even met de kantinejuf spreken.

121
00:11:03,872 --> 00:11:06,500
Ik denk dat ik weet…
-Niet voordringen.

122
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
Natuurlijk.

123
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Mag ik…
-Wacht je beurt af.

124
00:11:16,218 --> 00:11:18,387
Ik ga wel in de rij staan.

125
00:11:22,266 --> 00:11:25,477
Dat was het, luitjes. De pizza is op.

126
00:11:33,026 --> 00:11:34,319
BASISSCHOOL PINECREST

127
00:11:39,575 --> 00:11:40,450
BOEM!

128
00:11:42,953 --> 00:11:46,540
Oké, allemaal.
Hou je vast. Ik heb een plan.

129
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
Tijd om iedereen de weg te wijzen.

130
00:11:55,424 --> 00:11:57,217
Hé.
-Kijk uit waar je loopt.

131
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
Wie denkt ze wel dat ze is?
-Aan de kant.

132
00:11:59,887 --> 00:12:00,929
Pas op.

133
00:12:01,013 --> 00:12:01,847
OEF!

134
00:12:05,976 --> 00:12:10,689
School is wel wat hoger gegrepen dan golf.
Volgende keer beter.

135
00:12:28,749 --> 00:12:31,835
Stem op Lucy. Hier, een button.

136
00:12:32,461 --> 00:12:34,171
Pardon, Lucille.

137
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Ik wil een probleem bespreken.
-Momentje.

138
00:12:37,424 --> 00:12:40,511
PSYCHISCHE HULP 5 CENT
DE DOKTER IS AANWEZIG

139
00:12:40,594 --> 00:12:42,137
Vijf cent, alsjeblieft.

140
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
Goed. Wat scheelt eraan?

141
00:12:46,350 --> 00:12:48,852
Ik wil leren doen wat jij doet.

142
00:12:49,353 --> 00:12:53,273
Nieuwe mensen aanspreken,
in een menigte staan.

143
00:12:53,357 --> 00:12:59,238
Dat is niks voor mij en ik ben bang
dat het mijn doelen in de weg staat.

144
00:13:00,822 --> 00:13:04,284
Ja, dus je bedoelt eigenlijk…

145
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
…dat je precies wil zijn zoals ik.

146
00:13:08,622 --> 00:13:11,875
Kan ik m'n geld nog terugkrijgen?
-We doen 'n rollenspel.

147
00:13:11,959 --> 00:13:16,630
Ik ben jou en jij bent mij.
Ga hier maar zitten.

148
00:13:17,381 --> 00:13:20,676
Rechter. Ik heb een uitstekende houding.

149
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
Bril, alsjeblieft.

150
00:13:25,389 --> 00:13:27,307
Onthoud: ik ben jou.

151
00:13:28,141 --> 00:13:31,520
Jeetje, Lucy, wat ben je toch slim.

152
00:13:31,603 --> 00:13:35,399
Kun je me echt helpen
om meer zoals jij te zijn?

153
00:13:39,236 --> 00:13:45,784
Zeg tegen me dat als ik een onuitwisbare
indruk wil maken, ik me moet laten horen.

154
00:13:45,868 --> 00:13:46,869
Sorry?

155
00:13:46,952 --> 00:13:48,745
Zeg dat ik me moet laten horen.

156
00:13:49,955 --> 00:13:52,082
Je moet je laten horen?

157
00:13:54,585 --> 00:13:58,297
Ik ben bang dat hier
wel een paar sessies voor nodig zijn.

158
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
Schikt dit tijdstip je?

159
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
Tijd…

160
00:14:03,177 --> 00:14:04,761
De kwalificatie.

161
00:14:05,679 --> 00:14:07,931
Hopelijk heb je genoeg stuivers.

162
00:14:08,807 --> 00:14:11,226
Op de eerste tee: Peppermint Patty.

163
00:14:11,310 --> 00:14:12,394
Hallo, meneer.

164
00:14:12,477 --> 00:14:16,231
Hé, Marcie.
Welke zou je hier gebruiken? Een ijzer-5?

165
00:14:16,315 --> 00:14:20,485
Nou, met de wind in je rug
zou ik een ijzer-6 gebruiken.

166
00:14:21,320 --> 00:14:22,946
Goed idee, Marcie.

167
00:14:28,243 --> 00:14:29,369
Op naar de 16e.

168
00:14:38,504 --> 00:14:42,633
Het komt nu aan op de 18e hole
en het is gelijkspel.

169
00:14:48,597 --> 00:14:49,431
PLONS!

170
00:14:49,515 --> 00:14:50,891
Verdorie.

171
00:14:57,648 --> 00:15:01,276
Die knul met de grote neus komt
de tegenstanders observeren.

172
00:15:01,860 --> 00:15:06,323
Nou, ik zal hem eens wat laten zien.
Ik ga voor een eagle.

173
00:15:06,406 --> 00:15:11,495
Je hoeft maar met één slag te winnen.
Ik zou het op safe spelen met een lay-up.

174
00:15:25,926 --> 00:15:28,554
Oké dan.
-Goed gedaan, meneer.

175
00:15:33,016 --> 00:15:34,852
Het is laat op de dag…

176
00:15:34,935 --> 00:15:38,730
…dus het gras is net lang genoeg
om de putt af te remmen.

177
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Richt die kant op, meneer.

178
00:15:53,954 --> 00:15:58,250
Hoera. We doen mee met het kampioenschap.

179
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
Gefeliciteerd, meneer.

180
00:16:00,043 --> 00:16:02,796
Wat een slag.
-Goed gespeeld.

181
00:16:02,880 --> 00:16:06,049
Nu ik nog even klassenvoorzitter ben…

182
00:16:06,133 --> 00:16:10,137
…wil ik onze winnaar feliciteren,
Peppermint Patty.

183
00:16:10,220 --> 00:16:15,934
Ze gaat strijden om de schooltrofee.
-Eentje voor de schoolkrant.

184
00:16:16,435 --> 00:16:20,939
En achter elke goeie golfer
staat natuurlijk een goeie caddie.

185
00:16:21,440 --> 00:16:24,568
Gefeliciteerd, Marcie.
-Goed zo, Marcie.

186
00:16:24,651 --> 00:16:28,488
Vertel eens hoe je zo ver gekomen bent.
-Nu meteen?

187
00:16:29,615 --> 00:16:33,869
Nou, ik heb geen tijd gehad
om iets voor te bereiden.

188
00:16:36,288 --> 00:16:39,708
Laat je horen. Precies zoals ik.

189
00:16:39,791 --> 00:16:41,793
Ik heb een uitstekende houding.

190
00:16:41,877 --> 00:16:42,920
Laat je horen.

191
00:16:43,003 --> 00:16:47,049
Golf is een spel…

192
00:16:47,132 --> 00:16:50,093
…met golfballen en de caddie…

193
00:16:50,177 --> 00:16:55,974
…en Patricia kan vast
al jullie vragen beantwoorden.

194
00:17:13,825 --> 00:17:15,368
Hallo, Charles.

195
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
Hallo, Marcie.

196
00:17:17,746 --> 00:17:19,414
Mag ik je iets vragen?

197
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
Ga je gang.

198
00:17:22,166 --> 00:17:26,713
Ik vroeg me af of je iets
zou willen veranderen aan jezelf.

199
00:17:31,176 --> 00:17:32,803
Heb je even?

200
00:17:39,935 --> 00:17:42,813
Er zijn genoeg mensen
die hulp kunnen gebruiken…

201
00:17:43,355 --> 00:17:44,773
…en ik wil ze helpen.

202
00:17:48,193 --> 00:17:49,862
Maar als ik dat probeer…

203
00:17:49,945 --> 00:17:54,157
…word ik ineens omringd
door allemaal nieuwe mensen.

204
00:17:57,327 --> 00:18:00,747
En ik kan mijn gedachten
niet rustig op een rijtje zetten…

205
00:18:00,831 --> 00:18:04,001
…en ik wil alleen maar wegrennen.

206
00:18:05,752 --> 00:18:09,590
Hoe kan ik iemand helpen
als ik niet eens iets kan zeggen?

207
00:18:11,675 --> 00:18:13,594
Hoe kan ik veranderen?

208
00:18:13,677 --> 00:18:16,430
Hoe kan ik anders zijn?

209
00:18:18,140 --> 00:18:19,474
Kon ik je maar helpen.

210
00:18:20,100 --> 00:18:22,811
Ik vind 't al moeilijk genoeg
om mezelf te zijn.

211
00:18:41,705 --> 00:18:43,040
'Mezelf zijn.'

212
00:18:45,876 --> 00:18:50,881
Weet je, je kunt best inspirerend zijn
als je dat wil, Charles. Dank je.

213
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Ik? Inspirerend?

214
00:18:57,763 --> 00:19:03,602
Hé, maatje, zoek je inspiratie?
Nou, dan ben je aan het juiste adres.

215
00:19:10,817 --> 00:19:14,196
Niet te geloven. Ik heb een stuk pizza.

216
00:19:15,322 --> 00:19:18,992
Wat goed dat je voor meer pizza
hebt gezorgd, Franklin.

217
00:19:19,076 --> 00:19:21,370
Geweldig, voorzitter.
-Lachen voor de…

218
00:19:22,246 --> 00:19:25,541
Daar ben ik ook blij mee,
maar ik was het niet.

219
00:19:26,542 --> 00:19:28,961
Als jij het niet was, wie dan wel?

220
00:19:32,798 --> 00:19:34,550
Ik wil geen bemoeial zijn…

221
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
…maar volgens mij heb je
vanochtend meegeholpen in de kantine…

222
00:19:38,303 --> 00:19:42,516
…en de pizza niet in zes
maar acht stukken laten snijden…

223
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
…zodat er meer te verdelen was.

224
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
Slim bedacht, mevrouw.

225
00:19:57,865 --> 00:19:59,074
Par vier.

226
00:20:01,618 --> 00:20:03,662
Mag ik eerder gaan, mevrouw?

227
00:20:10,669 --> 00:20:12,546
Aan de slag.

228
00:20:33,692 --> 00:20:34,902
Ziezo.

229
00:20:45,329 --> 00:20:48,749
Aan de ene kant
is het eigenlijk zwerfafval.

230
00:20:48,832 --> 00:20:51,543
Aan de andere kant is het erg handig.

231
00:20:51,627 --> 00:20:54,254
We zijn op tijd voor de les.

232
00:20:54,338 --> 00:20:56,840
Onze telaatkomingen zijn voorbij.

233
00:20:56,924 --> 00:21:00,093
Wie had dat gedacht.

234
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
Is dit weer jouw werk?

235
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Goed gedaan.

236
00:21:10,437 --> 00:21:11,605
Ik weer?

237
00:21:14,233 --> 00:21:16,610
Daar komt de krijtjeskrasser.

238
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
Dit is voor jou, Charles.

239
00:21:19,780 --> 00:21:23,325
De fastballgreep
om het krijtje werkt niet.

240
00:21:23,408 --> 00:21:27,162
Probeer je curveballgreep.
-Het valt te proberen.

241
00:21:35,254 --> 00:21:37,631
Het is een wonder.

242
00:21:40,300 --> 00:21:43,011
BRAZILIË

243
00:21:45,639 --> 00:21:50,519
Vergeet niet voor 12.00 uur te stemmen
in de studentenraadverkiezing.

244
00:21:53,397 --> 00:21:55,607
Wat is iedereen vrolijk vandaag.

245
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
Klopt, meneer.

246
00:21:56,984 --> 00:22:00,696
Vast vanwege
de kampioenschapswedstrijd vanmiddag.

247
00:22:00,779 --> 00:22:02,364
Je zult het geweldig doen.

248
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
Kun je je voorstellen dat ik win
voor de ogen van de hele school?

249
00:22:07,411 --> 00:22:09,162
De hele school?

250
00:22:10,330 --> 00:22:13,041
Laat mij maar lekker caddie zijn, meneer.

251
00:22:15,085 --> 00:22:18,547
Mag ik even jullie aandacht?
Ik wil iets bekendmaken.

252
00:22:18,630 --> 00:22:23,302
Onze nieuwe klassenvoorzitter is bekend.
De rechtmatig verkozen winnaar is:

253
00:22:24,303 --> 00:22:25,637
Marcie.

254
00:22:26,346 --> 00:22:27,598
Sorry?

255
00:22:31,351 --> 00:22:34,646
Goed gedaan, Marcie.
Ik wist niet eens dat je meedeed.

256
00:22:34,730 --> 00:22:37,608
Ik deed niet mee.
-Je hebt over 'n uur 'n afspraak.

257
00:22:37,691 --> 00:22:40,027
Wil je even tekenen?
-Sapje, voorzitter?

258
00:22:40,110 --> 00:22:41,737
Wat?
-Lachen.

259
00:22:41,820 --> 00:22:43,614
Hoe kan dit nou?

260
00:22:43,697 --> 00:22:47,159
Iedereen was onder de indruk
van je verbeteringen op school.

261
00:22:47,242 --> 00:22:49,411
Ze hebben volop op je gestemd.

262
00:22:49,494 --> 00:22:53,123
Jeetje, klassenvoorzitter.
-Ben je niet blij?

263
00:22:56,627 --> 00:22:58,837
Nieuwe plekken bezoeken.

264
00:22:58,921 --> 00:23:00,339
Nieuwe mensen ontmoeten.

265
00:23:01,381 --> 00:23:04,510
Jij mag de optochten leiden.

266
00:23:15,604 --> 00:23:20,567
En als ik de finale win,
mag jij je eerste grote toespraak houden.

267
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Marcie.

268
00:23:21,735 --> 00:23:23,987
Voor een grote groep mensen.

269
00:23:24,071 --> 00:23:26,073
Marcie.

270
00:23:26,156 --> 00:23:28,408
Je boft maar.
-Marcie.

271
00:23:29,660 --> 00:23:32,454
AAAH!

272
00:23:33,747 --> 00:23:36,166
Jeetje. Ze is door het dolle heen.

273
00:23:36,250 --> 00:23:38,418
Schreeuw het van de daken, Marcie.

274
00:23:42,589 --> 00:23:44,758
Dit is helemaal niet wat ik wilde.

275
00:23:48,971 --> 00:23:53,559
Geen zorgen. Ik kan geen voorzitter zijn
als ik mijn kamer nooit meer uitkom.

276
00:23:56,812 --> 00:24:00,232
Ik blijf hier voor altijd.

277
00:24:01,108 --> 00:24:02,442
PINECREST GOLFTOERNOOI

278
00:24:02,526 --> 00:24:06,154
Welkom bij de finale
van het Pinecrest-kampioenschap.

279
00:24:10,909 --> 00:24:14,663
Waar is Marcie?
Het is niks voor haar om te laat te komen.

280
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
Ik heb een reservecaddie nodig.

281
00:24:19,585 --> 00:24:21,461
Hé, Chuck. Heb je het druk?

282
00:24:22,254 --> 00:24:23,255
Ik…

283
00:24:23,338 --> 00:24:26,258
Nu wel. Hier. Je moet mijn caddie zijn.

284
00:24:26,341 --> 00:24:29,344
Ik weet helemaal niks van golf.

285
00:24:29,428 --> 00:24:32,347
Gewoon mijn tas dragen
en de clubs schoonhouden.

286
00:24:32,431 --> 00:24:35,184
Marcie kan hier elk moment zijn.

287
00:24:42,608 --> 00:24:44,318
Oké, ik ben er klaar voor.

288
00:24:45,277 --> 00:24:49,698
Ik hoef deze kamer nooit meer uit.
Niet om wat voor reden dan ook.

289
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
Dit is 'n mooie.

290
00:24:57,831 --> 00:25:02,961
Dit is een putter, Chuck.
Hiermee kun je geen bal van de tee slaan.

291
00:25:03,045 --> 00:25:07,382
Dat is echt basiskennis.
-Ik zei toch dat ik niks van golf weet.

292
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
Ik hoopte dat je gewoon bescheiden was.

293
00:25:10,677 --> 00:25:14,515
Ik hoef niet bescheiden te zijn
over mijn gebrek aan succes.

294
00:25:15,599 --> 00:25:17,226
Waar is Marcie?

295
00:25:22,564 --> 00:25:24,900
Golf is echt een rare sport.

296
00:25:24,983 --> 00:25:30,155
Kleine bal, klein gat, gigantisch veld.
Het slaat gewoon nergens op.

297
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
Een ijzer-9?

298
00:25:32,533 --> 00:25:34,868
Chuck, ik vroeg om een 6.

299
00:25:34,952 --> 00:25:37,246
Ik zie geen verschil.

300
00:26:01,061 --> 00:26:04,106
Ik maak me zorgen, Chuck.
-Over dat je verliest?

301
00:26:04,606 --> 00:26:07,901
Ja. Die knul met de grote neus
speelt op topniveau.

302
00:26:07,985 --> 00:26:11,905
Maar ik maak me ook zorgen om Marcie.
Ze mist nooit een wedstrijd.

303
00:26:11,989 --> 00:26:13,490
Wat als er iets mis is?

304
00:26:14,700 --> 00:26:16,702
Ze redt het wel zonder mij.

305
00:26:16,785 --> 00:26:18,996
Niemand speelt beter dan Patricia.

306
00:26:20,622 --> 00:26:23,292
Je hebt me niet nodig. Je kunt dit winnen.

307
00:26:24,459 --> 00:26:25,836
De wind rukt op.

308
00:26:26,420 --> 00:26:28,839
Welke zet stel je nu voor, Chuck?

309
00:26:29,798 --> 00:26:33,760
Nou, als golf een beetje op honkbal lijkt…

310
00:26:33,844 --> 00:26:37,472
…zou ik zeggen: daar is de vlag.
Richt op de thuisplaat.

311
00:26:46,356 --> 00:26:47,858
Ze gaat verliezen.

312
00:26:47,941 --> 00:26:49,651
Hè?
-Niet Peppermint Patty.

313
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
Hé, allemaal.

314
00:26:53,113 --> 00:26:55,407
De kampioenschapswedstrijd.

315
00:26:55,490 --> 00:26:57,910
Peppermint Patty gaat verliezen.

316
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
Kom.
-Dat moet ik zien.

317
00:27:11,673 --> 00:27:13,175
Hoe gaat het met jullie?

318
00:27:14,259 --> 00:27:15,928
Vraag het maar niet aan mij.

319
00:27:24,645 --> 00:27:25,646
Carlin?

320
00:27:28,398 --> 00:27:30,943
Moet jij niet bij het toernooi zijn?

321
00:27:31,026 --> 00:27:32,861
Daarom ben ik hier, mevrouw.

322
00:27:32,945 --> 00:27:36,448
Peppermint Patty
gaat het kampioenschap verliezen.

323
00:27:36,532 --> 00:27:39,034
Dat kan niet. Wie is haar caddie?

324
00:27:41,328 --> 00:27:42,496
Fore.

325
00:27:44,831 --> 00:27:46,750
Heb ik weer.

326
00:27:47,334 --> 00:27:49,044
Ze heeft je hulp echt nodig.

327
00:27:49,920 --> 00:27:51,964
Ik wil wel Patricia's caddie zijn.

328
00:27:52,589 --> 00:27:55,926
Echt waar.
Maar ik ben nu klassenvoorzitter.

329
00:27:56,760 --> 00:28:03,350
En als ik ernaartoe ga, moet ik
een grote toespraak houden voor iedereen.

330
00:28:03,433 --> 00:28:05,352
En ik weet niet wat ik moet zeggen.

331
00:28:05,435 --> 00:28:10,649
Vanaf nu wordt het: opschieten,
schakelen, niet nadenken, praten.

332
00:28:10,732 --> 00:28:14,987
Ik heb het gevoel alsof ik verdrink,
alsof ik niet kan ademen.

333
00:28:15,070 --> 00:28:18,115
Ik wil Patricia wel helpen. Echt waar.

334
00:28:19,116 --> 00:28:19,950
Maar…

335
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
…ik kan niet gaan.

336
00:28:25,956 --> 00:28:29,376
Zeg eens, wat voor advies
zou een caddie geven aan iemand…

337
00:28:29,459 --> 00:28:32,296
…die op de bodem van een diepe rough ligt?

338
00:28:35,549 --> 00:28:41,096
Ik zou zeggen: 'Focus op de slag die je
gaat nemen. Doe waar je goed in bent.'

339
00:28:41,638 --> 00:28:43,599
Waar ben jij goed in, mevrouw?

340
00:28:44,516 --> 00:28:47,936
Wegrennen als het me te veel wordt?

341
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
Weet je nog wat je zei
toen ik vroeg of je golfde?

342
00:28:56,737 --> 00:29:02,367
Ik zei dat ik het leuker vond
om de uitdagingen te observeren…

343
00:29:02,451 --> 00:29:05,454
…en oplossingen te bedenken
dan om te spelen.

344
00:29:05,537 --> 00:29:11,001
Ik denk dat mensen zoals jij
de lijm zijn die alles bij elkaar houdt.

345
00:29:11,627 --> 00:29:16,965
Jullie werken stilletjes op de achtergrond
om alles in goede banen te leiden.

346
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
Zonder jullie
zou de wereld een zooitje zijn.

347
00:29:20,302 --> 00:29:23,972
Je moet erg sterk zijn
om die verantwoordelijkheid te dragen.

348
00:29:25,307 --> 00:29:27,059
Ik voel me niet erg sterk.

349
00:29:29,895 --> 00:29:32,064
Ik weet me gewoon geen raad.

350
00:29:35,859 --> 00:29:37,694
De keuze is aan jou, mevrouw.

351
00:29:55,963 --> 00:29:58,131
Sinds wanneer heeft hij een golfkar?

352
00:30:07,975 --> 00:30:11,979
Geef me maar gewoon een club, Chuck.
Het maakt nu toch niet meer uit.

353
00:30:13,063 --> 00:30:16,525
Nee, die niet, Charles.
Geef haar een ijzer-5.

354
00:30:17,693 --> 00:30:18,694
Marcie.

355
00:30:20,070 --> 00:30:25,450
Het spijt me dat ik er niet was, meneer.
Als het niet te laat is, wil ik je helpen.

356
00:30:25,534 --> 00:30:29,496
O, heel graag.
-Charles, vind je het erg?

357
00:30:30,289 --> 00:30:34,334
Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
-Laten we deze wedstrijd winnen.

358
00:30:41,800 --> 00:30:45,929
Niet op de score letten.
Gewoon gefocust blijven.

359
00:31:20,339 --> 00:31:23,717
Onthoud: ga voor de beste misser.

360
00:31:31,558 --> 00:31:33,560
Laat de wolf in je los, meneer.

361
00:31:50,911 --> 00:31:53,747
Het is zover, meneer. De 18e hole.

362
00:31:54,248 --> 00:31:56,750
Als je het in twee slagen redt…

363
00:31:57,501 --> 00:31:58,919
…win je de trofee.

364
00:32:20,607 --> 00:32:21,775
Wat nou?

365
00:32:22,818 --> 00:32:26,238
Wat heeft het voor zin?
Dat ga ik nooit redden.

366
00:32:26,321 --> 00:32:29,366
Jawel, meneer. Niet opgeven nu.

367
00:32:31,451 --> 00:32:33,871
Weet je onze training van laatst nog?

368
00:32:35,038 --> 00:32:38,542
'Sla het zand.'

369
00:33:16,121 --> 00:33:17,456
Goed gespeeld, meneer.

370
00:33:17,539 --> 00:33:20,501
Bedankt, Marcie.
Ik had het niet gekund zonder jou.

371
00:33:22,002 --> 00:33:25,422
Mevrouw de voorzitter,
klaar voor je eerste grote toespraak?

372
00:33:25,506 --> 00:33:27,216
Wat ga je zeggen?
-Sapje?

373
00:33:27,299 --> 00:33:28,509
Lachen.

374
00:33:30,052 --> 00:33:33,889
Luister, Marcie. Je hoeft
dit niet te doen als je dat niet wil.

375
00:33:39,770 --> 00:33:46,693
Toch wel, maar ik wil even alleen zijn
om mijn gedachten op een rijtje te zetten.

376
00:33:50,072 --> 00:33:53,116
Jullie hebben haar gehoord.
Geef haar wat ruimte.

377
00:33:55,077 --> 00:33:56,787
Tot op het podium, Marcie.

378
00:34:08,590 --> 00:34:12,469
Nu is het tijd voor de toespraak
van onze nieuwe klassenvoorzitter.

379
00:34:13,887 --> 00:34:16,931
Marcie.

380
00:34:31,112 --> 00:34:33,739
Voor mijn eerste optreden als voorzitter…

381
00:34:34,241 --> 00:34:38,203
…wil ik
mijn vriendin Patricia feliciteren.

382
00:34:41,623 --> 00:34:46,253
Voor mijn tweede optreden als voorzitter
wil ik aankondigen dat…

383
00:34:48,755 --> 00:34:50,924
…ik mijn functie neerleg.

384
00:34:51,007 --> 00:34:53,010
Wat?
-Kan dat wel?

385
00:34:53,552 --> 00:34:56,221
Ik vind het belangrijk
om mensen te helpen…

386
00:34:57,014 --> 00:34:59,391
…maar ik wil het op mijn manier doen.

387
00:35:00,017 --> 00:35:01,810
Ik ben graag op de achtergrond.

388
00:35:01,894 --> 00:35:06,356
Zo zit ik gewoon in elkaar
en daar ben ik trots op.

389
00:35:07,524 --> 00:35:13,530
Eerst dacht ik dat als ik wilde helpen,
ik mezelf moest veranderen.

390
00:35:13,614 --> 00:35:17,451
Maar dankzij goed advies
en inspiratie van mijn vrienden…

391
00:35:18,035 --> 00:35:19,995
Ze heeft het over mij.

392
00:35:20,078 --> 00:35:23,832
…heb ik geleerd dat ik dingen
op mijn manier kan aanpakken.

393
00:35:24,917 --> 00:35:27,169
De wereld heeft allerlei mensen nodig.

394
00:35:28,003 --> 00:35:32,132
Dus of je nu een geboren leider bent
of je handen graag vuil maakt…

395
00:35:33,091 --> 00:35:35,677
…of je nooit uit het veld laat slaan…

396
00:35:36,595 --> 00:35:39,473
…of zelfs liever op de achtergrond blijft…

397
00:35:40,057 --> 00:35:42,518
…iedereen kan een verschil maken.

398
00:35:48,774 --> 00:35:51,985
Marcie.

399
00:35:59,326 --> 00:36:01,578
Je bent erg dapper, Marcie.

400
00:36:01,662 --> 00:36:06,792
Dank je. Ik ben blij dat ik dat heb gedaan
en het niet nog eens hoef te doen.

401
00:36:07,709 --> 00:36:11,213
Ik hoop dat die knul met de grote neus
niet te erg baalt.

402
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
Hij kan niet tegen z'n verlies.

403
00:36:34,027 --> 00:36:38,657
Pigpen was gewoon tweede.
Wie heeft er in vredesnaam op hem gestemd?

404
00:36:40,325 --> 00:36:42,744
Hij voerde een smetteloze campagne.

405
00:36:46,081 --> 00:36:51,336
Klasgenootjes, ze zeggen
dat het geheim van een goeie democratie…

406
00:36:51,420 --> 00:36:53,714
…een goeie ideeënbus is.

407
00:36:55,799 --> 00:36:59,261
Ideeënbus, hè? Dat was zeker jouw idee.

408
00:36:59,344 --> 00:37:01,680
Goed werk.
-Bedankt, meneer.

409
00:37:01,763 --> 00:37:04,183
Ik heb nog veel meer ideeën.

410
00:37:04,266 --> 00:37:05,893
Dat geloof ik graag.

411
00:37:05,976 --> 00:37:08,604
Nou, ik ga een potje basketballen.

412
00:37:08,687 --> 00:37:10,480
Tot in de les, Marcie.

413
00:37:10,564 --> 00:37:13,400
Vergeet niet te oefenen
op je sprongworp, meneer.

414
00:37:13,483 --> 00:37:16,236
Bedankt, Marcie. En geen ge-meneer.

415
00:37:32,586 --> 00:37:35,172
NAAR DE PEANUTS-STRIP
VAN CHARLES M. SCHULZ

416
00:38:49,413 --> 00:38:51,415
Vertaling: Inge van Bakel

417
00:39:00,674 --> 00:39:02,676
BEDANKT, SPARKY.
VOOR ALTIJD IN ONS HART.



