1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:24,166 --> 00:00:26,625
Alcune persone sono più inclini al no.

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,916
Altre propendono naturalmente per il sì.

6
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Io ho detto di sì a tutto.

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Mi sono tirata su! Sì!

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Andiamo!

9
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
Salta su!

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Sì!

11
00:00:56,541 --> 00:00:58,666
- Allison?
- E quando conobbi Carlos…

12
00:00:58,750 --> 00:00:59,666
- Sei tu?
- Sì.

13
00:00:59,750 --> 00:01:02,166
Ho bevuto un sorso del tuo caffè. Scusa.

14
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
…fu come trovare un compagno di "sì".

15
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
- Arepa pabellón.
- Arepa parió.

16
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
- Pabellón. Sì.
- Pabellón. Sì.

17
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
Saltiamo il lavoro e andiamo in spiaggia?

18
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Sì! Sono pronto.

19
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
- Tu dici? Sì.
- Sì.

20
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Vuoi conoscere i miei genitori?

21
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Sì, certo che voglio conoscerli.

22
00:01:24,041 --> 00:01:25,375
Vuoi fare arrampicata?

23
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Allison!

24
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Arrivo! Carlos!

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Arrivo. Vieni qui.

26
00:01:34,791 --> 00:01:37,250
La nostra storia si basava sul dire "sì".

27
00:01:37,333 --> 00:01:40,458
- Allison, vuoi tu prendere Carlos…
- Sì!

28
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
- Carlos, vuoi tu prendere…
- Sì!

29
00:01:46,208 --> 00:01:49,750
E anche se i nostri figli
sono stati il regalo più grande…

30
00:01:51,625 --> 00:01:54,166
con loro abbiamo iniziato a dire di no.

31
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
No!

32
00:01:57,041 --> 00:02:01,208
- Quattro, tre, due, uno…
- No!

33
00:02:01,291 --> 00:02:03,791
Ma dire "no"
fa parte dell'essere genitori.

34
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
"No" è la luce.

35
00:02:05,500 --> 00:02:06,833
"No" è la risposta.

36
00:02:06,916 --> 00:02:10,083
- Ehi! No!
- I genitori di Layla le hanno detto "sì"!

37
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
No.

38
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Ok, basta telefoni e tablet.

39
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
- Aspetta. Ancora 5 minuti.
- No.

40
00:02:17,000 --> 00:02:18,666
Ehi! Mamma!

41
00:02:18,750 --> 00:02:20,833
Ma dire "no" 50 volte l'ora?

42
00:02:20,916 --> 00:02:23,833
No! Assolutamente no! No e poi no.

43
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
Nando?

44
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, non scherzare.
Hai fatto metà dei compiti.

45
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
No!

46
00:02:32,041 --> 00:02:35,125
Anche no, non esiste,
non se ne parla, mai e poi mai,

47
00:02:35,208 --> 00:02:37,291
neanche tra un milione di anni, no!

48
00:02:38,958 --> 00:02:40,666
Si chiama "fare il genitore".

49
00:02:48,583 --> 00:02:50,583
Ehi, Cheryl, come va? Buongiorno.

50
00:02:50,666 --> 00:02:52,625
Devo chiederti un favore.

51
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Ho un colloquio, oggi pomeriggio.

52
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Potresti tenere Ellie
per un paio d'ore dopo la scuola?

53
00:02:59,333 --> 00:03:00,875
Che dici delle Girl Scout?

54
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Ok, tre scatole di biscotti al caramello.

55
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Al burro d'arachidi? Chi li mangia?

56
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
E va bene, ne prendo dieci scatole.

57
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Cheryl mi sta prosciugando.

58
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Sì, resto in linea.

59
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Posso andare al Fleek Fest?
Papà dice di sì, se sei d'accordo.

60
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
Ma davvero?

61
00:03:17,541 --> 00:03:19,833
Freak Fest? Un festival di stramboidi?

62
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Finalmente starai coi tuoi simili.

63
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
"Fleekfest".
È un festival musicale. È fico.

64
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Beh, se tu credi che sia fico,
allora sarà super fico.

65
00:03:29,083 --> 00:03:32,708
- Mi hai sentita?
- Hai 14 anni, ti serve un accompagnatore.

66
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Ehi. Puoi? Le metto un biglietto blu
coi soldi nello zaino. Grazie.

67
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Nessuno va a un festival coi genitori.

68
00:03:39,583 --> 00:03:42,458
- Papà, aiutami con la mamma.
- Ha detto di no?

69
00:03:43,708 --> 00:03:48,333
- Se la mamma dice di no, è no, tesoro.
- "Se noi diciamo di no", vorrai dire.

70
00:03:49,000 --> 00:03:53,125
Ehi, guardate. Credo di aver azzeccato
la quantità di bicarbonato.

71
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Preparatevi per un waffle vulcano
tra tre, due…

72
00:04:03,666 --> 00:04:06,625
- Avrò sbagliato col catalizzatore.
- Ci riuscirai.

73
00:04:06,708 --> 00:04:12,125
- Posso firmare i compiti di matematica?
- Puoi firmarli tutti. Tranne quelli. Ops.

74
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
Dicevi di averli fatti tutti.

75
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Tranquilla, me la caverò col mio fascino.

76
00:04:17,083 --> 00:04:21,833
Tesoro, dopo il lavoro vado in palestra.
Devo continuare a scolpire il Carlos.

77
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
- Devi farlo proprio stasera?
- Sì.

78
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
- Davvero?
- Stasera.

79
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Stasera? No, non stasera,
perché stasera è il nostro…

80
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
- Tuo… Dei ragazzi…
- Dai.

81
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
- Anniv… Compleanno? Calcio?
- Davvero? Puoi farcela.

82
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
- L'incontro genitori-insegnanti, papà.
- Quello. Sì.

83
00:04:39,750 --> 00:04:43,291
Non capisco come si possa aprire il frigo
10 volte al giorno

84
00:04:43,375 --> 00:04:45,208
e non vedere questo calendario.

85
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Perché è diventato
un po' troppo complicato.

86
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Mi fa male agli occhi.

87
00:04:49,458 --> 00:04:53,916
Un tempo, le cose erano semplici.
Sveglia, lavoro o scuola, e poi…

88
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Sculetta? Io so farlo!

89
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
- Fa sul serio?
- "Scuola", non "sculetta". Ma sculetta?

90
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
- Oh, sì.
- Ellie, no!

91
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Non laterale. Fai su e giù.

92
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
- Guarda me.
- Katie. No.

93
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
- Vuoi che io…
- No.

94
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Sciogli i fianchi.

95
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Non se ne parla, è una bambina!

96
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Dimena il sedere, Ellie.

97
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Carlos, aiutami!

98
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Devi scuotere il corpo.

99
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Forza, dimenalo!

100
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
Nessuno dimena nulla! È tardi!

101
00:05:18,500 --> 00:05:20,208
Andiamo!

102
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
Sì!

103
00:05:24,083 --> 00:05:25,083
Il catalizzatore!

104
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Cioè, mi dispiace tanto.

105
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Puoi mettere la tua musica, papà.
Non mi dispiace.

106
00:05:40,625 --> 00:05:42,250
- Davvero, tesoro?
- Sì.

107
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
Va bene. Grazie.

108
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Sono un orsetto gommoso
Sì, sono un orsetto gommoso

109
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
Oh, sì, sono un orsetto gommoso
Goloso, pacioccoso, coccoloso

110
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
Oh, sì, un orsetto davvero super gommoso

111
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
Un orsetto davvero super gommoso

112
00:06:00,708 --> 00:06:03,375
- Allora, cos'ha detto?
- Brutte notizie.

113
00:06:03,458 --> 00:06:05,583
Mamma non mi manda al Fleek Fest.

114
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
Cosa?

115
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Ma tua madre è così intelligente,
forte e bellissima.

116
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Lo so.

117
00:06:12,041 --> 00:06:15,416
A volte mi chiedo se sia mia madre
o una super modella.

118
00:06:15,500 --> 00:06:19,041
Se sono così forte,
allora ti accompagno, così puoi andarci.

119
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Anche no, grazie.

120
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Non fa niente.

121
00:06:21,541 --> 00:06:25,791
Non capisco. Quando vi ho portate
a vedere Taylor Swift è stato fico.

122
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Avevo 12 anni, ero ancora una bambina.

123
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Papà ha acconsentito. Lui crede in me,
sa che so badare a me stessa.

124
00:06:33,291 --> 00:06:38,458
Tuo padre vuole fare il buono
perché tanto sa che dirò io di no.

125
00:06:38,541 --> 00:06:39,875
Anch'io credo in te.

126
00:06:39,958 --> 00:06:42,625
È solo che ai concerti come il Fleek Fest

127
00:06:42,708 --> 00:06:45,458
trovi gente
a cui non sei ancora stata esposta,

128
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
e non può succedere senza un genitore.

129
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
E quando potrò andare ai concerti da sola?

130
00:06:50,875 --> 00:06:54,833
Mai. Dovrai andarci con me
per tutta la tua vita.

131
00:06:55,375 --> 00:06:57,916
- Anche alla tua età?
- Soprattutto allora.

132
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
E lo adorerai perché adori me.

133
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Altri quattro anni.

134
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Mamma, no.

135
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
- Mi sanguinano le orecchie.
- Mamma!

136
00:07:12,750 --> 00:07:16,250
- Perché sei fissata con questa canzone?
- Perché ti piace.

137
00:07:16,333 --> 00:07:18,750
- Te la cantavo da piccola.
- Sono grande.

138
00:07:46,250 --> 00:07:49,875
Ok, è meglio che abbassi il volume
ora che arriviamo a scuola.

139
00:07:49,958 --> 00:07:53,708
- Non voglio andare a scuola.
- Non vorrei portartici, ma devo.

140
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Tu devi andare a scuola e io al lavoro.

141
00:07:56,375 --> 00:08:01,125
- No.
- Sì.

142
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
IL FUTURO DEL DIVERTIMENTO

143
00:08:14,208 --> 00:08:17,500
- Niente droni in ufficio, ho detto!
- Scusa, mamma.

144
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Salve, sig. Torres.
Le assicuro che non capita mai.

145
00:08:26,083 --> 00:08:29,083
Guardi, l'ho aggiustato.
Funziona. Ehi, l'ho sist…

146
00:08:33,875 --> 00:08:36,458
Ragazzi, il volume è troppo alto.

147
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Ragazzi! Joan?

148
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Ragazzi!

149
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
È ancora troppo forte.

150
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Ma lo slogan sarà:
"Queste casse ti sciolgono il cervello".

151
00:08:58,125 --> 00:09:00,791
- Non va bene per il diritto di recesso.
- Ok.

152
00:09:00,875 --> 00:09:01,750
Uffa.

153
00:09:01,833 --> 00:09:05,208
Devo evitare che ci facciano causa.
Abbassate i decibel.

154
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
Inoltre, niente cibo nelle aree di prova.

155
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Devi buttare quel McGriddle.

156
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Joan? Entrambi.

157
00:09:17,791 --> 00:09:18,791
Il mio è finito.

158
00:09:19,291 --> 00:09:22,125
Sentite, odio dire di no,
ma è il mio lavoro. Ok?

159
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Sig.ra Torres?
- Salve.

160
00:09:27,791 --> 00:09:32,500
- "Vicepresidente marketing alla Kulger"?
- Sì, lo sono stata a lungo e l'amavo.

161
00:09:32,583 --> 00:09:35,708
Ma poi ho avuto dei figli
e per un po' è stato troppo.

162
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Sarai più brava nel multitasking.

163
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Non ho smesso di lavorare,
ma di farmi pagare.

164
00:09:41,166 --> 00:09:44,666
- Lo capisco, sono mamma anch'io.
- Ma certo, lo sapevo.

165
00:09:47,416 --> 00:09:51,333
Insomma, ti sembrerò pazza,
ma ho una bella sensazione al riguardo.

166
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Tu che dici?

167
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Mi piacerebbe tanto assumerti, davvero…

168
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Ne sono felice.

169
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Ma questo è un posto da stagista.

170
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Sto cercando una ventenne che se la crede
da tenere qui ogni sera fino a tardi.

171
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Ogni sera.

172
00:10:05,250 --> 00:10:08,458
Da vedere piangere
mentre mangia un burrito senza glutine

173
00:10:08,541 --> 00:10:11,291
e scrive "#misentoferita"
e "#lavoroingiusto".

174
00:10:11,375 --> 00:10:14,333
E non vorrei mai fare questo a te.
Mi piaci troppo.

175
00:10:14,916 --> 00:10:16,000
Anche tu mi piaci.

176
00:10:20,875 --> 00:10:24,000
- Mi dispiace per il lavoro, tesoro.
- Non fa niente.

177
00:10:24,083 --> 00:10:26,791
E poi non so se amo ancora il marketing.

178
00:10:26,875 --> 00:10:29,375
Non tanto da piangere
nel mio burrito senza glutine.

179
00:10:29,458 --> 00:10:31,625
Ciao. Se voglio tornare a lavorare,

180
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
devo assicurarmi
che i ragazzi se la cavino senza di me.

181
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Salve, signori Torres.

182
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
Accomodatevi.

183
00:10:43,541 --> 00:10:46,000
Grazie. Due insegnanti al prezzo di uno?

184
00:10:46,083 --> 00:10:47,333
Allora faremo presto.

185
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
È per i voti di Nando?
Perché ci stiamo concentrando sul…

186
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Non si tratta dei voti di Nando,
anche se non sono un granché.

187
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
Sono progressi.

188
00:10:57,750 --> 00:10:59,416
Volevamo incontrarvi insieme

189
00:10:59,500 --> 00:11:03,625
perché abbiamo notato un tema comune
nei lavori di Katie e Nando.

190
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
E quale sarebbe?

191
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Ho qui un haiku
che Katie ha scritto per Letteratura.

192
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
"Uccello in gabbia

193
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
Mamma, dolce aguzzino

194
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
Fammi volare"

195
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
"Mamma, dolce aguzzino."

196
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
- "Fammi volare."
- Cinque, 7, 5. Sì, è un haiku.

197
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
All'inizio non ci ho dato peso,

198
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
ma poi il prof. Chan mi ha parlato
del video di Nando per Storia.

199
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Ha fatto un video? È fantastico.

200
00:11:30,208 --> 00:11:32,583
Diamoci un'occhiata.

201
00:11:35,458 --> 00:11:38,208
Questo video
è destinato a un pubblico adulto.

202
00:11:38,291 --> 00:11:40,666
Contiene violenza, turpiloquio e nudità.

203
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
Visione sconsigliata ai minori.

204
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
Tranquilli, non c'è nudità.

205
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
Oh, ok.

206
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Stalin, Mussolini

207
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
e mamma.

208
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Lei non ha ordinato torture o uccisioni…

209
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Non ancora.

210
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
…ma, a casa nostra,
è una vera e propria dittatrice.

211
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Una dittatrice? Io?

212
00:12:03,708 --> 00:12:07,208
Non te lo ripeterò.
Farai ciò che ti dico quando lo dico io.

213
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
Sono tua madre. Non mi serve un motivo.

214
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
È vero, quindi…

215
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Il suo obiettivo è l'oppressione suprema.

216
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Se non finisci i compiti, non esci.

217
00:12:15,916 --> 00:12:17,875
Essere genitori vuol dire questo.

218
00:12:18,583 --> 00:12:22,375
Basta! Sembra di stare in 1984.
La Grande Madre ci guarda sempre.

219
00:12:22,458 --> 00:12:26,375
Bel soprannome, è da tosta.
La prof non può darvi un libro felice?

220
00:12:27,125 --> 00:12:30,500
Beh, sono tutti deprimenti.
Ha mai letto Piccole donne?

221
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Beth muore.

222
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
- Il Piccolo Principe?
- Non ha famiglia.

223
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
E Harry Potter è orfano.
Non esistono libri felici.

224
00:12:37,208 --> 00:12:39,000
Non andartene mentre ti parlo.

225
00:12:40,833 --> 00:12:42,125
Nando!

226
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
Dove vai?

227
00:12:58,708 --> 00:13:02,125
Dai, col montaggio
si può mettere in cattiva luce chiunque.

228
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
- Sei tu a mettermici.
- Io? Perché?

229
00:13:04,541 --> 00:13:08,583
Perché fai il papà divertente
mentre io sono il poliziotto cattivo.

230
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
In quel video,
il cattivo non era il padre, no?

231
00:13:11,458 --> 00:13:15,375
Finirà su YouTube e diventerò virale
come la mamma psicopatica.

232
00:13:15,958 --> 00:13:18,333
Ero io quella divertente.
Perché ora lo sei tu?

233
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Faccio il cattivo
tutto il giorno in ufficio.

234
00:13:22,166 --> 00:13:25,458
Quando entro io,
la gente smette di ridere e se ne va.

235
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
Quando torno a casa, invece,
i bambini sorridono appena mi vedono.

236
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Sì, beh, non è giusto.

237
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Quando vedo come sono coi ragazzi,
mi odio da sola.

238
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Scusate. Ho un consiglio.

239
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Scusate, non volevo spaventarvi.
Stavo solo origliando o spiando.

240
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Ci sono tanti genitori,
così mi sono nascosto qui,

241
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
ma poi mi è venuta fame
e ho cucinato parecchie crocchette.

242
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
Ne volete una?

243
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Una bella hot-crock?

244
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Forza, prendetene.

245
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Sono calde al punto giusto.

246
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
E lei chi è?

247
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
È il sig. Deacon,
il consulente scolastico.

248
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Sì, ma anche prof di ginnastica
e allenatore di football, grazie ai tagli.

249
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Forza, Cougar!
Fate canestro per il touchdown.

250
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Non so niente di sport.

251
00:14:14,916 --> 00:14:16,541
Sono laureato in Biologia.

252
00:14:16,625 --> 00:14:20,458
Mi sono specializzato
nell'attività gastrointestinale dei topi.

253
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Ma di certo so qualcosa
sull'essere genitori,

254
00:14:25,541 --> 00:14:28,041
sia a livello professionale che personale.

255
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Ho sei bellissimi figli, a casa.

256
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson e Doug.

257
00:14:34,750 --> 00:14:36,875
Ma sembra appena tornato da Tahiti!

258
00:14:36,958 --> 00:14:38,708
Volete sapere il mio segreto?

259
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Concedo ai miei figli dei giorni dei sì.

260
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
E cosa sarebbe un giorno dei sì?

261
00:14:45,125 --> 00:14:48,083
Scegliete un giorno
in un futuro non troppo lontano

262
00:14:48,166 --> 00:14:53,500
e, per 24 ore, dite di sì
a tutto ciò che chiedono i vostri figli.

263
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
- Davvero?
- Sì.

264
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
- Sul serio?
- Dire di sì a tutto quanto?

265
00:15:02,125 --> 00:15:03,708
Beh, con delle regole:

266
00:15:03,791 --> 00:15:07,791
non possono chiedere cose per il futuro
né possono uccidere qualcuno.

267
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
So che sembra una follia,
ma è una vera svolta.

268
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
I figli si sentono liberi
e acquisiscono un raro senso di autonomia,

269
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
e si sentono liberi anche i genitori.

270
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Sì, beh, signor… Allenatore Deacon,

271
00:15:22,875 --> 00:15:27,625
vorrei tanto staccare e lasciare
che i ragazzi facciano ciò che vogliono,

272
00:15:27,708 --> 00:15:31,333
ma vorrei anche trovare
un unicorno arcobaleno e farlo volare.

273
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Allora vuole un pegaso.

274
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Un pegacorno, direi.

275
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Il punto
è che lei non conosce i nostri figli.

276
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Sono andate a male.

277
00:15:41,750 --> 00:15:46,125
Se provassimo ciò che ci suggerisce,
sarebbe una vera apocalisse.

278
00:15:47,291 --> 00:15:49,000
Ha ragione. Non li conosco.

279
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
E non posso sapere tutto.

280
00:15:51,250 --> 00:15:52,083
Tuttavia…

281
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
devo dirvelo:

282
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
dovreste dire di sì a un giorno dei sì.

283
00:16:03,250 --> 00:16:04,666
Polpettone!

284
00:16:04,750 --> 00:16:08,500
"I bambini a cui concedono i giorni dei sì
consumano meno zuccheri…" Davvero!

285
00:16:08,583 --> 00:16:10,500
"…e stanno di meno su Internet."

286
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Non ha senso. Non ci cascare.

287
00:16:12,958 --> 00:16:16,791
Niente accade per caso.
Forse quel tizio è spuntato per un motivo.

288
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Forse, essendo meno rigidi,
potremmo migliorare le cose.

289
00:16:21,541 --> 00:16:22,958
L'hai detto anche tu.

290
00:16:23,708 --> 00:16:27,375
Ce l'abbiamo messa tutta.
Forse è ora di cambiare approccio.

291
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
Stanchi di sentir tessere le mie lodi?

292
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Vuoi dare a Steven Spielberg
un giorno dei sì?

293
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Cos'è un giorno dei sì?

294
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
Per 24 ore, i genitori dicono di sì
a tutto ciò che chiedono i figli.

295
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
- Estremo!
- Perché lo scopro solo ora?

296
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Ok, non emozionatevi troppo.
La mamma non ce lo concederà.

297
00:16:50,625 --> 00:16:52,916
Che significa? Perché non dovrei?

298
00:16:53,000 --> 00:16:54,916
I giorni dei sì sono divertenti,

299
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
e tu uccidi il divertimento.

300
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
E dai, tua madre è molto divertente.

301
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Lo è davvero.

302
00:17:05,583 --> 00:17:08,875
È stata una giornata molto faticosa.
Vado a letto.

303
00:17:08,958 --> 00:17:11,791
- Buonanotte.
- No, dobbiamo ancora…

304
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
- Va bene.
- Tesoro? Ehi. Dille che è divertente.

305
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
- Nando?
- Non vuoi che mentiamo.

306
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Infatti, papà.

307
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Ehi, ragazzi.

308
00:17:34,416 --> 00:17:35,416
Ehi.

309
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Per forza non mi credete divertente.
Non mi conoscete!

310
00:17:39,375 --> 00:17:43,208
Ho inventato io il divertimento.
Nessuno era più divertente di me.

311
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
E poi?

312
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Beh, poi ho avuto tre figli
e dovevo tenerli vivi e al sicuro.

313
00:17:48,333 --> 00:17:52,916
E ciò mi ha messo molta pressione,
ma posso tornare a essere divertente.

314
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Davvero, mamma? Non è possibile.

315
00:17:57,375 --> 00:17:59,083
Ve lo concedo

316
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
E ci divertiremo

317
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Sarà uno spasso

318
00:18:06,708 --> 00:18:08,291
Sì, so comporre un haiku.

319
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Non supereresti una mattina dei sì,
figuriamoci un giorno intero.

320
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Ti va di scommettere?

321
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
Sì, con piacere.

322
00:18:22,500 --> 00:18:25,708
Facciamo così:
se dici di no anche solo una volta,

323
00:18:26,750 --> 00:18:32,375
mi farai andare al Fleek Fest con Layla
senza adulti, solo due minorenni indifese.

324
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Aspetta, ne sei sicura?

325
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
Accetto la tua scommessa
perché so che non dirò di no.

326
00:18:39,583 --> 00:18:41,333
E anche se perderai di certo,

327
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
ti farò comunque andare a quel concerto
perché sono uno spasso.

328
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
- Davvero?
- Certo.

329
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Con me.

330
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
Mi siederò vicino a te,
ci terremo per mano

331
00:18:52,458 --> 00:18:55,166
e le sventoleremo
come se non ci importasse.

332
00:18:57,500 --> 00:19:00,125
- Ci sto anch'io.
- E anch'io.

333
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
Ok, è deciso.

334
00:19:01,458 --> 00:19:03,208
Arriba!

335
00:19:04,166 --> 00:19:07,583
Ci sono delle regole, però.
Il giorno dei sì va guadagnato.

336
00:19:07,666 --> 00:19:10,250
Sbrigate le faccende.
Fate tutti i compiti.

337
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Puoi fare di meglio.

338
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
MENO SEI AL GIORNO DEI SÌ

339
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Ovviamente non potete chiedere
di fare cose pericolose o illegali.

340
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Cosa state combinando?

341
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Tranquilla, è assolutamente sicuro.

342
00:19:28,541 --> 00:19:30,208
Ognuno di voi avrà un budget

343
00:19:30,291 --> 00:19:33,750
e non potrà chiedere
di allontanarsi più di 30 km da casa.

344
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Questo esclude il Magic Mountain,
il Giappone e tutto il turismo spaziale.

345
00:19:38,416 --> 00:19:41,791
Dovrai dire di sì proprio a tutto?

346
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Quasi. Ci sono delle regole.

347
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
E dai!

348
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Così si fa.

349
00:19:52,375 --> 00:19:54,708
Ma l'ultima regola è la più importante:

350
00:19:54,791 --> 00:20:00,333
questa famiglia
dovrà divertirsi come non mai.

351
00:20:00,416 --> 00:20:02,833
GIORNO DEI SÌ

352
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
Ci siamo.

353
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
È il giorno dei sì!

354
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Sveglia, gente!

355
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Va bene.

356
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Forza, dormiglioni. Alzatevi! Avanti.

357
00:20:20,625 --> 00:20:23,125
È troppo presto. Abbiamo tutto il giorno.

358
00:20:23,208 --> 00:20:24,125
Torna a letto.

359
00:20:24,208 --> 00:20:26,333
- Mamma?
- Ci hai ripensato, mamma?

360
00:20:26,416 --> 00:20:28,333
È paralizzata dalla paura.

361
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
Cosa?

362
00:20:33,750 --> 00:20:35,708
Pronti per il giorno dei sì?

363
00:20:39,958 --> 00:20:43,916
- Cos'hai fatto a nostra madre?
- Sapete che non si salta sul letto?

364
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Beh, lo facciamo?

365
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
- Sì!
- Certo!

366
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Forza, allora!

367
00:20:48,583 --> 00:20:51,125
Non fa niente, so che sei troppo grande.

368
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
- È un vero spasso!
- Nando!

369
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Ma ciao!

370
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
- Alzati!
- No!

371
00:20:56,541 --> 00:20:58,541
- Alzati! Sveglia!
- Lasciatemi!

372
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
- Giorno dei sì!
- Baste!

373
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Scusate, oggi niente tecnologia.

374
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
- Sul serio?
- Scusa, mamma.

375
00:21:05,041 --> 00:21:10,583
Oggi non potete usare né telefoni
né computer o tablet. Nada.

376
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
Cosa?
Posso almeno avvertire che starò offline?

377
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
- Dai.
- Non comando io.

378
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Ok, avete un minuto.

379
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
- A partire da 30 secondi fa. Forza!
- Ok!

380
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Ehi, non spedite le casse
finché non avrò l'approvazione normativa.

381
00:21:23,708 --> 00:21:24,833
Sì, le casse…

382
00:21:24,916 --> 00:21:26,583
Lascia stare, te lo scrivo.

383
00:21:26,666 --> 00:21:27,916
Scusa, tempo scaduto.

384
00:21:28,000 --> 00:21:29,666
Bisogna essere preparati.

385
00:21:29,750 --> 00:21:34,458
E siamo felici che tu lo sia
perché Ellie vuole vestirti e truccarti.

386
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Ho un progetto.

387
00:21:37,291 --> 00:21:38,708
Ma ho questa maglietta.

388
00:21:38,791 --> 00:21:39,708
Mi dispiace.

389
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Sono felice che usi i tuoi acquerelli.

390
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Sì, spalma dappertutto.

391
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
- È un ottimo modo per sfumare.
- Sì.

392
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
- Vuoi usare i glitter?
- Sì.

393
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Li userà davvero?

394
00:21:53,916 --> 00:21:57,041
- Dovremmo farti sembrare una vera pazza?
- Sì.

395
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
- Nando dovrebbe pattinare in casa?
- Sì.

396
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Dovremmo prendere un cane?

397
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
- Frena, è nel futuro. Bel tentativo.
- Ok.

398
00:22:06,375 --> 00:22:08,958
- Oh, sì! Bello.
- Sì! Lo adoro! Ci siamo.

399
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
- Lo adoriamo.
- No.

400
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
No!

401
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
- Non va ancora bene!
- Dai, Ellie, è perfetto.

402
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
Ora sì!

403
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Ti piace, papà?

404
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Lo adoro. È il miglior travestimento
che abbia mai avuto.

405
00:22:34,958 --> 00:22:38,041
- Perché, quanti ne hai avuti?
- Prima di questo?

406
00:22:38,125 --> 00:22:38,958
Nessuno.

407
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Ottimo lavoro.

408
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Grazie.
- Che cos'è?

409
00:22:43,583 --> 00:22:45,500
Una lista di 5 grandi richieste.

410
00:22:45,583 --> 00:22:49,375
Perché oggi sia un successo,
dobbiamo realizzarle tutte e cinque.

411
00:22:49,458 --> 00:22:50,791
Adoro le liste.

412
00:22:50,875 --> 00:22:51,875
Numero uno!

413
00:22:52,708 --> 00:22:55,250
- È coreano?
- "Colazione a sorpresa!"

414
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Tutti in macchina!

415
00:22:57,458 --> 00:22:59,375
- Ci cambiamo prima, vero?
- No!

416
00:23:00,500 --> 00:23:01,875
- Katie?
- Vero?

417
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
No e poi no.

418
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Ehi, perché queste scintille
intorno alla quinta?

419
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
È il grande evento.

420
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
Non possiamo dirvi nulla, al riguardo.

421
00:23:10,500 --> 00:23:13,125
- Dai, un indizio?
- Meno sapete, meglio è.

422
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
Oh, va bene.

423
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Io non ci sarò.
Per allora sarò al Fleek Fest.

424
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Ci divertiremo un mondo!

425
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Ho imparato tutte le canzoni di H-E-R.
Sono bellissime!

426
00:23:23,208 --> 00:23:25,708
- Si chiama H.E.R.
- Ah, ok. H.E.R.

427
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
- Chi è?
- Quella in radio ora.

428
00:23:27,833 --> 00:23:32,041
È la star del Fleek Fest.
Sai, dove andremo stasera io e Katie.

429
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Tu non verrai.

430
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Ho promesso il tuo biglietto
alla cugina di Layla.

431
00:23:37,666 --> 00:23:40,583
Beh, dille di non sperarci troppo.

432
00:23:40,666 --> 00:23:43,125
Questa è una scommessa, e io la vincerò.

433
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
Invece no.

434
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Invece sì.

435
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
- Sì.
- No. Non così.

436
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Sei davvero imbarazzante.

437
00:23:56,458 --> 00:24:00,541
- Festeggiamo il nostro primo…
- Non puoi dire che è il giorno dei sì.

438
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Ok.

439
00:24:01,541 --> 00:24:02,666
Oh, caffè.

440
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Colazione.

441
00:24:04,416 --> 00:24:08,791
Ciao. Che costumi! Sembrate quelli
che vanno al Burning Man. Cosa prendete?

442
00:24:08,875 --> 00:24:10,500
- Açai bowl? Frullati?
- Sì.

443
00:24:10,583 --> 00:24:12,333
Vorremmo quello, per favore.

444
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
Il Gut Buster?

445
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
Sì, esatto!

446
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
Ehi, costa 40 dollari.

447
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Se lo finisci entro 30 minuti, è gratis.

448
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
- È vero.
- Cosa c'è, dentro?

449
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
Gelato!

450
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
- Cavolo. Volevo un cappuccino.
- Oddio.

451
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Siete pronti?

452
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
- Ok.
- Sì!

453
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Ci sono i mirtilli. Li adoro.

454
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Lo voglio.

455
00:24:35,791 --> 00:24:39,666
Dovete mangiare tutto ciò
che c'è nella ciotola e nel piatto.

456
00:24:39,750 --> 00:24:41,958
- Gelato, brownie, coni…
- Che cos'è?

457
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Il contratto standard.

458
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
E quante persone hanno perso gli occhi?

459
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
Intende questo mese o in generale?

460
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
È un avvocato.

461
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
- Ma davvero?
- Sì.

462
00:24:53,666 --> 00:24:56,750
- Avete 30 minuti per finirlo.
- Ok, pronti.

463
00:24:56,833 --> 00:24:58,208
Non vedo l'ora.

464
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Pronti, partenza, via!

465
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Forza, Ellie! Continua a mangiare.

466
00:25:15,791 --> 00:25:18,583
State andando alla grande,
ma dovete accelerare.

467
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
È un sacco di gelato.

468
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
È delizioso!

469
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Forza! Non fermatevi!

470
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
- Ho il cervello congelato!
- Aiuta tuo fratello.

471
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Il clown. I serpenti.
I corsi estivi. Spaventati e ti passa!

472
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
- Passa il singhiozzo!
- Tappa il naso!

473
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
- Tira la lingua!
- Non ha il singhiozzo!

474
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
Forza, famiglia!

475
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Non ce la faccio più. Ormai mi schifa.

476
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Sto per esplodere.

477
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Sono pienissima.

478
00:26:22,791 --> 00:26:25,291
Cavolo, papà. Sei un aspira-gelato umano.

479
00:26:26,333 --> 00:26:31,083
Lo vidi mangiare così a un buffet,
anni fa. Sapevo che sarebbe tornato utile.

480
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Dammi il tuo cucchiaio.

481
00:26:33,083 --> 00:26:39,166
Papà!

482
00:26:39,250 --> 00:26:44,875
Papà!

483
00:26:44,958 --> 00:26:46,916
Dieci, nove,

484
00:26:47,000 --> 00:26:53,541
otto, sette, sei,
cinque, quattro, tre, due,

485
00:26:53,625 --> 00:26:54,625
uno!

486
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
È un vero e proprio miracolo!

487
00:27:02,375 --> 00:27:03,375
Stai bene?

488
00:27:03,458 --> 00:27:04,875
È stato bellissimo.

489
00:27:04,958 --> 00:27:06,125
Ti sta tornando su?

490
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Sezione 10 del contratto:
"il vomito annulla la vittoria".

491
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
- Puoi farcela, amore.
- Pensa alla nostra reputazione.

492
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Rimandalo giù.

493
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
Non pensare a cose schifose
come i bastoncini di carne.

494
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
- Sì.
- Forza.

495
00:27:20,666 --> 00:27:22,958
Dipende da lei. Lì c'è un secchio.

496
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
- Sto bene.
- Sì. Puoi farcela.

497
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Deve resistere.

498
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Beh, siamo ufficialmente dei perdenti.

499
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Ti prego, basta.

500
00:27:36,125 --> 00:27:37,666
- Mi spiace.
- Non è bello.

501
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
Non ha vomitato!

502
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
È uscito dall'altra parte!

503
00:27:47,041 --> 00:27:48,416
Ce l'avete fatta!

504
00:27:49,291 --> 00:27:53,125
Ok, ragazzi, guardate vostro padre.
Guardate quest’uomo.

505
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Diventerà una leggenda del giorno dei sì.

506
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
Sì, ma per oggi basta cibo.

507
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Vedrai, sarà una cosa tranquilla.

508
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
E rilassante.

509
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
E igienica.

510
00:28:04,375 --> 00:28:06,875
- "Igienica"? Cosa può essere?
- Non lo so.

511
00:28:08,208 --> 00:28:10,250
- Compriamo servizi igienici?
- No.

512
00:28:13,250 --> 00:28:15,916
Ora sì che si ragiona.

513
00:28:16,000 --> 00:28:20,125
L'autolavaggio ti fa rinascere.
Mi serviva proprio. Grazie.

514
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
- Sì.
- Già.

515
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Sì. Questa è facile.

516
00:28:23,083 --> 00:28:25,791
Avanti. Ancora.

517
00:28:25,875 --> 00:28:27,000
A posto.

518
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Ehi, ragazzi, non è finita qui.

519
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
- Giù i finestrini!
- Cosa?

520
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
- Ehi, un momento!
- Cosa?

521
00:28:39,541 --> 00:28:41,875
Dovete farlo. È il giorno dei sì.

522
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
Che facciamo?

523
00:28:44,250 --> 00:28:45,958
Non lo so, l'auto è tua.

524
00:28:46,041 --> 00:28:47,625
Dai, mamma. Puoi dirlo.

525
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Una parola, due lettere: N-O.

526
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Giù i finestrini!

527
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
No!

528
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
Oddio!

529
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
SUPER SCHIUMATORI

530
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mami, il tuo trucco!

531
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Giorno dei sì! Oh, mio Dio!

532
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Sì!

533
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Giorno dei sì!

534
00:29:30,708 --> 00:29:34,208
- Non devo lavarmi per una settimana!
- Non lo fai già!

535
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
ASCIUGATORI DINAMICI

536
00:29:48,416 --> 00:29:51,958
- Pensi che sopravviveremo?
- Mi sa che cercano di ucciderci.

537
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Bleah, Nando! Sei proprio…

538
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
Che schifo!

539
00:30:01,041 --> 00:30:05,333
C'è un vantaggio inaspettato:
l'odore misterioso è finalmente sparito.

540
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Si può sapere dove andiamo?

541
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
No, papà. Scusa, ma sono le regole.

542
00:30:10,375 --> 00:30:12,291
Basta con tutte queste domande.

543
00:30:12,375 --> 00:30:14,416
Comunque, ragazzi, nuova attività,

544
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
vestiti nuovi.

545
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
Tieni, Katie.

546
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
E questa è per papà.

547
00:30:19,666 --> 00:30:23,375
- Fondiamo una crew di ballo?
- Ti piacerebbe!

548
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
Dai, di che si tratta?

549
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
Sono palloncini d'acqua?

550
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kablowey!

551
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
- Sì!
- E che cos'è?

552
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
È un mix tra rubabandiera e paintball
in cui si usa tanto Kool-Aid.

553
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Katie lo imparò al campo estivo.
Ci giocammo coi vicini.

554
00:30:45,458 --> 00:30:48,625
Sì. Mamma fu la prima eliminata.
Che imbarazzo.

555
00:30:48,708 --> 00:30:50,583
Solo i guerrieri sopravvivono.

556
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
Fu un disastro.

557
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
Ma oggi no. Oggi spaccheremo.

558
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
- Spaccheremo.
- Sì!

559
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Dove avete trovato tutte queste persone?

560
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Abbiamo detto che sarebbe venuto
un direttore casting per un nuovo reality.

561
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Saresti tu, mamma.

562
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Sì, L'isola degli insaziabili.

563
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Forza, ragazzi. Ehi, gente!

564
00:31:10,083 --> 00:31:11,916
Insaziabili isolani? E va bene.

565
00:31:12,000 --> 00:31:14,041
Voglio vincere. Diamoci dentro!

566
00:31:14,833 --> 00:31:17,958
- Ehi.
- Sig. Torres! È il vostro giorno dei sì!

567
00:31:18,041 --> 00:31:21,083
- Ben fatto!
- Già. Che ci fa qui?

568
00:31:21,166 --> 00:31:22,875
Me l'ha chiesto Nando.

569
00:31:22,958 --> 00:31:24,083
Farò l'arbitro.

570
00:31:24,166 --> 00:31:25,750
Ma non sa nulla di sport.

571
00:31:25,833 --> 00:31:29,208
Vero, ma non puoi dire di no
in un giorno dei sì, no?

572
00:31:29,291 --> 00:31:31,208
- Ma…
- Basta, vada al suo posto.

573
00:31:34,125 --> 00:31:35,666
Avete paura?

574
00:31:36,291 --> 00:31:37,250
Beh, dovreste!

575
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Se volete tornare a casa dalla mamma,
è la vostra occasione.

576
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Signore, a chi devo dare la mia foto?

577
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Signore, sono stato un finalista
di The Bachelorette, 12esima stagione.

578
00:31:50,583 --> 00:31:52,291
Io della nona.

579
00:31:52,375 --> 00:31:53,416
Io della 13esima.

580
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Non m'importa!

581
00:31:54,416 --> 00:31:56,708
Dovete proteggere la vostra bandiera

582
00:31:56,791 --> 00:32:01,250
e catturare le bandiere avversarie
senza essere colpiti dai palloncini.

583
00:32:01,333 --> 00:32:03,541
Se venite colpiti, siete eliminati.

584
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Vince chi ha tutte le bandiere.

585
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
E ora giochiamo a Kablowey!

586
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
- Squadra Blu!
- Cosa?

587
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Spacchiamo.

588
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Ok.

589
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
Basta così. Siete un tantino imbarazzanti.

590
00:32:21,833 --> 00:32:24,250
Bene, ragazzi, ci siamo.

591
00:32:24,333 --> 00:32:28,333
Prendete la vostra bandiera
e proteggetela come fosse una crocchetta!

592
00:32:28,416 --> 00:32:31,291
Al mio tre potete partire.

593
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
Tre, due…

594
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
No, ho sbagliato. Scusate.

595
00:32:35,208 --> 00:32:36,041
Uno…

596
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
due…

597
00:32:39,625 --> 00:32:41,208
tre!

598
00:32:53,125 --> 00:32:55,250
Mamma è il nostro nemico più forte.

599
00:32:55,333 --> 00:32:57,125
Eliminiamola!

600
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Non preoccuparti dei rossi,
mio marito gioca in difesa.

601
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Né dei verdi. Katie è sveglia,
attaccherà il padre. Corri!

602
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Ok, la strategia vincente è la difesa.

603
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Lasciate che si eliminino a vicenda, ok?
So cosa faccio.

604
00:33:12,458 --> 00:33:16,541
Dai, attacchiamo prima i rossi,
la squadra di mio padre. Sarà facile!

605
00:33:19,250 --> 00:33:21,375
Tu, con quella roba in testa. Fuori!

606
00:33:24,041 --> 00:33:25,666
Tu, con la fascia. Fuori!

607
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
L'altra fascia.

608
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
- Ci facciamo un selfie?
- Certo.

609
00:33:32,666 --> 00:33:34,875
- Fico.
- Taggami su Instagram, ok?

610
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
- Un, due, tre. L'isola degli insaziabili!
- Sì!

611
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Ma che fate, rossi? È un bagno di sangue.

612
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
Metà squadra è stata eliminata!

613
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
- Cambio di strategia: si salvi chi può!
- Billy, scappa!

614
00:33:52,583 --> 00:33:55,208
Mi piace l'odore del Kool-Aid di mattina.

615
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Stiamo subendo troppe perdite!

616
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
Sei fuori!

617
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
Troppe vittime. Ritirata! Indietro!

618
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Ritirata!

619
00:34:12,250 --> 00:34:13,541
Nuova strategia.

620
00:34:13,625 --> 00:34:15,250
Salve, mi chiamo Eric.

621
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
- Sono qui per fare muscoli, non amicizia.
- Io sono più scolpito.

622
00:34:19,000 --> 00:34:23,666
- Io ho un corpo comune, ottimo per la TV.
- Ah, per il reality. Rivestitevi.

623
00:34:23,750 --> 00:34:26,416
Ci stanno uccidendo. Dammi quella borsa.

624
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
Datemi le munizioni!

625
00:34:27,833 --> 00:34:29,458
- Munizioni!
- Forza!

626
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Blu,
chi vi ha pulito il sedere da piccoli?

627
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
- Mamma!
- Le mamme!

628
00:34:34,708 --> 00:34:37,833
- Chi vi ha legato le scarpe da piccoli?
- Le mamme!

629
00:34:37,916 --> 00:34:40,750
- Combattete per la mamma!
- Forza, Blu!

630
00:34:40,833 --> 00:34:42,000
Forza, Blu!

631
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, attento!

632
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
Brava, comandante Ellie.

633
00:34:51,916 --> 00:34:53,041
Evviva!

634
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Sei fuori!

635
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Vai!

636
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Li vedete?

637
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
Distruggete i miei bellissimi figli!

638
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Vi eliminerò!

639
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
Si mette male.

640
00:35:11,625 --> 00:35:13,583
Volevate che fossi una guerriera?

641
00:35:13,666 --> 00:35:15,458
Beh, lo sono!

642
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
Dobbiamo coalizzarci per farla fuori.

643
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Affare fatto.

644
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Si può usare?

645
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Tutto è lecito in amore e in guerra.

646
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Fallo.

647
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
FUMOGENO

648
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
- È stato perfetto. Ora è messa male.
- Già.

649
00:35:38,125 --> 00:35:39,958
Stai giocando sporco, Nando?

650
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
Non la vedo. Dov'è?

651
00:35:48,750 --> 00:35:50,125
Hai visto dov'è andata?

652
00:35:50,208 --> 00:35:51,625
No. Andiamo.

653
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mamma!

654
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
Sì!

655
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Oh, wow! Sei stato colpito!

656
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Eliminato!

657
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
La sig.ra Torres
ha preso la bandiera rossa!

658
00:36:34,083 --> 00:36:36,458
Se prende anche la verde, vince!

659
00:36:36,541 --> 00:36:38,750
- Come hai potuto permetterlo?
- Cosa?

660
00:36:39,875 --> 00:36:42,375
Ehi, Brian, posso usare il tuo telefono?

661
00:36:43,125 --> 00:36:44,833
È per una cosa di lavoro.

662
00:36:44,916 --> 00:36:48,000
- Metterà una buona parola con sua moglie?
- Certo.

663
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Ferme.

664
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
E dai, mamma. È finita.
Non hai nemmeno più palloncini.

665
00:36:57,708 --> 00:37:00,416
Allora perché c'è della paura,
nel tuo sguardo?

666
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
No, sei tu ad avere più paura.

667
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tu.

668
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
No. Tu!

669
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
- Tu!
- Tu!

670
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Un momento!

671
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Quella è mia mamma!

672
00:37:44,625 --> 00:37:46,083
Ce l'abbiamo fatta!

673
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
Blu per sempre!

674
00:37:49,541 --> 00:37:51,000
Sì!

675
00:37:51,791 --> 00:37:55,000
Abbiamo spedito le nano-cam?
Ci manca l'autorizzazione.

676
00:37:55,083 --> 00:37:56,583
Di' ad Alan di ritirarle.

677
00:37:56,666 --> 00:37:58,000
- Papà?
- Tesoro.

678
00:37:58,625 --> 00:38:01,625
- Stavi parlando al telefono?
- No. Al telefono? No.

679
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Me ne stavo solo qui
ad ammirare la natura. Amo la natura.

680
00:38:06,750 --> 00:38:09,291
- Beh, sembrava così.
- No, non è vero.

681
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
- No.
- Papà, hai sentito?

682
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
- Cosa?
- Proviene da quel cespuglio.

683
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
È caduto dal nido.

684
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Già.

685
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
Riportalo lassù.

686
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
- Cosa?
- Pensavo amassi la natura.

687
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
È così, ma è un albero molto alto.

688
00:38:34,125 --> 00:38:38,333
Se aiuti l'uccellino, non dirò
che ti ho visto parlare al telefono.

689
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Piano.

690
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Dai, papà! Sbrigati!

691
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
Sono di nuovo una famiglia, tesoro.

692
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Grande, papà!

693
00:39:03,916 --> 00:39:06,291
È stata una buona idea, tesoro. Grazie.

694
00:39:10,583 --> 00:39:13,583
- Che succede?
- Pensa che vuoi rubarle i piccoli!

695
00:39:13,666 --> 00:39:15,625
Volevamo solo aiutare!

696
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison, amore!

697
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison!

698
00:39:26,500 --> 00:39:29,125
- Vieni giù, papà!
- Adesso scendo, tesoro!

699
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Stai bene, papà?

700
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Sì, tesoro.

701
00:39:38,083 --> 00:39:40,458
Sto bene.

702
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
Sto bene.

703
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
Oddio! Basta!

704
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Chiama tua madre!

705
00:39:49,250 --> 00:39:51,833
Caspita, è stato fantastico.

706
00:39:53,000 --> 00:39:56,500
- Non uccido sempre il divertimento, ok?
- Beh, non oggi.

707
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Ma non resisterai tutto il giorno.

708
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
- Sto ancora dicendo di sì.
- Chiama il 911!

709
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
- Allison!
- È papà?

710
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Oh, sì.

711
00:40:11,250 --> 00:40:14,458
- Dopo vai a prendere il ghiaccio secco?
- Sì.

712
00:40:14,541 --> 00:40:17,125
Stasera ci sarà un sacco di gente.

713
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Sarà pazzesco.

714
00:40:18,625 --> 00:40:19,791
Fantastico.

715
00:40:19,875 --> 00:40:21,958
Sicuro che serva tanto bicarbonato?

716
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
Sì, è un catalizzatore migliore.

717
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
Fidati di me, ora sono un esperto.

718
00:40:26,750 --> 00:40:29,750
- Allison! Chiama il 911!
- Ti richiamo tra poco.

719
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
Chiama il 911!

720
00:40:39,541 --> 00:40:42,833
Serve subito un medico!
Orribili ferite da volatili!

721
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Cosa? Ho la rabbia?

722
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
No, ma qui sono pessimi. Esagero
per farli volare qui. Scusi, battutaccia.

723
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Scherza. Scherza, vero?

724
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Certo.

725
00:40:51,458 --> 00:40:52,541
Aspettate in sala.

726
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
- Katie, comanda tu.
- Ok.

727
00:40:54,208 --> 00:40:56,833
Restate con lei,
così dopo so dove trovarvi.

728
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
- Presto!
- Restate qui. Va tutto bene.

729
00:40:59,458 --> 00:41:04,208
Ok, sig. Torres, si rilassi.
Sono ferite superficiali. Guarirà presto.

730
00:41:04,291 --> 00:41:08,500
Bene. Quindi niente commozione cerebrale,
rabbia o lividi? Può andare?

731
00:41:08,583 --> 00:41:11,583
- Sì. Chiamo qualcuno per farla dimettere.
- Grazie!

732
00:41:12,541 --> 00:41:14,541
- Stai bene. È fantastico.
- Già.

733
00:41:15,333 --> 00:41:17,916
Vado a prendere i ragazzi.
Tu fa' con calma.

734
00:41:20,208 --> 00:41:23,291
Tesoro, odio fare il guastafeste,
ma sono a pezzi.

735
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Possiamo finire un'altra volta?

736
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Sul serio?

737
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Sì.

738
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Certo,
se non ti senti bene torniamo a casa.

739
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
- Grazie.
- Oddio.

740
00:41:35,875 --> 00:41:39,333
- Magari passo in ufficio, poi dormo.
- Cos'hai detto?

741
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Che magari passo in ufficio.

742
00:41:44,500 --> 00:41:49,166
Quindi non ti senti abbastanza bene
per finire la nostra giornata in famiglia,

743
00:41:49,250 --> 00:41:51,375
ma per passare in ufficio sì.

744
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
È che stamani c'è stata una piccola crisi.

745
00:41:54,666 --> 00:42:00,041
Carlos, se vuoi cancellare questo giorno
va bene, ma lo dici tu ai ragazzi.

746
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Tocca a te fare il cattivo.

747
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Sig.ra T, senta questa:

748
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
voglio concedere a Karen un giorno dei sì
e lei non lo vuole.

749
00:42:14,291 --> 00:42:17,208
Abbiamo un'ambulanza con una sirena.

750
00:42:17,291 --> 00:42:18,750
Pensa alle possibilità.

751
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
Cresci, Jean. Dico davvero.

752
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
Datti una calmata, Karen.

753
00:42:24,583 --> 00:42:26,083
Prendi un tranquillante.

754
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Tutto bene?

755
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Sì,
ho solo appena litigato con mio marito.

756
00:42:34,083 --> 00:42:37,208
- E vuole che io lo picchi?
- No, niente del genere.

757
00:42:37,291 --> 00:42:39,208
- Gli faccio lo sparticulo?
- No.

758
00:42:39,291 --> 00:42:42,375
È solo che oggi
è stato il primo giorno dopo un anno

759
00:42:42,458 --> 00:42:45,125
in cui credevo fossimo entrambi coinvolti.

760
00:42:45,208 --> 00:42:48,375
- Già.
- Ma poi lui ha fatto il pappamolle.

761
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
Sembra Karen.

762
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
È furiosa perché coi nostri risparmi
ho comprato un parco ambulanze

763
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
e non so nemmeno guidarle.

764
00:42:55,541 --> 00:42:57,416
Ma non possiamo cambiare gli altri.

765
00:42:57,500 --> 00:43:02,208
Lei continui per la sua strada.
Se non salta a bordo, è lui a perderci.

766
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Ha proprio ragione.

767
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Ehi, ragazzi.

768
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Posso parlarti un attimo?

769
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Sì.

770
00:43:14,833 --> 00:43:18,083
Mi sento in colpa.
Non voglio fare il guastafeste.

771
00:43:18,166 --> 00:43:21,166
Tranquillo, non è così. Fa' come vuoi.

772
00:43:21,250 --> 00:43:23,583
Puoi salire a bordo oppure no.

773
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Ok?

774
00:43:25,250 --> 00:43:28,791
Su, ragazzi.
Vediamo qual è la quarta grande richiesta.

775
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Ok, il parco divertimenti Putts-N-Stuff.

776
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Certo, ci divertiremmo un sacco,
ma non è paragonabile…

777
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
al Magic Mountain!

778
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
Cosa?

779
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
E la regola dei 30 km?

780
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Ho deciso di fare un'eccezione.

781
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
E vostro padre vuole dirvi una cosa.

782
00:43:50,208 --> 00:43:51,208
Dicci pure, papà.

783
00:43:53,250 --> 00:43:54,625
Beh, ragazzi, mi sento…

784
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Mi sento un po'…

785
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Mi sento un po' male.

786
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Stai male?

787
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Torni a casa?

788
00:44:08,916 --> 00:44:14,291
Sono febbricitante…
all'idea di andare al Magic Mountain!

789
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Oddio.

790
00:44:16,083 --> 00:44:18,125
- Ma come ci arriviamo?
- Infatti.

791
00:44:18,208 --> 00:44:22,041
Il SUV è al campo da Kablowey,
e col traffico ci vorrà una vita.

792
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
È ovvio. È il giorno dei sì!

793
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Siamo pronti
per una follia sulle montagne russe?

794
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
- Sì!
- Sì!

795
00:44:32,250 --> 00:44:37,041
Sappiate che se arriva un'emergenza
devo lasciarvi sul ciglio della strada.

796
00:44:38,916 --> 00:44:41,875
- E se fossimo noi l'emergenza?
- Oddio.

797
00:44:41,958 --> 00:44:42,791
Bella, questa.

798
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Oh, cavolo. Reggetevi.

799
00:44:47,750 --> 00:44:51,791
Prendetemi pure in giro se volete,
ma ho portato dei vestiti puliti.

800
00:44:51,875 --> 00:44:53,333
- Oddio!
- Non si sa mai!

801
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
- Grazie mille, mamma.
- Che brava mamma.

802
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
So che odi che ti scelga i vestiti.
Ci ho provato.

803
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
È meglio che puzzare di Kool-Aid.

804
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Magic Mountain, baby!

805
00:45:03,541 --> 00:45:05,333
Oddio!

806
00:45:05,958 --> 00:45:08,791
- Guardi la strada.
- Ok, chiedo scusa.

807
00:45:19,000 --> 00:45:23,166
Attenzione, visitatori del parco:
la famiglia Torres è qui

808
00:45:23,250 --> 00:45:28,166
per un giorno dei sì, e voglio
che diciate tutti di sì. Proprio così.

809
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Oggi si dice di sì a tutto,
quindi preparatevi a divertirvi!

810
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
Ok, ragazzi.
Qualcuno può portarmi uno spuntino?

811
00:45:40,666 --> 00:45:41,791
Dovete dire di sì.

812
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
No!

813
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Perché ho detto di sì a questo, Katie?

814
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
Ok.

815
00:47:22,916 --> 00:47:25,833
- Bene. Ecco qua, tesoro.
- Grazie.

816
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
È bello uscire un po' tutti insieme.

817
00:47:29,125 --> 00:47:32,125
Dobbiamo farlo più spesso,
perché tu stai crescendo.

818
00:47:32,208 --> 00:47:33,958
Dobbiamo approfittarne.

819
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Prendo dello zucchero filato. Ne vuoi?

820
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
No, tesoro. Grazie.

821
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Ehi, Katie, il tuo…

822
00:47:47,208 --> 00:47:50,000
ECCO I RAGAZZI
CON CUI CI FA USCIRE MIA CUGINA

823
00:47:50,083 --> 00:47:51,791
QUELLO ALTO TI TROVA CARINA

824
00:47:52,791 --> 00:47:53,791
Ottimo.

825
00:48:00,625 --> 00:48:05,500
Scrivi subito a Layla che non andrete
al Fleek Fest con sua cugina, ma con me.

826
00:48:05,583 --> 00:48:06,958
Cosa?

827
00:48:07,041 --> 00:48:09,333
- Resta qui con tua sorella, ok?
- Ok.

828
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Vuole farvi uscire
con dei ragazzi più grandi.

829
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
- Perché guardavi il mio telefono?
- L'hai lasciato lì.

830
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Stai esagerando.
Non posso controllare cosa m'invia Layla.

831
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Ha risposto a un tuo messaggio.
"I ragazzi della mia scuola sono noiosi."

832
00:48:23,541 --> 00:48:27,125
- Hai sbirciato davvero?
- Quando ho visto la foto, sì.

833
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Papà, appoggiami, per favore.

834
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
So che vuoi la tua indipendenza
e che io rompo,

835
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
ma stammi a sentire, Katie:

836
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
se non ti accompagno io,
non andrai al concerto.

837
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
- Ho chiuso col giorno dei sì.
- Beh, sei in punizione.

838
00:48:45,291 --> 00:48:48,375
Come ho potuto credere davvero
che fossi cambiata?

839
00:48:48,458 --> 00:48:49,666
Non ti fidi di me.

840
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Non si tratta di fidarsi,
ma di fare la madre.

841
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Ma fammi il piacere.

842
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Non riesci ad accettare
che non abbia più bisogno di te.

843
00:48:57,916 --> 00:48:58,833
Katerina.

844
00:48:59,333 --> 00:49:00,291
Basta così.

845
00:49:01,458 --> 00:49:03,416
Porta i piccoli sul carosello.

846
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Subito.

847
00:49:12,875 --> 00:49:13,916
Andiamo.

848
00:49:15,708 --> 00:49:17,791
- Dove?
- Sul carosello.

849
00:49:26,833 --> 00:49:28,583
Che giornata fantastica!

850
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
- Evviva!
- Evviva!

851
00:49:34,083 --> 00:49:35,708
Non lo avete ancora capito?

852
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
Mamma e papà usano questo giorno
per controllarci.

853
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Pensano che così faremo ciò che vogliono
per tutta la vita.

854
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Proprio no.

855
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Già, proprio no.

856
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
È tutta una truffa.

857
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Se è davvero così,
spero di essere truffato per sempre.

858
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Sì. Anch'io.

859
00:49:55,166 --> 00:49:58,791
Non dovevo curiosare nel suo telefono.
Per forza è arrabbiata.

860
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Ma era lì e c'era una foto di un ragazzo.

861
00:50:03,041 --> 00:50:04,541
Odio il fatto che mi odi.

862
00:50:04,625 --> 00:50:07,958
Non ti odia. Sta solo crescendo.

863
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Ah, è così che cresce? È fastidioso.

864
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Spero che capisca che lo faccio per amore.

865
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
- Lo so.
- Tu non credi?

866
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
È solo una bambina.

867
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Non è così piccola.

868
00:50:22,041 --> 00:50:25,916
Guarda quel gorilla.
Sembra proprio quello che aveva Katie.

869
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Lo chiamava "Mr. Golilla".

870
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Oh, sì, ricordo che divenne molto sporco.

871
00:50:30,333 --> 00:50:33,708
Beh, sì, aveva un seggiolino per sé.
Lo portavamo ovunque.

872
00:50:33,791 --> 00:50:37,916
E lei era così carina con le treccine,
la tuta e un cuore sulla tasca.

873
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Già.

874
00:50:38,958 --> 00:50:41,958
- Allora mi adorava ed era la mia bambina.
- Già.

875
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
Vi va di giocare?

876
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
No, grazie.

877
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Voglio giocare
e vincere quel gorilla per Katie.

878
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
- Così mi perdonerà.
- Sicura?

879
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
- Salve.
- Salve.

880
00:50:52,333 --> 00:50:56,041
- Vorrei vincere quello.
- Dovrà battere questa gentile signora.

881
00:50:56,125 --> 00:50:58,833
Oh, ok. Salve, come sta?

882
00:50:58,916 --> 00:51:02,875
Devo vincere il gorilla rosa
per mia figlia. Abbiamo litigato.

883
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
E se volessi vincerlo io?

884
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Ho già quelli blu e marrone.
Mi serve quello rosa.

885
00:51:10,250 --> 00:51:13,125
Ci vada piano, allora.
Per solidarietà femminile.

886
00:51:13,666 --> 00:51:16,666
- Katie non ha più cinque anni.
- Sì, lo so.

887
00:51:16,750 --> 00:51:21,291
Ma quando vedrà il gorilla, ricorderà
tutto ciò che la mamma ha fatto per lei.

888
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Ok, siete pronte?

889
00:51:22,791 --> 00:51:26,291
- Amore, dovremmo andare.
- Non distrarmi. Sono in missione.

890
00:51:26,375 --> 00:51:27,625
Pronte?

891
00:51:28,208 --> 00:51:29,208
Lanciate!

892
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
La batterò.

893
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Manca pochissimo!

894
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Questo è per averle portato l'apparecchio
guidando 3 ore.

895
00:51:43,125 --> 00:51:45,166
Questo perché faccio pipì
quando starnutisco.

896
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Vuole stare zitta?

897
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Dai, siate sportive.

898
00:51:47,833 --> 00:51:50,166
Per averle insegnato a dormire la notte
tre volte.

899
00:51:50,250 --> 00:51:51,125
Zitta!

900
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
- È per mia figlia Katie!
- Silenzio!

901
00:51:58,208 --> 00:52:00,583
Ce l'ho fatta. Non si scherza con mamma.

902
00:52:00,666 --> 00:52:02,958
No.

903
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Ho vinto io.

904
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Cosa? No, io!
Non ho mai vinto nulla, ma ora sì!

905
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Per poco, ma ho vinto io.

906
00:52:09,833 --> 00:52:12,750
- Abbiamo visto tutti che ha vinto lei.
- No, io.

907
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
- Sig.na Ghepardo?
- Sì?

908
00:52:14,416 --> 00:52:17,625
Può dirle che ho vinto io?
Ero come un cecchino.

909
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Io sono un maledetto cecchino, ok?

910
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
- No. Ho vinto io quel gorilla!
- Tesoro!

911
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
- Io me ne tiro fuori.
- Non ne vale la pena!

912
00:52:26,791 --> 00:52:30,375
- È il mio gorilla!
- Brutta mamma casalinga borghese!

913
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Ehi, no, non farlo!
Ho altri biglietti. Riprova a vincerlo.

914
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
No, è già mio!
Sei un avvocato. Si tratta di giustizia!

915
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
Lasci mia moglie!

916
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Giù!

917
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Sicurezza!

918
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Brutta…

919
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
No! Signora, la prego, no!

920
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Si calmi!

921
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Perché continua a succedermi? Tesoro.

922
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Dammelo, è per mia figlia.

923
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Se sei davvero una madre fantastica,
dove sono i tuoi figli?

924
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
No!

925
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
Non osare parlare dei miei figli!

926
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
Basta, signora!

927
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
- Carlos, prendi il "golilla"!
- Basta!

928
00:53:11,583 --> 00:53:12,625
Tutto qui?

929
00:53:12,708 --> 00:53:13,833
È per mia figlia!

930
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
- Dov'è quella donna? Dov'è…
- No, tesoro, ferma! No, tu…

931
00:53:24,000 --> 00:53:27,083
- Chi bada ai ragazzi?
- Sono avvocato, amo la legge.

932
00:53:27,166 --> 00:53:29,333
- Di profilo.
- È l'ora dello spuntino di Ellie.

933
00:53:29,416 --> 00:53:31,250
- Pollice.
- Ma ci sono leggi e leggi.

934
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
- Signora?
- Ci sono dei frullati bio, nella borsa.

935
00:53:34,708 --> 00:53:36,416
Stia ferma, per favore.

936
00:53:37,291 --> 00:53:38,791
- Posso rifarla?
- Mento in su.

937
00:53:39,333 --> 00:53:40,291
Scatta, Antonio.

938
00:53:42,916 --> 00:53:47,458
Ho messo la foto del cattivo qui, così
ti troverò, qualsiasi aspetto tu abbia.

939
00:53:47,541 --> 00:53:50,208
- Puoi farlo diventare calvo?
- Non so, ecco…

940
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
Lo volevate calvo? Ecco!

941
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Ti somiglia.

942
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Aspetta, cosa?

943
00:53:55,416 --> 00:53:57,458
- Voglio la barba.
- Anch'io, sai?

944
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Ah, intendi… Oh, sì.
Scusa. Avrei dovuto capirlo.

945
00:54:00,666 --> 00:54:01,583
Vediamo.

946
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
- Bel pizzetto. Batti il pugno.
- Grazie.

947
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Ci sono le creste?

948
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
- Sì!
- Mettigliene una!

949
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
Ok, aspetta.

950
00:54:09,750 --> 00:54:13,333
- Puoi farlo diventare un pirata?
- È troppo complicato.

951
00:54:13,416 --> 00:54:15,625
Ci vorrebbe un agente fantastico per…

952
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Ecco a voi Capitan Pannolino!

953
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Viva i pirati!

954
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Il gorilla era tuo, tesoro.

955
00:54:22,708 --> 00:54:25,166
- Grazie. L'ho vinto io.
- Sì.

956
00:54:25,250 --> 00:54:26,958
Sei soddisfatta, imbrogliona?

957
00:54:29,708 --> 00:54:32,708
Sai, non credo
che tu sia arrabbiata per il gorilla.

958
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Davvero?

959
00:54:34,375 --> 00:54:35,750
Ti ho vista, con Katie…

960
00:54:37,500 --> 00:54:38,416
Sei fantastica.

961
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Essere genitori è così.

962
00:54:43,458 --> 00:54:46,083
Ma io ho sempre fatto fare a te
le cose difficili.

963
00:54:48,416 --> 00:54:50,500
Non ti serve un giorno dei sì.

964
00:54:51,666 --> 00:54:53,208
Ti serve solo un compagno.

965
00:54:54,333 --> 00:54:56,166
Ed è ciò che sarò d'ora in poi.

966
00:54:56,750 --> 00:54:57,750
Il tuo compagno.

967
00:54:59,916 --> 00:55:01,375
Ti amo, amore mio.

968
00:55:01,458 --> 00:55:04,416
Anch'io, amore. Tantissimo.

969
00:55:11,500 --> 00:55:14,666
Andiamo. Ehi! Buone notizie.
Ci leviamo di torno.

970
00:55:14,750 --> 00:55:18,791
- I nostri nonni ci portano a casa.
- Che carini che sono.

971
00:55:19,333 --> 00:55:22,166
E volevo dirti che mi dispiace tanto

972
00:55:22,250 --> 00:55:26,833
che tu abbia visto mamma e papà così.
Sono brave persone, ma senza buonsenso.

973
00:55:26,916 --> 00:55:30,458
Non è colpa vostra.
Ma dove sono i vostri nonni?

974
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Cosa?

975
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Dico, dove sono i nonni?

976
00:55:34,708 --> 00:55:39,166
Ci stanno aspettando in macchina. Sì.
Il nonno ha la sciatica infiammata.

977
00:55:40,041 --> 00:55:41,000
È messo male.

978
00:55:41,083 --> 00:55:42,166
Oh, dios mío, no.

979
00:55:42,250 --> 00:55:46,458
Sembra terribile. Mi dispiace.
È molto coraggioso. Non fatelo aspettare.

980
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
Ok, andiamo. Grazie.

981
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Segno io che uscite. Buona fortuna.

982
00:55:50,041 --> 00:55:51,416
- È stato bello.
- Ciao.

983
00:55:51,500 --> 00:55:55,000
Mi sentirò solo senza di voi,
ma tranquilli, ho altri amici.

984
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Ehi, Julie.

985
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Ciao.

986
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Non posso credere
che i tuoi siano in prigione.

987
00:56:03,125 --> 00:56:04,125
Pazzesco, vero?

988
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
Davvero lasciamo mamma e papà qui?

989
00:56:07,625 --> 00:56:10,375
Non è colpa nostra
se sono finiti in galera.

990
00:56:10,458 --> 00:56:13,041
Ma non dovremmo accettare passaggi
dagli sconosciuti.

991
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Ok, beh, conoscete Layla.

992
00:56:15,208 --> 00:56:17,208
Julie è sua cugina.

993
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
Hanno anche messo un seggiolino.

994
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
Guardate il lato positivo.

995
00:56:22,250 --> 00:56:24,958
Il grande evento
può essere ancora più grande.

996
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
- Fantastico.
- Che succede?

997
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Perché tutti quei tubi e secchi?

998
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
- È solo una festa nerd. Ehi, ragazzi!
- Nando!

999
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Ho la sensazione
che avremmo dovuto discuterne…

1000
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Aspettatemi! Diamo inizio alla festa!

1001
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
PUNCH TROPICALE

1002
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
BICARBONATO DI SODIO

1003
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Sei bellissima!

1004
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
Grazie, Ellie.

1005
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
Non posso venire.

1006
00:57:11,333 --> 00:57:13,125
- Cosa?
- Non posso, scusa.

1007
00:57:13,958 --> 00:57:16,625
Non posso lasciarli.
E se succedesse qualcosa?

1008
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Loro sono una mia responsabilità.

1009
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Ma vuoi andare a questo concerto
da una vita.

1010
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Noi ce la caveremo.
Non faremo sciocchezze. Promesso.

1011
00:57:27,000 --> 00:57:30,833
- Prometti di scrivermi se avete bisogno?
- Certo che sì.

1012
00:57:30,916 --> 00:57:33,083
Dai, Katie. I ragazzi sono già lì.

1013
00:57:40,416 --> 00:57:43,375
E va bene. State attenti.

1014
00:57:44,916 --> 00:57:48,708
- I ragazzi stanno bene?
- Sì, e ho una grande notizia.

1015
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
Niente denuncia.

1016
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
- Oh, bene.
- Sì!

1017
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
E dai filmati della sicurezza
risulta che ha vinto lei il gorilla.

1018
00:57:55,916 --> 00:57:58,625
Lo sapevo.
Sapevo di aver vinto questo gorilla.

1019
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Ok.

1020
00:58:02,916 --> 00:58:05,125
- Anche lei può uscire?
- Tra un po'.

1021
00:58:07,166 --> 00:58:10,458
- Cavolo. Ecco, è tuo.
- Prendi tu il "golilla".

1022
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
L'hai vinto lealmente.

1023
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
- Grazie.
- Forza.

1024
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Andiamo.

1025
00:58:17,375 --> 00:58:19,000
- Katie?
- Nando?

1026
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Dove sono i nostri figli?

1027
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Ah, giusto. Sono con i nonni.

1028
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Ma loro vivono a Pittsburgh.

1029
00:58:28,375 --> 00:58:29,791
Non sono qui in vacanza?

1030
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
- No.
- Li hai lasciati andare via da soli?

1031
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
A sentirlo dire ora,
mi rendo conto che è stato un errore.

1032
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
Oh, no.

1033
00:58:44,166 --> 00:58:46,583
Riesci a crederci?

1034
00:58:46,666 --> 00:58:50,166
Ce la stiamo facendo.
Vado a controllare la grande sorpresa.

1035
00:58:50,250 --> 00:58:52,333
Ok, bene. Ci vediamo lì.

1036
00:58:58,666 --> 00:59:02,625
Chi è pronto
a fare dei miracoli scientifici?

1037
00:59:05,333 --> 00:59:07,291
- Nome?
- Hailey Peterson.

1038
00:59:07,375 --> 00:59:08,791
Vivo qui di fronte.

1039
00:59:09,375 --> 00:59:10,958
INVITATI ALLA FESTA

1040
00:59:11,041 --> 00:59:13,125
Mi spiace, non sei in lista.

1041
00:59:14,291 --> 00:59:17,083
Scherzo. Non so leggere. Entra pure.

1042
00:59:17,166 --> 00:59:18,375
- Sì.
- Siete pronti?

1043
00:59:22,791 --> 00:59:29,208
Vai, Nando!

1044
00:59:33,041 --> 00:59:34,416
Non risponde neanche Nando.

1045
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Se Katie è al Fleek Fest,
i piccoli sono al grande evento.

1046
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Ma chissà cos'è.

1047
00:59:40,333 --> 00:59:43,250
Hanno lasciato questo.
Questo grande evento, dite?

1048
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
Una festa nerd.
Dove faresti una festa nerd?

1049
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
Ha 11 anni. La fa a casa.

1050
00:59:47,916 --> 00:59:49,875
Dobbiamo dividerci, per vincere.

1051
00:59:49,958 --> 00:59:52,166
Io vado a casa e interrompo la festa.

1052
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Lo sai che dovrai fare il cattivo
con tanti bambini, sì?

1053
00:59:56,250 --> 00:59:57,875
Lo so. Ci penso io.

1054
01:00:04,458 --> 01:00:05,750
Grazie del biglietto.

1055
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
Figurati.

1056
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Mia madre non può più usarlo
perché è in prigione, quindi…

1057
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Che ficata.

1058
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
- Ciao.
- Come va?

1059
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
- Come butta?
- Ehi.

1060
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
Ciao.

1061
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
- Katie.
- Layla.

1062
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.

1063
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Fica, la maglia.

1064
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
Grazie.

1065
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
- Come procede?
- Ho quasi finito.

1066
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Quando sono tutti fuori,
scrivimi e aggiungiamo il catalizzatore.

1067
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
- Non scordare i tubi.
- No.

1068
01:00:48,166 --> 01:00:50,541
- Sarà fantastico.
- Già!

1069
01:00:54,791 --> 01:00:57,500
Di' alla mamma di Nando
che non farò mai un giorno dei sì.

1070
01:00:57,583 --> 01:00:58,583
Ok, mamma.

1071
01:01:08,625 --> 01:01:13,291
Ehi, senti, adoro accendere la sirena
e sfrecciare per la città.

1072
01:01:13,375 --> 01:01:14,625
Andiamo molto veloci.

1073
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Ma forse stai esagerando un po'.

1074
01:01:17,791 --> 01:01:20,000
È una ragazza arrabbiata con la madre

1075
01:01:20,083 --> 01:01:24,291
ed esce con dei ragazzi bavosi
che avranno i baffi e devono radersi.

1076
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Non so cosa sai sugli adolescenti,

1077
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
ma è la ricetta perfetta
per una situazione orribile.

1078
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
"Bavosi"? Sembrano cattivi.

1079
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
- Sai, ho vinto questa scommessa.
- Sì.

1080
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Ho vinto questo biglietto,
e lei me l'ha rubato.

1081
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Non ho detto di no nel giorno dei sì.
Era questo il patto.

1082
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Non ho mai guidato quest'auto.

1083
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
Vuoi che guidi io?

1084
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
No, ce la faccio. Sono un adulto.

1085
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
Ehi!

1086
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
E va bene.

1087
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
- Vuoi fare a botte?
- Ehi!

1088
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Ragazzi, così non va.

1089
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Adesso ti picchio.

1090
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Smettetela!

1091
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Avete rotto la lampada.

1092
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Fermi!

1093
01:02:14,916 --> 01:02:16,416
No! Ma che fate?

1094
01:02:16,500 --> 01:02:17,583
E dai, Tyler!

1095
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, non aprirla.

1096
01:02:21,375 --> 01:02:22,708
Adoro la scienza!

1097
01:02:22,791 --> 01:02:26,166
Non ho mai bevuto la gazzosa.
I miei non me lo permettono.

1098
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

1099
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
È davvero fantastico!

1100
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Ferma! Dobbiamo mantenere il controllo!

1101
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
Non sarebbe divertente!
È il grande evento!

1102
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Sì, è vero, ma guarda qui.

1103
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Venite tutti in giardino.

1104
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
Il grande evento è in giardino.

1105
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Come la troviamo?
Sono tutti vestiti da animali.

1106
01:02:53,250 --> 01:02:54,666
- Andiamo al palco.
- Ok.

1107
01:02:54,750 --> 01:02:57,166
- Levati! Via!
- Sto cercando mia figlia!

1108
01:02:57,250 --> 01:02:59,458
- È peggio del previsto.
- Ho le caviglie deboli.

1109
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
- Ehi.
- Dov'eri finita?

1110
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Julie ci ha preso una tenda.
Staremo tutti lì.

1111
01:03:15,833 --> 01:03:17,166
Perché in una tenda?

1112
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Dai, non essere pallosa.

1113
01:03:19,208 --> 01:03:22,750
Beh, li abbiamo appena conosciuti.
Potrebbero essere loschi.

1114
01:03:28,958 --> 01:03:29,833
Non posso.

1115
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Non mi sembra giusto.

1116
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
A più tardi, allora.

1117
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
- Scusate.
- Katie?

1118
01:03:56,000 --> 01:03:57,291
- Katie?
- Ehi!

1119
01:03:57,375 --> 01:03:59,708
- Scusa, sta dando di matto.
- Scusate.

1120
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
C'è uno della sicurezza.

1121
01:04:01,375 --> 01:04:03,375
- Bene.
- Mostragli il distintivo.

1122
01:04:03,458 --> 01:04:04,750
- Mi scusi.
- Signore?

1123
01:04:04,833 --> 01:04:07,958
Mia figlia è qui senza il mio permesso.
Devo trovarla.

1124
01:04:08,458 --> 01:04:09,541
Nessun problema.

1125
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Metto la sua foto sul maxischermo.

1126
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
Grazie mille.

1127
01:04:13,791 --> 01:04:15,083
Era sarcastico.

1128
01:04:15,833 --> 01:04:16,708
Che saputello.

1129
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
- Katie Torres?
- Grazie! Buonanotte!

1130
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Devo salire sul palco.

1131
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
Lì ci vanno i musicisti.

1132
01:04:25,041 --> 01:04:28,500
No, sarà così arrabbiata con me
che dovrà scendere,

1133
01:04:28,583 --> 01:04:31,375
e allora sarà nostra
e nient'altro andrà storto.

1134
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
Ma se poi ti odiasse per sempre?

1135
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
- Va bene.
- Ok.

1136
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Cos'è questa polvere miracolosa?

1137
01:04:40,000 --> 01:04:41,791
- Zucchero.
- Wow.

1138
01:04:41,875 --> 01:04:45,083
Il grande evento è all'esterno.
Ho una grande sorpresa.

1139
01:04:45,166 --> 01:04:47,916
Andate tutti in giardino!

1140
01:04:48,000 --> 01:04:51,375
- È l'album di nozze dei miei.
- E allora? Sono in galera.

1141
01:04:51,458 --> 01:04:53,625
- Ho detto di no.
- Non è il giorno dei sì?

1142
01:04:53,708 --> 01:04:54,708
Basta!

1143
01:05:00,916 --> 01:05:03,041
Oh, no. Cosa ho fatto?

1144
01:05:03,125 --> 01:05:04,708
È l'ora della sorpresa!

1145
01:05:04,791 --> 01:05:07,125
No! Ellie! Torna qui!

1146
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
Nessuna sorpresa!

1147
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Ora lo faccio.

1148
01:05:10,083 --> 01:05:12,125
- No.
- Ma è il giorno dei sì.

1149
01:05:14,041 --> 01:05:14,875
Ellie.

1150
01:05:15,583 --> 01:05:18,291
- Dammi il catalizzatore.
- Voglio la schiuma.

1151
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
E l'avrai, promesso.

1152
01:05:19,958 --> 01:05:23,583
Dobbiamo solo attaccare i tubi
perché finisca in giardino.

1153
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Va bene.

1154
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Ma sbrigatevi.

1155
01:05:28,791 --> 01:05:29,791
No!

1156
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
Oddio.

1157
01:05:38,583 --> 01:05:41,625
Scusa se non ho chiuso i tappi,
ma almeno funziona.

1158
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Sì. In casa, però.

1159
01:05:46,791 --> 01:05:47,708
Wow.

1160
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
I miei mi uccideranno.

1161
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Nando ha fatto esplodere
una bomba di schiuma di sopra!

1162
01:05:57,250 --> 01:05:59,083
Sta scendendo giù per le scale.

1163
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
- È troppa.
- Forza, ragazzi.

1164
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Ci travolgerà!

1165
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Tranquilli, è fatta di prodotti
che potete trovare in cucina.

1166
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
No!

1167
01:06:28,500 --> 01:06:29,791
Bomba in arrivo!

1168
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
Vai, Nando!

1169
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Basta! No!

1170
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
Oddio!

1171
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
E dai, ragazzi! Così non va bene!

1172
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
Sì!

1173
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Sì!

1174
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
No! Smettetela di lanciare schiuma!

1175
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Vi prego, basta!

1176
01:07:22,083 --> 01:07:23,083
Tasha!

1177
01:07:23,625 --> 01:07:25,375
Che ci fai a Cleveland?

1178
01:07:25,458 --> 01:07:28,875
Non sono Tasha e non siamo a Cleveland.
Scusa. Devo andare.

1179
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
TUTTO BENE?

1180
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
No!

1181
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Qualcuno ha un caricatore?

1182
01:07:43,166 --> 01:07:46,750
- Non sono mai stato nel backstage.
- Ci siamo, concentrati.

1183
01:07:46,833 --> 01:07:49,166
- Dobbiamo superare questo tizio.
- Ok.

1184
01:07:49,708 --> 01:07:52,291
Un altro difensore della legge. Bravo.

1185
01:07:52,375 --> 01:07:54,708
- Lo scavalchiamo?
- Decisamente no.

1186
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Pace. Diglielo.

1187
01:07:56,083 --> 01:07:58,375
E io: "Andiamo in scena tra 5 minuti".

1188
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
Oddio, è lei. È H.E.R., è lei.

1189
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
- Lei chi?
- Lei H.E.R.

1190
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
Ah, quella H.E.R. Oddio!

1191
01:08:04,125 --> 01:08:06,625
Non ci interessa,
noi vediamo sempre i VIP.

1192
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Billie, ho strappato la manica.
Mi serve una sarta.

1193
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Ok. Abbiamo delle sarte dietro le quinte?

1194
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Ma certo.

1195
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
O dammi un kit da cucito.

1196
01:08:16,791 --> 01:08:19,416
- Io ce l'ho!
- Lei ha… Ok, passiamo.

1197
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
- Ho fili di tutti i colori.
- Lei ce l'ha, è sicuro.

1198
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
- Posso cucirtela.
- Ti sta bene?

1199
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
- Sì!
- Fantastico.

1200
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
- Grazie mille, davvero.
- Presa.

1201
01:08:29,083 --> 01:08:33,583
Mi piace essere preparata. Ho 3 figli.
Non sai mai quando succederà qualcosa.

1202
01:08:33,666 --> 01:08:37,791
Senti, devo dirti
che io e mia figlia siamo tue grandi fan.

1203
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
Adoriamo la tua musica.

1204
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Sappiamo tutto su di te.

1205
01:08:41,500 --> 01:08:42,791
- Wow.
- Tipo stalker.

1206
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
- Grazie mille. E grazie del favore.
- Figurati.

1207
01:08:46,791 --> 01:08:49,291
Mi hai davvero salvato la vita.

1208
01:08:49,375 --> 01:08:51,708
Ok, ora è a posto. Aspetta. Scusa.

1209
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Ecco fatto.

1210
01:08:55,041 --> 01:08:58,458
Mi spiace disturbarti e spero
che non sia inopportuno, ma…

1211
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
ora ti chiedo io un favore.

1212
01:09:08,041 --> 01:09:09,541
Non sembra così male.

1213
01:09:11,083 --> 01:09:12,791
- Grazie, agente.
- Di niente.

1214
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

1215
01:09:39,041 --> 01:09:40,333
Ellie! Che succede?

1216
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!

1217
01:09:49,208 --> 01:09:50,625
La festa è finita!

1218
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
Fermi!

1219
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
- Basta!
- Papà!

1220
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Ho detto: "Basta!"

1221
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
Grande, papà!

1222
01:10:19,625 --> 01:10:20,625
Ragazzi…

1223
01:10:22,375 --> 01:10:25,375
questa è casa mia,
e vi dico che la festa è finita.

1224
01:10:25,458 --> 01:10:27,875
Ok? Dove credete di andare?

1225
01:10:27,958 --> 01:10:30,708
La festa è finita,
ma ora si inizia a pulire!

1226
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Adesso! Raccogliete tutta la schiuma!
Portatela fuori.

1227
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Forza, ragazzi.

1228
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Muoversi!
Ellie, ti prego, scendi dal tavolo.

1229
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Forza, tutti quanti!
Chi parla spagnolo, aiuti gli altri!

1230
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Sono davvero emozionato per stasera.

1231
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
È il mio ottavo Fleek Fest consecutivo.

1232
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Ho saltato solo un anno
per un'indigestione da formaggio fuso.

1233
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Sono molte persone.

1234
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Io andai nel panico al saggio di karate,
con soli due spettatori.

1235
01:11:06,166 --> 01:11:10,125
Scusa, hai un caricatore?
Il mio telefono è morto.

1236
01:11:10,208 --> 01:11:13,166
- Voglio tornare a casa? Sì.
- Ma davvero? A casa?

1237
01:11:14,833 --> 01:11:16,250
Ora sei a casa.

1238
01:11:16,333 --> 01:11:18,666
Perché l'hai fatto? Perché?

1239
01:11:20,291 --> 01:11:23,166
Iniziamo tra due minuti.
Ora è la tua occasione.

1240
01:11:23,250 --> 01:11:24,625
Sei davvero gentile.

1241
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Forza, allora.

1242
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Ok. Ti prego,
non farmene pentire. Vai e basta.

1243
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Scusate.

1244
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Mi dispiace tanto. Ciao a tutti. Devo…

1245
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
solo trovare una persona,
ma non voglio metterla in imbarazzo.

1246
01:11:55,875 --> 01:11:58,458
Quindi, se senti la mia voce

1247
01:11:58,541 --> 01:12:00,333
e sei la mia bambina…

1248
01:12:00,916 --> 01:12:05,125
- Sto solo cercando il telefono. Scusate.
- Attenta!

1249
01:12:05,708 --> 01:12:06,666
Ehi, ma che fai?

1250
01:12:13,208 --> 01:12:14,416
Puoi farcela.

1251
01:12:15,166 --> 01:12:17,916
Non è vero.
Non sta respirando, è paralizzata.

1252
01:13:01,208 --> 01:13:03,416
- Voglio andare a casa.
- Sul serio?

1253
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
- Ti vuoi calmare?
- Cresci un po'!

1254
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
Perché ti voglio bene, Katie

1255
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
Mamma!

1256
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mamma!

1257
01:13:42,416 --> 01:13:43,250
Mamma!

1258
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1259
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Grazie. Katie?

1260
01:13:54,833 --> 01:13:56,291
Oh, tesoro.

1261
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Mi spiace tanto

1262
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Avevi ragione tu

1263
01:14:11,666 --> 01:14:13,833
Sei grande, mamma

1264
01:14:15,333 --> 01:14:17,333
- Scusa.
- Ti voglio bene.

1265
01:14:21,250 --> 01:14:22,291
Tesoro mio.

1266
01:14:25,791 --> 01:14:28,208
- E ora dovremmo esibirci noi?
- Ho paura.

1267
01:14:28,291 --> 01:14:31,000
Ragazzi, tranquilli. Seguiamo loro.

1268
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Mi dispiace per quanto ho detto.

1269
01:14:34,041 --> 01:14:35,375
Tranquilla.

1270
01:14:35,458 --> 01:14:38,000
È stato detto di peggio, alle mamme.

1271
01:14:38,083 --> 01:14:40,125
È difficile lasciarti crescere.

1272
01:14:40,958 --> 01:14:42,291
È questa la verità.

1273
01:14:42,375 --> 01:14:44,333
È molto difficile per le mamme.

1274
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Sarebbe stato più divertente
venire con te.

1275
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
- Davvero?
- Sì.

1276
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Beh, sono venuta comunque.

1277
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
Oh, le lacrime no,
mi faranno cadere i glitter.

1278
01:14:58,166 --> 01:15:00,458
Ci ho messo due ore ad applicarli.

1279
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Vogliamo finire questa canzone insieme?

1280
01:15:22,916 --> 01:15:24,541
Credo stia parlando con te.

1281
01:15:24,625 --> 01:15:28,541
- No. No.
- H.E.R. ti chiama sul palco. Devi andare.

1282
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Stavo parlando con entrambe.

1283
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Venite sul palco.

1284
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Tutti noi?

1285
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Ah, solo loro, ok.

1286
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
Vuoi farlo?

1287
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Sì, certo!

1288
01:15:57,416 --> 01:15:58,416
Cantate!

1289
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Grande, Tasha!

1290
01:16:30,916 --> 01:16:32,375
Sono da solo. Ok, bene.

1291
01:16:33,250 --> 01:16:34,916
Ti adoro, lupacchiotto!

1292
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
Sì, anch'io!

1293
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Attente coi becher,
devono tornare a scuola.

1294
01:16:59,416 --> 01:17:03,791
Vi avevo detto di portare tutto fuori.
Tutto quanto, subito.

1295
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
E tu continua a pulire.

1296
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
Non battere le fiacca, ok? Ti controllo.

1297
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Papà!

1298
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Ti sei trasformato in un papà spaventoso.

1299
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
Sì?

1300
01:17:14,750 --> 01:17:19,083
Beh, insomma, a volte devi essere duro…

1301
01:17:19,750 --> 01:17:22,000
anche con le persone che ami. Come te.

1302
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
No, è stato forte.
Non sapevo che potessi essere così.

1303
01:17:28,958 --> 01:17:29,958
Vieni qui.

1304
01:17:34,750 --> 01:17:36,458
Ma sei in punizione, lo sai?

1305
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
Sì, decisamente.

1306
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Ottimo. Ehi, non battere la fiacca!

1307
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Devi pulire tutta la colonna, forza.

1308
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Ehi.

1309
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Ciao, tesoro.

1310
01:17:52,083 --> 01:17:53,000
Ehi!

1311
01:17:54,291 --> 01:17:56,708
Sono felice che tu stia bene, piccola.

1312
01:17:56,791 --> 01:17:59,583
Anch'io voglio fare la scienziata
e far esplodere le cose.

1313
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
- Vuoi far esplodere le cose?
- Sì.

1314
01:18:01,958 --> 01:18:04,333
Sembra che tu abbia fatto molta pratica.

1315
01:18:04,833 --> 01:18:08,666
Come hai potuto permetterlo?
Dovevi scrivermi in caso di problemi.

1316
01:18:08,750 --> 01:18:10,083
Come hai potuto tu.

1317
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
Sei la più grande, Katie.

1318
01:18:12,291 --> 01:18:15,833
Ciò che hanno fatto mentre eri via
è anche una tua responsabilità.

1319
01:18:15,916 --> 01:18:18,083
Dovrei darti una punizione doppia.

1320
01:18:18,708 --> 01:18:21,500
Se ti può consolare,
ero molto preoccupata.

1321
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Tale madre, tale figlia.

1322
01:18:26,375 --> 01:18:28,041
Aiuta tuo fratello a pulire.

1323
01:18:35,625 --> 01:18:38,166
- Non è così male essere il cattivo.
- Wow.

1324
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
È assurdo
che voglia già un altro giorno dei sì?

1325
01:18:41,708 --> 01:18:46,000
No, la giornata non è ancora finita.
C'è un'ultima cosa che voglio fare.

1326
01:18:59,083 --> 01:19:00,125
#Vittoria.

1327
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
Davvero hai rubato questo gorilla?

1328
01:19:02,666 --> 01:19:05,208
Non l'ha rubato. L'ha vinto legalmente.

1329
01:19:05,291 --> 01:19:07,000
Legalmente, sì.

1330
01:19:08,416 --> 01:19:10,125
- Tocca a me.
- Grazie, mamma.

1331
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
- Perché non arrivo ai miei piedi?
- E dai!

1332
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Ce li ho in faccia.

1333
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Nando,
ho la sensazione che mi romperai il naso.

1334
01:19:20,416 --> 01:19:23,083
È l'unica cosa
che io non mi sono rotto, oggi.

1335
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
- Ti voglio bene, mamma.
- E io a te, piccola.

1336
01:19:27,958 --> 01:19:32,125
- Hai buttato tutto il catalizzatore?
- Sì. L'ho scaricato nel water.

1337
01:19:32,208 --> 01:19:33,041
Cosa?

1338
01:19:33,125 --> 01:19:35,666
- Cos'è questo suono?
- Spero sia pioggia.

1339
01:19:36,208 --> 01:19:37,916
Mamma, guarda! Più schiuma!

1340
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
- Ops!
- Oh, no!

1341
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
Nando!

1342
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
BASATO SUL ROMANZO
DI AMY KROUSE ROSENTHAL E TOM LICHTENHELD

1343
01:20:03,333 --> 01:20:04,166
Tre!

1344
01:20:04,750 --> 01:20:05,791
- Due!
- No!

1345
01:20:05,875 --> 01:20:08,041
- Uno!
- Nando, perché?

1346
01:20:18,291 --> 01:20:19,791
Questo non era nei patti.

1347
01:20:21,666 --> 01:20:23,041
Non mi prenderanno.

1348
01:20:23,541 --> 01:20:24,708
Sono una gazzella!

1349
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
Evviva il giorno dei sì!

1350
01:25:54,250 --> 01:25:59,250
Sottotitoli: Andrea Guarino



