1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,940 --> 00:00:25,442
PERPUSTAKAAN AWAM

4
00:00:49,633 --> 00:00:50,801
Hati-hati!

5
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
Ayuh, Marcie.

6
00:00:59,226 --> 00:01:00,894
Saya perlu berlatih

7
00:01:00,978 --> 00:01:03,730
jika mahu menang
pertandingan golf sekolah.

8
00:01:03,814 --> 00:01:05,399
Saya akan menyusul, tuan.

9
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
Hari yang baik untuk berlatih, tuan.

10
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
Nampaknya awak ada peminat.

11
00:01:31,675 --> 00:01:36,138
Mereka datang ke tempat betul
jika mahu belajar tentang golf.

12
00:01:36,930 --> 00:01:41,143
Peluang dia tipis
jika dia tak kenal kawasan hijau.

13
00:01:41,226 --> 00:01:44,730
Kedi kita yang penting.

14
00:01:44,813 --> 00:01:47,649
Dia okey dengan adanya Marcie.

15
00:01:48,775 --> 00:01:52,029
Bongkokkan pinggang, tuan.
Rupa awak seperti itik.

16
00:01:52,529 --> 00:01:54,573
Terus-terang, tapi jujur.

17
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
Nampak? Kedi bagus, permainan bagus.

18
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
Budak berhidung besar itu
tentu sukar untuk dikalahkan.

19
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Jangan biar dia ganggu awak, tuan.

20
00:02:41,495 --> 00:02:45,916
Jika awak mahu menang pusingan kelayakan
dan bermain di perlawanan utama,

21
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
awak perlu bertenang.

22
00:02:48,669 --> 00:02:50,712
Sebab itu awak kedi saya, Marcie.

23
00:02:50,796 --> 00:02:52,297
Awak bantu saya fokus.

24
00:02:52,381 --> 00:02:54,842
Mungkin awak patut berlatih di bunker.

25
00:02:57,511 --> 00:03:00,764
Kejohanan boleh dimenangi
atau kalah di pasir.

26
00:03:04,852 --> 00:03:07,729
Cuba pukul pasir ke tempat
awak mahu bola pergi.

27
00:03:08,272 --> 00:03:12,317
"Cuba pukul pasir"? Itu takkan berjaya.

28
00:03:20,117 --> 00:03:21,785
Cadangan bagus, Marcie.

29
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
Lihat, Piala Sekolah Rendah Pinecrest.

30
00:03:38,969 --> 00:03:41,722
Lihatlah juara sebelum ini.

31
00:03:41,805 --> 00:03:44,558
"Bunker Billie, Driver Davey."

32
00:03:44,641 --> 00:03:47,895
Selepas ini,
"Peppermint Patty" akan ada di piala itu.

33
00:03:48,604 --> 00:03:51,190
Saya tak nampak nama kedi.

34
00:03:51,273 --> 00:03:53,734
Kenapa mereka mahu letak nama kedi?

35
00:03:53,817 --> 00:03:57,196
Saya mahu ingatkan, tuan,
golf ialah sukan berpasukan.

36
00:03:57,279 --> 00:04:01,450
Ya. Hanya saya dan diri saya.

37
00:04:02,075 --> 00:04:07,289
Mulai sekarang,
awak boleh bawa beg awak sendiri, tuan.

38
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
Jangan panggil saya tuan.

39
00:04:11,710 --> 00:04:13,504
Presiden ingin lalu.

40
00:04:13,587 --> 00:04:15,339
Tandatangan ini, En. Presiden.

41
00:04:15,422 --> 00:04:16,757
Jus buah, En. Presiden?

42
00:04:16,839 --> 00:04:18,634
Senyum untuk akhbar sekolah!

43
00:04:21,428 --> 00:04:22,930
Para pelajar sekalian,

44
00:04:23,013 --> 00:04:26,475
disebabkan tempoh saya
menjadi presiden kelas hampir tamat,

45
00:04:26,558 --> 00:04:30,562
jangan lupa mengundi dalam pilihan raya
majlis pelajar akan datang.

46
00:04:30,646 --> 00:04:35,025
Ya, jangan lupa undi saya

47
00:04:35,108 --> 00:04:38,362
- kerana saya juga bertanding.
- Hei!

48
00:04:39,488 --> 00:04:40,864
Saya juga bertanding.

49
00:04:40,948 --> 00:04:44,868
Kempen saya ialah
"Kebersihan ialah sifat baik."

50
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
Apa?

51
00:04:46,119 --> 00:04:49,748
Politik ialah tentang melebihi jangkaan.

52
00:04:49,831 --> 00:04:51,875
Awak suka bantu orang.

53
00:04:51,959 --> 00:04:53,752
Awak bantu saya di padang.

54
00:04:54,419 --> 00:04:56,755
Awak boleh jadi presiden yang hebat.

55
00:04:56,839 --> 00:04:58,590
Saya? Presiden?

56
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
Saya suka bersendirian.

57
00:05:02,761 --> 00:05:06,223
Saya takkan tenang
jika saya jadi presiden.

58
00:05:08,392 --> 00:05:09,393
Helo?

59
00:05:11,186 --> 00:05:13,564
Saya selalu dikelilingi orang.

60
00:05:14,147 --> 00:05:18,110
Saya perlu beri ucapan penting
di depan ramai orang.

61
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
Di sini, Marcie.

62
00:05:20,445 --> 00:05:22,406
Saya perlu buat keputusan segera

63
00:05:22,489 --> 00:05:24,783
tanpa ada masa untuk fikirkannya.

64
00:05:24,867 --> 00:05:26,243
Cukup!

65
00:05:29,830 --> 00:05:33,208
Tiada perkara lebih teruk
daripada menjadi presiden.

66
00:05:33,292 --> 00:05:34,543
Saya tak mahu.

67
00:05:34,626 --> 00:05:36,295
Itu masuk akal.

68
00:05:36,378 --> 00:05:38,589
Awak pernah kata awak invertebrat.

69
00:05:38,672 --> 00:05:41,133
Awak maksudkan "introvert," tuan.

70
00:05:41,216 --> 00:05:42,509
Itu perkataannya.

71
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
Okey, Marcie, saya faham maksud awak,

72
00:05:51,351 --> 00:05:55,731
tapi jika saya tak guna kayu-1
di lubang kelima, saya…

73
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
Hei! Apa yang terjadi?

74
00:05:59,026 --> 00:06:00,194
Awak tak tahu?

75
00:06:00,277 --> 00:06:03,238
Akhirnya kafeteria menghidangkan piza.

76
00:06:03,322 --> 00:06:05,741
Piza? Kegemaran saya.

77
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
Ayuh!

78
00:06:11,330 --> 00:06:12,331
Silakan.

79
00:06:17,294 --> 00:06:20,005
Itu pun awak, Marcie.
Saya akan jaga tempat duduk awak.

80
00:06:21,423 --> 00:06:23,800
Apa maksud awak piza dah habis?

81
00:06:24,801 --> 00:06:27,763
Hanya tinggal sandwic bologna?

82
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
Apa?

83
00:06:57,334 --> 00:06:59,962
Biar saya bantu awak, puan.

84
00:07:00,045 --> 00:07:01,088
Terima kasih.

85
00:07:01,171 --> 00:07:03,674
Kenapa koridor begitu sesak hari ini?

86
00:07:03,757 --> 00:07:06,927
Koridor barat sedang dibaiki

87
00:07:07,010 --> 00:07:09,429
dan haluan semua orang berubah.

88
00:07:09,513 --> 00:07:11,890
Nama saya Carlin.

89
00:07:11,974 --> 00:07:13,767
Selamat berkenalan, Carlin.

90
00:07:13,851 --> 00:07:17,104
Awak melihat pemain golf
berlatih semalam, bukan?

91
00:07:17,187 --> 00:07:22,985
Sebenarnya, saya mengkaji kedi.
Terutamanya awak.

92
00:07:23,569 --> 00:07:24,820
Awak selalu bermain?

93
00:07:25,404 --> 00:07:28,866
Tak, saya lebih berminat
dengan cabaran menyelesaikan masalah

94
00:07:29,366 --> 00:07:33,412
dan dalam setiap pukulan serta sudut
permainan golf,

95
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
ada cabaran yang perlu diselesaikan.

96
00:07:37,499 --> 00:07:38,876
Saya sukakannya.

97
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
Bercakap tentang cabaran,

98
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
nampaknya kita semua ada masalah
untuk bergerak.

99
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
Nampaknya kita akan terlewat.

100
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
Itulah nasib pelajar tadika.

101
00:07:53,682 --> 00:07:56,143
"Kita merempuh sekali lagi!"

102
00:07:59,646 --> 00:08:02,065
Seronok berbual dengan awak, puan.

103
00:08:14,828 --> 00:08:15,871
Maaf.

104
00:08:19,041 --> 00:08:21,001
Itali? Saya tahu ini.

105
00:08:21,502 --> 00:08:24,213
Negara yang berbentuk seperti but.

106
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
Di sini.

107
00:08:30,093 --> 00:08:32,429
Hentikannya, si dungu!

108
00:08:33,429 --> 00:08:35,599
Bunyi berkeriut itu!

109
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
Cara dia memegang kapur.

110
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
Saya patut bantu.

111
00:08:43,357 --> 00:08:46,109
Saya tak boleh buat di depan orang lain.

112
00:08:47,027 --> 00:08:49,696
Lebih baik saya tunjuk pada dia
selepas kelas.

113
00:08:51,823 --> 00:08:54,535
Seseorang perlu tunjuk kesalahan dia.

114
00:08:54,618 --> 00:08:55,911
Sekarang!

115
00:08:57,913 --> 00:08:58,997
ITALI

116
00:09:01,917 --> 00:09:04,711
- Apa dia buat?
- Kenapa Marcie ada di sana?

117
00:09:06,338 --> 00:09:07,965
Kenapa saya ada di sini?

118
00:09:09,299 --> 00:09:12,761
Saya… Saya mahu mengasah pensel saya.

119
00:09:14,304 --> 00:09:19,101
Betul. Pensel saya tertinggal di meja.

120
00:09:19,184 --> 00:09:20,310
Lupakannya.

121
00:09:38,036 --> 00:09:41,915
Kamu patut lihat keadaan
budak-budak malang itu di koridor.

122
00:09:42,416 --> 00:09:45,335
Mereka dilanggar semasa berjalan.

123
00:09:47,254 --> 00:09:50,090
Kenapa piza tak cukup untuk semua orang?

124
00:09:50,174 --> 00:09:54,178
Seseorang perlu buat sesuatu,
tapi siapa orangnya?

125
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
Kenapa bukan saya?

126
00:10:08,984 --> 00:10:13,197
Masalahnya ialah terlalu ramai pelajar
gunakan koridor sama

127
00:10:13,280 --> 00:10:14,615
pada masa yang sama.

128
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
Jika aliran trafik boleh diarah…

129
00:10:20,329 --> 00:10:25,334
ia kurang huru-hara
dan lebih selamat untuk semua.

130
00:10:26,126 --> 00:10:27,711
Bercakap tentang arah,

131
00:10:28,212 --> 00:10:32,174
mungkin semua orang salah faham
tentang kekurangan piza itu.

132
00:10:32,841 --> 00:10:37,679
Saya perlu lihat dari sudut berbeza.

133
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Ini pasti berjaya.

134
00:10:55,781 --> 00:10:57,241
Hei. Awak buatnya.

135
00:10:58,534 --> 00:11:00,077
UNDI

136
00:11:00,827 --> 00:11:03,789
Maaf. Saya perlu cakap
dengan pekerja kafeteria.

137
00:11:03,872 --> 00:11:06,500
- Saya dah fikirkan…
- Jangan potong barisan!

138
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
Tentulah.

139
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
- Boleh saya…
- Jangan potong barisan!

140
00:11:16,218 --> 00:11:18,387
Saya akan beratur.

141
00:11:22,266 --> 00:11:25,477
Itu saja. Mereka dah kehabisan piza.

142
00:11:33,026 --> 00:11:34,319
SEKOLAH RENDAH PINECREST

143
00:11:42,953 --> 00:11:46,540
Okey, semua. Bersedia. Saya ada rancangan.

144
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
Masa untuk menunjuk arah
kepada semua orang.

145
00:11:55,424 --> 00:11:57,217
- Hei!
- Hati-hati.

146
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
- Siapa dia?
- Awak boleh ke tepi? Hei!

147
00:11:59,887 --> 00:12:00,929
Hati-hati!

148
00:12:05,976 --> 00:12:08,645
Sekolah lebih sukar daripada golf.

149
00:12:09,146 --> 00:12:10,689
Semoga awak bernasib baik lain kali.

150
00:12:28,749 --> 00:12:29,917
Lucy sebagai presiden.

151
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
Ambil pin ini.

152
00:12:32,461 --> 00:12:34,171
Maaf, Lucille.

153
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
- Saya mahu bincang satu masalah.
- Sebentar.

154
00:12:37,424 --> 00:12:40,511
BANTUAN PSIKIATRI 5 SEN
DOKTOR ADA

155
00:12:40,594 --> 00:12:42,137
Sila bayar lima sen.

156
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
Beritahu masalah awak.

157
00:12:46,350 --> 00:12:48,852
Saya mahu belajar cara awak.

158
00:12:49,353 --> 00:12:53,273
Berhadapan dengan orang baharu,
berani di depan orang ramai.

159
00:12:53,357 --> 00:12:55,442
Saya tak suka semua itu

160
00:12:55,526 --> 00:12:59,238
dan saya risau ia menghalang saya
membuat sesuatu.

161
00:13:00,822 --> 00:13:01,823
Ya.

162
00:13:01,907 --> 00:13:04,284
Maksud awak ialah

163
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
awak mahu jadi seperti saya.

164
00:13:08,622 --> 00:13:11,875
- Sudah terlambat untuk minta duit saya?
- Kita patut berlakon.

165
00:13:11,959 --> 00:13:14,419
Kita berlakon menjadi satu sama lain.

166
00:13:14,920 --> 00:13:16,630
Duduk di sini.

167
00:13:17,381 --> 00:13:20,676
Lebih tegak. Postur saya sangat baik.

168
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
Beri cermin mata.

169
00:13:25,389 --> 00:13:27,307
Ingat, saya menjadi awak.

170
00:13:28,141 --> 00:13:31,520
Lucy, awak sangat bijak.

171
00:13:31,603 --> 00:13:35,399
Awak boleh bantu saya
menjadi seperti awak?

172
00:13:39,236 --> 00:13:45,784
Beritahu saya yang saya perlu
cakap lebih kuat untuk nampak yakin.

173
00:13:45,868 --> 00:13:46,869
Apa?

174
00:13:46,952 --> 00:13:48,745
Suruh saya cakap lebih kuat!

175
00:13:49,955 --> 00:13:52,082
Awak patut cakap lebih kuat?

176
00:13:54,585 --> 00:13:58,297
Nampaknya kita perlukan beberapa sesi.

177
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
Masa ini sesuai untuk awak?

178
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
Masa…

179
00:14:03,177 --> 00:14:04,761
Perlawanan kelayakan.

180
00:14:05,679 --> 00:14:07,931
Saya harap awak ada banyak syiling.

181
00:14:08,807 --> 00:14:11,226
Pukulan pertama, Peppermint Patty.

182
00:14:11,310 --> 00:14:12,394
Helo, tuan.

183
00:14:12,477 --> 00:14:14,980
Hei, Marcie. Kayu mana yang sesuai?

184
00:14:15,063 --> 00:14:16,231
Kayu besi-5?

185
00:14:16,315 --> 00:14:20,485
Dengan angin di belakang awak,
saya lebih suka besi-6.

186
00:14:21,320 --> 00:14:22,946
Idea bagus, Marcie.

187
00:14:28,243 --> 00:14:29,369
Ke lubang 16.

188
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
Lubang 18 menjadi penentu

189
00:14:41,089 --> 00:14:42,633
dan kedudukan seri.

190
00:14:49,515 --> 00:14:50,891
Tak guna!

191
00:14:57,648 --> 00:15:01,276
Budak berhidung besar itu ada di sini,
melihat pihak lawan.

192
00:15:01,860 --> 00:15:03,278
Saya akan tunjuk pada dia.

193
00:15:03,362 --> 00:15:06,323
Saya dapat eagle
jika pukul ke kawasan rumput.

194
00:15:06,406 --> 00:15:08,534
Awak boleh menang dengan hayunan.

195
00:15:09,076 --> 00:15:11,495
Gunakan pukulan pendek yang selamat.

196
00:15:25,926 --> 00:15:27,344
Bagus!

197
00:15:27,427 --> 00:15:28,554
Syabas, tuan.

198
00:15:33,016 --> 00:15:34,852
Hari sudah lewat,

199
00:15:34,935 --> 00:15:38,730
bermakna rumput dah cukup panjang
untuk perlahankan pukulan.

200
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Pukul ke sana, tuan.

201
00:15:53,954 --> 00:15:58,250
Hore! Kita akan sertai kejohanan!

202
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
Tahniah, tuan.

203
00:16:00,043 --> 00:16:02,796
- Pukulan hebat.
- Permainan hebat.

204
00:16:02,880 --> 00:16:06,049
Sebagai presiden kelas buat masa ini,

205
00:16:06,133 --> 00:16:10,137
saya mahu ucap tahniah pada pemenang,
Peppermint Patty.

206
00:16:10,220 --> 00:16:14,766
Dia akan sertai Piala Sekolah Rendah
Pinecrest yang terkenal.

207
00:16:14,850 --> 00:16:15,934
Gambar untuk akhbar.

208
00:16:16,435 --> 00:16:20,939
Di sebalik pemain golf hebat
ada kedi yang hebat.

209
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Tahniah, Marcie.

210
00:16:22,774 --> 00:16:24,568
- Syabas, Marcie.
- Bagus, Marcie.

211
00:16:24,651 --> 00:16:26,904
Beritahu mereka
cara awak tiba ke tahap ini.

212
00:16:27,654 --> 00:16:28,488
Sekarang?

213
00:16:29,615 --> 00:16:33,869
Saya tak sempat sediakan sesuatu.

214
00:16:36,288 --> 00:16:39,708
Cakap dengan kuat. Seperti saya.

215
00:16:39,791 --> 00:16:41,793
Postur saya sangat baik.

216
00:16:41,877 --> 00:16:42,920
Cakap dengan kuat!

217
00:16:43,003 --> 00:16:47,049
Golf ialah permainan

218
00:16:47,132 --> 00:16:50,093
dengan bola golf dan kedi.

219
00:16:50,177 --> 00:16:55,974
Saya pasti Patricia boleh jawab
semua soalan awak.

220
00:17:13,825 --> 00:17:15,368
Helo, Charles.

221
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
Helo, Marcie.

222
00:17:17,746 --> 00:17:19,414
Boleh saya tanya soalan?

223
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
Apa soalannya?

224
00:17:22,166 --> 00:17:26,713
Saya ingin tahu jika awak mahu ubah
sesuatu tentang diri awak.

225
00:17:31,176 --> 00:17:32,803
Berapa lama masa awak ada?

226
00:17:39,935 --> 00:17:42,813
Ramai orang di luar sana perlukan bantuan

227
00:17:43,355 --> 00:17:44,773
dan saya mahu bantu mereka.

228
00:17:48,193 --> 00:17:49,862
Semasa saya cuba bantu,

229
00:17:49,945 --> 00:17:54,157
tiba-tiba saya dikelilingi
oleh orang baharu yang lain.

230
00:17:57,327 --> 00:18:00,747
Saya tak sempat berfikir

231
00:18:00,831 --> 00:18:04,001
dan saya cuma mahu larikan diri.

232
00:18:05,752 --> 00:18:09,590
Bagaimana saya mahu bantu orang
jika saya tak boleh tunggu untuk cakap?

233
00:18:11,675 --> 00:18:13,594
Bagaimana saya boleh berubah?

234
00:18:13,677 --> 00:18:16,430
Bagaimana saya boleh jadi berbeza?

235
00:18:18,140 --> 00:18:19,474
Saya mahu bantu awak.

236
00:18:20,100 --> 00:18:22,811
Menjadi diri sendiri
dah cukup sukar bagi saya.

237
00:18:41,705 --> 00:18:43,040
"Jadi diri sendiri."

238
00:18:45,876 --> 00:18:49,796
Kadangkala awak boleh beri inspirasi,
Charles.

239
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
Terima kasih.

240
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Saya? Beri inspirasi?

241
00:18:57,763 --> 00:19:00,807
Hei, awak mencari inspirasi?

242
00:19:00,891 --> 00:19:03,602
Awak datang ke tempat yang betul.

243
00:19:10,817 --> 00:19:14,196
Sukar dipercayai.
Saya dapat sepotong piza.

244
00:19:15,322 --> 00:19:18,992
Tahniah kerana dapatkan
lebih banyak piza, Franklin.

245
00:19:19,076 --> 00:19:21,370
- Saya percayakan awak, En. Presiden.
- Senyum untuk…

246
00:19:22,246 --> 00:19:25,541
Saya juga gembira,
tapi ia bukan disebabkan saya.

247
00:19:26,542 --> 00:19:28,961
Siapa lagi kalau bukan awak?

248
00:19:32,798 --> 00:19:34,550
Maaf kerana mengintip,

249
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
tapi nampaknya awak bertugas
di kafeteria pagi ini

250
00:19:38,303 --> 00:19:42,516
dan bantu mereka memotong lapan,
bukan enam kepingan

251
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
supaya ada lebih banyak piza.

252
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
Tindakan bijak, puan.

253
00:19:57,865 --> 00:19:59,074
Par empat!

254
00:20:01,618 --> 00:20:03,662
Boleh saya keluar awal, puan?

255
00:20:10,669 --> 00:20:12,546
Masa untuk mulakan.

256
00:20:33,692 --> 00:20:34,902
Siap!

257
00:20:45,329 --> 00:20:48,749
Ia sebenarnya sampah,

258
00:20:48,832 --> 00:20:51,543
tapi ia juga sangat membantu.

259
00:20:51,627 --> 00:20:54,254
Kita akan sempat untuk ke kelas.

260
00:20:54,338 --> 00:20:56,840
Kita takkan lewat lagi.

261
00:20:56,924 --> 00:21:00,093
Saya tak sangka kita dapat mengalaminya.

262
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
Hasil kerja awak lagi, puan?

263
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Syabas.

264
00:21:10,437 --> 00:21:11,605
Giliran saya lagi?

265
00:21:14,233 --> 00:21:16,610
Budak berkeriut dah datang.

266
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
Ini untuk awak, Charles.

267
00:21:19,780 --> 00:21:23,325
Genggaman bola kencang
pada kapur tak sesuai.

268
00:21:23,408 --> 00:21:25,160
Guna genggaman bola lengkung.

269
00:21:26,161 --> 00:21:27,162
Boleh dicuba.

270
00:21:35,254 --> 00:21:37,631
Ia satu keajaiban.

271
00:21:45,639 --> 00:21:49,142
Jangan lupa undi
dalam pilihan raya majlis pelajar.

272
00:21:49,226 --> 00:21:50,519
Undian ditutup pada tengah hari.

273
00:21:53,397 --> 00:21:55,607
Angin semua orang agak baik hari ini.

274
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
Ya, tuan.

275
00:21:56,984 --> 00:22:00,696
Tentu mereka teruja tentang
perlawanan kejohanan tengah hari ini.

276
00:22:00,779 --> 00:22:02,364
Awak akan main dengan baik.

277
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
Awak boleh bayangkan memenangi kejohanan
dengan disaksikan oleh semua orang?

278
00:22:07,411 --> 00:22:09,162
Semua orang?

279
00:22:10,330 --> 00:22:13,041
Saya gembira dapat bersama awak
di padang, tuan.

280
00:22:15,085 --> 00:22:18,547
Maaf, semua. Saya ada pengumuman.

281
00:22:18,630 --> 00:22:21,091
Undian untuk presiden kelas kita
dah dikira.

282
00:22:21,175 --> 00:22:23,302
Pemenang yang telah diundi ialah…

283
00:22:24,303 --> 00:22:25,637
Marcie!

284
00:22:26,346 --> 00:22:27,598
Apa?

285
00:22:31,351 --> 00:22:34,646
Syabas, Marcie.
Saya tak tahu awak bertanding.

286
00:22:34,730 --> 00:22:37,608
- Saya tak bertanding.
- Ada janji temu dalam sejam.

287
00:22:37,691 --> 00:22:40,027
- Tandatangan di sini.
- Jus, Puan Presiden?

288
00:22:40,110 --> 00:22:41,737
- Apa?
- Senyum!

289
00:22:41,820 --> 00:22:43,614
Bagaimana ini boleh terjadi?

290
00:22:43,697 --> 00:22:44,865
Semua orang kagum

291
00:22:44,948 --> 00:22:47,159
dengan perbaikan awak buat di sekolah.

292
00:22:47,242 --> 00:22:49,411
Ada banyak undian untuk awak.

293
00:22:49,494 --> 00:22:53,123
- Presiden kelas.
- Awak teruja?

294
00:22:56,627 --> 00:22:58,837
Pergi ke tempat baharu.

295
00:22:58,921 --> 00:23:00,339
Bertemu orang baharu.

296
00:23:01,381 --> 00:23:04,510
Awak boleh mengetuai perarakan!

297
00:23:15,604 --> 00:23:20,567
Jika saya menang pusingan akhir,
awak boleh beri ucapan penting pertama.

298
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Marcie!

299
00:23:21,735 --> 00:23:23,987
Depan orang ramai.

300
00:23:24,071 --> 00:23:26,073
Marcie! Marcie.

301
00:23:26,156 --> 00:23:28,408
- Awak bertuah.
- Marcie.

302
00:23:33,747 --> 00:23:36,166
Dia sangat teruja.

303
00:23:36,250 --> 00:23:38,418
Beritahu semua orang, Marcie!

304
00:23:42,589 --> 00:23:44,758
Saya tak mahu ini.

305
00:23:48,971 --> 00:23:49,972
Tak mengapa.

306
00:23:50,472 --> 00:23:53,559
Saya tak boleh jadi presiden
jika saya tinggal di sini.

307
00:23:56,812 --> 00:24:00,232
Saya akan tinggal di sini selama-lamanya.

308
00:24:01,108 --> 00:24:02,442
KEJOHANAN GOLF PINECREST

309
00:24:02,526 --> 00:24:06,154
Selamat datang ke pusingan akhir
Kejohanan Sekolah Rendah Pinecrest.

310
00:24:10,909 --> 00:24:12,244
Mana Marcie?

311
00:24:12,911 --> 00:24:14,663
Dia tak pernah lewat.

312
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
Saya perlu kedi sandaran.

313
00:24:19,585 --> 00:24:21,461
Hei, Chuck. Awak sibuk?

314
00:24:22,254 --> 00:24:23,255
Saya…

315
00:24:23,338 --> 00:24:26,258
Awak dah sibuk. Ambil.
Awak perlu jadi kedi saya.

316
00:24:26,341 --> 00:24:29,344
Saya tak tahu apa-apa tentang golf.

317
00:24:29,428 --> 00:24:32,347
Bawa beg saya saja
dan pastikan kayu bersih.

318
00:24:32,431 --> 00:24:35,184
Marcie akan tiba sebentar lagi.

319
00:24:42,608 --> 00:24:44,318
Baik, saya dah sedia.

320
00:24:45,277 --> 00:24:47,321
Saya tak perlu keluar dari sini.

321
00:24:47,905 --> 00:24:49,698
Walau apa pun sebabnya.

322
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
Ini nampak baik.

323
00:24:57,831 --> 00:25:00,292
Ini kayu puter, Chuck.

324
00:25:00,375 --> 00:25:02,961
Tak boleh gunakannya
untuk pukulan permulaan.

325
00:25:03,045 --> 00:25:05,130
Itu perkara asas.

326
00:25:05,214 --> 00:25:07,382
Saya dah kata saya tak tahu tentang golf.

327
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
Saya harap awak cuma merendah diri.

328
00:25:10,677 --> 00:25:14,515
Saya tak perlu merendah diri
dengan rekod kejayaan saya.

329
00:25:15,599 --> 00:25:17,226
Mana Marcie?

330
00:25:22,564 --> 00:25:24,900
Golf ialah sukan yang pelik.

331
00:25:24,983 --> 00:25:30,155
Bola kecil, lubang kecil, padang besar.
Ia tak masuk akal.

332
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
Besi-9?

333
00:25:32,533 --> 00:25:34,868
Chuck, saya minta nombor enam.

334
00:25:34,952 --> 00:25:37,246
Rupanya sama pada saya.

335
00:26:01,061 --> 00:26:02,563
Saya risau, Chuck.

336
00:26:03,063 --> 00:26:04,106
Tentang kekalahan?

337
00:26:04,606 --> 00:26:07,901
Ya. Budak berhidung besar itu hebat.

338
00:26:07,985 --> 00:26:10,070
Saya juga risau tentang Marcie.

339
00:26:10,153 --> 00:26:11,905
Dia tak pernah terlepas perlawanan.

340
00:26:11,989 --> 00:26:13,490
Mungkin dia ada masalah?

341
00:26:14,700 --> 00:26:16,702
Dia tentu okey tanpa saya.

342
00:26:16,785 --> 00:26:18,996
Patricia pemain paling hebat.

343
00:26:20,622 --> 00:26:23,292
Awak tak perlu bantuan saya
untuk menang, tuan.

344
00:26:24,459 --> 00:26:25,836
Angin semakin kuat.

345
00:26:26,420 --> 00:26:28,839
Apa pukulan saya seterusnya, Chuck?

346
00:26:29,798 --> 00:26:33,760
Jika golf seperti besbol,

347
00:26:33,844 --> 00:26:37,472
itu benderanya dan sasarkan tapak akhir.

348
00:26:46,356 --> 00:26:47,858
Dia akan kalah.

349
00:26:47,941 --> 00:26:49,651
- Mustahil.
- Bukan Peppermint Patty.

350
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
Hei, semua!

351
00:26:53,113 --> 00:26:55,407
Perlawanan kejohanan!

352
00:26:55,490 --> 00:26:57,910
Peppermint Patty akan kalah
perlawanan itu.

353
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
- Ayuh.
- Saya perlu lihatnya.

354
00:27:11,673 --> 00:27:13,175
Bagaimana hari awak?

355
00:27:14,259 --> 00:27:15,928
Jangan tanya tentang hari saya.

356
00:27:24,645 --> 00:27:25,646
Carlin?

357
00:27:28,398 --> 00:27:30,943
Awak patut menonton Piala Pinecrest.

358
00:27:31,026 --> 00:27:32,861
Sebab itu saya datang, puan.

359
00:27:32,945 --> 00:27:36,448
Peppermint Patty akan kalah kejohanan itu.

360
00:27:36,532 --> 00:27:37,783
Mustahil.

361
00:27:37,866 --> 00:27:39,034
Siapa kedi dia?

362
00:27:41,328 --> 00:27:42,496
Hati-hati!

363
00:27:44,831 --> 00:27:46,750
Aduhai!

364
00:27:47,334 --> 00:27:49,044
Dia perlu bantuan awak hari ini.

365
00:27:49,920 --> 00:27:51,964
Saya mahu jadi kedi Patricia.

366
00:27:52,589 --> 00:27:53,674
Betul.

367
00:27:54,174 --> 00:27:55,926
Saya presiden kelas sekarang.

368
00:27:56,760 --> 00:27:58,178
Jika saya muncul,

369
00:27:58,262 --> 00:28:03,350
saya perlu beri ucapan penting
di depan semua orang.

370
00:28:03,433 --> 00:28:05,352
Saya tak tahu berucap.

371
00:28:05,435 --> 00:28:10,649
Mulai sekarang, semuanya, "cepat,
tolak, tarik, jangan fikir, cakap."

372
00:28:10,732 --> 00:28:14,987
Ia melemaskan saya,
seperti saya tak boleh bernafas.

373
00:28:15,070 --> 00:28:16,738
Saya mahu bantu Patricia.

374
00:28:16,822 --> 00:28:18,115
Betul.

375
00:28:19,116 --> 00:28:19,950
Tapi…

376
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
Saya tak boleh keluar.

377
00:28:25,956 --> 00:28:29,376
Beritahu saya, apa nasihat kedi pada orang

378
00:28:29,459 --> 00:28:32,296
yang ada di rumput
setinggi sepuluh sentimeter?

379
00:28:35,549 --> 00:28:39,636
Saya kata, "Fokus pada pukulan
yang boleh digunakan.

380
00:28:39,720 --> 00:28:41,096
Gunakan kekuatan awak."

381
00:28:41,638 --> 00:28:43,599
Apa kekuatan awak, puan?

382
00:28:44,516 --> 00:28:47,936
Larikan diri jika keadaan jadi sukar?

383
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
Awak ingat semasa saya tanya
sama ada awak main golf?

384
00:28:56,737 --> 00:29:02,367
Saya kata ia lebih menarik
untuk melihat cabaran

385
00:29:02,451 --> 00:29:05,454
dan mencari penyelesaian daripada bermain.

386
00:29:05,537 --> 00:29:11,001
Saya fikir orang seperti awak
yang menyatukan semuanya.

387
00:29:11,627 --> 00:29:16,965
Kamu bekerja di sebalik tabir
untuk pastikan semuanya lancar.

388
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
Dunia akan huru-hara tanpa kamu.

389
00:29:20,302 --> 00:29:23,972
Tanggungjawab itu perlukan
banyak kekuatan.

390
00:29:25,307 --> 00:29:27,059
Saya tak kuat.

391
00:29:29,895 --> 00:29:32,064
Saya benar-benar buntu.

392
00:29:35,859 --> 00:29:37,694
Ia keputusan awak, puan.

393
00:29:55,963 --> 00:29:58,131
Bila dia dapat kereta golf?

394
00:30:07,975 --> 00:30:11,979
Beri saja mana-mana kayu, Chuck.
Ia tak penting lagi.

395
00:30:13,063 --> 00:30:16,525
Bukan itu, Charles. Beri dia besi-5.

396
00:30:17,693 --> 00:30:18,694
Marcie!

397
00:30:20,070 --> 00:30:22,322
Maaf kerana lewat, tuan.

398
00:30:22,823 --> 00:30:25,450
Saya mahu bantu
jika masih belum terlambat.

399
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
Aduhai, saya suka itu!

400
00:30:27,786 --> 00:30:29,496
Charles, boleh saya jadi kedi?

401
00:30:30,289 --> 00:30:31,623
Silakan.

402
00:30:32,624 --> 00:30:34,334
Mari menang perlawanan ini, tuan.

403
00:30:41,800 --> 00:30:44,261
Abaikan mata itu.

404
00:30:44,344 --> 00:30:45,929
Tumpukan perhatian.

405
00:31:20,339 --> 00:31:23,717
Ingat, rancang kesilapan terbaik.

406
00:31:31,558 --> 00:31:33,560
Tunjukkan kemahiran awak, tuan.

407
00:31:50,911 --> 00:31:51,912
Ini dia, tuan.

408
00:31:52,621 --> 00:31:53,747
Lubang ke-18.

409
00:31:54,248 --> 00:31:56,750
Jika awak berjaya dalam dua pukulan,

410
00:31:57,501 --> 00:31:58,919
piala itu milik awak.

411
00:32:20,607 --> 00:32:21,775
Bagaimana sekarang?

412
00:32:22,818 --> 00:32:23,861
Apa gunanya?

413
00:32:24,444 --> 00:32:26,238
Saya takkan berjaya dari sana.

414
00:32:26,321 --> 00:32:27,698
Awak akan berjaya, tuan.

415
00:32:28,198 --> 00:32:29,366
Jangan berputus asa.

416
00:32:31,451 --> 00:32:33,871
Ingat latihan kita beberapa hari lalu?

417
00:32:35,038 --> 00:32:38,542
"Pukul pasir." Ya.

418
00:33:16,121 --> 00:33:17,456
Syabas, tuan.

419
00:33:17,539 --> 00:33:20,501
Terima kasih, Marcie.
Saya berjaya sebab awak.

420
00:33:22,002 --> 00:33:25,422
Puan Presiden dah sedia
untuk ucapan penting pertama?

421
00:33:25,506 --> 00:33:27,216
- Apa ucapan awak?
- Jus?

422
00:33:27,299 --> 00:33:28,509
Senyum.

423
00:33:30,052 --> 00:33:33,889
Marcie, awak tak perlu berucap
jika awak tak mahu.

424
00:33:39,770 --> 00:33:42,648
Sebenarnya, tuan, saya mahu berucap.

425
00:33:43,148 --> 00:33:46,693
Saya perlu masa sebentar untuk berfikir.

426
00:33:50,072 --> 00:33:53,116
Kamu semua dengar.
Beri dia masa untuk bersendirian.

427
00:33:55,077 --> 00:33:56,787
Jumpa awak di pentas, Marcie.

428
00:34:08,590 --> 00:34:12,469
Sekarang masa untuk
presiden kelas baharu kita berucap.

429
00:34:13,887 --> 00:34:16,931
Marcie!

430
00:34:31,112 --> 00:34:33,739
Tindakan pertama saya
sebagai presiden kelas,

431
00:34:34,241 --> 00:34:38,203
saya mahu ucap tahniah
kepada kawan saya Patricia.

432
00:34:41,623 --> 00:34:46,253
Tindakan kedua saya sebagai
presiden kelas, saya mahu umumkan…

433
00:34:48,755 --> 00:34:50,924
saya meletak jawatan sebagai presiden.

434
00:34:51,007 --> 00:34:53,010
- Apa?
- Dia boleh buat begitu?

435
00:34:53,552 --> 00:34:56,221
Membantu orang penting bagi saya,

436
00:34:57,014 --> 00:34:59,391
tapi saya mahu lakukan dengan cara saya.

437
00:35:00,017 --> 00:35:01,810
Saya suka berada di sebalik tabir.

438
00:35:01,894 --> 00:35:04,313
Itu diri saya

439
00:35:04,980 --> 00:35:06,356
dan saya suka begitu.

440
00:35:07,524 --> 00:35:11,570
Ada masanya saya fikir
jika saya mahu membantu,

441
00:35:11,653 --> 00:35:13,530
saya perlu ubah diri saya.

442
00:35:13,614 --> 00:35:17,451
Disebabkan nasihat baik
dan inspirasi daripada kawan saya…

443
00:35:18,035 --> 00:35:19,995
Dia maksudkan saya.

444
00:35:20,078 --> 00:35:23,832
…saya tahu saya boleh buat sesuatu
dengan cara saya.

445
00:35:24,917 --> 00:35:27,169
Dunia ini perlukan semua jenis orang.

446
00:35:28,003 --> 00:35:29,880
Sama ada awak ketua semula jadi

447
00:35:30,422 --> 00:35:32,132
atau sanggup berusaha kuat

448
00:35:33,091 --> 00:35:35,677
atau tak berputus asa
walaupun harapan tipis

449
00:35:36,595 --> 00:35:39,473
atau cuba yang terbaik
untuk mengelak perhatian,

450
00:35:40,057 --> 00:35:42,518
kita semua boleh membuat perubahan.

451
00:35:48,774 --> 00:35:51,985
Marcie!

452
00:35:59,326 --> 00:36:01,578
Awak berani, Marcie.

453
00:36:01,662 --> 00:36:04,039
Terima kasih, tuan.
Saya gembira saya berucap.

454
00:36:04,540 --> 00:36:06,792
Saya gembira saya tak perlu berucap lagi.

455
00:36:07,709 --> 00:36:11,213
Saya harap budak berhidung besar itu
tak kecewa kerana kalah.

456
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
Dia tak suka kalah.

457
00:36:17,970 --> 00:36:19,054
Yahu!

458
00:36:34,027 --> 00:36:36,530
Awak percaya Pigpen di tempat kedua?

459
00:36:36,613 --> 00:36:38,657
Siapa mengundi Pigpen?

460
00:36:40,325 --> 00:36:42,744
Dia jalankan kempen dengan baik.

461
00:36:46,081 --> 00:36:47,791
Para pelajar sekalian,

462
00:36:47,875 --> 00:36:51,336
kunci bagi demokrasi yang hebat

463
00:36:51,420 --> 00:36:53,714
ialah kotak cadangan yang hebat.

464
00:36:55,799 --> 00:36:59,261
Kotak cadangan? Itu tentu idea awak.

465
00:36:59,344 --> 00:37:01,680
- Syabas.
- Terima kasih, tuan.

466
00:37:01,763 --> 00:37:04,183
Saya masih ada banyak idea lain.

467
00:37:04,266 --> 00:37:05,893
Tentulah.

468
00:37:05,976 --> 00:37:08,604
Saya mahu pergi bermain.

469
00:37:08,687 --> 00:37:10,480
Jumpa di kelas, Marcie.

470
00:37:10,564 --> 00:37:13,400
Jangan lupa gerakan tangan
semasa melontar, tuan.

471
00:37:13,483 --> 00:37:16,236
Terima kasih, Marcie.
Jangan panggil saya tuan.

472
00:37:32,586 --> 00:37:34,087
BERDASARKAN KOMIK PEANUTS

473
00:37:34,171 --> 00:37:35,172
OLEH CHARLES M. SCHULZ

474
00:38:49,413 --> 00:38:51,415
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof

475
00:39:00,674 --> 00:39:02,676
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.



