1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,940 --> 00:00:25,442
OPENBARE BIBLIOTHEEK

4
00:00:41,500 --> 00:00:46,588
JE BENT UNIEK, MARCIE

5
00:00:49,633 --> 00:00:50,801
Fore.

6
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
Komaan, Marcie.

7
00:00:59,226 --> 00:01:03,730
Ik moet trainen als ik 't golftoernooi
van onze school wil winnen.

8
00:01:03,814 --> 00:01:05,399
Ik kom eraan, sir.

9
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
Het is een mooie dag, sir.

10
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
Zo te zien heb je fans.

11
00:01:31,675 --> 00:01:36,138
Als ze over golf willen leren,
zijn ze aan het juiste adres.

12
00:01:36,930 --> 00:01:41,143
Als ze de greens niet begrijpt,
maakt ze geen kans.

13
00:01:41,226 --> 00:01:47,649
Het gaat erom wie je caddie is.
Met Marcies hulp komt het wel goed.

14
00:01:48,775 --> 00:01:52,029
Buig vanuit je middel.
Je lijkt op een eend.

15
00:01:52,529 --> 00:01:54,573
Grof, maar eerlijk.

16
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
Zie je?
Een goede caddie maakt 't verschil.

17
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
Dat kind met z'n grote neus
wordt 'n lastige tegenstander.

18
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Laat je niet afleiden.

19
00:02:41,495 --> 00:02:45,916
Als je je wilt kwalificeren
voor de finale…

20
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
…moet je je hoofd koel houden.

21
00:02:48,669 --> 00:02:52,297
Daarom ben jij m'n caddie.
Je houdt me gefocust.

22
00:02:52,381 --> 00:02:54,842
Je moet je bunkerspel oefenen.

23
00:02:57,511 --> 00:03:00,764
Het zand kan het verschil maken.

24
00:03:04,852 --> 00:03:07,729
Draag 't zand naar waar je de bal wil.

25
00:03:08,272 --> 00:03:12,317
'Draag het zand'? Dat gaat nooit lukken.

26
00:03:20,117 --> 00:03:21,785
Goede tip, Marcie.

27
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
Aanschouw, de Pinecrest basisschoolbeker.

28
00:03:38,969 --> 00:03:41,722
Kijk, de vorige kampioenen.

29
00:03:41,805 --> 00:03:44,558
'Bunker Billie, Driver Davey.'

30
00:03:44,641 --> 00:03:47,895
En binnenkort ook Pepermunt Patty.

31
00:03:48,604 --> 00:03:53,734
Ik zie niets over de caddies.
-Waarom zouden zij vermeld worden?

32
00:03:53,817 --> 00:03:57,196
Zoals je weet, is golf een teamsport.

33
00:03:57,279 --> 00:04:01,450
Zeker en vast. Ik en mezelf.

34
00:04:02,075 --> 00:04:07,289
Misschien kunnen jij en jezelf
vanaf nu dan je eigen zak dragen, sir.

35
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
Noem me geen sir.

36
00:04:11,710 --> 00:04:15,339
De klassenvertegenwoordiger komt eraan.
-Hier tekenen.

37
00:04:15,422 --> 00:04:18,634
Fruitsap?
-Lachen voor de schoolkrant.

38
00:04:21,428 --> 00:04:26,475
Medestudenten, mijn termijn
als vertegenwoordiger loopt ten einde.

39
00:04:26,558 --> 00:04:30,562
En ik wil jullie eraan herinneren
om te stemmen.

40
00:04:30,646 --> 00:04:35,025
Ja, vergeet niet om op mij te stemmen…

41
00:04:35,108 --> 00:04:38,362
…want petje af voor mij,
ik stel me kandidaat.

42
00:04:39,488 --> 00:04:44,868
Ik doe ook mee. Mijn campagne heet:
netheid is vriendelijkheid.

43
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
Wat?

44
00:04:46,119 --> 00:04:49,748
Politiek gaat over
het tarten van verwachtingen.

45
00:04:49,831 --> 00:04:53,752
Jij houdt van helpen.
Je hebt mij echt geholpen met golf.

46
00:04:54,419 --> 00:04:58,590
Je zou 'n supervertegenwoordiger zijn.
-Ik? Vertegenwoordiger?

47
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
Ik heb graag tijd voor mezelf.

48
00:05:02,761 --> 00:05:06,223
Als vertegenwoordiger
zou ik geen rust meer hebben.

49
00:05:08,392 --> 00:05:09,393
Hallo?

50
00:05:11,186 --> 00:05:13,564
Ik zou nooit meer alleen zijn.

51
00:05:14,147 --> 00:05:18,110
Ik zou grote toespraken
moeten houden voor menigten.

52
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
Hier, Marcie.

53
00:05:20,445 --> 00:05:24,783
Ik zou beslissingen moeten nemen
zonder erover na te denken.

54
00:05:24,867 --> 00:05:26,243
Genoeg.

55
00:05:29,830 --> 00:05:33,208
Dat lijkt me verschrikkelijk.

56
00:05:33,292 --> 00:05:34,543
Nee, bedankt.

57
00:05:34,626 --> 00:05:38,589
Ik snap het wel.
Je bent toch een invertebraat?

58
00:05:38,672 --> 00:05:42,509
Je bedoelt vast 'een introvert', sir.
-Dat, ja.

59
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
Oké, ik snap wat je bedoelt.

60
00:05:51,351 --> 00:05:55,731
Maar als ik de driver niet gebruik
bij de vijfde hole, dan…

61
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
Wat is er hier aan de hand?

62
00:05:59,026 --> 00:06:03,238
Weet je het nog niet?
De refter heeft eindelijk pizza.

63
00:06:03,322 --> 00:06:07,159
Pizza? Mijn favoriet.
-Komaan.

64
00:06:11,330 --> 00:06:12,331
Ga maar eerst.

65
00:06:17,294 --> 00:06:20,005
Daar ben je. Ik hou je stoel vrij.

66
00:06:21,423 --> 00:06:23,800
Hoe bedoel je, de pizza is op?

67
00:06:24,801 --> 00:06:27,763
Ze hebben alleen nog
boterhammen met vlees.

68
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
Wat?

69
00:06:57,334 --> 00:06:59,962
Ik help u wel, mevrouw.

70
00:07:00,045 --> 00:07:03,674
Bedankt.
Waarom is het zo druk in de gangen?

71
00:07:03,757 --> 00:07:09,429
Er zijn werken in de westelijke gang
en iedereen wordt omgeleid.

72
00:07:09,513 --> 00:07:11,890
Ik heet trouwens Carlin.

73
00:07:11,974 --> 00:07:17,104
Aangenaam, Carlin.
Was jij gisteren niet bij de golftraining?

74
00:07:17,187 --> 00:07:22,985
Ja, ik bestudeerde de caddies. Vooral u.

75
00:07:23,569 --> 00:07:24,820
Speelt u vaak?

76
00:07:25,404 --> 00:07:28,866
Nee, ik hou meer van problemen oplossen.

77
00:07:29,366 --> 00:07:33,412
Bij golf is elke slag en elke hoek…

78
00:07:33,954 --> 00:07:38,876
…een uitdaging die een oplossing vraagt.
Ik vind het geweldig.

79
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
Over uitdagingen gesproken…

80
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
…het wordt moeilijk om hier door te komen.

81
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
We komen vast te laat.

82
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
Dat is het lot van de lagere klassen.

83
00:07:53,682 --> 00:07:56,143
We trekken ten strijde.

84
00:07:59,646 --> 00:08:02,065
Het was leuk om met u te praten.

85
00:08:14,828 --> 00:08:15,871
Sorry.

86
00:08:19,041 --> 00:08:24,213
Italië? Dat weet ik.
Het land dat op een laars lijkt.

87
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
Hier is het.

88
00:08:30,093 --> 00:08:32,429
Stop daarmee, prutser.

89
00:08:33,429 --> 00:08:35,599
Dat geluid.

90
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
Hij houdt het krijtje verkeerd vast.

91
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
Ik moet hem helpen.

92
00:08:43,357 --> 00:08:46,109
Niet waar iedereen bij is.

93
00:08:47,027 --> 00:08:49,696
Ik laat het hem na de les wel zien.

94
00:08:51,823 --> 00:08:55,911
Iemand moet hem laten zien
wat hij fout doet. Nu.

95
00:09:01,917 --> 00:09:04,711
Wat doet ze?
-Waarom staat zij daar?

96
00:09:06,338 --> 00:09:07,965
Wat ik hier doe?

97
00:09:09,299 --> 00:09:12,761
Ik wilde gewoon mijn potlood slijpen.

98
00:09:14,304 --> 00:09:19,101
Dat klopt. Ik ben mijn potlood
vergeten op mijn bureau.

99
00:09:19,184 --> 00:09:20,310
Laat maar.

100
00:09:38,036 --> 00:09:41,915
Vreselijk wat die arme kinderen
meemaken in de gang.

101
00:09:42,416 --> 00:09:45,335
Ze worden zomaar geduwd.

102
00:09:47,254 --> 00:09:54,178
En hoezo is er niet genoeg pizza?
Iemand moet er iets aan doen, maar wie?

103
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
Waarom ik niet?

104
00:10:08,984 --> 00:10:14,615
Er zijn te veel studenten
op hetzelfde moment in dezelfde gang.

105
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
Als ik de verkeersstroom kan leiden…

106
00:10:20,329 --> 00:10:25,334
…zou het voor iedereen
minder chaotisch en veiliger zijn.

107
00:10:26,126 --> 00:10:27,711
Over richting gesproken…

108
00:10:28,212 --> 00:10:32,174
…misschien bekijken we
het pizzatekort verkeerd.

109
00:10:32,841 --> 00:10:37,679
Ik moet het
vanuit een ander perspectief bekijken.

110
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Dit werkt zeker.

111
00:10:55,781 --> 00:10:57,241
Hé, je bent er.

112
00:11:00,827 --> 00:11:03,789
Sorry. Ik moet met de serveerster praten.

113
00:11:03,872 --> 00:11:06,500
Ik denk dat ik…
-Wacht je beurt af.

114
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
Natuurlijk.

115
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Mag ik…
-Niet voorsteken.

116
00:11:16,218 --> 00:11:18,387
Ik ga wel in de rij staan.

117
00:11:22,266 --> 00:11:25,477
Oké, jongens. De pizza is op.

118
00:11:42,953 --> 00:11:46,540
Oké, iedereen.
Hou je klaar. Ik heb een plan.

119
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
Tijd om orde te brengen.

120
00:11:55,424 --> 00:11:57,217
Hé.
-Kijk waar je loopt.

121
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
Wie denkt ze dat ze is?
-Gaat het wel?

122
00:11:59,887 --> 00:12:00,929
Kijk uit.

123
00:12:05,976 --> 00:12:08,645
School is wat moeilijker dan golf.

124
00:12:09,146 --> 00:12:10,689
Volgende keer beter.

125
00:12:28,749 --> 00:12:29,917
Stem op Lucy.

126
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
Hier, neem maar.

127
00:12:32,461 --> 00:12:34,171
Excuseer, Lucille.

128
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Ik wil 'n probleem bespreken.
-Wacht even.

129
00:12:37,424 --> 00:12:40,511
PSYCHIATRISCHE HULP ¢ 5
DE DOKTER IS ER

130
00:12:40,594 --> 00:12:42,137
Vijf cent, graag.

131
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
Wat is je probleem?

132
00:12:46,350 --> 00:12:48,852
Ik wil leren wat jij doet.

133
00:12:49,353 --> 00:12:53,273
Met nieuwe mensen omgaan,
je in menigten begeven.

134
00:12:53,357 --> 00:12:55,442
Dat doe ik niet graag…

135
00:12:55,526 --> 00:12:59,238
…maar daardoor kan ik
mijn doelen niet bereiken.

136
00:13:01,907 --> 00:13:04,284
Wat je dus eigenlijk zegt…

137
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
…is dat je precies zoals mij wilt zijn.

138
00:13:08,622 --> 00:13:11,875
Kan ik m'n geld nog terugkrijgen?
-Even 'n rollenspel.

139
00:13:11,959 --> 00:13:14,419
Ik speel jou en jij speelt mij.

140
00:13:14,920 --> 00:13:16,630
Kom hier zitten.

141
00:13:17,381 --> 00:13:20,676
Rechter. Ik heb een zeer goede houding.

142
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
Je bril, graag.

143
00:13:25,389 --> 00:13:27,307
Onthoud, ik ben jou.

144
00:13:28,141 --> 00:13:31,520
Wauw, Lucy, je bent zo slim.

145
00:13:31,603 --> 00:13:35,399
Kun je me echt helpen
om meer zoals jij te zijn?

146
00:13:39,236 --> 00:13:45,784
Zeg: als je een sterke indruk wil maken,
moet je je mond opendoen.

147
00:13:45,868 --> 00:13:48,745
Wat?
-Zeg dat ik m'n mond moet opendoen.

148
00:13:49,955 --> 00:13:52,082
Je moet je mond opendoen?

149
00:13:54,585 --> 00:13:58,297
Ik vrees dat we
meerdere sessies nodig hebben.

150
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
Past deze tijd voor jou?

151
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
Tijd…

152
00:14:03,177 --> 00:14:04,761
De kwalificatiewedstrijd.

153
00:14:05,679 --> 00:14:07,931
Hopelijk heb je veel centjes.

154
00:14:08,807 --> 00:14:11,226
Als eerste, Pepermunt Patty.

155
00:14:11,310 --> 00:14:14,980
Hallo, sir.
-Hé, Marcie. Wat denk je?

156
00:14:15,063 --> 00:14:16,231
Een ijzer 5?

157
00:14:16,315 --> 00:14:20,485
Wel, met de wind in je rug
zou ik een ijzer 6 nemen.

158
00:14:21,320 --> 00:14:22,946
Goed idee, Marcie.

159
00:14:28,243 --> 00:14:29,369
Bij de 16de.

160
00:14:38,504 --> 00:14:42,633
Alles hangt af van de 18de hole
en ze staan gelijk.

161
00:14:49,515 --> 00:14:50,891
Verdorie.

162
00:14:57,648 --> 00:15:01,276
Dat kind met z'n grote neus
komt z'n concurrentie bekijken.

163
00:15:01,860 --> 00:15:06,323
Ik laat hem wat zien.
Ik land op de green en maak een eagle.

164
00:15:06,406 --> 00:15:08,534
Met één slag win je.

165
00:15:09,076 --> 00:15:11,495
Ga voor een veilig lay-upshot.

166
00:15:25,926 --> 00:15:28,554
Oké.
-Goed gedaan, sir.

167
00:15:33,016 --> 00:15:38,730
Het is laat op de dag, dus het gras
is genoeg gegroeid om de put te vertragen.

168
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Mik daarheen, sir.

169
00:15:53,954 --> 00:15:58,250
Hoera. We gaan naar de finale.

170
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
Gefeliciteerd, sir.

171
00:16:00,043 --> 00:16:02,796
Wat een shot.
-Geweldige wedstrijd.

172
00:16:02,880 --> 00:16:06,049
Als klassenvertegenwoordiger,
voorlopig nog…

173
00:16:06,133 --> 00:16:10,137
…wil ik de winnaar feliciteren,
Pepermunt Patty.

174
00:16:10,220 --> 00:16:14,766
Ze gaat naar de finale
van de Pinecrest basisschoolbeker.

175
00:16:14,850 --> 00:16:15,934
Voor de krant.

176
00:16:16,435 --> 00:16:20,939
En elke goede golfer
heeft natuurlijk een geweldige caddie.

177
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Proficiat, Marcie.

178
00:16:22,774 --> 00:16:24,568
Goed gedaan.
-Goed zo.

179
00:16:24,651 --> 00:16:26,904
Spreek het publiek even toe.

180
00:16:27,654 --> 00:16:28,488
Nu?

181
00:16:29,615 --> 00:16:33,869
Ik heb geen speech kunnen voorbereiden.

182
00:16:36,288 --> 00:16:41,793
Doe je mond open. Zoals ik.
Ik heb een zeer goede houding.

183
00:16:41,877 --> 00:16:47,049
Doe je mond open.
-Golf is een spel…

184
00:16:47,132 --> 00:16:50,093
…met golfballen en de caddie…

185
00:16:50,177 --> 00:16:55,974
Ik weet zeker dat Patricia
al jullie vragen kan beantwoorden.

186
00:17:13,825 --> 00:17:16,453
Hallo, Charles.
-Hé, Marcie.

187
00:17:17,746 --> 00:17:19,414
Mag ik je iets vragen?

188
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
Wat zit je dwars?

189
00:17:22,166 --> 00:17:26,713
Is er iets aan jezelf
dat je zou willen veranderen?

190
00:17:31,176 --> 00:17:32,803
Heb je even?

191
00:17:39,935 --> 00:17:44,773
Er zijn zoveel mensen
die hulp nodig hebben en ik wil ze helpen.

192
00:17:48,193 --> 00:17:54,157
Maar telkens als ik dat probeer,
word ik omringd door nieuwe mensen.

193
00:17:57,327 --> 00:18:04,001
Ik kan mijn gedachten nooit op een rijtje
zetten en dan wil ik gewoon weglopen.

194
00:18:05,752 --> 00:18:09,590
Hoe kan ik mensen helpen
als ik wil weglopen?

195
00:18:11,675 --> 00:18:16,430
Hoe kan ik veranderen?
Hoe kan ik anders zijn?

196
00:18:18,140 --> 00:18:22,811
Kon ik je maar helpen.
Ik heb het al moeilijk om mezelf te zijn.

197
00:18:41,705 --> 00:18:43,040
'Mezelf te zijn.'

198
00:18:45,876 --> 00:18:49,796
Je kunt best inspirerend zijn
als je wilt, Charles.

199
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
Bedankt.

200
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Ik? Inspirerend?

201
00:18:57,763 --> 00:19:03,602
Hé, vriend, heb je inspiratie nodig?
Dan ben je aan het juiste adres.

202
00:19:10,817 --> 00:19:14,196
Ongelofelijk. Ik heb een stukje pizza.

203
00:19:15,322 --> 00:19:18,992
Proficiat met het verkrijgen
van meer pizza, Franklin.

204
00:19:19,076 --> 00:19:21,370
Ik wist dat je 't kon.
-Lachen…

205
00:19:22,246 --> 00:19:25,541
Ik ben ook blij,
maar dat heb ik niet gedaan.

206
00:19:26,542 --> 00:19:28,961
Wie dan wel?

207
00:19:32,798 --> 00:19:38,220
Sorry, maar ik ben nieuwsgierig
en ik zag dat je hielp in de refter.

208
00:19:38,303 --> 00:19:42,516
Je hielp om de pizza in acht te snijden
in plaats van in zes…

209
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
…zodat er meer stukken zijn.

210
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
Wat slim, mevrouw.

211
00:19:57,865 --> 00:19:59,074
Par-4.

212
00:20:01,618 --> 00:20:03,662
Mag ik eerder weg, mevrouw?

213
00:20:10,669 --> 00:20:12,546
Aan de slag.

214
00:20:33,692 --> 00:20:34,902
Zo.

215
00:20:45,329 --> 00:20:51,543
Technisch gezien, is het afval.
Maar het is wel erg nuttig.

216
00:20:51,627 --> 00:20:56,840
We gaan op tijd in de les zijn.
-Eindelijk komen we niet meer te laat.

217
00:20:56,924 --> 00:21:00,093
Nooit gedacht dat ik dit zou meemaken.

218
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
Weeral dankzij jou?

219
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Goed gedaan.

220
00:21:10,437 --> 00:21:11,605
Weer m'n beurt?

221
00:21:14,233 --> 00:21:16,610
Hier komt de krijtschreeuwer.

222
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
Dit is voor jou.

223
00:21:19,780 --> 00:21:25,160
De fastball-greep werkt niet op het krijt.
Probeer je curveball-greep.

224
00:21:26,161 --> 00:21:27,162
Oké.

225
00:21:35,254 --> 00:21:37,631
Het is een wonder.

226
00:21:40,300 --> 00:21:43,011
BRAZILIË

227
00:21:45,639 --> 00:21:50,519
Vergeet niet te stemmen.
De stembussen sluiten om 12.00 uur.

228
00:21:53,397 --> 00:21:56,900
Iedereen is in een goede bui.
-Inderdaad, sir.

229
00:21:56,984 --> 00:22:00,696
Vast vanwege de wedstrijd deze namiddag.

230
00:22:00,779 --> 00:22:02,364
Je gaat goed spelen.

231
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
Stel je voor, je wint de wedstrijd
terwijl de hele school toekijkt.

232
00:22:07,411 --> 00:22:09,162
De hele school?

233
00:22:10,330 --> 00:22:13,041
Ik ben gewoon blij om je te helpen.

234
00:22:15,085 --> 00:22:18,547
Excuseer.
Ik heb een belangrijke aankondiging.

235
00:22:18,630 --> 00:22:23,302
We kennen onze nieuwe vertegenwoordiger.
De winnaar is:

236
00:22:24,303 --> 00:22:25,637
Marcie.

237
00:22:26,346 --> 00:22:27,598
Excuseer?

238
00:22:31,351 --> 00:22:34,646
Goed gedaan. Ik wist niet dat je meedeed.

239
00:22:34,730 --> 00:22:37,608
Ik deed niet mee.
-Je hebt 'n afspraak.

240
00:22:37,691 --> 00:22:40,027
Hier tekenen, graag.
-Fruitsap?

241
00:22:40,110 --> 00:22:41,737
Wat?
-Lachen.

242
00:22:41,820 --> 00:22:43,614
Wat is er gebeurd?

243
00:22:43,697 --> 00:22:49,411
Iedereen was onder de indruk van je werk.
Dus wilden ze op jou stemmen.

244
00:22:49,494 --> 00:22:53,123
Wauw, klassenvertegenwoordiger.
-Spannend, hè?

245
00:22:56,627 --> 00:23:00,339
Je mag nieuwe plekken bezoeken
en nieuwe mensen ontmoeten.

246
00:23:01,381 --> 00:23:04,510
Je mag de parades leiden.

247
00:23:15,604 --> 00:23:20,567
Als ik de finale win,
mag je je eerste grote speech geven.

248
00:23:21,735 --> 00:23:23,987
Voor een hoop mensen.

249
00:23:26,156 --> 00:23:28,408
Gelukzak.

250
00:23:33,747 --> 00:23:36,166
Ze is echt enthousiast.

251
00:23:36,250 --> 00:23:38,418
Iedereen moet het weten.

252
00:23:42,589 --> 00:23:44,758
Dit wilde ik helemaal niet.

253
00:23:48,971 --> 00:23:53,559
Het is oké. Als ik hier blijf,
hoef ik geen vertegenwoordiger te zijn.

254
00:23:56,812 --> 00:24:00,232
Ik blijf voor altijd hier.

255
00:24:02,526 --> 00:24:06,154
Welkom bij de finale.

256
00:24:10,909 --> 00:24:12,244
Waar is Marcie?

257
00:24:12,911 --> 00:24:17,291
Ze is nooit te laat.
Ik heb een reservecaddie nodig.

258
00:24:19,585 --> 00:24:21,461
Hé, Chuck. Heb je het druk?

259
00:24:22,254 --> 00:24:23,255
Ik…

260
00:24:23,338 --> 00:24:26,258
Nu wel. Hier. Je moet mijn caddie zijn.

261
00:24:26,341 --> 00:24:29,344
Ik weet echt niets over golf.

262
00:24:29,428 --> 00:24:35,184
Draag gewoon mijn tas
en hou de clubs proper. Marcie komt zo.

263
00:24:42,608 --> 00:24:44,318
Oké, klaar.

264
00:24:45,277 --> 00:24:49,698
Ik hoef deze kamer nooit meer uit.
Om geen enkele reden.

265
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
Deze is leuk.

266
00:24:57,831 --> 00:25:02,961
Dit is een putter. Die kan je
niet gebruiken op de afslagplaats.

267
00:25:03,045 --> 00:25:07,382
Dat is basiskennis.
-Ik zei dat ik niets over golf weet.

268
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
Ik hoopte dat je gewoon bescheiden was.

269
00:25:10,677 --> 00:25:14,515
Mijn succesniveau
vereist weinig bescheidenheid.

270
00:25:15,599 --> 00:25:17,226
Waar is Marcie?

271
00:25:22,564 --> 00:25:24,900
Golf is een vreemde sport.

272
00:25:24,983 --> 00:25:30,155
Kleine bal, kleine hole, enorm veld.
Het is gewoon raar.

273
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
Een ijzer 9?

274
00:25:32,533 --> 00:25:37,246
Chuck, ik vroeg om de ijzer 6.
-Ze zien er hetzelfde uit.

275
00:26:01,061 --> 00:26:04,106
Ik maak me zorgen.
-Omdat je verliest?

276
00:26:04,606 --> 00:26:07,901
Ook.
Dat kind met z'n grote neus is geweldig.

277
00:26:07,985 --> 00:26:11,905
Maar ook om Marcie.
Ze mist nooit een wedstrijd.

278
00:26:11,989 --> 00:26:13,490
Wat als er iets is?

279
00:26:14,700 --> 00:26:18,996
Ze redt het wel zonder me.
Niemand is beter dan Patricia.

280
00:26:20,622 --> 00:26:23,292
Je hebt mijn hulp niet nodig.
Je kunt winnen.

281
00:26:24,459 --> 00:26:25,836
De wind steekt op.

282
00:26:26,420 --> 00:26:28,839
Wat is mijn volgende zet, Chuck?

283
00:26:29,798 --> 00:26:33,760
Als golf op honkbal lijkt…

284
00:26:33,844 --> 00:26:37,472
…zou ik zeggen:
daar is de vlag, mik op de plaat.

285
00:26:46,356 --> 00:26:47,858
Ze verliest.

286
00:26:47,941 --> 00:26:49,651
Onmogelijk.
-Echt niet.

287
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
Hé, iedereen.

288
00:26:53,113 --> 00:26:55,407
De finale.

289
00:26:55,490 --> 00:26:57,910
Pepermunt Patty verliest.

290
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
Komaan.
-Dat moet ik zien.

291
00:27:11,673 --> 00:27:13,175
Hoe gaat 't met jou?

292
00:27:14,259 --> 00:27:15,928
Vraag maar niet aan mij.

293
00:27:24,645 --> 00:27:25,646
Carlin?

294
00:27:28,398 --> 00:27:32,861
Moet jij niet bij de finale zijn?
-Daarom ben ik hier.

295
00:27:32,945 --> 00:27:36,448
Pepermunt Patty verliest de finale.

296
00:27:36,532 --> 00:27:39,034
Onmogelijk. Wie is haar caddie?

297
00:27:41,328 --> 00:27:42,496
Fore.

298
00:27:44,831 --> 00:27:46,750
O, nee.

299
00:27:47,334 --> 00:27:49,044
Ze heeft uw hulp nodig.

300
00:27:49,920 --> 00:27:55,926
Ik wil Patricia wel helpen. Echt waar.
Maar ik ben klassenvertegenwoordiger.

301
00:27:56,760 --> 00:27:58,178
En als ik ga…

302
00:27:58,262 --> 00:28:03,350
…dan moet ik een grote speech geven
waar iedereen bij is.

303
00:28:03,433 --> 00:28:05,352
Wat moet ik zeggen?

304
00:28:05,435 --> 00:28:10,649
Vanaf nu wordt het: haasten,
duwen, trekken, niet denken, praten.

305
00:28:10,732 --> 00:28:14,987
Het voelt alsof ik verdrink
en niet op adem kan komen.

306
00:28:15,070 --> 00:28:18,115
Ik wil Patricia helpen. Echt waar.

307
00:28:19,116 --> 00:28:19,950
Maar…

308
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
…ik kan niet gaan.

309
00:28:25,956 --> 00:28:32,296
Welk advies zou een caddie geven
aan iemand die op de rough ligt?

310
00:28:35,549 --> 00:28:41,096
Ik zou zeggen: focus je op je shot.
Gebruik je sterke punten.

311
00:28:41,638 --> 00:28:43,599
Wat zijn uw sterke punten?

312
00:28:44,516 --> 00:28:47,936
Weglopen als het moeilijk wordt?

313
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
Weet u nog wat u zei
toen ik vroeg of u ook speelt?

314
00:28:56,737 --> 00:29:02,367
Ik zei dat ik
meer geïnteresseerd was in uitdagingen…

315
00:29:02,451 --> 00:29:05,454
…en oplossingen vinden dan in spelen.

316
00:29:05,537 --> 00:29:11,001
Mensen zoals u
zorgen dat de wereld blijft draaien.

317
00:29:11,627 --> 00:29:16,965
Uw werk achter de schermen
zorgt ervoor dat alles vlot verloopt.

318
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
Zonder u zou het een ramp zijn.

319
00:29:20,302 --> 00:29:23,972
Die verantwoordelijkheid vergt veel moed.

320
00:29:25,307 --> 00:29:27,059
Ik voel me niet moedig.

321
00:29:29,895 --> 00:29:32,064
Ik weet niet wat ik moet doen.

322
00:29:35,859 --> 00:29:37,694
U moet beslissen.

323
00:29:55,963 --> 00:29:58,131
Hoezo heeft hij een golfkar?

324
00:30:07,975 --> 00:30:11,979
Geef me maar gewoon een club.
Het maakt niet meer uit.

325
00:30:13,063 --> 00:30:16,525
Niet die, Charles. Geef haar de ijzer 5.

326
00:30:20,070 --> 00:30:25,450
Sorry dat ik er niet eerder was.
Ik wil je helpen, als dat nog kan.

327
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
Dat zou geweldig zijn.

328
00:30:27,786 --> 00:30:29,496
Charles, is dat oké?

329
00:30:30,289 --> 00:30:31,623
Eindelijk.

330
00:30:32,624 --> 00:30:34,334
Tijd om te winnen, sir.

331
00:30:41,800 --> 00:30:45,929
Let niet op de tussenstand.
Focus op het spel.

332
00:31:20,339 --> 00:31:23,717
Onthoud, ga voor de beste misser.

333
00:31:31,558 --> 00:31:33,560
Laat zien wat de grote hond kan.

334
00:31:50,911 --> 00:31:51,912
Het is zover.

335
00:31:52,621 --> 00:31:53,747
De 18de hole.

336
00:31:54,248 --> 00:31:56,750
Als het je in twee slagen lukt…

337
00:31:57,501 --> 00:31:58,919
…is de beker van jou.

338
00:32:20,607 --> 00:32:21,775
Wat nu?

339
00:32:22,818 --> 00:32:26,238
Wat heeft het voor zin? Het lukt me nooit.

340
00:32:26,321 --> 00:32:29,366
Toch wel, sir. Geef nu niet op.

341
00:32:31,451 --> 00:32:33,871
Herinner je je onze training?

342
00:32:35,038 --> 00:32:38,542
'Draag het zand.'

343
00:33:16,121 --> 00:33:20,501
Goed gespeeld, sir.
-Bedankt. Zonder jou was 't niet gelukt.

344
00:33:22,002 --> 00:33:25,422
Ben je klaar voor je eerste grote speech?

345
00:33:25,506 --> 00:33:27,216
Wat ga je zeggen?
-Fruitsap?

346
00:33:27,299 --> 00:33:28,509
Lachen.

347
00:33:30,052 --> 00:33:33,889
Je hoeft dit niet te doen
als je dat niet wil.

348
00:33:39,770 --> 00:33:42,648
Eigenlijk wil ik het wel.

349
00:33:43,148 --> 00:33:46,693
Ik moet gewoon even alleen zijn
om na te denken.

350
00:33:50,072 --> 00:33:53,116
Jullie horen het. Geef haar wat ruimte.

351
00:33:55,077 --> 00:33:56,787
Tot bij het podium.

352
00:34:08,590 --> 00:34:12,469
En dan nu de speech
van onze vertegenwoordiger.

353
00:34:31,112 --> 00:34:33,739
Als eerste…

354
00:34:34,241 --> 00:34:38,203
…wil ik
mijn vriendin Patricia feliciteren.

355
00:34:41,623 --> 00:34:46,253
Als tweede wil ik aankondigen dat…

356
00:34:48,755 --> 00:34:50,924
…ik aftreed als vertegenwoordiger.

357
00:34:51,007 --> 00:34:53,010
Wat?
-Kan ze dat doen?

358
00:34:53,552 --> 00:34:56,221
Ik help mensen graag…

359
00:34:57,014 --> 00:34:59,391
…maar ik wil het op mijn manier doen.

360
00:35:00,017 --> 00:35:01,810
Achter de schermen.

361
00:35:01,894 --> 00:35:04,313
Zo ben ik gewoon…

362
00:35:04,980 --> 00:35:06,356
…dat voelt goed.

363
00:35:07,524 --> 00:35:13,530
Vroeger dacht ik dat ik moest veranderen
om mensen te helpen.

364
00:35:13,614 --> 00:35:17,451
Maar dankzij goed advies
en inspiratie van vrienden…

365
00:35:18,035 --> 00:35:19,995
Ze heeft het over mij.

366
00:35:20,078 --> 00:35:23,832
…besef ik nu
dat ik het op mijn manier kan doen.

367
00:35:24,917 --> 00:35:27,169
Iedereen is belangrijk.

368
00:35:28,003 --> 00:35:32,132
Natuurlijke leiders, mensen
die de handen uit de mouwen steken…

369
00:35:33,091 --> 00:35:35,677
…doorzetters, wat er ook gebeurt…

370
00:35:36,595 --> 00:35:42,518
…mensen die uit de schijnwerpers blijven.
We kunnen allemaal 'n verschil maken.

371
00:35:59,326 --> 00:36:01,578
Je bent best dapper, Marcie.

372
00:36:01,662 --> 00:36:06,792
Bedankt. Dat voelde goed.
En het voelt nog beter dat het voorbij is.

373
00:36:07,709 --> 00:36:11,213
Hopelijk is
dat kind met zijn grote neus oké.

374
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
Hij haat verliezen.

375
00:36:34,027 --> 00:36:38,657
Ongelofelijk dat Pigpen tweede was.
Wie heeft er op hem gestemd?

376
00:36:40,325 --> 00:36:42,744
Hij voerde een nette campagne.

377
00:36:46,081 --> 00:36:47,791
Medestudenten.

378
00:36:47,875 --> 00:36:53,714
Er wordt gezegd dat een ideeënbus
de sleutel is tot een goede democratie.

379
00:36:55,799 --> 00:36:59,261
Een ideeënbus? Dat was vast jouw idee.

380
00:36:59,344 --> 00:37:01,680
Goed gedaan.
-Bedankt, sir.

381
00:37:01,763 --> 00:37:05,893
Ik heb nog veel meer in petto.
-Dat weet ik zeker.

382
00:37:05,976 --> 00:37:10,480
Tijd voor mijn wedstrijdje.
Ik zie je in de klas, Marcie.

383
00:37:10,564 --> 00:37:13,400
Oefen op je sprongschot, sir.

384
00:37:13,483 --> 00:37:16,236
Bedankt, Marcie. En noem me geen sir.

385
00:37:32,586 --> 00:37:35,172
GEBASEERD OP DE PEANUTS-STRIPS

386
00:38:49,413 --> 00:38:51,415
Vertaling: Muriel Bouillon

387
00:39:00,674 --> 00:39:02,676
BEDANKT, SPARKY.
ALTIJD IN ONS HART.



