1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,966 --> 00:00:11,344
DISNEY+ PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:35,201 --> 00:00:37,746
-Jak leci?
-Kopę lat.

5
00:00:37,829 --> 00:00:39,831
Dorobiliśmy się siwizny.

6
00:00:39,914 --> 00:00:42,167
-Nie do wiary.
-A ty schudłeś.

7
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
Żeby wyglądać jak ty.

8
00:00:45,879 --> 00:00:48,798
Jadłeś już to? Pyszne.

9
00:00:54,971 --> 00:00:56,765
Gastronomia to trudna branża.

10
00:00:56,848 --> 00:01:00,143
Żeby przetrwać, trzeba się zmieniać.

11
00:01:00,226 --> 00:01:02,562
Teraz trzeba pracować więcej
niż w przeszłości.

12
00:01:02,645 --> 00:01:04,939
Kiedyś świat się nie spieszył.

13
00:01:05,023 --> 00:01:08,193
-Teraz pędzi.
-Gna przed siebie.

14
00:01:09,611 --> 00:01:13,198
<i>Nie lubię zanadto mówić o przeszłości,</i>

15
00:01:13,281 --> 00:01:17,619
<i>bo myślę o tym, ile mi zostało.</i>

16
00:01:19,537 --> 00:01:25,460
W moim wieku człowiek powinien
zwolnić i się nie przejmować.

17
00:01:27,045 --> 00:01:29,047
Ale ja taki nie jestem.

18
00:01:36,888 --> 00:01:41,684
Gdy zaczynałem, mój mentor mi powiedział,

19
00:01:41,768 --> 00:01:45,688
że czeka na mnie ogrom możliwości.

20
00:01:46,481 --> 00:01:51,694
Ale możliwości są jak pociągi na dworcu.

21
00:01:52,695 --> 00:01:55,406
Trzeba wybrać jeden,

22
00:01:55,490 --> 00:01:57,700
mając nadzieję, że jedzie w dobrą stronę.

23
00:01:57,784 --> 00:02:00,411
Tam, dokąd chcemy jechać.

24
00:02:00,495 --> 00:02:04,082
To doskonała metafora mojego życia.

25
00:02:05,291 --> 00:02:08,378
Przed państwem
jeden z największych szefów kuchni.

26
00:02:08,461 --> 00:02:11,548
Właściciel najznakomitszych restauracji.

27
00:02:11,631 --> 00:02:14,926
Nasz przyjaciel i wspaniały kucharz.
Wolfgang Puck.

28
00:02:19,639 --> 00:02:23,143
Wolfgang bez wątpienia
był pierwszą gwiazdą wśród szefów kuchni.

29
00:02:23,226 --> 00:02:27,647
Cześć, jak się macie?

30
00:02:28,731 --> 00:02:31,025
Przepiękna.

31
00:02:32,569 --> 00:02:36,823
Ma mnóstwo restauracji, do tego różnych.

32
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
Do tego cały wachlarz produktów.

33
00:02:39,159 --> 00:02:41,828
Sama już za nim nie nadążam.

34
00:02:56,217 --> 00:02:58,678
-Dzień dobry, gotowi?
-Tak jest.

35
00:02:58,761 --> 00:03:03,725
-Co pichcimy?
-Wiele osób popełnia błąd,

36
00:03:03,808 --> 00:03:08,021
uważając go za celebrytę,
który nie umie gotować.

37
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Agnolotti już gotowe?

38
00:03:10,356 --> 00:03:13,109
To zupełnie mija się z prawdą.

39
00:03:13,651 --> 00:03:14,694
Dobre.

40
00:03:17,530 --> 00:03:22,118
Gdyby na górze Rushmore byli
kalifornijscy kucharze, on byłby pośrodku.

41
00:03:23,536 --> 00:03:27,081
To twórca amerykańskiej gastronomii.

42
00:03:27,999 --> 00:03:33,254
Najsłynniejsza restauracja, Spago.

43
00:03:34,130 --> 00:03:38,676
Gdy ją otworzył,
odmienił nawyki Amerykanów.

44
00:03:40,678 --> 00:03:45,308
Podawał pizzę w eleganckiej restauracji.

45
00:03:46,184 --> 00:03:47,602
Dokonał rewolucji.

46
00:03:47,685 --> 00:03:50,188
Włóż do pieca, mamy 20 gości.

47
00:03:50,980 --> 00:03:56,444
Jedną z wielkich innowacji w Spago
była otwarta kuchnia.

48
00:03:57,320 --> 00:04:00,698
Dzięki temu szef kuchni stał się ważny,
bo to, co się tam działo,

49
00:04:00,782 --> 00:04:03,952
było równie ważne jak to, kto tam pracuje.

50
00:04:04,035 --> 00:04:06,996
-Idę na salę.
-Tak jest.

51
00:04:07,080 --> 00:04:09,582
-Za parę minut wrócę.
-Dobrze.

52
00:04:12,252 --> 00:04:16,047
Witam serdecznie.

53
00:04:16,130 --> 00:04:20,343
Wolf wyniósł szefów kuchni na podium,
zrobił z nich gwiazdy,

54
00:04:20,426 --> 00:04:22,136
kogoś, o kim warto pisać.

55
00:04:22,845 --> 00:04:27,642
Zmienił postrzeganie tego zawodu.

56
00:04:27,725 --> 00:04:32,188
Koniecznie musicie spróbować
agnolotti z truflami.

57
00:04:32,272 --> 00:04:35,441
Jego życie to suma wykorzystanych okazji.

58
00:04:36,109 --> 00:04:40,280
Chwytał się, czego mógł, i brnął naprzód.

59
00:04:42,407 --> 00:04:46,744
Wolfgang nie ma celu.
Pewnie dlatego nadal w tym działa.

60
00:04:47,537 --> 00:04:50,540
Jeszcze nie odnalazł celu.

61
00:05:11,644 --> 00:05:14,439
Kto tam?

62
00:05:14,522 --> 00:05:21,029
-To ja! Pamiętasz mnie?
-No cześć!

63
00:05:21,112 --> 00:05:23,698
SIOSTRA WOLFGANGA

64
00:05:23,781 --> 00:05:25,908
-Schudłaś.
-No.

65
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
-Aż nazbyt.
-Tak?

66
00:05:26,951 --> 00:05:29,579
Dlatego przyniosłem ci coś na ząb.

67
00:05:29,662 --> 00:05:31,205
-Co takiego?
-Deser.

68
00:05:33,416 --> 00:05:35,209
-Dziękuję.
-Proszę.

69
00:05:35,293 --> 00:05:39,047
-Oszczędziłeś mi pracy.
-Właśnie.

70
00:05:39,130 --> 00:05:41,924
Dziękuję. Też mam coś dla ciebie.

71
00:05:42,008 --> 00:05:45,762
-Nie.
-Tak. Pierogi z serem.

72
00:05:45,845 --> 00:05:48,973
Z serem? Takie, jak robiła mama?

73
00:05:49,057 --> 00:05:52,769
Zgadza się. Pierogi z serem.

74
00:05:54,479 --> 00:05:57,482
Mamusia robiła na takiej samej desce.

75
00:05:57,565 --> 00:06:01,194
-Pewnie też będą pyszne.
-Na pewno.

76
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
Umieram z głodu!

77
00:06:02,403 --> 00:06:04,489
Już je wrzucam do wody.

78
00:06:04,572 --> 00:06:06,741
-Nie do wrzątku?
-Mały ogień wystarczy.

79
00:06:06,824 --> 00:06:09,035
-Mały ogień?
-Tak, bez wrzenia.

80
00:06:09,118 --> 00:06:10,995
-Super.
-Na małym ogniu.

81
00:06:14,332 --> 00:06:18,044
No nie, moje książki kucharskie.
Prawie wszystkie.

82
00:06:18,127 --> 00:06:19,420
-Tak.
-Masz wszystkie.

83
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
Oczywiście, że mam.

84
00:06:24,425 --> 00:06:25,635
W dzieciństwie

85
00:06:25,718 --> 00:06:32,433
tylko w kuchni czułem się bezpiecznie.

86
00:06:38,648 --> 00:06:40,691
Dorastałem w biedzie.

87
00:06:43,152 --> 00:06:47,156
Nie mieliśmy ani bieżącej wody,
ani łazienki.

88
00:06:48,199 --> 00:06:54,163
Ale na niedzielny obiad
robiliśmy z mamą sznycel po wiedeńsku.

89
00:06:55,623 --> 00:06:57,125
Do tego purée ziemniaczane.

90
00:06:58,084 --> 00:07:01,045
Uwielbiałem to.

91
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
Gdy Wolfgang był mały,

92
00:07:07,427 --> 00:07:11,806
zawsze towarzyszył mamie i babci w kuchni.

93
00:07:11,889 --> 00:07:15,518
Podglądał, co robią i im pomagał.

94
00:07:17,186 --> 00:07:19,105
Dzięki temu…

95
00:07:19,188 --> 00:07:24,485
był z dala od swojego ojczyma.

96
00:07:24,569 --> 00:07:26,571
Czuł się akceptowany.

97
00:07:29,073 --> 00:07:30,741
Wolf był nieślubnym dzieckiem.

98
00:07:33,411 --> 00:07:37,665
Jego matka pochodziła z austriackiej wsi.

99
00:07:39,500 --> 00:07:44,088
Gdy urodziła Wolfa, wyszła za górnika,

100
00:07:45,131 --> 00:07:51,637
który bił zarówno chłopca,
jak i jego siostrę i matkę.

101
00:07:53,598 --> 00:07:57,351
Życie z moim ojczymem
nie należało do łatwych.

102
00:07:58,728 --> 00:08:01,189
Terroryzował nas.

103
00:08:03,065 --> 00:08:09,113
Mówił nam,
że jesteśmy leniwi i do niczego.

104
00:08:11,657 --> 00:08:15,036
Ten głos wrył mi się w pamięć.

105
00:08:21,375 --> 00:08:24,045
Miałem osiem albo dziewięć lat.

106
00:08:24,128 --> 00:08:26,881
Wrócił do domu pijany.

107
00:08:26,964 --> 00:08:32,595
Kazał mi iść do lasu i wybrać kij.

108
00:08:33,513 --> 00:08:37,850
Poczułem, jak coś się we mnie kurczy.

109
00:08:39,769 --> 00:08:44,649
Powiedziałem, że chcę się stamtąd wyrwać.

110
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
CEREMONIA ROZDANIA OSCARÓW

111
00:08:52,365 --> 00:08:55,660
Jestem Wolfgang Puck.
Stoję na najsłynniejszym dywanie świata,

112
00:08:55,743 --> 00:08:58,996
czekając na najważniejszą noc Hollywood.
Rozdanie Oscarów.

113
00:08:59,080 --> 00:09:01,958
-Gratulacje.
-Dziękuję.

114
00:09:02,041 --> 00:09:03,626
Pyszne jedzenie.

115
00:09:03,709 --> 00:09:07,838
<i>To tylko przedsmak tego,
co szykuje Wolfgang Puck.</i>

116
00:09:07,922 --> 00:09:12,009
<i>Oto czekoladowe Oscary
pokryte 24-karatowym złotem.</i>

117
00:09:13,261 --> 00:09:15,555
Dobre wieści, Nemo się znalazł.

118
00:09:17,640 --> 00:09:20,601
Złe są takie, że w cieście francuskim
Wolfganga Pucka.

119
00:09:25,064 --> 00:09:29,569
Gdy w latach 70.
zaczynałam pisać o jedzeniu,

120
00:09:29,652 --> 00:09:32,613
kucharze byli jak robotnicy.
To była okropna praca.

121
00:09:33,281 --> 00:09:35,199
Właścicieli restauracji znali wszyscy,

122
00:09:35,283 --> 00:09:38,160
kucharzy mało kto.

123
00:09:39,954 --> 00:09:44,166
Wolf to całkowicie zmienił.

124
00:09:47,086 --> 00:09:49,338
Otwierając Spago,

125
00:09:49,422 --> 00:09:54,635
Wolfgang Puck
dokonał czegoś po raz pierwszy.

126
00:09:55,261 --> 00:09:57,680
Gwiazdy uwielbiały tam chodzić.

127
00:09:58,889 --> 00:10:00,891
W latach 80. byłem młodym agentem.

128
00:10:00,975 --> 00:10:05,605
Gdy pozostawiałem klientom
wybór restauracji,

129
00:10:05,688 --> 00:10:08,566
zawsze wybierali Spago.

130
00:10:16,282 --> 00:10:20,286
Otwieraliśmy o 18 i od razu był komplet.

131
00:10:20,369 --> 00:10:22,204
Ostatnie rezerwacje były na 23.

132
00:10:24,040 --> 00:10:27,877
Sprawdzałam rezerwacje
i przydzielałam stoliki.

133
00:10:28,628 --> 00:10:32,882
W głównej sali biegnącej wzdłuż Sunset
było ponad 20 stolików.

134
00:10:33,174 --> 00:10:36,260
Stoliki B i B- stały od zachodu.

135
00:10:36,344 --> 00:10:41,057
Stoliki A od wschodu. To było coś.

136
00:10:42,975 --> 00:10:47,355
Czytałam <i>Hollywood Reporter,</i>
żeby być na bieżąco.

137
00:10:48,105 --> 00:10:51,233
Jeśli ktoś coś nabroił i stracił pozycję,

138
00:10:51,317 --> 00:10:53,611
to tracił i stolik.

139
00:10:58,199 --> 00:11:03,537
Sean Penn dostawał dwójkę,
Steven Seagal 20,

140
00:11:03,621 --> 00:11:06,248
Schwarzenegger siadał tam,
Tony Curtis tam,

141
00:11:06,332 --> 00:11:08,626
Tom Cruise tutaj, a Paul Newman tam.

142
00:11:09,502 --> 00:11:15,132
Restaurację odwiedzili Michael Caine,
Sean Connery i Sidney Poitier.

143
00:11:15,216 --> 00:11:18,719
Mieli sześcioosobowy stolik pośrodku sali.

144
00:11:19,303 --> 00:11:23,974
Inni goście nie chcieli wyjść.
I tak w kółko.

145
00:11:30,189 --> 00:11:34,068
Celebryci uwielbiali Spago.

146
00:11:34,151 --> 00:11:38,239
Poznał gwiazdy filmowe i reżyserów.

147
00:11:38,322 --> 00:11:42,243
Zaczęto inaczej postrzegać szefów kuchni.

148
00:11:45,121 --> 00:11:47,039
Dobranoc, do zobaczenia.

149
00:12:01,220 --> 00:12:03,055
To Mittagskogel.

150
00:12:05,182 --> 00:12:07,476
<i>Mittag</i> oznacza południe.

151
00:12:07,560 --> 00:12:11,313
Nazwa tej góry wzięła się stąd,
że latem w południe

152
00:12:11,397 --> 00:12:14,483
Słońce widnieje nad jej szczytem.

153
00:12:17,987 --> 00:12:20,573
Przy tamtej wysepce pływaliśmy.

154
00:12:20,656 --> 00:12:22,742
Można tam było dotrzeć z tamtego hotelu.

155
00:13:06,869 --> 00:13:12,208
Gdy przypominam sobie moje dzieciństwo,
które tu spędziłem,

156
00:13:12,291 --> 00:13:13,834
jest mi ciężko.

157
00:13:19,256 --> 00:13:25,054
Pokochałem gotowanie.
Chciałem już stąd wyjechać.

158
00:13:25,846 --> 00:13:28,599
Gdy skończyłem szkołę w wieku 14 lat,

159
00:13:28,682 --> 00:13:34,021
mama załatwiła mi pracę w hotelu Post
jako uczeń kucharza.

160
00:13:34,897 --> 00:13:39,777
Cieszyłem się, ale ojczym powiedział,
że i tak wrócę za miesiąc

161
00:13:39,860 --> 00:13:41,946
i niczego nie osiągnę.

162
00:13:42,029 --> 00:13:45,533
A prawdziwy facet nie wchodzi do kuchni.

163
00:13:47,243 --> 00:13:52,248
Postanowiłem udowodnić, że się myli.

164
00:13:55,042 --> 00:14:00,256
Moja praca polegała
na obieraniu ziemniaków i sprzątaniu.

165
00:14:00,339 --> 00:14:03,884
Nie gotowałem, ale było mi dobrze.

166
00:14:05,302 --> 00:14:08,222
Wszyscy się zastanawiali,
co tam robi taki dzieciak,

167
00:14:08,305 --> 00:14:10,182
który powinien chodzić do szkoły.

168
00:14:10,266 --> 00:14:14,270
Bałem się, że coś schrzanię
i odeślą mnie do domu.

169
00:14:14,353 --> 00:14:16,564
Tego obawiałem się najbardziej.

170
00:14:18,232 --> 00:14:23,654
Pewnego dnia podczas obiadu
skończyły się tłuczone ziemniaki.

171
00:14:24,572 --> 00:14:27,658
Szef kuchni mnie zawołał

172
00:14:27,741 --> 00:14:30,077
i powiedział, że jestem do niczego.

173
00:14:30,160 --> 00:14:34,290
Że nie wie, po co mnie zatrudnili.
Pamiętam, że kipiał ze złości.

174
00:14:34,373 --> 00:14:37,001
Miał wielki brzuch i wrzeszczał.

175
00:14:37,084 --> 00:14:41,463
A ja byłem ważącym 45 kilo chłopcem.

176
00:14:41,547 --> 00:14:44,675
Zwolnił mnie i wyrzucił na bruk.

177
00:14:52,558 --> 00:14:55,394
Powtarzałem sobie, że nie wrócę do domu.

178
00:14:57,771 --> 00:15:02,610
Ostatnie, czego chciałem,

179
00:15:02,693 --> 00:15:04,612
to „a nie mówiłem” ojczyma.

180
00:15:08,699 --> 00:15:11,827
Było już ciemno.

181
00:15:13,495 --> 00:15:18,125
Poszedłem na most nad Drawą.

182
00:15:18,208 --> 00:15:24,048
Stałem tam, wpatrując się w ciemną wodę.

183
00:15:25,132 --> 00:15:30,930
Myślałem o tym,
że w domu jestem źle traktowany.

184
00:15:32,097 --> 00:15:35,267
Czuję tam, że do niczego się nie nadaję.

185
00:15:36,894 --> 00:15:38,354
I znów to poczułem.

186
00:15:41,023 --> 00:15:43,025
Może faktycznie jestem do niczego.

187
00:15:44,276 --> 00:15:45,694
Nie powinienem tu być.

188
00:15:48,781 --> 00:15:51,158
Może to jest rozwiązanie.

189
00:15:55,079 --> 00:15:57,373
Stałem tak może z godzinę.

190
00:15:58,582 --> 00:16:04,630
Nagle uznałem, że się nie poddam.

191
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
Wrócę tam jutro i zobaczę, co będzie.

192
00:16:15,474 --> 00:16:19,937
Rano o 6.30 wróciłem do hotelu.

193
00:16:22,022 --> 00:16:24,775
Szef kuchni zaczął wrzeszczeć,

194
00:16:24,858 --> 00:16:26,986
że kazał mi wracać do domu.

195
00:16:28,737 --> 00:16:30,322
Odparłem, że tego nie zrobię.

196
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
Zaparłem się, próbowali mnie chwycić.

197
00:16:33,534 --> 00:16:35,953
Cofnąłem się, mówiąc, że nigdzie nie idę.

198
00:16:37,246 --> 00:16:39,623
Kucharz nie wiedział, co robić.

199
00:16:40,332 --> 00:16:43,752
Wezwał właściciela,

200
00:16:45,254 --> 00:16:49,425
który spostrzegł moją determinację
i uznał,

201
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
że odeśle mnie do innego hotelu.

202
00:16:51,552 --> 00:16:53,971
Należał do niego również hotelik Park.

203
00:16:54,054 --> 00:16:55,347
„Zobaczymy”.

204
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
To było dla mnie jak dar od niebios.

205
00:17:01,854 --> 00:17:07,901
Nauczyłem się, że nie można się poddawać,
bo nic nie przychodzi łatwo.

206
00:17:22,541 --> 00:17:25,502
-Kto piekł bułeczki?
-Ja.

207
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
-Kto?
-Ja.

208
00:17:26,712 --> 00:17:28,756
-Wspaniałe.
-Dziękuję.

209
00:17:32,968 --> 00:17:36,805
-To przystawka czy główne danie?
-Przystawka.

210
00:17:40,809 --> 00:17:45,522
Na początku w Spago
podawaliśmy wędzonego łososia

211
00:17:45,606 --> 00:17:49,401
z brioszką i sosem koperkowym.
To było popularne danie.

212
00:17:53,197 --> 00:17:59,828
Pewnego razu mieliśmy olbrzymi ruch.
Skończyły się brioszki.

213
00:18:01,371 --> 00:18:04,875
Nagle zjawiła się Joan Collins.

214
00:18:06,752 --> 00:18:09,171
Wielka gwiazda ekranu.

215
00:18:09,254 --> 00:18:13,509
Zawsze zamawiała łososia.
Nie wiedziałem, co jej podam.

216
00:18:13,592 --> 00:18:16,512
Nie mieliśmy bagietek, żadnego pieczywa.

217
00:18:17,054 --> 00:18:19,598
A nie chcieliśmy wkurzyć Joan Collins.

218
00:18:23,685 --> 00:18:26,105
Wziąłem więc ciasto na pizzę.

219
00:18:27,981 --> 00:18:34,321
Dodałem drobno posiekaną cebulkę
i podpiekłem.

220
00:18:36,198 --> 00:18:38,492
Posmarowałem sosem koperkowym.

221
00:18:38,575 --> 00:18:41,495
Na to położyłem
cieniutkie plastry łososia.

222
00:18:42,663 --> 00:18:47,709
I odrobinę kawioru. Idealnie.

223
00:18:50,838 --> 00:18:54,716
Najlepsze jedzenie przyrządzi ktoś,
kto zna zasady,

224
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
więc może je złamać.

225
00:18:57,761 --> 00:19:00,639
Najciekawsze w pizzy z łososiem było to,

226
00:19:00,722 --> 00:19:03,976
że nie było na niej ani sosu pomidorowego,
ani sera.

227
00:19:04,059 --> 00:19:06,103
Choć dziś nie brzmi to zaskakująco,

228
00:19:06,186 --> 00:19:09,648
wtedy nikt takiej pizzy nie robił.

229
00:19:11,233 --> 00:19:13,652
Jeśli spytasz Wolfganga, co przyrządza,

230
00:19:13,735 --> 00:19:17,364
odpowiedzi możesz nie zrozumieć,
ale na pewno ci posmakuje.

231
00:19:18,365 --> 00:19:21,285
Jeśli chodzi o jedzenie,

232
00:19:21,368 --> 00:19:25,205
Wolf nie boi się
podążać pod prąd i ryzykować.

233
00:19:28,417 --> 00:19:33,213
W Chinois pragnął dopełnić chińską kuchnię

234
00:19:33,297 --> 00:19:35,674
za pomocą metod kuchni francuskiej.

235
00:19:36,800 --> 00:19:38,886
Tak zapoczątkował kuchnię fusion.

236
00:19:47,269 --> 00:19:52,900
Sałatka z kurczakiem Wolfa
w Chinois zapoczątkowała sławę

237
00:19:52,983 --> 00:19:56,778
azjatyckiej sałatki z kurczakiem
na całym świecie.

238
00:19:56,862 --> 00:20:02,701
Teraz można ją dostać
w każdym supermarkecie.

239
00:20:02,784 --> 00:20:03,952
To dzięki niemu.

240
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
Robimy sałatkę z kurczakiem. Po chińsku.

241
00:20:06,371 --> 00:20:08,207
Doskonała sałatka.

242
00:20:10,542 --> 00:20:15,464
Czasem pomysły przychodzą
w najmniej spodziewanych momentach.

243
00:20:16,340 --> 00:20:20,260
Nagle z konieczności tworzymy coś dobrego.

244
00:20:39,029 --> 00:20:43,992
Miałem szczęście,
że dostałem pracę w hotelu Park.

245
00:20:45,118 --> 00:20:48,956
Robiłem frytki, kroiłem cebulę.

246
00:20:49,039 --> 00:20:52,209
Nauczyli mnie smażyć naleśniki.

247
00:20:52,834 --> 00:20:56,046
Krok po kroku nabierałem wprawy.

248
00:20:57,589 --> 00:21:00,801
Proszę. Sznycel wiedeński.

249
00:21:00,884 --> 00:21:02,803
-Dziękuję.
-Smacznego!

250
00:21:02,886 --> 00:21:04,137
Dziękuję.

251
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Odrobinę.

252
00:21:08,141 --> 00:21:10,978
Rozpierała mnie duma,

253
00:21:11,061 --> 00:21:13,730
gdy mogłem podgrzać groszek lub marchewkę

254
00:21:13,814 --> 00:21:15,899
albo zrobić rosół.

255
00:21:16,608 --> 00:21:20,487
Czułem satysfakcję.

256
00:21:27,786 --> 00:21:31,581
Po dwóch i pół roku nauki

257
00:21:31,665 --> 00:21:34,793
zespół z francuskiej restauracji w Dijon

258
00:21:34,876 --> 00:21:38,922
przyjechał na tydzień do hotelu,
by tu gotować.

259
00:21:42,592 --> 00:21:46,054
Robili rzeczy,
których nigdy nie widziałem.

260
00:21:48,265 --> 00:21:53,186
Francuska kuchnia tak mnie zainspirowała,

261
00:21:53,270 --> 00:21:57,149
że po prostu musiałem jechać do Francji,
by ją poznać.

262
00:22:01,862 --> 00:22:05,907
W wieku 19 lat zacząłem pracę
w Baumanière,

263
00:22:05,991 --> 00:22:09,036
słynnej trzygwiazdkowej restauracji
we Francji.

264
00:22:09,119 --> 00:22:10,203
PROWANSJA, FRANCJA

265
00:22:10,287 --> 00:22:14,458
Pracowało tam pięciu kucharzy,
a ja byłem najmłodszy.

266
00:22:14,541 --> 00:22:17,336
Nie znałem francuskiego. Było ciężko.

267
00:22:19,755 --> 00:22:23,884
Mieliśmy olbrzymie gospodarstwo
i sześciu ogrodników.

268
00:22:23,967 --> 00:22:29,639
Dbali o idealną fasolkę, morele i melony.

269
00:22:29,723 --> 00:22:33,435
Dysponowaliśmy najlepszymi składnikami.

270
00:22:34,311 --> 00:22:38,565
Smaki były niesamowite,
dotychczas mi nieznane.

271
00:22:38,648 --> 00:22:41,276
To było jak objawienie.

272
00:22:43,653 --> 00:22:46,531
Właściciel, Raymond Thulier,
był perfekcjonistą.

273
00:22:46,615 --> 00:22:47,949
WŁAŚCICIEL W BAUMANIÈRE

274
00:22:48,825 --> 00:22:52,412
Pewnego dnia przyrządził sos
i kazał mi go skosztować.

275
00:22:52,496 --> 00:22:57,084
Spróbowałem i powiedziałem,
że dodałbym sok z cytryny i pieprz.

276
00:22:57,167 --> 00:22:59,378
Zgodził się na te składniki.

277
00:23:02,297 --> 00:23:06,676
Spróbował i uznał, że smakuje lepiej.

278
00:23:09,971 --> 00:23:12,682
Sprawił, że poczułem się doceniony.

279
00:23:12,766 --> 00:23:18,397
Poczułem, że potrafię gotować
tak samo jak reszta załogi.

280
00:23:19,815 --> 00:23:25,445
Po tym Raymond Thulier
został moim mentorem.

281
00:23:26,363 --> 00:23:30,242
Postanowiłem, że zostanę szefem kuchni
takim jak on.

282
00:23:30,325 --> 00:23:36,873
L’OASIS, LA-NAPOULE, FRANCJA

283
00:23:46,091 --> 00:23:50,679
Po przyjeździe do Francji
zacząłem piąć się w górę.

284
00:23:50,762 --> 00:23:52,514
Nieustannie.

285
00:23:54,182 --> 00:23:57,018
Cały czas myślałem o przyszłości.

286
00:23:58,228 --> 00:23:59,855
Wciąż byłem wściekły na ojczyma.

287
00:23:59,938 --> 00:24:03,525
Nie chciałem mieć z nim nic wspólnego.

288
00:24:03,608 --> 00:24:07,487
Nie rozmawiałem z rodziną
przez półtora roku.

289
00:24:08,655 --> 00:24:10,991
Nawet nie pisałem listów.

290
00:24:12,659 --> 00:24:17,289
Chciałem być jak najdalej od domu.

291
00:24:28,049 --> 00:24:34,347
Mama bardzo przeżyła
jego wyjazd do Francji.

292
00:24:34,431 --> 00:24:36,475
Babcia również.

293
00:24:38,018 --> 00:24:42,314
Gdy leżała w szpitalu
i była bliska śmierci,

294
00:24:43,023 --> 00:24:46,568
Wolfgang się nie odzywał.
Nie wiedzieliśmy, gdzie jest.

295
00:24:48,653 --> 00:24:50,655
Z płaczem powiedziała,

296
00:24:50,739 --> 00:24:55,160
że chciałaby tylko jeszcze raz
ujrzeć ukochanego wnuka.

297
00:24:56,912 --> 00:24:59,623
Nie wiedzieliśmy, kiedy znów go zobaczymy.

298
00:25:02,751 --> 00:25:06,671
Pewnego razu pomywacz
z Baumanière powiedział,

299
00:25:06,755 --> 00:25:09,674
że w radiu mówili,

300
00:25:09,758 --> 00:25:14,137
że szuka mnie
austriacka ambasada w Paryżu.

301
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Nikt nie wie, gdzie jestem.

302
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
Uznali mnie za zmarłego.

303
00:25:21,269 --> 00:25:24,814
Napisałem do matki, że jestem w Prowansji,

304
00:25:24,898 --> 00:25:27,901
wszystko gra i ma się nie martwić.

305
00:25:30,195 --> 00:25:35,033
Miałem wyrzuty sumienia,

306
00:25:35,742 --> 00:25:39,996
ale uznałem,
że za żadne skarby nie wrócę do domu.

307
00:25:50,131 --> 00:25:53,260
Każde dziecko marzy, by wyruszyć do USA.

308
00:25:54,261 --> 00:25:57,597
Tam wszyscy są bogaczami
i jeżdżą cadillacami.

309
00:25:58,890 --> 00:26:02,602
Dlatego w wieku 24 lat
poleciałem do Kalifornii.

310
00:26:04,312 --> 00:26:05,689
Nie miałem pieniędzy.

311
00:26:06,356 --> 00:26:09,859
Znalazłem mieszkanie
w domu starców w Bunker Hill.

312
00:26:09,943 --> 00:26:11,695
Mieszkał ze mną mój kumpel Guy.

313
00:26:11,778 --> 00:26:14,781
Po klatce schodowej biegały karaluchy.

314
00:26:14,864 --> 00:26:16,575
Ale co dostałbym za 80 dolców?

315
00:26:17,951 --> 00:26:23,039
Dostałem pracę w restauracji.
Byłem szefem nocnej zmiany.

316
00:26:23,498 --> 00:26:26,626
To było przeciwieństwo Baumanière.

317
00:26:27,210 --> 00:26:32,215
Wszystko robiliśmy z mrożonek,
nie używaliśmy świeżych składników.

318
00:26:32,299 --> 00:26:36,553
Co chwilę ktoś oddawał stek
jako nie dość wypieczony.

319
00:26:36,636 --> 00:26:40,640
Nie tak to sobie wyobrażałem.

320
00:26:40,724 --> 00:26:41,891
To było okropne.

321
00:26:42,684 --> 00:26:47,731
<i>Przed wami czarodziejka Henry
i odrobina mrożonej magii.</i>

322
00:26:47,814 --> 00:26:51,985
<i>Dzieci lubią coś przekąsić.
Na przykład Hostess Twinkies.</i>

323
00:26:52,068 --> 00:26:54,321
<i>Ta przekąska wspomaga ich rozwój.</i>

324
00:26:54,404 --> 00:26:58,158
<i>Koniec z obieraniem cebuli
i rozgniataniem czosnku.</i>

325
00:26:58,241 --> 00:27:00,535
<i>Oto gotowe sosy Taste Tap.</i>

326
00:27:00,619 --> 00:27:05,498
Dziś nikt nie pamięta,
co jedzono w USA w latach 70.

327
00:27:07,584 --> 00:27:09,085
Było nam wstyd.

328
00:27:10,295 --> 00:27:13,214
Amerykańska kuchnia
to hamburgery i hot dogi.

329
00:27:13,298 --> 00:27:15,383
Nie mieliśmy smacznych potraw.

330
00:27:17,802 --> 00:27:20,764
Wszyscy jedli mdłe pomidory,

331
00:27:20,847 --> 00:27:24,476
warzywa pozbawione zapachu i smaku.

332
00:27:26,645 --> 00:27:28,897
Francuscy szefowie kuchni narzekali,

333
00:27:28,980 --> 00:27:31,483
że muszą wszystko importować z Francji.

334
00:27:31,566 --> 00:27:32,984
STEKI

335
00:27:33,610 --> 00:27:38,531
Wtedy w restauracjach serwowano
oblane sosem mięso,

336
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
czasem jakiś płonący deser.

337
00:27:41,242 --> 00:27:43,578
Branżę dopadła stagnacja.

338
00:27:50,377 --> 00:27:55,090
Po jakichś dwóch miesiącach pracy
w restauracjach w centrum

339
00:27:55,173 --> 00:27:58,426
poszedłem na espresso.

340
00:27:59,094 --> 00:28:01,930
Spotkałem znajomego z Paryża.

341
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
Spytałem, co tam robi.

342
00:28:04,766 --> 00:28:08,395
Powiedział, że pracuje w Ma Maison.

343
00:28:10,146 --> 00:28:13,983
Właścicielem restauracji był bratanek
właściciela La Tour d’Argent,

344
00:28:14,567 --> 00:28:16,861
trzygwiazdkowej paryskiej restauracji.

345
00:28:17,028 --> 00:28:19,239
Odparłem, że to musi być wspaniała knajpa.

346
00:28:19,322 --> 00:28:21,491
Spytałem, czy pomoże mi się tam zatrudnić.

347
00:28:24,035 --> 00:28:26,788
Załatwił mi pracę na stanowisku kucharza.

348
00:28:26,871 --> 00:28:31,876
Cieszyłem się. Ale już pierwszego dnia

349
00:28:31,960 --> 00:28:37,215
zobaczyłem sztuczną trawę
i plastikowe krzesła.

350
00:28:37,298 --> 00:28:41,761
Nawet nie mieli chłodni,
tylko parę lodówek.

351
00:28:41,845 --> 00:28:46,391
Pomyślałem, że to przecież krewny
szefa La Tour d’Argent.

352
00:28:46,474 --> 00:28:49,185
PATRICK TERRAIL
I NADCHODZĄCA ERA MA MAISON

353
00:28:49,269 --> 00:28:51,396
Patrick był bardzo arogancki.

354
00:28:52,522 --> 00:28:57,360
Zawsze nosił elegancki garnitur
z goździkiem,

355
00:28:57,444 --> 00:29:03,867
mówił, jakby miał najlepszą knajpę
w mieście. A nie miał.

356
00:29:04,617 --> 00:29:11,583
W 1979 albo 1980 roku
restauratorzy uważali się za szychy.

357
00:29:11,666 --> 00:29:17,797
Szefowie kuchni byli robotnikami,
których można było zastąpić.

358
00:29:22,051 --> 00:29:28,391
Ma Maison było moją wizją,
dziełem, moim filmem.

359
00:29:29,934 --> 00:29:31,728
Gdy zatrudniłem Wolfa,

360
00:29:31,811 --> 00:29:38,234
nie miał pojęcia,
jak się gotuje dla Amerykanów.

361
00:29:40,528 --> 00:29:42,280
Zacząłem pracę.

362
00:29:43,031 --> 00:29:46,576
Dwa tygodnie później
wyszła okropna recenzja.

363
00:29:46,659 --> 00:29:48,661
ROZGOTOWANE - TŁUSTE - PRZYPALONE

364
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
JAK NIE OTWIERAĆ RESTAURACJI

365
00:29:49,829 --> 00:29:52,040
Patrick zwolnił szefa kuchni.

366
00:29:52,207 --> 00:29:55,710
Powiedział,
że mam przejąć po nim stanowisko.

367
00:29:56,628 --> 00:30:02,175
Nie wierzyłem własnym uszom.
Ale knajpa nie była popularna.

368
00:30:02,258 --> 00:30:04,969
Gdy zajrzałem do lodówki,

369
00:30:05,053 --> 00:30:09,599
zobaczyłem tylko mrożone mięso.

370
00:30:10,141 --> 00:30:12,685
Powiedziałem, że tak gotować nie będę.

371
00:30:31,246 --> 00:30:34,624
Gdy dostałem tę pracę, wszyscy się śmiali,

372
00:30:34,707 --> 00:30:36,501
bo do Ma Maison nikt nie chodził.

373
00:30:37,126 --> 00:30:41,130
Mówili mi, że popełniłem błąd.

374
00:30:43,842 --> 00:30:47,512
Jak zawsze trawa była zieleńsza
po drugiej stronie płotu.

375
00:30:48,429 --> 00:30:52,976
Powtarzali, że będę miał problemy,
sugerowali mi rzucenie tej pracy.

376
00:30:54,769 --> 00:30:59,607
Ale ja uważam, że trawa jest zielona tam,
gdzie się ją podlewa.

377
00:31:01,192 --> 00:31:06,114
Jeśli włożymy w coś pracę i serce,
będzie tylko lepiej.

378
00:31:10,910 --> 00:31:14,747
Gdy tam zaczynałem,
podawali okropne jedzenie.

379
00:31:15,248 --> 00:31:18,418
Zastanowiłem się, jak to zmienić.

380
00:31:19,419 --> 00:31:23,381
Trzeba wziąć najlepsze produkty
i nie schrzanić.

381
00:31:24,757 --> 00:31:29,929
<i>Około 30 km na północ od San Diego
pod gołym niebem stoi stragan.</i>

382
00:31:30,096 --> 00:31:34,475
<i>Sześć dni w tygodniu
zjeżdżają się tam drogie samochody,</i>

383
00:31:34,642 --> 00:31:36,936
<i>by kupić warzywa i owoce Toma Chino,</i>

384
00:31:37,020 --> 00:31:40,565
<i>najstaranniej doglądane na świecie.</i>

385
00:31:40,899 --> 00:31:45,445
Gdy pierwszy raz odwiedziłem Chino Farm
w Rancho Santa Fe

386
00:31:45,528 --> 00:31:51,618
i zobaczyłem te warzywa,
zaświeciły mi się oczy.

387
00:31:51,701 --> 00:31:57,832
Zupełnie jak w Baumanière.
Teraz mogłem gotować.

388
00:32:02,170 --> 00:32:07,008
Wolf znalazł ten stragan
jako pierwszy w Los Angeles.

389
00:32:07,717 --> 00:32:11,137
Zaczął używać ich produktów.

390
00:32:12,639 --> 00:32:17,477
Nagle jego potrawy,
choć proste, nabrały wspaniałych smaków.

391
00:32:18,436 --> 00:32:22,982
Goście nie dowierzali, że jedzą pomidory.

392
00:32:24,609 --> 00:32:26,361
To było coś nowego.

393
00:32:31,783 --> 00:32:35,828
Jakość składników
stała się w Ma Maison kluczowa.

394
00:32:35,912 --> 00:32:40,333
-Gdzie tuńczyk?
-Codziennie odwiedzał targ rybny.

395
00:32:41,000 --> 00:32:45,755
Co tydzień jechał ponad dwie godziny,
żeby kupić warzywa.

396
00:32:45,838 --> 00:32:48,091
To było niepowtarzalne.

397
00:32:50,176 --> 00:32:55,181
Pokazał nam nowy sposób
na przyrządzanie amerykańskich dań.

398
00:32:55,765 --> 00:33:00,770
Łączył składniki w dania,
które miały smak Kalifornii.

399
00:33:00,853 --> 00:33:04,816
W coś fantastycznego, co musiało smakować.

400
00:33:07,276 --> 00:33:10,613
Pierwsze pół roku było trudne,
ale harowałem jak wół.

401
00:33:10,697 --> 00:33:14,701
Restauracja była coraz lepsza,

402
00:33:14,784 --> 00:33:16,536
a ja byłem z tego dumny.

403
00:33:16,619 --> 00:33:18,287
MA MAISON WYBIERANE NA LUNCH

404
00:33:18,371 --> 00:33:22,875
Niemal nie dało się dostać stolika.

405
00:33:24,460 --> 00:33:27,964
Wolf pracował w kuchni,
nie pojawiał się na sali.

406
00:33:28,047 --> 00:33:31,634
Tworzył dania,
jakich nikt wcześniej nie jadł.

407
00:33:33,386 --> 00:33:38,391
Ale w centrum uwagi
pozostawał Patrick Terrail.

408
00:33:45,064 --> 00:33:49,193
<i>Hollywoodzka restauracja Ma Maison
to pyszne jedzenie i zastrzeżony numer.</i>

409
00:33:49,277 --> 00:33:51,612
<i>To jedna
z najsłynniejszych knajp Hollywoodu.</i>

410
00:33:51,696 --> 00:33:54,866
<i>Nikomu nie przeszkadza,
że stoliki ustawiono na sztucznej trawie</i>

411
00:33:54,949 --> 00:33:56,451
<i>na niegdysiejszym parkingu.</i>

412
00:33:56,534 --> 00:33:59,662
<i>Jest tak popularna,
że klienci walczą o rezerwacje</i>

413
00:33:59,746 --> 00:34:02,749
<i>i pragną zaprzyjaźnić się z kelnerami.</i>

414
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
Praca w Ma Maison była szalona.

415
00:34:06,878 --> 00:34:08,588
A teraz homar.

416
00:34:08,671 --> 00:34:12,175
Wstawałem z samego rana,
jechałem na rynek,

417
00:34:12,258 --> 00:34:15,386
kupowałem składniki
i jechałem do restauracji.

418
00:34:15,470 --> 00:34:19,640
Pracowałem tam od 17
do nawet trzeciej w nocy.

419
00:34:19,724 --> 00:34:23,102
Znaliśmy pewien klub,
który się otwierał o drugiej.

420
00:34:23,186 --> 00:34:26,981
Siedzieliśmy tam codziennie aż do świtu.

421
00:34:31,027 --> 00:34:36,491
Raz tańczyłem z pewną dziewczyną.
Spytała, czym się zajmuję.

422
00:34:36,574 --> 00:34:40,620
Odparłem, że jestem szefem kuchni.
„Kucharzem?”, spytała.

423
00:34:42,997 --> 00:34:44,332
Chwilę później

424
00:34:44,415 --> 00:34:47,210
zostawiła mnie samego na parkiecie.

425
00:34:47,376 --> 00:34:49,045
Nie wiedziałem, o co poszło.

426
00:34:49,128 --> 00:34:51,798
Nie deptałem jej po piętach ani nic.

427
00:34:51,881 --> 00:34:54,217
Od tamtej pory mówiłem dziewczynom,

428
00:34:54,300 --> 00:34:56,385
że jestem kierowcą wyścigowym.

429
00:34:57,345 --> 00:34:59,806
Dodamy teraz mleko do żółtek.

430
00:34:59,889 --> 00:35:04,018
Uczyłem wtedy gotowania w Ma Maison.

431
00:35:04,102 --> 00:35:07,980
Pewnego dnia robiłem sos maślany,

432
00:35:08,064 --> 00:35:10,316
gdy zobaczyłem z tyłu jedzącą Barbarę.

433
00:35:11,776 --> 00:35:14,445
Weszłam na zajęcia i usiadłam.

434
00:35:14,529 --> 00:35:18,157
Wolf podniósł wzrok i mnie zauważył.

435
00:35:18,241 --> 00:35:22,620
Trzymał w rękach kawał masła,

436
00:35:22,703 --> 00:35:27,375
który wypadł mu na podłogę.

437
00:35:27,458 --> 00:35:32,130
Później poszło już z górki.

438
00:35:37,718 --> 00:35:39,720
<i>Barbara była przepiękna.</i>

439
00:35:40,638 --> 00:35:44,267
<i>Towarzyska, inteligentna i utalentowana.</i>

440
00:35:47,436 --> 00:35:51,607
Wolf był uroczy
i skupiony na swojej pracy.

441
00:35:52,733 --> 00:35:55,695
W pewnym sensie był też nieosiągalny.

442
00:35:56,737 --> 00:36:02,368
Często żartowaliśmy,
że gdybym przebrała się za marchewkę,

443
00:36:02,451 --> 00:36:06,956
poświęcałby mi więcej uwagi.
Ale ja lubię wyzwania.

444
00:36:10,334 --> 00:36:14,839
Barbara popychała Wolfa do przodu.

445
00:36:16,424 --> 00:36:20,052
On był genialnym szefem kuchni,

446
00:36:21,262 --> 00:36:26,434
ale to ona to dostrzegła
i nie pozwoliła mu się tanio sprzedać.

447
00:36:26,517 --> 00:36:28,060
Pokazała mu jego wartość.

448
00:36:34,692 --> 00:36:37,361
Voilà, zaczyna pięknie brązowieć.

449
00:36:37,445 --> 00:36:39,572
Zawsze najpierw skórą do dołu?

450
00:36:39,655 --> 00:36:42,408
-Jest jakaś różnica?
-Zawsze.

451
00:36:44,202 --> 00:36:48,164
Wolfgang zawsze opowiadał mi
o swoich marzeniach i pragnieniach.

452
00:36:48,247 --> 00:36:50,333
O pracy i planach. Powiedział,

453
00:36:50,416 --> 00:36:53,544
że pewnego dnia
chciałby otworzyć restaurację.

454
00:36:53,628 --> 00:36:56,255
Odparłam, że powinien to zrobić.

455
00:36:56,339 --> 00:36:58,382
Podsmażymy teraz nieco warzywa.

456
00:36:58,466 --> 00:37:03,262
-Najpierw boczek, tłuszcz się wytopi.
-Pewnego razu znalazłam wyciąg.

457
00:37:03,346 --> 00:37:06,349
Spytałam, czy to jego wypłata,
a on potwierdził.

458
00:37:06,432 --> 00:37:12,063
Zapytałam, czy to cała tygodniówka
za tak ciężką pracę,

459
00:37:12,146 --> 00:37:17,360
i dodałam,
że powinien zażądać dwukrotności.

460
00:37:20,154 --> 00:37:25,409
Po sześciu latach pracy
poszedłem do Patricka.

461
00:37:25,493 --> 00:37:29,247
Zaproponował,
żebym został jego wspólnikiem.

462
00:37:29,789 --> 00:37:33,292
Zgodziłem się.
„Ale będę ci płacił nieco mniej”.

463
00:37:36,003 --> 00:37:39,882
Nim zacząłem pracę w Ma Maison,
restauracja niemal zbankrutowała.

464
00:37:40,841 --> 00:37:43,844
Odkąd tam pracuję, idzie jej coraz lepiej.

465
00:37:45,054 --> 00:37:47,765
Ale to Patrick zbierał pochwały.

466
00:37:49,892 --> 00:37:56,274
Sprawił, że poczułem się nieistotny.

467
00:37:59,277 --> 00:38:04,615
Ma Maison to amerykańska ikona,
z Wolfem czy bez niego.

468
00:38:04,699 --> 00:38:08,411
Ma Maison była moim domem.

469
00:38:08,494 --> 00:38:11,956
Stworzyłem ją od zera.

470
00:38:14,709 --> 00:38:18,713
Powiedziałem Patrickowi,
że możemy być równymi wspólnikami.

471
00:38:18,796 --> 00:38:20,923
Dzielimy się pół na pół.

472
00:38:21,007 --> 00:38:25,052
Mój wuj z Tour d’Argent powiedział,
że mi odbiło.

473
00:38:25,136 --> 00:38:30,850
Że to ja byłem restauratorem,
a Wolf tylko kucharzem.

474
00:38:31,434 --> 00:38:36,814
Wycelował we mnie palec i powiedział,
że zawsze będzie miał 51%.

475
00:38:37,398 --> 00:38:40,484
Ja wycelowałem swój w niego i odparłem:
„Ja też”.

476
00:38:42,069 --> 00:38:46,198
I tyle. Dodałem, że czas, bym odszedł.

477
00:39:01,797 --> 00:39:05,301
Zawsze chciałem mieć własną restaurację.

478
00:39:06,385 --> 00:39:08,054
Marzyłem o tym.

479
00:39:10,514 --> 00:39:14,602
Ale to Ma Maison była ikoną.

480
00:39:14,685 --> 00:39:19,065
Tylko wariat odszedłby
u szczytu jej sławy.

481
00:39:26,072 --> 00:39:31,202
Patrick powiedział dziennikarzom,
że nie potrafię zarządzać restauracją.

482
00:39:31,285 --> 00:39:33,621
Że jestem tylko kucharzem

483
00:39:33,704 --> 00:39:39,210
i za trzy miesiące wrócę błagać o posadę.

484
00:39:40,127 --> 00:39:41,754
PUCK ODCHODZI Z MA MAISON

485
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
To było jak déjà vu.

486
00:39:46,592 --> 00:39:51,055
Jakbym słyszał swojego ojczyma.

487
00:39:51,597 --> 00:39:54,183
Poczułem, że mi się nie uda.

488
00:39:56,227 --> 00:40:00,314
Wolf był utalentowany,
pełen pasji i skoncentrowany.

489
00:40:00,940 --> 00:40:03,818
Miał jednak zbyt mało wiary w siebie.

490
00:40:04,485 --> 00:40:08,447
Wciąż się zamartwiał,
że mu się nie powiedzie.

491
00:40:09,865 --> 00:40:14,537
Powtarzałam mu, że mu się uda.
Że nam się uda.

492
00:40:25,089 --> 00:40:30,386
Okropnie się stresowałem,
ale Barbara mnie wspierała.

493
00:40:32,221 --> 00:40:35,724
Wierzyła, że mi się uda.

494
00:40:38,519 --> 00:40:43,065
Przypominała mi, że ja się nie poddaję.

495
00:40:43,774 --> 00:40:46,152
Nie tak łatwo.

496
00:40:49,738 --> 00:40:54,952
Nie wiedział,
czy poradzi sobie z prowadzeniem firmy.

497
00:40:55,035 --> 00:40:57,079
To była dla niego nowość.

498
00:40:59,206 --> 00:41:04,837
Sądzę, że podjął wtedy decyzję,
czy skoczyć na głęboką wodę,

499
00:41:04,920 --> 00:41:09,383
czy odpuścić i do końca życia

500
00:41:09,467 --> 00:41:11,427
stać w fartuchu na tyłach kuchni.

501
00:41:11,510 --> 00:41:13,095
Skoczył.

502
00:41:32,615 --> 00:41:36,243
Znalazł miejsce na knajpę w Hollywood.

503
00:41:36,327 --> 00:41:39,914
To była speluna. Ruina.

504
00:41:39,997 --> 00:41:42,291
Potrzebny był całkowity remont,

505
00:41:42,374 --> 00:41:46,378
żeby zeskrobać ze ścian
kilkucentymetrową warstwę tłuszczu,

506
00:41:46,462 --> 00:41:48,005
która narosła przez 30 lat.

507
00:41:49,048 --> 00:41:52,051
Pamiętam, że przez wiele dni
skrobałam zaschnięte gumy

508
00:41:52,134 --> 00:41:55,095
ze spodu stołów.

509
00:41:55,179 --> 00:41:59,391
Nie mieliśmy wiele oszczędności,
więc robiliśmy, co się dało.

510
00:42:05,147 --> 00:42:08,400
Wedle pierwotnych planów Wolfa

511
00:42:08,484 --> 00:42:10,986
Spago miało być pizzerią, taką,

512
00:42:11,070 --> 00:42:14,573
jaką znał z Saint-Rémy w Prowansji.

513
00:42:14,657 --> 00:42:16,242
Z obrusami w kratę.

514
00:42:16,325 --> 00:42:22,748
To Barbara stwierdziła,
że lepiej zrobić coś ambitniejszego.

515
00:42:28,796 --> 00:42:32,883
Nie miałam doświadczenia w projektowaniu,
ale w scenografii owszem.

516
00:42:32,967 --> 00:42:39,682
Potraktowałam gotowanie jak występ.
Teatr, w którym on był gwiazdą.

517
00:42:39,765 --> 00:42:44,562
Zadzwoniłam na 911 i poprosiłam
o numer do straży pożarnej.

518
00:42:44,645 --> 00:42:49,650
Powiedziałam,
że planuję otworzyć restaurację

519
00:42:49,733 --> 00:42:55,197
z piecem do pizzy opalanym drewnem.

520
00:42:55,281 --> 00:42:58,492
Spytałam, czy mają coś przeciwko.

521
00:42:58,576 --> 00:43:01,745
Strażak odparł, że nie.

522
00:43:01,829 --> 00:43:05,749
Rozłączyłam się i powiedziałam Wolfowi,
że mamy zielone światło.

523
00:43:10,504 --> 00:43:15,593
W dniu otwarcia
jeszcze przybijano ostatnie gwoździe.

524
00:43:15,676 --> 00:43:17,970
Chyba nawet menu nie było gotowe.

525
00:43:21,807 --> 00:43:27,187
Otworzyliśmy od razu
po uzyskaniu pozwoleń.

526
00:43:27,271 --> 00:43:30,357
Mogłem włączyć palniki
i przygotować wywary.

527
00:43:30,441 --> 00:43:33,944
Nie spałem od 40 godzin.

528
00:43:35,237 --> 00:43:39,033
Dopiero o 16 włączyli prąd.

529
00:43:41,243 --> 00:43:43,037
Wieczorem mieliśmy otwierać,

530
00:43:43,120 --> 00:43:47,082
a ja stałam boso na witrynie,

531
00:43:47,166 --> 00:43:49,501
starając się wszystko dopiąć.

532
00:43:49,585 --> 00:43:52,588
Dowozili produkty,
każdy próbował się ubrać.

533
00:43:53,213 --> 00:43:59,928
Wtedy otworzyły się drzwi i…
całkowite pandemonium.

534
00:44:08,103 --> 00:44:13,025
Ku mojemu zdziwieniu
lokal od razu odniósł sukces.

535
00:44:13,108 --> 00:44:14,943
To było cudowne uczucie.

536
00:44:16,236 --> 00:44:20,282
Mieliśmy tylu klientów,
że nie nadążaliśmy.

537
00:44:25,245 --> 00:44:26,789
Mając rezerwację na 20.30,

538
00:44:26,872 --> 00:44:29,124
można było próbować się dopchać na 22.

539
00:44:30,250 --> 00:44:33,879
W restauracji od razu było czuć energię.

540
00:44:37,925 --> 00:44:41,637
Pracowaliśmy w otwartej,
hałaśliwej kuchni.

541
00:44:41,720 --> 00:44:44,056
Wszędzie gorąc i buchający ogień.

542
00:44:45,057 --> 00:44:48,811
Robiliśmy pizzę tak szybko, jak się dało.

543
00:44:49,687 --> 00:44:52,690
Potrawy było czuć w całej sali.

544
00:44:52,773 --> 00:44:55,734
Atmosfera wrzała. Potrawa za potrawą.

545
00:45:00,406 --> 00:45:03,659
Wszyscy pytali, co podajemy.

546
00:45:03,742 --> 00:45:07,955
Kupiłem więc pastele
i zaprojektowałem własne menu.

547
00:45:08,038 --> 00:45:13,085
Napisałem „Spago – kuchnia kalifornijska”.
Chwyciło.

548
00:45:14,336 --> 00:45:15,838
NOWE MENU KALIFORNII

549
00:45:15,921 --> 00:45:17,423
OTO KALIFORNIJSKA KUCHNIA

550
00:45:17,506 --> 00:45:20,968
Robił najlepsze pizze, sałatki

551
00:45:21,051 --> 00:45:24,555
i dania z grilla, jakie można było zjeść.
Bardzo zdrowe.

552
00:45:25,681 --> 00:45:28,434
Często nazywano to
„kuchnią kalifornijską”.

553
00:45:28,517 --> 00:45:30,185
Ja wolałem „kuchnię Wolfganga”.

554
00:45:30,269 --> 00:45:32,730
WOLFGANG ODNALAZŁ SIĘ PO MA MAISON

555
00:45:32,813 --> 00:45:34,732
WARTO RYZYKOWAĆ W GASTRONOMII

556
00:45:36,191 --> 00:45:40,529
Wolfgang był otwarty i towarzyski.
Głównie dzięki otwartej kuchni.

557
00:45:40,946 --> 00:45:43,824
To był jedyny taki lokal.

558
00:45:44,408 --> 00:45:48,162
Codziennie mówiliśmy to samo.
„Kurtyna w górę”.

559
00:45:48,245 --> 00:45:50,581
Pomyślałam sobie,
że to właśnie jest Spago.

560
00:45:54,042 --> 00:45:57,421
Rok po otwarciu
<i>New York Times </i>napisał artykuł

561
00:45:57,504 --> 00:46:00,215
pod tytułem „Spagoizacja Manhattanu”.

562
00:46:01,341 --> 00:46:02,968
Nasza restauracja w ciągu roku

563
00:46:03,051 --> 00:46:06,346
odmieniła nawyki żywieniowe Amerykanów.

564
00:46:07,097 --> 00:46:11,310
Postawiliśmy kucharzy na piedestale,
otwierając kuchnię.

565
00:46:11,393 --> 00:46:15,105
To było coś wielkiego.

566
00:46:15,189 --> 00:46:20,569
NOWY JORK
„WOLFGANG PUCK NAS OCALIŁ!”

567
00:46:23,238 --> 00:46:26,742
PROWADZI JULIA CHILD

568
00:46:26,825 --> 00:46:32,164
Dziś w programie upieczemy kurczaka.

569
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Wilki mają watahy,

570
00:46:34,625 --> 00:46:38,504
gęsi latają kluczem, a lwy żyją w stadach.

571
00:46:38,587 --> 00:46:41,089
Tu mamy natomiast rodzinkę kurczaków.

572
00:46:41,173 --> 00:46:43,008
W latach 80.

573
00:46:43,091 --> 00:46:47,638
Julia Child była jedyną gwiazdą
z programem kulinarnym.

574
00:46:48,263 --> 00:46:50,098
Programów trochę było,

575
00:46:50,182 --> 00:46:52,684
ale głównie w lokalnych stacjach.

576
00:46:52,768 --> 00:46:54,853
Nikt nie zasłynął na cały kraj.

577
00:46:57,564 --> 00:46:58,482
Marchew.

578
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Pieczarki.

579
00:47:03,362 --> 00:47:08,283
Te ślimaki przywieziono tu z Francji.

580
00:47:09,785 --> 00:47:13,580
Tofu samo w sobie jest nijakie.

581
00:47:13,664 --> 00:47:16,250
Aż prosi się o przyprawienie.

582
00:47:16,917 --> 00:47:20,921
Wolfgang szybko zyskał uznanie
dzięki innowacyjności.

583
00:47:21,004 --> 00:47:22,756
Przez ekran nie powąchacie.

584
00:47:24,216 --> 00:47:25,217
Przyjaźniliśmy się.

585
00:47:25,342 --> 00:47:29,263
Któregoś dnia powiedziałem mu,
że powinien występować w telewizji.

586
00:47:31,932 --> 00:47:34,852
Uznałem, że załatwię mu to,

587
00:47:35,143 --> 00:47:37,729
zabierając na kolację szefa kanału ABC.

588
00:47:40,732 --> 00:47:44,528
Zadzwoniłem do Wolfa, a on spytał,
co ma przyrządzić.

589
00:47:44,611 --> 00:47:49,408
Stworzyliśmy wtedy historyczne,
genialne menu.

590
00:47:58,500 --> 00:48:01,003
Obficie oblane winem.

591
00:48:04,089 --> 00:48:06,633
Po kolacji powiedziałem,

592
00:48:06,717 --> 00:48:11,513
że Wolf powinien dwa czy trzy razy
wystąpić w GMA.

593
00:48:11,597 --> 00:48:15,267
Usłyszałem, że to dobry pomysł.

594
00:48:16,351 --> 00:48:18,437
Jestem agentem, więc wyjąłem serwetkę,

595
00:48:18,520 --> 00:48:22,608
zapisałem to z datą i poprosiłem o podpis.

596
00:48:22,691 --> 00:48:24,943
Mieliśmy kontrakt.

597
00:48:28,488 --> 00:48:30,282
Słynny szef kuchni z Hollywoodu,

598
00:48:30,365 --> 00:48:31,783
młody Wolfgang Puck.

599
00:48:31,867 --> 00:48:34,870
Gotował dla sławnych i bogatych
z całego świata.

600
00:48:34,953 --> 00:48:37,497
Dziś ugotuje dla nam. Miło cię gościć.

601
00:48:37,581 --> 00:48:39,374
-Dziękuję.
-Co dziś przyrządzisz?

602
00:48:39,458 --> 00:48:41,627
Luksusowe hamburgery.

603
00:48:41,710 --> 00:48:42,836
-Dobrze.
-Oto…

604
00:48:42,920 --> 00:48:48,967
Pierwszy występ na żywo
w krajowej telewizji to było coś.

605
00:48:49,051 --> 00:48:51,136
Mamy trochę sera pleśniowego.

606
00:48:51,219 --> 00:48:54,848
Radziłem sobie w kuchni,
ale od kamer miałem tremę.

607
00:48:54,932 --> 00:48:58,644
Nie wiedziałem, gdzie patrzeć.
Chciałem, by wyszło idealnie.

608
00:48:58,727 --> 00:49:00,228
By znów mnie zaprosili.

609
00:49:00,312 --> 00:49:03,106
Umieść na środku i zagnieć.

610
00:49:03,190 --> 00:49:07,945
<i>W tamtych czasach
łatwo było określić powodzenie programu.</i>

611
00:49:08,028 --> 00:49:11,031
<i>Wystarczyło zliczyć
przychodzące połączenia.</i>

612
00:49:11,114 --> 00:49:13,075
Teraz krótko je podsmażymy.

613
00:49:13,659 --> 00:49:17,371
Po pierwszym występie
obdzwoniliśmy wszystkich pracowników,

614
00:49:17,454 --> 00:49:19,915
a oni swoich krewnych.

615
00:49:19,998 --> 00:49:23,001
Telefony rozgrzały się do czerwoności.

616
00:49:23,085 --> 00:49:28,048
Wszyscy pytali, co to za uroczy gość.

617
00:49:28,131 --> 00:49:33,303
Mówili, że jest fantastyczny, pełen pasji.
To nasz pomysł. Udało się.

618
00:49:33,387 --> 00:49:38,058
-Zrobiliśmy z niego gwiazdę.
-Cześć, jak leci?

619
00:49:39,810 --> 00:49:42,020
Najlepiej schodzi pizza
z kiełbasą z kaczki.

620
00:49:42,104 --> 00:49:45,273
-O to chodzi.
-Chcesz?

621
00:49:45,357 --> 00:49:47,859
-Tak.
-Świetnie.

622
00:49:47,943 --> 00:49:51,822
<i>Wolf prowadził programy poranne
i wieczorne.</i>

623
00:49:51,905 --> 00:49:54,616
Cześć, mamy warzywka. Jak tam?

624
00:49:54,700 --> 00:49:58,412
Mógł sobie żartować u Lettermana.

625
00:49:59,037 --> 00:50:03,792
Potrafił być sobą
i nie dało się go nie lubić.

626
00:50:03,875 --> 00:50:04,876
Skąd bierzesz przepisy?

627
00:50:04,960 --> 00:50:07,963
Gotuję od 25 lat. Nie jest trudno…

628
00:50:08,046 --> 00:50:09,840
Ale jesteś młodszy ode mnie?

629
00:50:09,923 --> 00:50:11,550
I to sporo.

630
00:50:12,801 --> 00:50:15,971
Wszyscy chcieli robić z nim wywiady.

631
00:50:16,054 --> 00:50:19,433
Miał sesję za sesją. Szaleństwo.

632
00:50:20,017 --> 00:50:22,060
Bez obaw, wystarczy dla wszystkich.

633
00:50:23,937 --> 00:50:26,732
W połowie lat 80.
pojechaliśmy do Cleveland.

634
00:50:26,815 --> 00:50:29,401
Chcieliśmy wypożyczyć samochód,

635
00:50:29,484 --> 00:50:33,697
a pani z wypożyczalni mówi do niego:

636
00:50:33,780 --> 00:50:36,158
„Boże, Wolfgang Puck, ten słynny kucharz”.

637
00:50:36,241 --> 00:50:39,870
Pomyślałam, że zaczęła się
era szefa-celebryty.

638
00:50:39,953 --> 00:50:42,247
Witam panią, jestem Wolfgang Puck.

639
00:50:43,331 --> 00:50:44,624
Niemożliwe.

640
00:50:44,708 --> 00:50:50,797
Byłem pod wrażeniem jego sukcesu.
Był pierwszym słynnym kucharzem w USA.

641
00:50:51,423 --> 00:50:56,136
Wkrótce powstał kanał Food Network,
tworząc nową branżę.

642
00:51:01,183 --> 00:51:03,560
-Czas na grilla.
-Dzień dobry.

643
00:51:05,270 --> 00:51:07,230
Wolfgang Puck zasługuje na szacunek

644
00:51:07,314 --> 00:51:11,860
za wyniesienie kucharzy na piedestał

645
00:51:12,819 --> 00:51:18,033
dzięki programom kulinarnym.
To on to zapoczątkował.

646
00:51:20,077 --> 00:51:22,954
<i>Wolfgang Puck to Tom Cruise szefów kuchni.</i>

647
00:51:23,038 --> 00:51:25,957
<i>W </i>Lifestyles of the Rich and Famous
<i>pokazali jego wesele.</i>

648
00:51:26,041 --> 00:51:28,627
<i>A to przecież kucharz!</i>

649
00:51:29,377 --> 00:51:33,090
Później gwiazd wśród kucharzy było wiele.

650
00:51:33,632 --> 00:51:35,967
Ale nikt nie osiągnął aż tyle.

651
00:51:37,177 --> 00:51:38,303
HOLLYWOOD - KALIFORNIA

652
00:51:40,180 --> 00:51:43,683
Mój stary samochód. Limuzyna gotowa.

653
00:51:44,976 --> 00:51:48,021
Spago. Legendarna, modna restauracja.

654
00:51:48,105 --> 00:51:51,149
Właścicielem i szefem kuchni
jest Wolfgang Puck,

655
00:51:51,233 --> 00:51:54,111
równie legendarny kucharz.

656
00:51:54,194 --> 00:51:55,987
Jego nazwisko to już marka.

657
00:51:56,071 --> 00:51:59,658
Według wielu
to najlepszy szef kuchni naszych czasów.

658
00:51:59,741 --> 00:52:03,745
Zawsze marzyłem o własnej knajpce,
może o napisaniu książki kucharskiej.

659
00:52:03,829 --> 00:52:06,373
Zarobiłeś więcej, niż śmiałbyś marzyć.

660
00:52:06,456 --> 00:52:10,127
Owszem. I żyję lepiej, niż mogłem marzyć.

661
00:52:10,210 --> 00:52:13,713
Ale to nie pieniądze mnie napędzają.

662
00:52:16,049 --> 00:52:20,512
Pomimo olbrzymiego sukcesu

663
00:52:21,012 --> 00:52:22,722
i szacunku

664
00:52:23,807 --> 00:52:29,396
Wolf był tym sukcesem oszołomiony.

665
00:52:30,605 --> 00:52:35,443
Czasem można było dostrzec, że się boi.

666
00:52:37,028 --> 00:52:39,823
Bał się, że wróci do obierania ziemniaków,

667
00:52:39,906 --> 00:52:43,869
że jego karoca
lada moment zmieni się w dynię.

668
00:52:44,452 --> 00:52:46,746
Dlatego nie zwalniał.

669
00:52:48,206 --> 00:52:52,127
-To zaczynamy?
-Wszystkie te występy

670
00:52:52,210 --> 00:52:55,964
i cały ten rozgłos
doprowadziły do eksplozji.

671
00:52:56,047 --> 00:52:58,717
Pracował ponad miarę.

672
00:52:59,384 --> 00:53:04,389
Restauratorem roku zostaje Wolfgang Puck.

673
00:53:04,598 --> 00:53:07,309
Dokąd by nie pojechał,
proponowano mu współpracę.

674
00:53:07,392 --> 00:53:11,730
„Otwórz u nas restaurację”.
Każdy chciał go dla siebie.

675
00:53:14,774 --> 00:53:18,278
Do Spago często przychodził Johnny Carson.

676
00:53:18,361 --> 00:53:20,989
Pewnego razu spytał o pizzę na wynos.

677
00:53:21,072 --> 00:53:24,075
Wziął cały stos, może z tuzin.

678
00:53:24,910 --> 00:53:26,494
Za którymś razem spytałem,

679
00:53:26,578 --> 00:53:28,496
co robi z taką ilością pizzy.

680
00:53:28,580 --> 00:53:32,918
Odpadł, że zamraża. Nie dowierzałem.

681
00:53:34,085 --> 00:53:38,506
Tak zacząłem sprzedawać mrożoną pizzę.

682
00:53:42,093 --> 00:53:45,555
Wolfgang był pierwszym szefem kuchni,

683
00:53:45,722 --> 00:53:52,562
który uznał, że udostępni swoje dania
osobom gotującym w domu.

684
00:53:53,605 --> 00:53:56,816
Tak stał się marką.

685
00:53:56,900 --> 00:53:59,361
<i>-Światowej sławy kucharz Wolfgang Puck.
-Puck.</i>

686
00:53:59,444 --> 00:54:01,279
<i>Słynny szef kuchni Wolfgang Puck.</i>

687
00:54:02,530 --> 00:54:03,907
Co miesiąc

688
00:54:03,990 --> 00:54:07,285
w Kalifornii otwierała się
nowa restauracja.

689
00:54:07,369 --> 00:54:12,958
A potem na całym świecie.
Jakim cudem był wszędzie?

690
00:54:13,041 --> 00:54:17,796
-Pięknie przygotowane.
-Otworzyliśmy Spago Las Vegas

691
00:54:17,963 --> 00:54:20,382
i zabraliśmy się za kawiarnie.

692
00:54:20,465 --> 00:54:24,219
Biznes rozkwitał.

693
00:54:30,392 --> 00:54:32,352
Pędziliśmy naprzód.

694
00:54:33,019 --> 00:54:37,524
Nasz olbrzymi sukces
przekraczał najśmielsze oczekiwania.

695
00:54:39,442 --> 00:54:43,697
Ale wciąż czegoś mi brakowało.

696
00:54:47,409 --> 00:54:50,161
Miło cię gościć w Atlancie.

697
00:54:50,245 --> 00:54:52,664
Atlanta. Masz masę pracy
przez tę mrożoną pizzę.

698
00:54:52,747 --> 00:54:54,708
Do tego 63 restauracje i w ogóle.

699
00:54:54,791 --> 00:54:56,668
No i czteromiesięczne niemowlę.

700
00:54:56,751 --> 00:54:59,337
Mam co robić, to unikam kłopotów.

701
00:54:59,421 --> 00:55:00,714
No tak.

702
00:55:00,880 --> 00:55:03,258
Gdy myślałem o ojcostwie,

703
00:55:03,341 --> 00:55:08,430
o tym, jak będę traktował dzieci,
bałem się.

704
00:55:08,513 --> 00:55:12,100
Nie chciałem pójść w ślady ojczyma.

705
00:55:13,476 --> 00:55:17,564
Ale Barbara zawsze chciała mieć dzieci.

706
00:55:18,064 --> 00:55:22,444
Gdy urodziło się pierwsze,
miałem już 40 na karku.

707
00:55:23,278 --> 00:55:26,031
Parę lat później urodziło się drugie.

708
00:55:26,823 --> 00:55:30,201
Biznes wtedy rozwijał się jak szalony.

709
00:55:31,411 --> 00:55:35,206
Tworzyliśmy firmę, co go stresowało.

710
00:55:35,290 --> 00:55:36,958
Martwił się, że się nie uda.

711
00:55:37,042 --> 00:55:43,131
Dlatego opieka nad dziećmi przypadła mnie.

712
00:55:43,965 --> 00:55:46,051
On zawsze był w restauracjach.

713
00:55:47,677 --> 00:55:50,180
Czasem mówiłem,
że nie powinienem dziś pracować,

714
00:55:50,263 --> 00:55:51,723
ale spędzać wieczór z synem.

715
00:55:51,806 --> 00:55:54,517
Mimo to jakoś próbujemy pogodzić

716
00:55:54,601 --> 00:55:57,312
spędzanie czasu z dzieckiem z pracą.

717
00:55:57,395 --> 00:56:00,148
Restauracje też traktujemy
jak nasze dzieci.

718
00:56:02,317 --> 00:56:04,694
Miałem wrażenie, że wziął naraz za dużo.

719
00:56:05,695 --> 00:56:07,947
Chciałem, by ograniczył przedsięwzięcia,

720
00:56:08,031 --> 00:56:10,825
ale on robił swoje.

721
00:56:11,493 --> 00:56:12,952
Próbował robić wszystko.

722
00:56:13,953 --> 00:56:15,663
Ile czasu spędzasz w kuchni?

723
00:56:15,747 --> 00:56:18,458
Są takie dni, gdy nie gotujesz?

724
00:56:18,541 --> 00:56:21,669
Czasem spotykam się z księgowymi,

725
00:56:21,753 --> 00:56:23,546
-prawnikami i…
-Dziennikarzami.

726
00:56:23,630 --> 00:56:26,883
Tak. Takie dni są najgorsze.

727
00:56:29,302 --> 00:56:32,722
Gdy dorastałem, tata zawsze pracował.

728
00:56:35,183 --> 00:56:38,686
Pamiętam, jak w szkole podstawowej
chodziliśmy do Spago

729
00:56:38,770 --> 00:56:42,315
cztery razy w tygodniu,
żeby zjeść z ojcem kolację.

730
00:56:43,817 --> 00:56:45,693
Rzadko z nami bywał.

731
00:56:50,198 --> 00:56:51,699
Nie mogłam zwrócić jego uwagi,

732
00:56:51,783 --> 00:56:54,077
bo zawsze był czymś zajęty.

733
00:56:54,160 --> 00:56:58,289
Powiedziałam, że jeśli chce trwać
w związku i poznać własne dzieci,

734
00:56:58,373 --> 00:57:00,250
musi znaleźć dla nich czas.

735
00:57:00,333 --> 00:57:03,420
Mam dla ciebie coś w biurze.

736
00:57:03,503 --> 00:57:04,546
Co takiego?

737
00:57:06,172 --> 00:57:08,758
Trochę inaczej postrzegamy żarty,

738
00:57:08,842 --> 00:57:10,718
więc…

739
00:57:15,682 --> 00:57:17,642
Praca z Wolfem i Barbarą

740
00:57:17,725 --> 00:57:21,729
była niepowtarzalna.

741
00:57:24,107 --> 00:57:27,694
Razem stworzyli coś,

742
00:57:27,777 --> 00:57:31,990
czego nie dokonał nikt inny.

743
00:57:35,076 --> 00:57:41,791
Dziennikarze jednak widzieli tylko Wolfa

744
00:57:41,875 --> 00:57:48,298
i jego sukcesy. Barbarze było ciężko.

745
00:57:48,381 --> 00:57:54,429
Pracowała równie ciężko,
ale nikt tego nie dostrzegał.

746
00:57:54,512 --> 00:57:58,725
To ją wyczerpało.

747
00:57:59,809 --> 00:58:04,439
ROZWÓD ZAGRAŻA IMPERIUM PUCKA

748
00:58:04,522 --> 00:58:08,860
W dzieciństwie nie rozumiałem,
czym jest rozwód.

749
00:58:09,861 --> 00:58:13,990
Nie rozumiałem,
że taty już z nami nie będzie.

750
00:58:16,784 --> 00:58:19,579
Dopiero pierwszego dnia
drugiej klasy mama,

751
00:58:19,662 --> 00:58:23,583
odprowadzając mnie, odwróciła się

752
00:58:23,666 --> 00:58:25,877
i bardzo spoważniała.

753
00:58:25,960 --> 00:58:29,797
Powiedziała,
że jeśli ktoś spyta mnie o rodziców

754
00:58:29,881 --> 00:58:33,092
lub o sytuację w domu, mam milczeć.

755
00:58:33,176 --> 00:58:35,720
Że nie muszę nic mówić ani się złościć.

756
00:58:35,803 --> 00:58:38,431
Że zawsze mogę porozmawiać z nią.

757
00:58:38,515 --> 00:58:42,018
KAŻDEMU PRZYPADNIE KAWAŁEK IMPERIUM?

758
00:58:42,101 --> 00:58:46,105
Po rozwodzie było ciężko.

759
00:58:49,108 --> 00:58:52,487
Barbara zawsze mnie wspierała.

760
00:58:54,906 --> 00:58:57,951
Zawsze we mnie wierzyła.

761
00:59:03,081 --> 00:59:08,503
Często wyglądałem przez okno w Spago,

762
00:59:09,546 --> 00:59:12,924
pytając siebie, kim jestem.

763
00:59:17,971 --> 00:59:19,430
Szefem kuchni?

764
00:59:21,933 --> 00:59:23,309
Restauracją?

765
00:59:25,603 --> 00:59:27,272
Postacią?

766
00:59:27,355 --> 00:59:29,274
ORGANICZNA TORTILLA WOLFGANGA PUCKA

767
00:59:29,357 --> 00:59:32,652
Facetem, który nie ma granic?

768
00:59:56,968 --> 00:59:59,304
-Zimno tu.
-Bardzo.

769
01:00:01,472 --> 01:00:04,058
Nie chciałbym tu zostać. Za zimno.

770
01:00:05,643 --> 01:00:06,811
To…

771
01:00:06,894 --> 01:00:10,189
To mieszkańcy posiadłości, a to gospodarz.

772
01:00:10,273 --> 01:00:12,150
-Tak.
-Rolnik…

773
01:00:15,111 --> 01:00:16,696
A to nasi bliscy.

774
01:00:23,494 --> 01:00:27,665
Gdzie byłeś w 1970, gdy zmarła babcia?

775
01:00:27,749 --> 01:00:29,459
-W Baumanière.
-W Baumanière.

776
01:00:29,542 --> 01:00:30,627
Tak.

777
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
-Nie mieliśmy z tobą kontaktu.
-Tak.

778
01:00:34,172 --> 01:00:36,174
Wiedzieliśmy, że tam jesteś, ale…

779
01:00:36,257 --> 01:00:40,428
-Nie było telefonów.
-Tak, a ty…

780
01:00:40,511 --> 01:00:43,723
-Tak.
-Nie było kontaktu.,

781
01:00:52,565 --> 01:00:55,610
<i>Im jesteśmy starsi,</i>

782
01:00:55,693 --> 01:01:00,698
<i>tym częściej wspominamy.</i>

783
01:01:11,459 --> 01:01:17,882
<i>Wolf wie, co zrobił źle</i>

784
01:01:18,466 --> 01:01:20,677
<i>i co musi zmienić.</i>

785
01:01:29,811 --> 01:01:34,065
Całe życie lękałem się porażki.

786
01:01:35,775 --> 01:01:38,569
Boję się, że się cofnę.

787
01:01:41,948 --> 01:01:47,954
Zawsze pragnąłem sukcesu

788
01:01:48,037 --> 01:01:50,415
i ciągłego rozwoju.

789
01:01:52,458 --> 01:01:54,085
Ale teraz nie wiem,

790
01:01:54,961 --> 01:01:59,507
kim naprawdę byłem i po co to robiłem.

791
01:02:17,233 --> 01:02:21,112
Wspomnienia z dzieciństwa mamy wyryte.

792
01:02:23,406 --> 01:02:28,494
Jego wspomnienia z Austrii
stanowią jego nieodłączną część.

793
01:02:32,373 --> 01:02:34,375
Nie wszystkie są dobre,

794
01:02:37,003 --> 01:02:41,174
ale zawsze miałam wrażenie,
że w ten sposób,

795
01:02:41,257 --> 01:02:44,886
dzięki gotowaniu, zmienia swoją historię.

796
01:02:49,056 --> 01:02:54,562
Nie zabrał się za to, bo wiedział,
że założy imperium,

797
01:02:54,645 --> 01:02:58,316
poprowadzi program i otworzy sieć knajp.

798
01:03:00,777 --> 01:03:06,574
Robił to z pasji.
Gotowanie było jego życiem.

799
01:03:14,999 --> 01:03:17,293
Raczej nie wybaczył ojczymowi.

800
01:03:18,795 --> 01:03:23,382
Dla mnie liczy się to,
że nauczył się z tym żyć.

801
01:03:24,884 --> 01:03:29,180
Potrafi pogodzić się z krzywdą,
z tym, co mu ciążyło.

802
01:03:35,186 --> 01:03:39,982
Całe życie nienawidziłem ojczyma.

803
01:03:40,691 --> 01:03:42,527
Pokazywałem mu, że się mylił.

804
01:03:44,737 --> 01:03:49,033
Z perspektywy jednak sądzę,

805
01:03:49,116 --> 01:03:52,495
że dzięki temu stałem się silniejszy.

806
01:03:55,289 --> 01:04:01,587
Przez cały ten czas
przed niczym nie uciekałem.

807
01:04:04,340 --> 01:04:08,010
Goniłem to, co kocham.

808
01:04:39,959 --> 01:04:43,796
Wszyscy popełniamy w życiu błędy.

809
01:04:46,132 --> 01:04:49,260
Zastanawiając się nad nimi,

810
01:04:49,385 --> 01:04:51,053
do niczego nie dojdę.

811
01:04:54,056 --> 01:04:59,604
Poświęcając czas
na rozmyślania o przeszłości,

812
01:04:59,687 --> 01:05:01,522
zapominamy o przyszłości,

813
01:05:01,606 --> 01:05:04,775
o możliwościach i planach.

814
01:05:07,778 --> 01:05:13,075
Przenosząc Spago
z West Hollywood do Beverly Hills,

815
01:05:13,409 --> 01:05:16,579
zastanawiałem się, co by zmienić.

816
01:05:18,289 --> 01:05:21,375
W Ma Maison gotowaliśmy dania
nowoczesnej kuchni francuskiej.

817
01:05:22,043 --> 01:05:25,755
Spago to kuchnia kalifornijska.

818
01:05:25,838 --> 01:05:28,507
Chinois to dania azjatyckie.

819
01:05:29,675 --> 01:05:34,847
Ale to w Austrii pokochałem gotowanie.

820
01:05:35,181 --> 01:05:39,226
Nigdy nie przyrządzałem tamtejszych dań.

821
01:05:39,310 --> 01:05:43,022
Stwierdziłem, że umieszczę w menu
coś z rodzinnych stron.

822
01:05:52,782 --> 01:05:57,078
Z dzieciństwa pamiętam sznycel wiedeński
wedle przepisu mamy.

823
01:05:58,579 --> 01:06:03,084
Robiła też zupę z pierogami z wątróbką,
którą uwielbiałem.

824
01:06:03,167 --> 01:06:06,671
Do tego <i>Palatschinken</i> i omlet cesarski.

825
01:06:08,923 --> 01:06:13,844
To najbardziej pamiętałem z domu,

826
01:06:13,928 --> 01:06:15,930
jeśli chodzi o dobre wspomnienia.

827
01:06:19,266 --> 01:06:23,896
Wszyscy pamiętamy smaki dzieciństwa.

828
01:06:23,980 --> 01:06:27,942
Gdy układał menu do Spago w Beverly Hills,

829
01:06:28,025 --> 01:06:31,028
uznał, że doda coś własnego.

830
01:06:31,112 --> 01:06:35,282
Nie przejmował się,
czy będzie pasowało do reszty dań.

831
01:06:35,366 --> 01:06:36,617
Doda i już.

832
01:06:39,161 --> 01:06:44,208
Oczywiście wszyscy to zamawiamy,
bo danie jest genialne.

833
01:07:03,602 --> 01:07:06,147
Wolfgang ima się wielu prac,

834
01:07:06,230 --> 01:07:09,233
ale zawsze czuł się najlepiej

835
01:07:09,316 --> 01:07:12,987
przed kuchenką w fartuchu.

836
01:07:13,654 --> 01:07:16,574
Tam może naprawdę być sobą.

837
01:07:20,202 --> 01:07:25,249
Najwięcej zdziałał,
dając ludziom radość z gotowania.

838
01:07:31,547 --> 01:07:33,966
On wręcz emanuje ciepłem.

839
01:07:34,050 --> 01:07:37,762
Jaśnieje. Rozświetla każde pomieszczenie.

840
01:07:40,639 --> 01:07:45,978
Mówią, że jedzenie to lek.
Dla Wolfa to sposób na wyrażenie miłości.

841
01:07:51,025 --> 01:07:55,154
Ku mojemu zaskoczeniu
sznycel odniósł wielki sukces.

842
01:07:55,237 --> 01:07:56,238
Ludzie go pokochali.

843
01:07:59,366 --> 01:08:04,371
Przypomniało mi to,
że jedzenie to moja rodzina.

844
01:08:05,748 --> 01:08:09,835
Moim celem w życiu
jest uszczęśliwianie ludzi.

845
01:08:29,230 --> 01:08:32,858
To, jak spędzamy życie, jest ciekawe.

846
01:08:32,942 --> 01:08:36,445
Zapominamy, jakie jest krótkie.

847
01:08:39,323 --> 01:08:44,745
Dlatego teraz bardziej cenię swój czas.

848
01:08:50,084 --> 01:08:51,293
Dlaczego?

849
01:08:53,045 --> 01:08:56,048
Nie zostało mi już wiele wiosen.

850
01:09:11,564 --> 01:09:12,940
W porządku?

851
01:09:13,023 --> 01:09:16,861
-Wspaniale.
-Pieczecie chleb?

852
01:09:16,944 --> 01:09:19,405
-Chleb i brioszki.
-Brioszki.

853
01:09:20,030 --> 01:09:21,699
-Dzień dobry!
-Co tam?

854
01:09:21,782 --> 01:09:23,826
Robimy czekoladę do ciastek.

855
01:09:23,909 --> 01:09:26,537
-Ale ciemnych?
-Tak jest.

856
01:09:26,620 --> 01:09:29,915
-Byle nie jasne.
-Oczywiście.

857
01:09:29,999 --> 01:09:31,083
Tak.

858
01:09:31,167 --> 01:09:33,502
Gdy pytają mnie, z czego jestem dumny,

859
01:09:33,586 --> 01:09:35,671
odpowiadam, że z długowieczności.

860
01:09:37,131 --> 01:09:38,883
Jak tuńczyk? Pokaż.

861
01:09:40,634 --> 01:09:46,015
Utrzymanie się w branży przez tyle lat
wymaga ogromu pracy.

862
01:09:46,098 --> 01:09:47,850
-Nie rozgotuj.
-Tak jest.

863
01:09:48,851 --> 01:09:51,937
Musimy się nieustannie zmieniać.

864
01:09:54,315 --> 01:09:59,361
Wierzę, że nowe idee
pochodzą od młodszych.

865
01:10:04,033 --> 01:10:09,538
Mam przyjemność i luksus
pracować z utalentowanymi młodzieńcami

866
01:10:09,622 --> 01:10:11,874
jak mój syn Byron.

867
01:10:13,042 --> 01:10:15,461
-Dodasz jajko?
-Tak.

868
01:10:15,544 --> 01:10:17,046
-Do dzieła.
-Pomogę ci.

869
01:10:17,129 --> 01:10:17,963
Dzięki.

870
01:10:19,006 --> 01:10:22,509
-Oby bez skorupki.
-Idealnie.

871
01:10:23,886 --> 01:10:28,390
Pracę w Spago zacząłem
jako 13-latek przy obieraniu ziemniaków.

872
01:10:28,474 --> 01:10:34,271
Niesamowite było obserwować ojca
w roli lidera.

873
01:10:39,109 --> 01:10:41,320
Chciałem robić to, co on.

874
01:10:42,404 --> 01:10:44,907
Dobrze się czułem w tym środowisku,

875
01:10:44,990 --> 01:10:47,201
to było coś, czym mogłem się zajmować.

876
01:10:47,284 --> 01:10:51,163
Wkładać w to serce przez resztę życia.

877
01:10:53,874 --> 01:10:55,459
-Dobrze?
-Tak.

878
01:10:55,542 --> 01:10:57,753
-Jeszcze trochę.
-Będzie chrupkie.

879
01:10:57,836 --> 01:10:58,712
Tak.

880
01:11:00,631 --> 01:11:04,093
Teraz nie tylko dzielimy pasję,

881
01:11:04,176 --> 01:11:08,097
mam też jednego
z najlepszych nauczycieli na świecie.

882
01:11:09,056 --> 01:11:11,475
U mojej mamy w kuchni też tak syczało.

883
01:11:11,558 --> 01:11:12,559
Tak.

884
01:11:14,103 --> 01:11:18,440
To, że Byron chce pracować w branży,

885
01:11:18,524 --> 01:11:21,944
cieszy Wolfa najbardziej na świecie.

886
01:11:22,027 --> 01:11:26,282
Jego syn chce iść w jego ślady.

887
01:11:26,365 --> 01:11:27,616
To dla niego sukces.

888
01:11:28,367 --> 01:11:29,910
Smakuje państwu?

889
01:11:29,994 --> 01:11:30,953
-Oczywiście.
-Pyszne.

890
01:11:31,036 --> 01:11:32,121
Wszystko w porządku?

891
01:11:35,499 --> 01:11:41,547
Gdy byłem młodym kucharzem,
praca tak mnie pochłaniała,

892
01:11:41,630 --> 01:11:48,429
że zaniedbałem obowiązki ojca.

893
01:11:50,848 --> 01:11:55,519
Teraz cieszę się,
że mogę pracować z synem.

894
01:11:56,478 --> 01:12:00,941
Dla ojca nie ma nic lepszego
niż sukces jego dzieci.

895
01:12:06,405 --> 01:12:10,367
-Poważnie.
-Odłóż tam deskę.

896
01:12:11,118 --> 01:12:14,455
Kto będzie moim zastępcą?
Nienawidzą szatkować cebuli.

897
01:12:14,538 --> 01:12:18,125
-Ja.
-Najlepsza rola dla Wolfganga Pucka.

898
01:12:18,208 --> 01:12:21,628
-Posiekaj dwie.
-Dobra.

899
01:12:21,712 --> 01:12:23,505
I przyszło mi siekać cebulę.

900
01:12:23,589 --> 01:12:25,549
Ja to powinnam robić.

901
01:12:25,632 --> 01:12:29,011
Zacznij, opierając czubek o deskę.

902
01:12:29,094 --> 01:12:31,263
I tnij. To proste.

903
01:12:31,347 --> 01:12:34,224
-<i>Si, señor.</i>
-Użyj tego.

904
01:12:34,308 --> 01:12:35,893
Całkiem niezłe.

905
01:12:35,976 --> 01:12:41,315
Co mogłem zrobić w życiu inaczej?

906
01:12:41,398 --> 01:12:44,651
Na pewno spędzić więcej czasu z rodziną.

907
01:12:44,735 --> 01:12:47,071
Brakowało mi dzieci, gdy dorastały.

908
01:12:47,154 --> 01:12:50,074
Zostają ci niedziele.

909
01:12:50,157 --> 01:12:52,284
-Dobre.
-Potrzebuję dużo.

910
01:12:52,368 --> 01:12:54,870
-Dobrze.
-Zostaw mój ser.

911
01:12:54,953 --> 01:12:59,333
Teraz jestem mężem Gelili,
mamy dwóch synów.

912
01:12:59,416 --> 01:13:04,880
-Wiem, jak cenny jest czas.
-Bez całowania.

913
01:13:08,342 --> 01:13:09,843
Gotowi?

914
01:13:12,346 --> 01:13:13,931
-Za chłopców.
-Zdrowie.

915
01:13:14,014 --> 01:13:15,808
Dobra robota, Byron.

916
01:13:15,891 --> 01:13:18,435
-Na zdrowie.
-Zdrowie.

917
01:13:19,728 --> 01:13:23,273
W końcu trzeba dać sobą przykład.

918
01:13:24,483 --> 01:13:28,278
Doświadczenia Wolfa pchnęły go ku miłości,

919
01:13:29,446 --> 01:13:35,244
ku rodzinie i osobie, którą pragnie być.

920
01:13:38,038 --> 01:13:42,209
Chce inspirować nie tylko własne dzieci,

921
01:13:42,292 --> 01:13:47,714
ale wszystkich,
którzy nie chcą się poddawać.

922
01:13:49,508 --> 01:13:51,760
To piękna opowieść.

923
01:14:01,770 --> 01:14:06,525
Nie ma lepszych przykładów
zbudowania sukcesu od zera,

924
01:14:06,608 --> 01:14:11,113
i to niesamowitego,
niż historia Wolfganga Pucka.

925
01:14:16,869 --> 01:14:22,249
Morał tej historii to wiara w siebie.

926
01:14:22,791 --> 01:14:28,797
Znajomość własnych mocnych stron
i ryzyko to gwarancja sukcesu.

927
01:14:34,761 --> 01:14:38,098
Dziś setki tysięcy ludzi,

928
01:14:38,182 --> 01:14:40,601
jeśli nie miliony, pracują w kuchni.

929
01:14:40,684 --> 01:14:45,981
Chcą być jak Puck,
a jego życie ich inspiruje.

930
01:14:48,859 --> 01:14:53,113
Wolfgang nauczył mnie,
że nie mogę się bać.

931
01:14:54,615 --> 01:15:01,205
Zawdzięcza sukces oddaniu
i gotowości do poświęceń.

932
01:15:03,081 --> 01:15:05,792
-Pochyl się, gorące.
-Nóż…

933
01:15:08,253 --> 01:15:09,171
Gorące!

934
01:15:12,007 --> 01:15:16,136
Scheda Wolfa to miłość.

935
01:15:17,554 --> 01:15:23,560
Jeśli ktoś kieruje się sercem i duchem,
kocha to, co robi…

936
01:15:25,062 --> 01:15:26,688
będzie szczęśliwy.

937
01:15:34,154 --> 01:15:37,783
<i>Uważam, że w życiu trzeba mieć cel.</i>

938
01:15:40,494 --> 01:15:45,457
<i>Nic nie przychodzi łatwo,
ale w coś trzeba wierzyć.</i>

939
01:15:45,541 --> 01:15:47,709
<i>Trzeba marzyć.</i>

940
01:15:54,299 --> 01:15:59,513
<i>Mam nadzieję, że będę robił to, co kocham,</i>

941
01:16:01,014 --> 01:16:03,100
<i>aż do ostatniego tchu.</i>

942
01:17:44,242 --> 01:17:46,244
Napisy: Konrad Szabowicz



