1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,250 --> 00:00:10,791
[sinos misteriosos tocam]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,875 --> 00:00:14,083
[orquestra suave tocando]

5
00:00:18,125 --> 00:00:19,875
[Rocky] Oi, tudo bem aí dentro?

6
00:00:20,708 --> 00:00:23,416
Tá confortável? Tudo certinho?
Ah, que bom! Então…

7
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
escuta.

8
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
Eu vou te contar uma história.

9
00:00:28,541 --> 00:00:32,166
É a história da vez
que a gente fugiu de uma granja.

10
00:00:32,250 --> 00:00:33,708
[música tensa tocando]

11
00:00:33,791 --> 00:00:38,916
[Rocky] Lá, havia uma granjeira
que simplesmente odiava galinhas.

12
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Deixava elas presas como presidiárias.

13
00:00:40,833 --> 00:00:44,541
E digamos que ela gostava
de instrumentos afiados.

14
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
Arranjou uma máquina
que transformava galinhas em tortas.

15
00:00:48,666 --> 00:00:50,125
Nada de pânico!

16
00:00:53,333 --> 00:00:56,333
[Rocky] O que ela não esperava
era ter que enfrentar

17
00:00:56,416 --> 00:00:59,333
uma certa galinha
que lutava por liberdade.

18
00:00:59,416 --> 00:01:01,083
Ela era forte, não tinha medo,

19
00:01:01,166 --> 00:01:03,708
e queria uma coisa
mais que qualquer outra.

20
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
Liberdade!

21
00:01:05,125 --> 00:01:06,166
[gritinho]

22
00:01:06,250 --> 00:01:08,375
[Rocky] Foi ela que uniu todos nós

23
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
e nos deu asas
pra sair voando daquela titica de lugar!

24
00:01:12,083 --> 00:01:14,541
Ela tirou todas as galinhas de lá.

25
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
E se livrou
daquela granjeira maligna de vez.

26
00:01:17,958 --> 00:01:19,000
Hã?

27
00:01:19,083 --> 00:01:20,916
- Tchau, tchau.
- [grito ecoa]

28
00:01:22,625 --> 00:01:23,625
GRANJA DESTRUÍDA

29
00:01:23,708 --> 00:01:26,500
[Rocky] E sabe quem foi a galinha
que lutou por liberdade?

30
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
Foi a sua mãe.

31
00:01:29,416 --> 00:01:34,791
Rocky, você não acha que tá contando
histórias pra dormir cedo demais?

32
00:01:34,875 --> 00:01:39,375
Olha, eu acho que nunca é cedo demais
pra aprender de onde a gente vem, né?

33
00:01:39,458 --> 00:01:42,541
[orquestra calma tocando]

34
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Mas sorte a nossa que esses dias passaram.

35
00:01:45,916 --> 00:01:48,125
Nós tivemos o nosso final feliz

36
00:01:48,208 --> 00:01:49,750
e estamos vivendo nele.

37
00:01:49,833 --> 00:01:52,791
- [galinha 1] Olha!
- [burburinho]

38
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Olha aí, Mac!

39
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
Bunty, mais frutinhas chegando!

40
00:01:56,166 --> 00:02:00,833
[grita alegre] Obrigada, Mac!
Isso aqui está dando a maior sede.

41
00:02:00,916 --> 00:02:04,125
- [grunhindo]
- Muito bem, Bunty! Continua assim!

42
00:02:04,625 --> 00:02:05,916
[Ginger] Sinceramente?

43
00:02:06,791 --> 00:02:09,291
Acho que tá na hora
de deixar o passado pra trás.

44
00:02:09,375 --> 00:02:12,583
- O dia tá bonito de novo.
- Ah, sim. Uma lindeza!

45
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
[Rocky] Passado?

46
00:02:14,458 --> 00:02:15,916
Mas que passado?

47
00:02:16,791 --> 00:02:19,791
Aquele passado. Deixar pra trás.

48
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
[Rocky] Mas esses foram
os nossos dias de glória.

49
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
É quem a gente é.

50
00:02:25,833 --> 00:02:27,666
É quem a gente foi.

51
00:02:27,750 --> 00:02:31,125
A gente passou por tudo aqui
pro nosso bebê não ter que passar.

52
00:02:32,541 --> 00:02:35,958
[suspira] Quer saber? Você tá certa.

53
00:02:37,541 --> 00:02:41,500
Daqui pra frente,
nossa única missão é proteger nosso bebê.

54
00:02:42,000 --> 00:02:44,916
E fica tranquila.
O Rockyzão aqui tá pronto pro serviço.

55
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
O que que eu faço? O que que eu faço?

56
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
Tá pulando! Tá pulando!

57
00:02:50,458 --> 00:02:51,625
Só segura!

58
00:02:51,708 --> 00:02:53,000
- [grunhe]
- [grita]

59
00:02:53,083 --> 00:02:53,916
[pintinho ri]

60
00:02:54,416 --> 00:02:56,625
- [música divertida tocando]
- Ai, não!

61
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
Opa!

62
00:02:58,000 --> 00:03:00,875
- Olha o ovo aí!
- Cuidado! Ataque aéreo!

63
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
Evacuar!

64
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
- [pintinho geme]
- [Rocky] Corre! Pega!

65
00:03:05,416 --> 00:03:06,875
[Ginger] Cuidado!

66
00:03:06,958 --> 00:03:08,500
[geme] Não, não, não!

67
00:03:08,583 --> 00:03:09,416
[casca quebra]

68
00:03:09,500 --> 00:03:10,750
[ofegam]

69
00:03:12,333 --> 00:03:14,791
[assobiando melodia animada]

70
00:03:17,125 --> 00:03:18,583
[inspiram fundo]

71
00:03:20,916 --> 00:03:22,166
- [pintinho geme]
- [ofegam]

72
00:03:22,250 --> 00:03:23,541
[pintinho faz força]

73
00:03:23,625 --> 00:03:25,416
- [suspira]
- Espia só!

74
00:03:27,291 --> 00:03:29,166
Agora somos uma família!

75
00:03:29,250 --> 00:03:30,125
Hã?

76
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
Ai, olha pra ela, Rocky.

77
00:03:33,000 --> 00:03:35,875
[suspira] Ela é perfeita!

78
00:03:36,500 --> 00:03:38,333
Bem-vinda ao mundo.

79
00:03:38,416 --> 00:03:40,583
[música inspiradora tocando]

80
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
[Ginger] Molly.

81
00:03:43,291 --> 00:03:46,000
Ai, que cuticuticutinha!

82
00:03:46,083 --> 00:03:49,750
Ai, gente, ela puxou
as perninhas magrelas do pai.

83
00:03:49,833 --> 00:03:51,500
[Fowler] Temos que fortalecer, ora essa!

84
00:03:51,583 --> 00:03:53,500
No meu tempo na Força Aérea,

85
00:03:53,583 --> 00:03:56,416
eram 50 agachamentos
antes do café da manhã.

86
00:03:56,500 --> 00:03:58,916
- [grunhe, geme]
- Oh!

87
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Bons tempos.

88
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
- Fiz uma bicicletinha pra ela.
- Sério?

89
00:04:02,708 --> 00:04:04,041
Ahã!

90
00:04:04,541 --> 00:04:09,083
Ah, feita de tricô! Que coisa mais linda!

91
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Obrigada, Babs.

92
00:04:12,000 --> 00:04:14,833
Pessoal, eu diria
que a nossa ilha paradisíaca

93
00:04:14,916 --> 00:04:17,208
acabou de ficar ainda mais…

94
00:04:18,208 --> 00:04:19,916
paradisíaca!

95
00:04:20,500 --> 00:04:23,583
Cococoricó!

96
00:04:23,666 --> 00:04:25,666
[orquestra épica tocando]

97
00:04:27,625 --> 00:04:32,208
A FUGA DAS GALINHAS:
A AMEAÇA DOS NUGGETS

98
00:04:32,291 --> 00:04:35,000
["My Sweet Baby",
por Paloma Faith, tocando]

99
00:04:35,958 --> 00:04:38,375
[Rocky ri, balbucia]

100
00:04:38,458 --> 00:04:40,000
- Cuti, cuti!
- Ah!

101
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
[Rocky] Uh! Uh!

102
00:04:42,041 --> 00:04:44,000
[Rocky e Ginger riem]

103
00:04:44,083 --> 00:04:44,958
Oh!

104
00:04:47,750 --> 00:04:49,416
Molly! Não, não, não!

105
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Segura o carrinho!

106
00:04:50,583 --> 00:04:51,583
- Não!
- [baque]

107
00:04:54,750 --> 00:04:56,458
[suspira]

108
00:05:01,000 --> 00:05:02,541
- [Ginger] Vai!
- [Rocky] Vai, bebê!

109
00:05:02,625 --> 00:05:05,875
- Vai, bebê! Vai, vai, vai!
- Tá indo muito bem!

110
00:05:06,500 --> 00:05:08,250
- Uh, não, não, não!
- Não, não!

111
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
Isso já é coragem demais, Molly!

112
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
[Rocky] Cuidado aí em cima, filhota!
Segura dos lados!

113
00:05:12,666 --> 00:05:14,500
- Segura dos lados!
- Uh!

114
00:05:14,583 --> 00:05:15,958
[risinho]

115
00:05:16,041 --> 00:05:17,791
[gritinho]

116
00:05:19,708 --> 00:05:21,458
[grunhe, geme]

117
00:05:21,541 --> 00:05:23,291
Isso é um absurdo!

118
00:05:23,958 --> 00:05:25,916
[gritinho, risinho]

119
00:05:27,375 --> 00:05:28,875
- [Molly exclama]
- [Bunty] Ah!

120
00:05:31,208 --> 00:05:32,041
[Rocky ri]

121
00:05:32,125 --> 00:05:33,083
Hum?

122
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
- Vai um chazinho?
- Ah, eu quero um chazinho!

123
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
[Babs] Hum, gostoso!

124
00:05:36,916 --> 00:05:38,416
[Molly ofegando]

125
00:05:38,500 --> 00:05:39,458
Hã?

126
00:05:40,333 --> 00:05:41,583
[riem nervosos]

127
00:05:48,041 --> 00:05:50,416
Oi, meninos, bem-vindos de volta!

128
00:05:50,500 --> 00:05:52,875
A gente trouxe umas porcarias
de ótima qualidade

129
00:05:52,958 --> 00:05:54,416
pra vocês hoje, amigo Rocky.

130
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
- Tá na mão.
- Molly, segura aqui pro papai.

131
00:05:57,250 --> 00:05:58,583
[pia]

132
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
- Maravilha! Bom ver vocês!
- Até mês que vem!

133
00:06:02,083 --> 00:06:04,791
- [Fetcher] Até mais!
- Hã?

134
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
Tchau, tchau!

135
00:06:15,458 --> 00:06:17,166
- O quê?
- [ofega]

136
00:06:19,125 --> 00:06:21,250
- Não, assim não vale! Não é justo!
- [ri]

137
00:06:21,333 --> 00:06:22,666
[água espirra]

138
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Até mais tarde!

139
00:06:26,791 --> 00:06:28,666
Hã? Hã…

140
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
- Oi! Bom dia!
- Bom dia!

141
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
Bom dia, amorzinho!

142
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
- Oi!
- Bom dia, meu bem!

143
00:06:33,375 --> 00:06:34,708
[ofegando]

144
00:06:40,916 --> 00:06:42,458
[comemora]

145
00:06:42,541 --> 00:06:43,958
[rindo]

146
00:06:45,666 --> 00:06:46,500
[música para]

147
00:06:47,583 --> 00:06:49,000
[expira fundo]

148
00:06:49,083 --> 00:06:51,125
[pássaros cantando ao longe]

149
00:06:51,208 --> 00:06:53,625
[música nostálgica tocando]

150
00:07:02,750 --> 00:07:05,458
- Hum. [ofega]
- [música divertida tocando]

151
00:07:06,791 --> 00:07:09,166
[grunhe] Oi, mãe!

152
00:07:09,250 --> 00:07:12,666
- Ah! Oi, minha filha!
- Oi, pai!

153
00:07:12,750 --> 00:07:14,916
Oi, tio Nick! Oi, tio Fetcher!

154
00:07:15,458 --> 00:07:18,041
Ela… Ela me chamou de tio!

155
00:07:18,125 --> 00:07:20,291
- Segura a onda. Calma.
- Ai…

156
00:07:20,375 --> 00:07:22,958
Ai, é que eu nunca tive uma família.

157
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
Eu também não.

158
00:07:26,833 --> 00:07:29,958
Mãe, eu tava… pensando.

159
00:07:30,041 --> 00:07:31,291
A gente pode ir pra lá?

160
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Pra onde, amor?

161
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Pro outro lado da água.

162
00:07:34,291 --> 00:07:37,333
- [música sinistra tocando]
- [ofega]

163
00:07:38,708 --> 00:07:40,375
[música sinistra aumenta]

164
00:07:40,458 --> 00:07:41,375
[grunhe]

165
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
[música diminui, para]

166
00:07:43,708 --> 00:07:46,625
Ah, a gente conversou, Molly.

167
00:07:46,708 --> 00:07:48,791
- Não tem nada pra gente lá.
- [música animada tocando]

168
00:07:48,875 --> 00:07:51,458
E as coisas que o tio Nick
e o tio Fetcher trazem?

169
00:07:52,041 --> 00:07:53,875
Não são pra gente?

170
00:07:53,958 --> 00:07:55,583
Opa, e aí, Ginger?

171
00:07:55,666 --> 00:07:56,750
Rocky.

172
00:07:57,375 --> 00:08:00,875
A Molly está falando em sair da ilha.

173
00:08:01,458 --> 00:08:02,375
Ah, é?

174
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
Uh, é?

175
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
É… Molly.

176
00:08:06,375 --> 00:08:09,041
Você quer ver a invenção
mais incrível do mundo?

177
00:08:09,833 --> 00:08:11,166
Hum…

178
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
Pode ser.

179
00:08:14,416 --> 00:08:15,750
[música animada continua]

180
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
O que que é isso, pai?

181
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
É a resposta
pra todos os problemas da vida.

182
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Pipoca.

183
00:08:28,750 --> 00:08:30,125
[se delicia]

184
00:08:30,208 --> 00:08:33,750
É a melhor coisa do mundo ou não é, hein?

185
00:08:34,333 --> 00:08:37,666
- Hum… É bom mesmo!
- Bom?

186
00:08:38,333 --> 00:08:40,000
Isso é uma delícia!

187
00:08:40,083 --> 00:08:42,083
- [ri]
- [suspira]

188
00:08:42,166 --> 00:08:44,125
Pois é, minha filha,

189
00:08:44,750 --> 00:08:46,791
não tem vida melhor do que essa aqui.

190
00:08:46,875 --> 00:08:49,541
[orquestra inspiradora tocando]

191
00:08:50,958 --> 00:08:51,958
[ofegam]

192
00:08:52,625 --> 00:08:54,291
- [música tensa tocando]
- [ofegam]

193
00:08:54,375 --> 00:08:56,833
[motosserras funcionando]

194
00:09:00,666 --> 00:09:02,416
[baque alto]

195
00:09:02,500 --> 00:09:03,875
[Molly] Mãe? O que que é?

196
00:09:03,958 --> 00:09:06,166
Hã… Não precisa se preocupar, Molly.

197
00:09:07,166 --> 00:09:08,416
Não é nada.

198
00:09:08,500 --> 00:09:10,458
[homem 1] Ó! Madeira!

199
00:09:12,208 --> 00:09:14,958
- [homem 2] Cuidado! Pra cá, pra cá!
- [homem 1 geme]

200
00:09:15,041 --> 00:09:17,666
- [homem 3] Aí!
- [homem 2] Pode vir!

201
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
[música para]

202
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
[música sombria tocando]

203
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
É, era só uma questão de tempo
até os humanos aparecerem.

204
00:09:27,416 --> 00:09:28,791
[galinhas cacarejando no caminhão]

205
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
E olha só. Parece que estão levando
as galinhas pra uma granja.

206
00:09:36,041 --> 00:09:37,041
Ó, céus!

207
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
Eu não vejo esse olhar há muito tempo!

208
00:09:40,958 --> 00:09:44,666
Não dá pra corrigir
todos os problemas do mundo, amor.

209
00:09:44,750 --> 00:09:47,416
Reunião hoje à noite. Avisem a todas.

210
00:09:48,333 --> 00:09:50,166
Ai, meu Deus, vai começar.

211
00:09:50,666 --> 00:09:53,666
- [burburinho]
- [música animada tocando]

212
00:09:56,500 --> 00:09:58,125
[Molly] Que tá acontecendo, mãe?

213
00:09:58,208 --> 00:10:00,416
Por que não posso mais subir
na minha árvore?

214
00:10:00,500 --> 00:10:01,958
O que vai ter nessa reunião?

215
00:10:02,041 --> 00:10:03,750
Ah, não é nada, Molly.

216
00:10:04,250 --> 00:10:06,416
É que… tem…

217
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
umas vespas enormes na árvore…
[gagueja] …esse ano.

218
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
Ai, sério?

219
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
Aliás, preciso que alguém fique aqui
cuidando do papai.

220
00:10:16,166 --> 00:10:17,333
[grunhe]

221
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
[geme, grita]

222
00:10:19,000 --> 00:10:21,291
[geme, grunhe]

223
00:10:21,375 --> 00:10:23,375
Esquenta, não. Eu tô bem.

224
00:10:23,458 --> 00:10:25,416
[risinho] Tudo bem.

225
00:10:25,916 --> 00:10:28,708
Enquanto você tá fora,
ele pode me contar uma história.

226
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
Boa ideia.

227
00:10:30,541 --> 00:10:33,083
Boa noite, garotona corajosa!

228
00:10:33,166 --> 00:10:35,750
[flauta tranquila tocando]

229
00:10:36,875 --> 00:10:39,416
[Rocky] Boa noite, querida. Boa sorte!

230
00:10:40,875 --> 00:10:43,333
E aí, Maria Molly,
você quer fazer o quê, menina?

231
00:10:43,416 --> 00:10:48,375
Então, eu queria
que você me contasse sobre… isso.

232
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
ROCKY, O GALO VOADOR

233
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Uh! [ri nervoso]

234
00:10:51,916 --> 00:10:56,291
[gagueja] Esse aí não sou eu.

235
00:10:56,375 --> 00:10:58,375
[música divertida tocando]

236
00:11:01,125 --> 00:11:02,333
[música diminui]

237
00:11:02,416 --> 00:11:04,500
OK, é. É, sou eu.

238
00:11:04,583 --> 00:11:07,166
Mas isso tem um tempão.

239
00:11:08,625 --> 00:11:10,166
E? Conta!

240
00:11:10,250 --> 00:11:11,375
E…

241
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
na verdade…

242
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
é uma… história até muito boa.

243
00:11:17,791 --> 00:11:19,666
[galinhas conversando agitadas]

244
00:11:21,166 --> 00:11:23,750
[Bunty] A Ginger tá com aquele olhar.

245
00:11:23,833 --> 00:11:26,416
Aposto que vai mandar a gente
pra linha de frente.

246
00:11:26,500 --> 00:11:28,833
Eu não quero voltar pra linha de frente.

247
00:11:28,916 --> 00:11:30,500
Eu sou frentefóbica.

248
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
Atenção, meninas! Silêncio, por favor!

249
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
- Silêncio!
- [galinha] Chiu!

250
00:11:36,333 --> 00:11:39,750
Bom, todas aqui já sabem da estrada nova…

251
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
e dos caminhões levando galinhas
pro que parece ser uma granja.

252
00:11:47,166 --> 00:11:49,333
Uma granja? Cocó!

253
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Não, tá tudo bem, Beryl! Me escutem!

254
00:11:52,000 --> 00:11:55,208
Sabemos, por experiência própria,
o que pode acontecer.

255
00:11:55,291 --> 00:11:56,125
Ah!

256
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
E é uma coisa que nós não podemos ignorar.

257
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Então só nos resta uma opção!

258
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
[geme] Não quero nem ouvir!

259
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
Temos que fazer alguma coisa!

260
00:12:06,791 --> 00:12:08,125
[gemendo]

261
00:12:08,208 --> 00:12:09,541
[música para]

262
00:12:09,625 --> 00:12:11,125
Temos que nos esconder.

263
00:12:11,208 --> 00:12:12,791
- [Babs] Hã?
- [galinhas] Hã?

264
00:12:12,875 --> 00:12:14,083
- Hã?
- Hã?

265
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Esconder?

266
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
Isso! Nos esconder!

267
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Fingir que não estamos aqui?

268
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Exato.

269
00:12:22,666 --> 00:12:24,541
[música tensa tocando]

270
00:12:27,250 --> 00:12:28,916
[música triunfante tocando]

271
00:12:31,666 --> 00:12:34,666
Operação Na Encolha! Maravilha!

272
00:12:34,750 --> 00:12:38,041
Oh, eu também adorei!
Eu quero fazer uma encolhidinha!

273
00:12:38,125 --> 00:12:39,500
Ela tá certa mesmo.

274
00:12:39,583 --> 00:12:41,166
Não é problema nosso.

275
00:12:41,250 --> 00:12:43,708
- [suspira]
- Tudo bem com você, Ginger?

276
00:12:44,416 --> 00:12:47,083
Você não costuma fugir do perigo
desse jeito, amiga.

277
00:12:47,583 --> 00:12:51,000
Eu sei, mas eu tenho
que pensar na Molly agora.

278
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
E eu…

279
00:12:52,166 --> 00:12:54,666
Nós não podemos arriscar a nossa liberdade

280
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
voltando pra um mundo
que acha galinhas tão…

281
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
deliciosas.

282
00:13:02,375 --> 00:13:05,666
- [galinhas conversando]
- [música de ação tocando]

283
00:13:08,875 --> 00:13:09,958
Puxem!

284
00:13:10,041 --> 00:13:12,166
[grunhindo]

285
00:13:14,750 --> 00:13:16,458
[pássaros cantando]

286
00:13:16,541 --> 00:13:19,500
- [música triunfante toca]
- [sapo coaxa]

287
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
[Ginger] Pronto.

288
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
Agora é só a gente fica em silêncio
pra não chamar a atenção pra ilha.

289
00:13:25,416 --> 00:13:28,916
Cococoricó!

290
00:13:29,750 --> 00:13:32,000
- [ossos estalam]
- [grunhe]

291
00:13:32,083 --> 00:13:33,750
[pigarreia, inspirando fundo]

292
00:13:33,833 --> 00:13:35,083
[Ginger] Rocky!

293
00:13:35,166 --> 00:13:38,500
É… considerando a situação,

294
00:13:39,375 --> 00:13:41,333
acho melhor você não cantar mais.

295
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
[expira fundo, tosse]

296
00:13:44,083 --> 00:13:45,875
[inspira fundo] Mas… não cantar?

297
00:13:45,958 --> 00:13:48,416
[ri nervoso] Mas é isso que eu faço!

298
00:13:48,500 --> 00:13:52,041
Será que você pode fazer
outra coisa mais silenciosa?

299
00:13:52,125 --> 00:13:53,875
[Molly] Uau! Olha só isso!

300
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
Molly! Sai daí de perto!

301
00:13:55,791 --> 00:13:59,333
- Amorzinho, a gente pode conversar sobre…
- [Fowler] Ela tá certa, rapaz.

302
00:13:59,416 --> 00:14:00,625
[música tensa toca]

303
00:14:00,708 --> 00:14:04,500
- [grita]
- Cantoria imprudente pode matar.

304
00:14:04,583 --> 00:14:06,666
Temos que ficar na encolha.

305
00:14:06,750 --> 00:14:09,750
Vou dar uma aula de camuflagem meio-dia.

306
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Se você me achar.

307
00:14:14,375 --> 00:14:15,791
- [Fowler grita]
- [gemem]

308
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
[Molly] Pra que isso, mãe?

309
00:14:21,750 --> 00:14:23,583
[galinhas cacarejando no caminhão]

310
00:14:23,666 --> 00:14:26,166
[ofega] O que que é aquilo?

311
00:14:26,250 --> 00:14:27,916
[galinhas cacarejando alto]

312
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
Tem uma galinha sentada
dentro de um balde!

313
00:14:31,583 --> 00:14:33,333
E ela tá assim!

314
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
[gargalha] Ai, que engraçado!

315
00:14:35,458 --> 00:14:37,791
[hesita] Vamos pra casa.

316
00:14:38,375 --> 00:14:39,666
[suspira]

317
00:14:40,416 --> 00:14:41,458
[expira]

318
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
Pra onde elas vão? A gente pode ir?

319
00:14:45,083 --> 00:14:46,375
Parece tão legal!

320
00:14:46,458 --> 00:14:49,458
Desculpa, Molly,
mas você não tá pronta pra sair da ilha.

321
00:14:49,541 --> 00:14:52,458
- Mas eu…
- Ah, Rocky? Dá uma ajudinha?

322
00:14:52,541 --> 00:14:54,916
Eu podia cantar no final de semana.
O que você acha?

323
00:14:55,000 --> 00:14:56,375
Por que eu não tô pronta?

324
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
Sou uma garotona corajosa.

325
00:14:57,958 --> 00:14:59,875
- Você sempre fala!
- Eu sei!

326
00:14:59,958 --> 00:15:01,708
Mas você ainda é uma criança.

327
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Quem disse?

328
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
A sua mãe e o seu pai.

329
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
Não é, Rocky?

330
00:15:06,625 --> 00:15:08,125
É, é isso mesmo. Isso aí.

331
00:15:08,208 --> 00:15:10,000
Obedece à sua mãe, filha.

332
00:15:10,083 --> 00:15:13,958
Ah, e se eu cantar a metade?
Tipo só um "cocó" ou "cocoricó"?

333
00:15:14,041 --> 00:15:15,500
Só uma cantadinha básica.

334
00:15:15,583 --> 00:15:17,333
Eu vou lá ver aqueles caminhões

335
00:15:17,416 --> 00:15:20,833
porque sou
uma Aventureira Livre e Solitária,

336
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
que nem o papai era.

337
00:15:22,250 --> 00:15:23,166
[ofegam]

338
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
Eu vi no cartaz dele.

339
00:15:24,666 --> 00:15:25,708
Ah!

340
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
Ele morava no continente,
e você também morava!

341
00:15:28,500 --> 00:15:31,250
- [ofega]
- [gargalha, pigarreia]

342
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
Eu disse isso?
É, eu não… Eu não lembro, não.

343
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
Já chega!

344
00:15:35,458 --> 00:15:37,875
Molly, você não vai sair dessa ilha!

345
00:15:37,958 --> 00:15:40,833
Não pode me obrigar a ficar aqui.
Você não manda em mim!

346
00:15:40,916 --> 00:15:42,750
Na verdade, eu mando.

347
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
Olha, Molly, você tem tudo
que quer bem aqui.

348
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
É, tudo menos uma coisa.

349
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
Mas que coisa?

350
00:15:53,833 --> 00:15:55,083
Liberdade.

351
00:15:55,583 --> 00:15:56,708
[ofega]

352
00:15:56,791 --> 00:15:58,541
[passos se afastando]

353
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
[porta bate]

354
00:16:02,166 --> 00:16:03,583
- [suspira]
- Vai vendo.

355
00:16:04,333 --> 00:16:06,458
Essa aí é sua filha mesmo.

356
00:16:06,541 --> 00:16:09,708
[ofega, suspira]

357
00:16:10,875 --> 00:16:14,375
- [coruja arrulhando]
- [música tensa tocando]

358
00:16:18,291 --> 00:16:19,708
[veículo se aproximando]

359
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
[veículo freia]

360
00:16:23,416 --> 00:16:27,000
[galinhas cacarejando no caminhão]

361
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
[música tensa aumenta]

362
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
[Ginger ofega]

363
00:16:33,875 --> 00:16:36,625
[distorcido] A sua filha
vai ser uma delícia!

364
00:16:36,708 --> 00:16:39,500
- [berra]
- [grita] Na cara, não! Na cara, não!

365
00:16:39,583 --> 00:16:42,166
- [geme, grunhe]
- [ofega]

366
00:16:43,291 --> 00:16:45,625
- Hã?
- [ofega] Molly!

367
00:16:46,333 --> 00:16:47,666
- [ofega]
- [Rocky geme]

368
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
[galinhas] Molly!

369
00:16:50,375 --> 00:16:51,916
- [burburinho]
- [galinha 1] Cadê você?

370
00:16:52,708 --> 00:16:54,625
- Molly?
- Molly?

371
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
Molly?

372
00:16:56,416 --> 00:16:58,000
- [ofega]
- [galinha 2] Molly!

373
00:16:58,083 --> 00:16:59,833
- Hã?
- [galinha 1] Molly?

374
00:17:00,708 --> 00:17:02,916
- [ofegando]
- Molly! Molly!

375
00:17:03,000 --> 00:17:05,041
[música tensa tocando]

376
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
[Ginger] Não!

377
00:17:07,291 --> 00:17:08,916
Ela fugiu da ilha!

378
00:17:10,583 --> 00:17:13,000
[Molly ofegando, engole seco]

379
00:17:16,000 --> 00:17:17,541
Nem é tão ruim assim.

380
00:17:18,166 --> 00:17:19,875
Não sei do que a mamãe reclamava tanto!

381
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Eu sou uma garotona… corajosa.

382
00:17:23,291 --> 00:17:25,041
É. É claro que eu sou.

383
00:17:25,125 --> 00:17:27,666
[gagueja] Uma… garotona… É…

384
00:17:28,750 --> 00:17:29,833
- E…
- [rosnado]

385
00:17:29,916 --> 00:17:31,458
Ai, eu não sou corajosa!

386
00:17:31,541 --> 00:17:33,875
[criatura rosna]

387
00:17:33,958 --> 00:17:36,791
- [música sombria tocando]
- [ofegando]

388
00:17:41,250 --> 00:17:42,791
[música para]

389
00:17:44,500 --> 00:17:45,833
[coruja arrulha ao longe]

390
00:17:46,333 --> 00:17:47,333
Hã?

391
00:17:47,416 --> 00:17:49,083
[música tensa tocando]

392
00:17:50,458 --> 00:17:51,333
Hum?

393
00:17:52,083 --> 00:17:53,541
[Molly grita]

394
00:17:53,625 --> 00:17:55,000
[grunhe]

395
00:17:55,500 --> 00:17:57,708
[ofega]

396
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
O que que você tá fazendo?
Você quer bater as botas, garota?

397
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
Não!

398
00:18:02,166 --> 00:18:03,583
[música intrigante tocando]

399
00:18:04,541 --> 00:18:06,833
Pera, como assim, bater as botas?

400
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
Não tá meio tarde
pra estar fora de casa, bebezinha?

401
00:18:12,458 --> 00:18:14,500
Eu não sou uma bebezinha!

402
00:18:14,583 --> 00:18:16,750
[gagueja] Eu sou uma garotona corajosa!

403
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
E… não tá tarde pra você tá fora também?

404
00:18:22,750 --> 00:18:25,500
Hum, boa, gostei!

405
00:18:25,583 --> 00:18:27,083
Não leva desaforo pra casa.

406
00:18:27,583 --> 00:18:29,791
Tá, meu nome é Frizzle.

407
00:18:30,833 --> 00:18:32,083
E o seu é?

408
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
Molly.

409
00:18:34,791 --> 00:18:37,041
É, mas esse nome é meio bobo, né?

410
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Tô pensando em mudar pra…

411
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Fica quieta.

412
00:18:39,541 --> 00:18:42,208
Tá parando! É a nossa chance!

413
00:18:44,208 --> 00:18:46,791
- Você vem ou não vem?
- Vou pra onde?

414
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
Pro caminhão da Galinha Feliz.

415
00:18:49,000 --> 00:18:50,791
[ofega] Você também viu?

416
00:18:50,875 --> 00:18:52,333
Eu vi!

417
00:18:52,416 --> 00:18:53,500
[risinho]

418
00:18:53,583 --> 00:18:55,625
Aquele caminhão deve levar

419
00:18:55,708 --> 00:18:58,958
pra um lugar muito mais badalado
do que sino de igreja!

420
00:18:59,541 --> 00:19:02,083
É… O que que é um sino?

421
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
O que é uma igreja?

422
00:19:04,125 --> 00:19:08,041
Ai… você ainda tem
tanta coisa pra aprender! Vamos!

423
00:19:09,958 --> 00:19:11,875
[suspira] Me espera!

424
00:19:12,666 --> 00:19:16,041
Ô meu amor, por favor!
Ela achou o cartaz, e contei a história!

425
00:19:16,125 --> 00:19:18,291
Não sei qual é o problema nisso.

426
00:19:18,375 --> 00:19:20,833
Nenhum! Foi ótimo incentivar a nossa filha

427
00:19:20,916 --> 00:19:23,375
a ser uma Aventureira Livre e Solitária.

428
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
Ô Ginger, se dependesse de você,
ela ainda estaria no ovo.

429
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
É melhor dentro do ovo
do que perdida na rua!

430
00:19:29,125 --> 00:19:32,250
E aí? Você também mora numa ilha?

431
00:19:32,750 --> 00:19:35,416
Não. Eu vivo presa numa granja chata.

432
00:19:35,916 --> 00:19:39,083
Os caminhões foram lá
e falaram que eu era pequena demais,

433
00:19:39,166 --> 00:19:40,750
mas isso não vai me impedir!

434
00:19:40,833 --> 00:19:42,625
Eu quero sentar no meu balde!

435
00:19:43,125 --> 00:19:45,333
Que galinha não quer o próprio balde?

436
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
Eu quero um balde!

437
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
A gente é assim, Molly.

438
00:19:48,791 --> 00:19:52,458
A gente vai aonde a gente quiser,
quando a gente quiser!

439
00:19:52,541 --> 00:19:55,875
É! E sem ninguém pra dizer
o que pode ou não pode fazer.

440
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
Eu e você, amigas. Até o fim.

441
00:19:59,708 --> 00:20:00,916
[risinho]

442
00:20:01,000 --> 00:20:03,333
[galinhas cacarejando]

443
00:20:04,166 --> 00:20:05,916
Que maravilha!

444
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
GRANJA DIVERTILÂNDIA

445
00:20:08,333 --> 00:20:12,000
Tá ouvindo? Parece que tá rolando
uma festa lá dentro!

446
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
[campainha soa]

447
00:20:13,583 --> 00:20:15,250
[música tensa tocando]

448
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
[campainha soa]

449
00:20:18,250 --> 00:20:19,125
O… O…

450
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
O que que é isso?

451
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Você nunca tinha visto um humano?

452
00:20:26,083 --> 00:20:28,041
Tem uns lá na granja também.

453
00:20:28,125 --> 00:20:29,958
Eles são meio burros.

454
00:20:30,041 --> 00:20:33,708
Eles dão comida e arrumam a nossa bagunça.
São meio que nossos empregados.

455
00:20:34,333 --> 00:20:36,250
- Oi? Você aí?
- Hã?

456
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Como é que vocês duas saíram?

457
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
E aí, Molly?

458
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
Você quer partir na aventura da sua vida
ou não quer?

459
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
Hum… [berra]

460
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
- [Rocky geme]
- [Ginger] Não!

461
00:20:48,458 --> 00:20:49,875
Molly!

462
00:20:50,375 --> 00:20:52,625
- [Rocky geme, grunhe]
- [grunhe]

463
00:20:52,708 --> 00:20:54,958
- [música tensa tocando]
- [grunhe]

464
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
Vem! Vem!

465
00:20:55,958 --> 00:20:57,083
[ofegando]

466
00:20:57,750 --> 00:20:58,958
[pneus cantam]

467
00:20:59,041 --> 00:21:00,250
[ofega]

468
00:21:00,833 --> 00:21:01,791
- [Fowler ofega]
- Hã?

469
00:21:01,875 --> 00:21:03,250
[música tensa aumenta]

470
00:21:08,041 --> 00:21:09,333
[grunhe]

471
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Molly!

472
00:21:11,708 --> 00:21:13,833
- [música divertida tocando]
- [burburinho]

473
00:21:14,375 --> 00:21:15,916
Eu sei o que você tá pensando.

474
00:21:16,000 --> 00:21:17,583
"Cadê os baldes?"

475
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Aposto que dão depois que a gente chega.

476
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
- [galinha] Será que estamos chegando?
- Molly!

477
00:21:22,541 --> 00:21:23,458
[música tensa recomeça]

478
00:21:23,541 --> 00:21:25,291
[grita]

479
00:21:25,375 --> 00:21:27,208
[grunhe] Hã?

480
00:21:28,541 --> 00:21:29,916
Oi!

481
00:21:30,000 --> 00:21:31,541
- [ofega]
- [berra]

482
00:21:31,625 --> 00:21:32,875
[gritam]

483
00:21:32,958 --> 00:21:35,208
[berra, grunhe]

484
00:21:35,291 --> 00:21:36,875
[burburinho]

485
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
[grita, grunhe]

486
00:21:38,666 --> 00:21:40,166
Ai!

487
00:21:40,666 --> 00:21:41,791
- [geme]
- [grunhe]

488
00:21:41,875 --> 00:21:43,916
[berra] Ai, meu gurjão!

489
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
- Segura aí, Fowler!
- O que acha que tô fazendo?

490
00:21:48,041 --> 00:21:49,958
- [pneus cantam]
- [animais grunhem]

491
00:21:51,166 --> 00:21:53,375
[grunhem]

492
00:21:53,458 --> 00:21:55,125
[ofega] Molly!

493
00:21:55,208 --> 00:21:56,750
[ofegando]

494
00:21:58,666 --> 00:21:59,750
[ofega]

495
00:22:00,541 --> 00:22:03,500
GRANJA DIVERTILÂNDIA
ONDE GALINHAS ENCONTRAM SEU FINAL FELIZ

496
00:22:03,583 --> 00:22:05,541
- [música sombria tocando]
- [ofegando]

497
00:22:06,708 --> 00:22:08,791
Olha aí, ó! Não parece tão ruim.

498
00:22:14,291 --> 00:22:17,333
- Ah, não! Parece bem ruim mesmo!
- [ofegam]

499
00:22:17,416 --> 00:22:19,916
[música sombria aumenta]

500
00:22:27,041 --> 00:22:28,208
[ofega]

501
00:22:31,666 --> 00:22:33,375
[patos robôs grasnam]

502
00:22:33,458 --> 00:22:34,541
[engole seco]

503
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
Boa noite. Pode parar.

504
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
Vamos revistar.

505
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
- Tudo certo. Liberado.
- Pode seguir.

506
00:22:42,750 --> 00:22:44,541
[música sombria se intensifica]

507
00:23:05,041 --> 00:23:06,708
[música para]

508
00:23:06,791 --> 00:23:09,416
ALTA VOLTAGEM

509
00:23:09,500 --> 00:23:10,416
[geme]

510
00:23:12,083 --> 00:23:13,083
[suspira]

511
00:23:14,166 --> 00:23:16,166
- [gemendo]
- Nada de pânico.

512
00:23:16,250 --> 00:23:17,666
Não. Nada de pânico.

513
00:23:17,750 --> 00:23:21,625
É a hora perfeita pra entrar em pânico!
O inimigo está com toda a vantagem!

514
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
Não podemos perder a cabeça!

515
00:23:23,291 --> 00:23:26,125
- Mas onde a gente vai guardar?
- Vamos pensar.

516
00:23:26,208 --> 00:23:28,583
- Nada de pânico!
- O que foi que eu disse?

517
00:23:28,666 --> 00:23:31,583
- Nada de pânico, gente!
- Ginger, o que você acha, amiga?

518
00:23:34,166 --> 00:23:38,833
Olha só, da última vez,
a gente queria fugir da granja.

519
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
Só que, dessa vez, a gente vai invadir!

520
00:23:44,166 --> 00:23:45,500
[geme]

521
00:23:45,583 --> 00:23:47,541
[galinhas conversando animadas]

522
00:23:52,083 --> 00:23:54,583
[em uníssono] Uh!

523
00:23:55,166 --> 00:23:56,250
Ah!

524
00:23:56,333 --> 00:23:58,666
- Aqui?
- [galinha 1] Não era o que eu esperava.

525
00:23:58,750 --> 00:24:01,000
- Até que é…
- [galinha 2] Que doideira, amiga!

526
00:24:01,083 --> 00:24:02,791
…badalado, né, não?

527
00:24:03,291 --> 00:24:05,000
[rangido, bipe]

528
00:24:05,083 --> 00:24:08,083
Isso mesmo, minhas queridas.

529
00:24:08,166 --> 00:24:10,250
Podem descer.

530
00:24:10,333 --> 00:24:11,541
[gritam]

531
00:24:11,625 --> 00:24:14,041
- [música tensa tocando]
- [gritam]

532
00:24:14,125 --> 00:24:15,583
- [grunhe]
- [ambas] Ah.

533
00:24:15,666 --> 00:24:20,250
- [rangendo, emitindo bipe]
- [gemem]

534
00:24:20,333 --> 00:24:22,208
Ah! Não curti isso, não.

535
00:24:22,291 --> 00:24:23,666
- Vem!
- Hã?

536
00:24:23,750 --> 00:24:25,958
- [gemendo]
- Aqui embaixo.

537
00:24:27,125 --> 00:24:29,166
[ambas grunhem]

538
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
- Uh!
- [ambas] Hã?

539
00:24:32,458 --> 00:24:35,000
[gritando]

540
00:24:35,875 --> 00:24:37,000
[zumbido futurista]

541
00:24:38,458 --> 00:24:39,750
[gritos ecoam]

542
00:24:41,166 --> 00:24:42,250
[baque]

543
00:24:45,333 --> 00:24:47,208
- [galinhas rindo]
- [música diminui]

544
00:24:47,291 --> 00:24:48,166
Hã?

545
00:24:48,250 --> 00:24:49,708
[surf rock divertido tocando]

546
00:24:49,791 --> 00:24:51,750
- Ui, caramba!
- Uou!

547
00:24:51,833 --> 00:24:55,208
- [risos]
- [bipes de videogame]

548
00:24:57,916 --> 00:25:02,166
Eu prometi a maior aventura da sua vida
ou não prometi?

549
00:25:02,250 --> 00:25:05,291
- Vambora! Vamos brincar!
- [risinho]

550
00:25:05,375 --> 00:25:06,291
[suspira]

551
00:25:08,125 --> 00:25:11,791
- [Molly grita]
- [Frizzle] Bora cair na piscina, Molly!

552
00:25:11,875 --> 00:25:14,125
- [música para]
- [música intrigante tocando]

553
00:25:15,208 --> 00:25:17,708
Escuta, pessoal, vamos conseguir.

554
00:25:17,791 --> 00:25:20,125
Só precisamos de um plano bem pensado.

555
00:25:20,208 --> 00:25:22,291
OK, OK, eu já pensei em tudo.

556
00:25:23,125 --> 00:25:24,666
Eu vou entrar lá,

557
00:25:24,750 --> 00:25:28,333
e trazer a Molly de volta.

558
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
E como é que você pretende fazer isso,
meu caro?

559
00:25:32,500 --> 00:25:35,291
Ué, eu… [hesita]

560
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
…vou entrar lá

561
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
e… trazer a Molly de volta.

562
00:25:40,083 --> 00:25:42,958
Ah, isso não é plano, Rocky!

563
00:25:43,041 --> 00:25:45,083
Tá falando o que você quer fazer!

564
00:25:45,166 --> 00:25:46,916
É, você tem que pensar nas etapas,

565
00:25:47,000 --> 00:25:49,541
até porque é de grão em grão
que a galinha enche o papo!

566
00:25:50,416 --> 00:25:52,291
Meninas, vocês são muito pessimistas!

567
00:25:52,875 --> 00:25:55,541
Ela tá certa. Tem que ser detalhado.

568
00:25:55,625 --> 00:25:58,875
Nós só temos uma chance,
então temos que garantir

569
00:25:58,958 --> 00:26:02,291
que todos os passos
sejam pensados cuidadosamente.

570
00:26:02,375 --> 00:26:04,000
Não dá pra entrar correndo e…

571
00:26:04,083 --> 00:26:07,041
- [Rocky e Fowler grunhindo]
- Hã, Rocky?

572
00:26:07,750 --> 00:26:09,333
[grunhem]

573
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
O que você tá fazendo?

574
00:26:11,083 --> 00:26:13,916
Às vezes,
a gente tem que se jogar, Ginger.

575
00:26:14,708 --> 00:26:16,375
- Pronto aí, Fowler?
- Pronto!

576
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
- Fogo.
- Rocky!

577
00:26:18,083 --> 00:26:19,333
[Fowler grunhe]

578
00:26:19,833 --> 00:26:22,000
- [ofegam]
- [música heroica tocando]

579
00:26:25,208 --> 00:26:26,625
Cocori…

580
00:26:26,708 --> 00:26:28,666
[grunhe, geme, grita]

581
00:26:28,750 --> 00:26:30,416
[balbuciando rapidamente]

582
00:26:30,500 --> 00:26:32,875
- [ofegam]
- [grunhe, grita]

583
00:26:32,958 --> 00:26:35,916
- [Rocky grunhe]
- [rangido e bipe de câmera]

584
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
[bipe soa]

585
00:26:38,416 --> 00:26:39,250
Hã?

586
00:26:39,833 --> 00:26:41,916
[bipes]

587
00:26:43,708 --> 00:26:46,250
[música tensa tocando]

588
00:26:46,333 --> 00:26:47,916
[grita]

589
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
[ofegam]

590
00:26:49,083 --> 00:26:52,416
[grunhe, ofegando]

591
00:26:54,125 --> 00:26:56,208
[grunhe]

592
00:26:57,625 --> 00:26:59,000
[geme]

593
00:26:59,083 --> 00:27:01,416
Ai… Ô!

594
00:27:02,250 --> 00:27:03,291
[bipe]

595
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
[geme, ofega]

596
00:27:06,625 --> 00:27:07,666
[bipes do pato robô]

597
00:27:08,791 --> 00:27:10,333
[zumbido do laser]

598
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
Hã?

599
00:27:11,625 --> 00:27:13,750
- [explosão]
- [Rocky gritando]

600
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
[ofegam]

601
00:27:16,125 --> 00:27:17,208
[geme]

602
00:27:19,583 --> 00:27:21,750
[geme fraco]

603
00:27:25,000 --> 00:27:26,125
[riso fraco]

604
00:27:26,208 --> 00:27:27,458
[grunhe]

605
00:27:27,541 --> 00:27:29,750
- [alarme soa]
- [grunhe]

606
00:27:31,500 --> 00:27:32,583
Hã?

607
00:27:32,666 --> 00:27:33,875
[grita]

608
00:27:39,666 --> 00:27:41,833
[grita] Deu tudo certo, né?

609
00:27:41,916 --> 00:27:42,875
[Ginger grunhe]

610
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
Olha, o lado positivo

611
00:27:45,833 --> 00:27:47,791
é que agora já sabemos dos detalhes.

612
00:27:47,875 --> 00:27:51,416
[suspira] É. E vamos precisar de reforço.

613
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
[violão divertido tocando]

614
00:27:53,333 --> 00:27:57,416
Nem pensar. O lugar é impenetrável.

615
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
É, também não tem como invadir.

616
00:28:00,291 --> 00:28:02,750
- [bufa]
- É uma missão impossível.

617
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
[gagueja] Eu acho
que já ouvi isso em algum lugar.

618
00:28:06,000 --> 00:28:08,666
[bufa] Tá vendo TV demais, Fetch.

619
00:28:08,750 --> 00:28:11,083
Eu sei que parece uma chance em um milhão,

620
00:28:11,166 --> 00:28:14,458
mas nós estudamos a planta,
e a Mac acha que tem uma entrada.

621
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
Essa é a Granja Divertilândia.

622
00:28:17,000 --> 00:28:18,166
Oh!

623
00:28:18,250 --> 00:28:21,000
Ela é bem menor do que eu esperava.

624
00:28:21,083 --> 00:28:22,958
Ah… Obrigada, Babs.

625
00:28:23,458 --> 00:28:27,250
Existe uma portinha de fundos
em um ponto cego

626
00:28:27,833 --> 00:28:29,833
que só abre com um truquezinho chato.

627
00:28:29,916 --> 00:28:31,125
[zumbidos, bipes]

628
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
Ótimo. Agora só tem
a pequena questão da cerca elétrica…

629
00:28:35,458 --> 00:28:36,500
Todos os guardas…

630
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
…as toupeiras armadas
ativadas por câmeras…

631
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
…e os patos explosivos com sensor laser!

632
00:28:42,000 --> 00:28:44,208
Por favor, vocês têm que ajudar.

633
00:28:44,291 --> 00:28:47,125
- O Rocky tá lá!
- Ai, que peninha! Gostava tanto dele!

634
00:28:47,208 --> 00:28:48,833
E a Molly também!

635
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
A Molly? A nossa sobrinha?

636
00:28:51,625 --> 00:28:52,833
Calma, meu amigo.

637
00:28:52,916 --> 00:28:55,916
- Seja forte.
- [música tensa toca]

638
00:29:00,416 --> 00:29:03,500
- Vocês topam?
- Vai, fala do que você precisa!

639
00:29:04,583 --> 00:29:07,458
Tudo pela nossa sobrinha!

640
00:29:07,541 --> 00:29:09,000
[música inspiradora tocando]

641
00:29:09,083 --> 00:29:10,666
A gente vai conseguir.

642
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
Bunty, querida, com a sua força,
dá pra gente mover montanhas!

643
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
Mac, você é a gênia!

644
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
Babs, você é… a rainha do tricô!

645
00:29:21,291 --> 00:29:22,291
Ah.

646
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nick e Fetch,

647
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
a dupla de pilantras
mais esperta dessas bandas.

648
00:29:26,583 --> 00:29:27,791
Oh… [funga]

649
00:29:27,875 --> 00:29:29,916
- Muita gentileza sua.
- Um elogio.

650
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
E Fowler, com a sua sabedoria e atenção…

651
00:29:33,541 --> 00:29:35,541
- [música para]
- Fowler?

652
00:29:35,625 --> 00:29:37,250
[roncando]

653
00:29:38,458 --> 00:29:43,916
[balbucia] Isso! A 2ª onda de bombardeiros
se aproximou do alvo,

654
00:29:44,000 --> 00:29:45,500
e aí eu entrei em cena!

655
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
Na verdade, Fowler, nós temos
uma missão bem especial pra você.

656
00:29:50,958 --> 00:29:52,791
Ah, entendi.

657
00:29:53,291 --> 00:29:55,500
Que tal, especialista em fuga?

658
00:29:55,583 --> 00:29:58,000
Especialista em fuga, é?

659
00:29:58,083 --> 00:30:00,875
Hum… Parece muito importante.

660
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
É, gostei.

661
00:30:03,000 --> 00:30:06,333
Ótimo! Vamos juntar
o que precisamos e agir!

662
00:30:06,833 --> 00:30:09,458
Imaginem os horrores
que a Molly está vivendo!

663
00:30:09,541 --> 00:30:12,750
[grito de Molly ecoa]

664
00:30:12,833 --> 00:30:14,458
[gritinho]

665
00:30:14,541 --> 00:30:16,208
Uhu! [ri]

666
00:30:16,291 --> 00:30:18,916
- [galinha 1 comemora]
- Que lugar legal!

667
00:30:19,000 --> 00:30:20,333
[grunhem zonzas]

668
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
Esse é o melhor lugar do mundo!

669
00:30:23,416 --> 00:30:25,333
A minha mãe diz
que é lá onde a gente mora.

670
00:30:25,416 --> 00:30:26,541
Até parece!

671
00:30:26,625 --> 00:30:29,375
As ruas são feitas
de marshmallow onde você mora?

672
00:30:29,958 --> 00:30:31,791
Dá pra pular assim?

673
00:30:31,875 --> 00:30:34,708
Não! É tudo terra!

674
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
Você consegue ficar deitada
fazendo nada o dia todo?

675
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Na verdade, o meu pai consegue.

676
00:30:40,416 --> 00:30:43,583
Olha só,
aqui todo mundo consegue! [gritinho]

677
00:30:43,666 --> 00:30:45,208
Ó, não!

678
00:30:45,958 --> 00:30:49,208
Já ouvi falar disso,
mas não sabia que existia de verdade!

679
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
Que legal! O que que é?

680
00:30:51,250 --> 00:30:53,791
É um bufê self-service!

681
00:30:53,875 --> 00:30:56,000
[gritinho, risinho]

682
00:30:56,083 --> 00:30:58,416
- [gritinho]
- [risinho]

683
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
Mais badalado
que sino de igreja. [risinho]

684
00:31:02,375 --> 00:31:04,125
O que falei?

685
00:31:04,750 --> 00:31:05,833
[se delicia]

686
00:31:06,583 --> 00:31:07,916
[gritinhos]

687
00:31:08,000 --> 00:31:08,875
[grunhe]

688
00:31:08,958 --> 00:31:10,250
[risinho]

689
00:31:10,333 --> 00:31:13,291
É que, lá em casa, eu tenho que trabalhar.

690
00:31:13,375 --> 00:31:14,458
[grunhe]

691
00:31:14,541 --> 00:31:17,958
Eu ajudava a Mac na colheita,
ajudava a Bunty a colher cenouras,

692
00:31:18,041 --> 00:31:20,416
tricotava com a Babs.

693
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
Mas aqui é só brincadeira.

694
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
[exclamam]

695
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
E mais brincadeira…

696
00:31:29,125 --> 00:31:31,041
Será que tão com saudade de mim?

697
00:31:31,125 --> 00:31:34,291
Aqui é bom demais!
A gente pode fazer o que a gente quiser!

698
00:31:35,000 --> 00:31:38,458
Uhu! [risinho]

699
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
[geme] Arrá!

700
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Vem, Molly!

701
00:31:42,958 --> 00:31:45,041
[gritinho]

702
00:31:45,125 --> 00:31:46,541
[gritinho]

703
00:31:47,500 --> 00:31:49,000
- [ofega]
- [grunhe]

704
00:31:49,083 --> 00:31:50,125
Ai!

705
00:31:51,541 --> 00:31:52,583
Foi mal!

706
00:31:53,083 --> 00:31:53,916
Hã?

707
00:31:54,791 --> 00:31:56,916
- [gritinho]
- [grunhe]

708
00:31:57,000 --> 00:31:58,541
- [galinha 2 grita]
- [galinhas grunhem]

709
00:31:58,625 --> 00:31:59,833
[ofegam grogues]

710
00:32:01,625 --> 00:32:03,125
[grunhem]

711
00:32:03,208 --> 00:32:04,791
- [grunhe]
- [geme]

712
00:32:04,875 --> 00:32:06,791
- [grita]
- [Molly] Hã?

713
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
Hã?

714
00:32:10,208 --> 00:32:11,708
- [batidas ocas]
- [galinha 3 murmura]

715
00:32:13,291 --> 00:32:15,083
- Ah…
- [música de suspense tocando]

716
00:32:17,750 --> 00:32:21,458
[risos grogues]

717
00:32:21,541 --> 00:32:23,208
[música de suspense aumenta]

718
00:32:23,875 --> 00:32:26,166
- [galinha 4 ri]
- [sino do alimentador soa]

719
00:32:26,250 --> 00:32:28,125
[geme]

720
00:32:28,208 --> 00:32:30,000
Hã… Frizzle!

721
00:32:30,083 --> 00:32:31,250
[música intrigante tocando]

722
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
Eu acho que tem
alguma coisa estranha nesse lugar.

723
00:32:34,416 --> 00:32:36,458
- E como tem.
- [galinhas comemoram]

724
00:32:38,083 --> 00:32:39,041
[cacarejo animado]

725
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
Você já tinha visto
um negócio desses na vida?

726
00:32:42,208 --> 00:32:43,375
[galinha 5 comemora]

727
00:32:43,458 --> 00:32:45,291
- [rangido]
- [murmuram]

728
00:32:45,375 --> 00:32:46,750
[música tensa tocando]

729
00:32:46,833 --> 00:32:48,333
[rangidos]

730
00:32:51,791 --> 00:32:52,875
[inaudível]

731
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
[homem] Ah, não! O que que é isso?

732
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
Não era pra você tá aí atrás, número…

733
00:32:59,375 --> 00:33:02,833
[ofega] Você não tem número!

734
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Não queremos galinhas
criando confusão aqui.

735
00:33:09,958 --> 00:33:12,541
E principalmente hoje, né? [ri]

736
00:33:14,125 --> 00:33:15,958
[música heroica tocando]

737
00:33:16,750 --> 00:33:19,416
- [ossos estalam]
- [Fowler grunhe]

738
00:33:23,875 --> 00:33:25,875
[música heroica aumenta]

739
00:33:43,375 --> 00:33:44,583
[música diminui]

740
00:33:44,666 --> 00:33:47,625
Vamos lá, pessoal. A hora é essa.

741
00:33:47,708 --> 00:33:48,708
[música para]

742
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
Não, tudo bem. Eu fui antes da gente sair.

743
00:33:52,916 --> 00:33:54,208
[engole seco]

744
00:33:54,291 --> 00:33:57,250
[tambor militar vibrante tocando]

745
00:34:05,166 --> 00:34:06,250
[tambor para]

746
00:34:06,333 --> 00:34:08,333
[música tensa tocando]

747
00:34:11,041 --> 00:34:13,250
- [música para]
- [música intrigante tocando]

748
00:34:14,791 --> 00:34:15,708
Hum…

749
00:34:15,791 --> 00:34:16,958
[música tensa recomeça]

750
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
Hum!

751
00:34:23,083 --> 00:34:24,250
[geme]

752
00:34:24,333 --> 00:34:26,500
[grunhe]

753
00:34:28,583 --> 00:34:29,958
[grunhe]

754
00:34:30,708 --> 00:34:32,250
Mas o quê? Hã?

755
00:34:33,125 --> 00:34:34,208
[inspira]

756
00:34:36,083 --> 00:34:37,083
Hã?

757
00:34:38,583 --> 00:34:39,625
[grita]

758
00:34:39,708 --> 00:34:40,750
[gritando ofegante]

759
00:34:48,541 --> 00:34:50,541
- [explosões]
- Hã?

760
00:34:50,625 --> 00:34:52,166
[música intrigante tocando]

761
00:34:52,750 --> 00:34:53,875
Oh!

762
00:34:54,458 --> 00:34:55,875
[riso bobo]

763
00:34:56,541 --> 00:34:59,500
[música de ação tocando]

764
00:35:08,583 --> 00:35:09,750
[chiado]

765
00:35:13,208 --> 00:35:14,041
Hã?

766
00:35:14,125 --> 00:35:16,083
[música para]

767
00:35:16,666 --> 00:35:17,958
Não, seu mané!

768
00:35:18,041 --> 00:35:19,458
Tá de cabeça pra baixo!

769
00:35:19,541 --> 00:35:21,250
Ai, é verdade!

770
00:35:21,333 --> 00:35:23,208
[música de ação recomeça]

771
00:35:26,083 --> 00:35:27,375
Hum…

772
00:35:30,416 --> 00:35:31,375
Vamos!

773
00:35:33,000 --> 00:35:34,583
[geme fraco]

774
00:35:36,166 --> 00:35:38,625
[ofegando]

775
00:35:40,083 --> 00:35:42,291
- Vai, vai, vai!
- [ofegam]

776
00:35:43,833 --> 00:35:45,416
[grunhe]

777
00:35:45,500 --> 00:35:47,166
[ofegando]

778
00:35:48,333 --> 00:35:49,333
[bipe do rádio]

779
00:35:52,083 --> 00:35:53,333
- [bipe]
- Alô?

780
00:35:55,000 --> 00:35:56,916
[música de ação continua]

781
00:35:57,000 --> 00:35:57,916
[inspira fundo]

782
00:36:02,291 --> 00:36:03,583
- [grunhe]
- [inspira fundo]

783
00:36:04,375 --> 00:36:06,333
- [arfa]
- [geme]

784
00:36:08,875 --> 00:36:10,625
- Sim, senhor.
- [gritam]

785
00:36:10,708 --> 00:36:11,833
[pato robô grasnando]

786
00:36:23,708 --> 00:36:26,291
[geme, grunhem]

787
00:36:27,500 --> 00:36:28,416
[gritam]

788
00:36:28,500 --> 00:36:30,000
[música heroica tocando]

789
00:36:33,041 --> 00:36:34,125
[Bunty grunhe]

790
00:36:34,208 --> 00:36:36,333
- [Mac grunhe]
- [Babs] Ah. [gritinho]

791
00:36:37,041 --> 00:36:39,500
- [galinhas grunhem]
- [música para]

792
00:36:40,000 --> 00:36:41,791
[zumbidos e bipes do scanner]

793
00:36:41,875 --> 00:36:43,541
[música de ação recomeça]

794
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
[Ginger] Vamos.

795
00:36:45,666 --> 00:36:47,333
[ofegando]

796
00:36:47,416 --> 00:36:48,916
[grunhindo]

797
00:36:55,416 --> 00:36:56,833
- [geme]
- [grunhe]

798
00:36:56,916 --> 00:36:58,750
- [grunhe]
- [gemido zonzo]

799
00:36:59,333 --> 00:37:02,291
[gemidos zonzos]

800
00:37:02,375 --> 00:37:03,416
[grunhe]

801
00:37:03,500 --> 00:37:04,750
- [Bunty] Oh!
- [Mac geme]

802
00:37:04,833 --> 00:37:07,958
[gemidos zonzos]

803
00:37:08,041 --> 00:37:09,916
[música de ação continua]

804
00:37:10,000 --> 00:37:13,416
[grunhe] Pouso perfeito! Bem fechadinho!

805
00:37:13,500 --> 00:37:14,916
- Bem fechadinho?
- Ahã.

806
00:37:15,416 --> 00:37:16,583
Tá bem!

807
00:37:16,666 --> 00:37:18,375
[Nick] Ôu! Ai, ai, ai!

808
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
- Abre esse treco!
- [ofega]

809
00:37:20,041 --> 00:37:22,875
[Nick] Ai, você é doido, é?
Ai, deixa eu sair daqui!

810
00:37:22,958 --> 00:37:25,250
[ambos gritam]

811
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
[Mac] A câmera!

812
00:37:27,208 --> 00:37:29,041
Eu pego. [grunhe]

813
00:37:32,000 --> 00:37:33,416
- [assobio alto]
- Hã?

814
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
Hã?

815
00:37:35,250 --> 00:37:36,708
[música diminui]

816
00:37:36,791 --> 00:37:37,625
Hum…

817
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
[clique alto]

818
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
- [grunhe]
- [zumbido da câmera]

819
00:37:41,500 --> 00:37:43,625
- [música de ação aumenta]
- [geme]

820
00:37:48,375 --> 00:37:51,875
[zumbidos e bipes do scanner]

821
00:37:51,958 --> 00:37:53,375
[campainha soa]

822
00:37:53,458 --> 00:37:55,458
[música tranquila de espera tocando]

823
00:37:55,958 --> 00:37:58,791
[zumbidos]

824
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
CATÁLOGO DE OLHOS DE FUNCIONÁRIOS

825
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
GLENN
TURNO DA NOITE

826
00:38:04,916 --> 00:38:07,166
- [música de ação recomeça]
- [geme zonzo]

827
00:38:08,083 --> 00:38:09,416
[inaudível]

828
00:38:09,916 --> 00:38:11,916
[música tranquila de espera recomeça]

829
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Hum…

830
00:38:19,041 --> 00:38:20,791
- [música de ação recomeça]
- [Babs] Hã?

831
00:38:20,875 --> 00:38:22,208
- [grita]
- [Babs grunhe]

832
00:38:25,458 --> 00:38:26,541
[música diminui]

833
00:38:27,375 --> 00:38:29,375
[ofegando]

834
00:38:34,291 --> 00:38:35,458
Hã?

835
00:38:35,541 --> 00:38:38,208
- Hã?
- [zomba]

836
00:38:38,791 --> 00:38:39,916
[suspira]

837
00:38:41,208 --> 00:38:44,208
[Fowler] Especialista em fuga…
[zomba, grunhe]

838
00:38:45,416 --> 00:38:49,375
Tá mais pra taxista
da duplinha de ratos. [grunhe]

839
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
Pronto. Aterrissagem perfeita.

840
00:38:52,708 --> 00:38:53,750
Hã?

841
00:38:54,250 --> 00:38:55,708
À vontade, soldado.

842
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
Elas devem achar
que estou velho demais para a empreitada.

843
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
Acham que sou um velho caduco
que se distrai facilmente.

844
00:39:04,541 --> 00:39:07,166
[ofega, pigarreia] Na verdade,

845
00:39:07,250 --> 00:39:09,791
eu tenho
uma história interessante sobre isso.

846
00:39:09,875 --> 00:39:14,375
Uma vez, eu estava tagarelando
sobre manobras, e então…

847
00:39:16,750 --> 00:39:18,875
[música heroica tocando]

848
00:39:18,958 --> 00:39:22,416
[grunhe, ofega]

849
00:39:22,916 --> 00:39:24,041
Beleza.

850
00:39:24,541 --> 00:39:25,791
Tô dentro!

851
00:39:25,875 --> 00:39:27,875
- [gritos se aproximam]
- Hã? Ai!

852
00:39:28,958 --> 00:39:31,125
- [geme]
- [grunhe]

853
00:39:31,208 --> 00:39:34,666
- [Rocky] Sai de cima de mim!
- Uia! É…

854
00:39:34,750 --> 00:39:40,625
Nick, eu não quero te preocupar, não,
mas acho que sua bunda acabou de falar.

855
00:39:40,708 --> 00:39:42,458
- [Rocky grunhe]
- [ambos] Hã?

856
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
Meninos? O que estão fazendo aqui?

857
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
- Rocky!
- Rocky!

858
00:39:47,208 --> 00:39:50,125
A gente veio com a Ginger.
A gente veio salvar você.

859
00:39:50,208 --> 00:39:52,083
[zomba] Me salvar?

860
00:39:52,166 --> 00:39:54,375
Não, não. É justamente o contrário.

861
00:39:54,458 --> 00:39:56,166
Ninguém vai me salvar.

862
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
Eu vim salvar a Molly.

863
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
E como tá se saindo?

864
00:40:03,250 --> 00:40:04,250
Pois é.

865
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
Olha, não me levem a mal,
mas vocês dois só vão me atrasar.

866
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
Eu trabalho sozinho.

867
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
Ah, é?

868
00:40:13,750 --> 00:40:16,166
É! O Aventureiro Solitário.

869
00:40:16,250 --> 00:40:18,375
[ri] Lembra? Eu tô perto.

870
00:40:18,458 --> 00:40:20,000
Eu tô sentindo isso.

871
00:40:20,083 --> 00:40:21,958
Tá esquentando, meninos.

872
00:40:22,041 --> 00:40:23,083
[fogo crepitando]

873
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
Até demais, né, não?

874
00:40:24,958 --> 00:40:27,958
[funga] Que cheirinho de frango assado!

875
00:40:28,041 --> 00:40:30,250
[música ameaçadora tocando]

876
00:40:30,333 --> 00:40:31,208
[ofega]

877
00:40:32,416 --> 00:40:33,250
[grita]

878
00:40:33,333 --> 00:40:34,416
[berram]

879
00:40:34,500 --> 00:40:35,666
[grunhem]

880
00:40:35,750 --> 00:40:38,416
[Rocky] Ai, eu não falei
que vocês iam me atrasar?

881
00:40:38,500 --> 00:40:40,208
[todos gemem]

882
00:40:40,291 --> 00:40:41,875
- [Rocky berra]
- [guarda-chuva abre]

883
00:40:41,958 --> 00:40:43,500
- [música heroica tocando]
- Tá quente!

884
00:40:43,583 --> 00:40:44,916
[gemem, gritando]

885
00:40:45,000 --> 00:40:46,958
- [Fetcher grita]
- [Nick geme, grita]

886
00:40:47,041 --> 00:40:47,958
[gritam]

887
00:40:49,708 --> 00:40:51,083
Hã?

888
00:40:51,166 --> 00:40:52,041
[gritando]

889
00:40:54,375 --> 00:40:55,208
[baque alto]

890
00:40:55,291 --> 00:40:56,458
[gemem, grunhem]

891
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
[Nick] Ai…

892
00:40:57,750 --> 00:41:00,083
- [suspira] O plano era exatamente esse.
- Hã?

893
00:41:00,166 --> 00:41:02,208
- Era esse?
- [grunhe]

894
00:41:02,708 --> 00:41:03,708
[balbucia]

895
00:41:04,875 --> 00:41:09,416
- Então, eu tenho que achar a Molly.
- [gagueja] Molly? É…

896
00:41:09,500 --> 00:41:11,958
Calma aí, meu rapaz! Espera aí!

897
00:41:13,833 --> 00:41:14,708
[geme]

898
00:41:15,208 --> 00:41:16,541
Ah… [grunhe]

899
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Olha pra elas.

900
00:41:18,875 --> 00:41:20,250
Elas parecem meio…

901
00:41:20,333 --> 00:41:21,166
Ah…

902
00:41:21,250 --> 00:41:22,708
[Molly] …desmioladas.

903
00:41:22,791 --> 00:41:26,666
[hesita] Eu não gostei muito daqui, não.

904
00:41:26,750 --> 00:41:31,083
É, aqui não é tão maneiro
quanto parecia no anúncio, né?

905
00:41:31,166 --> 00:41:33,041
[ofega] Aí, Frizzle.

906
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
A gente devia tentar descobrir
o que tá acontecendo aqui.

907
00:41:36,833 --> 00:41:40,875
[risinho] Isso, sim, parece
uma boa aventura, Molly.

908
00:41:40,958 --> 00:41:41,833
Beleza.

909
00:41:41,916 --> 00:41:43,041
Vamos investigar.

910
00:41:43,125 --> 00:41:45,625
- [Molly ofega]
- [galinha geme grogue]

911
00:41:45,708 --> 00:41:47,708
[música divertida tocando]

912
00:41:48,750 --> 00:41:50,375
- [Frizzle grunhe]
- [Molly geme]

913
00:41:51,708 --> 00:41:52,916
[grunhe]

914
00:41:53,000 --> 00:41:54,166
[Molly ofega]

915
00:41:54,250 --> 00:41:55,791
[grita]

916
00:41:55,875 --> 00:41:58,083
[música tensa tocando]

917
00:41:58,166 --> 00:41:59,375
[ofega]

918
00:42:03,208 --> 00:42:04,375
[música para]

919
00:42:04,458 --> 00:42:06,750
[imitando galinha]

920
00:42:07,875 --> 00:42:09,416
[assentem]

921
00:42:10,541 --> 00:42:13,166
Vem cá, sua galinhazinha sapeca.

922
00:42:13,250 --> 00:42:16,500
Eu sou só um franguinho amigo
que quer ver você feliz.

923
00:42:16,583 --> 00:42:19,125
O quê? Oh… [grita]

924
00:42:19,208 --> 00:42:21,541
[música de suspense tocando]

925
00:42:21,625 --> 00:42:23,500
Frizzle! [ofega]

926
00:42:27,166 --> 00:42:28,708
[ofegando]

927
00:42:31,166 --> 00:42:32,666
O que que houve?

928
00:42:34,791 --> 00:42:36,083
[batida de suspense toca]

929
00:42:37,333 --> 00:42:39,000
Olá.

930
00:42:39,083 --> 00:42:40,833
[risinho histérico]

931
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Quem é você?

932
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
O quê?

933
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
- Sou eu. A Molly.
- [música de suspense aumenta]

934
00:42:47,500 --> 00:42:50,375
Muito prazer. [riso maníaco]

935
00:42:50,458 --> 00:42:53,625
Frizzle, o que que é isso? [grunhe]

936
00:42:53,708 --> 00:42:55,125
[ofega]

937
00:42:55,208 --> 00:42:56,208
Hã?

938
00:42:56,708 --> 00:42:58,541
[geme grogue]

939
00:42:58,625 --> 00:43:00,041
Anda logo, Frizzle!

940
00:43:00,125 --> 00:43:01,875
A gente tem que ir! [ofega]

941
00:43:01,958 --> 00:43:03,541
[Frizzle geme grogue]

942
00:43:05,458 --> 00:43:09,041
Mas eu nunca fui tão feliz na vida.

943
00:43:09,125 --> 00:43:11,333
- [gritinho feliz]
- [ofega]

944
00:43:12,250 --> 00:43:13,125
Hã?

945
00:43:16,083 --> 00:43:18,750
- [música de terror tocando]
- [rangidos]

946
00:43:18,833 --> 00:43:20,083
[Molly chorando]

947
00:43:25,208 --> 00:43:26,041
Não.

948
00:43:27,291 --> 00:43:28,666
Garotona…

949
00:43:29,375 --> 00:43:32,125
- [batida imponente toca]
- [funga]

950
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
…corajosa.

951
00:43:34,083 --> 00:43:36,041
- [rangido]
- [Molly] Frizzle.

952
00:43:36,125 --> 00:43:39,000
Escuta, eu vou descobrir
o que tá acontecendo aqui.

953
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
Depois, eu vou voltar.

954
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
Eu prometo.

955
00:43:43,125 --> 00:43:45,125
[música de ação tocando]

956
00:43:46,416 --> 00:43:47,416
[ofega]

957
00:43:52,666 --> 00:43:53,958
[grunhe]

958
00:43:54,041 --> 00:43:55,500
[grita, geme]

959
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
[grunhe]

960
00:43:56,791 --> 00:43:58,125
[inspira fundo]

961
00:43:59,333 --> 00:44:00,458
Hã?

962
00:44:02,708 --> 00:44:04,333
Nossa…

963
00:44:08,166 --> 00:44:09,375
- [porta abre]
- [ofega]

964
00:44:10,166 --> 00:44:12,250
- [grunhe]
- [homem cantarolando]

965
00:44:16,166 --> 00:44:17,500
- [bipe do monitor]
- [ofega]

966
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
[homem] Dr. Fry,

967
00:44:18,833 --> 00:44:21,000
seu convidado acabou de chegar.

968
00:44:21,875 --> 00:44:24,541
[Dr. Fry ofega] Sir Come-Lot?

969
00:44:25,125 --> 00:44:26,541
[suspira] Ótimo!

970
00:44:26,625 --> 00:44:28,833
É hora do show!

971
00:44:30,166 --> 00:44:32,166
[música de ação continua]

972
00:44:32,250 --> 00:44:33,416
FARINHA DE ROSCA

973
00:44:34,958 --> 00:44:35,875
[música diminui]

974
00:44:37,458 --> 00:44:40,666
Ah, Sr. Come-Lot, bem-vindo!

975
00:44:40,750 --> 00:44:43,291
É uma honra receber um cavaleiro aqui!

976
00:44:43,375 --> 00:44:46,250
Na verdade, é Sir Come-Lot.
É o nome do restaurante.

977
00:44:46,333 --> 00:44:48,416
O meu nome é… Hã?

978
00:44:50,125 --> 00:44:51,583
[risinho]

979
00:44:52,083 --> 00:44:53,291
[ofega]

980
00:44:57,500 --> 00:44:58,458
Eu, hein?

981
00:45:01,041 --> 00:45:03,375
[ri, gagueja] Aqui
na Granja Divertilândia,

982
00:45:03,458 --> 00:45:09,291
nós tentamos fazer de tudo pra deixar
as galinhas à vontade, sabe? [ri]

983
00:45:10,375 --> 00:45:14,000
É, confesso que nunca vi
uma granja como essa, Dr. Fry.

984
00:45:14,500 --> 00:45:16,625
Essa segurança toda
é realmente necessária?

985
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
[Dr. Fry] Ah, é.

986
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Molly.

987
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
Sabe, senhor, por trás dessas portas
guardamos segredos

988
00:45:22,166 --> 00:45:25,750
que vão revolucionar
a tecnologia da carne de aves pra sempre.

989
00:45:25,833 --> 00:45:27,333
- Vamos!
- [ofegam]

990
00:45:27,416 --> 00:45:28,875
[música de ação tocando]

991
00:45:30,791 --> 00:45:31,833
[ofegando] Não!

992
00:45:33,875 --> 00:45:35,916
[grunhem]

993
00:45:37,083 --> 00:45:39,166
Ô! O que vocês estão fazendo?

994
00:45:39,250 --> 00:45:40,333
[ofegam]

995
00:45:41,208 --> 00:45:42,958
[gemem nervosas]

996
00:45:44,916 --> 00:45:47,458
- Atacar!
- [guarda grunhe]

997
00:45:48,041 --> 00:45:50,125
Gente, esse lugar é um labirinto.

998
00:45:50,625 --> 00:45:52,125
Como vou achar a Molly aqui?

999
00:45:52,208 --> 00:45:53,458
[passos]

1000
00:45:53,541 --> 00:45:55,208
- Olha ela ali.
- Hã?

1001
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?

1002
00:45:58,208 --> 00:46:00,125
[música de ação intrigante tocando]

1003
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly! Molly!

1004
00:46:02,458 --> 00:46:04,083
[ofegando]

1005
00:46:04,583 --> 00:46:06,083
[Rocky, ecoa] Molly!

1006
00:46:06,666 --> 00:46:09,458
[Dr. Fry] Mas e como
é que vai o restaurante?

1007
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
[senhor] Na verdade, bem devagar.

1008
00:46:11,250 --> 00:46:12,541
[ofega]

1009
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
É mesmo, é? [ri]
Eu acho que nós podemos ajudar o senhor.

1010
00:46:15,541 --> 00:46:16,583
Molly!

1011
00:46:17,625 --> 00:46:18,583
[Dr. Fry ri]

1012
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
Não, não, não!

1013
00:46:20,291 --> 00:46:22,458
[música de ação intrigante aumenta]

1014
00:46:22,541 --> 00:46:23,416
Molly! Molly!

1015
00:46:23,500 --> 00:46:24,416
Molly!

1016
00:46:28,208 --> 00:46:29,291
[grunhe]

1017
00:46:29,375 --> 00:46:31,041
[música de ação heroica tocando]

1018
00:46:32,375 --> 00:46:34,166
Hã? Ginger?

1019
00:46:35,500 --> 00:46:36,666
[suspira]

1020
00:46:37,166 --> 00:46:38,916
[música ameaçadora tocando]

1021
00:46:39,000 --> 00:46:41,333
OK, eu vou lá.

1022
00:46:41,416 --> 00:46:43,541
Vamos pegar o elevador?

1023
00:46:44,416 --> 00:46:45,666
[campainha soa]

1024
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
Sinceramente, Dr. Fry,
espero que isso seja…

1025
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
[sinos tocam]

1026
00:46:50,208 --> 00:46:51,375
…bom.

1027
00:46:51,458 --> 00:46:52,916
[música misteriosa tocando]

1028
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
A minha… [gagueja] …sócia
deve chegar muito em breve.

1029
00:46:58,083 --> 00:47:04,166
Até lá, nós preparamos
uma pequena apresentação. [ri]

1030
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
Por favor, fique à vontade.

1031
00:47:06,708 --> 00:47:08,375
[música intrigante tocando]

1032
00:47:13,000 --> 00:47:13,916
[Dr. Fry geme]

1033
00:47:15,000 --> 00:47:16,791
- [bipe]
- [rangido]

1034
00:47:18,916 --> 00:47:20,500
[flauta animada tocando]

1035
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
GRANJA DIVERTILÂNDIA APRESENTA

1036
00:47:31,875 --> 00:47:34,583
[narrador] Essa é uma galinha comum.

1037
00:47:34,666 --> 00:47:37,083
Simples, boba e se assusta facilmente.

1038
00:47:37,166 --> 00:47:38,333
- [soa]
- [cacareja]

1039
00:47:38,416 --> 00:47:40,458
[narrador] Sendo uma criatura obtusa,

1040
00:47:40,541 --> 00:47:42,958
seu instinto natural
ao entrar em processamento

1041
00:47:43,041 --> 00:47:45,208
- é sentir medo e pânico.
- [cacarejando]

1042
00:47:46,541 --> 00:47:48,791
[moedor rangendo]

1043
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
[narrador] Quando isso acontece,
os músculos tensionam,

1044
00:47:51,625 --> 00:47:55,125
fazendo com que os tecidos conjuntivos
formem nós.

1045
00:47:55,208 --> 00:47:56,291
[zumbidos]

1046
00:47:56,375 --> 00:47:57,625
[narrador] O resultado?

1047
00:47:57,708 --> 00:48:01,583
Uma carne dura, seca e sem sabor.

1048
00:48:03,083 --> 00:48:06,208
Mamãe, a carne está dura,
seca e sem sabor.

1049
00:48:06,291 --> 00:48:08,250
- Eu te odeio, mamãe!
- Oh…

1050
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.

1051
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
[narrador] Mas não tema,
mãe desvalorizada.

1052
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
E se a ciência pudesse mudar isso?

1053
00:48:16,291 --> 00:48:20,208
E se a ciência pudesse alterar
a reação das galinhas ao medo?

1054
00:48:20,291 --> 00:48:21,791
[cacareja cantarolando]

1055
00:48:21,875 --> 00:48:22,958
[grunhe]

1056
00:48:23,041 --> 00:48:26,750
[narrador] E se deixássemos
a galinha feliz ao ser processada?

1057
00:48:26,833 --> 00:48:27,666
[exclama feliz]

1058
00:48:27,750 --> 00:48:28,875
[moedor rangendo]

1059
00:48:28,958 --> 00:48:30,166
[narrador] Você diria…

1060
00:48:30,250 --> 00:48:32,291
- "Parabéns, ciência!"
- [murmura]

1061
00:48:33,208 --> 00:48:34,291
[grunhe]

1062
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
[narrador] Porque galinha feliz

1063
00:48:36,833 --> 00:48:38,458
é galinha saborosa!

1064
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
[apita]

1065
00:48:40,625 --> 00:48:43,000
[sinos tocam]

1066
00:48:46,250 --> 00:48:48,958
É o frango mais delicioso do mundo todo!

1067
00:48:49,583 --> 00:48:50,750
Eu te amo, mamãe.

1068
00:48:50,833 --> 00:48:52,166
Obrigada, ciência.

1069
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
GRANJA DIVERTILÂNDIA

1070
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
[sussurra] Molly!

1071
00:48:56,750 --> 00:48:57,791
[bipe]

1072
00:48:58,291 --> 00:49:01,000
Muito bacana a animação, Dr. Fry.

1073
00:49:01,083 --> 00:49:02,708
Mas será que vão conseguir?

1074
00:49:02,791 --> 00:49:04,791
[mulher, ecoando] Nós já conseguimos.

1075
00:49:04,875 --> 00:49:07,333
- [ofega] Essa voz!
- [passos se aproximando]

1076
00:49:07,416 --> 00:49:08,791
[música tensa tocando]

1077
00:49:26,958 --> 00:49:30,208
Permita-me apresentar aqui a minha esposa.

1078
00:49:30,291 --> 00:49:31,708
[música tensa aumenta]

1079
00:49:31,791 --> 00:49:35,208
[Dr. Fry] Melisha Tweedy.

1080
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
[imponente] Bem-vindo ao futuro.

1081
00:49:41,666 --> 00:49:44,083
- [geme]
- [grunhe, grita]

1082
00:49:44,166 --> 00:49:45,041
[ofega]

1083
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
É ela!

1084
00:49:46,750 --> 00:49:48,791
[música tensa continua]

1085
00:49:48,875 --> 00:49:52,166
Queria, esse é o Sir Come-Lot.

1086
00:49:52,250 --> 00:49:54,666
Ai… Meu nome é Reginald Smith.

1087
00:49:54,750 --> 00:49:58,541
Sir Come-Lot é só o nome
da franquia de restaurantes.

1088
00:49:58,625 --> 00:49:59,541
[ri nervoso]

1089
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
Muito prazer, Reginald.

1090
00:50:02,541 --> 00:50:06,083
Já vi que conheceu
o meu marido atual, o Dr. Fry.

1091
00:50:07,333 --> 00:50:09,791
Eu fui atraída pela herança imensa

1092
00:50:09,875 --> 00:50:11,666
e muitos hectares de terra?

1093
00:50:12,166 --> 00:50:13,083
Não.

1094
00:50:13,875 --> 00:50:15,875
Foi pela mente dele.

1095
00:50:15,958 --> 00:50:18,416
Não deve ficar claro pelas aparências,

1096
00:50:18,500 --> 00:50:20,583
mas ele é um gênio.

1097
00:50:20,666 --> 00:50:22,375
Ah, muito obrigado, querida.

1098
00:50:22,458 --> 00:50:26,500
Com diplomas de Oxford e Cambridge
em neurologia clínica,

1099
00:50:26,583 --> 00:50:30,208
psicologia comportamental,
engenharia genética…

1100
00:50:30,291 --> 00:50:33,333
- [grunhe]
- Teatro! [inspira]

1101
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
[música para]

1102
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
- [resmunga]
- [geme]

1103
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
Agora que já saboreou o aperitivo,

1104
00:50:39,958 --> 00:50:41,833
é hora do prato principal.

1105
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Venha.

1106
00:50:43,750 --> 00:50:46,000
[geme zonzo]

1107
00:50:46,916 --> 00:50:48,791
[música animada e intrigante tocando]

1108
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
Molly, não! Volta aqui!

1109
00:50:51,791 --> 00:50:53,541
[balbucia, grunhindo]

1110
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
Vamos lá, tentem achar a Molly.

1111
00:50:56,791 --> 00:50:59,958
- [bipes]
- Ô, olha!

1112
00:51:00,041 --> 00:51:02,125
Rocky e os ratos estão na TV.

1113
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
Olha como é boa a profundidade!

1114
00:51:05,791 --> 00:51:06,958
Cadê ela?

1115
00:51:07,041 --> 00:51:09,041
[música ameaçadora tocando]

1116
00:51:09,125 --> 00:51:11,125
[galinhas rindo]

1117
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
Oh!

1118
00:51:12,833 --> 00:51:14,833
[galinhas comemorando]

1119
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
[Dr. Fry] Olha!

1120
00:51:19,291 --> 00:51:20,250
[gritinhos alegres]

1121
00:51:20,333 --> 00:51:22,666
Gostaram da nova xícara de ovo.

1122
00:51:23,291 --> 00:51:24,791
[ri sem jeito]

1123
00:51:25,791 --> 00:51:26,791
[ofega]

1124
00:51:27,583 --> 00:51:28,541
[sussurra] Frizzle.

1125
00:51:29,791 --> 00:51:31,375
[ofega] Mamãe?

1126
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
Ai, Maria Molly!

1127
00:51:33,083 --> 00:51:36,000
- Tá bem? Promete que não vai mais fugir?
- Tô bem.

1128
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
- Te machucaram?
- Mãe, eu tô bem, mas acho que…

1129
00:51:38,541 --> 00:51:40,750
- Escuta!
- [Sra. Tweedy] Anda! Vai logo!

1130
00:51:40,833 --> 00:51:42,625
[Dr. Fry] Pode deixar, benzinho.

1131
00:51:45,333 --> 00:51:46,708
Conheçam…

1132
00:51:46,791 --> 00:51:50,208
o controle remoto! [inspira]

1133
00:51:50,916 --> 00:51:55,000
E os outros controles remotos.

1134
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
E pra que três?

1135
00:51:57,416 --> 00:51:59,666
[hesita]

1136
00:51:59,750 --> 00:52:01,833
Sabe que eu… que eu não sei?

1137
00:52:01,916 --> 00:52:04,833
Ai! Então vamos testar…

1138
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
esse aqui.

1139
00:52:07,625 --> 00:52:09,416
- [bipes decrescentes]
- Hã?

1140
00:52:09,500 --> 00:52:11,708
- [burburinho]
- O quê? Mas onde é que eu tô?

1141
00:52:11,791 --> 00:52:14,541
Molly? Molly, cadê você, Molly?

1142
00:52:14,625 --> 00:52:16,333
Ai, o que está acontecendo?

1143
00:52:16,416 --> 00:52:19,083
Não, não, não! Esse é o errado, meu anjo.

1144
00:52:19,166 --> 00:52:21,291
- Aqui, ó! De desligar.
- [bipe]

1145
00:52:21,375 --> 00:52:23,416
- [bipe crescente]
- Ah!

1146
00:52:25,458 --> 00:52:27,000
Permita-me.

1147
00:52:28,458 --> 00:52:30,041
[controle apita]

1148
00:52:30,916 --> 00:52:31,750
[bipe]

1149
00:52:31,833 --> 00:52:34,041
[bipe ritmado]

1150
00:52:34,125 --> 00:52:37,208
- [ofega] Ah, sou eu!
- [música alegre tocando]

1151
00:52:37,291 --> 00:52:39,541
[suspiram alegres]

1152
00:52:40,208 --> 00:52:41,250
[suspira alegre]

1153
00:52:43,625 --> 00:52:46,041
[suspiram alegres]

1154
00:52:46,625 --> 00:52:49,208
[galinha] Ela ganhou o prêmio!

1155
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
Ah, uau!

1156
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
[em uníssono] Como ela é sortuda!

1157
00:53:01,000 --> 00:53:03,041
[galinhas suspiram]

1158
00:53:03,125 --> 00:53:04,375
[riso maligno]

1159
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Não! Para!

1160
00:53:06,416 --> 00:53:08,708
- [galinhas] Ah!
- [Ginger] Foge daí, galinha!

1161
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
[em uníssono] Tchauzinho!

1162
00:53:10,416 --> 00:53:12,833
- [riso grogue]
- [galinhas suspiram]

1163
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
[galinhas, em uníssono] Divirta-se!

1164
00:53:16,916 --> 00:53:18,250
[música para]

1165
00:53:18,333 --> 00:53:19,625
[moedor rangendo]

1166
00:53:19,708 --> 00:53:22,166
[lâminas cortando]

1167
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
Olha pra mim! Não olha pra lá!

1168
00:53:25,250 --> 00:53:26,750
[música sinistra tocando]

1169
00:53:29,000 --> 00:53:30,125
[apito]

1170
00:53:32,458 --> 00:53:33,750
Eu apresento

1171
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
o advento dos nuggets.

1172
00:53:37,625 --> 00:53:39,625
[música fantasiosa tocando]

1173
00:53:43,958 --> 00:53:45,833
[se delicia]

1174
00:53:45,916 --> 00:53:46,916
[batida tensa toca]

1175
00:53:47,000 --> 00:53:48,291
Ai, mamãe, eu te amo.

1176
00:53:49,041 --> 00:53:52,000
[gagueja] Mas… Não, isso tá uma delícia!

1177
00:53:52,583 --> 00:53:53,666
Imagine só.

1178
00:53:53,750 --> 00:53:56,583
- Em todas as ruas, em todas as cidades.
- [Ginger ofega]

1179
00:53:56,666 --> 00:53:58,250
Pessoas apressadas.

1180
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
Pessoas modernas num mundo moderno.

1181
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
Elas querem comida, e querem rápido!

1182
00:54:04,125 --> 00:54:08,375
E nós vamos oferecer
em baldes para todas elas.

1183
00:54:09,375 --> 00:54:12,000
[se delicia, geme, inspira]

1184
00:54:12,083 --> 00:54:13,625
As rápidas refeições.

1185
00:54:13,708 --> 00:54:16,125
Eu gostei. Será um grande sucesso.

1186
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
Não! Vai ser imenso!

1187
00:54:19,000 --> 00:54:22,666
E Melisha Tweedy
vai conquistar sua vingança!

1188
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
[batida tensa toca]

1189
00:54:25,250 --> 00:54:26,208
[engole forte]

1190
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
Vingança, é?

1191
00:54:28,208 --> 00:54:29,333
[música intrigante tocando]

1192
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Fortuna. Foi o que eu quis dizer.

1193
00:54:32,625 --> 00:54:37,125
Eu mando um caminhão pra buscar
a primeira fornada amanhã pela manhã.

1194
00:54:37,208 --> 00:54:41,166
Com os meus nuggets
e a sua franquia de restaurantes,

1195
00:54:41,250 --> 00:54:44,375
nós vamos formar
uma parceria muito bonita.

1196
00:54:45,125 --> 00:54:46,166
Ah.

1197
00:54:46,250 --> 00:54:48,416
[música intrigante aumenta]

1198
00:54:48,500 --> 00:54:52,125
[gagueja] Hã…
Eu posso levá-lo ao seu carro, Sir?

1199
00:54:52,875 --> 00:54:53,833
Vem, Molly.

1200
00:54:53,916 --> 00:54:55,125
Vamos embora daqui.

1201
00:54:55,208 --> 00:54:58,125
Não, peraí!
A gente não pode ir sem a Frizzle.

1202
00:54:58,208 --> 00:55:00,125
Frizzle? Quem é Frizzle?

1203
00:55:00,208 --> 00:55:02,625
Ela é minha amiga.
Eu não posso deixar ela aqui.

1204
00:55:02,708 --> 00:55:03,875
Prometi que ia voltar.

1205
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
Por favor, Molly,
você não está entendendo.

1206
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
Mas você viu o que acontece!
Ela vai morrer!

1207
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
E se a gente não for embora agora,
a gente também vai morrer!

1208
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
Não importa! Eu não vou deixar ela aqui!

1209
00:55:13,875 --> 00:55:15,000
Você é só uma criança!

1210
00:55:15,083 --> 00:55:17,166
Não sabe com o que está lidando!

1211
00:55:17,250 --> 00:55:18,875
- [passos se aproximam]
- [ofega]

1212
00:55:18,958 --> 00:55:21,333
- [música tensa tocando]
- Hã…

1213
00:55:22,083 --> 00:55:23,583
- [batida tensa toca]
- Tchau, tchau.

1214
00:55:23,666 --> 00:55:25,166
[grito ecoa]

1215
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
Você!

1216
00:55:26,458 --> 00:55:27,625
[suspira]

1217
00:55:28,375 --> 00:55:29,541
[música tensa aumenta]

1218
00:55:31,000 --> 00:55:32,875
- [grunhe]
- Hã?

1219
00:55:32,958 --> 00:55:35,708
- [música de ação divertida tocando]
- [Sra. Tweedy] Volte já aqui!

1220
00:55:35,791 --> 00:55:37,375
[grunhindo]

1221
00:55:39,125 --> 00:55:41,041
- [música diminui]
- [ofegando]

1222
00:55:46,250 --> 00:55:47,083
[grita]

1223
00:55:47,166 --> 00:55:48,000
[ofega]

1224
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
- [música tensa tocando]
- Achei você! A galinha ardilosa fugitiva!

1225
00:55:52,500 --> 00:55:54,500
- Você não vai estragar tudo!
- [grunhe]

1226
00:55:54,583 --> 00:55:56,250
[Sra. Tweedy] De novo, não!

1227
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
Volte pra cá imediatamente, doutor.

1228
00:55:58,541 --> 00:56:00,333
E traga uma coleira.

1229
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
Temos uma visita inesperada.

1230
00:56:03,416 --> 00:56:05,791
[grunhe]

1231
00:56:05,875 --> 00:56:07,416
[ofegando]

1232
00:56:07,500 --> 00:56:09,541
Ô, ô, ô! Ô!

1233
00:56:09,625 --> 00:56:11,708
[grita, geme]

1234
00:56:11,791 --> 00:56:12,916
Para. [ofega]

1235
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
A gente já tá exausto, amigão.

1236
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
Eu não fico acabado assim

1237
00:56:16,833 --> 00:56:20,125
desde que testei
aquela rodinha de hamster.

1238
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
- [Sra. Tweedy] Foi essa.
- Chiu! Escutem!

1239
00:56:22,500 --> 00:56:25,375
[Sra. Tweedy] E foi essa maldita galinha

1240
00:56:25,458 --> 00:56:27,583
que fugiu da Granja Tweedy

1241
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
e acabou com a minha vida!

1242
00:56:30,416 --> 00:56:31,416
[ofegam]

1243
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
[Bunty] Gente, que lugar maluco é esse?

1244
00:56:34,333 --> 00:56:36,833
- [bipes]
- Ai, Molly, cadê você?

1245
00:56:36,916 --> 00:56:39,250
- [Sra. Tweedy rindo no monitor]
- [ofegam]

1246
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
- [chiados]
- [risos ecoando]

1247
00:56:44,416 --> 00:56:45,958
[berram]

1248
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
[geme]

1249
00:56:47,166 --> 00:56:48,958
[grunhindo]

1250
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
[Bunty e Mac ofegam]

1251
00:56:50,625 --> 00:56:51,791
[balbucia]

1252
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
[Mac] Foge!

1253
00:56:52,916 --> 00:56:54,416
[gritam]

1254
00:56:54,500 --> 00:56:56,166
- [ofegam]
- [grunhe]

1255
00:56:56,750 --> 00:56:59,291
[Sra. Tweedy] Te dei tudo
que uma galinha pode querer.

1256
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
Uma casa quentinha,

1257
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
toda ração que poderia comer.

1258
00:57:03,791 --> 00:57:06,500
Mas você não ficava contente.

1259
00:57:07,000 --> 00:57:09,916
Pois eu vou te deixar contente agora!

1260
00:57:11,500 --> 00:57:12,916
[zumbido crescente]

1261
00:57:13,000 --> 00:57:14,250
[bipe da coleira]

1262
00:57:14,333 --> 00:57:15,333
[grunhindo]

1263
00:57:17,125 --> 00:57:18,875
[ofega] Mamãe!

1264
00:57:18,958 --> 00:57:20,208
[gemem]

1265
00:57:20,291 --> 00:57:21,625
Eu tenho que entrar ali.

1266
00:57:21,708 --> 00:57:23,125
Ah! Eu tive uma ideia!

1267
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
- Você é o Aventureiro Solitário, não é?
- É.

1268
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
Antigamente,
atiravam você de um canhão, não é?

1269
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
Exato… [gagueja] …por quê?

1270
00:57:31,666 --> 00:57:33,666
Hã? Hã?

1271
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
[grunhe]

1272
00:57:35,583 --> 00:57:38,208
Não está funcionando! Aumenta a potência!

1273
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
O equipamento tá certo, meu amor.

1274
00:57:40,166 --> 00:57:42,416
Só nunca vi
uma galinha tão determinada assim.

1275
00:57:42,500 --> 00:57:43,833
Não! Olha isso!

1276
00:57:43,916 --> 00:57:44,791
[bufa]

1277
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
[Sra. Tweedy] Você nem imagina!

1278
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
Pode colocar na potência máxima!

1279
00:57:49,916 --> 00:57:51,083
Potência máxima?

1280
00:57:51,166 --> 00:57:53,708
- Mas nós nunca usamos isso! [grita]
- [rosna]

1281
00:57:53,791 --> 00:57:56,458
- Será que preciso fazer tudo sozinha?
- [ofega]

1282
00:57:56,541 --> 00:58:00,416
Maridos e galinhas
são o terror da minha existência!

1283
00:58:00,958 --> 00:58:02,291
[rosna]

1284
00:58:02,375 --> 00:58:04,333
- [grunhe]
- [bipes]

1285
00:58:04,416 --> 00:58:06,250
[riso maligno]

1286
00:58:06,333 --> 00:58:08,541
[geme fraca]

1287
00:58:09,125 --> 00:58:10,458
[riso maligno]

1288
00:58:10,541 --> 00:58:13,125
[riso maníaco]

1289
00:58:13,208 --> 00:58:14,375
[riso maligno]

1290
00:58:14,458 --> 00:58:16,583
[exclama, riso maníaco]

1291
00:58:16,666 --> 00:58:18,291
[grunhe, ofegando]

1292
00:58:18,375 --> 00:58:19,541
Hã?

1293
00:58:19,625 --> 00:58:21,333
[grunhe]

1294
00:58:21,416 --> 00:58:22,833
[zumbido crescente aumenta]

1295
00:58:22,916 --> 00:58:24,750
- [grunhe]
- Isso vai dar certo mesmo?

1296
00:58:24,833 --> 00:58:28,666
Ah, vai! Não tem nada
que o Fetch não saiba sobre eletricidade.

1297
00:58:28,750 --> 00:58:29,791
[grita]

1298
00:58:29,875 --> 00:58:32,625
Ele mastigava fio
antes de aprender a andar.

1299
00:58:33,125 --> 00:58:35,041
- Pronto.
- Beleza, meninos.

1300
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
Eu tô pronto pra voar.

1301
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
Boa sorte, amigão.

1302
00:58:38,750 --> 00:58:40,791
Ou é melhor dizer au revoir?

1303
00:58:41,291 --> 00:58:43,833
É melhor dizer adeus mesmo, cara.

1304
00:58:45,250 --> 00:58:46,458
[gritam]

1305
00:58:46,541 --> 00:58:48,541
[geme, grita]

1306
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Hã?

1307
00:58:51,166 --> 00:58:53,083
[Rocky gritando]

1308
00:58:53,166 --> 00:58:54,250
[grunhem]

1309
00:58:55,375 --> 00:58:56,583
[zumbido decrescente]

1310
00:58:56,666 --> 00:58:59,666
- [música de suspense tocando]
- [gemendo]

1311
00:58:59,750 --> 00:59:01,041
[clique]

1312
00:59:01,125 --> 00:59:02,458
Vambora. [grunhe]

1313
00:59:02,541 --> 00:59:04,791
- [suspira grogue]
- [bipe]

1314
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Vamos, mãe!

1315
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
- [bipe]
- Mãe? Quem é mãe?

1316
00:59:09,708 --> 00:59:10,750
Você.

1317
00:59:11,458 --> 00:59:13,083
A gente tem que sair daqui.

1318
00:59:13,166 --> 00:59:16,208
[grogue] Por quê? Eu adoro aqui!

1319
00:59:16,291 --> 00:59:19,541
Eu tô tão feliz! [riso maníaco]

1320
00:59:19,625 --> 00:59:20,833
Não!

1321
00:59:20,916 --> 00:59:23,208
[grunhe] Hã?

1322
00:59:23,291 --> 00:59:25,125
- [Molly grunhe]
- [Dr. Fry e Sra. Tweedy gemem]

1323
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
[expira]

1324
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Pai?

1325
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.

1326
00:59:29,083 --> 00:59:31,333
[gemendo]

1327
00:59:31,416 --> 00:59:33,375
[música tensa tocando]

1328
00:59:34,958 --> 00:59:35,916
[bufa]

1329
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
Muito bem.

1330
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
[música para]

1331
00:59:40,083 --> 00:59:41,541
[música animada tocando]

1332
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
Uh! [grunhidos ritmados]

1333
00:59:45,791 --> 00:59:46,916
Hã?

1334
00:59:47,000 --> 00:59:48,166
[Sra. Tweedy ofega]

1335
00:59:48,666 --> 00:59:50,166
[grunhidos ritmados]

1336
00:59:51,333 --> 00:59:54,041
[risinho] Até que dança bem, o bichinho.

1337
00:59:54,125 --> 00:59:56,041
[grunhidos ritmados]

1338
00:59:57,708 --> 00:59:58,833
[Ginger grunhe]

1339
00:59:58,916 --> 01:00:01,208
[sussurra] Mãe, me espera! [grunhe]

1340
01:00:02,083 --> 01:00:02,916
Há!

1341
01:00:03,000 --> 01:00:04,875
♪ No passinho da galinha! ♪

1342
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
♪ Há! ♪

1343
01:00:05,958 --> 01:00:07,000
[música para]

1344
01:00:07,083 --> 01:00:09,250
[pigarreia, ri nervoso]

1345
01:00:09,333 --> 01:00:10,708
[silêncio]

1346
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
Peguem ele!

1347
01:00:11,708 --> 01:00:13,208
- Vem cá, galinha!
- Volta aqui!

1348
01:00:13,291 --> 01:00:15,500
- [grita, ofegando]
- [guarda grita]

1349
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
- [campainha soa]
- [ofega]

1350
01:00:17,125 --> 01:00:18,791
Ali! Pega!

1351
01:00:18,875 --> 01:00:20,625
[grunhe]

1352
01:00:20,708 --> 01:00:22,416
[gemem]

1353
01:00:22,500 --> 01:00:25,416
- [música animada tocando]
- Zip! Tchau!

1354
01:00:25,500 --> 01:00:26,875
[música para]

1355
01:00:27,708 --> 01:00:28,750
[batida tensa toca]

1356
01:00:28,833 --> 01:00:29,708
[alarme soando]

1357
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Achem… essas… galinhas!

1358
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
[Ginger, grogue] ♪ Eu estou feliz! ♪

1359
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
♪ Eu estou feliz! ♪

1360
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
♪ Eu sei que estou!
E estou mesmo! ♪

1361
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
♪ Eu estou feliz!
É! ♪

1362
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
- Canta comigo!
- Mãe, tem que ficar quietinha!

1363
01:00:49,791 --> 01:00:52,041
- Mas eu quero cantar!
- Chiu!

1364
01:00:52,541 --> 01:00:55,083
- Mãe, vem comigo.
- Ah, legal!

1365
01:00:55,166 --> 01:00:57,125
- A gente vai sair de férias?
- [grunhe]

1366
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
Não! Temos que achar a Frizzle,
o papai, e ir embora daqui!

1367
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
Por quê? [geme]

1368
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
Porque eu tô mandando!

1369
01:01:06,416 --> 01:01:09,375
Ah! Você não manda em mim!

1370
01:01:09,458 --> 01:01:10,833
[riso maníaco]

1371
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
- Eu tô vendo meus pés!
- [grunhe]

1372
01:01:12,666 --> 01:01:15,291
- [Ginger ri]
- Vem logo, mãe!

1373
01:01:15,375 --> 01:01:17,375
[Ginger] Uh! [ri]

1374
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Hã?

1375
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
Espera aí!

1376
01:01:21,791 --> 01:01:24,708
Corre! Temos que achar elas logo!

1377
01:01:24,791 --> 01:01:25,666
[Ginger suspira]

1378
01:01:25,750 --> 01:01:27,041
[grunhem]

1379
01:01:27,125 --> 01:01:28,500
[gemendo]

1380
01:01:30,291 --> 01:01:33,625
Ginger? Que bom que você fugiu!

1381
01:01:33,708 --> 01:01:36,458
Nem acredito que demos de cara
com aquela mulher horrorosa!

1382
01:01:36,541 --> 01:01:40,041
O quê? A Sra. Tweedy é maravilhosa!

1383
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
- Eu adoro ela…
- [Molly] Bunty.

1384
01:01:41,458 --> 01:01:43,500
- Mac, é essa coleira.
- [Ginger] É a mais bonita…

1385
01:01:43,583 --> 01:01:45,625
- Tá deixando a mamãe toda esquisita!
- [ofegam]

1386
01:01:45,708 --> 01:01:47,791
- Molly!
- [guarda grunhe pensativo]

1387
01:01:47,875 --> 01:01:49,708
- [ofegam]
- [grunhe]

1388
01:01:49,791 --> 01:01:52,041
- [Babs] Uh!
- Oi!

1389
01:01:52,125 --> 01:01:53,666
- [grunhe] Hã?
- [grito se aproxima]

1390
01:01:53,750 --> 01:01:54,666
Oi!

1391
01:01:54,750 --> 01:01:57,208
- [ratos gritam]
- [grunhe]

1392
01:01:57,291 --> 01:01:58,875
[balbucia, rosna]

1393
01:02:00,583 --> 01:02:02,166
[geme fraco]

1394
01:02:03,541 --> 01:02:06,000
- Há! Pegamos ele!
- Tio Nick?

1395
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
Tio Fetch?

1396
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
Como é que acharam a gente?

1397
01:02:09,375 --> 01:02:12,041
- A gente só caiu da ventilação…
- Amor, Molly.

1398
01:02:12,125 --> 01:02:13,375
O amor mostrou o caminho.

1399
01:02:13,458 --> 01:02:15,166
- [rangido]
- [Ginger] Subindo!

1400
01:02:15,250 --> 01:02:17,875
- Uh!
- [Bunty] Ginger!

1401
01:02:17,958 --> 01:02:20,166
- [Molly] Mãe!
- Eu vou lá!

1402
01:02:20,250 --> 01:02:23,416
- [gemendo grogue]
- [ratos e galinhas grunhem]

1403
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
- ♪ Eu estou feliz ♪
- [ratos e galinhas gritam]

1404
01:02:26,208 --> 01:02:28,083
♪ Eu sei que estou feliz ♪

1405
01:02:28,166 --> 01:02:30,000
- Não quer abrir!
- ♪ Estou mesmo! ♪

1406
01:02:30,083 --> 01:02:31,791
Babs, o que tem na sua bolsa?

1407
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Não tem muita coisa, não.

1408
01:02:35,666 --> 01:02:36,625
[Mac] Perfeito!

1409
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
Isso aí serve!

1410
01:02:39,416 --> 01:02:41,750
- [grunhe]
- [gargalha] Cosquinha!

1411
01:02:41,833 --> 01:02:43,458
- [coleira desliga]
- [gritam]

1412
01:02:44,375 --> 01:02:46,333
[gritam]

1413
01:02:46,416 --> 01:02:48,166
[Nick grunhe]

1414
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
[música tensa tocando]

1415
01:02:50,291 --> 01:02:51,416
Oh!

1416
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
[ecoando] Me sinto dentro
de um pote de biscoito gigante.

1417
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
Mas sem os biscoitos.

1418
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
Perdi meus óculos!

1419
01:02:59,541 --> 01:03:01,291
Não tô enxergando nadica!

1420
01:03:02,333 --> 01:03:04,291
- [música emotiva tocando]
- Mãe?

1421
01:03:04,791 --> 01:03:06,625
Mamãe! [ofegando]

1422
01:03:09,875 --> 01:03:11,541
[grunhe fraca]

1423
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
Molly!

1424
01:03:14,375 --> 01:03:16,375
[ofega] Você tá bem!

1425
01:03:17,041 --> 01:03:18,458
Ai, Molly!

1426
01:03:20,166 --> 01:03:22,875
O que aconteceu? Onde a gente tá?

1427
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
Não sei, mas não tem saída.

1428
01:03:27,541 --> 01:03:29,541
Sempre tem saída.

1429
01:03:30,916 --> 01:03:31,875
Cadê o Rocky?

1430
01:03:31,958 --> 01:03:33,625
Eu vi o papai naquela sala.

1431
01:03:34,125 --> 01:03:35,541
Ele salvou a gente.

1432
01:03:36,166 --> 01:03:37,416
Ele salvou?

1433
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
- [música de ação tocando]
- [grunhe]

1434
01:03:40,708 --> 01:03:42,375
[guarda grunhe, gemendo]

1435
01:03:45,125 --> 01:03:46,791
[grunhe] Hã?

1436
01:03:47,625 --> 01:03:48,750
Oh!

1437
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Vai! Vai dar certo dessa vez!

1438
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
Eu não vou aguentar muito tempo…

1439
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
- [grunhindo]
- Rápido!

1440
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
Procura uma abertura
ou um buraquinho pra segurar!

1441
01:03:59,125 --> 01:04:00,583
[Fetcher] Deixa comigo!

1442
01:04:00,666 --> 01:04:02,500
Uh! Esse aí, não!

1443
01:04:02,583 --> 01:04:03,875
[grunhe]

1444
01:04:03,958 --> 01:04:05,875
- Hã…
- [Babs grita]

1445
01:04:05,958 --> 01:04:07,125
[grunhem]

1446
01:04:09,416 --> 01:04:11,750
Ai, vamos aceitar, Ginger.

1447
01:04:12,250 --> 01:04:14,291
Só um milagre pra tirar a gente daqui.

1448
01:04:14,375 --> 01:04:16,750
- [Rocky] Oi! Tem alguém aí embaixo?
- [Ginger ofega]

1449
01:04:16,833 --> 01:04:18,041
- [Molly] Pai!
- [Ginger] Rocky!

1450
01:04:18,125 --> 01:04:22,041
Não fala pra ele que foi um milagre,
senão ele vai falar pra sempre.

1451
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
O Rocky tá na área!

1452
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
- [Molly] Não, pai! Não!
- [Nick] Não pula!

1453
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
O quê? Não tô conseguindo ouvir.

1454
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
Não dá pra ouvir vocês! Eu tô descendo!

1455
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
Não pula!

1456
01:04:32,541 --> 01:04:33,625
[grita]

1457
01:04:33,708 --> 01:04:36,125
[batida decrescente decepcionante toca]

1458
01:04:38,375 --> 01:04:40,708
- Uh! Abraço de família!
- [Molly geme]

1459
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
Ai, que saudade de vocês!

1460
01:04:42,708 --> 01:04:46,291
OK, vamos largar esse chiqueiro
e voltar pra casa.

1461
01:04:46,375 --> 01:04:47,500
[silêncio]

1462
01:04:49,583 --> 01:04:51,458
[vento sopra]

1463
01:04:52,416 --> 01:04:53,375
Ah…

1464
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
Aquela era a saída, né?

1465
01:04:57,291 --> 01:04:58,208
[ri nervosa]

1466
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
Foi mal, gente.

1467
01:05:01,208 --> 01:05:02,708
[Molly chorando]

1468
01:05:02,791 --> 01:05:04,791
[orquestra triste tocando]

1469
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
Molly, o que foi?

1470
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
A culpa disso tudo é minha.

1471
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Eu devia ter te ouvido
e te obedecido, mãe.

1472
01:05:18,750 --> 01:05:20,625
Agora tá tudo errado!

1473
01:05:25,083 --> 01:05:29,208
[suspira] Ué? Cadê a garotona corajosa?

1474
01:05:29,291 --> 01:05:31,791
[suspira] A garotona é uma burra.

1475
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Você tava certa.

1476
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
Se a gente voltar pra casa, vou ficar lá
e não saio mais. Nunca mais.

1477
01:05:39,208 --> 01:05:40,916
Aí. Não, Molly.

1478
01:05:41,416 --> 01:05:42,791
A culpa é minha.

1479
01:05:43,291 --> 01:05:45,791
Eu não devia ter falado todas aquelas…

1480
01:05:45,875 --> 01:05:48,958
besteiras ridículas
de Aventureiro Solitário.

1481
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
Não, a culpa é minha.

1482
01:05:54,083 --> 01:05:55,916
Eu odiava viver presa.

1483
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
Como eu esperava que você fosse diferente?

1484
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Acho que era medo.
Você é parecida demais comigo.

1485
01:06:04,125 --> 01:06:06,333
E qual é o problema de ser que nem você?

1486
01:06:11,958 --> 01:06:13,000
Nenhum.

1487
01:06:13,083 --> 01:06:15,833
- Porque sua mãe é incrível.
- [risinho]

1488
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
E ela sempre tem um plano.

1489
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
Dessa vez, não.

1490
01:06:22,583 --> 01:06:23,750
[música tensa tocando]

1491
01:06:23,833 --> 01:06:25,583
Ah, ele chegou!

1492
01:06:25,666 --> 01:06:27,541
[Dr. Fry murmurando nervoso]

1493
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
Está pronto para fritar, Fry?

1494
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Em cinco minutos, benzinho, peraí!

1495
01:06:31,458 --> 01:06:33,541
- Faça em quatro!
- [gaguejando]

1496
01:06:33,625 --> 01:06:35,250
Onde ela está?

1497
01:06:35,333 --> 01:06:36,583
- [campainha soa]
- Hã?

1498
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
As galinhas fugitivas.
Elas ficaram presas no depósito de milho!

1499
01:06:41,708 --> 01:06:43,708
No depósito, você disse?

1500
01:06:44,208 --> 01:06:45,333
Excelente!

1501
01:06:45,416 --> 01:06:47,416
Eu vou receber a nossa visita.

1502
01:06:47,500 --> 01:06:49,416
A produção começa em três minutos!

1503
01:06:49,500 --> 01:06:50,875
Em três? Ah!

1504
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
Pelo visto, os seus pios acabaram,
suas franguinhas.

1505
01:06:55,125 --> 01:06:56,750
MOEDOR

1506
01:06:56,833 --> 01:07:00,916
[orquestra ameaçadora tocando]

1507
01:07:03,041 --> 01:07:04,208
Hã?

1508
01:07:04,291 --> 01:07:05,125
[ofegam]

1509
01:07:05,791 --> 01:07:06,750
- Hã…
- Hã?

1510
01:07:06,833 --> 01:07:08,166
[Babs gemendo]

1511
01:07:11,208 --> 01:07:13,666
Eu acho que tem um moedor
no fundo dessa sala…

1512
01:07:14,250 --> 01:07:16,500
O lado bom é que, provavelmente,
vamos sufocar

1513
01:07:16,583 --> 01:07:18,666
antes de sermos triturados em pedacinhos.

1514
01:07:18,750 --> 01:07:20,500
Não, não, não! Peraí, peraí, peraí!

1515
01:07:20,583 --> 01:07:22,333
Pipoca! [ri nervoso]

1516
01:07:22,416 --> 01:07:25,208
Pipoca, pessoal!
Olha, pipoca! [ri nervoso]

1517
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
Rocky, eu acho que agora não é hora de…

1518
01:07:30,625 --> 01:07:31,958
[suspira]

1519
01:07:32,041 --> 01:07:33,750
[música inspiradora tocando]

1520
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
A resposta pra todos os problemas da vida!

1521
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Claro!

1522
01:07:37,791 --> 01:07:39,916
Mac, a gente precisa de calor.

1523
01:07:40,000 --> 01:07:41,625
- Muito calor!
- [Mac] Ah!

1524
01:07:42,375 --> 01:07:43,833
Isso serve? [grunhe]

1525
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
[grunhe] Perfeito!

1526
01:07:46,541 --> 01:07:48,541
[grunhe] Por acaso alguém tem fósforo?

1527
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
Claro. Você e um incendiário teriam.

1528
01:07:51,083 --> 01:07:53,291
- Vai explodir todo mundo.
- [ofega]

1529
01:07:56,541 --> 01:07:59,458
O problema é que a gente usou o último.

1530
01:07:59,541 --> 01:08:00,791
PARECE QUE ACABOU

1531
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
Ah, não…

1532
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
- [harpa celestial tocando]
- [ofega]

1533
01:08:08,291 --> 01:08:09,916
[batida triunfante toca]

1534
01:08:10,000 --> 01:08:11,291
[música inspiradora continua]

1535
01:08:11,375 --> 01:08:13,375
[ofega] Minha garotona!

1536
01:08:13,458 --> 01:08:15,916
[música de ação tocando]

1537
01:08:16,000 --> 01:08:20,041
[hesita] Posso comentar de novo
sobre as questões de saúde e segurança?

1538
01:08:20,625 --> 01:08:21,458
Como é que é?

1539
01:08:21,958 --> 01:08:23,458
[Rocky e Babs gritam]

1540
01:08:23,541 --> 01:08:25,625
- Hã?
- [estouro]

1541
01:08:25,708 --> 01:08:27,500
[gemidos nervosos]

1542
01:08:28,958 --> 01:08:30,000
[Rocky geme]

1543
01:08:33,083 --> 01:08:34,041
- Oh!
- É…

1544
01:08:34,125 --> 01:08:36,666
[alarme soando]

1545
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
Hum! É gostoso!

1546
01:08:38,625 --> 01:08:40,625
Será que tem mais? [grita]

1547
01:08:40,708 --> 01:08:41,708
[gritando]

1548
01:08:49,416 --> 01:08:50,750
[música de ação aumenta]

1549
01:08:50,833 --> 01:08:52,375
- [música para]
- [Fowler] E adivinha só?

1550
01:08:52,458 --> 01:08:56,083
Bem quando o Whizzbang Charlie pensou
que tínhamos voltado pra Terra-Mãe,

1551
01:08:56,166 --> 01:08:58,291
- tiros inimigos na retaguarda.
- [gritos]

1552
01:08:58,375 --> 01:09:01,791
- [música animada tocando]
- Ora essa! Está chovendo pipoca?

1553
01:09:01,875 --> 01:09:03,791
Esse tempo é maluco mesmo!

1554
01:09:03,875 --> 01:09:04,958
Imprevisível!

1555
01:09:05,041 --> 01:09:06,458
É cada surpresa!

1556
01:09:06,958 --> 01:09:08,333
- [grunhe]
- [suspira]

1557
01:09:09,083 --> 01:09:10,583
Isso é um absurdo!

1558
01:09:13,416 --> 01:09:14,666
[Babs grita]

1559
01:09:14,750 --> 01:09:16,875
- [ratos gritam]
- [Babs geme]

1560
01:09:16,958 --> 01:09:17,916
[suspira]

1561
01:09:18,000 --> 01:09:19,291
[grunhe]

1562
01:09:19,375 --> 01:09:20,750
- [grunhe]
- [Molly] Hã?

1563
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
- Fugimos! [rindo]
- Conseguimos!

1564
01:09:24,208 --> 01:09:25,291
Olha lá!

1565
01:09:25,958 --> 01:09:29,291
O Fowler já até preparou
a nossa rota de fuga!

1566
01:09:30,291 --> 01:09:34,375
- [música inspiradora tocando]
- Muito bem, velhinho maluco!

1567
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
Um aperto de mão serve, obrigado.

1568
01:09:36,875 --> 01:09:42,125
[gargalha] Missão cumprida!
Agora é a hora da partida, né?

1569
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
[Babs] É isso aí!

1570
01:09:43,291 --> 01:09:46,666
- Ah, eu tô pronta! Vambora!
- [Fetcher] Vamos! Olha só, Nick!

1571
01:09:46,750 --> 01:09:49,333
[Fetcher] Peguei até um lanchinho
pra viagem!

1572
01:09:49,416 --> 01:09:50,500
Quer um pouquinho?

1573
01:09:50,583 --> 01:09:52,875
- [música para]
- [vento soprando]

1574
01:09:52,958 --> 01:09:54,291
[suspira]

1575
01:09:56,708 --> 01:09:58,875
[música sombria tocando]

1576
01:10:00,083 --> 01:10:01,708
- [veículo se aproxima]
- [ofega]

1577
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
[guarda] Vai, pode seguir.

1578
01:10:09,458 --> 01:10:10,833
[suspira]

1579
01:10:13,041 --> 01:10:15,250
Ginger, você não vem?

1580
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
Não vou, não.

1581
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
Eu vou voltar.

1582
01:10:21,791 --> 01:10:22,958
[Molly suspira]

1583
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
Pela Frizzle?

1584
01:10:28,208 --> 01:10:31,250
Pela Frizzle e todas as galinhas.

1585
01:10:31,333 --> 01:10:32,791
[piano emotivo tocando]

1586
01:10:33,750 --> 01:10:35,791
- Isso!
- [ri]

1587
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
Não é porque nós vivemos isoladas do mundo
que nós somos isoladas do mundo.

1588
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
Nenhuma galinha está sozinha.

1589
01:10:52,166 --> 01:10:53,291
Hum!

1590
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
Eu tô com você, Ginger.

1591
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
É, e eu também.

1592
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Somos quatro!

1593
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
Os ratos topam.

1594
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
Tá. Qual é o plano, mãe?

1595
01:11:03,708 --> 01:11:04,583
Ah!

1596
01:11:04,666 --> 01:11:08,000
É… eu não tinha… pensado nisso…

1597
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
Rocky?

1598
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
Aí, escuta, Molly,
tem certeza de que está pronta pra isso?

1599
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
- Eu já choquei pronta, pai.
- [suspira]

1600
01:11:20,125 --> 01:11:21,666
Tal mãe, tal filha.

1601
01:11:22,250 --> 01:11:23,416
[alarme de ré soando]

1602
01:11:32,333 --> 01:11:33,666
- [grunhe]
- Dr. Fry!

1603
01:11:33,750 --> 01:11:35,750
Que barulho foi esse no terraço?

1604
01:11:35,833 --> 01:11:38,041
- [grunhe]
- Pareceu até uma explosão!

1605
01:11:38,125 --> 01:11:41,916
[ofega] Parece que um
dos depósitos de milho estourou.

1606
01:11:42,000 --> 01:11:43,458
- [alarme soando]
- Uh! Uh!

1607
01:11:43,541 --> 01:11:47,500
Acho que não devia ter ligado o moedor
com as galinhas lá dentro, né, meu amor?

1608
01:11:47,583 --> 01:11:49,375
Deixa de ser ridículo!

1609
01:11:49,458 --> 01:11:51,916
[Reginald] Melisha,
tudo certo para o grande dia?

1610
01:11:52,000 --> 01:11:53,375
[suspira]

1611
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Ah, sim, Reginald!

1612
01:11:56,416 --> 01:11:58,208
Está tudo nos conformes!

1613
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
Ah, que maravilha!
Meu caminhão já está prontinho!

1614
01:12:01,125 --> 01:12:02,875
Temos que agir rápido.

1615
01:12:02,958 --> 01:12:05,166
Enquanto a Tweedy está ocupada
com a visita aqui fora,

1616
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
nós entramos de novo.

1617
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
Molly, leva a Bunty, a Babs e a Mac
pra onde as galinhas estão.

1618
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
Vamos!

1619
01:12:12,583 --> 01:12:14,375
- Por aqui!
- Ah!

1620
01:12:14,458 --> 01:12:15,833
[Ginger] Fiquem escondidos

1621
01:12:15,916 --> 01:12:19,666
e se preparem para não deixar
as galinhas subirem a escada.

1622
01:12:20,166 --> 01:12:25,208
Rocky, a gente precisa pegar
o controle que desativa as coleiras.

1623
01:12:25,291 --> 01:12:26,250
[murmuram]

1624
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
[Ginger] Assim que elas forem desativadas,

1625
01:12:28,541 --> 01:12:31,083
o grupo da Molly leva as galinhas
pra fora daqui.

1626
01:12:31,750 --> 01:12:32,833
A gente foge…

1627
01:12:32,916 --> 01:12:34,208
[cacarejos agitados]

1628
01:12:34,791 --> 01:12:36,208
…rouba o caminhão

1629
01:12:36,791 --> 01:12:37,958
e volta pra casa.

1630
01:12:38,458 --> 01:12:40,708
Só? E o que é que a gente está esperando?

1631
01:12:40,791 --> 01:12:43,000
- Isso vai ser hoje mesmo, é?
- Vamos lá.

1632
01:12:44,250 --> 01:12:46,291
[Fowler] Onde eu estava mesmo? Ah, sim!

1633
01:12:46,375 --> 01:12:48,875
Whizzbang Charlie perdeu a armação toda,

1634
01:12:48,958 --> 01:12:51,458
e a porcaria começou a pegar fogo.

1635
01:12:51,541 --> 01:12:53,458
[música suave tocando]

1636
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
Na verdade, Melisha,
eu trouxe uma coisinha para o grande dia.

1637
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
Olha, Reginald, assim tão de repente?

1638
01:13:03,000 --> 01:13:04,416
- Hã…
- [música para]

1639
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Ketchup?

1640
01:13:06,125 --> 01:13:07,583
Ah… Não, não, não!

1641
01:13:07,666 --> 01:13:09,666
É completamente novo.

1642
01:13:10,375 --> 01:13:13,250
Eu chamo de "o molho".

1643
01:13:15,333 --> 01:13:16,708
[música intrigante tocando]

1644
01:13:17,583 --> 01:13:19,666
Isso é doce.

1645
01:13:20,250 --> 01:13:22,125
E ácido.

1646
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
Como todos nós, Reginald.

1647
01:13:25,125 --> 01:13:26,791
[Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry?

1648
01:13:29,458 --> 01:13:31,041
Sim, minha amada?

1649
01:13:31,125 --> 01:13:33,708
Diga as palavras que eu tanto quero ouvir.

1650
01:13:33,791 --> 01:13:36,000
Anda com isso, idiota!

1651
01:13:36,083 --> 01:13:37,791
[batida tensa toca]

1652
01:13:37,875 --> 01:13:38,791
Uh!

1653
01:13:38,875 --> 01:13:40,500
[música tensa tocando]

1654
01:13:40,583 --> 01:13:42,208
TODAS AS GALINHAS

1655
01:13:42,291 --> 01:13:44,208
[risinho]

1656
01:13:44,708 --> 01:13:45,708
[grita]

1657
01:13:48,375 --> 01:13:49,250
[ofega]

1658
01:13:49,833 --> 01:13:53,583
Ah, é o galo forrozeiro e a galinha ruiva!

1659
01:13:53,666 --> 01:13:57,333
[ofega] Minha esposa
não vai ficar nada feliz com isso.

1660
01:13:57,833 --> 01:14:01,791
Paradinhas aí,
suas galinhas desmioladas! [grita]

1661
01:14:01,875 --> 01:14:03,250
[geme]

1662
01:14:04,041 --> 01:14:05,958
[ofegando]

1663
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
[gritando]

1664
01:14:09,875 --> 01:14:10,916
[grunhe]

1665
01:14:11,000 --> 01:14:12,666
[rufar de tambores toca]

1666
01:14:12,750 --> 01:14:14,666
[grunhe abafado] Quem tá aí?

1667
01:14:14,750 --> 01:14:18,458
Te vejo quando você chocar, cabeça de ovo!
[ri] Essa foi boa, né?

1668
01:14:18,541 --> 01:14:21,583
[Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry,
o que está acontecendo aí?

1669
01:14:21,666 --> 01:14:22,708
Rápido, vamos!

1670
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
- [Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry?
- [Dr. Fry gemendo]

1671
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
- [grunhindo]
- Dr. Fry!

1672
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
- [chorando]
- Dr. Fry!

1673
01:14:29,958 --> 01:14:31,875
- [campainha soa]
- Dr. Fry!

1674
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
Cadê os meus nuggets?

1675
01:14:33,416 --> 01:14:37,916
Sinceramente, aquele homem
tem um cérebro do tamanho de uma…

1676
01:14:38,000 --> 01:14:39,500
- [grunhe]
- [bufa]

1677
01:14:39,583 --> 01:14:40,625
[baque]

1678
01:14:40,708 --> 01:14:41,791
[ofegam]

1679
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
…galinha!

1680
01:14:43,791 --> 01:14:44,875
[gemem]

1681
01:14:45,708 --> 01:14:47,625
[geme, grunhe]

1682
01:14:48,291 --> 01:14:49,208
Arrá!

1683
01:14:49,291 --> 01:14:50,208
Hã?

1684
01:14:50,291 --> 01:14:51,458
- [grunhe]
- [bipe]

1685
01:14:55,000 --> 01:14:55,875
Hã?

1686
01:14:56,500 --> 01:14:58,166
[riso maligno]

1687
01:14:58,250 --> 01:14:59,500
[música sinistra tocando]

1688
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
Vamos fazer uns nuggets.

1689
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
Ai, não!

1690
01:15:04,125 --> 01:15:05,541
[bipes]

1691
01:15:05,625 --> 01:15:08,500
- [bipes crescentes]
- [exclamam]

1692
01:15:08,583 --> 01:15:12,625
["Summer Holiday", de Cliff Richard
And The Shadows, tocando]

1693
01:15:12,708 --> 01:15:14,541
[exclamam alegres]

1694
01:15:14,625 --> 01:15:16,708
Isso não é bom, Mac.

1695
01:15:16,791 --> 01:15:17,833
[ofegam]

1696
01:15:19,041 --> 01:15:21,916
[galinhas de coleira exclamam]

1697
01:15:22,000 --> 01:15:25,541
- Ai, Frizzle, cadê você?
- [Frizzle suspira]

1698
01:15:25,625 --> 01:15:28,583
Minha vez. Tchau, tchau!

1699
01:15:29,583 --> 01:15:30,541
Frizzle!

1700
01:15:31,333 --> 01:15:34,250
- [Molly ofegando]
- O sol é tão lindo…

1701
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
- Não, espera!
- Segura ela!

1702
01:15:36,541 --> 01:15:38,083
- [geme]
- [galinhas de coleira] Uau!

1703
01:15:39,875 --> 01:15:41,500
[ofega] Mac, rápido!

1704
01:15:41,583 --> 01:15:43,208
[exclamam alegres]

1705
01:15:44,708 --> 01:15:46,250
Uau…

1706
01:15:46,333 --> 01:15:48,333
- [riso maligno]
- [ofega]

1707
01:15:48,833 --> 01:15:50,666
Ah! Peguei, peguei!

1708
01:15:50,750 --> 01:15:53,333
- [Sra. Tweedy grunhe]
- [grita] Não peguei, não!

1709
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Rocky!

1710
01:15:54,916 --> 01:15:56,041
[ofega]

1711
01:15:56,125 --> 01:15:57,583
[grunhe, ofega]

1712
01:15:59,083 --> 01:16:01,208
- [vidro quebra]
- [ofega]

1713
01:16:01,291 --> 01:16:02,375
[riso maligno]

1714
01:16:03,750 --> 01:16:04,625
Hã?

1715
01:16:06,916 --> 01:16:08,708
- [Rocky grunhe]
- [rosna]

1716
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Não, Ginger!

1717
01:16:11,666 --> 01:16:14,166
- [grunhe]
- [Sra. Tweedy dá riso maligno]

1718
01:16:15,125 --> 01:16:17,000
- [ofega]
- [rosna]

1719
01:16:17,083 --> 01:16:18,958
["Summer Holiday" continua tocando]

1720
01:16:19,041 --> 01:16:24,125
[em inglês] ♪ Começarão as férias de verão
Sem trabalho por duas semanas ♪

1721
01:16:24,208 --> 01:16:26,916
[em português] É isso aí, pessoal!
Vamos pras férias!

1722
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Não, Babs!

1723
01:16:28,333 --> 01:16:30,958
Sua boba!
Vão transformar todo mundo em nuggets!

1724
01:16:31,041 --> 01:16:33,041
[continuam cantando "Summer Holiday"]

1725
01:16:35,416 --> 01:16:38,666
[em inglês] ♪ Vamos para onde
O sol brilha mais forte ♪

1726
01:16:38,750 --> 01:16:40,458
[em português] Não começa, rapaz.

1727
01:16:40,541 --> 01:16:42,625
[continuam cantando "Summer Holiday"]

1728
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
Rápido, Mac, por favor!

1729
01:16:45,833 --> 01:16:46,875
Tá quase lá!

1730
01:16:46,958 --> 01:16:50,541
Só mais uma caraminholadazinha aqui e… Ah!

1731
01:16:50,625 --> 01:16:52,333
- [coleira desliga]
- [Frizzle ofega]

1732
01:16:52,416 --> 01:16:55,916
O que aconteceu? O que tá acontecendo?

1733
01:16:56,000 --> 01:16:58,166
Frizzle, esse não é
o melhor lugar do mundo.

1734
01:16:58,250 --> 01:17:01,416
Você só ganha seu balde
depois que fatiam e fritam você!

1735
01:17:01,500 --> 01:17:02,500
[ofega]

1736
01:17:02,583 --> 01:17:05,083
[galinhas de coleira continuam
cantando "Summer Holiday"]

1737
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
E você voltou pra me salvar?

1738
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
É claro.

1739
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
Eu e você, amigas até o fim.

1740
01:17:12,333 --> 01:17:15,833
- [em uníssono] Tá na hora de ir!
- [ofegam]

1741
01:17:15,916 --> 01:17:17,541
[música tensa tocando]

1742
01:17:17,625 --> 01:17:18,750
[ofegam]

1743
01:17:18,833 --> 01:17:21,958
[Mac] Vamos tentar empurrar elas pra trás!

1744
01:17:22,041 --> 01:17:23,458
[grunhindo]

1745
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
Essa aqui é uma das atividades?

1746
01:17:28,416 --> 01:17:30,166
[ofegam]

1747
01:17:30,250 --> 01:17:32,750
[música ameaçadora tocando]

1748
01:17:34,583 --> 01:17:35,583
[grita]

1749
01:17:36,625 --> 01:17:41,708
- [galinhas de coleira] Ah! Uh!
- [música ameaçadora aumenta]

1750
01:17:41,791 --> 01:17:44,458
[gritando]

1751
01:17:45,500 --> 01:17:47,875
- [grunhem]
- Hã?

1752
01:17:47,958 --> 01:17:49,916
[gritinho alegre]

1753
01:17:50,000 --> 01:17:52,666
[gritinhos alegres]

1754
01:17:52,750 --> 01:17:53,916
[ofega]

1755
01:17:54,000 --> 01:17:55,791
[orquestra tensa tocando]

1756
01:17:57,416 --> 01:17:59,291
- [ofega]
- [galinhas e ratos grunhem]

1757
01:17:59,375 --> 01:18:00,541
[Molly] Mãe!

1758
01:18:03,333 --> 01:18:05,833
- [rosna]
- [ofega]

1759
01:18:06,708 --> 01:18:07,750
[grunhe]

1760
01:18:07,833 --> 01:18:09,125
[ofega] Ginger!

1761
01:18:11,041 --> 01:18:12,583
[galinhas de coleira gritando alegres]

1762
01:18:12,666 --> 01:18:14,416
[grunhindo, gemendo]

1763
01:18:16,916 --> 01:18:19,791
Olha! Ali, os baldes!

1764
01:18:22,708 --> 01:18:23,875
[Molly] O botão!

1765
01:18:25,875 --> 01:18:26,958
É isso!

1766
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Frizzle, sobe nos ombros da Bunty.

1767
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
É o quê?

1768
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Confia em mim.

1769
01:18:32,458 --> 01:18:35,041
- [grunhe]
- [Frizzle grunhe]

1770
01:18:35,125 --> 01:18:36,041
[Nick grunhe]

1771
01:18:36,125 --> 01:18:37,125
[Molly grunhe]

1772
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
[grunhindo]

1773
01:18:41,125 --> 01:18:43,833
- [música heroica tocando]
- Mandou bem, Molly!

1774
01:18:43,916 --> 01:18:45,500
[Nick] Vai! Você consegue!

1775
01:18:46,250 --> 01:18:47,083
[grunhe]

1776
01:18:47,750 --> 01:18:48,750
[ofega]

1777
01:18:49,250 --> 01:18:50,416
[grunhe]

1778
01:18:53,458 --> 01:18:54,333
Hã?

1779
01:18:57,750 --> 01:18:58,583
Ah.

1780
01:18:59,083 --> 01:19:00,875
[geme nervosa]

1781
01:19:01,666 --> 01:19:03,083
[grunhe]

1782
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
- [Rocky] Molly?
- [ofega]

1783
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
Eu consigo, pai! Ajuda a mamãe!

1784
01:19:08,625 --> 01:19:09,708
[ofega]

1785
01:19:09,791 --> 01:19:11,083
[música tensa tocando]

1786
01:19:12,458 --> 01:19:13,500
Hã…

1787
01:19:14,208 --> 01:19:15,958
[riso maligno]

1788
01:19:17,125 --> 01:19:18,666
- Hã?
- [ofega]

1789
01:19:20,500 --> 01:19:21,708
[grunhe]

1790
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Molly, cuidado!

1791
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
Hã? [grita]

1792
01:19:24,458 --> 01:19:25,625
Há!

1793
01:19:25,708 --> 01:19:26,541
[ofega]

1794
01:19:27,125 --> 01:19:29,666
- [grunhe]
- Ah!

1795
01:19:29,750 --> 01:19:31,833
Olha o que nós temos aqui!

1796
01:19:32,333 --> 01:19:35,791
- Uma minivocê! [ofega]
- [geme] Mãe, pega!

1797
01:19:35,875 --> 01:19:37,625
[geme, grunhe]

1798
01:19:37,708 --> 01:19:38,625
Ah…

1799
01:19:38,708 --> 01:19:40,958
- Vai cair todo mundo, mãe!
- Ah!

1800
01:19:41,041 --> 01:19:42,541
[galinhas e ratos grunhindo]

1801
01:19:46,625 --> 01:19:48,666
Ginger, não dá mais pra segurar!

1802
01:19:48,750 --> 01:19:50,500
[lâminas cortando]

1803
01:19:52,083 --> 01:19:53,291
Hã…

1804
01:19:53,375 --> 01:19:55,583
- [Sra. Tweedy nega]
- Hã?

1805
01:19:55,666 --> 01:19:59,125
Não dá pra esperar, mãe!
Aperta agora, vai!

1806
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
[ofega]

1807
01:20:01,375 --> 01:20:02,250
[grunhe]

1808
01:20:03,583 --> 01:20:04,791
[assente]

1809
01:20:05,541 --> 01:20:06,708
[ofega]

1810
01:20:06,791 --> 01:20:08,375
[gritam]

1811
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Às vezes…

1812
01:20:10,958 --> 01:20:12,166
[música tensa aumenta]

1813
01:20:13,000 --> 01:20:14,750
Às vezes, a gente tem que se jogar.

1814
01:20:17,041 --> 01:20:18,458
- [bipe]
- [coleiras desligam]

1815
01:20:18,541 --> 01:20:20,041
[exclamam assustadas]

1816
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Não!

1817
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
- Cococoricó!
- [geme]

1818
01:20:25,333 --> 01:20:26,958
[grunhe] Há!

1819
01:20:27,041 --> 01:20:29,333
[música heroica tocando]

1820
01:20:29,416 --> 01:20:31,166
- Hã?
- Ah!

1821
01:20:31,250 --> 01:20:32,541
[berra]

1822
01:20:32,625 --> 01:20:34,416
- [Molly berrando]
- [grunhe]

1823
01:20:35,041 --> 01:20:35,875
[Molly geme]

1824
01:20:35,958 --> 01:20:37,166
[ofegam]

1825
01:20:37,250 --> 01:20:39,333
Não, não, não!

1826
01:20:39,833 --> 01:20:42,625
[música heroica aumenta]

1827
01:20:43,208 --> 01:20:44,500
[rosna]

1828
01:20:45,458 --> 01:20:48,291
- [Rocky gargalha alto]
- [grita] Oh!

1829
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Ginger!

1830
01:20:49,500 --> 01:20:50,666
[grita enfurecida]

1831
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
[ofega]

1832
01:20:53,750 --> 01:20:55,541
- [geme, grita]
- [grunhe]

1833
01:20:55,625 --> 01:20:57,041
- Ah.
- [Ginger grita]

1834
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
Peguei! Peguei você.

1835
01:20:59,500 --> 01:21:01,416
- Muito bem…
- [Rocky ofega]

1836
01:21:02,458 --> 01:21:07,083
Acho que vocês três
vão dar um balde bem cheio.

1837
01:21:08,125 --> 01:21:09,166
[suspira]

1838
01:21:09,250 --> 01:21:11,041
[música tensa tocando]

1839
01:21:12,583 --> 01:21:13,666
Hã?

1840
01:21:14,250 --> 01:21:15,625
Tchau, tchau.

1841
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
De novo.

1842
01:21:16,916 --> 01:21:18,375
- Hã?
- [zumbido do machado]

1843
01:21:19,291 --> 01:21:20,333
[grunhe]

1844
01:21:20,416 --> 01:21:22,625
- [trombone decepcionante toca]
- [grunhe]

1845
01:21:22,708 --> 01:21:24,583
[geme, gritando]

1846
01:21:26,166 --> 01:21:27,583
[berra]

1847
01:21:28,166 --> 01:21:29,583
[baque metálico ecoa]

1848
01:21:29,666 --> 01:21:31,916
[Sra. Tweedy gemendo trêmula]

1849
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
PERIGO
GALINHA GRANDE

1850
01:21:35,708 --> 01:21:37,000
[música tensa aumenta]

1851
01:21:37,083 --> 01:21:38,500
[grunhem]

1852
01:21:38,583 --> 01:21:40,166
- [suspira aliviado]
- [ri]

1853
01:21:40,250 --> 01:21:41,166
Vamos!

1854
01:21:41,791 --> 01:21:44,458
- [música para]
- Ai, por que tanta demora?

1855
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
Não era uma rápida refeição?

1856
01:21:46,791 --> 01:21:48,541
- [música intrigante tocando]
- Hã?

1857
01:21:49,833 --> 01:21:51,208
- Ah!
- [grunhe]

1858
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
Que engraçado! Parece uma manada…

1859
01:21:53,375 --> 01:21:55,375
- [cacarejando histéricas]
- [galinha] Vai!

1860
01:21:55,458 --> 01:21:57,583
- Todas pra dentro!
- Agitem essas penas!

1861
01:21:57,666 --> 01:21:59,166
- [Bunty] Mexam-se!
- [Rocky] Vamos!

1862
01:22:00,125 --> 01:22:01,708
- [grunhe]
- [ofega]

1863
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
Sabe mesmo como isso funciona?

1864
01:22:04,041 --> 01:22:05,291
Sei, é claro que eu sei.

1865
01:22:05,375 --> 01:22:07,791
Acelera, freia, e o pedal reserva.

1866
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
Anda! A gente tem que ir!

1867
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
Vamos em frente!

1868
01:22:12,208 --> 01:22:13,458
[gritam]

1869
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
Sentido errado!

1870
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
Você acha isso bonito?

1871
01:22:16,041 --> 01:22:17,958
Ah, hoje eu tô tão estiloso!

1872
01:22:20,750 --> 01:22:21,625
[campainha soa]

1873
01:22:21,708 --> 01:22:24,125
[música misteriosa tocando]

1874
01:22:24,708 --> 01:22:26,375
[grunhe]

1875
01:22:26,458 --> 01:22:28,125
Ah… Ô você aí!

1876
01:22:28,208 --> 01:22:31,041
Que porcaria de galinheiro de louco
é esse aqui?

1877
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
[nugget grunhindo]

1878
01:22:32,250 --> 01:22:33,708
- Ah…
- [nugget rosna]

1879
01:22:33,791 --> 01:22:35,458
[gagueja] Melisha?

1880
01:22:35,958 --> 01:22:38,250
Por que que tá assim, vestida de nugget?

1881
01:22:38,333 --> 01:22:40,250
[música sinistra tocando]

1882
01:22:40,333 --> 01:22:41,708
[grunhe]

1883
01:22:41,791 --> 01:22:43,791
[orquestra épica tocando]

1884
01:22:44,958 --> 01:22:46,166
Ali, a saída!

1885
01:22:46,250 --> 01:22:47,333
[baque]

1886
01:22:47,416 --> 01:22:49,291
- [Sra. Tweedy grita]
- [gritam]

1887
01:22:49,375 --> 01:22:50,416
[berra]

1888
01:22:50,500 --> 01:22:51,541
[grunhem]

1889
01:22:51,625 --> 01:22:52,708
- [Molly geme]
- Derruba ela!

1890
01:22:52,791 --> 01:22:54,000
- [Sra. Tweedy grita]
- [gritam]

1891
01:22:54,083 --> 01:22:56,708
- [pneus cantam]
- [grita]

1892
01:22:56,791 --> 01:22:59,083
- Hã? Ah!
- [pneus cantam]

1893
01:22:59,166 --> 01:23:00,041
CONTROLE DA PONTE

1894
01:23:00,125 --> 01:23:02,583
[orquestra épica aumenta]

1895
01:23:03,166 --> 01:23:04,416
[gritam]

1896
01:23:05,666 --> 01:23:06,916
- [rangido]
- [gemem]

1897
01:23:07,000 --> 01:23:08,541
[rosna]

1898
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
Acho que ela vai precisar
de um balde maior.

1899
01:23:10,791 --> 01:23:12,333
[riso maligno, grunhe]

1900
01:23:12,416 --> 01:23:13,375
[berram]

1901
01:23:15,541 --> 01:23:16,541
[riso maligno]

1902
01:23:16,625 --> 01:23:23,083
- [Fowler, lentamente] Aeronave na pista!
- Hã?

1903
01:23:23,166 --> 01:23:25,041
- [grita]
- [Fowler] Arrá!

1904
01:23:25,125 --> 01:23:27,541
- [Sra. Tweedy grita]
- [música heroica tocando]

1905
01:23:30,208 --> 01:23:31,833
[gargalha, grunhe]

1906
01:23:31,916 --> 01:23:33,416
- [música para]
- [geme]

1907
01:23:33,500 --> 01:23:35,250
[batida heroica toca]

1908
01:23:35,333 --> 01:23:36,458
[geme]

1909
01:23:36,541 --> 01:23:37,791
[grunhe]

1910
01:23:37,875 --> 01:23:39,416
- [veículo se aproxima]
- Ah… Hã?

1911
01:23:42,208 --> 01:23:45,458
Agente Fowler, divisão de fuga,

1912
01:23:45,541 --> 01:23:47,208
se apresentando para o serviço.

1913
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
O que seria da gente sem você, Fowler?

1914
01:23:49,791 --> 01:23:51,125
[sino intrigante tocando]

1915
01:23:51,208 --> 01:23:53,500
[ofegando] Querida? Querida?

1916
01:23:53,583 --> 01:23:54,791
[Sra. Tweedy geme]

1917
01:23:54,875 --> 01:23:57,166
- [enoja, grunhe]
- [Dr. Fry] Querida!

1918
01:23:57,250 --> 01:23:59,916
O processador superaqueceu.

1919
01:24:00,000 --> 01:24:01,500
[gagueja]

1920
01:24:01,583 --> 01:24:04,291
- [patos robôs grasnam]
- [ofega] Hã?

1921
01:24:04,375 --> 01:24:05,875
Hã? [ofega]

1922
01:24:07,833 --> 01:24:08,833
Ô benzinho,

1923
01:24:08,916 --> 01:24:11,458
cuidado aí com os… é…

1924
01:24:11,541 --> 01:24:13,208
- [explosão]
- [grita]

1925
01:24:13,291 --> 01:24:16,083
[música de aventura toca]

1926
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
- [Fetcher] Ai, porcaria!
- [Nick] Que foi?

1927
01:24:22,625 --> 01:24:24,916
[Fetcher] Eu esqueci meu guarda-chuva lá.

1928
01:24:25,000 --> 01:24:29,208
- [bipes robóticos decrescentes]
- [música de aventura toca alto]

1929
01:24:31,958 --> 01:24:33,958
[orquestra tranquila tocando]

1930
01:24:34,041 --> 01:24:36,041
[pássaros cantando]

1931
01:24:45,583 --> 01:24:47,583
[burburinho]

1932
01:24:51,250 --> 01:24:56,875
Acho que a melhor parte de sair de férias
é poder voltar pra casa, não é mesmo?

1933
01:24:56,958 --> 01:25:00,541
[risinho] Realmente é mesmo, não é, Babs?

1934
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
- [ofegam]
- [bipes]

1935
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
Tudo certo!

1936
01:25:03,750 --> 01:25:05,375
Era um parafuso solto!

1937
01:25:06,625 --> 01:25:08,625
[música divertida tocando]

1938
01:25:11,000 --> 01:25:14,625
Sempre bom ter um baldezinho à mão
quando bate aquela fome.

1939
01:25:14,708 --> 01:25:16,666
[galinha] Vem que tem pra todo mundo!

1940
01:25:17,166 --> 01:25:19,625
Pelo visto, isso te deixa feliz
e sem pensamentos.

1941
01:25:19,708 --> 01:25:22,666
Ah, é! Eu tô sentindo! [ri]

1942
01:25:22,750 --> 01:25:24,708
[inspira] É o máximo!

1943
01:25:24,791 --> 01:25:27,916
- Rapaz, mas eu nem liguei ainda.
- Ah…

1944
01:25:28,625 --> 01:25:29,833
[gargalha]

1945
01:25:30,333 --> 01:25:34,458
Tá vendo? Acho que finalmente
conseguimos nosso final feliz.

1946
01:25:34,541 --> 01:25:37,833
[hesita] Vamos chamar de começo feliz?

1947
01:25:37,916 --> 01:25:39,041
[zumbido]

1948
01:25:39,125 --> 01:25:41,083
[fanfarra festiva tocando]

1949
01:25:44,166 --> 01:25:46,875
Sargento Molly,
se apresentando pra reconhecimento.

1950
01:25:46,958 --> 01:25:49,000
Tem uma granja depois do campo ao norte.

1951
01:25:49,083 --> 01:25:51,166
Trinta aves por gaiola!

1952
01:25:51,250 --> 01:25:52,708
Coitadinhas…

1953
01:25:53,416 --> 01:25:54,625
[ofegam]

1954
01:25:54,708 --> 01:25:56,041
[suspira]

1955
01:25:56,125 --> 01:25:57,250
Atenção, pessoal!

1956
01:25:57,750 --> 01:26:01,458
- [galinhas cacarejando na gaiola]
- [orquestra heroica tocando]

1957
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
[conversa agitada indistinta]

1958
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
A hora é essa!

1959
01:26:06,958 --> 01:26:08,875
Eu só tenho uma pergunta.

1960
01:26:08,958 --> 01:26:10,708
Eu já posso cantar de novo?

1961
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Ah, com certeza!

1962
01:26:12,708 --> 01:26:13,875
Todos prontos?

1963
01:26:14,375 --> 01:26:15,541
[em uníssono] Prontos!

1964
01:26:15,625 --> 01:26:16,541
Pronta!

1965
01:26:16,625 --> 01:26:19,750
[em uníssono] Cocoricó!

1966
01:26:19,833 --> 01:26:21,416
[música heroica toca]

1967
01:26:22,625 --> 01:26:24,875
["My Sweet Baby",
por Paloma Faith, tocando]

1968
01:28:09,666 --> 01:28:12,791
- [música para]
- [música de encerramento tocando]

1969
01:35:28,458 --> 01:35:30,458
EM MEMÓRIA DE MAURICE MORGAN



