1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,458 --> 00:00:12,916
{\an8}BUDOVA ANIMACE ROYE E. DISNEYHO

4
00:00:12,916 --> 00:00:14,625
{\an8}Je neuvěřitelné,

5
00:00:14,625 --> 00:00:18,875
{\an8}že dneska je to sto let,
co Walt založil Disney Animation.

6
00:00:19,541 --> 00:00:24,041
Kolik nadaných umělců tu asi pracovalo

7
00:00:24,041 --> 00:00:27,166
a kolik oblíbených postav
za ta léta stvořili.

8
00:00:27,166 --> 00:00:28,250
Jo.

9
00:00:31,416 --> 00:00:33,416
Kdyby tak stěny mohly mluvit.

10
00:00:39,833 --> 00:00:44,291
{\an8}BYLO NEBYLO JEDNO STUDIO

11
00:00:50,916 --> 00:00:54,250
Mickeymu od party

12
00:00:54,250 --> 00:00:56,708
Zvonilko. Jsi tam?

13
00:01:00,000 --> 00:01:01,416
Už jsou pryč? Odešli?

14
00:01:02,541 --> 00:01:03,750
Prima!

15
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
Vyskoč, Minnie! Je to tu!

16
00:01:05,750 --> 00:01:07,416
Svoláme partu!

17
00:01:07,416 --> 00:01:10,583
- Haló!
- Už nás volají.

18
00:01:10,583 --> 00:01:12,125
Tak vyskočte!

19
00:01:12,125 --> 00:01:13,250
Jdeme se fotit!

20
00:01:13,250 --> 00:01:15,333
- Jakože dneska?
- Jakože teď.

21
00:01:15,333 --> 00:01:16,958
Skupinová fotka ke sto letům.

22
00:01:16,958 --> 00:01:18,333
A slunce už zapadá.

23
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
Honem. Hopnem na to!

24
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Králičí fór.

25
00:01:21,916 --> 00:01:22,958
To se mi líbí.

26
00:01:25,291 --> 00:01:26,791
Focení, parto!

27
00:01:27,291 --> 00:01:29,208
Tak jo! Jdem na to!

28
00:01:32,041 --> 00:01:33,416
Vstávat!

29
00:01:35,833 --> 00:01:36,833
Boží!

30
00:01:38,500 --> 00:01:40,875
Petře! Zaleť pro ty nahoře!

31
00:01:40,875 --> 00:01:42,250
Rozkaz, kapitánko.

32
00:01:42,250 --> 00:01:43,375
Honem, kamarádi!

33
00:01:43,375 --> 00:01:46,083
Jdeme na to!

34
00:01:59,875 --> 00:02:01,958
Maui je ve hře!

35
00:02:03,166 --> 00:02:04,958
Sejdeme se v hale!

36
00:02:04,958 --> 00:02:06,041
Tak jo!

37
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
Uvidíme se tam!

38
00:02:14,291 --> 00:02:15,291
Leť výš!

39
00:02:20,875 --> 00:02:22,166
Vodu!

40
00:02:22,166 --> 00:02:24,083
Ne! Teď není čas na čaj!

41
00:02:24,083 --> 00:02:25,541
Merline! Pomůžeš?

42
00:02:27,208 --> 00:02:29,500
Kloboučus Akvárius!

43
00:02:31,958 --> 00:02:34,791
Vážení! Mám čapku na rybku!

44
00:02:35,583 --> 00:02:36,708
LITWAKOVO zábavní centrum

45
00:02:36,708 --> 00:02:37,791
NYNÍ MÁME WI-FI

46
00:02:39,000 --> 00:02:40,291
Jujky!

47
00:02:40,291 --> 00:02:43,291
Myslíš, že dorazí všichni záporáci?

48
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
Těžko.

49
00:02:48,083 --> 00:02:49,083
Jedeš dolů?

50
00:02:49,833 --> 00:02:50,875
Pozdržte mi...

51
00:02:52,625 --> 00:02:54,000
ten výtah.

52
00:02:56,750 --> 00:02:58,583
<i>Hned všecko ví a vyhoví.</i>

53
00:02:58,583 --> 00:03:00,791
Huhulále! Hejbni zadkem, jo?

54
00:03:00,791 --> 00:03:03,208
V zadku um není. Je v zápěstí.

55
00:03:04,958 --> 00:03:06,833
Takovej pád jsem neviděl od pádu Říma.

56
00:03:09,208 --> 00:03:10,208
To beru.

57
00:03:10,208 --> 00:03:14,000
<i>Každý kluk z města by rád byl Gaston</i>

58
00:03:19,208 --> 00:03:21,333
Pospěte si, pánové!

59
00:03:23,083 --> 00:03:24,625
Pomoc! A hrome.

60
00:03:25,416 --> 00:03:27,291
Sejdeme se v hale.

61
00:03:27,291 --> 00:03:28,375
Nesežrat!

62
00:03:31,291 --> 00:03:32,291
Zuk, zuk!

63
00:03:37,041 --> 00:03:39,333
Štěňátka, pojďte! Budete mít noční můry.

64
00:03:48,333 --> 00:03:49,458
Díky...

65
00:03:50,333 --> 00:03:52,125
že mi držíte...

66
00:03:53,833 --> 00:03:56,625
výtah.

67
00:03:57,166 --> 00:03:59,333
I já se mám dostavit do haly.

68
00:03:59,333 --> 00:04:01,083
To se mi snad zdá!

69
00:04:06,458 --> 00:04:08,791
To ne.

70
00:04:15,250 --> 00:04:16,541
Hej, Maxi!

71
00:04:16,541 --> 00:04:18,875
- Eriku, máš tu psa!
- Maxi, běž!

72
00:04:18,875 --> 00:04:21,541
<i>Pojď jen blíž, blíž jít smíš.</i>

73
00:04:21,541 --> 00:04:23,666
Ká? Ká! Okamžitě toho nech!

74
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
Žádný strach, Mickey.

75
00:04:25,250 --> 00:04:26,541
Já mu dám.

76
00:04:41,541 --> 00:04:44,000
Mickey, kdepak jsi?

77
00:04:44,000 --> 00:04:45,875
Všichni jsme už v hale!

78
00:04:46,583 --> 00:04:49,041
Musím jít, ale dík.

79
00:04:49,958 --> 00:04:51,166
Šou jede dál.

80
00:04:55,000 --> 00:04:56,416
- Můžeme ven.
- Prima!

81
00:04:57,666 --> 00:04:59,208
Tudy, prosím.

82
00:05:00,000 --> 00:05:01,208
Ralfe, jsi v pořádku?

83
00:05:01,875 --> 00:05:03,500
Nikdy mi nebylo líp, Garfielde.

84
00:05:05,541 --> 00:05:08,625
- Jsem obklopen hlupáky.
- Ustupte.

85
00:05:10,000 --> 00:05:11,625
{\an8}Já ti ukážu svět!

86
00:05:12,958 --> 00:05:14,541
Pozor. Nese se žebřík!

87
00:05:18,666 --> 00:05:22,500
Nevzpomínám si,
že bych někdy o dědečkovi mluvil.

88
00:05:22,500 --> 00:05:24,333
{\an8}- Říkal, že...
- Růžový.

89
00:05:27,083 --> 00:05:28,083
{\an8}Ne, modrý.

90
00:05:28,083 --> 00:05:30,291
{\an8}Dobrá, kamarádi. Všichni pěkně k sobě.

91
00:05:31,166 --> 00:05:32,166
Až po tobě.

92
00:05:32,166 --> 00:05:33,500
Nesahat!

93
00:05:35,083 --> 00:05:36,250
Nastal čas.

94
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Děkuju!

95
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Goofy, opatrně!

96
00:05:42,666 --> 00:05:43,666
Takže,

97
00:05:43,666 --> 00:05:45,083
kde se to načasuje?

98
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
Tři, dva, jedna!

99
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
Tak to se povedlo.

100
00:05:59,625 --> 00:06:03,375
Možná že to vyjde za příštích sto let.

101
00:06:06,291 --> 00:06:07,750
Ach ne. Vraťte se.

102
00:06:07,750 --> 00:06:10,333
Ono to vyjde.

103
00:06:24,458 --> 00:06:28,583
<i>Svět v té chvíli splnit má</i>

104
00:06:28,583 --> 00:06:32,666
<i>i přání tvá.</i>

105
00:06:32,666 --> 00:06:34,250
Já věděl, že na tohle dojde.

106
00:06:34,250 --> 00:06:38,583
<i>Touhy tvé si krásně zní.</i>

107
00:06:38,583 --> 00:06:43,291
<i>Sny se v křídla promění.</i>

108
00:06:43,291 --> 00:06:45,833
<i>Přej si, přej i...</i>

109
00:06:47,333 --> 00:06:53,666
<i>Vždyť snít se má.</i>

110
00:06:55,375 --> 00:06:59,666
<i>Poznáš sám,</i>

111
00:07:00,791 --> 00:07:05,083
<i>jak osud odmění</i>

112
00:07:06,125 --> 00:07:09,416
<i>ty, kteří milují,</i>

113
00:07:09,416 --> 00:07:15,583
<i>těm štěstí dává.</i>

114
00:07:16,250 --> 00:07:19,416
<i>- Stínem tvým je osud tvůj.
- Stínem tvým je osud tvůj.</i>

115
00:07:19,416 --> 00:07:21,791
<i>Osud tvůj.</i>

116
00:07:21,791 --> 00:07:26,875
<i>Světlem tvým je hvězda tvá.</i>

117
00:07:27,500 --> 00:07:32,500
<i>Přej si, přej i zázrak sám,</i>

118
00:07:32,500 --> 00:07:39,541
<i>věř v přání svá.</i>

119
00:07:50,750 --> 00:07:54,875
Věnováno všem, kteří s námi fantazírovali,
smáli se a snili.

120
00:07:54,875 --> 00:07:56,666
Děkujeme.

121
00:08:33,250 --> 00:08:34,708
VĚNOVÁNO NAŠEMU
KAMARÁDOVI BURNYMU,

122
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
KTERÝ 70 LET VYPRÁVĚL
LEGENDÁRNÍ PŘÍBĚHY

123
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
PRO DISNEY ANIMATION

124
00:08:37,791 --> 00:08:39,875
Překlad titulků: Vojtěch Kostiha



