1
00:00:01,466 --> 00:00:03,150
For the next hour, sit back, relax,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,150 --> 00:00:05,220
and enjoy this cartoon collection

4
00:00:05,220 --> 00:00:07,650
featuring Bugs Bunny, Superman,

5
00:00:07,650 --> 00:00:10,800
Daffy Duck, Popeye the Sailor Man and more

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:10,800 --> 00:00:14,700
in "The Greatest Cartoons
of the Golden Era: Volume 3"

8
00:00:14,700 --> 00:00:17,820
as they go on exciting
adventures to new worlds.

9
00:00:17,820 --> 00:00:19,282
Stay tuned.

10
00:00:19,282 --> 00:00:22,032
(dramatic music)

11
00:00:22,980 --> 00:00:24,480
Hi, I'm Charles Dewandeler

12
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
and today we're watching
a cartoon compilation

13
00:00:26,520 --> 00:00:30,606
featuring characters who
travel to new worlds.

14
00:00:30,606 --> 00:00:33,120
If you love traveling
and you love cartoons,

15
00:00:33,120 --> 00:00:35,340
then this compilation is for you.

16
00:00:35,340 --> 00:00:36,360
We'll kick things off

17
00:00:36,360 --> 00:00:40,140
with one of our favorite
animated characters, Bugs Bunny.

18
00:00:40,140 --> 00:00:41,700
Most of the time when we see Bugs,

19
00:00:41,700 --> 00:00:44,100
he's in his natural habitat, the forest.

20
00:00:44,100 --> 00:00:45,600
However, in this cartoon,

21
00:00:45,600 --> 00:00:49,110
Bugs travels to the far
away land of the desert

22
00:00:49,110 --> 00:00:51,840
to prank his rival, Elmer Fudd.

23
00:00:51,840 --> 00:00:53,640
Why is Elmer Fudd in the desert?

24
00:00:53,640 --> 00:00:55,650
Because he's searching for gold.

25
00:00:55,650 --> 00:00:59,547
Here is Bugs Bunny and Elmer
Fudd in "Wacky Wabbit."

26
00:01:00,845 --> 00:01:03,762
(mysterious music)

27
00:01:09,129 --> 00:01:12,212
(Elmer Fudd singing)

28
00:01:18,341 --> 00:01:22,144
♪ Gold is where you find it
and when I find that stuff ♪

29
00:01:22,144 --> 00:01:24,365
♪ I'll dig and dig and dig and dig ♪

30
00:01:24,365 --> 00:01:26,765
♪ I'll never get enough ♪

31
00:01:26,765 --> 00:01:29,119
♪ I tramp the prairies and the plains ♪

32
00:01:29,119 --> 00:01:31,398
♪ I trudge each weary mile ♪

33
00:01:31,398 --> 00:01:34,067
♪ I'll tramp and trudge
and trudge and tramp ♪

34
00:01:34,067 --> 00:01:36,521
♪ Until I make my pile ♪

35
00:01:36,521 --> 00:01:40,941
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪

36
00:01:40,941 --> 00:01:43,042
♪ I'm going to dig up lots of gold ♪

37
00:01:43,042 --> 00:01:46,144
♪ V for victory ♪

38
00:01:46,144 --> 00:01:48,011
♪ Oh ♪

39
00:01:48,011 --> 00:01:51,447
(Elmer Fudd humming)

40
00:01:51,447 --> 00:01:54,114
(playful music)

41
00:01:59,505 --> 00:02:02,088
(dramatic music)

42
00:02:02,088 --> 00:02:02,921
Shh!

43
00:02:04,526 --> 00:02:07,609
(Elmer Fudd humming)

44
00:02:10,569 --> 00:02:12,152
Eh, hi, neighbor.

45
00:02:13,020 --> 00:02:13,923
Oh, hello.

46
00:02:15,685 --> 00:02:20,685
♪ I am a wagon working wanderer
of the wild and weary west ♪

47
00:02:21,610 --> 00:02:23,603
♪ Of all the things I haven't got ♪

48
00:02:23,603 --> 00:02:26,701
♪ I like gold the best ♪

49
00:02:26,701 --> 00:02:27,708
♪ Oh, it rained all night ♪

50
00:02:27,708 --> 00:02:28,831
♪ Today I wept ♪

51
00:02:28,831 --> 00:02:30,886
♪ The weather is so dry ♪

52
00:02:30,886 --> 00:02:33,185
♪ It was so warm I froze to death ♪

53
00:02:33,185 --> 00:02:35,792
♪ Susanna, don't you cry ♪

54
00:02:35,792 --> 00:02:40,302
♪ Oh Susanna, don't you cry for me ♪

55
00:02:40,302 --> 00:02:42,783
♪ I'm going to get me lots of gold ♪

56
00:02:42,783 --> 00:02:45,616
♪ A V for victory ♪

57
00:02:49,370 --> 00:02:51,787
(Bugs sings)

58
00:02:52,765 --> 00:02:54,602
(debris clatters)

59
00:02:54,602 --> 00:02:57,269
(playful music)

60
00:03:03,347 --> 00:03:07,500
Hey, there's something awfully screwy

61
00:03:07,500 --> 00:03:09,633
going on around here.

62
00:03:11,243 --> 00:03:13,910
(playful music)

63
00:03:16,586 --> 00:03:19,336
(Bugs crunching)

64
00:03:21,510 --> 00:03:23,163
Eh, what's up Doc?

65
00:03:24,060 --> 00:03:26,677
Well, one of the strangest things I...

66
00:03:27,926 --> 00:03:29,645
(Elmer gasps)

67
00:03:29,645 --> 00:03:30,649
Boo!

68
00:03:30,649 --> 00:03:33,511
(Elmer screams)

69
00:03:33,511 --> 00:03:37,261
Hey, smart boy. (whistles)

70
00:03:38,407 --> 00:03:40,440
(Bugs screams)

71
00:03:40,440 --> 00:03:41,840
That's that screwy wabbit.

72
00:03:42,720 --> 00:03:43,553
Oh, well.

73
00:03:44,465 --> 00:03:47,611
(playful music)

74
00:03:47,611 --> 00:03:50,194
(upbeat music)

75
00:03:52,766 --> 00:03:57,766
♪ Whoa, I've been
working on the railroad ♪

76
00:03:58,188 --> 00:04:02,182
♪ All the live long day ♪

77
00:04:02,182 --> 00:04:03,185
(metal clangs)

78
00:04:03,185 --> 00:04:06,007
♪ I've been working on the railroad ♪

79
00:04:06,007 --> 00:04:10,070
♪ To pass the time away ♪

80
00:04:10,070 --> 00:04:12,737
(playful music)

81
00:04:14,743 --> 00:04:15,576
Whoa!

82
00:04:16,508 --> 00:04:19,258
(dramatic music)

83
00:04:26,843 --> 00:04:29,110
(Elmer whooshes)

84
00:04:29,110 --> 00:04:31,686
(light music)

85
00:04:31,686 --> 00:04:33,436
Eh, pardon me, Doc.

86
00:04:34,492 --> 00:04:36,566
But did you lose this?

87
00:04:36,566 --> 00:04:38,220
(dynamite hissing)

88
00:04:38,220 --> 00:04:39,510
Oh yeah.

89
00:04:39,510 --> 00:04:41,290
Thank you very much.

90
00:04:41,290 --> 00:04:42,288
(dramatic music)

91
00:04:42,288 --> 00:04:44,955
(Elmer screams)

92
00:04:46,262 --> 00:04:48,929
(dynamite pops)

93
00:04:49,769 --> 00:04:52,436
(playful music)

94
00:04:54,864 --> 00:04:57,447
(Bugs screams)

95
00:04:59,042 --> 00:05:02,228
(metal clangs)

96
00:05:02,228 --> 00:05:04,978
(dramatic music)

97
00:05:06,489 --> 00:05:07,488
Gold! Gold, they found it!

98
00:05:07,488 --> 00:05:08,608
Hey, Eureka! Gold, gold!

99
00:05:08,608 --> 00:05:09,612
- They discovered gold!
- Gold, gold?

100
00:05:09,612 --> 00:05:10,912
Yellow gold. Where, where?

101
00:05:11,836 --> 00:05:13,110
- Over here.
- Where, where?

102
00:05:13,110 --> 00:05:14,540
- Where?
- Over here.

103
00:05:15,727 --> 00:05:16,560
Where?

104
00:05:16,560 --> 00:05:17,477
Eh, here.

105
00:05:20,430 --> 00:05:21,870
Oh, that's nothing.

106
00:05:21,870 --> 00:05:23,070
Well, I got one of them.

107
00:05:24,571 --> 00:05:27,481
(Elmer grumbles)

108
00:05:27,481 --> 00:05:28,389
You chubby little rascal!

109
00:05:28,389 --> 00:05:30,669
(Bugs whooshes)

110
00:05:30,669 --> 00:05:32,363
(kiss smacks)

111
00:05:32,363 --> 00:05:35,030
(playful music)

112
00:05:39,810 --> 00:05:42,084
Come out. Mr. Wabbit.

113
00:05:42,084 --> 00:05:45,468
I have a wittle surprise for you.

114
00:05:45,468 --> 00:05:48,135
(playful music)

115
00:05:56,608 --> 00:05:59,820
(Bugs whistles)

116
00:05:59,820 --> 00:06:01,080
Don't laugh.

117
00:06:01,080 --> 00:06:03,843
I'll bet plenty of you
men wear one of these.

118
00:06:05,328 --> 00:06:08,653
That's the last score.

119
00:06:08,653 --> 00:06:10,928
I'll get that wabbit!

120
00:06:10,928 --> 00:06:13,030
(Elmer whooshes)

121
00:06:13,030 --> 00:06:15,694
(playful music)

122
00:06:15,694 --> 00:06:18,444
(Bugs crunching)

123
00:06:19,707 --> 00:06:20,540
Hey Doc.

124
00:06:22,470 --> 00:06:23,973
Hey Doc. Where are ya?

125
00:06:25,354 --> 00:06:28,511
(light music)

126
00:06:28,511 --> 00:06:33,511
[Elmer] Where I am?

127
00:06:33,644 --> 00:06:35,227
Too bad. Too bad.

128
00:06:37,980 --> 00:06:38,973
Oh well.

129
00:06:40,609 --> 00:06:44,925
♪ Oh, bury me now on the lone prairie ♪

130
00:06:44,925 --> 00:06:46,495
(Bugs yodeling)

131
00:06:46,495 --> 00:06:50,251
♪ Where the wild coyotes will howl on me ♪

132
00:06:50,251 --> 00:06:52,312
(Bugs yodeling)

133
00:06:52,312 --> 00:06:54,312
Gosh, ain't I a stinker?

134
00:06:55,447 --> 00:06:58,030
(Bugs singing)

135
00:07:04,311 --> 00:07:05,756
Oh!

136
00:07:05,756 --> 00:07:08,725
(dramatic music)

137
00:07:08,725 --> 00:07:13,725
Wabbit, I came here for
gold and I'm going to get it!

138
00:07:14,451 --> 00:07:15,534
No, no, no.

139
00:07:16,890 --> 00:07:19,288
Not that. Not that.

140
00:07:19,288 --> 00:07:21,273
Anything but that.

141
00:07:21,273 --> 00:07:24,292
(dramatic music)

142
00:07:24,292 --> 00:07:25,290
I got you!

143
00:07:25,290 --> 00:07:26,772
(both scuffling)

144
00:07:26,772 --> 00:07:28,171
(Elmer muttering)

145
00:07:28,171 --> 00:07:29,088
You wabbit!

146
00:07:31,271 --> 00:07:33,021
Eureka! Gold at wast.

147
00:07:34,452 --> 00:07:37,413
(Elmer laughs)

148
00:07:37,413 --> 00:07:41,869
Eureka! Gold at wast. (laughs)

149
00:07:41,869 --> 00:07:43,160
(dramatic music)

150
00:07:43,160 --> 00:07:44,490
In our next cartoon,

151
00:07:44,490 --> 00:07:47,190
Superman travels to an underground world

152
00:07:47,190 --> 00:07:50,070
where he battles a race of hawk men.

153
00:07:50,070 --> 00:07:52,650
Can Superman save Lois in time?

154
00:07:52,650 --> 00:07:56,760
Or will she be turned into
a permanent gold statue?

155
00:07:56,760 --> 00:08:00,687
Here is Superman in
"The Underground World."

156
00:08:02,068 --> 00:08:05,068
(suspenseful music)

157
00:08:07,020 --> 00:08:08,610
And while on a hunting trip,

158
00:08:08,610 --> 00:08:09,990
my father discovered

159
00:08:09,990 --> 00:08:12,750
what are now known as
the Henderson Caverns.

160
00:08:12,750 --> 00:08:14,160
More than 40 years ago,

161
00:08:14,160 --> 00:08:17,403
he mysteriously disappeared
while exploring them further.

162
00:08:18,270 --> 00:08:21,060
Recently, I found these
maps and charts he left

163
00:08:21,060 --> 00:08:23,010
suggesting there're still greater wonders

164
00:08:23,010 --> 00:08:27,420
and mysteries laid beyond in
this vast underground world.

165
00:08:27,420 --> 00:08:30,090
Now, if your paper will
help finance the expedition,

166
00:08:30,090 --> 00:08:32,850
I will take Ms. Lane and Mr. Kent with me

167
00:08:32,850 --> 00:08:34,650
and guarantee the Daily Planet

168
00:08:34,650 --> 00:08:37,050
exclusive rights to the story.

169
00:08:37,050 --> 00:08:38,790
Sounds like a great story, Chief.

170
00:08:38,790 --> 00:08:40,770
I'd love to go.

171
00:08:40,770 --> 00:08:43,560
Well, let me see.

172
00:08:43,560 --> 00:08:45,330
Alright. It's a deal.

173
00:08:45,330 --> 00:08:46,380
Thanks Mr. White.

174
00:08:46,380 --> 00:08:48,414
We can leave immediately.

175
00:08:48,414 --> 00:08:51,081
(playful music)

176
00:09:00,780 --> 00:09:02,040
Careful now.

177
00:09:02,040 --> 00:09:04,790
Those are explosives for the
blasting we'll have to do.

178
00:09:06,030 --> 00:09:07,230
We're shoving off, Kent.

179
00:09:07,230 --> 00:09:08,823
Meet you in the Blue Grotto.

180
00:09:10,090 --> 00:09:13,671
- So long, Clark.
- See you later, Lois.

181
00:09:13,671 --> 00:09:16,254
(bright music)

182
00:09:25,786 --> 00:09:28,703
(mysterious music)

183
00:09:48,387 --> 00:09:49,804
It's beautiful.

184
00:09:50,783 --> 00:09:51,874
According to the map,

185
00:09:51,874 --> 00:09:55,806
this next grotto is further
than any man has ever been.

186
00:09:55,806 --> 00:09:59,848
- Is that to be our society?
- That's right.

187
00:09:59,848 --> 00:10:02,765
(mysterious music)

188
00:10:16,547 --> 00:10:19,547
(suspenseful music)

189
00:10:22,221 --> 00:10:23,138
The boat!

190
00:10:24,751 --> 00:10:27,501
(dramatic music)

191
00:10:41,662 --> 00:10:44,495
(water splashing)

192
00:10:51,088 --> 00:10:52,338
The dynamite!

193
00:10:57,027 --> 00:11:00,027
(explosion rumbles)

194
00:11:13,809 --> 00:11:18,809
Lois! (voice echoing)

195
00:11:19,266 --> 00:11:22,266
(suspenseful music)

196
00:11:30,830 --> 00:11:33,580
(dramatic music)

197
00:11:38,987 --> 00:11:40,733
Look at the statute above his head.

198
00:11:45,046 --> 00:11:48,664
Why, the resemblance is remarkable.

199
00:11:48,664 --> 00:11:52,470
- Is that-
- Yes, my father.

200
00:11:52,470 --> 00:11:55,143
But what would they be
doing with a statue of him?

201
00:11:56,929 --> 00:12:00,725
Anderson? (voice echoing)

202
00:12:00,725 --> 00:12:03,642
(mysterious music)

203
00:12:05,927 --> 00:12:10,927
Lois? (voice echoing)

204
00:12:11,610 --> 00:12:14,610
(suspenseful music)

205
00:12:28,030 --> 00:12:30,780
(dramatic music)

206
00:12:33,147 --> 00:12:33,980
Anderson?

207
00:12:37,344 --> 00:12:38,177
Lois?

208
00:12:42,289 --> 00:12:45,267
(metal clanging)

209
00:12:45,267 --> 00:12:48,267
(suspenseful music)

210
00:12:52,750 --> 00:12:55,500
(dramatic music)

211
00:13:03,209 --> 00:13:06,042
(liquid bubbling)

212
00:13:12,718 --> 00:13:13,551
Oh no!

213
00:13:21,600 --> 00:13:23,816
This is a job for Superman.

214
00:13:23,816 --> 00:13:26,733
(triumphant music)

215
00:13:32,902 --> 00:13:35,652
(dramatic music)

216
00:13:49,121 --> 00:13:52,121
(suspenseful music)

217
00:14:06,380 --> 00:14:09,297
(triumphant music)

218
00:14:13,003 --> 00:14:15,753
(wings flapping)

219
00:14:19,797 --> 00:14:22,547
(dramatic music)

220
00:14:26,099 --> 00:14:29,099
(explosion rumbles)

221
00:14:30,743 --> 00:14:33,326
(bright music)

222
00:14:38,325 --> 00:14:40,683
[Anderson] It's really
a great story, Lois,

223
00:14:43,497 --> 00:14:45,423
but no one would ever believe it.

224
00:14:50,780 --> 00:14:53,530
(dramatic music)

225
00:14:58,080 --> 00:15:00,660
Our next cartoon stars Daffy Duck.

226
00:15:00,660 --> 00:15:02,520
The man who performs
the voice of Daffy Duck

227
00:15:02,520 --> 00:15:04,590
and most of the other
characters in this cartoon

228
00:15:04,590 --> 00:15:07,890
is the legendary man of a
thousand voices, Mel Blanc.

229
00:15:07,890 --> 00:15:11,190
In this cartoon, Porky Pig
is a producer in Hollywood

230
00:15:11,190 --> 00:15:14,160
who just wants to leave work
so he can go on vacation.

231
00:15:14,160 --> 00:15:17,880
But Daffy Duck, a talent
agent, won't leave him alone.

232
00:15:17,880 --> 00:15:20,850
Here is the cartoon "Yankee Doodle Daffy."

233
00:15:20,850 --> 00:15:21,683
Enjoy.

234
00:15:22,875 --> 00:15:25,458
(jaunty music)

235
00:15:30,990 --> 00:15:31,823
I'd better hurry.

236
00:15:31,823 --> 00:15:33,933
I just got 10 minutes to catch my plane.

237
00:15:35,880 --> 00:15:37,130
Hold everything, fatso!

238
00:15:38,334 --> 00:15:41,001
(playful music)

239
00:15:51,273 --> 00:15:55,740
Pew.

240
00:15:55,740 --> 00:15:57,415
This is your lucky day!

241
00:15:57,415 --> 00:15:59,377
Opportunity is knocking.

242
00:15:59,377 --> 00:16:00,777
(Daffy knocks on Porky)

243
00:16:00,777 --> 00:16:03,600
But I've got very important appointment.

244
00:16:03,600 --> 00:16:05,223
I'll say you have. My card.

245
00:16:06,796 --> 00:16:08,490
(triumphant music)

246
00:16:08,490 --> 00:16:09,840
Yes sir. Daffy Duck.

247
00:16:09,840 --> 00:16:10,980
Personal representative

248
00:16:10,980 --> 00:16:14,550
of the most sensational
discovery since the sweater girl.

249
00:16:14,550 --> 00:16:16,260
He's colossal. Stupendous.

250
00:16:16,260 --> 00:16:19,260
One might even go so far
as to say he's mediocre.

251
00:16:19,260 --> 00:16:22,110
I give you that paragon
of pep and personality,

252
00:16:22,110 --> 00:16:23,523
Sleepy Lagoon.

253
00:16:24,833 --> 00:16:27,583
(soothing music)

254
00:16:35,280 --> 00:16:37,870
(lollipop pops)

255
00:16:37,870 --> 00:16:39,008
Picture a packed house.

256
00:16:39,008 --> 00:16:39,841
The kid's on,

257
00:16:39,841 --> 00:16:40,674
the orchestra gives him

258
00:16:40,674 --> 00:16:43,323
a four bar vamp and the kid
gives it to 'em like this!

259
00:16:44,839 --> 00:16:48,078
(dramatic music)

260
00:16:48,078 --> 00:16:50,075
♪ I'm just wild about Harry ♪

261
00:16:50,075 --> 00:16:52,875
♪ And Harry's wild about me ♪

262
00:16:52,875 --> 00:16:55,636
♪ My the heavily blisses of his kisses ♪

263
00:16:55,636 --> 00:16:57,120
♪ Fills me with ecstasy ♪

264
00:16:57,120 --> 00:16:59,595
That's just a rough idea. You understand?

265
00:16:59,595 --> 00:17:01,668
♪ He's the sweetest chocolate candy ♪

266
00:17:01,668 --> 00:17:04,123
♪ And just like honey from a bee ♪

267
00:17:04,123 --> 00:17:06,749
♪ Oh, I'm just wild about Harry ♪

268
00:17:06,749 --> 00:17:08,550
♪ And he's just wild about ♪

269
00:17:08,550 --> 00:17:09,626
♪ Cannot do without ♪

270
00:17:09,626 --> 00:17:11,170
♪ Keep you from yourself ♪

271
00:17:11,170 --> 00:17:12,471
♪ Can't you hear me shout ♪

272
00:17:12,471 --> 00:17:13,852
♪ Talking with my mouth ♪

273
00:17:13,852 --> 00:17:15,106
♪ Could you ever know ♪

274
00:17:15,106 --> 00:17:17,788
♪ He's just wild about me ♪

275
00:17:17,788 --> 00:17:20,610
(playful music)

276
00:17:20,610 --> 00:17:21,810
The kid finishes amid thunderous applause!

277
00:17:21,810 --> 00:17:23,670
Hooray!
(crowd whistling)

278
00:17:23,670 --> 00:17:25,110
He takes a bow. (clapping)

279
00:17:25,110 --> 00:17:26,723
They're screaming for an encore.

280
00:17:26,723 --> 00:17:27,900
Encore! Give us more!

281
00:17:27,900 --> 00:17:29,439
We want more!

282
00:17:29,439 --> 00:17:30,936
Give us some more! Give us some more!

283
00:17:30,936 --> 00:17:31,890
Ah, but does the kid
give him another song?

284
00:17:31,890 --> 00:17:35,760
No, he makes with a banjo solo, like so.

285
00:17:35,760 --> 00:17:38,294
(playful music)

286
00:17:38,294 --> 00:17:41,377
(jaunty banjo music)

287
00:17:48,920 --> 00:17:50,197
(dramatic music)

288
00:17:50,197 --> 00:17:51,376
Just a minute, chubby.

289
00:17:51,376 --> 00:17:55,393
You ain't seeing half
of the kid's repertoire.

290
00:17:55,393 --> 00:17:57,976
(jaunty music)

291
00:17:59,079 --> 00:18:00,966
Oh, here's one that kid
does that you'll like.

292
00:18:00,966 --> 00:18:01,799
Woo-hoo!

293
00:18:05,383 --> 00:18:08,050
(Daffy singing)

294
00:18:38,386 --> 00:18:40,869
(playful music)

295
00:18:40,869 --> 00:18:44,369
(Daffy continues singing)

296
00:18:46,572 --> 00:18:48,972
(Daffy laughing)

297
00:18:48,972 --> 00:18:52,431
(door slams shut)

298
00:18:52,431 --> 00:18:55,190
(Daffy laughing)

299
00:18:55,190 --> 00:18:56,194
♪ I'm a cowboy ♪

300
00:18:56,194 --> 00:18:57,193
♪ Yes sir, I am ♪

301
00:18:57,193 --> 00:18:58,628
♪ Yes sir, I am a cowboy ♪

302
00:18:58,628 --> 00:18:59,735
♪ Yes sir, I am ♪

303
00:18:59,735 --> 00:19:00,568
♪ I'm a cowboy ♪

304
00:19:00,568 --> 00:19:01,477
♪ Yes sir, I am ♪

305
00:19:01,477 --> 00:19:03,340
♪ Yes sir, I am a cowboy ♪

306
00:19:03,340 --> 00:19:05,259
(Daffy cheering)

307
00:19:05,259 --> 00:19:07,276
(slide whistle blows)

308
00:19:07,276 --> 00:19:08,298
(Daffy thuds)

309
00:19:08,298 --> 00:19:11,048
(dramatic music)

310
00:19:15,177 --> 00:19:18,677
(airplane engine roaring)

311
00:19:19,851 --> 00:19:22,601
(soothing music)

312
00:19:25,498 --> 00:19:30,498
♪ We watch the sky ways
o'er the land and the sea ♪

313
00:19:30,649 --> 00:19:33,733
♪ Ready to fly anywhere the duty calls ♪

314
00:19:33,733 --> 00:19:37,473
♪ Ready to fight to be free ♪

315
00:19:37,473 --> 00:19:39,041
(dramatic music)

316
00:19:39,041 --> 00:19:41,874
(whistle blowing)

317
00:19:45,410 --> 00:19:49,036
♪ You are just an angel in disguise ♪

318
00:19:49,036 --> 00:19:51,818
(Daffy humming)

319
00:19:51,818 --> 00:19:54,568
(soothing music)

320
00:20:02,220 --> 00:20:04,821
(dramatic music)

321
00:20:04,821 --> 00:20:05,819
♪ Over hill and over dale ♪

322
00:20:05,819 --> 00:20:06,823
♪ We're always on the dusty trail ♪

323
00:20:06,823 --> 00:20:07,897
♪ Hunting fox and hunting quail ♪

324
00:20:07,897 --> 00:20:08,820
♪ Tally ho I am a hunting ♪

325
00:20:08,820 --> 00:20:09,801
♪ Giddy up, giddy up, giddy up ♪

326
00:20:09,801 --> 00:20:10,724
♪ My horse and I are of the finest breed ♪

327
00:20:10,724 --> 00:20:11,804
♪ Giddy up, giddy up, giddy up ♪

328
00:20:11,804 --> 00:20:12,843
♪ Just like the wind I ride ♪

329
00:20:12,843 --> 00:20:13,676
♪ Sure of foot and sure of eye ♪

330
00:20:13,676 --> 00:20:14,509
♪ Peeling onions makes me cry ♪

331
00:20:14,509 --> 00:20:16,939
♪ This makes no sense so do I ♪

332
00:20:16,939 --> 00:20:20,701
♪ So don't you go and beat
me daddy to the nearest bar ♪

333
00:20:20,701 --> 00:20:21,534
Yeah!

334
00:20:24,056 --> 00:20:27,516
And now the kid goes into
his finale and what a finale!

335
00:20:27,516 --> 00:20:29,077
(Daffy whooshes)

336
00:20:29,077 --> 00:20:31,827
(dramatic music)

337
00:20:38,552 --> 00:20:39,550
Stop it!

338
00:20:39,550 --> 00:20:40,967
Stop it, stop it!

339
00:20:42,330 --> 00:20:45,153
Alright, let's see what the kid can do.

340
00:20:46,650 --> 00:20:48,423
Okay Sleepy, do your stuff!

341
00:20:50,335 --> 00:20:54,236
(Sleepy slurping lollipop)

342
00:20:54,236 --> 00:20:56,986
(soothing music)

343
00:21:06,734 --> 00:21:11,734
♪ Let springtime blossoms bloom again ♪

344
00:21:12,016 --> 00:21:14,933
♪ In the garden of ♪

345
00:21:16,458 --> 00:21:19,291
(Sleepy coughing)

346
00:21:22,698 --> 00:21:23,531
My heart!

347
00:21:25,380 --> 00:21:28,650
Continuing with our theme
of traveling to new worlds,

348
00:21:28,650 --> 00:21:32,370
our next cartoon entitled
"Foney Fables" is a parody

349
00:21:32,370 --> 00:21:35,190
of famous fairytales
from around the world,

350
00:21:35,190 --> 00:21:39,300
including Sleeping Beauty,
Jack and the Beanstalk,

351
00:21:39,300 --> 00:21:43,530
Aladdin, Old Mother Hubbard, and more.

352
00:21:43,530 --> 00:21:46,977
Here is the Merrie Melodies
cartoon, "Foney Fables."

353
00:21:48,930 --> 00:21:50,790
[Narrator] Backward, turn backward,

354
00:21:50,790 --> 00:21:52,530
oh, time in your flight.

355
00:21:52,530 --> 00:21:55,413
Make me a child again just for tonight.

356
00:21:56,700 --> 00:22:01,260
And between these covers, we
find these immortal favorites.

357
00:22:01,260 --> 00:22:02,283
Sleeping Beauty.

358
00:22:03,360 --> 00:22:04,770
Remember the lovely princess

359
00:22:04,770 --> 00:22:06,717
who was bewitched into a deep slumber

360
00:22:06,717 --> 00:22:09,783
until her Prince Charming
came to break the spell?

361
00:22:11,558 --> 00:22:14,975
(light orchestral music)

362
00:22:26,100 --> 00:22:28,294
Come on, wake up! Wake up!

363
00:22:28,294 --> 00:22:29,560
You lazy good for nothing!

364
00:22:29,560 --> 00:22:30,977
Come on! Wake up!

365
00:22:35,113 --> 00:22:37,860
[Narrator] Tom Thumb, a
little boy who got his name

366
00:22:37,860 --> 00:22:40,740
because he was no bigger
than a man's thumb.

367
00:22:40,740 --> 00:22:42,840
Let's pay this interesting family a visit.

368
00:22:48,360 --> 00:22:51,303
Good evening, Mr. and Mrs.
Thumb, where's little Tom?

369
00:22:55,334 --> 00:22:57,210
(dramatic music)

370
00:22:57,210 --> 00:22:59,509
Are you Tom Thumb?

371
00:22:59,509 --> 00:23:03,513
(laughs) Yeah. That's me.

372
00:23:04,380 --> 00:23:05,970
[Narrator] Why, I
thought you were no bigger

373
00:23:05,970 --> 00:23:07,023
than a man's thumb.

374
00:23:08,160 --> 00:23:10,530
How did you get so big?

375
00:23:10,530 --> 00:23:14,810
Vitamin B-1. (laughs)

376
00:23:14,810 --> 00:23:16,920
(Tom glugging)

377
00:23:16,920 --> 00:23:19,558
[Narrator] The Grasshopper and the Ant,

378
00:23:19,558 --> 00:23:20,997
the story of the industrious little ant

379
00:23:20,997 --> 00:23:22,563
and the lazy grasshopper.

380
00:23:23,633 --> 00:23:26,300
(playful music)

381
00:23:27,436 --> 00:23:30,603
(grasshopper singing)

382
00:23:33,502 --> 00:23:36,502
(grasshopper yawns)

383
00:23:42,296 --> 00:23:44,910
You are gonna be sorry!

384
00:23:44,910 --> 00:23:48,180
I've worked all summer and put
away plenty for the winter.

385
00:23:48,180 --> 00:23:50,550
But you, you lazy thing,

386
00:23:50,550 --> 00:23:52,180
you are gonna starve!

387
00:23:56,118 --> 00:23:58,868
(dramatic music)

388
00:24:03,180 --> 00:24:05,407
[Narrator] The bad
boy of the fairytales,

389
00:24:05,407 --> 00:24:06,927
"The Boy Who Cried Wolf."

390
00:24:08,059 --> 00:24:09,353
Wolf! Wolf!

391
00:24:09,353 --> 00:24:10,438
Help! Help!

392
00:24:10,438 --> 00:24:11,757
The wolf! Wolf!

393
00:24:11,757 --> 00:24:12,674
Help! Help!

394
00:24:13,777 --> 00:24:15,194
Wolf! Wolf! Wolf!

395
00:24:16,975 --> 00:24:19,725
(dramatic music)

396
00:24:21,434 --> 00:24:24,017
(boy laughing)

397
00:24:26,433 --> 00:24:28,860
What a jerk! (laughs)

398
00:24:28,860 --> 00:24:30,658
What a dope! (laughs)

399
00:24:30,658 --> 00:24:32,190
[Narrator] There's a lad who
could stand some discipline.

400
00:24:32,190 --> 00:24:33,914
What a dope! (laughs)

401
00:24:33,914 --> 00:24:35,557
[Narrator] He'll learn
his lesson someday.

402
00:24:35,557 --> 00:24:36,390
What a screwball! (laughs)

403
00:24:36,390 --> 00:24:37,710
[Narrator] Jack and the Beanstalk,

404
00:24:37,710 --> 00:24:40,050
the story of the boy
who climbed a beanstalk

405
00:24:40,050 --> 00:24:43,200
only to be met at the top by
a ferocious, two-headed giant

406
00:24:43,200 --> 00:24:45,213
who forced Jack to run for his life.

407
00:24:46,778 --> 00:24:49,528
(dramatic music)

408
00:24:59,700 --> 00:25:02,700
(slow somber music)

409
00:25:06,985 --> 00:25:09,760
(head panting)

410
00:25:09,760 --> 00:25:12,239
Say, you almost had him.

411
00:25:12,239 --> 00:25:13,563
Why did you quit?

412
00:25:15,690 --> 00:25:16,983
Ah, he's been sick.

413
00:25:18,119 --> 00:25:20,702
(head panting)

414
00:25:21,690 --> 00:25:23,730
[Narrator] The wolf in sheep's clothing,

415
00:25:23,730 --> 00:25:27,510
the fifth columnist of his
day, by means of a disguise,

416
00:25:27,510 --> 00:25:29,853
he preyed upon unsuspecting little sheep.

417
00:25:31,099 --> 00:25:33,766
(wolf bleating)

418
00:25:40,741 --> 00:25:43,741
(suspenseful music)

419
00:25:49,170 --> 00:25:50,964
Scram, bum.

420
00:25:50,964 --> 00:25:52,814
I'm working this side of the pasture.

421
00:25:54,139 --> 00:25:57,042
(light music)

422
00:25:57,042 --> 00:25:59,792
(costume thumps)

423
00:26:01,080 --> 00:26:02,910
[Narrator] The Arabian
Nights gave us the story

424
00:26:02,910 --> 00:26:04,773
of Aladdin and his wonderful lamp.

425
00:26:06,660 --> 00:26:08,910
All Aladdin had to do was to rub the lamp,

426
00:26:08,910 --> 00:26:11,973
and presto, the genie appeared.

427
00:26:12,938 --> 00:26:17,938
♪ I dream of genie with light brown hair ♪

428
00:26:22,561 --> 00:26:26,879
♪ I dream of genie with light brown hair ♪

429
00:26:26,879 --> 00:26:29,062
(smoke poofs)

430
00:26:29,062 --> 00:26:31,729
(playful music)

431
00:26:32,935 --> 00:26:34,613
Wolf! Wolf! Help!

432
00:26:34,613 --> 00:26:36,702
[Narrator] There's that nasty kid again.

433
00:26:36,702 --> 00:26:38,501
Wolf! Wolf!

434
00:26:38,501 --> 00:26:41,251
(dramatic music)

435
00:26:42,698 --> 00:26:45,281
(boy laughing)

436
00:26:46,260 --> 00:26:50,564
What a joke! What a jerk! (laughs)

437
00:26:50,564 --> 00:26:51,450
[Narrator] Hey, young fella,

438
00:26:51,450 --> 00:26:53,640
you're going to yell wolf once too often.

439
00:26:53,640 --> 00:26:54,690
Eh, go on, go on.

440
00:26:54,690 --> 00:26:56,862
Mind your own business.
Mind your own business.

441
00:26:56,862 --> 00:26:58,680
Can't a guy have a little fun?

442
00:26:58,680 --> 00:26:59,850
[Narrator] A session in the wood shed

443
00:26:59,850 --> 00:27:02,220
wouldn't do that boy any harm.

444
00:27:02,220 --> 00:27:05,580
And here's a bird you wouldn't
mind having in your own home.

445
00:27:05,580 --> 00:27:07,443
A goose that lays golden eggs.

446
00:27:09,041 --> 00:27:11,624
(jaunty music)

447
00:27:23,610 --> 00:27:27,630
Hey, wait a minute, you're
supposed to lay golden eggs.

448
00:27:27,630 --> 00:27:29,250
Not anymore, brother.

449
00:27:29,250 --> 00:27:31,863
I'm doing my bit for national defense.

450
00:27:32,702 --> 00:27:35,619
(triumphant music)

451
00:27:38,438 --> 00:27:41,188
(metal clanging)

452
00:27:44,190 --> 00:27:46,980
[Narrator] Old Mother
Hubbard went to the cupboard

453
00:27:46,980 --> 00:27:48,723
to get her poor dog a bone.

454
00:27:52,434 --> 00:27:54,619
(cupboard creaks)

455
00:27:54,619 --> 00:27:57,202
(somber music)

456
00:28:00,021 --> 00:28:02,771
(dramatic music)

457
00:28:04,290 --> 00:28:07,290
Why, you dirty, double crossing!

458
00:28:11,407 --> 00:28:14,317
Food hoarder! She's a food hoarder!

459
00:28:14,317 --> 00:28:15,400
Food hoarder!

460
00:28:17,336 --> 00:28:19,193
[Narrator] Remember
this little nursery rhyme?

461
00:28:20,676 --> 00:28:23,288
[Mother] This little
piggy went for to market.

462
00:28:23,288 --> 00:28:24,807
(baby giggling)

463
00:28:24,807 --> 00:28:26,723
This little piggy, he's gone for his home.

464
00:28:28,057 --> 00:28:32,262
This little piggy he's had
roast beef and smashed potatoes

465
00:28:32,262 --> 00:28:34,140
and this poor little piggy,

466
00:28:34,140 --> 00:28:37,483
he don't have anything
all kinds things to eat.

467
00:28:37,483 --> 00:28:38,316
(baby giggling)

468
00:28:38,316 --> 00:28:42,156
And this little piggy is
for to crying like anything

469
00:28:42,156 --> 00:28:44,425
wee, wee, wee, all the way-

470
00:28:44,425 --> 00:28:48,260
Ow! For crying out Pete's sake, mother!

471
00:28:48,260 --> 00:28:50,583
Be careful! My corn!

472
00:28:51,660 --> 00:28:54,240
[Narrator] Cinderella
and her glass slipper.

473
00:28:54,240 --> 00:28:56,674
- A little girl-
- Wolf! Wolf!

474
00:28:56,674 --> 00:28:58,438
Help! Help, somebody!

475
00:28:58,438 --> 00:28:59,482
Help! The wolf!

476
00:28:59,482 --> 00:29:02,054
[Narrator] Uh-oh, he's at it again.

477
00:29:02,054 --> 00:29:03,256
Wolf! Wolf!

478
00:29:03,256 --> 00:29:04,260
Help! Help!

479
00:29:04,260 --> 00:29:05,354
The wolf!

480
00:29:05,354 --> 00:29:08,104
(dramatic music)

481
00:29:11,692 --> 00:29:14,359
(wolf laughing)

482
00:29:17,670 --> 00:29:19,255
As we continue our
compilation of stories

483
00:29:19,255 --> 00:29:21,870
about traveling to new worlds,

484
00:29:21,870 --> 00:29:26,310
we have to include Dorothy's
trip to the Land of Oz.

485
00:29:26,310 --> 00:29:30,090
This Wizard of Oz
cartoon came out in 1933,

486
00:29:30,090 --> 00:29:33,180
six years before the famous
"Wizard of Oz" movie.

487
00:29:33,180 --> 00:29:35,640
This cartoon is also very
different from the movie

488
00:29:35,640 --> 00:29:37,890
and it's only nine minutes long.

489
00:29:37,890 --> 00:29:39,330
It's also one of the very first

490
00:29:39,330 --> 00:29:41,400
full color cartoons in its day.

491
00:29:41,400 --> 00:29:43,687
Here now is "Wizard of Oz."

492
00:29:45,454 --> 00:29:48,210
♪ Hail to the Wizard of Oz ♪

493
00:29:48,210 --> 00:29:50,028
♪ To the wizard of Oz ♪

494
00:29:50,028 --> 00:29:51,658
♪ Hooray, hooray ♪

495
00:29:51,658 --> 00:29:53,458
♪ Go down to the wizard ♪

496
00:29:53,458 --> 00:29:55,458
♪ He's a wonderful god ♪

497
00:29:55,458 --> 00:29:59,698
♪ Hail to the Wizard of Oz ♪

498
00:29:59,698 --> 00:30:02,760
♪ To the Wizard of Oz ♪

499
00:30:02,760 --> 00:30:05,677
♪ For he's the Wiz ♪

500
00:30:08,016 --> 00:30:10,849
(chicken bucking)

501
00:30:14,199 --> 00:30:16,699
(dog barking)

502
00:30:23,376 --> 00:30:26,274
(Dorothy sighs)

503
00:30:26,274 --> 00:30:28,717
(Dorothy shouts)

504
00:30:28,717 --> 00:30:31,800
(chickens bucking)

505
00:30:31,800 --> 00:30:35,062
(dramatic music)

506
00:30:35,062 --> 00:30:38,062
(debris clattering)

507
00:30:39,976 --> 00:30:42,893
(mysterious music)

508
00:30:45,459 --> 00:30:48,126
(playful music)

509
00:31:01,597 --> 00:31:04,534
(birds chirping)

510
00:31:04,534 --> 00:31:07,117
(upbeat music)

511
00:31:13,642 --> 00:31:16,142
(dog barking)

512
00:31:21,059 --> 00:31:23,809
(stick clatters)

513
00:31:25,577 --> 00:31:28,327
(birds chirping)

514
00:31:33,878 --> 00:31:36,628
(metal creaking)

515
00:31:38,615 --> 00:31:41,837
(oil whistling)

516
00:31:41,837 --> 00:31:44,420
(upbeat music)

517
00:31:54,078 --> 00:31:57,336
(birds chirping)

518
00:31:57,336 --> 00:31:59,919
(gentle music)

519
00:32:09,799 --> 00:32:10,699
(necks whooshing)

520
00:32:10,699 --> 00:32:12,701
(kisses smacking)

521
00:32:12,701 --> 00:32:16,076
(birds chirping)

522
00:32:16,076 --> 00:32:18,909
(kisses smacking)

523
00:32:30,401 --> 00:32:32,984
(bees buzzing)

524
00:32:37,466 --> 00:32:39,966
(dog barking)

525
00:32:43,921 --> 00:32:47,254
(trumpet fanfare music)

526
00:32:50,022 --> 00:32:52,605
(bright music)

527
00:32:59,997 --> 00:33:03,280
(crowd cheering)

528
00:33:03,280 --> 00:33:06,613
(marching parade music)

529
00:33:08,902 --> 00:33:11,785
(cymbals clanging)

530
00:33:11,785 --> 00:33:14,581
(drums pounding)

531
00:33:14,581 --> 00:33:17,498
(triumphant music)

532
00:33:21,363 --> 00:33:24,113
(ducks quacking)

533
00:33:39,918 --> 00:33:42,585
(dogs sniffing)

534
00:33:45,314 --> 00:33:50,314
(crowd cheering)
(crowd applauding)

535
00:33:50,579 --> 00:33:53,714
(upbeat music)

536
00:33:53,714 --> 00:33:56,535
♪ Hail to the Wizard of Oz ♪

537
00:33:56,535 --> 00:33:58,715
♪ To the Wizard of Oz ♪

538
00:33:58,715 --> 00:34:02,317
♪ For he's the best ♪

539
00:34:02,317 --> 00:34:04,900
(upbeat music)

540
00:34:09,631 --> 00:34:12,631
(suspenseful music)

541
00:34:16,255 --> 00:34:19,088
(wizard laughing)

542
00:34:20,452 --> 00:34:23,369
(mysterious music)

543
00:34:27,921 --> 00:34:28,754
(metal clangs)

544
00:34:28,754 --> 00:34:30,154
(scarecrow rustles)

545
00:34:30,154 --> 00:34:33,016
(bell dings)

546
00:34:33,016 --> 00:34:35,047
(playful music)

547
00:34:35,047 --> 00:34:37,964
(mysterious music)

548
00:34:43,015 --> 00:34:45,765
(dolls clacking)

549
00:34:48,412 --> 00:34:51,162
(metal clanging)

550
00:34:53,251 --> 00:34:55,834
(jaunty music)

551
00:35:03,063 --> 00:35:05,813
(metal clanging)

552
00:35:09,798 --> 00:35:12,963
(group cheering)
(group clapping)

553
00:35:12,963 --> 00:35:15,880
(mysterious music)

554
00:35:17,973 --> 00:35:20,806
(chicken bucking)

555
00:35:21,978 --> 00:35:24,561
(twinkling music)

556
00:35:24,561 --> 00:35:26,320
(dog sniffing)

557
00:35:26,320 --> 00:35:28,561
(dog slurping)

558
00:35:28,561 --> 00:35:31,061
(dog barking)

559
00:35:32,822 --> 00:35:35,405
(eggs popping)

560
00:35:37,478 --> 00:35:40,479
(light piano music)

561
00:35:40,479 --> 00:35:43,555
(bright music)

562
00:35:43,555 --> 00:35:46,555
(animals squawking)

563
00:35:52,617 --> 00:35:53,621
Cut it out! Cut it out!

564
00:35:53,621 --> 00:35:54,830
Cut it out!

565
00:35:54,830 --> 00:35:57,753
(chicken shouts)

566
00:35:57,753 --> 00:36:00,503
(dramatic music)

567
00:36:05,156 --> 00:36:05,989
Oh no!

568
00:36:08,941 --> 00:36:11,691
(dramatic music)

569
00:36:18,732 --> 00:36:21,315
(egg knocking)

570
00:36:36,511 --> 00:36:37,344
Oh!

571
00:36:39,112 --> 00:36:41,779
(playful music)

572
00:36:47,551 --> 00:36:50,134
(bright music)

573
00:36:55,055 --> 00:36:57,472
(ax thwacks)

574
00:37:01,174 --> 00:37:04,869
(explosion rumbles)

575
00:37:04,869 --> 00:37:08,256
(chick chirping)

576
00:37:08,256 --> 00:37:11,089
(chicken bucking)

577
00:37:13,115 --> 00:37:15,948
(chicken singing)

578
00:37:20,632 --> 00:37:23,132
(all singing)

579
00:37:25,938 --> 00:37:29,855
♪ All hail to the Wizard of Oz ♪

580
00:37:33,455 --> 00:37:36,480
(dramatic music)

581
00:37:36,480 --> 00:37:39,150
Our next cartoon once
again stars Bugs Bunny

582
00:37:39,150 --> 00:37:41,935
and it takes place on a faraway island.

583
00:37:41,935 --> 00:37:45,690
Two castaways who have
been floating out at sea

584
00:37:45,690 --> 00:37:47,940
for what appears to be a very long time,

585
00:37:47,940 --> 00:37:49,470
are both very hungry.

586
00:37:49,470 --> 00:37:52,740
And as soon as they see
Bugs, they want to eat him.

587
00:37:52,740 --> 00:37:54,723
How did Bugs end up on this island?

588
00:37:55,590 --> 00:37:56,940
I have no idea.

589
00:37:56,940 --> 00:38:01,192
Anyway, here's Bugs Bunny
in "Wackiki Wabbit."

590
00:38:01,192 --> 00:38:03,692
(light music)

591
00:38:08,872 --> 00:38:10,705
And hold the onions.

592
00:38:11,894 --> 00:38:14,514
Huh? What'd you say?

593
00:38:14,514 --> 00:38:18,061
Oh, (chuckles) oh, nothing.

594
00:38:18,061 --> 00:38:18,894
Oh.

595
00:38:25,195 --> 00:38:27,837
(salt sprinkling)

596
00:38:27,837 --> 00:38:30,920
(castaway whistling)

597
00:38:34,518 --> 00:38:37,518
(utensils clanging)

598
00:38:42,976 --> 00:38:45,559
(somber music)

599
00:38:50,952 --> 00:38:52,119
[Both] Land!

600
00:38:52,978 --> 00:38:55,114
(tropical music)

601
00:38:55,114 --> 00:38:57,864
(dramatic music)

602
00:39:03,816 --> 00:39:06,233
(hand slaps)

603
00:39:08,152 --> 00:39:09,238
(Bugs Bunny crunching)

604
00:39:09,238 --> 00:39:12,405
Eh, what's the good word, strangers?

605
00:39:13,414 --> 00:39:14,581
[Both] Food!

606
00:39:16,395 --> 00:39:18,631
(dramatic music)

607
00:39:18,631 --> 00:39:21,381
(both whooshing)

608
00:39:30,153 --> 00:39:32,820
(Bugs shouting)

609
00:39:38,611 --> 00:39:41,361
(drumming music)

610
00:39:50,331 --> 00:39:51,664
Ah, white man,

611
00:39:52,573 --> 00:39:56,313
welcome to
Humuhumunukunukuapua'a'a'a Island.

612
00:39:57,387 --> 00:40:00,369
(playful music)

613
00:40:00,369 --> 00:40:04,702
(Bugs speaking in foreign language)

614
00:40:17,046 --> 00:40:18,296
Well, thanks.

615
00:40:21,810 --> 00:40:23,810
Gee, did you say that?

616
00:40:25,689 --> 00:40:29,370
(dramatic drumming music)

617
00:40:29,370 --> 00:40:33,953
(vocalist singing in foreign language)

618
00:40:52,006 --> 00:40:54,529
(hand slaps)

619
00:40:54,529 --> 00:40:57,029
(light music)

620
00:41:04,809 --> 00:41:07,927
(coin splashes)

621
00:41:07,927 --> 00:41:12,927
(metal clangs)
(dramatic music)

622
00:41:13,569 --> 00:41:16,152
(Bugs singing)

623
00:41:27,031 --> 00:41:29,864
(water splashing)

624
00:41:31,890 --> 00:41:33,240
The back, please. The back.

625
00:41:37,740 --> 00:41:39,063
You're cute too, Doc.

626
00:41:41,969 --> 00:41:43,308
We're gonna have roast rabbit!

627
00:41:43,308 --> 00:41:44,690
[Both] We're gonna have roast rabbit!

628
00:41:44,690 --> 00:41:46,988
We're gonna have roast rabbit!

629
00:41:46,988 --> 00:41:48,150
We're gonna have roast rabbit.

630
00:41:48,150 --> 00:41:49,400
We're gonna have roast...

631
00:41:50,251 --> 00:41:51,859
(Bugs gulps)

632
00:41:51,859 --> 00:41:55,092
(dramatic music)
(Bugs whooshes)

633
00:41:55,092 --> 00:41:57,759
(playful music)

634
00:42:04,334 --> 00:42:06,354
(water splashes)

635
00:42:06,354 --> 00:42:08,937
(jaunty music)

636
00:42:13,071 --> 00:42:13,904
Ouch!

637
00:42:17,615 --> 00:42:18,698
No you don't!

638
00:42:21,540 --> 00:42:23,493
Pull a knife on me, would ya?

639
00:42:24,912 --> 00:42:25,745
Why you!

640
00:42:27,900 --> 00:42:31,170
One false move outta you and I'll...

641
00:42:33,115 --> 00:42:35,782
(playful music)

642
00:42:45,311 --> 00:42:48,335
(Bugs whooshes)

643
00:42:48,335 --> 00:42:51,197
(slide whistle blows)

644
00:42:51,197 --> 00:42:53,829
(light music)

645
00:42:53,829 --> 00:42:56,412
(somber music)

646
00:42:58,553 --> 00:43:01,553
(castaways sobbing)

647
00:43:04,258 --> 00:43:07,258
(ship horn blaring)

648
00:43:08,128 --> 00:43:09,355
A ship?

649
00:43:09,355 --> 00:43:10,890
[Both] A ship?

650
00:43:10,890 --> 00:43:13,297
We're saved! We're saved! (laughing)

651
00:43:13,297 --> 00:43:18,297
Oh, we're saved! (laughing)

652
00:43:18,479 --> 00:43:22,585
We're going on a boat!
We're going on a boat!

653
00:43:22,585 --> 00:43:25,580
(both singing)

654
00:43:25,580 --> 00:43:26,584
Bon voyage! Bon voyage!

655
00:43:26,584 --> 00:43:27,600
Have a nice trip, fellas.

656
00:43:27,600 --> 00:43:29,098
Farewell. Au revoir.

657
00:43:29,098 --> 00:43:30,460
Don't forget to write. Bye!

658
00:43:30,460 --> 00:43:32,564
- Bye! So long!
- So you again sometime!

659
00:43:32,564 --> 00:43:34,183
- Goodbye!
- Enjoy yourselves.

660
00:43:34,183 --> 00:43:36,964
- Bye! We will!
- Bon voyage!

661
00:43:36,964 --> 00:43:38,543
(ship horn blaring)

662
00:43:38,543 --> 00:43:40,210
- Goodbye!
- So long!

663
00:43:42,223 --> 00:43:43,890
[Both] Bon voyage!

664
00:43:45,944 --> 00:43:47,611
Farewell! Goodbye!

665
00:43:48,504 --> 00:43:50,884
Don't forget to write!

666
00:43:50,884 --> 00:43:52,197
Farewell! Bon voyage-

667
00:43:52,197 --> 00:43:54,614
(hand slaps)

668
00:43:57,429 --> 00:44:00,012
(jaunty music)

669
00:44:01,920 --> 00:44:04,050
We conclude our
cartoon compilation today

670
00:44:04,050 --> 00:44:05,490
with one of our favorite characters

671
00:44:05,490 --> 00:44:09,930
who many times travels to new
lands, Popeye the Sailor Man.

672
00:44:09,930 --> 00:44:13,320
In this cartoon, Popeye is a
member of the US Coast Guard

673
00:44:13,320 --> 00:44:15,540
who finds out that Bluto and his henchmen

674
00:44:15,540 --> 00:44:18,360
are terrorizing towns in the Middle East.

675
00:44:18,360 --> 00:44:19,710
This cartoon is inspired

676
00:44:19,710 --> 00:44:22,350
by the fairytale "The Arabian Nights."

677
00:44:22,350 --> 00:44:26,637
Here is "Popeye the Sailor
Meets Ali Baba's Forty Thieves."

678
00:44:28,942 --> 00:44:31,780
(dramatic music)

679
00:44:31,780 --> 00:44:34,530
(group shouting)

680
00:44:41,097 --> 00:44:42,937
♪ You better lock up your doors today ♪

681
00:44:42,937 --> 00:44:46,502
♪ 'Cause Abu Hassan is on his way ♪

682
00:44:46,502 --> 00:44:47,703
♪ Go in hidin' ♪

683
00:44:47,703 --> 00:44:49,166
♪ When I go ridin' ♪

684
00:44:49,166 --> 00:44:52,881
♪ There's me and my forty thieves ♪

685
00:44:52,881 --> 00:44:55,540
♪ Your wives and children and money too ♪

686
00:44:55,540 --> 00:44:58,605
♪ I'll steal them from
you before I'm through ♪

687
00:44:58,605 --> 00:44:59,604
♪ I'm out gunnin' ♪

688
00:44:59,604 --> 00:45:01,056
♪ So start in runnin' ♪

689
00:45:01,056 --> 00:45:03,801
♪ From me and my forty thieves ♪

690
00:45:03,801 --> 00:45:09,941
♪ Abu Hassan ♪

691
00:45:09,941 --> 00:45:11,260
♪ My gang's the roughest ♪

692
00:45:11,260 --> 00:45:13,039
♪ But I'm the toughest ♪

693
00:45:13,039 --> 00:45:15,997
♪ And that's no lie ♪

694
00:45:15,997 --> 00:45:21,802
♪ Abu Hassan ♪

695
00:45:21,802 --> 00:45:24,902
♪ You've got to hand
it to this bad bandit ♪

696
00:45:24,902 --> 00:45:28,211
♪ 'Cause I'm one terrible guy ♪

697
00:45:28,211 --> 00:45:33,339
♪ Abu Hassan ♪

698
00:45:36,269 --> 00:45:37,580
Oh, for me?

699
00:45:37,580 --> 00:45:39,784
I got a surprise. Mwah!

700
00:45:39,784 --> 00:45:40,617
Left guard, right tag 'em.

701
00:45:40,617 --> 00:45:42,653
Arms, yep! (humming)

702
00:45:46,195 --> 00:45:47,028
Mwah!

703
00:45:47,028 --> 00:45:49,840
As you were! Attention right up.

704
00:45:49,840 --> 00:45:52,590
Oh, if you aren't just too too.

705
00:45:57,115 --> 00:45:59,190
[Loudspeaker] Attention, everybody.

706
00:45:59,190 --> 00:46:02,222
Alarm! Abu Hassan the Bandit and escaped

707
00:46:02,222 --> 00:46:04,590
last seen headed that a way.

708
00:46:04,590 --> 00:46:06,733
- Oh, which a way?
- That a way!

709
00:46:07,772 --> 00:46:09,539
Oh! Whoa!

710
00:46:09,539 --> 00:46:10,850
(jaunty music)

711
00:46:10,850 --> 00:46:12,055
On arms!

712
00:46:12,055 --> 00:46:12,953
Wait a minute, wait for me!

713
00:46:14,100 --> 00:46:15,660
Hey, this ain't nothing for women.

714
00:46:15,660 --> 00:46:17,657
We're out hunting bandits.

715
00:46:17,657 --> 00:46:19,155
(airplane engine roaring)

716
00:46:19,155 --> 00:46:22,572
(Popeye speaks in Latin)

717
00:46:24,660 --> 00:46:27,030
Maybe we better try
across the street, huh?

718
00:46:28,449 --> 00:46:30,492
Skip the gutter.

719
00:46:30,492 --> 00:46:32,107
(airplane engine roaring)

720
00:46:32,107 --> 00:46:33,000
(metal clanging)

721
00:46:33,000 --> 00:46:34,672
Maybe I should trade this in.

722
00:46:34,672 --> 00:46:36,570
(metal clanging)

723
00:46:36,570 --> 00:46:38,729
Something is definitely wrong.

724
00:46:38,729 --> 00:46:40,453
I'm right, it's wrong!

725
00:46:40,453 --> 00:46:42,317
(explosion rumbles)
(debris clanging)

726
00:46:42,317 --> 00:46:45,289
(smoke hisses)

727
00:46:45,289 --> 00:46:48,206
(mysterious music)

728
00:47:08,940 --> 00:47:11,340
I wish there was a boardwalk
on this beach. Huh?

729
00:47:13,304 --> 00:47:14,610
If I had some bread, I'd make a sandwich.

730
00:47:14,610 --> 00:47:16,473
If I had a witch.

731
00:47:16,473 --> 00:47:19,056
(jaunty music)

732
00:47:21,355 --> 00:47:22,188
Ooh!

733
00:47:25,049 --> 00:47:25,882
Oh.

734
00:47:27,270 --> 00:47:28,953
Oh, that's a disappointment.

735
00:47:29,940 --> 00:47:30,813
Oh, Wimpy?

736
00:47:31,860 --> 00:47:34,080
Would you care to join
us, young fella? Huh?

737
00:47:34,080 --> 00:47:36,090
You know that's just one
of those invisible garages

738
00:47:36,090 --> 00:47:37,500
that you can't see on the desert.

739
00:47:37,500 --> 00:47:38,350
That's all it is.

740
00:47:40,396 --> 00:47:43,194
(somber music)

741
00:47:43,194 --> 00:47:44,076
(bell clanging)

742
00:47:44,076 --> 00:47:45,632
Rest.

743
00:47:45,632 --> 00:47:47,880
Oh, come on.

744
00:47:47,880 --> 00:47:50,112
We got the green light with us now.

745
00:47:50,112 --> 00:47:52,500
You know I can go for a nice
cold chocolate soda right now.

746
00:47:52,500 --> 00:47:53,610
Oh!

747
00:47:53,610 --> 00:47:55,560
Popeye, Olive Oyl has
collapsed completely.

748
00:47:55,560 --> 00:47:56,760
Whoa!

749
00:47:56,760 --> 00:47:58,853
Uh, keep your vitality up, Olive.

750
00:47:58,853 --> 00:48:00,376
Huh, that's it.

751
00:48:00,376 --> 00:48:02,531
(playful music)

752
00:48:02,531 --> 00:48:03,737
(Wimpy and Olive groan)

753
00:48:03,737 --> 00:48:04,800
Oh, come on, Olive.

754
00:48:04,800 --> 00:48:07,740
We gotta save with the women
and children from bandits.

755
00:48:07,740 --> 00:48:10,312
I'll get you outta this desert someway.

756
00:48:10,312 --> 00:48:12,062
(metal clanging)
I tank we go now.

757
00:48:13,136 --> 00:48:14,909
(Popeye laughs)

758
00:48:14,909 --> 00:48:17,659
(Popeye humming)

759
00:48:18,751 --> 00:48:19,584
Whoa.

760
00:48:19,584 --> 00:48:21,270
Water. Oh boy.

761
00:48:21,270 --> 00:48:23,254
Come on. I'll revives you.

762
00:48:23,254 --> 00:48:24,937
Here we are.

763
00:48:24,937 --> 00:48:25,936
(water splashing)

764
00:48:25,936 --> 00:48:29,673
Oh! (spluttering)

765
00:48:29,673 --> 00:48:31,096
Here I'll squirt you there for you.

766
00:48:31,096 --> 00:48:34,830
(Wimpy spluttering)

767
00:48:34,830 --> 00:48:36,454
This is on the house.

768
00:48:36,454 --> 00:48:39,218
(Popeye spluttering)
(Olive humming)

769
00:48:39,218 --> 00:48:41,230
Is that good! Oh.

770
00:48:41,230 --> 00:48:43,577
I'll ask in here for bandits,

771
00:48:43,577 --> 00:48:47,280
but first we'll go get a
cup of coffee over here.

772
00:48:47,280 --> 00:48:48,529
- Come on in.
- Oh, goody goody!

773
00:48:48,529 --> 00:48:51,362
- Am I parched.
- Aren't we all, huh?

774
00:48:53,070 --> 00:48:54,990
Boy, this place is wide open.

775
00:48:54,990 --> 00:48:57,236
(playful music)

776
00:48:57,236 --> 00:48:59,738
(Wimpy moans)

777
00:48:59,738 --> 00:49:02,797
(Wimpy whooshing)

778
00:49:02,797 --> 00:49:03,630
Oh, I wonder where
everybody is around here.

779
00:49:03,630 --> 00:49:05,096
Maybe it's closed.

780
00:49:05,096 --> 00:49:06,400
Yeah, why don't they come over?

781
00:49:06,400 --> 00:49:07,233
Service!

782
00:49:07,233 --> 00:49:08,066
Yeah, that's what we want!

783
00:49:08,066 --> 00:49:08,899
Service.

784
00:49:09,959 --> 00:49:11,184
(dishes clattering)

785
00:49:11,184 --> 00:49:12,178
Service!

786
00:49:12,178 --> 00:49:13,011
(waiter speaks gibberish)

787
00:49:13,011 --> 00:49:13,844
Oh, there you are, huh?

788
00:49:13,844 --> 00:49:15,450
Hey, what is this?
Double talk or something?

789
00:49:15,450 --> 00:49:17,310
I didn't send out any laundry.

790
00:49:17,310 --> 00:49:19,590
I can read reading, but
I can't read writing.

791
00:49:19,590 --> 00:49:20,910
This writing is rote and rotten

792
00:49:20,910 --> 00:49:22,445
if you happen to ask me, huh?

793
00:49:22,445 --> 00:49:25,703
Hey, this Chinese is Greek to me.

794
00:49:25,703 --> 00:49:27,543
Haven't you got something to eat?

795
00:49:29,603 --> 00:49:33,103
(waiter speaks gibberish)

796
00:49:36,630 --> 00:49:37,890
Oh, that's better, huh?

797
00:49:37,890 --> 00:49:39,900
Bring me some desert
without any sand this time

798
00:49:39,900 --> 00:49:41,521
will you please?

799
00:49:41,521 --> 00:49:42,354
(waiter speaking gibberish)

800
00:49:42,354 --> 00:49:46,019
(dishes clattering)

801
00:49:46,019 --> 00:49:47,860
- Oh boy, I'm hungry!
- Oh!

802
00:49:47,860 --> 00:49:48,742
I just can't wait to eat this!

803
00:49:48,742 --> 00:49:49,575
- Attention everybody.
- Oh?

804
00:49:49,575 --> 00:49:50,948
[Radio Announcer] Attention everybody,

805
00:49:50,948 --> 00:49:52,020
calling all towns and villages.

806
00:49:52,020 --> 00:49:52,853
Beware!

807
00:49:54,750 --> 00:49:56,730
♪ You better lock up your doors today ♪

808
00:49:56,730 --> 00:49:59,795
♪ 'Cause Abu Hassan is on his way ♪

809
00:49:59,795 --> 00:50:01,072
♪ Go in hidin' ♪

810
00:50:01,072 --> 00:50:02,808
♪ When he comes ridin' ♪

811
00:50:02,808 --> 00:50:06,732
♪ There's him and his forty thieves ♪

812
00:50:06,732 --> 00:50:09,492
♪ Your wives and children and money too ♪

813
00:50:09,492 --> 00:50:12,455
♪ He'll steal them from
you before he's through ♪

814
00:50:12,455 --> 00:50:13,576
♪ He's out gunnin' ♪

815
00:50:13,576 --> 00:50:14,892
♪ So start in runnin' ♪

816
00:50:14,892 --> 00:50:17,511
♪ From him and his forty thieves ♪

817
00:50:17,511 --> 00:50:23,711
♪ Abu Hassan ♪

818
00:50:23,711 --> 00:50:26,770
♪ In every village,
he'll steal and pillage ♪

819
00:50:26,770 --> 00:50:29,452
♪ There's none he'll spare ♪

820
00:50:29,452 --> 00:50:35,467
♪ Abu Hassan ♪

821
00:50:35,467 --> 00:50:36,529
♪ If he should spy you ♪

822
00:50:36,529 --> 00:50:40,534
♪ Then we defy you to cross
his path if you dare ♪

823
00:50:40,534 --> 00:50:43,284
(dramatic music)

824
00:50:45,610 --> 00:50:51,971
♪ Abu Hassan ♪

825
00:50:51,971 --> 00:50:54,611
♪ When things get quiet, I start a riot ♪

826
00:50:54,611 --> 00:50:57,427
♪ As I go by ♪

827
00:50:57,427 --> 00:51:03,911
♪ Abu Hassan ♪

828
00:51:03,911 --> 00:51:05,072
♪ And you'll discover ♪

829
00:51:05,072 --> 00:51:10,027
♪ They run to cover 'cause
I'm a terrible guy ♪

830
00:51:10,027 --> 00:51:15,027
(group shouting)
(group cheering)

831
00:51:23,491 --> 00:51:28,491
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

832
00:51:29,927 --> 00:51:31,188
Hey buddy! Oh, hey!

833
00:51:31,188 --> 00:51:33,029
Oh, guys! Hey!

834
00:51:33,029 --> 00:51:35,430
Are you guys the Forty Thieves, huh?

835
00:51:35,430 --> 00:51:36,263
That's right.

836
00:51:38,464 --> 00:51:39,527
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

837
00:51:39,527 --> 00:51:40,360
[Thieves] Hands off!

838
00:51:40,360 --> 00:51:43,322
(Wimpy grumbles)

839
00:51:43,322 --> 00:51:44,308
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

840
00:51:44,308 --> 00:51:45,939
Hands off!

841
00:51:45,939 --> 00:51:47,519
What? Another illusion?

842
00:51:47,519 --> 00:51:49,706
I can't understand it.

843
00:51:49,706 --> 00:51:51,268
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

844
00:51:51,268 --> 00:51:52,621
- Hey, what's going on?
- Hey!

845
00:51:52,621 --> 00:51:55,871
(Abu Hassan muttering)

846
00:51:59,225 --> 00:52:01,206
Come on! Oh!

847
00:52:01,206 --> 00:52:02,039
Oh, there's a big bag of wind

848
00:52:02,039 --> 00:52:02,940
blowing through here someplace.

849
00:52:02,940 --> 00:52:03,990
- Take your shirt.
- Shirt? Shirt?

850
00:52:03,990 --> 00:52:05,280
Hey, gimme back me shirt.

851
00:52:05,280 --> 00:52:06,610
What's up the big idea?

852
00:52:06,610 --> 00:52:08,086
Stop in the name of the Coast Guard.

853
00:52:08,086 --> 00:52:09,570
Come on, put 'em up.

854
00:52:09,570 --> 00:52:10,871
Put 'em up.

855
00:52:10,871 --> 00:52:15,871
Oh, you little tough guy, eh? (chuckles)

856
00:52:16,003 --> 00:52:16,836
I think I make a good model, huh?

857
00:52:16,836 --> 00:52:18,888
Take me home for a $1.90, hey sir?

858
00:52:18,888 --> 00:52:19,887
But half the price.

859
00:52:19,887 --> 00:52:20,891
I'll take you that two.

860
00:52:20,891 --> 00:52:22,888
- Two cents for you.
- Whoa!

861
00:52:22,888 --> 00:52:24,150
Hey, your pen knife's bent.

862
00:52:24,150 --> 00:52:25,546
I'll straighten it out for ya.

863
00:52:25,546 --> 00:52:27,162
(slide whistle blows)

864
00:52:27,162 --> 00:52:27,995
Bah!

865
00:52:29,186 --> 00:52:32,449
You, I show you! (growls)

866
00:52:32,449 --> 00:52:35,647
You're gonna hurt somebody
with that thing, huh?

867
00:52:35,647 --> 00:52:37,320
You got rivetism.

868
00:52:37,320 --> 00:52:38,526
I'll fix it for ya.

869
00:52:38,526 --> 00:52:40,430
(metal clanging)

870
00:52:40,430 --> 00:52:41,551
Huh? Ah!

871
00:52:41,551 --> 00:52:43,882
Why you! Look, look, see?

872
00:52:43,882 --> 00:52:45,428
Hey, gimme back my belt!

873
00:52:45,428 --> 00:52:47,443
(Abu Hassan laughing)

874
00:52:47,443 --> 00:52:50,728
Watch this one. (muttering)

875
00:52:50,728 --> 00:52:52,569
(Abu Hassan laughs)
(slide whistle blows)

876
00:52:52,569 --> 00:52:55,468
Abu hasn't got 'em anymore. (laughs)

877
00:52:55,468 --> 00:52:57,126
Oh, you want to make fool from me, huh?

878
00:52:57,126 --> 00:52:58,584
Oh, nature beat me to it.

879
00:52:58,584 --> 00:53:00,345
- I'll show you.
- Whoa.

880
00:53:00,345 --> 00:53:02,669
(laughs) I hang them up shrimps.

881
00:53:02,669 --> 00:53:05,317
(somber music)

882
00:53:05,317 --> 00:53:08,162
(Popeye groaning)

883
00:53:08,162 --> 00:53:11,266
Ha ha, you make fool
from me, huh? (laughs)

884
00:53:11,266 --> 00:53:12,099
Huh? What?

885
00:53:13,449 --> 00:53:15,748
Oh man, I'm burning
the candles at both ends.

886
00:53:15,748 --> 00:53:18,059
Hey, let me outta this thing.

887
00:53:18,059 --> 00:53:20,726
(horn blasting)

888
00:53:22,685 --> 00:53:23,689
Huh?

889
00:53:23,689 --> 00:53:24,955
(horse whinnies)

890
00:53:24,955 --> 00:53:26,007
Hey!

891
00:53:26,007 --> 00:53:27,178
What? Huh?

892
00:53:27,178 --> 00:53:29,948
(crowd shouting)

893
00:53:29,948 --> 00:53:34,948
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

894
00:53:38,236 --> 00:53:40,986
(crowd shouting)

895
00:53:42,596 --> 00:53:45,435
(teeth clacking)

896
00:53:45,435 --> 00:53:48,185
(crowd shouting)

897
00:53:57,335 --> 00:53:59,494
Oh, I guess I'll get outta here now!

898
00:53:59,494 --> 00:54:01,375
Oh, I'd better stay!

899
00:54:01,375 --> 00:54:03,076
(crowd shouting)

900
00:54:03,076 --> 00:54:04,876
(Olive shouts)

901
00:54:04,876 --> 00:54:09,876
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

902
00:54:10,297 --> 00:54:15,771
♪ Abu Hassan ♪

903
00:54:17,234 --> 00:54:18,751
Popeye, they're taking me away!

904
00:54:18,751 --> 00:54:20,235
But they like me! They like me!

905
00:54:20,235 --> 00:54:22,395
They're taking me away
and I don't like it!

906
00:54:22,395 --> 00:54:25,054
(Olive sobbing)

907
00:54:25,054 --> 00:54:28,479
♪ Abu Hassan ♪

908
00:54:28,479 --> 00:54:30,116
♪ Now make no error ♪

909
00:54:30,116 --> 00:54:35,116
♪ I'm all the terror of
every building and town ♪

910
00:54:35,317 --> 00:54:38,152
What am I hanging around here for?

911
00:54:38,152 --> 00:54:38,985
Come on, let's move it.

912
00:54:38,985 --> 00:54:40,170
Whoa!

913
00:54:40,170 --> 00:54:41,670
That's using in your head.

914
00:54:41,670 --> 00:54:43,333
Where did those guys go to?

915
00:54:43,333 --> 00:54:44,891
Wait'll I get a hold of that fella.

916
00:54:44,891 --> 00:54:45,917
I'll show him a thing or two.

917
00:54:45,917 --> 00:54:47,978
He can't get away.

918
00:54:47,978 --> 00:54:48,811
Oh, taxi! Taxi!

919
00:54:48,811 --> 00:54:49,890
Follow that Abracadabra Hassan guy.

920
00:54:49,890 --> 00:54:51,359
Will you? Come on!

921
00:54:51,359 --> 00:54:53,010
Get going. They're way ahead of us.

922
00:54:53,010 --> 00:54:54,570
Attaboy. Show him your heels.

923
00:54:54,570 --> 00:54:55,403
Wake up there.

924
00:54:55,403 --> 00:54:56,440
What's the matter? You
asleep or something?

925
00:54:56,440 --> 00:54:58,200
Look, hey, your got four flats.

926
00:54:58,200 --> 00:54:59,190
No wonder you can't run.

927
00:54:59,190 --> 00:55:00,480
Come on there, camel cakes.

928
00:55:00,480 --> 00:55:02,370
Step on it. Let's get going there.

929
00:55:02,370 --> 00:55:03,773
What's the matter?

930
00:55:03,773 --> 00:55:04,606
Whoa!

931
00:55:05,640 --> 00:55:06,690
I think you're running dry.

932
00:55:06,690 --> 00:55:08,493
That's what's the matter with you.

933
00:55:08,493 --> 00:55:10,260
(bell dinging)

934
00:55:10,260 --> 00:55:13,752
Or you eat up an awful lot of
gas for only a two cylinder.

935
00:55:13,752 --> 00:55:14,585
(metal clangs)

936
00:55:14,585 --> 00:55:16,038
That's enough for you, young fella.

937
00:55:16,038 --> 00:55:17,136
Here we go!

938
00:55:17,136 --> 00:55:19,655
(horns honking)
(Popeye muttering)

939
00:55:19,655 --> 00:55:23,533
Whoa! (muttering)

940
00:55:23,533 --> 00:55:26,256
Let's go! (muttering)

941
00:55:26,256 --> 00:55:29,036
(thieves shouting)

942
00:55:29,036 --> 00:55:31,953
(Popeye muttering)

943
00:55:34,232 --> 00:55:36,194
Boy, we beat 'em to the punch that time.

944
00:55:36,194 --> 00:55:37,211
Come on now.

945
00:55:37,211 --> 00:55:38,460
The whole 40 of you,
I'll take one at a time.

946
00:55:38,460 --> 00:55:40,115
Come on!

947
00:55:40,115 --> 00:55:41,282
Open sesame!

948
00:55:42,237 --> 00:55:43,235
Hmm.

949
00:55:43,235 --> 00:55:44,356
Open what?

950
00:55:44,356 --> 00:55:47,106
(dramatic music)

951
00:55:48,140 --> 00:55:50,452
(Abu Hassan laughs)

952
00:55:50,452 --> 00:55:52,378
(footsteps thumping)
(earth rumbling)

953
00:55:52,378 --> 00:55:53,377
Wait for me. Wait for me.

954
00:55:53,377 --> 00:55:54,329
Oh!

955
00:55:54,329 --> 00:55:55,328
I wonder what that word was he used

956
00:55:55,328 --> 00:55:56,161
when he opened this door.

957
00:55:56,161 --> 00:55:57,312
Open sissy.

958
00:55:57,312 --> 00:55:58,729
Open Cecil.

959
00:55:58,729 --> 00:55:59,562
Oh, that can't be it.

960
00:55:59,562 --> 00:56:00,395
Oh! Oh!

961
00:56:00,395 --> 00:56:01,228
It's giving way! It's giving way!

962
00:56:01,228 --> 00:56:03,582
Oh, that was me that was giving way, huh?

963
00:56:03,582 --> 00:56:04,415
Whoa!

964
00:56:04,415 --> 00:56:05,248
Well!

965
00:56:06,084 --> 00:56:08,834
(metal clanging)

966
00:56:11,047 --> 00:56:12,040
There's a violation

967
00:56:12,040 --> 00:56:14,507
for not having no exit
that you can go into, huh?

968
00:56:14,507 --> 00:56:15,505
(wind howling)

969
00:56:15,505 --> 00:56:16,338
Oh, it's quite modern in this steakhouse,

970
00:56:16,338 --> 00:56:18,948
I'll tell you that. (muttering)

971
00:56:18,948 --> 00:56:19,781
I hope this isn't a one way street.

972
00:56:19,781 --> 00:56:20,614
Tippy toe, tippy toe, tippy toe.

973
00:56:20,614 --> 00:56:22,332
I gotta give all these
jewels back to the people.

974
00:56:22,332 --> 00:56:23,422
Tippy toe, tippy toe, tippy toe.

975
00:56:23,422 --> 00:56:24,985
I hope I see them before they see me.

976
00:56:24,985 --> 00:56:26,686
Tippy toe, tippy toe, tippy toe.

977
00:56:26,686 --> 00:56:28,085
Oh, what's that noise, huh?

978
00:56:28,085 --> 00:56:28,918
Oh, Olive!

979
00:56:30,249 --> 00:56:34,832
(thieves speaking in foreign language)

980
00:56:39,851 --> 00:56:43,601
(Abu Hassan chomping loudly)

981
00:56:47,851 --> 00:56:51,931
Ah, mm! (glugging)

982
00:56:51,931 --> 00:56:52,764
(slide whistle blows)

983
00:56:52,764 --> 00:56:55,544
(Wimpy gulps)

984
00:56:55,544 --> 00:57:00,261
Ah, mm! (slurping)

985
00:57:05,581 --> 00:57:09,453
Ah, mm! (glugging)

986
00:57:09,453 --> 00:57:10,494
(slide whistle blows)

987
00:57:10,494 --> 00:57:12,640
(Wimpy gulps)

988
00:57:12,640 --> 00:57:15,099
(Abu Hassan laughs)

989
00:57:15,099 --> 00:57:15,932
Hey!

990
00:57:17,040 --> 00:57:19,635
Hmm, must be thieves around here!

991
00:57:19,635 --> 00:57:21,413
Oh boy. Now that makes sense.

992
00:57:21,413 --> 00:57:22,792
(dramatic music)

993
00:57:22,792 --> 00:57:24,060
Hey, you gotta give back all them jewels

994
00:57:24,060 --> 00:57:25,684
to the people you took.

995
00:57:25,684 --> 00:57:28,336
Oh, hello Wimpy. How did you
get in here, young fella?

996
00:57:28,336 --> 00:57:29,673
(Popeye laughs)

997
00:57:29,673 --> 00:57:31,340
Hey! Outside, you!

998
00:57:32,755 --> 00:57:35,534
Oh, this wash is getting
heavier and heavier and I don't,

999
00:57:35,534 --> 00:57:36,672
oh, Popeye!

1000
00:57:36,672 --> 00:57:39,430
My darling! My sweetheart!

1001
00:57:39,430 --> 00:57:41,316
Hey! Hey! Out you go, huh?

1002
00:57:41,316 --> 00:57:42,338
Whoa!

1003
00:57:42,338 --> 00:57:45,088
(dramatic music)

1004
00:57:53,637 --> 00:57:54,470
Whoa!

1005
00:57:56,519 --> 00:57:59,280
(thief speaking gibberish)

1006
00:57:59,280 --> 00:58:01,558
Hey, what is this? A
wishing well or something?

1007
00:58:01,558 --> 00:58:03,079
I wish I was outta this place.

1008
00:58:03,079 --> 00:58:04,600
That's what I wish, huh?

1009
00:58:04,600 --> 00:58:07,079
Oh, just a little flounder that's all.

1010
00:58:07,079 --> 00:58:08,402
Whoa!

1011
00:58:08,402 --> 00:58:09,401
A little snapper, that's all.

1012
00:58:09,401 --> 00:58:10,446
Whoa!

1013
00:58:10,446 --> 00:58:11,502
Hey, you don't wanna hurt your teeth, huh?

1014
00:58:11,502 --> 00:58:12,669
Whoa! Oh yeah.

1015
00:58:13,580 --> 00:58:16,901
(thieves shouting)

1016
00:58:16,901 --> 00:58:19,321
Boy, somebody's gonna be sorry for this.

1017
00:58:19,321 --> 00:58:21,656
(punches thudding)

1018
00:58:21,656 --> 00:58:24,082
Grab ahold of yourself!

1019
00:58:24,082 --> 00:58:26,485
(triumphant music)

1020
00:58:26,485 --> 00:58:27,568
Open says me!

1021
00:58:28,943 --> 00:58:31,860
(triumphant music)

1022
00:58:36,945 --> 00:58:39,644
(bell clangs)

1023
00:58:39,644 --> 00:58:42,477
(Popeye grunting)

1024
00:58:48,543 --> 00:58:51,968
(Popeye humming)

1025
00:58:51,968 --> 00:58:53,135
[Group] Hey!

1026
00:58:54,563 --> 00:58:56,485
One time! Fire!

1027
00:58:56,485 --> 00:59:00,461
(speaks gibberish) Go!

1028
00:59:00,461 --> 00:59:02,127
Oh yeah?

1029
00:59:02,127 --> 00:59:04,461
Step right up, boys!

1030
00:59:04,461 --> 00:59:06,446
One at a time here!

1031
00:59:06,446 --> 00:59:09,946
Line up! Get right in line! (muttering)

1032
00:59:09,946 --> 00:59:10,779
Hey you!

1033
00:59:12,402 --> 00:59:14,306
Hey, how would like to
go for a little ride, huh?

1034
00:59:14,306 --> 00:59:15,306
There we go!

1035
00:59:17,334 --> 00:59:18,834
Two times, fire!

1036
00:59:20,331 --> 00:59:25,331
(thieves shouting)
(Popeye muttering)

1037
00:59:25,451 --> 00:59:27,906
Here I am! Over here!

1038
00:59:27,906 --> 00:59:29,305
Peekaboo!

1039
00:59:29,305 --> 00:59:31,904
- Come out here.
- Peekaboo!

1040
00:59:31,904 --> 00:59:35,237
- Here I am! Over here!
- Come over here!

1041
00:59:39,608 --> 00:59:41,489
(slide whistle blows)

1042
00:59:41,489 --> 00:59:44,239
(dramatic music)

1043
00:59:46,969 --> 00:59:50,168
(all shouting)

1044
00:59:50,168 --> 00:59:51,108
5, 10, 15, 20!

1045
00:59:51,108 --> 00:59:53,104
25, 30, 35, 40!

1046
00:59:53,104 --> 00:59:54,562
Alley-oop!

1047
00:59:54,562 --> 00:59:57,102
(thieves shouting)

1048
00:59:57,102 --> 00:59:57,935
Oh yeah.

1049
00:59:58,986 --> 01:00:01,104
(bowling pins clattering)

1050
01:00:01,104 --> 01:00:02,598
How does that strike ya?

1051
01:00:02,598 --> 01:00:04,161
(dramatic music)

1052
01:00:04,161 --> 01:00:07,861
(Abu Hassan grumbling)

1053
01:00:07,861 --> 01:00:09,266
Sock-o!

1054
01:00:09,266 --> 01:00:12,016
(dramatic music)

1055
01:00:13,521 --> 01:00:15,327
(Abu Hassan howling)

1056
01:00:15,327 --> 01:00:18,410
(Olive Oyl laughing)

1057
01:00:23,312 --> 01:00:25,895
(jaunty music)

1058
01:00:29,113 --> 01:00:31,863
(crowd cheering)

1059
01:00:34,012 --> 01:00:36,375
I may be a shorty, but I licked the forty!

1060
01:00:36,375 --> 01:00:38,859
I'm Popeye the Sailor Man!

1061
01:00:38,859 --> 01:00:40,980
(whistle blows)

1062
01:00:40,980 --> 01:00:41,880
And there you have it.

1063
01:00:41,880 --> 01:00:43,411
Our collection of

1064
01:00:43,411 --> 01:00:46,470
"The Greatest Cartoons of
the Golden Era: Volume 3."

1065
01:00:46,470 --> 01:00:47,760
For thousands of years,

1066
01:00:47,760 --> 01:00:49,470
storytellers have told tales

1067
01:00:49,470 --> 01:00:52,050
of characters traveling to new worlds.

1068
01:00:52,050 --> 01:00:55,350
Originally, these tales
were told around campfires.

1069
01:00:55,350 --> 01:00:57,510
Later they were written into books.

1070
01:00:57,510 --> 01:01:00,150
Nowadays these stories
are told through film.

1071
01:01:00,150 --> 01:01:02,310
Why are these stories so popular?

1072
01:01:02,310 --> 01:01:04,920
Probably because in films
we can travel to places

1073
01:01:04,920 --> 01:01:06,960
we'd never be able to visit in real life.

1074
01:01:06,960 --> 01:01:08,730
We can experience new places,

1075
01:01:08,730 --> 01:01:11,040
see new landscapes, meet new cultures,

1076
01:01:11,040 --> 01:01:12,330
and interesting people

1077
01:01:12,330 --> 01:01:14,700
all within the comfort of our own home,

1078
01:01:14,700 --> 01:01:18,113
and without having to pay
money for travel expenses.

1079
01:01:18,113 --> 01:01:21,180
We hope you've enjoyed
traveling with us today.

1080
01:01:21,180 --> 01:01:22,680
My name is Charles Dewandeler.

1081
01:01:22,680 --> 01:01:25,480
Thank you for watching and I
hope to see you again soon.

1082
01:01:26,356 --> 01:01:29,106
(dramatic music)



