1
00:00:00,027 --> 00:00:02,850
Au cours de la prochaine heure, nous comptons sept

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,850 --> 00:00:05,400
des plus grands dessins animés jamais réalisés,

4
00:00:05,400 --> 00:00:09,690
avec Superman, Bugs Bunny, Daffy Duck,

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,690 --> 00:00:13,620
Betty Boop, Popeye et bien d'autres.

7
00:00:13,620 --> 00:00:16,260
Asseyez-vous, détendez-vous et profitez

8
00:00:16,260 --> 00:00:20,398
des « Les plus grands dessins animés de l'ère d'or, volume 2 ».

9
00:00:20,398 --> 00:00:23,231
(musique dramatique)

10
00:00:25,094 --> 00:00:27,060
Bonjour, je m'appelle Charles Dewandeler et bienvenue

11
00:00:27,060 --> 00:00:31,020
dans "Les plus grands dessins animés de l'ère d'or, volume 2".

12
00:00:31,020 --> 00:00:32,730
Si vous avez apprécié notre première compilation,

13
00:00:32,730 --> 00:00:34,230
vous adorerez le tome deux

14
00:00:34,230 --> 00:00:36,930
car ces dessins animés sont encore meilleurs.

15
00:00:36,930 --> 00:00:39,907
Notre premier dessin animé est une parodie du film de 1942,

16
00:00:39,907 --> 00:00:41,640
"L'homme qui est venu dîner".

17
00:00:41,640 --> 00:00:45,450
Le dessin animé s'appelle "Le Wabbit qui est venu souper"

18
00:00:45,450 --> 00:00:47,760
et met en vedette Bugs Bunny et Elmer Fudd.

19
00:00:47,760 --> 00:00:48,593
Apprécier.

20
00:00:50,518 --> 00:00:55,518
(musique dramatique) (les chiens aboient)

21
00:00:57,522 --> 00:01:02,522
(les feuilles bruissent) (la musique dramatique continue)

22
00:01:03,522 --> 00:01:08,522
(la musique dramatique continue) (les chiens aboient)

23
00:01:09,350 --> 00:01:11,782
(Bugs Bunny haletant)

24
00:01:11,782 --> 00:01:13,680
Je suis piégé. Piégé.

25
00:01:13,680 --> 00:01:15,037
Je dois m'en sortir.

26
00:01:15,037 --> 00:01:16,829
Je dois réfléchir vite.

27
00:01:16,829 --> 00:01:18,024
Piégé.

28
00:01:18,024 --> 00:01:20,247
(chiens qui aboient) (musique vive)

29
00:01:20,247 --> 00:01:24,056
Oh mon Dieu, ils ont piégé le wabbit. (rires)

30
00:01:24,056 --> 00:01:29,056
(musique ludique) (les chiens aboient)

31
00:01:31,253 --> 00:01:34,336
(Bugs Bunny aboie)

32
00:01:36,758 --> 00:01:40,048
(rires) Ecoutez les gars, je m'appelle Rin Tin Tin.

33
00:01:40,048 --> 00:01:42,470
(Bugs Bunny aboie)

34
00:01:42,470 --> 00:01:43,530
(musique menaçante) - Maintenant, je comprends.

35
00:01:43,530 --> 00:01:45,458
Tu es un lapin mort.

36
00:01:45,458 --> 00:01:47,490
(putting de scooter)

37
00:01:47,490 --> 00:01:49,080
Télégramme pour Elmer Fudd.

38
00:01:50,205 --> 00:01:52,578
(le scooter fait du bruit)

39
00:01:52,578 --> 00:01:54,997
Eh, quoi de neuf, doc ?

40
00:01:54,997 --> 00:01:59,997
"Cher neveu, je vous laisse 3 millions de dollars dans mon testament.

41
00:02:00,270 --> 00:02:01,980
Oncle Louie."

42
00:02:01,980 --> 00:02:04,927
Oh mon Dieu, je suis riche. Je suis riche!

43
00:02:04,927 --> 00:02:08,280
"PS Mais vous ne recevez pas un centime

44
00:02:08,280 --> 00:02:12,473
si vous faites du mal à des animaux, en particulier aux lapins."

45
00:02:12,473 --> 00:02:14,210
(musique entraînante)

46
00:02:14,210 --> 00:02:16,094
Tu es libre maintenant, petit wabbit.

47
00:02:16,094 --> 00:02:19,706
Allez vous défouler et gambader dans la forêt.

48
00:02:19,706 --> 00:02:21,402
Oh mon Dieu, je suis riche.

49
00:02:21,402 --> 00:02:23,872
(la musique entraînante continue)

50
00:02:23,872 --> 00:02:27,289
D'accord, les gars, rompez. Le casser.

51
00:02:29,210 --> 00:02:30,183
3 millions de dollars.

52
00:02:31,963 --> 00:02:35,648
(crépitement d'eau) (vocalisation de Bugs Bunny)

53
00:02:35,648 --> 00:02:38,107
♪ Ange déguisé ♪

54
00:02:38,107 --> 00:02:41,440
(vocalisation de Bugs Bunny)

55
00:02:48,655 --> 00:02:53,655
(pingement de notes de piano) (vocalisation de Bugs Bunny)

56
00:02:54,763 --> 00:02:55,885
(claquement de porte)

57
00:02:55,885 --> 00:02:59,081
(vocalisation de Bugs Bunny) (crépitement d'eau)

58
00:02:59,081 --> 00:03:00,510
♪ Ange déguisé ♪

59
00:03:00,510 --> 00:03:02,770
Allez ou je t'explose la tête.

60
00:03:02,770 --> 00:03:05,801
(le bouchon grince)

61
00:03:05,801 --> 00:03:10,801
(crépitement d'eau) (Bugs Bunny vocalise)

62
00:03:12,311 --> 00:03:15,525
♪ Je ne suis qu'un ange déguisé ♪

63
00:03:15,525 --> 00:03:18,858
(Bugs Bunny vocalise)

64
00:03:29,464 --> 00:03:34,464
(bourdonnement de rasoir) (musique douce)

65
00:03:44,550 --> 00:03:47,070
S'il vous plaît, M. Wabbit, retournez

66
00:03:47,070 --> 00:03:49,433
dans la forêt où tu appartiens.

67
00:03:49,433 --> 00:03:51,942
Soyez un gentil petit wabbit.

68
00:03:51,942 --> 00:03:52,775
Ooh, aïe, aïe !

69
00:03:52,775 --> 00:03:54,960
Hé, qu'est-ce que tu essaies de faire ? Tue-moi?

70
00:03:54,960 --> 00:03:56,280
Hé, tu vas me fracturer le crâne !

71
00:03:56,280 --> 00:03:59,204
Je vais appeler Oncle Louie, c'est ce que je vais faire.

72
00:03:59,204 --> 00:04:01,294
(musique dramatique)

73
00:04:01,294 --> 00:04:03,543
Opérateur. Opérateur. (clic du téléphone)

74
00:04:03,543 --> 00:04:05,616
Hé, tu as une pièce de cinq cents ?

75
00:04:05,616 --> 00:04:07,740
(musique douce)

76
00:04:07,740 --> 00:04:09,120
Bonjour, Opérateur ? Opérateur?

77
00:04:09,120 --> 00:04:10,537
Donne-moi un noyer 350.

78
00:04:11,414 --> 00:04:13,847
Oh, c'est toi, Mert ?

79
00:04:13,847 --> 00:04:15,630
Comment va chaque petite chose ?

80
00:04:15,630 --> 00:04:19,410
S'il vous plaît, M. Wabbit, n'appelez pas oncle Louie.

81
00:04:19,410 --> 00:04:22,530
Je ne te ferai plus de mal, je le promets.

82
00:04:22,530 --> 00:04:27,300
Bon, d'accord, mais surveille où tu mets les pieds après ça, gros garçon.

83
00:04:27,300 --> 00:04:29,280
Hé, qu'est-ce que tu as à manger autour de ce joint ?

84
00:04:29,280 --> 00:04:30,633
Manger?

85
00:04:30,633 --> 00:04:32,970
Manger. Je vais réparer ce type.

86
00:04:32,970 --> 00:04:35,100
Il pense qu'il va me piéger, hein ?

87
00:04:35,100 --> 00:04:38,059
Allez par ici. (musique à suspense)

88
00:04:38,059 --> 00:04:38,892
(claquement de porte)

89
00:04:38,892 --> 00:04:42,305
Ça va l'arranger. (rires)

90
00:04:42,305 --> 00:04:44,564
Eh bien, ce sale traître.

91
00:04:44,564 --> 00:04:47,747
(les poings frappent) Laisse-moi entrer ! S'ouvrir!

92
00:04:47,747 --> 00:04:50,747
(musique pleine de suspense)

93
00:04:52,900 --> 00:04:54,874
(musique dramatique) (Bugs Bunny tousse)

94
00:04:54,874 --> 00:04:58,160
Hé, j'ai une pneumonie. (toux)

95
00:04:58,160 --> 00:05:01,312
Ouvre. (toux)

96
00:05:01,312 --> 00:05:02,886
Mon Dieu, je vais mourir.

97
00:05:02,886 --> 00:05:04,386
(les poings frappent)

98
00:05:04,386 --> 00:05:07,218
Non, je suis trop jeune pour mourir.

99
00:05:07,218 --> 00:05:09,301
S'il vous plaît, laissez-moi entrer.

100
00:05:10,601 --> 00:05:12,780
(musique sombre)

101
00:05:12,780 --> 00:05:15,933
Hé, cette scène devrait me rapporter l'Oscar.

102
00:05:17,202 --> 00:05:18,459
(musique sombre)

103
00:05:18,459 --> 00:05:21,237
(halètement) Dis au revoir à oncle Louie de ma part.

104
00:05:22,872 --> 00:05:25,110
(Bugs Bunny soupire)

105
00:05:25,110 --> 00:05:26,287
Oncle Louie ?

106
00:05:26,287 --> 00:05:27,450
(musique dramatique)

107
00:05:27,450 --> 00:05:29,377
Qu'ai-je fait ?

108
00:05:29,377 --> 00:05:31,533
3 millions de dollars ont été réduits en miettes.

109
00:05:32,580 --> 00:05:35,970
Ne meurs pas, petit wabbit. (pleurant)

110
00:05:35,970 --> 00:05:38,281
S'il te plaît, ne meurs pas.

111
00:05:38,281 --> 00:05:43,281
♪ Bercez bébé sur la cime des arbres ♪

112
00:05:45,657 --> 00:05:49,754
♪ Quand le vent souffle sur le berceau ♪

113
00:05:49,754 --> 00:05:50,892
(tapotements des jointures)

114
00:05:50,892 --> 00:05:53,743
Allez, gros truc. Balancez-le.

115
00:05:53,743 --> 00:05:55,276
♪ Bercez bébé sur la cime de l'arbre ♪

116
00:05:55,276 --> 00:05:56,910
♪ Quand le vent souffle, le berceau bascule ♪

117
00:05:56,910 --> 00:05:58,434
♪ Quand la branche se brise, le berceau tombe ♪

118
00:05:58,434 --> 00:05:59,267
♪ Le bébé descendra ♪

119
00:05:59,267 --> 00:06:00,100
(bourdonnement de la sonnette)

120
00:06:00,100 --> 00:06:01,057
[Livreur] Livraison spéciale.

121
00:06:01,057 --> 00:06:03,930
"Votre oncle Louie a jeté un coup d'oeil.

122
00:06:03,930 --> 00:06:05,913
Vous héritez maintenant de 3 millions de dollars.

123
00:06:06,840 --> 00:06:10,710
Droits de succession, deux millions, impôt de défense, (marmonnant)

124
00:06:10,710 --> 00:06:14,190
ce qui vous laisse 1,98 $.

125
00:06:14,190 --> 00:06:15,870
Veuillez les remettre."

126
00:06:15,870 --> 00:06:18,027
Tu n'as pas l'argent, hein, boule de beurre ?

127
00:06:18,027 --> 00:06:20,329
Non, mais je vais t'avoir !

128
00:06:20,329 --> 00:06:21,172
(musique dramatique)

129
00:06:21,172 --> 00:06:22,012
Yipe !

130
00:06:22,012 --> 00:06:26,189
(la musique dramatique continue)

131
00:06:26,189 --> 00:06:27,908
(le sifflet coulissant descend)

132
00:06:27,908 --> 00:06:30,575
(musique ludique)

133
00:06:38,510 --> 00:06:39,663
(les oreilles claquent)

134
00:06:39,663 --> 00:06:43,116
(les oreilles sifflent) (musique douce)

135
00:06:43,116 --> 00:06:48,116
(musique dramatique) (Bugs et Elmer sifflent)

136
00:06:51,758 --> 00:06:54,849
(l'horloge sonne)

137
00:06:54,849 --> 00:06:56,774
Bonne année !

138
00:06:56,774 --> 00:06:58,274
Bonne année!

139
00:06:58,274 --> 00:06:59,851
Hourra! Hourra!

140
00:06:59,851 --> 00:07:00,883
Bonne année!

141
00:07:00,883 --> 00:07:04,261
♪ Faut-il oublier une vieille connaissance ♪

142
00:07:04,261 --> 00:07:07,573
♪ (chantant du charabia) à l'esprit ♪

143
00:07:07,573 --> 00:07:09,751
♪ Faut-il qu'une vieille connaissance ♪

144
00:07:09,751 --> 00:07:13,132
♪ soit oubliée dans le ♪ - Pourquoi toi.

145
00:07:13,132 --> 00:07:14,893
Eh bien, ouais encore !

146
00:07:14,893 --> 00:07:17,731
(musique dramatique) (Bugs et Elmer sifflent)

147
00:07:17,731 --> 00:07:21,568
(musique ludique) (tapotements de pas)

148
00:07:21,568 --> 00:07:22,592
(bruit sourd de Bugs Bunny)

149
00:07:22,592 --> 00:07:23,460
(musique dramatique)

150
00:07:23,460 --> 00:07:25,257
N'allez pas là-bas. C'est sombre.

151
00:07:25,257 --> 00:07:27,451
(la musique dramatique continue)

152
00:07:27,451 --> 00:07:29,322
(les pieds grattent)

153
00:07:29,322 --> 00:07:30,633
(la porte claque)

154
00:07:30,633 --> 00:07:32,840
( la musique douce)

155
00:07:32,840 --> 00:07:34,511
(la musique dramatique)

156
00:07:34,511 --> 00:07:35,632
(les pieds grattent)

157
00:07:35,632 --> 00:07:38,130
(la musique dramatique continue)

158
00:07:38,130 --> 00:07:39,944
(Bugs Bunny crie)

159
00:07:39,944 --> 00:07:41,299
(la porte claque)

160
00:07:41,299 --> 00:07:43,520
(la musique douce)

161
00:07:43,520 --> 00:07:47,106
(la musique suspense)

162
00:07:47,106 --> 00:07:48,468
(la porte claque )

163
00:07:48,468 --> 00:07:51,031
(claquement de meubles) (musique dramatique)

164
00:07:51,031 --> 00:07:53,657
(Bugs et Elmer sifflent) (la musique dramatique continue)

165
00:07:53,657 --> 00:07:54,606
(claquements de porte)

166
00:07:54,606 --> 00:07:55,973
(musique douce)

167
00:07:55,973 --> 00:07:58,657
Bon débarras des mauvais déchets.

168
00:07:58,657 --> 00:08:01,410
(la sonnette bourdonne)

169
00:08:01,410 --> 00:08:02,500
Salutations de Pâques

170
00:08:03,537 --> 00:08:06,551
(bruits sourds de colis) (musique ludique)

171
00:08:06,551 --> 00:08:08,149
(le paquet saute)

172
00:08:08,149 --> 00:08:10,370
[Lapins] Eh, quoi de neuf, doc ?

173
00:08:10,370 --> 00:08:13,703
(musique dramatique et brillante)

174
00:08:16,425 --> 00:08:19,842
(musique dramatique et brillante)

175
00:08:22,898 --> 00:08:24,510
Aujourd'hui, nous allons regarder non pas un,

176
00:08:24,510 --> 00:08:28,920
mais deux des plus grands dessins animés de Superman jamais réalisés.

177
00:08:28,920 --> 00:08:30,300
Le premier dessin animé me rappelle

178
00:08:30,300 --> 00:08:32,460
des films récents que j'ai vus comme "Terminator",

179
00:08:32,460 --> 00:08:35,010
qui mettent en scène des robots dotés d'une intelligence artificielle

180
00:08:35,010 --> 00:08:36,960
essayant de conquérir le monde.

181
00:08:36,960 --> 00:08:38,730
Ce dessin animé est un concept similaire,

182
00:08:38,730 --> 00:08:41,400
mais il est sorti il ​​y a plus de 80 ans.

183
00:08:41,400 --> 00:08:45,246
Voici maintenant Superman dans "Les Monstres Mécaniques".

184
00:08:45,246 --> 00:08:46,590
(musique dramatique)

185
00:08:46,590 --> 00:08:48,290
[Narrateur] Plus rapide qu'une balle qui roule à grande vitesse,

186
00:08:48,290 --> 00:08:49,123
(Superman cingle)

187
00:08:49,123 --> 00:08:50,673
plus puissant qu'une locomotive,

188
00:08:50,673 --> 00:08:51,660
(train souffle)

189
00:08:51,660 --> 00:08:54,060
capable de sauter de grands immeubles d'un seul bond,

190
00:08:54,060 --> 00:08:56,850
cet incroyable étranger de la planète Krypton,

191
00:08:56,850 --> 00:08:58,256
l'Homme d'Acier ,

192
00:08:58,256 --> 00:09:00,240
(le gong retentit)

193
00:09:00,240 --> 00:09:01,459
Superman !

194
00:09:01,459 --> 00:09:02,430
(musique dramatique)

195
00:09:02,430 --> 00:09:04,410
Doté d'une vision aux rayons X et

196
00:09:04,410 --> 00:09:06,840
possédant une force physique remarquable,

197
00:09:06,840 --> 00:09:08,970
Superman mène une bataille sans fin

198
00:09:08,970 --> 00:09:10,770
pour la vérité et la justice

199
00:09:10,770 --> 00:09:15,054
déguisé en un journaliste aux manières douces, Clark Kent.

200
00:09:15,054 --> 00:09:18,991
(la musique dramatique continue)

201
00:09:18,991 --> 00:09:22,315
(claquement de verre brisé) (vrombissement de machine)

202
00:09:22,315 --> 00:09:24,980
(claquement de portes) (vrombissement de machine)

203
00:09:24,980 --> 00:09:30,756
(vrombissement de machine)

204
00:09:33,014 --> 00:09:34,836
(zapping d'électricité)

205
00:09:34,836 --> 00:09:37,753
(vrombissement de machine)

206
00:09:49,674 --> 00:09:54,674
(vrombissement de machine) (zapping d'électricité)

207
00:10:01,292 --> 00:10:05,177
(zapping d'électricité)

208
00:10:05,177 --> 00:10:06,689
(claquement d'armes)

209
00:10:06,689 --> 00:10:11,689
(zapping d'électricité) (les factures flottent)

210
00:10:13,347 --> 00:10:16,514
(zapping d'électricité)

211
00:10:18,398 --> 00:10:23,398
(musique menaçante) (des pas sourds)

212
00:10:30,128 --> 00:10:34,306
(la musique menaçante continue)

213
00:10:34,306 --> 00:10:37,056
(musique dramatique)

214
00:10:51,606 --> 00:10:54,356
(musique dramatique)

215
00:10:58,476 --> 00:11:01,143
(musique douce)

216
00:11:23,366 --> 00:11:25,317
Lois ! Que faites-vous ici?

217
00:11:25,317 --> 00:11:27,865
Oh, je veux juste avoir le point de vue de la femme sur cette histoire.

218
00:11:27,865 --> 00:11:31,005
(sifflet hurlant) (machine vrombissante)

219
00:11:31,005 --> 00:11:33,449
Le monstre mécanique ! Attention!

220
00:11:33,449 --> 00:11:36,946
(musique dramatique) (vrombissement de la machine)

221
00:11:36,946 --> 00:11:41,946
(tirs d'armes à feu) (vrombissement de la machine)

222
00:11:44,161 --> 00:11:49,161
(musique dramatique) (tirs d'armes à feu)

223
00:11:58,713 --> 00:12:03,244
(la musique dramatique continue) (brisement de verre)

224
00:12:03,244 --> 00:12:06,630
(la musique dramatique continue) (tirs d'armes à feu)

225
00:12:06,630 --> 00:12:09,514
Allez, imbécile. Tu veux te faire piétiner ?

226
00:12:09,514 --> 00:12:13,181
(la musique dramatique continue)

227
00:12:18,897 --> 00:12:21,114
Maintenant, attendez ici, je vais téléphoner.

228
00:12:21,114 --> 00:12:24,697
(la musique dramatique continue)

229
00:12:27,166 --> 00:12:28,181
(clics de pièces)

230
00:12:28,181 --> 00:12:31,014
(musique dramatique)

231
00:12:38,219 --> 00:12:40,849
Oui, je vous donnerai les détails plus tard, Chef.

232
00:12:40,849 --> 00:12:42,240
(la musique dramatique continue)

233
00:12:42,240 --> 00:12:43,190
Très bien, Lois...

234
00:12:44,400 --> 00:12:45,556
Lois !

235
00:12:45,556 --> 00:12:47,676
(musique dramatique)

236
00:12:47,676 --> 00:12:51,450
(vrombissement de la machine) (tirs d'armes à feu)

237
00:12:51,450 --> 00:12:53,927
C'est un travail pour Superman.

238
00:12:53,927 --> 00:12:56,677
(musique dramatique)

239
00:13:03,017 --> 00:13:06,017
(musique à suspense)

240
00:13:08,215 --> 00:13:10,927
(musique dramatique) (vrombissement de machine)

241
00:13:10,927 --> 00:13:13,844
(musique triomphante)

242
00:13:17,503 --> 00:13:22,503
(vrombissement de lasers) (vrombissement de machine)

243
00:13:24,905 --> 00:13:28,655
(la musique triomphante continue)

244
00:13:32,440 --> 00:13:35,107
(sonnerie d'alarme)

245
00:13:38,367 --> 00:13:40,940
(vrombissement de machine) (musique dramatique)

246
00:13:40,940 --> 00:13:43,523
(Lois crie)

247
00:13:45,261 --> 00:13:48,299
( crépitement d'électricité) (musique dramatique)

248
00:13:48,299 --> 00:13:50,011
(Lois crie)

249
00:13:50,011 --> 00:13:52,928
(machine vrombissante)

250
00:13:56,882 --> 00:14:01,882
(musique douce et menaçante) (machine vrombissante)

251
00:14:08,040 --> 00:14:10,618
Quelle histoire cela va faire.

252
00:14:10,618 --> 00:14:13,201
(musique tendue)

253
00:14:14,460 --> 00:14:15,533
Les bijoux. Qu'as-tu fait des bijoux ?

254
00:14:17,700 --> 00:14:20,651
Vous en parlerez dans le journal de demain.

255
00:14:20,651 --> 00:14:24,173
Vas-tu me dire ce qui est arrivé à ces bijoux ?

256
00:14:24,173 --> 00:14:25,497
(musique dramatique)

257
00:14:25,497 --> 00:14:30,497
(crépitement d'électricité) (musique dramatique)

258
00:14:38,767 --> 00:14:41,684
(musique douce et tendue)

259
00:14:49,001 --> 00:14:52,001
(musique à suspense)

260
00:14:58,271 --> 00:15:01,735
(clapotement de liquide)

261
00:15:01,735 --> 00:15:04,901
(la musique à suspense continue)

262
00:15:04,901 --> 00:15:09,901
(bouillonnement de liquide) (musique à suspense continue)

263
00:15:12,732 --> 00:15:15,054
Alors tu ne me le diras pas.

264
00:15:15,054 --> 00:15:18,437
(la musique à suspense continue)

265
00:15:18,437 --> 00:15:20,854
Vous allez bientôt changer d'avis.

266
00:15:22,035 --> 00:15:24,532
(vrombissement et cliquetis du métal)

267
00:15:24,532 --> 00:15:27,282
(musique dramatique)

268
00:15:28,882 --> 00:15:31,632
(battements de poings)

269
00:15:33,974 --> 00:15:36,891
(musique triomphante)

270
00:15:38,109 --> 00:15:38,942
(musique dramatique)

271
00:15:38,942 --> 00:15:39,975
Superman.

272
00:15:39,975 --> 00:15:43,204
(musique tendue)

273
00:15:43,204 --> 00:15:48,204
(crépitements électriques) (musique dramatique)

274
00:16:00,001 --> 00:16:05,001
(froids de pas) (musique dramatique)

275
00:16:05,035 --> 00:16:10,035
(souflement de feu) (la musique dramatique continue)

276
00:16:14,689 --> 00:16:19,689
(claquement métallique) (musique dramatique)

277
00:16:20,945 --> 00:16:22,809
(musique triomphante)

278
00:16:22,809 --> 00:16:27,809
(clics et bruits sourds du métal) (musique tendue )

279
00:16:36,579 --> 00:16:39,246
(le métal s'écrase)

280
00:16:43,185 --> 00:16:45,433
(le métal s'écrase) (musique dramatique)

281
00:16:45,433 --> 00:16:46,663
( le feu siffle)

282
00:16:46,663 --> 00:16:48,675
(des bruits sourds de porte)

283
00:16:48,675 --> 00:16:53,675
(la musique dramatique continue) (le cliquetis du métal)

284
00:16:55,112 --> 00:17:00,063
(le bois grince) (la musique dramatique continue)

285
00:17:00,063 --> 00:17:03,375
Faites un pas de plus et elle est condamnée.

286
00:17:03,375 --> 00:17:07,165
(la musique dramatique continue)

287
00:17:07,165 --> 00:17:10,107
(musique triomphante)

288
00:17:10,107 --> 00:17:13,480
(musique à suspense) (bouillonnement de liquide)

289
00:17:13,480 --> 00:17:17,313
(ballonnement et sifflement de liquide)

290
00:17:21,068 --> 00:17:22,932
(musique triomphante)

291
00:17:22,932 --> 00:17:25,932
(musique à suspense)

292
00:17:29,203 --> 00:17:32,120
(musique triomphante)

293
00:17:48,000 --> 00:17:49,890
C'est une histoire merveilleuse, Lois.

294
00:17:49,890 --> 00:17:53,408
Merci, Clark, mais je dois tout à Superman.

295
00:17:53,408 --> 00:17:56,325
(musique triomphante)

296
00:17:57,840 --> 00:18:00,690
Notre prochain dessin animé est réalisé par le légendaire Chuck Jones

297
00:18:00,690 --> 00:18:04,530
et Star's Daffy Duck avec Elmer Fudd.

298
00:18:04,530 --> 00:18:06,420
Cette fois, Elmer Fudd fait une pause

299
00:18:06,420 --> 00:18:10,080
dans sa chasse aux lapins pour pouvoir chasser les canards.

300
00:18:10,080 --> 00:18:11,820
Daffy Duck n'aime pas beaucoup ça,

301
00:18:11,820 --> 00:18:15,120
alors il défie Elmer dans un match de boxe.

302
00:18:15,120 --> 00:18:15,953
Apprécier.

303
00:18:17,726 --> 00:18:22,149
(musique douce) (cancans cancans)

304
00:18:22,149 --> 00:18:23,966
(musique à suspense) (tirs d'armes à feu)

305
00:18:23,966 --> 00:18:28,966
(vocalisation de Daffy) (musique douce)

306
00:18:33,351 --> 00:18:34,890
(tirs d'armes à feu)

307
00:18:34,890 --> 00:18:37,323
Tir de canard. (cohue)

308
00:18:38,305 --> 00:18:39,540
(coups de feu)

309
00:18:39,540 --> 00:18:40,473
Encore un tir de canard.

310
00:18:41,940 --> 00:18:44,340
En toute confidentialité, ces chasseurs ne pouvaient pas toucher

311
00:18:44,340 --> 00:18:45,983
le flanc d'un canard.

312
00:18:45,983 --> 00:18:47,298
(tirs d'armes à feu)

313
00:18:47,298 --> 00:18:49,253
(Daffy reniflant)

314
00:18:49,253 --> 00:18:54,253
Ah ! Ils m'ont. (gémissant)

315
00:18:54,419 --> 00:18:55,388
Yipe.

316
00:18:55,388 --> 00:18:58,388
(sifflement de torpille)

317
00:19:00,490 --> 00:19:01,323
(Daffy bruit sourd)

318
00:19:01,323 --> 00:19:02,802
[Elmer] Attrapez-le, Laramore.

319
00:19:02,802 --> 00:19:05,403
Récupérez-le. Récupérez-le.

320
00:19:05,403 --> 00:19:07,110
Vas-y doucement, Rover.

321
00:19:07,110 --> 00:19:09,420
Ce n'est pas une façon de récupérer un canard.

322
00:19:09,420 --> 00:19:11,027
Regarder.

323
00:19:11,027 --> 00:19:12,870
(musique menaçante) (Laramore bruit sourd)

324
00:19:12,870 --> 00:19:15,363
Doux comme. Tu vois, Laramore ?

325
00:19:16,610 --> 00:19:19,193
(la bouche grince)

326
00:19:21,787 --> 00:19:22,630
Bonjour.

327
00:19:22,630 --> 00:19:26,070
Désolé d'avoir dû vous brancher, M. Duck, mais je suis un sportif,

328
00:19:26,070 --> 00:19:29,623
un grand, grand sportif. (rires)

329
00:19:30,827 --> 00:19:32,827
Un grand sportif, hein ?

330
00:19:33,811 --> 00:19:37,561
(Daffy se moque et souffle)

331
00:19:42,450 --> 00:19:43,293
Sportif.

332
00:19:45,540 --> 00:19:49,020
Écoute, sport, tu ne connais pas le sens du fair-play.

333
00:19:49,020 --> 00:19:51,300
Quelle chance a une pauvre

334
00:19:51,300 --> 00:19:55,230
petite créature ailée, impuissante et pelucheuse comme moi contre vous ?

335
00:19:55,230 --> 00:19:57,330
Toi avec tes balles, et ton fusil de chasse,

336
00:19:57,330 --> 00:19:59,760
et ton couteau, et ton appeau de canard, et ton manteau de chasse,

337
00:19:59,760 --> 00:20:02,703
et ton chien de chasse, et tout ce genre de trucs comme ça là !

338
00:20:03,570 --> 00:20:05,190
De quelle protection ai-je bénéficié ?

339
00:20:05,190 --> 00:20:08,940
Un gilet pare-balles, je suppose. (rires)

340
00:20:08,940 --> 00:20:10,090
Comment est-ce arrivé là ?

341
00:20:11,130 --> 00:20:14,250
Aimeriez-vous me rencontrer dans un combat loyal, M. Sport ?

342
00:20:14,250 --> 00:20:16,950
Toutes choses étant égales, d'homme à homme,

343
00:20:16,950 --> 00:20:18,990
la marquise de Queensbury règne.

344
00:20:18,990 --> 00:20:20,490
Hein? (se moque)

345
00:20:20,490 --> 00:20:21,930
C'est différent, hein ?

346
00:20:21,930 --> 00:20:24,040
Ouais, c'est encore autre chose.

347
00:20:24,040 --> 00:20:27,000
Ouais, tu n'aimes pas ça, n'est-ce pas, sportif ?

348
00:20:27,000 --> 00:20:28,213
Non. Ouais, ouais.

349
00:20:30,318 --> 00:20:35,022
Tu n'aimes pas ça, hein ? (grognement)

350
00:20:35,022 --> 00:20:35,855
(coup de chapeau)

351
00:20:35,855 --> 00:20:37,022
Je n'aime pas ça.

352
00:20:37,916 --> 00:20:40,192
(musique dramatique)

353
00:20:40,192 --> 00:20:44,730
Mesdames et gentils canards !

354
00:20:44,730 --> 00:20:47,159
Dans ce coin...

355
00:20:47,159 --> 00:20:50,242
(l'annonceur rit)

356
00:20:53,753 --> 00:20:56,704
Dans ce coin. (riant)

357
00:20:56,704 --> 00:20:59,430
C'est un chien. (rires)

358
00:20:59,430 --> 00:21:01,933
Vous pouvez l'avoir. (rires)

359
00:21:04,184 --> 00:21:07,517
Quel clochard. (rires)

360
00:21:11,400 --> 00:21:12,630
Elmer Fudd.

361
00:21:15,101 --> 00:21:16,059
Bonjour.

362
00:21:16,059 --> 00:21:18,270
(huée de la foule)

363
00:21:18,270 --> 00:21:19,295
Hourra !

364
00:21:19,295 --> 00:21:21,317
(objets claquements)

365
00:21:21,317 --> 00:21:26,317
Et dans ce coin, un canard qui n'a pas besoin d'être présenté,

366
00:21:27,660 --> 00:21:32,660
ce représentant exceptionnel de l'esprit sportif pur,

367
00:21:33,090 --> 00:21:38,090
ce champion des champions, votre ami et le mien,

368
00:21:39,330 --> 00:21:44,330
le nôtre, notre bien-aimé Daffy "Good to His Mother" Duck.

369
00:21:45,810 --> 00:21:48,115
(la foule applaudit)

370
00:21:48,115 --> 00:21:48,948
Bouh !

371
00:21:48,948 --> 00:21:51,030
(objets qui claquent)

372
00:21:51,030 --> 00:21:52,803
Maintenant les garçons, combattez proprement.

373
00:21:55,924 --> 00:21:57,363
[Foule] Oh mon frère !

374
00:21:59,040 --> 00:22:00,330
Pas de trucs durs.

375
00:22:00,330 --> 00:22:02,139
Rien de tout cela. (coups de coude)

376
00:22:02,139 --> 00:22:03,096
Ou ça. (coups de pied)

377
00:22:03,096 --> 00:22:04,550
Ou ça. (coups de pieds)

378
00:22:04,550 --> 00:22:06,120
Ou comme ça. (Bruits sourds de plumes de queue)

379
00:22:06,120 --> 00:22:09,780
Ou ceci, ou ceci, ou cela. (pieds martelants)

380
00:22:09,780 --> 00:22:11,001
Tu comprends ?

381
00:22:11,001 --> 00:22:13,180
(musique vive)

382
00:22:13,180 --> 00:22:15,187
Ouais, tu ne veux rien dire de tout ça. (coups de coude)

383
00:22:15,187 --> 00:22:16,565
Ou ça. (la cloche sonne)

384
00:22:16,565 --> 00:22:18,255
Ou comme ça. (coups de pied)

385
00:22:18,255 --> 00:22:19,851
Ou ça. (le métal résonne)

386
00:22:19,851 --> 00:22:21,057
Ou ça. (boings printaniers)

387
00:22:21,057 --> 00:22:23,554
Ou ça, ou ça ? (la cymbale s'écrase)

388
00:22:23,554 --> 00:22:25,920
Ou ça, hein ? (klaxonne)

389
00:22:25,920 --> 00:22:28,181
Que diriez-vous d'un peu de ça ?

390
00:22:28,181 --> 00:22:29,014
(coups de poing)

391
00:22:29,014 --> 00:22:31,029
(claquement des cordes)

392
00:22:31,029 --> 00:22:32,612
Absolument euh-euh.

393
00:22:35,580 --> 00:22:38,100
Tu sais, il y a quelque chose de terriblement loufoque

394
00:22:38,100 --> 00:22:42,383
dans ce combat, ou bien je ne m'appelle pas Laramore.

395
00:22:43,621 --> 00:22:44,788
Et ce n'est pas le cas.

396
00:22:46,339 --> 00:22:49,569
(musique ludique)

397
00:22:49,569 --> 00:22:50,854
Tu l'as rendu percutant, champion.

398
00:22:50,854 --> 00:22:53,254
C'est déjà pratiquement un canard mort.

399
00:22:53,254 --> 00:22:54,618
Maintenant, entrez et combattez.

400
00:22:54,618 --> 00:22:55,894
Allez-y, assommez-le !

401
00:22:55,894 --> 00:22:56,854
Donne-le-lui, champion.

402
00:22:56,854 --> 00:22:59,194
Laissez-le faire, champion !

403
00:22:59,194 --> 00:23:01,710
Huh, je deviens un peu maigre sur le dessus.

404
00:23:01,710 --> 00:23:05,070
Que diriez-vous d'un petit quelque chose pour stimuler le cuir chevelu ?

405
00:23:05,070 --> 00:23:06,278
(musique dramatique) (brises de verre)

406
00:23:06,278 --> 00:23:07,262
(soufflements de pieds)

407
00:23:07,262 --> 00:23:10,110
(musique dramatique) (applaudissements de la foule)

408
00:23:10,110 --> 00:23:11,615
Maintenant, serrez-vous la main.

409
00:23:11,615 --> 00:23:14,282
(musique enjouée)

410
00:23:17,460 --> 00:23:18,710
Quelle main prends-tu ?

411
00:23:19,622 --> 00:23:22,327
Mm, euh, celui-là.

412
00:23:23,507 --> 00:23:24,614
Non.

413
00:23:24,614 --> 00:23:26,197
Faux. Devine encore.

414
00:23:27,134 --> 00:23:31,608
Très bien, très bien, je vais amener ça là-bas. (rires)

415
00:23:31,608 --> 00:23:32,583
C'est pas un idiot ?

416
00:23:33,720 --> 00:23:35,825
Tu es sûr que c'est celui que tu veux ?

417
00:23:35,825 --> 00:23:37,140
(Elmer rit)

418
00:23:37,140 --> 00:23:38,837
Vous avez raison ! (la cymbale s'écrase)

419
00:23:38,837 --> 00:23:40,420
C'est la bonne.

420
00:23:41,747 --> 00:23:44,703
Et voici le premier tour qui approche.

421
00:23:44,703 --> 00:23:46,110
(la cloche sonne)

422
00:23:46,110 --> 00:23:47,310
Un, trois, neuf, dix, vous êtes dehors !

423
00:23:47,310 --> 00:23:49,420
Le gagnant et nouveau champion, Daffy Duck !

424
00:23:49,420 --> 00:23:54,420
(musique vive) (applaudissements de la foule)

425
00:24:00,810 --> 00:24:03,600
Ce n'est pas moi qui me plains, M. l'arbitre,

426
00:24:03,600 --> 00:24:06,090
mais je pensais que vous n'aviez pas dit de choses grossières.

427
00:24:06,090 --> 00:24:08,511
Rien de tout ça, ou ça, (les coudes et les poings cognent)

428
00:24:08,511 --> 00:24:12,003
ou ça, ou comme ça. (klaxonne)

429
00:24:12,003 --> 00:24:15,183
Ou ça, ou ça, ou ça ! (musique dramatique)

430
00:24:15,183 --> 00:24:18,446
(musique entraînante)

431
00:24:18,446 --> 00:24:23,070
(bégaie) C'est tout, les amis !

432
00:24:23,070 --> 00:24:25,320
Il semble qu'au début de l'animation,

433
00:24:25,320 --> 00:24:26,790
tout le monde créait sa propre version

434
00:24:26,790 --> 00:24:28,770
d'un dessin animé de Cendrillon.

435
00:24:28,770 --> 00:24:30,600
Ce dessin animé nous a été présenté

436
00:24:30,600 --> 00:24:32,190
par les frères Fleischer et met en vedette

437
00:24:32,190 --> 00:24:34,530
l’un de leurs personnages les plus populaires.

438
00:24:34,530 --> 00:24:36,000
Non, pas Superman.

439
00:24:36,000 --> 00:24:38,160
C'était des années avant Superman.

440
00:24:38,160 --> 00:24:41,460
Ce dessin animé met en vedette Betty Boop dans le rôle de Cendrillon

441
00:24:41,460 --> 00:24:44,040
et est l'un de ses seuls dessins animés en couleur.

442
00:24:44,040 --> 00:24:45,930
Ce que j'aime dans les dessins animés de Fleischer,

443
00:24:45,930 --> 00:24:49,260
c'est la façon dont ils ont essayé de donner aux scènes de leurs films un aspect 3D,

444
00:24:49,260 --> 00:24:52,170
quelque chose que Disney et d'autres sociétés d'animation

445
00:24:52,170 --> 00:24:54,090
tenteraient plus tard de copier.

446
00:24:54,090 --> 00:24:59,079
Voici maintenant Betty Boop qui joue dans (soupir) "Pauvre Cendrillon".

447
00:24:59,079 --> 00:25:00,925
(musique dramatique)

448
00:25:00,925 --> 00:25:05,925
(musique douce) (chanteurs fredonnant)

449
00:25:09,917 --> 00:25:13,334
(musique de fanfare dramatique)

450
00:25:28,268 --> 00:25:31,601
(musique de fanfare de trompette)

451
00:25:39,320 --> 00:25:44,320
♪ Je ne suis qu'une pauvre Cendrillon ♪

452
00:25:45,873 --> 00:25:50,873
♪ Personne ne m'aime, semble-t-il ♪

453
00:25:51,946 --> 00:25:56,946
♪ Et comme une pauvre Cendrillon ♪

454
00:25:58,706 --> 00:26:03,706
♪ Je trouve ma romance dans les rêves ♪

455
00:26:04,849 --> 00:26:09,849
♪ Car c'est là que je rencontre mon prince charmant ♪

456
00:26:10,976 --> 00:26:15,976
♪ Quand je suis avec lui, les soucis disparaissent ♪

457
00:26:17,914 --> 00:26:22,914
♪ Je ne suis qu'une pauvre Cendrillon ♪

458
00:26:24,248 --> 00:26:28,331
♪ Mais je serai une princesse un jour ♪

459
00:26:30,068 --> 00:26:32,192
[Belle sœur] Cendrillon !

460
00:26:32,192 --> 00:26:35,060
(musique dramatique)

461
00:26:35,060 --> 00:26:36,730
Cendrillon !

462
00:26:36,730 --> 00:26:40,313
(la musique dramatique continue)

463
00:26:42,055 --> 00:26:43,734
Préparez-nous pour le bal.

464
00:26:43,734 --> 00:26:45,254
Dépêche-toi, brosse-moi les cheveux.

465
00:26:45,254 --> 00:26:46,561
Ne voyez-vous pas que nous nous précipitons ?

466
00:26:46,561 --> 00:26:47,941
Dépêche-toi, va chercher mon agitation.

467
00:26:47,941 --> 00:26:49,693
Tu es trop lent. Pourquoi tu ne te bouscules pas ?

468
00:26:49,693 --> 00:26:53,183
(grattage de brosse) (musique tendue descendante)

469
00:26:53,183 --> 00:26:58,183
(grattage de planche à laver) (musique tendue)

470
00:26:58,840 --> 00:27:03,173
(bruit de fer) (la musique tendue continue)

471
00:27:03,173 --> 00:27:05,923
(grattage de balai)

472
00:27:07,500 --> 00:27:08,973
J'espère que vous apprécierez le bal.

473
00:27:09,849 --> 00:27:11,905
(la porte claque) Oh !

474
00:27:11,905 --> 00:27:14,572
(musique douce)

475
00:27:17,548 --> 00:27:22,548
♪ Personne ne m'aime (pleurer) ♪

476
00:27:22,655 --> 00:27:26,155
(musique douce continue)

477
00:27:29,550 --> 00:27:30,510
Cendrillon.

478
00:27:30,510 --> 00:27:32,176
Oh!

479
00:27:32,176 --> 00:27:37,113
♪ Jolie Cendrillon, tu es malheureuse je le vois ♪

480
00:27:37,113 --> 00:27:41,890
♪ Je suis ta fée marraine, écoute-moi ♪

481
00:27:41,890 --> 00:27:43,954
♪ Sèche tes petits yeux ♪

482
00:27:43,954 --> 00:27:46,819
♪ Il n'y a pas du tout besoin de pleurer ♪

483
00:27:46,819 --> 00:27:51,819
♪ Tu es si gentille et douce, toi j'irai au bal ♪

484
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
Va me chercher une citrouille, une grosse, ma chérie.

485
00:27:55,320 --> 00:27:59,638
Six souris et deux lézards, et amenez-les ici.

486
00:27:59,638 --> 00:28:01,809
(Betty roucoule)

487
00:28:01,809 --> 00:28:04,559
(Betty grogne)

488
00:28:08,526 --> 00:28:09,999
(les souris grincent) - Oh, les voici.

489
00:28:09,999 --> 00:28:12,999
(des souris grincent) Oh !

490
00:28:16,182 --> 00:28:17,390
Les voici.

491
00:28:17,390 --> 00:28:20,688
(couinements de souris)

492
00:28:20,688 --> 00:28:23,355
(musique vive)

493
00:28:29,938 --> 00:28:31,780
♪ Nous sommes les petites souris ♪

494
00:28:31,780 --> 00:28:34,368
♪ Et nous sommes heureux d'être libres ♪

495
00:28:34,368 --> 00:28:39,261
♪ Tu ne pourras jamais être aussi heureux que nous ♪

496
00:28:39,261 --> 00:28:43,656
♪ Je suis tellement ravie d'être avec toi et c'est pourquoi ♪

497
00:28:43,656 --> 00:28:48,582
♪ J'étais presque coupé pour une tarte punkin ♪

498
00:28:48,582 --> 00:28:51,499
(vocalisation de groupe)

499
00:28:58,264 --> 00:28:59,893
(baguette zaps)

500
00:28:59,893 --> 00:29:02,976
(musique à suspense)

501
00:29:09,306 --> 00:29:10,389
Oh, mon Dieu. Oh.

502
00:29:11,953 --> 00:29:13,221
(baguette zaps)

503
00:29:13,221 --> 00:29:15,971
(musique laborieuse)

504
00:29:17,159 --> 00:29:18,685
Oh ! (baguette zaps)

505
00:29:18,685 --> 00:29:21,433
(musique laborieuse) (Betty rit)

506
00:29:21,433 --> 00:29:23,425
(baguette zaps)

507
00:29:23,425 --> 00:29:26,018
(musique laborieuse) (Betty roucoule)

508
00:29:26,018 --> 00:29:26,885
(cloche sonne)

509
00:29:26,885 --> 00:29:31,268
Oh ! (riant)

510
00:29:32,520 --> 00:29:33,353
Ma dame.

511
00:29:34,309 --> 00:29:35,853
Oh. Ouh !

512
00:29:37,760 --> 00:29:40,177
(bruits de porte)

513
00:29:41,250 --> 00:29:43,860
N'oubliez pas que lorsque l'horloge sonne à minuit,

514
00:29:43,860 --> 00:29:45,930
vous devez être à la maison à ce moment-là,

515
00:29:45,930 --> 00:29:48,240
car si vous ne parvenez pas à vous coucher,

516
00:29:48,240 --> 00:29:50,820
vous serez de nouveau en haillons.

517
00:29:50,820 --> 00:29:52,887
Souviens-toi. Souviens-toi.

518
00:29:54,215 --> 00:29:55,382
Souviens-toi. - Oh!

519
00:29:56,421 --> 00:29:57,420
(claques de fouet)

520
00:29:57,420 --> 00:30:00,753
(claquements de sabots de cheval)

521
00:30:04,337 --> 00:30:09,337
(musique douce) (claquements de sabots de cheval)

522
00:30:12,706 --> 00:30:16,882
♪ Car c'est là que je rencontre mon prince charmant ♪

523
00:30:16,882 --> 00:30:20,342
♪ Quand je suis avec lui, les soucis s'estompent ♪

524
00:30:20,342 --> 00:30:21,885
(claquements de sabots de cheval)

525
00:30:21,885 --> 00:30:25,907
♪ On l'appelle pauvre Cendrillon ♪

526
00:30:25,907 --> 00:30:30,460
♪ Mais je serai une princesse un jour ♪

527
00:30:30,460 --> 00:30:35,460
(musique douce) (claquement des sabots des chevaux)

528
00:30:35,932 --> 00:30:39,698
(musique orchestrale brillante)

529
00:30:39,698 --> 00:30:43,198
(musique orchestrale douce)

530
00:30:52,090 --> 00:30:55,394
(musique de fanfare de trompettes)

531
00:30:55,394 --> 00:30:57,252
Salut, le Prince !

532
00:30:57,252 --> 00:30:59,716
(musique de roulement de tambour dramatique)

533
00:30:59,716 --> 00:31:01,828
(musique de fanfare de trompette)

534
00:31:01,828 --> 00:31:04,328
(musique royale)

535
00:31:07,571 --> 00:31:10,071
(la musique s'arrête)

536
00:31:11,031 --> 00:31:13,651
(halètements) Oh, mm !

537
00:31:13,651 --> 00:31:16,651
(les invités bavardent)

538
00:31:22,098 --> 00:31:23,156
(des bruits sourds de maillets)

539
00:31:23,156 --> 00:31:26,853
(un sifflet coulissant descend)

540
00:31:26,853 --> 00:31:31,414
Oh ! (rires)

541
00:31:31,414 --> 00:31:33,997
(musique douce)

542
00:31:43,122 --> 00:31:48,122
♪ Suis-je la pauvre Cendrillon ♪

543
00:31:48,942 --> 00:31:52,775
♪ Je trouve ma romance dans les rêves ♪

544
00:31:54,489 --> 00:31:58,109
(chanteur vocalisant)

545
00:31:58,109 --> 00:32:01,219
(Betty sifflant)

546
00:32:01,219 --> 00:32:03,802
(musique douce)

547
00:32:04,851 --> 00:32:05,684
Woo !

548
00:32:06,691 --> 00:32:09,274
(musique douce)

549
00:32:18,151 --> 00:32:20,818
(l'horloge sonne)

550
00:32:22,951 --> 00:32:26,984
Oh, oh, oh ! (grincements)

551
00:32:26,984 --> 00:32:31,984
(horloge sonnant) (musique à suspense)

552
00:32:43,636 --> 00:32:44,907
(zaps électriques)

553
00:32:44,907 --> 00:32:46,351
(grincements de souris)

554
00:32:46,351 --> 00:32:48,424
(musique dramatique)

555
00:32:48,424 --> 00:32:50,346
(invités bavardant)

556
00:32:50,346 --> 00:32:51,179
Silence !

557
00:32:52,176 --> 00:32:54,686
Qui était cette belle jeune fille ?

558
00:32:54,686 --> 00:32:56,905
Connaissez-vous les langues ?

559
00:32:56,905 --> 00:33:00,306
Et moi, le Prince, je déclare maintenant

560
00:33:00,306 --> 00:33:01,139
(crash des cymbales)

561
00:33:01,139 --> 00:33:05,504
que quiconque pourra porter cette pantoufle, mon trône le partagera !

562
00:33:05,504 --> 00:33:08,837
(musique de fanfare de trompette)

563
00:33:09,875 --> 00:33:12,375
(musique royale)

564
00:33:45,712 --> 00:33:49,252
(musique de fanfare) (Betty rit)

565
00:33:49,252 --> 00:33:51,935
(applaudissements de la foule)

566
00:33:51,935 --> 00:33:54,602
(les cloches sonnent)

567
00:33:55,619 --> 00:33:59,881
♪ Je ne suis qu'une pauvre Cendrillon ♪

568
00:33:59,881 --> 00:34:04,497
♪ Personne ne m'aime, semble-t-il ♪

569
00:34:04,497 --> 00:34:09,160
♪ Et comme une pauvre Cendrillon ♪

570
00:34:09,160 --> 00:34:13,473
♪ Je trouve ma romance dans les rêves ♪

571
00:34:13,473 --> 00:34:18,077
♪ Car c'est là que j'ai rencontré mon prince charmant ♪

572
00:34:18,077 --> 00:34:23,077
♪ Quand je suis avec toi, les soucis disparaissent ♪

573
00:34:23,194 --> 00:34:27,934
♪ Je ne suis qu'une pauvre Cendrillon ♪

574
00:34:27,934 --> 00:34:32,059
♪ Mais je serai une princesse un jour ♪

575
00:34:32,059 --> 00:34:37,059
(claquements de sabots de cheval) (claquement de canettes)

576
00:34:40,539 --> 00:34:41,859
Maintenant tu vois, tout est de ta faute.

577
00:34:41,859 --> 00:34:42,957
Ma faute? Eh bien, espèce d'impudent.

578
00:34:42,957 --> 00:34:43,988
Oh tais-toi, espèce d'imbécile. Oh!

579
00:34:43,988 --> 00:34:45,426
Comment oses-tu. Pour deux sous, je te giflerais.

580
00:34:45,426 --> 00:34:46,259
Oh, tu le ferais, n'est-ce pas ?

581
00:34:46,259 --> 00:34:47,092
Oui je le ferai. Que vas-tu faire à propos de ça?

582
00:34:47,092 --> 00:34:50,587
(tous deux criant dans un charabia aigu)

583
00:34:50,587 --> 00:34:51,819
(tous deux crient)

584
00:34:51,819 --> 00:34:54,486
(musique douce)

585
00:35:05,340 --> 00:35:07,530
Ub Iwerks était un animateur devenu célèbre

586
00:35:07,530 --> 00:35:09,750
pour ses nombreuses années de travail avec Walt Disney.

587
00:35:09,750 --> 00:35:11,610
Il a contribué à la co-création de Mickey Mouse

588
00:35:11,610 --> 00:35:14,460
et à l'animation de nombreux premiers dessins animés de Disney.

589
00:35:14,460 --> 00:35:17,040
En 1930, Ub Iwerks quitte Disney

590
00:35:17,040 --> 00:35:19,620
et crée sa propre société d'animation.

591
00:35:19,620 --> 00:35:23,370
Ce prochain dessin animé est l’un de ses meilleurs, intitulé « Balloon Land ».

592
00:35:23,370 --> 00:35:26,280
Il présente un monde où tout est fait de ballons.

593
00:35:26,280 --> 00:35:27,780
Il présente même des versions ballons

594
00:35:27,780 --> 00:35:30,026
de Laurel, Hardy et Charlie Chaplin.

595
00:35:30,026 --> 00:35:31,057
(musique ludique)

596
00:35:31,057 --> 00:35:32,430
"Balloon Land" a été présenté

597
00:35:32,430 --> 00:35:34,530
dans de nombreuses productions télévisées et cinématographiques au fil des ans,

598
00:35:34,530 --> 00:35:37,680
y compris "PeeWee's Playhouse", et il est considéré comme l'

599
00:35:37,680 --> 00:35:40,818
un des 50 plus grands dessins animés jamais réalisés.

600
00:35:40,818 --> 00:35:41,901
Regarde.

601
00:35:43,244 --> 00:35:45,744
(musique tendue)

602
00:35:59,082 --> 00:36:02,082
(musique pleine de suspense

603
00:36:03,641 --> 00:36:06,141
)

604
00:36:12,237 --> 00:36:15,237
(musique tendue)

605
00:36:16,506 --> 00:36:19,006
(musique pleine de suspense) (musique tendue) (

606
00:36:25,453 --> 00:36:26,541
reniflement de cochon)

607
00:36:26,541 --> 00:36:27,719
(coincements de canard)

608
00:36:27,719 --> 00:36:28,996
(gazouillis d'oiseaux)

609
00:36:28,996 --> 00:36:30,215
( aboiements de chien)

610
00:36:30,215 --> 00:36:33,521
(vocalisation de groupe)

611
00:36:33,521 --> 00:36:38,521
(musique vive) (grognements d'arbres)

612
00:36:41,828 --> 00:36:46,828
(musique vive la musique continue) (appuyez avec un bruit sourd)

613
00:36:51,926 --> 00:36:53,343
Attention aux épingles.

614
00:36:54,570 --> 00:36:56,766
(cris d'air)

615
00:36:56,766 --> 00:36:58,607
♪ Maintenant, méfiez-vous, faites attention ♪

616
00:36:58,607 --> 00:37:00,428
♪ Vous êtes juste rempli d'air ♪

617
00:37:00,428 --> 00:37:03,842
♪ Une seule épingle vous déchirerait la peau ♪

618
00:37:03,842 --> 00:37:07,388
♪ Et l'homme au coussin à épingles dans la forêt là-bas ♪

619
00:37:07,388 --> 00:37:10,789
♪ Vous éclaterait tous les deux si vous le faites Je ne m'en occupe pas ♪

620
00:37:10,789 --> 00:37:12,088
♪ Oh, quelle connerie ♪

621
00:37:12,088 --> 00:37:14,316
♪ En un éclair, je vais régler son hash ♪

622
00:37:14,316 --> 00:37:17,765
♪ Je vais entrer et lui tordre le menton ♪

623
00:37:17,765 --> 00:37:19,517
♪ Je vais devenir dur, je vais devenir dur ♪

624
00:37:19,517 --> 00:37:21,632
♪ Je vais juste c'est du bluff ♪

625
00:37:21,632 --> 00:37:23,170
♪ Oh non, oh non ♪

626
00:37:23,170 --> 00:37:25,347
♪ S'il te plaît, oh s'il te plaît, ne pars pas ♪

627
00:37:25,347 --> 00:37:26,879
Oh, allez.

628
00:37:26,879 --> 00:37:28,773
Je viens.

629
00:37:28,773 --> 00:37:31,440
(musique ludique)

630
00:37:33,153 --> 00:37:36,570
(musique douce et pleine de suspense)

631
00:37:38,782 --> 00:37:42,168
(gémissements et bruits sourds de ballons)

632
00:37:42,168 --> 00:37:43,680
J'ai peur.

633
00:37:43,680 --> 00:37:46,106
Je ne suis pas. Beaucoup.

634
00:37:46,106 --> 00:37:49,296
(les deux crient)

635
00:37:49,296 --> 00:37:50,662
(le ballon éclate) (l'air siffle)

636
00:37:50,662 --> 00:37:53,397
(Pin Cushion Man rit)

637
00:37:53,397 --> 00:37:58,397
Je suis le vieux Pin Cushion Man, la terreur de Balloony Land.

638
00:37:59,130 --> 00:38:02,100
Les gens me détestent tous, comme ils me détestent.

639
00:38:02,100 --> 00:38:05,100
Ça me chatouille la façon dont ils m'évaluent.

640
00:38:05,100 --> 00:38:07,074
Ayez toujours une épingle à portée de main.

641
00:38:07,074 --> 00:38:08,329
(le ballon éclate) (l'air siffle)

642
00:38:08,329 --> 00:38:10,620
C'est pour ça que je suis éreinté.

643
00:38:10,620 --> 00:38:13,411
Comment puis-je les arrêter quand je les fais éclater ?

644
00:38:13,411 --> 00:38:16,735
(Pin Cushion Man rit) (les ballons éclatent)

645
00:38:16,735 --> 00:38:18,630
(musique douce)

646
00:38:18,630 --> 00:38:20,823
Oh, ce Pin Cushion Man est un faux.

647
00:38:22,800 --> 00:38:25,354
Je n'ai pas peur de ses épingles.

648
00:38:25,354 --> 00:38:28,103
(musique laborieuse)

649
00:38:28,103 --> 00:38:30,540
(Pin Cushion Man rit)

650
00:38:30,540 --> 00:38:33,873
Alors tu n'as pas peur des épingles ?

651
00:38:36,867 --> 00:38:39,789
(Pin Cushion Man rit)

652
00:38:39,789 --> 00:38:42,789
(musique pleine de suspense)

653
00:38:44,992 --> 00:38:47,626
(les ballons éclatent)

654
00:38:47,626 --> 00:38:49,336
(Pin Cushion Man rit)

655
00:38:49,336 --> 00:38:52,086
(musique dramatique)

656
00:39:05,453 --> 00:39:06,921
(Pin Cushion Man rugit) (les poings frappent)

657
00:39:06,921 --> 00:39:07,754
Laissez-moi entrer !

658
00:39:07,754 --> 00:39:09,089
(les poings frappent)

659
00:39:09,089 --> 00:39:11,782
Laisse-moi entrer ! Je vais me mettre en colère dans une minute !

660
00:39:11,782 --> 00:39:13,666
(coups de poings)

661
00:39:13,666 --> 00:39:15,878
Ouvrez les portes ! Je veux entrer !

662
00:39:15,878 --> 00:39:18,515
(rires) Je ferais mieux de ne pas le faire.

663
00:39:18,515 --> 00:39:22,220
Les gens exploseraient si je te laissais entrer.

664
00:39:22,220 --> 00:39:25,120
C'est absurde. Je suis votre ami.

665
00:39:25,120 --> 00:39:27,021
Je veux te donner quelque chose.

666
00:39:27,021 --> 00:39:28,938
Oh, c'est différent.

667
00:39:30,198 --> 00:39:33,468
(musique pleine de suspense)

668
00:39:33,468 --> 00:39:36,054
Qu'est-ce que tu vas me donner ?

669
00:39:36,054 --> 00:39:37,571
Ce!

670
00:39:37,571 --> 00:39:39,402
Vous- (le ballon éclate)

671
00:39:39,402 --> 00:39:41,725
(Pin Cushion Man ricane)

672
00:39:41,725 --> 00:39:43,021
[Les deux] The Pin Cushion Man !

673
00:39:43,021 --> 00:39:44,832
Vite, il faut tirer la sonnette d'alarme.

674
00:39:44,832 --> 00:39:47,964
(les bébés roucoulent et sucent)

675
00:39:47,964 --> 00:39:51,818
(les bouches pop) (les bébés gémissent)

676
00:39:51,818 --> 00:39:56,818
(musique dramatique) (les bébés pleurent)

677
00:39:57,023 --> 00:39:59,059
(la musique dramatique continue)

678
00:39:59,059 --> 00:40:00,243
(les cris de Pin Cushion Man)

679
00:40:00,243 --> 00:40:03,675
(la musique dramatique continue)

680
00:40:03,675 --> 00:40:05,141
(le sifflement de l'air)

681
00:40:05,141 --> 00:40:07,402
(les bruits sourds de porte) (Pin Cushion Man grogne)

682
00:40:07,402 --> 00:40:10,666
(la musique dramatique continue)

683
00:40:10,666 --> 00:40:13,194
(le ballon éclate) (le ballon gémit)

684
00:40:13,194 --> 00:40:18,121
(Pin Cushion Man rit) (la musique dramatique continue)

685
00:40:18,121 --> 00:40:20,189
(le ballon rit) (le ballon éclate)

686
00:40:20,189 --> 00:40:23,356
(la musique dramatique continue) (les ballons éclatent)

687
00:40:23,356 --> 00:40:25,149
(le ballon bâille) (le ballon éclate)

688
00:40:25,149 --> 00:40:30,149
( la musique dramatique continue) (les épingles sifflent)

689
00:40:30,186 --> 00:40:33,853
(la musique dramatique continue)

690
00:40:39,683 --> 00:40:41,412
[Les deux] The Pin Cushion Man !

691
00:40:41,412 --> 00:40:42,286
Sainte Fumée!

692
00:40:42,286 --> 00:40:43,119
(grincements de moustache)

693
00:40:43,119 --> 00:40:44,764
(le ballon parle en charabia)

694
00:40:44,764 --> 00:40:48,181
(musique de trompette gazouillante)

695
00:40:49,621 --> 00:40:52,024
(respiration sifflante du ballon)

696
00:40:52,024 --> 00:40:54,607
(musique entraînante)

697
00:41:01,340 --> 00:41:03,313
(l'homme au coussin à épingles rit)

698
00:41:03,313 --> 00:41:06,084
(la musique optimiste continue) (les quilles sifflent)

699
00:41:06,084 --> 00:41:11,084
(l'homme au coussin à épingles ricane) (les ballons éclatent)

700
00:41:11,270 --> 00:41:16,270
(musique entraînante continue) (les seaux bruitent)

701
00:41:21,925 --> 00:41:23,942
À vos marques, visez, tirez !

702
00:41:23,942 --> 00:41:26,692
(musique dramatique)

703
00:41:34,635 --> 00:41:35,751
Des punaises de bras !

704
00:41:35,751 --> 00:41:40,331
(la musique dramatique continue) (les punaises grincent)

705
00:41:40,331 --> 00:41:42,145
(les punaises claquent)

706
00:41:42,145 --> 00:41:46,529
(la musique dramatique continue)

707
00:41:46,529 --> 00:41:49,279
(la musique dramatique)

708
00:41:50,625 --> 00:41:51,462
Feu !

709
00:41:51,462 --> 00:41:52,518
(la catapulte grince)

710
00:41:52,518 --> 00:41:56,508
(la musique dramatique continue) (le bruit sourd des munitions)

711
00:41:56,508 --> 00:42:00,091
(la musique dramatique continue)

712
00:42:01,788 --> 00:42:06,455
(Pin Cushion Man s'écrase et crie)

713
00:42:08,155 --> 00:42:12,147
(Pin Cushion Man grince et gémit)

714
00:42:12,147 --> 00:42:14,730
(musique entraînante)

715
00:42:20,403 --> 00:42:23,584
(musique ludique descendante)

716
00:42:23,584 --> 00:42:25,227
(musique dramatique)

717
00:42:25,227 --> 00:42:28,170
Et maintenant notre deuxième dessin animé de Superman.

718
00:42:28,170 --> 00:42:31,893
Dans ce dessin animé, il y a eu un meurtre au musée Metropolis.

719
00:42:32,760 --> 00:42:34,560
Lorsque Clark Kent part enquêter,

720
00:42:34,560 --> 00:42:38,280
il découvre que les momies sont revenues à la vie.

721
00:42:38,280 --> 00:42:41,670
Bon sang, un film sur les momies qui reviennent à la vie.

722
00:42:41,670 --> 00:42:42,840
Il semble que ce soit une histoire

723
00:42:42,840 --> 00:42:44,610
que j'ai beaucoup vue dans les films ces derniers temps,

724
00:42:44,610 --> 00:42:47,970
sauf que ce dessin animé est sorti en 1943.

725
00:42:47,970 --> 00:42:52,076
Voici maintenant Superman dans "The Mummy Strikes".

726
00:42:52,076 --> 00:42:52,920
(musique dramatique)

727
00:42:52,920 --> 00:42:54,810
[Narrateur] Plus rapide qu'un éclair.

728
00:42:54,810 --> 00:42:56,585
(fissures d'éclair)

729
00:42:56,585 --> 00:42:59,402
Plus puissant qu'un surf déferlant.

730
00:42:59,402 --> 00:43:02,843
(vagues s'écrasant)

731
00:43:02,843 --> 00:43:04,897
Plus puissant qu'un ouragan rugissant.

732
00:43:04,897 --> 00:43:07,079
(vent hurlant)

733
00:43:07,079 --> 00:43:09,819
Cet incroyable étranger de la planète Krypton,

734
00:43:09,819 --> 00:43:11,148
l'Homme d'Acier,

735
00:43:11,148 --> 00:43:12,360
(le gong retentit)

736
00:43:12,360 --> 00:43:13,323
Superman !

737
00:43:15,060 --> 00:43:17,160
Possédant une force physique remarquable,

738
00:43:17,160 --> 00:43:19,200
Superman mène une bataille sans fin

739
00:43:19,200 --> 00:43:21,000
pour la vérité et la justice,

740
00:43:21,000 --> 00:43:25,235
déguisé en un journaliste aux manières douces, Clark Kent.

741
00:43:25,235 --> 00:43:27,818
(musique vive)

742
00:43:29,958 --> 00:43:33,078
(flammes sifflantes)

743
00:43:33,078 --> 00:43:35,995
(musique mystérieuse)

744
00:43:58,525 --> 00:44:01,350
(musique dramatique)

745
00:44:01,350 --> 00:44:04,303
Dr Jordan. Dr Jordan !

746
00:44:04,303 --> 00:44:06,734
(musique dramatique)

747
00:44:06,734 --> 00:44:09,817
(musique à suspense)

748
00:44:21,540 --> 00:44:23,700
[Avocat] Vous niez avoir empoisonné le Dr Jordan,

749
00:44:23,700 --> 00:44:25,950
mais vous admettez que ces empreintes digitales sont les vôtres.

750
00:44:25,950 --> 00:44:27,540
Oui, mais, mais vous ne...

751
00:44:27,540 --> 00:44:28,863
[Avocat] C'est tout.

752
00:44:28,863 --> 00:44:32,399
(musique pleine de suspense)

753
00:44:32,399 --> 00:44:35,149
(musique dramatique)

754
00:44:37,147 --> 00:44:40,200
(sonnerie du téléphone)

755
00:44:40,200 --> 00:44:41,100
Kent parle.

756
00:44:41,100 --> 00:44:42,570
[Dr. Wilson] Bonjour, "Daily Planet" ?

757
00:44:42,570 --> 00:44:44,970
Ici le Dr Wilson du Musée égyptien.

758
00:44:44,970 --> 00:44:48,000
Je viens de découvrir quelque chose qui pourrait libérer Miss Hogan.

759
00:44:48,000 --> 00:44:50,940
Oui, Docteur, je me sens beaucoup mieux ces derniers temps,

760
00:44:50,940 --> 00:44:53,010
mais j'arrive tout de suite.

761
00:44:53,010 --> 00:44:55,936
Je te verrai plus tard, Lois. Les ordres du médecin.

762
00:44:55,936 --> 00:44:56,769
(bruits de porte)

763
00:44:56,769 --> 00:44:58,383
Docteur, mon œil.

764
00:44:58,383 --> 00:45:01,466
(musique pleine de suspense)

765
00:45:09,750 --> 00:45:12,180
Le Dr Jordan était le plus grand étudiant au monde

766
00:45:12,180 --> 00:45:13,380
en hiéroglyphes.

767
00:45:13,380 --> 00:45:16,620
La plupart de nos spécimens inestimables ont été ramenés par lui,

768
00:45:16,620 --> 00:45:19,440
même la momie du roi Touche.

769
00:45:19,440 --> 00:45:20,730
Parmi ses biens,

770
00:45:20,730 --> 00:45:23,340
j'ai découvert cette ancienne tablette égyptienne

771
00:45:23,340 --> 00:45:28,340
et j'ai découvert qu'il s'agissait d'une malédiction secrète de la tombe du roi Tush.

772
00:45:28,447 --> 00:45:31,020
"Celui qui trouble le sommeil éternel

773
00:45:31,020 --> 00:45:34,230
du roi Touche périra."

774
00:45:34,230 --> 00:45:37,410
Cette tablette pourrait bien être le passeport vers la liberté de Miss Hogan.

775
00:45:37,410 --> 00:45:38,990
Venez avec moi s'il vous plaît.

776
00:45:38,990 --> 00:45:41,990
(musique suspensive)

777
00:45:46,558 --> 00:45:49,308
(musique menaçante)

778
00:45:57,330 --> 00:46:00,960
Il y a plus de 3 000 ans, la vallée du Haut Nil

779
00:46:00,960 --> 00:46:04,290
était gouvernée par un roi ancien et puissant.

780
00:46:04,290 --> 00:46:07,380
Il était en guerre contre le Bas-Nil depuis de nombreuses années

781
00:46:07,380 --> 00:46:09,480
et, juste avant la mort du vieux roi,

782
00:46:09,480 --> 00:46:13,050
il appela son fils, un jeune garçon de 12 ans.

783
00:46:13,050 --> 00:46:15,630
Il ordonna à ses gardes géants de prêter serment

784
00:46:15,630 --> 00:46:17,940
d'allégeance éternelle au jeune prince,

785
00:46:17,940 --> 00:46:21,750
pour garde-le constamment dans ce monde et dans l’autre.

786
00:46:21,750 --> 00:46:24,330
Peu de temps après, le vieux roi mourut.

787
00:46:24,330 --> 00:46:27,930
Un jeune de 12 ans dirigeait désormais un royaume de 10 millions d’habitants.

788
00:46:27,930 --> 00:46:31,680
Mais le garçon n’était pas fait pour une telle responsabilité

789
00:46:31,680 --> 00:46:35,910
et, étant de nature maladive, il tomba bientôt lui-même malade.

790
00:46:35,910 --> 00:46:39,720
Jamais personne n'a été soigné avec plus de fidélité que ce jeune homme,

791
00:46:39,720 --> 00:46:43,110
mais il s'est flétri et est bientôt mort.

792
00:46:43,110 --> 00:46:45,000
Fidèles à leur serment d'allégeance,

793
00:46:45,000 --> 00:46:47,640
chacun des gardes royaux but du poison

794
00:46:47,640 --> 00:46:50,670
afin de pouvoir continuer à protéger l'esprit

795
00:46:50,670 --> 00:46:53,993
de leur jeune roi dans la Vallée des Morts.

796
00:46:53,993 --> 00:46:57,180
(musique tendue)

797
00:46:57,180 --> 00:46:58,440
Ici, dans ces catacombes,

798
00:46:58,440 --> 00:47:01,410
le Dr Jordan a reconstruit le caveau funéraire

799
00:47:01,410 --> 00:47:05,370
exactement tel qu'il l'a découvert pour la première fois dans l'une des pyramides.

800
00:47:05,370 --> 00:47:09,270
Travaillant pendant des années dans un secret absolu et frénétique,

801
00:47:09,270 --> 00:47:12,510
il finit par reproduire une ancienne formule mystique,

802
00:47:12,510 --> 00:47:14,821
qu'il appela le Fluide de Vie.

803
00:47:14,821 --> 00:47:17,610
(musique dramatique)

804
00:47:17,610 --> 00:47:19,410
Juste avant d'être retrouvé mort,

805
00:47:19,410 --> 00:47:22,140
le Dr Jordan avait vacciné chacune des momies

806
00:47:22,140 --> 00:47:23,820
des gardes géants.

807
00:47:23,820 --> 00:47:26,070
Ils étaient censés revenir à la vie,

808
00:47:26,070 --> 00:47:28,421
mais le test a échoué.

809
00:47:28,421 --> 00:47:32,310
(musique douce et menaçante)

810
00:47:32,310 --> 00:47:36,000
Le Dr Jordan a été retrouvé ici, aux pieds du roi Tush.

811
00:47:36,000 --> 00:47:37,440
Le reste, vous le savez.

812
00:47:37,440 --> 00:47:39,240
Mais ce que vous ne savez pas, M. Kent,

813
00:47:39,240 --> 00:47:41,070
et ce dont je suis également certain,

814
00:47:41,070 --> 00:47:44,430
c'est que le Dr Jordan a violé l'ancien avertissement

815
00:47:44,430 --> 00:47:47,865
en tentant d'ouvrir le cercueil du roi Tush !

816
00:47:47,865 --> 00:47:50,865
(musique à suspense)

817
00:47:52,671 --> 00:47:55,504
(musique dramatique)

818
00:47:56,788 --> 00:47:58,170
Une aiguille empoisonnée. (couvercle grinçant)

819
00:47:58,170 --> 00:48:00,870
C'est comme ça que le Dr Jordan a été tué.

820
00:48:00,870 --> 00:48:03,427
Oui, et Miss Hogan est une femme libre.

821
00:48:03,427 --> 00:48:05,927
(musique tendue)

822
00:48:07,955 --> 00:48:10,580
(couvercle grinçant)

823
00:48:10,580 --> 00:48:12,113
(Lois crie)

824
00:48:12,113 --> 00:48:13,119
Lois !

825
00:48:13,119 --> 00:48:16,119
(musique de suspense)

826
00:48:23,521 --> 00:48:26,271
(musique dramatique)

827
00:48:32,350 --> 00:48:35,100
(musique dramatique)

828
00:48:45,110 --> 00:48:46,508
(bruits sourds de sarcophages)

829
00:48:46,508 --> 00:48:49,508
( musique de suspense)

830
00:48:54,089 --> 00:48:58,134
(écrasement de pierres) (musique dramatique continue)

831
00:48:58,134 --> 00:49:01,134
(musique de suspense

832
00:49:08,289 --> 00:49:10,182
) (écrasement de pierres)

833
00:49:10,182 --> 00:49:14,085
(musique de suspense continue)

834
00:49:14,085 --> 00:49:19,239
(musique dramatique)

835
00:49:20,841 --> 00:49:23,163
(écrasement de pierre)

836
00:49:23,163 --> 00:49:25,913
(musique dramatique)

837
00:49:28,009 --> 00:49:30,759
(écrasement de pierre)

838
00:49:32,046 --> 00:49:34,991
(musique dramatique) (claquement de machine à écrire)

839
00:49:34,991 --> 00:49:36,824
"Jane Hogan Set Free."

840
00:49:39,745 --> 00:49:42,180
(rires) C'est une fois que je t'attrape, Lois.

841
00:49:42,180 --> 00:49:44,430
Oui, heureusement pour toi que j'ai été blessé.

842
00:49:44,430 --> 00:49:46,983
Au fait, qui t'a dit que j'étais au musée ?

843
00:49:48,060 --> 00:49:49,783
Ma mère me l'a dit.

844
00:49:50,791 --> 00:49:56,506
(musique dramatique)

845
00:49:59,190 --> 00:50:01,170
Notre dernier dessin animé d'aujourd'hui nous est à nouveau présenté

846
00:50:01,170 --> 00:50:02,370
par les frères Fleischer

847
00:50:02,370 --> 00:50:04,800
et met en vedette l'un de leurs personnages les plus populaires,

848
00:50:04,800 --> 00:50:06,510
Popeye le marin.

849
00:50:06,510 --> 00:50:09,660
Il s'agissait en fait du premier dessin animé en couleur de Popeye

850
00:50:09,660 --> 00:50:11,730
et il a été nominé pour le meilleur court métrage

851
00:50:11,730 --> 00:50:13,897
aux Oscars de 1936.

852
00:50:13,897 --> 00:50:15,780
Il a été élu numéro 17

853
00:50:15,780 --> 00:50:18,060
parmi les 50 plus grands dessins animés de tous les temps,

854
00:50:18,060 --> 00:50:20,430
et certains disent qu'il a servi d'inspiration

855
00:50:20,430 --> 00:50:23,730
pour les futurs films de Sinbad et simplement pour les films de pirates en général.

856
00:50:23,730 --> 00:50:27,480
Voici maintenant "Popeye le marin rencontre Sinbad le marin".

857
00:50:27,480 --> 00:50:29,388
Beurk, uck, uck, uck, uck, uck.

858
00:50:29,388 --> 00:50:30,510
(musique dramatique)

859
00:50:30,510 --> 00:50:35,510
(sifflement du vent) (clapotement des vagues)

860
00:50:38,154 --> 00:50:43,154
(clapotement des serpents) (musique mystérieuse)

861
00:50:46,803 --> 00:50:49,636
(animaux rugissants)

862
00:50:50,545 --> 00:50:52,686
(crissures de dragons)

863
00:50:52,686 --> 00:50:56,110
(animaux grognements)

864
00:50:56,110 --> 00:51:00,526
(crissements de singes) (lion rugissant)

865
00:51:00,526 --> 00:51:03,359
(lions grognements)

866
00:51:07,345 --> 00:51:10,439
(grognements) Tais-toi .

867
00:51:10,439 --> 00:51:11,272
Toi aussi.

868
00:51:13,723 --> 00:51:16,866
♪ Je suis Sinbad le marin, si chaleureux et en bonne santé ♪

869
00:51:16,866 --> 00:51:20,299
♪ Je vis sur une île sur le dos d'une baleine ♪

870
00:51:20,299 --> 00:51:23,659
♪ C'est une baleine d'île, ce n'est pas une mauvaise blague ♪

871
00:51:23,659 --> 00:51:27,818
♪ Son seigneur et son maître est ce beau mec ♪

872
00:51:27,818 --> 00:51:32,818
♪ Qui est l'homme le plus remarquable et le plus extraordinaire ♪

873
00:51:33,102 --> 00:51:34,788
(les lions rugissent)

874
00:51:34,788 --> 00:51:38,383
♪ Sinbad le marin ♪

875
00:51:38,383 --> 00:51:41,134
♪ J'effraie toute la création sur terre ou sur mer ♪

876
00:51:41,134 --> 00:51:44,129
♪ Mais parle des femmes, elles tombent toutes amoureuses de moi ♪

877
00:51:44,129 --> 00:51:47,131
♪ J'emmène mes aventures où qu'elles soient trouvé ♪

878
00:51:47,131 --> 00:51:51,464
♪ Je ne veux pas me vanter, mais j'ai été dans le coin ♪

879
00:51:51,464 --> 00:51:56,464
♪ Qui est le type le plus phénoménal et le plus spécial ♪

880
00:51:56,989 --> 00:51:58,411
(cris de dragon)

881
00:51:58,411 --> 00:52:01,806
♪ Sinbad le marin ♪

882
00:52:01,806 --> 00:52:05,221
♪ De la Vallée des Serpents, ces diamants que j'ai pris ♪

883
00:52:05,221 --> 00:52:08,724
♪ Je nettoie ces serpents d'un seul regard sale ♪

884
00:52:08,724 --> 00:52:10,756
(musique dramatique) (Sinbad rit)

885
00:52:10,756 --> 00:52:12,282
Hmm, les serpents.

886
00:52:12,282 --> 00:52:14,865
(musique entraînante)

887
00:52:16,980 --> 00:52:17,816
(gémissements de créature)

888
00:52:17,816 --> 00:52:21,029
♪ Oh, regarde ce monstre si fort et si énorme ♪

889
00:52:21,029 --> 00:52:25,387
♪ Il ferait peur à King Kong mais ce n'est que mon larbin ♪

890
00:52:25,387 --> 00:52:28,819
♪ La capture de Boola pour moi était juste amusante ♪

891
00:52:28,819 --> 00:52:32,200
♪ Celui qui a dit que deux têtes valaient mieux qu'une ♪

892
00:52:32,200 --> 00:52:33,763
(Sinbad rit)

893
00:52:33,763 --> 00:52:38,763
(la créature grogne) (Sinbad rit)

894
00:52:43,353 --> 00:52:44,186
(la créature crie)

895
00:52:44,186 --> 00:52:49,186
♪ Qui est le type le plus phénoménal et le plus extraordinaire ♪

896
00:52:49,267 --> 00:52:53,877
Toi, Sinlouse le marin. (gémissements)

897
00:52:53,877 --> 00:52:57,119
(Sinbad grogne)

898
00:52:57,119 --> 00:53:00,042
(musique entraînante) - Comment trouves-tu ça ?

899
00:53:00,042 --> 00:53:00,875
Larbin!

900
00:53:00,875 --> 00:53:05,338
(tous deux grognent en langue étrangère)

901
00:53:05,338 --> 00:53:08,233
♪ Lors d'un de mes voyages, je suis tombé sur ça ♪

902
00:53:08,233 --> 00:53:11,513
♪ Maintenant, il y avait un frisson que je serais désolé de manquer ♪

903
00:53:11,513 --> 00:53:13,033
(couaillements d'oiseaux)

904
00:53:13,033 --> 00:53:16,483
♪ Il a déployé ses ailes et la lumière du soleil s'est estompée ♪

905
00:53:16,483 --> 00:53:21,483
♪ Il m'a pris dans son bec, mais je me suis enfui avec lui ♪

906
00:53:22,236 --> 00:53:27,236
♪ Qui est l'homme le plus remarquable et le plus extraordinaire ♪

907
00:53:27,479 --> 00:53:28,964
(criages d'oiseaux)

908
00:53:28,964 --> 00:53:32,364
♪ Sinbad le marin ♪

909
00:53:32,364 --> 00:53:37,364
♪ Qui est le type le plus phénoménal et le plus spécial ♪

910
00:53:37,384 --> 00:53:38,873
(cris de serpents)

911
00:53:38,873 --> 00:53:42,665
♪ Sinbad le Sailor ♪

912
00:53:42,665 --> 00:53:47,651
♪ Je n'ai peur de personne sous le soleil ♪

913
00:53:47,651 --> 00:53:52,502
♪ Tout ce que je dis c'est huer et mes ennemis s'enfuient ♪

914
00:53:52,502 --> 00:53:57,384
♪ Qui est le type extraordinaire le plus remarquable ♪

915
00:53:57,384 --> 00:54:01,044
♪ C'est Popeye le marin, ah ga ga ga ga ga ♪

916
00:54:01,044 --> 00:54:03,241
♪ Popeye le marin Mec ♪

917
00:54:03,241 --> 00:54:04,387
(pipe toots)

918
00:54:04,387 --> 00:54:07,625
♪ Je suis fort jusqu'à la fin parce que je me mange des épinards ♪

919
00:54:07,625 --> 00:54:11,270
♪ Je suis Popeye le marin, ah ga ga ga ga ga ♪

920
00:54:11,270 --> 00:54:14,537
♪ Je suis un gazookas coriace qui déteste tous les palookas ♪

921
00:54:14,537 --> 00:54:18,038
♪ Qu'est-ce qui n'est pas à la mode ♪

922
00:54:18,038 --> 00:54:20,019
♪ Je les biffe et je les polis ♪

923
00:54:20,019 --> 00:54:21,724
♪ Et je les surpasse toujours ♪

924
00:54:21,724 --> 00:54:25,193
♪ Mais aucun d'eux ne mène nulle part ♪

925
00:54:25,193 --> 00:54:28,713
♪ Si quelqu'un décide de risquer mon poing ♪

926
00:54:28,713 --> 00:54:31,892
♪ C'est du bop et c'est wham, comprends ♪

927
00:54:31,892 --> 00:54:33,765
♪ Alors garde un bon comportement ♪

928
00:54:33,765 --> 00:54:35,569
♪ C'est ta seule bouée de sauvetage ♪

929
00:54:35,569 --> 00:54:38,999
♪ Avec Popeye le Marin ♪

930
00:54:38,999 --> 00:54:42,896
♪ Je suis Popeye le Marin, ah ga ga ga ga ga ♪

931
00:54:42,896 --> 00:54:46,011
♪ Popeye le Marin ♪

932
00:54:46,011 --> 00:54:49,552
♪ Je suis fort jusqu'à la fin parce que je me mange des épinards ♪

933
00:54:49,552 --> 00:54:52,566
♪ Je suis Popeye, ce baleinier blanc ♪

934
00:54:52,566 --> 00:54:53,421
(pipe toots)

935
00:54:53,421 --> 00:54:56,003
Qui souille l'air avec une note si aigre

936
00:54:56,003 --> 00:54:58,561
et ose défier le pouvoir de Sinbad ?

937
00:54:58,561 --> 00:55:01,440
(des morceaux de télescope bruitent) (Sinbad grogne)

938
00:55:01,440 --> 00:55:02,940
Eh bien, je vais le réparer.

939
00:55:06,288 --> 00:55:08,329
(Sifflets de Sinbad)

940
00:55:08,329 --> 00:55:13,329
(criages d'oiseaux) (musique dramatique)

941
00:55:14,570 --> 00:55:16,217
Détruisez ce navire !

942
00:55:16,217 --> 00:55:17,936
(musique enjouée)

943
00:55:17,936 --> 00:55:20,829
(couaillements d'oiseaux)

944
00:55:20,829 --> 00:55:23,257
Mais amène-moi la femme.

945
00:55:23,257 --> 00:55:27,028
(Sinbad rit) (l'oiseau rit)

946
00:55:27,028 --> 00:55:28,063
Allez-y.

947
00:55:28,063 --> 00:55:30,511
(musique douce et pleine de suspense)

948
00:55:30,511 --> 00:55:31,655
(vrombissement des hélices)

949
00:55:31,655 --> 00:55:33,864
(bruit et piaillement des oiseaux

950
00:55:33,864 --> 00:55:38,034
) (musique douce et pleine de suspense) (vrombissement des hélices

951
00:55:38,034 --> 00:55:41,011
) (bruit et piaillement des oiseaux)

952
00:55:41,011 --> 00:55:46,011
(musique à suspense) (vrombissement des hélices)

953
00:55:46,589 --> 00:55:49,992
(vent sifflant)

954
00:55:49,992 --> 00:55:52,825
(Sinbad rit)

955
00:55:53,725 --> 00:55:58,725
(musique dramatique) (sifflement du vent)

956
00:56:08,780 --> 00:56:10,573
(cris des oiseaux)

957
00:56:10,573 --> 00:56:15,573
(sifflement du vent) (la musique dramatique continue)

958
00:56:16,595 --> 00:56:17,969
(couaillements des oiseaux)

959
00:56:17,969 --> 00:56:22,969
(sifflement du vent) (musique douce et pleine de suspense)

960
00:56:24,679 --> 00:56:27,341
(battements d'ailes)

961
00:56:27,341 --> 00:56:28,727
Oh ! Oh!

962
00:56:28,727 --> 00:56:30,089
Eh bien, que s'est-il passé ?

963
00:56:30,089 --> 00:56:33,387
Oh! (hurle)

964
00:56:33,387 --> 00:56:35,070
Oh, (bégaie) à l'aide !

965
00:56:35,070 --> 00:56:36,974
(bégaie) Popeye !

966
00:56:36,974 --> 00:56:38,885
Oh, laisse-moi partir, laisse-moi partir !

967
00:56:38,885 --> 00:56:41,284
Laissez-moi partir ! Non, non, non, ne me laisse pas partir.

968
00:56:41,284 --> 00:56:42,826
Oh, mec, les canots de sauvetage.

969
00:56:42,826 --> 00:56:45,523
(éclaboussures d'eau)

970
00:56:45,523 --> 00:56:48,180
Eh bien, c'était un joli bateau que nous avions autrefois.

971
00:56:48,180 --> 00:56:50,216
Hé, as-tu vu la même chose que moi ?

972
00:56:50,216 --> 00:56:51,210
Je dois revoir cette chose,

973
00:56:51,210 --> 00:56:52,110
voir ce que c'était.

974
00:56:53,205 --> 00:56:54,038
(tuyaux de pipe)

975
00:56:54,038 --> 00:56:55,526
C'est la plus grosse buse que j'ai jamais vue.

976
00:56:55,526 --> 00:56:56,958
Regardez le gars partir. Courtiser!

977
00:56:56,958 --> 00:56:59,071
Ah, oh ! Oh! (Bruits d'huile d'olive)

978
00:56:59,071 --> 00:57:00,442
Où suis-je ?

979
00:57:00,442 --> 00:57:02,039
Bonjour, ma belle.

980
00:57:02,039 --> 00:57:03,450
Laisse-moi voir ça.

981
00:57:03,450 --> 00:57:05,412
Hé, éloigne-toi de moi, toi !

982
00:57:05,412 --> 00:57:07,349
Arrête ça. Laisse moi seul. - Viens chéri.

983
00:57:07,349 --> 00:57:08,900
Ah, ne fais pas ça ! (les pieds martèlent)

984
00:57:08,900 --> 00:57:11,616
Je vais te frapper au visage, c'est vrai ! Ah, arrête !

985
00:57:11,616 --> 00:57:12,449
Venez ici. - Je ne le ferai pas.

986
00:57:12,449 --> 00:57:14,083
Lève-toi, chérie, et donne-nous une petite claque.

987
00:57:14,083 --> 00:57:17,100
Je vais te donner une claque, d'accord, d'accord. Là!

988
00:57:17,100 --> 00:57:19,380
Hé, il faut sauver l'huile d'olive.

989
00:57:19,380 --> 00:57:21,498
Allez, Wimpy, dépêche-toi avant qu'il ne soit trop tard.

990
00:57:21,498 --> 00:57:22,627
Dans la boisson.

991
00:57:22,627 --> 00:57:25,377
(clapotement d'eau)

992
00:57:28,884 --> 00:57:31,884
(Popeye vocalise)

993
00:57:36,737 --> 00:57:38,493
Fin de la ligne. Tout le monde est parti.

994
00:57:40,546 --> 00:57:41,446
Oh, qu'est-ce que c'est ?

995
00:57:41,446 --> 00:57:42,279
(musique douce et tendue)

996
00:57:42,279 --> 00:57:44,466
"L'île de Sinbad. N'entrez pas !

997
00:57:44,466 --> 00:57:47,978
Car quiconque entre, s'évanouit ! Sinbad."

998
00:57:47,978 --> 00:57:48,931
Est-ce vrai ?

999
00:57:48,931 --> 00:57:50,995
Quelqu'un essaie probablement d'être drôle par ici.

1000
00:57:50,995 --> 00:57:52,179
(coins de canard)

1001
00:57:52,179 --> 00:57:53,429
Oh ! Déjeuner.

1002
00:57:54,336 --> 00:57:55,211
(coins de canard)

1003
00:57:55,211 --> 00:57:58,344
(clic de hachoir à viande) (musique ludique)

1004
00:57:58,344 --> 00:58:01,355
(coins de canard) (clic de hachoir à viande) (clic de hachoir

1005
00:58:01,355 --> 00:58:03,519
à viande ) la musique continue)

1006
00:58:03,519 --> 00:58:05,936
Eh bien, me voici à l'intérieur de-eth.

1007
00:58:07,902 --> 00:58:10,367
(vent sifflant) Ooh.

1008
00:58:10,367 --> 00:58:12,214
Je n'aime pas du tout cet endroit.

1009
00:58:12,214 --> 00:58:14,010
(vent sifflant)

1010
00:58:14,010 --> 00:58:15,310
Désolé d'être venu ici.

1011
00:58:16,800 --> 00:58:19,645
Ça m'a l'air un peu effrayant par ici.

1012
00:58:19,645 --> 00:58:20,645
Qu'est-ce que c'est ?

1013
00:58:22,098 --> 00:58:23,289
(les lions rugissent) (le chapeau siffle)

1014
00:58:23,289 --> 00:58:24,456
Whoa. Oh ouais ?

1015
00:58:25,460 --> 00:58:27,045
(les lions rugissent) (le chapeau siffle)

1016
00:58:27,045 --> 00:58:27,878
Oh !

1017
00:58:27,878 --> 00:58:30,005
J'essaie de m'effrayer, hein ?

1018
00:58:30,005 --> 00:58:33,053
(Popeye rugit) (les lions gémissent)

1019
00:58:33,053 --> 00:58:34,330
(les lions grognent)

1020
00:58:34,330 --> 00:58:35,822
Veux-tu les surveiller, ces animaux stupides

1021
00:58:35,822 --> 00:58:38,239
tu essaies de me faire peur comme ça ?

1022
00:58:39,267 --> 00:58:40,570
[Huile d'Olive] Au secours ! Popeye !

1023
00:58:40,570 --> 00:58:42,829
Oh ! - Sauve-moi ! (hurle)

1024
00:58:42,829 --> 00:58:44,475
Oh, j'arrive, Olive. - Au secours !

1025
00:58:44,475 --> 00:58:46,891
Je viens d'avoir un petit mur ici.

1026
00:58:46,891 --> 00:58:49,273
(pierre craquante)

1027
00:58:49,273 --> 00:58:50,106
Oh.

1028
00:58:50,106 --> 00:58:50,939
(musique mystérieuse)

1029
00:58:50,939 --> 00:58:52,540
Est-ce que j'entends des empreintes de pas par ici ?

1030
00:58:52,540 --> 00:58:53,683
Oh !

1031
00:58:53,683 --> 00:58:55,889
(pierres claquantes) (tapotements de pieds)

1032
00:58:55,889 --> 00:58:59,029
[Huile d'olive] Oh. Oh, je veux arrêter !

1033
00:58:59,029 --> 00:59:01,904
Je veux arrêter cette danse ! (musique mystérieuse)

1034
00:59:01,904 --> 00:59:03,198
Arrête !

1035
00:59:03,198 --> 00:59:04,136
Hein ?

1036
00:59:04,136 --> 00:59:06,350
Oh. Oh, Popeye. - Reviens ici.

1037
00:59:06,350 --> 00:59:07,360
(bruit) Oh.

1038
00:59:07,360 --> 00:59:09,022
(Sinbad rit)

1039
00:59:09,022 --> 00:59:10,341
Qui t'a invité ?

1040
00:59:10,341 --> 00:59:12,344
Je l'ai fait. Qu'est-ce que tu vas faire à ce sujet, hein ?

1041
00:59:12,344 --> 00:59:16,307
(cancan cancan) (clic du hachoir à viande)

1042
00:59:16,307 --> 00:59:18,224
Comment es-tu entré ici ?

1043
00:59:18,224 --> 00:59:20,208
(musique ludique) (clic du hachoir à viande)

1044
00:59:20,208 --> 00:59:22,243
(cancan cancan) (clic du hachoir à viande)

1045
00:59:22,243 --> 00:59:24,236
(bruit sourd) Oh !

1046
00:59:24,236 --> 00:59:25,767
Encore une fois encrassé.

1047
00:59:25,767 --> 00:59:29,975
Mm. Je dois recourir à mon dernier hamburger. (soupirs)

1048
00:59:29,975 --> 00:59:31,180
(cancan cancan)

1049
00:59:31,180 --> 00:59:33,180
Oh ! Hein? (le chapeau siffle)

1050
00:59:33,180 --> 00:59:35,410
Hé, je me veux, ma fille.

1051
00:59:35,410 --> 00:59:36,803
Oh ouais? - Ouais.

1052
00:59:36,803 --> 00:59:38,148
Qui es-tu?

1053
00:59:38,148 --> 00:59:40,898
♪ Je m'appelle Popeye le marin ♪

1054
00:59:40,898 --> 00:59:42,150
(tuyau)

1055
00:59:42,150 --> 00:59:43,152
Qui es-tu ?

1056
00:59:43,152 --> 00:59:43,985
Qui suis je?

1057
00:59:43,985 --> 00:59:45,259
Vous avez entendu ce que j'ai dit. - Qui suis je?

1058
00:59:45,259 --> 00:59:46,877
C'est ce que j'ai dit. - Pourquoi!

1059
00:59:46,877 --> 00:59:49,160
(Sinbad grogne)

1060
00:59:49,160 --> 00:59:54,160
♪ Qui est le type le plus remarquable et le plus extraordinaire ♪

1061
00:59:54,592 --> 00:59:56,048
♪ Toi ♪

1062
00:59:56,048 --> 00:59:59,580
(musique dramatique) (Popeye bavardage)

1063
00:59:59,580 --> 01:00:04,580
♪ Qui est le type le plus phénoménal et le plus spécial ♪

1064
01:00:04,624 --> 01:00:05,846
♪ Toi ♪

1065
01:00:05,846 --> 01:00:09,750
(musique dramatique) (Popeye bavardage)

1066
01:00:09,750 --> 01:00:14,516
♪ Je' J'ai peur de personne sous le soleil ♪

1067
01:00:14,516 --> 01:00:18,273
♪ Tout ce que je dis c'est bouh et mes ennemis s'enfuient ♪

1068
01:00:18,273 --> 01:00:19,390
(tuyaux)

1069
01:00:19,390 --> 01:00:24,266
♪ Qui est le type le plus remarquable et le plus extraordinaire ♪ ♪

1070
01:00:24,266 --> 01:00:25,784
Qui ♪

1071
01:00:25,784 --> 01:00:27,346
Popeye le marin.

1072
01:00:27,346 --> 01:00:28,759
Tu ferais mieux de réparer ta chemise là-bas,

1073
01:00:28,759 --> 01:00:30,736
jeune homme. - Pourquoi. Mm.

1074
01:00:30,736 --> 01:00:32,233
Hé! Hé, dépose-moi. - Eh bien, voyons

1075
01:00:32,233 --> 01:00:33,452
à quel point tu es génial.

1076
01:00:33,452 --> 01:00:35,324
Hé, laisse tomber, gros, oh !

1077
01:00:35,324 --> 01:00:37,526
(Popeye siffle) Whoa !

1078
01:00:37,526 --> 01:00:38,542
(l'oiseau crie)

1079
01:00:38,542 --> 01:00:39,546
Oh, qu'est-ce que c'est ?

1080
01:00:39,546 --> 01:00:40,456
(musique dramatique)

1081
01:00:40,456 --> 01:00:44,774
Hé, laisse-moi tomber, espèce de gros canari envahi par la végétation.

1082
01:00:44,774 --> 01:00:46,901
Qu'est-ce que tu fais, tu m'emmènes faire un tour ou quoi ?

1083
01:00:46,901 --> 01:00:47,734
(un oiseau crie)

1084
01:00:47,734 --> 01:00:49,408
Hé, laisse-moi partir, s'il te plaît, alors.

1085
01:00:49,408 --> 01:00:50,652
Je ne vais pas dans ton sens.

1086
01:00:50,652 --> 01:00:52,290
Allez, laisse-moi partir. Hé!

1087
01:00:52,290 --> 01:00:53,123
Oh. - Oh!

1088
01:00:53,123 --> 01:00:54,634
(Sinbad rit) Popeye !

1089
01:00:54,634 --> 01:00:56,384
Popeye, mon Popeye !

1090
01:00:56,384 --> 01:00:57,988
Si longtemps! Si longtemps!

1091
01:00:57,988 --> 01:01:00,255
Reviens vers moi! (le volcan siffle)

1092
01:01:00,255 --> 01:01:02,699
(l'huile d'olive pleure) (Sinbad rit)

1093
01:01:02,699 --> 01:01:04,176
(une tornade vrombissant)

1094
01:01:04,176 --> 01:01:06,070
(musique dramatique)

1095
01:01:06,070 --> 01:01:08,221
(l'huile d'olive rit) - Vous y êtes, avec de la sauce.

1096
01:01:08,221 --> 01:01:11,538
(les deux rient) (Sinbad grogne)

1097
01:01:11,538 --> 01:01:14,190
(les deux rient)

1098
01:01:14,190 --> 01:01:16,086
L'oncle dit de cuisiner ce type, alors.

1099
01:01:16,086 --> 01:01:17,832
Rire, hein ? - Hé, lâche-toi.

1100
01:01:17,832 --> 01:01:19,530
Eh bien, je vais te soigner. - Hé, tu ne penses pas

1101
01:01:19,530 --> 01:01:20,580
qu'on ferait mieux d'en parler ?

1102
01:01:20,580 --> 01:01:22,468
Essayez de vous en sortir !

1103
01:01:22,468 --> 01:01:24,070
Oh, ma tête, ma tête. (grognement)

1104
01:01:24,070 --> 01:01:25,569
(Popeye siffle)

1105
01:01:25,569 --> 01:01:28,599
(créature grognement) Whoa ! Oh!

1106
01:01:28,599 --> 01:01:31,883
(créature grommelant)

1107
01:01:31,883 --> 01:01:35,218
♪ Réconfort pour dormir mon bébé ♪

1108
01:01:35,218 --> 01:01:36,876
♪ Mes pêches et ma crème ♪

1109
01:01:36,876 --> 01:01:38,848
Aïe. ♪ Mon petit enfant ♪

1110
01:01:38,848 --> 01:01:42,186
♪ Si tu ne dors pas, mon petit enfant ♪

1111
01:01:42,186 --> 01:01:45,421
♪ Je ferme pour toi tes deux yeux comme ça ♪

1112
01:01:45,421 --> 01:01:46,563
Oh. - Ouais.

1113
01:01:46,563 --> 01:01:50,301
(Sinbad en riant) - Oh, oh, oh, oh, s'il te plaît.

1114
01:01:50,301 --> 01:01:52,859
Oh, oh. (pleurant)

1115
01:01:52,859 --> 01:01:55,072
(claquant des dents) (Sinbad riant)

1116
01:01:55,072 --> 01:01:56,132
Oh mon Dieu.

1117
01:01:56,132 --> 01:01:57,589
[Popeye] Oh, deux contre un, hein ?

1118
01:01:57,589 --> 01:01:58,514
(la main claque) - Whoa !

1119
01:01:58,514 --> 01:01:59,472
(la main claque) Oh !

1120
01:01:59,472 --> 01:02:00,330
[Popeye] Ça te plaît, hein ? Oh.

1121
01:02:00,330 --> 01:02:03,060
Qu'est-ce que tu fais comme ça ? Popeye nous a frappé au visage.

1122
01:02:03,060 --> 01:02:04,677
Qu'est-ce que tu trouves de ça ?

1123
01:02:04,677 --> 01:02:06,810
Vous brandissez Popeye et vous le battez.

1124
01:02:06,810 --> 01:02:09,780
Du bicarbonate, si j'avais cette tasse dans cette main,

1125
01:02:09,780 --> 01:02:12,017
j'en ferais un plat spécial de (en parlant de charabia).

1126
01:02:12,886 --> 01:02:15,300
Je n'aime pas (parlant du charabia).

1127
01:02:15,300 --> 01:02:17,056
Je fais pour que tu l'aimes !

1128
01:02:17,056 --> 01:02:18,888
(des coups de poing)

1129
01:02:18,888 --> 01:02:19,800
(des coups de poing) (des bruits sourds de Popeye)

1130
01:02:19,800 --> 01:02:20,850
Oh !

1131
01:02:20,850 --> 01:02:23,824
Pourquoi, toi à deux têtes, gros visage...

1132
01:02:23,824 --> 01:02:25,356
je vais t'arranger.

1133
01:02:25,356 --> 01:02:26,909
(bruit sourd de Popeye ) ( grognement de créature)

1134
01:02:26,909 --> 01:02:28,720
Comment trouves-tu ça ?

1135
01:02:28,720 --> 01:02:30,597
(la créature grogne)

1136
01:02:30,597 --> 01:02:32,251
Oh ! (Popeye siffle)

1137
01:02:32,251 --> 01:02:34,402
(arbre siffle et bruit sourd)

1138
01:02:34,402 --> 01:02:35,235
Ooh !

1139
01:02:35,235 --> 01:02:39,602
(gazouillis de sifflet coulissant) (grognements de créature)

1140
01:02:39,602 --> 01:02:40,935
(pas sourds)

1141
01:02:40,935 --> 01:02:41,910
Allez, allez,

1142
01:02:41,910 --> 01:02:43,936
tu vas prendre un programme double cette fois.

1143
01:02:43,936 --> 01:02:45,144
Pan!

1144
01:02:45,144 --> 01:02:47,512
(la créature gémit)

1145
01:02:47,512 --> 01:02:48,737
(le gong résonne)

1146
01:02:48,737 --> 01:02:51,126
Eh bien, je suppose que j'ai réparé ces deux gars.

1147
01:02:51,126 --> 01:02:53,200
Je ne les entendrai plus. Oh ouais?

1148
01:02:53,200 --> 01:02:54,033
(coups de pied)

1149
01:02:54,033 --> 01:02:57,537
Qui va faire en sorte que quelqu'un aime chercher des doigts de poulet, hmm ?

1150
01:02:57,537 --> 01:02:59,522
(tapotements des poings) (grognement de Sinbad)

1151
01:02:59,522 --> 01:03:03,960
(grognement de Sinbad) (sifflement des muscles)

1152
01:03:03,960 --> 01:03:08,130
Il n'y a de place que pour un seul grand marin dans ce monde.

1153
01:03:08,130 --> 01:03:11,042
C'est moi. (les poings bruitent)

1154
01:03:11,042 --> 01:03:13,873
Oh, dis-tu. (grognements)

1155
01:03:15,705 --> 01:03:18,239
(battements de poings)

1156
01:03:18,239 --> 01:03:23,239
(musique de tambour militaire) (voix de Popeye)

1157
01:03:25,926 --> 01:03:27,712
Nous allons nous mettre d'accord maintenant.

1158
01:03:27,712 --> 01:03:30,795
(animaux bavardant)

1159
01:03:34,290 --> 01:03:35,541
[Sinbad] Quittez mon île.

1160
01:03:35,541 --> 01:03:36,504
[Popeye] Ah ouais ?

1161
01:03:36,504 --> 01:03:37,527
(Sinbad grogne)

1162
01:03:37,527 --> 01:03:39,080
Que veux-tu dire par ton île, hein ?

1163
01:03:39,080 --> 01:03:40,778
[Sinbad] Oh, tu ferais mieux de ne pas jouer avec moi.

1164
01:03:40,778 --> 01:03:41,989
Est-ce ainsi? - Je vais te briser tous

1165
01:03:41,989 --> 01:03:43,280
les os... - C'est dommage, hein ?

1166
01:03:43,280 --> 01:03:44,529
Hé, qu'est-ce que tu fais ?

1167
01:03:44,529 --> 01:03:46,172
Tu... - Hé, tu peux me pousser

1168
01:03:46,172 --> 01:03:48,359
jusqu'à un certain point, c'est tout ce que j'ai à dire sur...

1169
01:03:48,359 --> 01:03:50,703
Oh ! (Sinbad grogne)

1170
01:03:50,703 --> 01:03:51,836
(tuyaux de pipe)

1171
01:03:51,836 --> 01:03:53,166
(Popeye gémit)

1172
01:03:53,166 --> 01:03:56,166
(musique à suspense)

1173
01:03:59,123 --> 01:04:00,313
(coups de tête)

1174
01:04:00,313 --> 01:04:01,571
Betterave pour betterave, gamin. - Hé, pourquoi es-tu allé

1175
01:04:01,571 --> 01:04:02,829
faire ça ? - C'est ce que je dois...

1176
01:04:02,829 --> 01:04:03,881
Ooh ! - Prend ça.

1177
01:04:03,881 --> 01:04:05,441
(Sinbad grogne) Hé. Ho!

1178
01:04:05,441 --> 01:04:06,693
Waouh ! (Popeye sifflant)

1179
01:04:06,693 --> 01:04:09,404
(Popeye bruit sourd) (musique dramatique)

1180
01:04:09,404 --> 01:04:11,017
Coucou. (coups de poing)

1181
01:04:11,017 --> 01:04:14,019
(musique pleine de suspense) (coups de tête)

1182
01:04:14,019 --> 01:04:15,767
(Sinbad gémit)

1183
01:04:15,767 --> 01:04:16,909
(coups de poing) Je t'ai eu !

1184
01:04:16,909 --> 01:04:18,103
(musique d'appel de clairon)

1185
01:04:18,103 --> 01:04:19,096
(Popeye rit)

1186
01:04:19,096 --> 01:04:20,954
[Sinbad] Sortez de là, vous.

1187
01:04:20,954 --> 01:04:21,990
Pourquoi... (coups de poing)

1188
01:04:21,990 --> 01:04:22,909
(Popeye siffle)

1189
01:04:22,909 --> 01:04:24,293
(boing de printemps)

1190
01:04:24,293 --> 01:04:25,189
(coups de poing)

1191
01:04:25,189 --> 01:04:26,435
Oh. Hé. - Ha ha.

1192
01:04:26,435 --> 01:04:28,149
Comment trouves-tu ça, partenaire, hein ?

1193
01:04:28,149 --> 01:04:29,924
(objets claquant) Essayez maintenant.

1194
01:04:29,924 --> 01:04:31,008
Tu abandonnes ? Abandonner? (Sinbad grogne)

1195
01:04:31,008 --> 01:04:32,828
Hé, oh, prends ça. (les poings claquent)

1196
01:04:32,828 --> 01:04:34,462
Tu es quoi, un nouveau gars ou quelque chose comme ça ?

1197
01:04:34,462 --> 01:04:35,422
Je vais te montrer.

1198
01:04:35,422 --> 01:04:36,974
(musique dramatique)

1199
01:04:36,974 --> 01:04:38,394
(coups de poing) Oh !

1200
01:04:38,394 --> 01:04:40,888
(musique pleine de suspense)

1201
01:04:40,888 --> 01:04:43,585
Debout, de haut, de haut ! Ne me quitte pas maintenant.

1202
01:04:43,585 --> 01:04:44,829
(coups de pieds) Oh !

1203
01:04:44,829 --> 01:04:46,802
(musique tendue)

1204
01:04:46,802 --> 01:04:48,546
Oh. (Sinbad grogne)

1205
01:04:48,546 --> 01:04:51,379
(Popeye grogne)

1206
01:04:53,034 --> 01:04:58,923
(musique dramatique)

1207
01:04:59,923 --> 01:05:02,023
(machines vrombissantes)

1208
01:05:02,023 --> 01:05:05,257
(musique optimiste)

1209
01:05:05,257 --> 01:05:10,257
(pieds martelants) (musique optimiste continue)

1210
01:05:11,652 --> 01:05:14,273
Prends ça. Ah ga ga ga ga ga.

1211
01:05:14,273 --> 01:05:17,557
(la musique entraînante continue)

1212
01:05:17,557 --> 01:05:19,252
Comment trouves-tu ça ?

1213
01:05:19,252 --> 01:05:20,498
(Sinbad siffle et bruit sourd)

1214
01:05:20,498 --> 01:05:22,880
(éclaboussures d'eau de coco) (Sinbad bruit sourd)

1215
01:05:22,880 --> 01:05:24,575
Oh, lève-toi et combats-moi.

1216
01:05:24,575 --> 01:05:26,044
Donne-le-lui, Popeye !

1217
01:05:26,044 --> 01:05:27,981
Donnez-lui le coup de poing !

1218
01:05:27,981 --> 01:05:30,148
Le Twister Punch arrive.

1219
01:05:31,023 --> 01:05:35,265
Hé. (bras vrombissant)

1220
01:05:35,265 --> 01:05:39,105
(poings battants) Ah, c'est ce que tu es.

1221
01:05:39,105 --> 01:05:41,204
Vous allez dans des endroits, jeune gars.

1222
01:05:41,204 --> 01:05:44,432
(Sinbad siffle)

1223
01:05:44,432 --> 01:05:47,927
♪ Qui est le type le plus remarquable et le plus extraordinaire ♪

1224
01:05:47,927 --> 01:05:49,352
♪ Toi ♪

1225
01:05:49,352 --> 01:05:51,795
♪ Popeye le marin ♪

1226
01:05:51,795 --> 01:05:54,462
(musique entraînante)

1227
01:05:58,407 --> 01:06:03,300
Et voilà, notre dernier dessin animé, pour aujourd'hui.

1228
01:06:03,300 --> 01:06:05,610
C'est incroyable de revenir sur ces dessins animés classiques

1229
01:06:05,610 --> 01:06:08,310
et de se rendre compte que les films d'aujourd'hui sont très similaires

1230
01:06:08,310 --> 01:06:11,430
et inspirés par ces dessins animés apparus 50

1231
01:06:11,430 --> 01:06:13,260
, voire cent ans auparavant.

1232
01:06:13,260 --> 01:06:14,093
Ouais, youpi !

1233
01:06:14,093 --> 01:06:14,926
Nous vous remercions d'avoir regardé

1234
01:06:14,926 --> 01:06:18,090
"Les plus grands dessins animés de l'ère d'or, volume 2"

1235
01:06:18,090 --> 01:06:19,879
et nous espérons vous revoir bientôt.

1236
01:06:19,879 --> 01:06:22,629
(musique dramatique)

1237
01:06:39,059 --> 01:06:42,726
(la musique dramatique continue)



