1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,592
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,065 --> 00:00:25,900
SALUT, ANGEL !

5
00:00:29,362 --> 00:00:32,532
Tu es toujours là

6
00:00:32,615 --> 00:00:36,494
Chérie
Trop hâte de te voir à la fête demain

7
00:00:38,913 --> 00:00:41,833
Je sais qui tu es

8
00:00:46,004 --> 00:00:49,257
Tu m'aimes ?

9
00:00:49,340 --> 00:00:51,551
Ha tu sais que oui

10
00:00:53,428 --> 00:00:57,515
Alors dis-le

11
00:00:57,599 --> 00:01:00,643
Je t'aime

12
00:01:00,727 --> 00:01:03,980
Alors

13
00:01:07,150 --> 00:01:11,488
Pourquoi tu m'as tuée ?

14
00:01:29,130 --> 00:01:34,928
24 FÉVRIER 2006

15
00:01:36,679 --> 00:01:38,598
On sortait de la maison.

16
00:01:39,974 --> 00:01:42,310
Ça, ce sera ma voiture dans l'allée.

17
00:01:43,144 --> 00:01:47,190
Ensuite, le Ford Expedition est passé.

18
00:01:49,609 --> 00:01:52,153
On voyait
que tous les sièges étaient pris.

19
00:01:53,113 --> 00:01:56,533
Crystal, Juan et mon fils Justin

20
00:01:56,616 --> 00:01:58,743
montaient dans la voiture.

21
00:01:58,827 --> 00:02:01,412
On montait,
elle avançait son siège. J'ai dit :

22
00:02:01,496 --> 00:02:07,919
"Non, décale-toi. On va juste
à quelques pâtés de maison." Et…

23
00:02:10,505 --> 00:02:12,757
On a même pas atteint le bout de la rue.

24
00:02:15,385 --> 00:02:18,972
20H43

25
00:02:24,018 --> 00:02:25,520
J'arrive ici.

26
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Et je vois qu'il est là,
à côté du panneau stop.

27
00:02:30,984 --> 00:02:35,029
Et le Ford Expedition blanc
fait demi-tour,

28
00:02:35,989 --> 00:02:40,451
il revient et s'arrête juste ici.

29
00:02:41,494 --> 00:02:43,329
Je file par là

30
00:02:43,413 --> 00:02:46,958
et je m'arrête pour voir
comment vont les enfants.

31
00:02:48,001 --> 00:02:51,045
On fait le tour,
et je vois un type en capuche

32
00:02:51,129 --> 00:02:54,132
avec un flingue
à même pas un mètre de moi.

33
00:02:55,592 --> 00:02:57,260
Je vois son arme.

34
00:02:57,343 --> 00:03:01,222
Sa bouche bougeait,
comme s'il essayait de se motiver.

35
00:03:01,306 --> 00:03:02,348
Bang.

36
00:03:06,853 --> 00:03:12,150
Les explosions,
le verre, le bruit des pneus…

37
00:03:17,739 --> 00:03:20,450
On reçoit des appels,
plus de quatre coups de feu…

38
00:03:20,533 --> 00:03:22,452
Quelqu'un a tiré…

39
00:03:22,535 --> 00:03:25,163
- On vous a tiré dessus ?
- Oui, sur ma voiture.

40
00:03:25,246 --> 00:03:28,041
Je me suis baissée sur mon siège.

41
00:03:28,124 --> 00:03:30,126
Je sais pas s'ils nous ont touchés.

42
00:03:34,214 --> 00:03:39,135
J'ai regardé ma sœur,
elle ne bougeait pas.

43
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
Qu'y a-t-il ?

44
00:03:41,512 --> 00:03:43,056
La voiture a débarqué.

45
00:03:43,139 --> 00:03:47,268
- C'est une Honda Accord. Ils…
- Quelle couleur, la Honda ?

46
00:03:47,352 --> 00:03:51,940
20H47
QUATRE MINUTES APRÈS LA FUSILLADE

47
00:03:53,399 --> 00:03:55,735
On est arrivés devant un supermarché,

48
00:03:55,818 --> 00:03:57,237
juste devant les portes.

49
00:03:58,363 --> 00:04:01,783
Je suis sorti, je l'ai prise dans mes bras
et je suis resté là.

50
00:04:01,866 --> 00:04:05,620
Quelqu'un s'est fait tirer dessus.
Elle ne réagit pas.

51
00:04:05,703 --> 00:04:07,121
L'adresse…

52
00:04:07,205 --> 00:04:08,373
J'ai touché sa tête.

53
00:04:14,963 --> 00:04:18,174
On reçoit le rapport.
On dirait qu'il y a une victime.

54
00:04:20,426 --> 00:04:22,262
Votre position actuelle ?

55
00:04:24,180 --> 00:04:28,101
Dieu a dit : "Demandez, vous recevrez."
C'est ce que j'ai fait.

56
00:04:30,144 --> 00:04:33,564
Il était où ? Il dit aussi
qu'il a prévu tout ce qui se passe.

57
00:04:33,648 --> 00:04:35,316
Il est merdique, son plan.

58
00:04:38,444 --> 00:04:41,197
Où est le Dieu plein d'amour,
dans ma vie ?

59
00:04:45,618 --> 00:04:46,953
Je ne comprends pas.

60
00:04:47,870 --> 00:04:49,914
Je veux juste savoir pourquoi.

61
00:04:59,590 --> 00:05:02,427
C'était minuit,
ma grand-mère pleurait dans le salon.

62
00:05:02,510 --> 00:05:04,762
Crystal s'était fait tirer dessus.

63
00:05:04,846 --> 00:05:09,767
J'ai dit : "Quoi ?" Et eux :
"Crystal a pris une balle dans la tête."

64
00:05:17,150 --> 00:05:19,485
Mon premier souvenir de Crystal,

65
00:05:20,361 --> 00:05:25,158
c'est qu'elle jouait aux poupées avec moi
et elle me posait toujours des questions.

66
00:05:25,241 --> 00:05:28,911
"Jaimie, Annabelle a eu son biberon ?"
Elle faisait…

67
00:05:28,995 --> 00:05:30,997
Je m'amusais bien avec elle.

68
00:05:31,080 --> 00:05:35,001
C'est vrai, elle m'a aidée à imaginer.

69
00:05:36,753 --> 00:05:41,132
Elle voulait que je sache
que rien n'est impossible.

70
00:05:41,758 --> 00:05:43,134
Tout est possible.

71
00:05:47,430 --> 00:05:48,973
Je suis allée sur MySpace.

72
00:05:50,350 --> 00:05:51,809
SALUT, JAIMIE !

73
00:05:53,394 --> 00:05:56,230
Ce soir, il s'est passé
une tragédie horrible.

74
00:05:57,023 --> 00:06:01,194
J'ai posté dessus. Je m'exprimais
comme ça. Je pleurais pas chez moi.

75
00:06:02,779 --> 00:06:05,198
La société me dégoûte.

76
00:06:05,281 --> 00:06:06,783
J'ai écrit.

77
00:06:06,866 --> 00:06:10,620
J'ai laissé mes doigts
taper sans réfléchir.

78
00:06:11,120 --> 00:06:14,582
Ça nous a détruits, ma famille et moi.

79
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
La dernière phrase :

80
00:06:16,709 --> 00:06:19,962
"Crystal, remets-toi.
Je t'aime plus que tout au monde."

81
00:06:27,678 --> 00:06:29,055
Elle s'est pas réveillée.

82
00:06:45,613 --> 00:06:47,740
Je me souviens de sa présence,

83
00:06:49,158 --> 00:06:53,246
et je m'attends
à ce qu'elle ouvre la porte.

84
00:06:56,374 --> 00:06:57,834
Ça n'arrivera pas.

85
00:07:09,303 --> 00:07:12,557
Quand on pense
aux bons moments en famille,

86
00:07:12,640 --> 00:07:15,810
c'est comme s'il y avait une ligne.

87
00:07:16,602 --> 00:07:18,896
Avant et après Crystal.

88
00:07:23,860 --> 00:07:27,822
C'était ma fierté, ma joie.
Je voulais vraiment une fille.

89
00:07:27,905 --> 00:07:29,991
J'avais trois fils.

90
00:07:30,074 --> 00:07:33,494
J'étais ravie que mon quatrième enfant
soit une fille.

91
00:07:34,912 --> 00:07:38,541
C'était mon rayon de soleil, ma vie.

92
00:07:42,670 --> 00:07:46,549
Elle faisait tout. Elle aimait
les hauteurs, les montagnes russes.

93
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
Elle était chanceuse aux casinos.

94
00:07:49,594 --> 00:07:52,180
Elle a mis cinq dollars dans une machine

95
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
et a gagné 38 000 dollars.

96
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Elle a lancé une entreprise
de climatisation avec son mari.

97
00:07:59,812 --> 00:08:01,481
Ça se passait bien.

98
00:08:03,900 --> 00:08:09,197
Puis son mari est retombé dans la drogue,
il est redevenu violent.

99
00:08:12,033 --> 00:08:15,036
Donc Crystal l'a quitté
et est revenue chez nous.

100
00:08:16,078 --> 00:08:17,038
Oui.

101
00:08:18,039 --> 00:08:22,168
J'ai plein de souvenirs.
Tellement de souvenirs.

102
00:08:22,251 --> 00:08:26,672
Beaucoup de bons souvenirs,
mais il a suffi d'une nuit.

103
00:08:34,931 --> 00:08:37,225
POLICE DE RIVERSIDE
COMMISSARIAT MAGNOLIA

104
00:08:37,308 --> 00:08:39,310
Le même tatouage sur le cou.

105
00:08:41,020 --> 00:08:45,858
On met une photo
de la Faucheuse sur le bureau du suivant.

106
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
La mort attend toujours.

107
00:08:48,152 --> 00:08:50,738
Quand c'est notre tour,
on s'occupe de l'affaire.

108
00:08:50,821 --> 00:08:54,575
Donc on sait pas sur quoi on tombera,
et c'était mon tour.

109
00:08:57,119 --> 00:08:59,914
Il y a une fusillade
dans l'ouest de la ville,

110
00:08:59,997 --> 00:09:04,293
donc je m'habille, je dis au revoir
à ma femme, puis mon cerveau s'active.

111
00:09:06,754 --> 00:09:11,551
Ma première enquête, c'était une fusillade
de gang. C'est toujours très difficile.

112
00:09:13,219 --> 00:09:15,596
Elle est toujours
non élucidée, malheureusement.

113
00:09:15,680 --> 00:09:19,725
Quelqu'un s'en est tiré
après avoir commis le pire des crimes.

114
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
J'y pense encore.

115
00:09:23,646 --> 00:09:26,857
Ma deuxième enquête,
c'était l'affaire Crystal Theobald.

116
00:09:26,941 --> 00:09:30,236
Je peux pas laisser
deux personnes s'en tirer. Impossible.

117
00:09:30,319 --> 00:09:32,113
Mais ça a mal commencé.

118
00:09:33,322 --> 00:09:37,410
Il y avait plusieurs douilles de balles

119
00:09:37,493 --> 00:09:39,662
au croisement
entre Greenpoint et Geranium.

120
00:09:42,540 --> 00:09:45,001
Une chaussure avait peut-être un lien,

121
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
donc ils l'ont identifiée.

122
00:09:48,754 --> 00:09:51,257
Mais j'ai pu voir où étaient les preuves,

123
00:09:51,340 --> 00:09:53,926
on a pris des photos,
des mesures, des vidéos.

124
00:09:55,803 --> 00:09:58,472
J'étais submergé,
surtout comme j'étais nouveau.

125
00:09:58,556 --> 00:10:00,558
Ça faisait beaucoup d'un coup.

126
00:10:07,940 --> 00:10:09,358
Police de Riverside.

127
00:10:09,900 --> 00:10:13,821
On avait des témoignages
au porte-à-porte. On a quadrillé la zone.

128
00:10:14,780 --> 00:10:16,282
Vous avez entendu des tirs ?

129
00:10:16,365 --> 00:10:17,742
On était à l'intérieur.

130
00:10:18,242 --> 00:10:20,828
- Vous avez vu quelque chose ?
- J'étais pas là.

131
00:10:20,911 --> 00:10:23,205
- Non, je dormais.
- Vous dormiez ?

132
00:10:23,289 --> 00:10:27,501
Au cas où quelqu'un
avait vu ou entendu l'incident.

133
00:10:27,585 --> 00:10:29,170
Vous avez entendu des tirs ?

134
00:10:29,253 --> 00:10:33,132
Non. Ma femme
a dit avoir entendu des coups.

135
00:10:33,215 --> 00:10:34,592
Elle n'a rien vu ?

136
00:10:34,675 --> 00:10:37,219
Quelques inspecteurs étaient à l'hôpital.

137
00:10:37,303 --> 00:10:41,515
Ils voulaient parler à la famille,
mais ils ne coopéraient pas.

138
00:10:41,599 --> 00:10:44,477
Ils me plaisaient pas.

139
00:10:44,977 --> 00:10:47,188
Ils me plaisaient pas du tout.

140
00:10:49,982 --> 00:10:54,195
Elle ne me faisait pas confiance,
elle ne me connaissait pas.

141
00:10:54,779 --> 00:10:58,407
Si j'avais un problème,
je n'appelais pas la police.

142
00:10:58,491 --> 00:11:00,868
Ce n'était pas eux que j'appelais.

143
00:11:05,039 --> 00:11:09,960
Ils traitaient ma famille
comme si c'était nous, les coupables.

144
00:11:10,044 --> 00:11:13,005
Ils ont menacé d'arrêter mes fils

145
00:11:13,089 --> 00:11:17,051
s'ils apprenaient quelque chose.
Ça m'a mise en colère.

146
00:11:17,718 --> 00:11:21,931
Ils m'ont menotté, mis dans leur voiture
et interrogé pendant des heures.

147
00:11:22,723 --> 00:11:25,059
Je ne comprenais pas.

148
00:11:25,142 --> 00:11:27,895
J'ai dit aux inspecteurs :

149
00:11:27,978 --> 00:11:30,856
"Ma famille n'est pas impliquée."

150
00:11:30,940 --> 00:11:34,694
Je leur dis que je fais
mon possible pour aider. Rien d'autre.

151
00:11:34,777 --> 00:11:38,614
Je me fiche de ce que vous faites
qui n'est pas relié à l'enquête.

152
00:11:38,698 --> 00:11:41,909
Je veux juste aider,
résoudre l'homicide pour votre famille,

153
00:11:41,992 --> 00:11:44,120
arrêter l'assassin de Crystal.

154
00:11:44,787 --> 00:11:49,250
Ensuite, on a commencé
à leur parler un peu plus.

155
00:11:50,668 --> 00:11:54,463
Il y a plein de rumeurs
sur ce qui a pu se passer.

156
00:11:55,423 --> 00:11:56,507
Vous en pensez quoi ?

157
00:11:56,590 --> 00:12:02,263
Il y a plein de problèmes de gang
avec le 5150.

158
00:12:02,346 --> 00:12:04,390
Ça, c'est la zone ouest.

159
00:12:04,473 --> 00:12:07,435
La fusillade est arrivée là,
dans cette boucle,

160
00:12:07,518 --> 00:12:10,062
mais surtout, c'est le territoire de 5150.

161
00:12:11,939 --> 00:12:14,900
Mais il y a plusieurs gangs,
des noirs, des hispaniques,

162
00:12:14,984 --> 00:12:16,569
qui ont le même territoire,

163
00:12:16,652 --> 00:12:20,364
donc ils se le disputent.
S'ils se voient, ils se battent.

164
00:12:20,448 --> 00:12:24,452
Des gangs rivaux hispaniques et noirs
impliqués dans le trafic de drogue…

165
00:12:24,952 --> 00:12:30,416
5150 est arrivé à Riverside
aux alentours de l'année 2003.

166
00:12:31,542 --> 00:12:34,462
Ils ont voulu s'imposer,
se faire remarquer,

167
00:12:34,545 --> 00:12:38,924
c'était un gang
particulièrement violent et agressif,

168
00:12:39,008 --> 00:12:45,264
il y a eu des attaques,
des fusillades, puis trois meurtres

169
00:12:45,347 --> 00:12:48,392
dans la ville en deux à trois ans.

170
00:12:48,476 --> 00:12:50,478
Ça a vite dégénéré.

171
00:12:58,319 --> 00:12:59,779
On est à Riverside.

172
00:12:59,862 --> 00:13:02,323
Il y a plein de fusillades,

173
00:13:02,406 --> 00:13:05,367
des agressions
et des vols toutes les nuits.

174
00:13:05,451 --> 00:13:08,829
Dès que les gens entendaient parler
de 5150, ils avaient peur.

175
00:13:08,913 --> 00:13:12,416
Ils nous traitaient
d'assassins, de tueurs.

176
00:13:12,500 --> 00:13:17,171
Je ne pensais pas
que la société nous traiterait comme ça.

177
00:13:18,506 --> 00:13:22,843
Riverside était une espèce
de zone marginale de Los Angeles.

178
00:13:22,927 --> 00:13:26,555
Ceux qui n'avaient pas les moyens
de vivre à LA ou à Orange County

179
00:13:26,639 --> 00:13:28,307
venaient à Riverside.

180
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
Donc beaucoup de pauvres, disons.

181
00:13:31,769 --> 00:13:35,105
On n'est jamais allés à la plage
ou à Disneyland.

182
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
Rien de tout ça.

183
00:13:37,024 --> 00:13:39,944
On ne faisait jamais rien
en dehors de cette zone.

184
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
C'était la vie, pour nous.

185
00:13:42,571 --> 00:13:48,369
5150, c'était mes cousins, ma famille
et moi qui nous soutenions mutuellement.

186
00:13:48,452 --> 00:13:51,163
C'était juste ça, l'idée.
On était une famille.

187
00:13:51,831 --> 00:13:55,793
On était tous là. Il ne se passait rien.

188
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
On avait tous moins de 18 ans.

189
00:14:00,381 --> 00:14:04,009
Quand on était jeunes,
tout le monde nous visait.

190
00:14:04,093 --> 00:14:05,928
Décrivez-moi ce…

191
00:14:06,011 --> 00:14:09,056
Il était jeune. Un gamin.

192
00:14:09,139 --> 00:14:12,226
- Si je le vois, je le reconnaîtrai.
- D'accord.

193
00:14:12,309 --> 00:14:16,647
Il y a eu d'autres interrogatoires,
on m'a montré des photos.

194
00:14:16,730 --> 00:14:19,984
Ce classeur contient
tous les membres de gang,

195
00:14:20,067 --> 00:14:23,112
ça me permet de savoir qui est qui.

196
00:14:23,821 --> 00:14:27,533
Je me souviens, Belinda m'a dit
que le tireur était très jeune,

197
00:14:27,616 --> 00:14:31,412
un homme hispanique presque blanc
avec un visage enfantin.

198
00:14:31,495 --> 00:14:35,791
Elle a vu son visage,
elle pouvait l'identifier facilement.

199
00:14:35,875 --> 00:14:41,839
Voilà le dessin qui a été fait
d'après les informations de Belinda.

200
00:14:42,715 --> 00:14:45,509
J'ai regardé les photos d'école,

201
00:14:45,593 --> 00:14:48,512
j'ai cherché des membres de gang

202
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
pour avoir une photo récente.

203
00:14:53,684 --> 00:14:56,979
J'ai dit à Belinda
que je voulais lui montrer des photos.

204
00:14:58,314 --> 00:15:00,399
Elle les a regardées.

205
00:15:00,482 --> 00:15:01,984
Elle a vu un jeune.

206
00:15:03,027 --> 00:15:04,361
Et elle s'est arrêtée.

207
00:15:04,904 --> 00:15:06,655
Elle a dit : "C'est lui."

208
00:15:17,166 --> 00:15:20,461
Un jour, l'inspecteur Wheeler
m'a appelée pour dire

209
00:15:21,712 --> 00:15:24,924
qu'ils avaient quelqu'un
qui était peut-être impliqué,

210
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
ils voulaient que je vienne le regarder.

211
00:15:29,345 --> 00:15:32,056
Elle l'a identifié,
elle a dit que c'était lui.

212
00:15:35,935 --> 00:15:37,144
Ça va ?

213
00:15:38,187 --> 00:15:40,940
On commence à l'interroger,
à demander où il était,

214
00:15:41,023 --> 00:15:45,569
et il nous donne un alibi
pour dire où il était, et avec qui.

215
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
J'étais pas là.

216
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
Je sais que tu y étais.
Quelqu'un t'a identifié.

217
00:15:52,576 --> 00:15:54,578
Je lui dis qu'on vérifiera.

218
00:15:54,662 --> 00:15:57,122
"Me mens pas, ou je le saurai."

219
00:15:57,206 --> 00:16:02,169
On était chez moi, puis on est allés
chez la copine de son frère.

220
00:16:02,252 --> 00:16:07,257
Il a dit : "J'étais pas là, j'étais
chez un ami. Appelez-le pour vérifier.

221
00:16:07,341 --> 00:16:08,676
"Il confirmera."

222
00:16:08,759 --> 00:16:13,681
Je demande à mes partenaires
d'aller vérifier son alibi.

223
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
Et c'était vrai.

224
00:16:15,599 --> 00:16:17,810
S'il vous plaît !

225
00:16:21,105 --> 00:16:25,609
Je veux rentrer chez moi !

226
00:16:25,693 --> 00:16:28,946
Donc je commence à douter
de l'identification.

227
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
Ça part mal.

228
00:16:31,824 --> 00:16:33,784
On finit par le laisser partir.

229
00:16:34,368 --> 00:16:37,371
Ils m'ont mal expliqué les choses,

230
00:16:37,454 --> 00:16:43,293
si j'identifie par erreur
quelqu'un qui n'est pas impliqué,

231
00:16:43,919 --> 00:16:47,756
ils ne peuvent plus utiliser
mon témoignage au procès.

232
00:16:49,925 --> 00:16:53,220
Ça a compliqué l'enquête
pour l'inspecteur.

233
00:16:54,805 --> 00:16:57,641
On est optimiste quand on commence.

234
00:16:57,725 --> 00:16:59,768
"On gère, on va y arriver."

235
00:17:00,894 --> 00:17:04,481
Mais au bout d'un moment,
on n'a plus de pistes,

236
00:17:04,565 --> 00:17:07,026
ça devient une espèce de guerre d'usure.

237
00:17:09,778 --> 00:17:10,988
Je lui avais promis.

238
00:17:11,864 --> 00:17:15,826
C'était la dernière chose
que j'avais dite, à part : "Je t'aime."

239
00:17:17,286 --> 00:17:21,040
J'avais promis que je le retrouverai,
quoi qu'il arrive.

240
00:17:21,123 --> 00:17:23,042
Je l'aurai. Il paiera.

241
00:17:41,560 --> 00:17:43,395
UN LIEU ENTRE AMIS

242
00:17:58,243 --> 00:18:01,246
Salut

243
00:18:01,330 --> 00:18:04,833
Mon ami pense que les 5150
qui ont tué Crystal sont sur MySpace

244
00:18:04,917 --> 00:18:08,712
Je parlais à Nick sur MySpace,

245
00:18:08,796 --> 00:18:11,298
et il m'a dit que les types

246
00:18:11,381 --> 00:18:14,218
qui étaient impliqués étaient sur MySpace.

247
00:18:15,260 --> 00:18:17,054
Qu'ils avaient des profils.

248
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Ils sont dans ses amis proches, va voir

249
00:18:21,975 --> 00:18:25,062
Je savais déjà que c'était 5150.

250
00:18:25,145 --> 00:18:27,940
On entend des trucs, dans la rue.

251
00:18:28,023 --> 00:18:30,651
On finit par apprendre des choses.

252
00:18:31,860 --> 00:18:34,530
J'étais encore petit quand elle est morte.

253
00:18:34,613 --> 00:18:37,366
J'avais environ 13 ans,
donc quand c'est arrivé,

254
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
j'ignorais tout des gangs.

255
00:18:43,497 --> 00:18:45,457
J'ai dit à ma tante Belinda :

256
00:18:45,541 --> 00:18:48,252
"Je peux chercher sur MySpace, si tu veux.

257
00:18:48,335 --> 00:18:49,628
"Trouver des infos."

258
00:18:51,380 --> 00:18:56,760
J'ignorais tout des réseaux sociaux.
Je n'avais pas MySpace.

259
00:18:56,844 --> 00:19:00,722
Elle a dit : "Comment on fait ?"
Et moi : "Je m'en occupe."

260
00:19:02,891 --> 00:19:04,560
J'avais 14 ans.

261
00:19:05,102 --> 00:19:06,728
Presque 15 ans.

262
00:19:06,812 --> 00:19:08,355
Si vous avez un ado chez vous,

263
00:19:08,438 --> 00:19:10,732
il passe sûrement beaucoup de temps

264
00:19:10,816 --> 00:19:14,278
sur le site de réseau social MySpace.com.

265
00:19:14,361 --> 00:19:16,947
Je savais très bien
comment ça fonctionnait.

266
00:19:17,030 --> 00:19:20,909
Quelle apparence donner,
comment faire ressortir le texte,

267
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
mettre des couleurs, tout.

268
00:19:22,995 --> 00:19:25,789
Avec 66 millions d'abonnés dans le monde,

269
00:19:25,873 --> 00:19:29,877
MySpace est l'un des sites
les plus utilisés par les jeunes.

270
00:19:29,960 --> 00:19:34,131
Tout le monde s'en sert à l'école.
On met des photos, on rencontre des gens.

271
00:19:34,214 --> 00:19:36,884
C'était nouveau et cool.
Tout le monde voulait y être.

272
00:19:36,967 --> 00:19:38,135
J'étais obsédée.

273
00:19:39,553 --> 00:19:43,765
J'étais ravie, c'était l'occasion d'agir,
d'avoir des responsabilités.

274
00:19:45,559 --> 00:19:50,314
Je me suis demandé comment mieux fouiner.

275
00:19:52,649 --> 00:19:56,069
Jaimie a trouvé la photo
d'une jolie fille sur Google.

276
00:19:56,153 --> 00:19:57,362
JOLIE FILLE MYSPACE

277
00:19:59,114 --> 00:20:02,784
Elle avait un t-shirt Supergirl,
donc elle serait mon héroïne.

278
00:20:03,869 --> 00:20:07,039
Je voulais un joli visage, un joli corps,

279
00:20:07,122 --> 00:20:08,999
avec mon cerveau par-derrière.

280
00:20:09,082 --> 00:20:12,794
On l'a appelée Rebecca
et on l'a mise en ligne.

281
00:20:12,878 --> 00:20:16,840
J'ai imaginé un profil
qui plairait aux membres du gang.

282
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
J'ai ajouté :
"Je fume de la beu, j'aime la bière."

283
00:20:20,969 --> 00:20:23,931
Mais j'ai dit "cerveza",
je trouvais ça plus malin.

284
00:20:25,224 --> 00:20:30,979
Je voulais qu'ils soient convaincus
que cette fille existait vraiment.

285
00:20:32,940 --> 00:20:35,609
J'ai ajouté en ami
ses huit premiers amis.

286
00:20:35,692 --> 00:20:38,820
Puis j'allais sur leur profil,
je regardais leurs huit premiers

287
00:20:38,904 --> 00:20:40,322
et je les ajoutais.

288
00:20:41,490 --> 00:20:46,828
Je cliquais sur tout le monde,
je les ai tous ajoutés

289
00:20:46,912 --> 00:20:50,832
jusqu'à avoir plein de types de 5150,
comme si c'était mon monde.

290
00:20:51,708 --> 00:20:55,128
Je l'ai dit à Belinda,
j'ai demandé ce qu'elle voulait faire.

291
00:20:55,212 --> 00:20:57,923
Elle m'a demandé de trouver des infos.

292
00:21:00,634 --> 00:21:02,261
Sujet : Salut
Ça va ?

293
00:21:02,344 --> 00:21:05,055
Mes copines et moi, on te plairait
On devrait se voir

294
00:21:05,138 --> 00:21:07,057
ENVOYER

295
00:21:07,641 --> 00:21:10,727
Je voulais leur plaire,
leur inspirer confiance.

296
00:21:12,354 --> 00:21:16,650
Ils n'écrivent même pas les mots.
J'ai dû demander ce que c'était, "LOL".

297
00:21:18,193 --> 00:21:21,446
En tapant, je jouais un rôle.

298
00:21:22,781 --> 00:21:26,326
On voulait savoir d'où ils venaient,
ce qu'ils faisaient.

299
00:21:27,744 --> 00:21:32,416
Bien sûr, je savais qu'ils conduisaient
un Ford Expedition blanc, cette nuit-là.

300
00:21:33,625 --> 00:21:36,545
Elle voulait
que je demande vite des infos.

301
00:21:36,628 --> 00:21:39,673
J'ai dit : "Non, il faut prendre le temps.

302
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
"Donne-moi une semaine.

303
00:21:41,550 --> 00:21:45,929
"Je dois attendre au moins trois jours
avant de demander quelle voiture il a."

304
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
Il avait le Ford Expedition blanc.

305
00:21:52,769 --> 00:21:54,104
Oui, deux voitures.

306
00:21:55,772 --> 00:21:58,233
Du coup, c'était encore plus compliqué,

307
00:21:59,276 --> 00:22:01,194
pour tous les témoins,

308
00:22:01,278 --> 00:22:04,323
car il y avait deux véhicules
de la même couleur.

309
00:22:06,283 --> 00:22:10,704
Je me souviens qu'assez tôt,
on a parlé des véhicules dans cette zone.

310
00:22:10,787 --> 00:22:12,205
Ça, c'est Robbie.

311
00:22:12,748 --> 00:22:15,834
Les voisins avaient vu deux véhicules.

312
00:22:15,917 --> 00:22:19,755
Certains parlaient d'un 4x4,
comme un Expedition, par exemple.

313
00:22:19,838 --> 00:22:21,590
Ils étaient garés là.

314
00:22:22,090 --> 00:22:26,011
Ils faisaient des tours,
comme s'ils se pourchassaient.

315
00:22:26,094 --> 00:22:29,389
Je leur ai demandé :
"Vous avez vu quelque chose ?

316
00:22:29,473 --> 00:22:31,933
"Vous montiez dans vos voitures

317
00:22:32,017 --> 00:22:35,062
"au moment où ces véhicules
passaient dans la zone."

318
00:22:35,687 --> 00:22:40,817
Je me souviens qu'ils faisaient
comme s'ils ne savaient rien.

319
00:22:42,402 --> 00:22:44,571
Oui, il y avait de ça.

320
00:22:45,530 --> 00:22:51,828
Je n'ai pas dit
tout ce que je savais tout de suite.

321
00:22:51,912 --> 00:22:54,289
Robert était où quand c'est arrivé ?

322
00:22:54,373 --> 00:22:57,209
Robert ? Je sais pas.
Il n'a rien à voir avec ça.

323
00:22:57,292 --> 00:22:58,835
D'accord.

324
00:22:58,919 --> 00:23:04,508
Quand vous racontez ce qui s'est passé,
vous ne parlez pas de Robbie.

325
00:23:05,092 --> 00:23:08,970
Oui, parce que c'est arrivé avant,

326
00:23:09,054 --> 00:23:12,015
puis je n'ai plus pensé à ça.

327
00:23:12,099 --> 00:23:15,185
Je ne me demandais même pas
où était Robbie.

328
00:23:15,268 --> 00:23:20,148
Je suis allée le chercher.
On se préparait à aller au magasin, et…

329
00:23:20,232 --> 00:23:25,028
En fait, le grand frère, Robert,
était dans l'un des véhicules pourchassés.

330
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
Ils ne l'ont pas dit
pendant un bon moment.

331
00:23:30,200 --> 00:23:33,912
20H38
CINQ MINUTES AVANT LA FUSILLADE

332
00:23:33,995 --> 00:23:37,165
L'incident commence avec Robbie,

333
00:23:37,249 --> 00:23:40,877
il est garé juste en face
de chez ses parents, il parle à un ami.

334
00:23:42,546 --> 00:23:45,841
Je suis arrivé devant chez lui,
mon ami est sorti.

335
00:23:46,508 --> 00:23:49,219
Il m'a parlé
devant la fenêtre côté passager.

336
00:23:50,095 --> 00:23:55,016
Et ma copine a fait une tête bizarre.

337
00:23:55,100 --> 00:23:57,978
Il y avait un Ford Expedition
derrière nous.

338
00:23:59,688 --> 00:24:02,941
J'ai regardé mon ami,
il avait l'air d'avoir peur,

339
00:24:03,024 --> 00:24:05,110
il reculait vers la maison.

340
00:24:08,363 --> 00:24:11,741
J'avais une impression bizarre,
je ne les connaissais pas.

341
00:24:12,325 --> 00:24:14,661
Je n'ai pas ces problèmes, dans ma vie.

342
00:24:15,579 --> 00:24:20,083
J'ai allumé mes phares et j'ai filé.

343
00:24:21,460 --> 00:24:23,086
Je risquais de les percuter,

344
00:24:23,170 --> 00:24:27,215
quelque chose allait mal se passer.
J'ai tourné au coin de la rue.

345
00:24:27,299 --> 00:24:29,468
Ils m'ont pourchassé.

346
00:24:32,971 --> 00:24:34,890
Vous n'étiez pas en 4x4 ?

347
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
- Non.
- Vous êtes sûr ?

348
00:24:36,266 --> 00:24:38,852
Plein de gens ont vu deux 4x4,
cette nuit-là.

349
00:24:38,935 --> 00:24:44,065
Comprenez que je suis là pour aider
votre famille. C'est notre travail.

350
00:24:44,149 --> 00:24:46,568
Je suis parti. Ce n'est pas un problème.

351
00:24:46,651 --> 00:24:48,028
C'était fini.

352
00:24:48,111 --> 00:24:50,489
Je suis allé chez la mère de ma fille.

353
00:24:53,200 --> 00:24:57,412
J'arrive chez elle,
et elle est hystérique.

354
00:25:12,093 --> 00:25:17,140
On a commencé à enquêter sur la famille.

355
00:25:20,894 --> 00:25:25,273
J'ai appris que la famille Lane-Theobald
a eu des soucis dans le passé.

356
00:25:26,608 --> 00:25:29,569
POSSESSION DE MARIJUANA
OBTENTION D'OBJETS VOLÉS

357
00:25:29,653 --> 00:25:30,570
CONDUITE SANS PERMIS

358
00:25:30,654 --> 00:25:32,906
Certains s'étaient fait arrêter.

359
00:25:34,157 --> 00:25:36,201
J'ai des fils, des garçons,

360
00:25:36,284 --> 00:25:38,286
donc ils s'attirent des ennuis,

361
00:25:38,370 --> 00:25:41,540
ils aiment se battre, tout ça.

362
00:25:41,623 --> 00:25:45,377
Même Belinda
a eu des soucis avec la drogue.

363
00:25:47,712 --> 00:25:49,548
On a vu le monde de la drogue.

364
00:25:49,631 --> 00:25:53,885
On en prenait. Mais je veux pas dire ça.
Vous voulez que j'en parle ?

365
00:25:55,220 --> 00:25:58,056
On a commencé
par s'amuser un peu le week-end,

366
00:25:58,139 --> 00:26:00,308
mais c'est devenu une aide pour moi.

367
00:26:00,392 --> 00:26:04,187
C'est comme ça qu'on arrive à tenir
avec deux boulots,

368
00:26:04,271 --> 00:26:06,523
cinq enfants et la maison.

369
00:26:09,067 --> 00:26:12,195
C'était de la meth. La drogue diabolique.

370
00:26:13,280 --> 00:26:16,575
Tu pars bosser, prends-en un coup.
Tu rentres du boulot…

371
00:26:17,325 --> 00:26:21,663
Les enfants étaient là,
mais ils ne voyaient rien.

372
00:26:21,746 --> 00:26:23,582
On n'en prenait pas devant eux.

373
00:26:23,665 --> 00:26:25,625
MEILLEURE AMIE DE CRYSTAL

374
00:26:25,709 --> 00:26:29,045
Elles essayaient de le cacher
comme elles pouvaient,

375
00:26:29,129 --> 00:26:31,089
mais c'était évident.

376
00:26:31,172 --> 00:26:35,135
Ça a empiré quand j'ai vendu de la drogue,

377
00:26:35,218 --> 00:26:36,886
je suis allée en prison.

378
00:26:36,970 --> 00:26:40,557
Elle a eu affaire à la police
pour ses propres ennuis,

379
00:26:40,640 --> 00:26:42,767
les ennuis de ses fils.

380
00:26:42,851 --> 00:26:46,938
Oui, j'ai beaucoup vendu.
J'ai fait beaucoup de mal.

381
00:26:47,689 --> 00:26:49,232
Dans tout Riverside.

382
00:26:50,025 --> 00:26:53,028
J'ai mis beaucoup
de drogue en circulation.

383
00:26:54,029 --> 00:26:57,490
Quand elle était jeune,
Crystal lui disait sans arrêt :

384
00:26:57,574 --> 00:27:01,328
"Maman, arrête de te droguer,
s'il te plaît."

385
00:27:01,411 --> 00:27:05,624
Donc notre recherche du responsable
de l'incident s'est élargie.

386
00:27:05,707 --> 00:27:09,044
Ça pouvait être quelqu'un
qu'ils ont rencontré en prison,

387
00:27:09,127 --> 00:27:11,254
ou qu'ils connaissaient d'un gang,

388
00:27:11,338 --> 00:27:15,216
ou l'un d'eux devait de l'argent
ou de la drogue à quelqu'un.

389
00:27:15,300 --> 00:27:18,595
Tout d'un coup,
il y avait plus de possibilités,

390
00:27:18,678 --> 00:27:22,349
car la famille de la victime
était en situation compromettante.

391
00:27:32,567 --> 00:27:37,947
MARS 2006
UN MOIS APRÈS LA MORT DE CRYSTAL

392
00:27:38,573 --> 00:27:42,369
Chaque jour, après l'école,
j'allais direct chez moi.

393
00:27:43,536 --> 00:27:45,038
Des heures et des heures.

394
00:27:45,664 --> 00:27:50,460
De 15 h à une heure du matin,
j'étais en ligne.

395
00:27:53,755 --> 00:27:55,674
C'est devenu plus dur pour moi

396
00:27:55,757 --> 00:27:59,427
quand ma tante a eu l'idée
de créer un compte pour Crystal.

397
00:28:00,720 --> 00:28:03,264
Avec Rebecca, on n'avait pas assez d'infos

398
00:28:03,348 --> 00:28:05,558
des gens qui nous intéressaient.

399
00:28:05,642 --> 00:28:09,104
Donc je lui ai demandé
de poster la photo de Crystal.

400
00:28:10,855 --> 00:28:14,234
J'ai dit : "Pourquoi tu veux lui faire
un compte MySpace ?"

401
00:28:15,151 --> 00:28:17,028
Pour qu'ils en tombent amoureux.

402
00:28:19,864 --> 00:28:22,117
On l'a appelée Angel.

403
00:28:22,200 --> 00:28:24,160
J'ai écrit sur son profil

404
00:28:24,244 --> 00:28:28,039
que je serai leur plus grosse erreur

405
00:28:28,123 --> 00:28:31,084
et leur secret le plus enfoui.

406
00:28:32,293 --> 00:28:34,671
Et ils ont tous répondu.

407
00:28:34,754 --> 00:28:37,465
Des réponses de tout le monde.

408
00:28:38,591 --> 00:28:42,595
Je passais d'un compte à l'autre.
J'avais deux pages ouvertes.

409
00:28:42,679 --> 00:28:47,183
J'en minimisais une pour voir Angel,
je minimisais l'autre pour voir Rebecca.

410
00:28:47,267 --> 00:28:50,353
Ils n'étaient pas amoureux
de ma Supergirl.

411
00:28:50,437 --> 00:28:52,731
Elle était plutôt un plan cul.

412
00:28:52,814 --> 00:28:54,691
Crystal, c'était leur amour.

413
00:28:55,817 --> 00:28:58,194
Rebecca était trop curieuse.

414
00:28:58,278 --> 00:29:01,948
"Dis-moi ci, dis-moi ça."
Elle flirtait beaucoup,

415
00:29:02,031 --> 00:29:03,825
elle agissait comme une ado.

416
00:29:03,908 --> 00:29:07,912
"C'était pourri, aujourd'hui."
"Le lycée, ça craint."

417
00:29:07,996 --> 00:29:10,123
Avec des émojis tristes.

418
00:29:10,915 --> 00:29:13,418
Angel était toujours positive et gentille.

419
00:29:14,711 --> 00:29:20,759
Elle avait de belles polices, grandes,
petites, roses, bleues, scintillantes.

420
00:29:21,926 --> 00:29:27,390
JOKES VEUT ÊTRE TON AMI !
APPROUVER

421
00:29:30,143 --> 00:29:31,269
Ça a été rapide.

422
00:29:31,352 --> 00:29:35,148
Le profil était à peine créé,
et William Sotelo a répondu.

423
00:29:36,524 --> 00:29:38,860
Il regarde du porno, pas des films.

424
00:29:38,943 --> 00:29:41,279
Il ne lit pas, "j'emmerde les livres".

425
00:29:42,155 --> 00:29:43,948
Il est debout, sur son profil.

426
00:29:44,657 --> 00:29:47,494
"Je suis avec 5150, prêt à tuer."

427
00:29:49,954 --> 00:29:53,208
Donc je me suis focalisée sur Sotelo.

428
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
C'est surtout à lui que j'ai parlé.

429
00:29:56,127 --> 00:29:59,839
Il parlait beaucoup de 5150 sur MySpace.

430
00:30:00,715 --> 00:30:04,385
Jaimie lui envoie des messages,
il y répond.

431
00:30:05,178 --> 00:30:08,139
"Tu fais quoi à part sortir et boire ?

432
00:30:09,098 --> 00:30:11,726
"Je fais pas beaucoup la fête."

433
00:30:11,810 --> 00:30:16,940
"Non, c'est pas mon truc. J'ai un but
dans la vie. Je ferai de grandes choses."

434
00:30:17,732 --> 00:30:20,652
Quand on veut se faire désirer,
il faut être manipulatrice.

435
00:30:20,735 --> 00:30:25,990
J'ai fait ce que Crystal m'a appris :
attirer le garçon vers soi.

436
00:30:29,744 --> 00:30:33,039
AVRIL 2006

437
00:30:33,122 --> 00:30:38,253
DEUX MOIS APRÈS LA MORT DE CRYSTAL

438
00:30:38,336 --> 00:30:39,963
Salut

439
00:30:46,094 --> 00:30:48,596
Ma mère me manque.

440
00:30:48,680 --> 00:30:49,889
Elle est où ?

441
00:30:49,973 --> 00:30:55,603
On lui a dit que la mère d'Angel
était en prison pour fabrication de meth.

442
00:30:55,687 --> 00:30:59,691
Je voulais qu'il parle
de drogue ou de la prison.

443
00:31:00,400 --> 00:31:02,652
La vache, c'est triste que tu vives ça.

444
00:31:02,735 --> 00:31:05,530
Il a fait l'inverse
de ce à quoi je m'attendais.

445
00:31:08,074 --> 00:31:10,285
La conversation est devenue profonde.

446
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
Merci, j'essaierai.

447
00:31:14,205 --> 00:31:17,458
Si tu as besoin d'en parler, je suis là.

448
00:31:23,590 --> 00:31:26,217
Il devenait plus gentil avec ses messages.

449
00:31:26,968 --> 00:31:29,220
J'ai pensé à toi toute la journée

450
00:31:29,304 --> 00:31:31,723
Il voulait tout me donner,

451
00:31:31,806 --> 00:31:34,934
ne rien laisser
se mettre en travers de notre relation.

452
00:31:35,018 --> 00:31:38,855
Je n'ai jamais ressenti ça avant

453
00:31:38,938 --> 00:31:41,149
J'ai une certaine idée de Crystal.

454
00:31:42,442 --> 00:31:43,985
Je devais la représenter.

455
00:31:48,156 --> 00:31:51,242
Je devais lui montrer
qu'elle était une belle personne.

456
00:31:54,537 --> 00:31:56,539
C'était facile d'en être amoureux.

457
00:31:58,041 --> 00:32:00,293
En la voyant, c'était le coup de foudre.

458
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
Sa personnalité, son sourire.

459
00:32:05,840 --> 00:32:09,469
Il aurait eu du mal
à ne pas tomber amoureux.

460
00:32:13,097 --> 00:32:16,601
Il a dit : "Je fais une fête ce soir.
Tu veux venir ?"

461
00:32:17,185 --> 00:32:19,520
Oh, sympa

462
00:32:20,146 --> 00:32:23,524
"C'est bon. Si t'as pas de voiture,
je viens te chercher."

463
00:32:23,608 --> 00:32:25,193
Et nous : "Non !"

464
00:32:25,276 --> 00:32:27,320
Il veut me voir. Je fais quoi ?

465
00:32:27,403 --> 00:32:29,822
Elle a dit de répondre "oui".

466
00:32:30,448 --> 00:32:32,283
D'accord. À plus tard.

467
00:32:32,367 --> 00:32:34,535
Oui ! Enfin

468
00:32:34,619 --> 00:32:38,164
Puis d'envoyer un message
à la dernière minute

469
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
pour dire que je ne peux plus.

470
00:32:41,417 --> 00:32:46,297
Une heure plus tard, j'ai dit :
"Zut, personne ne peut m'emmener."

471
00:32:46,381 --> 00:32:51,052
Il a beaucoup insisté
pour que je vienne, ce soir-là.

472
00:32:51,135 --> 00:32:53,972
Il n'avait jamais fait autant d'efforts.

473
00:32:55,098 --> 00:32:57,266
"Moi, je viendrai te chercher."

474
00:32:58,559 --> 00:33:03,189
J'ai dit : "Si tu viens me chercher,
je dois attendre quelle voiture ?"

475
00:33:08,111 --> 00:33:11,447
Mon Ford Expedition blanc

476
00:33:20,248 --> 00:33:23,501
Cette voiture blanche
avait un signe distinctif ?

477
00:33:23,584 --> 00:33:27,463
Elle avait une bosse,
des jantes différentes, ou autre ?

478
00:33:27,547 --> 00:33:30,216
C'était un Expedition,
je ne connais pas la marque.

479
00:33:30,299 --> 00:33:32,176
- D'accord.
- Ford, peut-être.

480
00:33:32,260 --> 00:33:36,305
Belinda savait que je cherchais
un véhicule spécifique.

481
00:33:36,389 --> 00:33:37,807
Un Expedition.

482
00:33:37,890 --> 00:33:41,561
Il était blanc, avec des touches de doré.

483
00:33:41,644 --> 00:33:44,939
Je cherchais le membre de 5150
qui était le propriétaire.

484
00:33:46,899 --> 00:33:50,486
J'ai appelé l'inspecteur Wheeler
pour lui dire

485
00:33:50,570 --> 00:33:53,614
ce qu'on avait appris,
qu'on pensait l'avoir trouvé.

486
00:33:53,698 --> 00:33:54,741
Voilà qui c'était.

487
00:33:55,783 --> 00:33:59,078
Elle m'a dit :
"C'était la voiture de Jokes.

488
00:33:59,162 --> 00:34:01,330
"C'était lui, le conducteur."

489
00:34:01,414 --> 00:34:04,709
C'est là que le compte MySpace
a commencé à jouer un rôle.

490
00:34:08,004 --> 00:34:10,715
Je lui ai dit
qu'elle aurait dû me prévenir,

491
00:34:10,798 --> 00:34:13,593
pour que je le sache à l'avance.

492
00:34:14,218 --> 00:34:19,599
Mais en voyant
les commentaires de ces types,

493
00:34:19,682 --> 00:34:22,602
qui étaient fous amoureux de cette fille…

494
00:34:23,478 --> 00:34:27,815
Une jolie fille qui leur parlait comme ça,

495
00:34:27,899 --> 00:34:30,985
c'était normal qu'ils soient attirés.
C'était un bon plan.

496
00:34:32,612 --> 00:34:35,990
Donc j'ai voulu trouver
William Sotelo, Jokes.

497
00:34:36,991 --> 00:34:39,619
Si c'était le conducteur,
il pourrait me dire

498
00:34:39,702 --> 00:34:42,997
qui était dans la voiture et qui a tiré.

499
00:34:43,998 --> 00:34:45,666
Bon, Will.

500
00:34:46,459 --> 00:34:49,128
Tu repartiras quand on aura fini.

501
00:34:49,212 --> 00:34:52,381
Il était dans un lycée professionnel.

502
00:34:52,465 --> 00:34:54,634
Je sais que tu prépares un bac pro.

503
00:34:54,717 --> 00:34:57,595
- Tu fais quoi en cuisine ?
- Des plats froids.

504
00:34:57,678 --> 00:35:00,056
Il étudiait pour devenir cuisinier.

505
00:35:00,139 --> 00:35:03,059
Cool. C'est mieux
que ce que tu faisais avant.

506
00:35:03,142 --> 00:35:04,477
- Oui.
- Carrément.

507
00:35:04,560 --> 00:35:06,771
On a parlé de San Bernardino et Riverside.

508
00:35:06,854 --> 00:35:10,817
Bon. Tu voulais de l'eau, non ?
Tu peux lui en apporter ?

509
00:35:11,818 --> 00:35:13,319
- Désolé.
- Pas de souci.

510
00:35:14,529 --> 00:35:17,865
J'ai entendu ton nom
dans le cadre de mon enquête.

511
00:35:17,949 --> 00:35:19,075
- Une enquête ?
- Oui.

512
00:35:19,158 --> 00:35:21,452
Sur laquelle je travaille.

513
00:35:21,536 --> 00:35:23,079
Quoi, un truc de gang ?

514
00:35:23,162 --> 00:35:27,375
Il y a un lien avec 5150.
Une fille a été tuée.

515
00:35:28,000 --> 00:35:28,960
Une fille ?

516
00:35:30,211 --> 00:35:34,799
Mais je dois te parler de ta voiture.

517
00:35:34,882 --> 00:35:38,886
Ton Ford Expedition
a été identifié sur les lieux.

518
00:35:39,512 --> 00:35:42,473
C'était ma plaque d'immatriculation ?

519
00:35:42,557 --> 00:35:44,183
Oui, ta voiture était là.

520
00:35:46,018 --> 00:35:48,062
- C'était quand ?
- En février.

521
00:35:51,941 --> 00:35:53,109
En février ?

522
00:35:54,068 --> 00:35:55,027
Je sais pas.

523
00:36:01,576 --> 00:36:02,618
Si, tu sais.

524
00:36:04,495 --> 00:36:08,124
Quand il niait ce que je disais

525
00:36:08,207 --> 00:36:12,587
ou qu'il contredisait mes preuves,
je continuais à insister, je disais :

526
00:36:12,670 --> 00:36:17,508
"Je demande pas si tu y étais.
Ça, je le sais déjà. Dis-moi pourquoi."

527
00:36:17,592 --> 00:36:22,847
Personne de 5150 ou dans la zone
n'a cette voiture, il n'y a que toi.

528
00:36:23,306 --> 00:36:25,850
On me parle toujours
de la voiture de Jokes.

529
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
- Jokes ?
- Oui, c'est toi.

530
00:36:28,936 --> 00:36:32,982
Il faut vraiment
que tu sois honnête avec moi,

531
00:36:33,065 --> 00:36:35,234
je suis ton seul allié, là.

532
00:36:35,318 --> 00:36:37,528
Il a fini par craquer.

533
00:36:37,612 --> 00:36:40,406
Si tu me dis que tu n'y étais pas…

534
00:36:40,489 --> 00:36:42,700
Bon, je vais dire la vérité.

535
00:36:42,783 --> 00:36:44,994
Voilà, je veux juste la vérité.

536
00:36:45,077 --> 00:36:47,163
J'étais pas impliqué, c'est juste arrivé.

537
00:36:47,246 --> 00:36:49,332
Dis-moi ce qui s'est passé.

538
00:36:51,083 --> 00:36:55,004
20H36
SEPT MINUTES AVANT LA FUSILLADE

539
00:36:55,087 --> 00:36:58,507
On se baladait juste à Rutland.

540
00:36:58,591 --> 00:37:03,054
À Rutland Park ? C'est le territoire
de 5150 ou celui de MD ?

541
00:37:03,137 --> 00:37:05,056
Celui de MD.

542
00:37:05,139 --> 00:37:07,308
Tout le monde était dans ta voiture ?

543
00:37:07,391 --> 00:37:10,770
Il y avait environ
sept personnes dans la voiture.

544
00:37:11,812 --> 00:37:14,649
Puis une voiture blanche
m'a presque percuté.

545
00:37:14,732 --> 00:37:18,903
Il nous a dépassés,
il m'est presque rentré dedans.

546
00:37:19,445 --> 00:37:23,407
"On était là
quand on a vu le 4x4 de Robert.

547
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
"Et là quand les voitures sont arrivées."

548
00:37:26,118 --> 00:37:28,454
Et ils ont commencé à…

549
00:37:28,537 --> 00:37:31,999
La voiture blanche a tiré sur ma voiture.

550
00:37:32,500 --> 00:37:34,043
- Ils t'ont tiré dessus ?
- Oui.

551
00:37:34,126 --> 00:37:37,255
J'allais partir, Lil Huero a dit : "Stop."

552
00:37:37,338 --> 00:37:38,839
- Il est sorti.
- OK.

553
00:37:38,923 --> 00:37:40,424
Lil Huero est sorti ?

554
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
Il est allé où ?

555
00:37:45,304 --> 00:37:48,432
Je sais pas, je me suis baissé.
Ça tirait de tous les côtés.

556
00:37:50,601 --> 00:37:53,437
C'est osé de sortir
si quelqu'un te tire dessus.

557
00:37:53,980 --> 00:37:55,690
De sortir de la voiture.

558
00:37:55,773 --> 00:37:58,859
C'est un vrai taré. C'est bizarre.

559
00:38:00,403 --> 00:38:03,155
Tu as vu l'intérieur de la voiture
avec la fille ?

560
00:38:03,656 --> 00:38:04,949
Elle était touchée ?

561
00:38:05,032 --> 00:38:07,034
- Oui.
- Avec des impacts de balle ?

562
00:38:07,118 --> 00:38:10,037
- Non, la fenêtre était cassée.
- Quelle fenêtre ?

563
00:38:10,579 --> 00:38:13,874
La fenêtre avant, côté passager.

564
00:38:13,958 --> 00:38:19,380
D'accord. Et on t'a tiré dessus ?
Ta voiture a été touchée ?

565
00:38:19,463 --> 00:38:22,550
Non, je pense pas.

566
00:38:22,633 --> 00:38:24,844
Vous étiez très près.

567
00:38:24,927 --> 00:38:27,555
- Vous auriez dû être touchés.
- Je sais pas.

568
00:38:28,806 --> 00:38:33,227
Il n'y avait aucun impact de balle
sur sa voiture, aucune douille,

569
00:38:33,311 --> 00:38:36,605
on n'a trouvé aucune arme
dans la maison des Theobald.

570
00:38:36,689 --> 00:38:40,359
Sans preuve, je n'ai rien qui soutienne

571
00:38:40,443 --> 00:38:43,487
l'idée que la famille Theobald
leur ait tiré dessus.

572
00:38:47,116 --> 00:38:49,285
Tu as revu Lil Huero quand ?

573
00:38:49,368 --> 00:38:52,288
Je l'ai plus jamais revu
ou eu de ses nouvelles.

574
00:38:52,371 --> 00:38:53,414
Ah bon ?

575
00:38:53,497 --> 00:38:56,709
Ils n'avaient pas eu de contact
avec Julio Heredia.

576
00:38:56,792 --> 00:39:00,338
Ils ne l'avaient pas vu.
Il ne faisait plus les mêmes crimes.

577
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
Il avait disparu.

578
00:39:01,756 --> 00:39:04,091
Donc Lil Huero, Julio Heredia,

579
00:39:04,842 --> 00:39:07,470
semble être un suspect important.

580
00:39:07,553 --> 00:39:10,056
Je dois le retrouver.

581
00:39:10,598 --> 00:39:13,392
On fait une pause ?
Tu restes là quelques minutes ?

582
00:39:13,476 --> 00:39:15,019
- D'accord.
- On revient.

583
00:39:16,979 --> 00:39:20,191
- Ça sort pas d'ici ?
- Pardon ?

584
00:39:20,274 --> 00:39:22,693
D'autres gens vont l'apprendre ?

585
00:39:22,777 --> 00:39:25,571
- Je le répéterai pas.
- Je veux pas me faire tuer.

586
00:39:25,654 --> 00:39:27,865
- Je dirai rien à Lil Huero.
- Bon.

587
00:39:34,663 --> 00:39:37,458
C'était trop peu pour arrêter William.

588
00:39:37,541 --> 00:39:42,838
Comme tout dépendait
de sa coopération, légalement,

589
00:39:42,922 --> 00:39:45,007
je devais le relâcher, après.

590
00:39:46,759 --> 00:39:48,302
Car je l'avais promis.

591
00:39:48,386 --> 00:39:51,097
- San Bernadino ?
- Vous me déposez à Parkview ?

592
00:39:51,180 --> 00:39:52,556
Parkview ? D'accord.

593
00:39:52,640 --> 00:39:55,351
Mais c'était
une pièce importante du puzzle.

594
00:39:57,478 --> 00:40:01,982
Voilà la fiche qui montre tous ceux
qui étaient sur les lieux de l'homicide.

595
00:40:02,942 --> 00:40:06,737
William Lemus Junior, "Little Rascal".

596
00:40:08,280 --> 00:40:09,824
Son frère Manuel.

597
00:40:11,909 --> 00:40:13,953
Son surnom, c'était Tripper.

598
00:40:14,829 --> 00:40:16,664
C'était des conneries.

599
00:40:17,665 --> 00:40:22,753
À l'école, les gangs visaient les petits,
pour les recruter jeunes.

600
00:40:23,629 --> 00:40:26,006
Ça me plaisait pas.
Ils étaient trop jeunes.

601
00:40:26,090 --> 00:40:29,552
Et on m'a dit :
"Comment tu crois qu'on t'a recruté ?"

602
00:40:29,635 --> 00:40:31,637
ANCIEN MEMBRE DU GANG 5150

603
00:40:34,765 --> 00:40:38,853
Je suis allé à une fête chez eux,
et j'aimais ce qu'ils faisaient.

604
00:40:39,728 --> 00:40:41,730
La maison était pleine de monde.

605
00:40:42,731 --> 00:40:44,358
La musique était forte.

606
00:40:45,734 --> 00:40:49,447
Mais à cette époque,
c'était là que je voulais être.

607
00:40:51,615 --> 00:40:55,411
Et tout d'un coup,
un type en moto vient me parler.

608
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
Au début de l'année scolaire,

609
00:40:58,539 --> 00:41:01,917
quelqu'un a dit que le type en moto,
c'est lui qui te tue.

610
00:41:04,044 --> 00:41:04,879
Julio.

611
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Il a dit : "Donnez-lui une bière."

612
00:41:08,257 --> 00:41:09,633
"Je bois pas."

613
00:41:10,718 --> 00:41:13,679
"Tu veux nous rejoindre ou pas ?" "Oui."

614
00:41:15,639 --> 00:41:18,476
"Donnez-lui de la beu." "Je fume pas."

615
00:41:19,268 --> 00:41:22,563
"Tu veux nous rejoindre ?
Fais ci. Fais ça."

616
00:41:26,734 --> 00:41:28,819
Il lève les mains et dit : "Chopez-le."

617
00:41:32,698 --> 00:41:36,702
Un gamin m'a attrapé et m'a plaqué au sol.

618
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
Ensuite, on est dans le gang.

619
00:41:40,789 --> 00:41:43,417
Ils m'ont fait un câlin, m'ont tenu.

620
00:41:43,501 --> 00:41:45,711
"On te soutient quoi qu'il arrive."

621
00:41:47,755 --> 00:41:49,965
Ensuite, ils me veulent avec eux,

622
00:41:50,049 --> 00:41:51,926
ils me veulent à leur table.

623
00:41:53,427 --> 00:41:55,763
J'avais l'impression d'être à ma place.

624
00:41:58,224 --> 00:41:59,642
Je me disais :

625
00:42:00,935 --> 00:42:02,645
"Pas de raison d'avoir peur.

626
00:42:02,728 --> 00:42:08,192
"Je suis en sécurité, non ?
Personne m'attaquera, maintenant, si ?

627
00:42:09,735 --> 00:42:12,029
"C'est mon groupe qui attaque les gens."

628
00:42:17,993 --> 00:42:22,289
On vivait une vie paisible, ici.

629
00:42:22,373 --> 00:42:26,377
On n'avait jamais aucun problème.

630
00:42:27,336 --> 00:42:33,676
C'était tous ses amis,
parce qu'ils venaient du même coin.

631
00:42:33,759 --> 00:42:34,969
C'était ses amis.

632
00:42:35,553 --> 00:42:38,138
Ils avaient vraiment l'air innocent.

633
00:42:38,222 --> 00:42:42,393
Ils me respectaient,
ne disaient pas de gros mots.

634
00:42:43,686 --> 00:42:48,232
Je ne savais pas
qu'il y avait un gros problème.

635
00:42:59,201 --> 00:43:03,038
On n'avait pas fini. C'est pour ça
que je suis restée connectée.

636
00:43:03,122 --> 00:43:06,959
Je me suis pas déconnectée,
j'avais encore des choses à faire.

637
00:43:07,042 --> 00:43:09,712
- Qu'est-ce qui te fait sourire ?
- Ma famille

638
00:43:09,795 --> 00:43:12,756
J'essayais vraiment d'être Crystal.

639
00:43:12,840 --> 00:43:14,550
J'aime chanter, aussi

640
00:43:14,633 --> 00:43:17,511
Je parie que tu as une belle voix

641
00:43:19,096 --> 00:43:23,309
C'est pas agréable de faire tomber
quelqu'un amoureux d'une morte.

642
00:43:28,564 --> 00:43:30,816
Quand j'écrivais les messages d'Angel…

643
00:43:32,359 --> 00:43:33,694
je faisais comme elle,

644
00:43:34,403 --> 00:43:37,364
donc elle restait vivante dans mon cœur.

645
00:43:41,452 --> 00:43:43,370
J'étais avec elle toute la nuit.

646
00:43:44,288 --> 00:43:45,539
Jusqu'à tard.

647
00:43:50,127 --> 00:43:54,131
C'est pour ça
que c'est devenu difficile, à la fin.

648
00:43:57,092 --> 00:43:59,261
J'avais l'impression d'être…

649
00:44:00,721 --> 00:44:03,265
coincée, à me faire passer pour elle.

650
00:44:03,349 --> 00:44:06,852
Elle n'était plus là. C'était dur
de voir son visage chaque jour.

651
00:44:07,353 --> 00:44:10,981
On va se rencontrer quand ?

652
00:44:11,065 --> 00:44:13,275
Tu veux me torturer ?

653
00:44:13,359 --> 00:44:15,736
C'est là que MySpace, c'est devenu dur.

654
00:44:15,819 --> 00:44:17,446
Réponds, s'il te plaît

655
00:44:20,949 --> 00:44:22,368
J'ai dit à tante Belinda

656
00:44:23,035 --> 00:44:25,162
que j'arrêtais.

657
00:44:25,245 --> 00:44:26,872
Je n'y arrivais plus.

658
00:44:36,173 --> 00:44:37,508
Oui, j'étais…

659
00:44:37,591 --> 00:44:40,719
J'étais vraiment déprimée.

660
00:44:43,722 --> 00:44:46,433
Pourquoi William Sotelo
n'était pas en prison ?

661
00:44:47,059 --> 00:44:50,145
Ils ont tout appris, il a avoué.

662
00:44:51,814 --> 00:44:54,733
Tout le monde finit par craquer.

663
00:44:55,943 --> 00:44:58,237
Comme un bocal qu'on remplit.

664
00:44:59,488 --> 00:45:03,701
Pas d'ouverture, on ne fait que remplir,
et le bocal commence à se fendre.

665
00:45:04,201 --> 00:45:08,247
Des choses s'en échappent,
sans pouvoir aller nulle part.

666
00:45:08,872 --> 00:45:13,085
Je sais comment ça marche. Tes frères
et toi, vous voulez gérer vous-mêmes.

667
00:45:13,168 --> 00:45:15,212
- Mais le mal est déjà fait.
- Oui.

668
00:45:15,295 --> 00:45:18,382
Retournez pas en prison,
tes frères et toi.

669
00:45:18,465 --> 00:45:20,551
Faites pas ça à votre mère.

670
00:45:20,634 --> 00:45:27,349
Je sais que ses fils ne voulaient pas
qu'on résolve l'affaire.

671
00:45:27,433 --> 00:45:29,685
Ils voulaient gérer à leur façon.

672
00:45:29,768 --> 00:45:31,729
Et ça n'aurait aidé personne.

673
00:45:32,229 --> 00:45:35,983
Vos fils veulent s'en occuper eux-mêmes ?

674
00:45:36,066 --> 00:45:37,985
- Non.
- Non ? Bon, tant mieux.

675
00:45:38,068 --> 00:45:40,070
Ce n'est pas une bonne idée.

676
00:45:40,612 --> 00:45:43,866
C'est seulement à cause
de notre promesse à notre mère

677
00:45:44,867 --> 00:45:48,829
qu'on n'a pas fait ce qu'on voulait faire.

678
00:45:50,038 --> 00:45:53,375
Pas de violence. Pas au nom de ma fille.

679
00:45:53,459 --> 00:45:58,422
Mais dans ma tête,
je savais que j'allais le tuer.

680
00:46:01,383 --> 00:46:05,888
Je suis allée sur le site,
parce qu'après tous ces mois,

681
00:46:05,971 --> 00:46:09,475
je commençais à me demander
s'ils allaient l'arrêter.

682
00:46:09,558 --> 00:46:12,603
Je devenais folle de rage.

683
00:46:13,479 --> 00:46:17,816
Tout ce que je pouvais apprendre
sur leur famille ou sur eux…

684
00:46:17,900 --> 00:46:20,068
Lycée de Riverside.

685
00:46:21,195 --> 00:46:23,113
Je suis devenue plus courageuse.

686
00:46:24,198 --> 00:46:27,534
Je passais devant leur maison,
je photographiais les véhicules,

687
00:46:27,618 --> 00:46:29,495
les plaque d'immatriculation.

688
00:46:30,579 --> 00:46:33,081
J'ai appelé le FBI
et l'agence d'immigration.

689
00:46:33,165 --> 00:46:35,000
Je voulais les faire expulser.

690
00:46:35,083 --> 00:46:38,170
Si je pouvais leur causer des problèmes,
je le faisais.

691
00:46:38,670 --> 00:46:41,298
J'ai regardé leurs objets religieux.

692
00:46:41,381 --> 00:46:44,676
La santeria. J'ai laissé
des choses dans leur jardin.

693
00:46:44,760 --> 00:46:49,556
Des bougies noires, une poupée vaudou
que j'ai trouvée en magasin

694
00:46:49,640 --> 00:46:51,391
avec plein d'aiguilles dedans.

695
00:46:51,475 --> 00:46:57,397
Belinda était devenue tarée.
Elle vivait dans son propre monde.

696
00:46:58,899 --> 00:47:03,862
Je l'adorais,
mais elle peut devenir dingue.

697
00:47:04,655 --> 00:47:07,616
J'ai ajouté en ami
des membres du gang Casa Blanca.

698
00:47:08,784 --> 00:47:10,702
Je leur ai dit :

699
00:47:10,786 --> 00:47:13,789
"William Sotelo
dit des conneries sur vous.

700
00:47:13,872 --> 00:47:16,834
"Il dit que vous êtes
des couilles molles."

701
00:47:16,917 --> 00:47:18,168
Je les énervais.

702
00:47:18,252 --> 00:47:20,671
Ils ont dit :
"On te défonce sur MySpace ?"

703
00:47:20,754 --> 00:47:23,382
On se lâche au micro sur MySpace…

704
00:47:23,465 --> 00:47:25,843
J'ai dit : "Tu veux me voir ?

705
00:47:25,926 --> 00:47:27,469
"Prends l'autoroute 91.

706
00:47:27,553 --> 00:47:30,138
"Sors à La Sierra. Tourne à droite.

707
00:47:30,222 --> 00:47:33,141
"Je conduis
le Ford Expedition blanc, connard."

708
00:47:33,225 --> 00:47:36,562
Elle est allée trop loin
avec le compte MySpace.

709
00:47:36,645 --> 00:47:39,231
Avant, c'était bien,
mais ça, c'était une erreur,

710
00:47:39,314 --> 00:47:42,067
les menacer, ou faire quoi que ce soit

711
00:47:42,150 --> 00:47:45,153
qui attire leur attention.

712
00:47:45,237 --> 00:47:47,197
L'inspecteur Wheeler a dit :

713
00:47:47,281 --> 00:47:52,703
"Il y a un très grand nombre
de Ford Expedition blancs

714
00:47:52,786 --> 00:47:56,665
"qui se font attaquer,
brûler ou vandaliser."

715
00:47:57,499 --> 00:48:01,044
Je ne veux pas de personnes incontrôlables

716
00:48:01,128 --> 00:48:02,713
qui perturbent l'enquête.

717
00:48:02,796 --> 00:48:05,883
Il a dit : "Vous devez
arrêter ces conneries,

718
00:48:05,966 --> 00:48:09,011
"arrêtez d'aller sur Internet,
laissez-nous travailler."

719
00:48:09,094 --> 00:48:12,306
J'ai dit : "Oui, d'accord. Très bien."

720
00:48:12,389 --> 00:48:16,894
On dirait que j'obtiens des résultats,
pas question d'arrêter.

721
00:48:22,774 --> 00:48:28,614
Et autour du 20 avril,
4/20, le code pour parler de marijuana.

722
00:48:31,909 --> 00:48:34,620
Ils disaient tous : "Joyeux 4/20."

723
00:48:34,703 --> 00:48:38,540
"J'en fume un gros." "On fait la fête !"

724
00:48:38,624 --> 00:48:40,542
Et ça m'a donné une idée.

725
00:48:42,669 --> 00:48:44,630
STRIP-TEASEUSES !
CONCOURS

726
00:48:44,713 --> 00:48:45,589
BAR GRATUIT

727
00:48:45,672 --> 00:48:47,591
POUR LES VIP

728
00:48:47,674 --> 00:48:50,636
ON VA SE LÂCHER !

729
00:48:50,719 --> 00:48:51,720
INVITATION VIP !

730
00:48:51,803 --> 00:48:54,097
J'ai envoyé des annonces

731
00:48:54,181 --> 00:48:59,311
pour dire qu'Angel faisait une fête
de la fin du monde le 06/06/06,

732
00:48:59,394 --> 00:49:03,649
je dirai seulement où sera la fête
à six heures du soir.

733
00:49:06,610 --> 00:49:10,447
Je me souviens
qu'elle me parlait du gang 5150,

734
00:49:10,530 --> 00:49:15,035
qu'elle se faisait passer pour une autre
pour attirer des membres.

735
00:49:15,118 --> 00:49:17,955
Elle organisait une fête, je crois.

736
00:49:18,038 --> 00:49:21,416
À Perris, il y a une rue
qui s'appelle Ryder Road.

737
00:49:23,585 --> 00:49:25,712
C'est là que ça devient
encore plus dingue.

738
00:49:36,223 --> 00:49:39,601
Là, je les verrai venir
sans qu'ils me voient.

739
00:49:39,685 --> 00:49:43,105
Et je… Oui.

740
00:49:44,898 --> 00:49:46,984
Elle a dit : "Tu vas pas y croire."

741
00:49:47,693 --> 00:49:49,778
Et j'ai dit que ça me faisait peur.

742
00:49:49,861 --> 00:49:53,573
Je savais qu'elle voulait le faire,
mais je trouvais ça fou.

743
00:49:54,324 --> 00:49:56,326
HEURE DU COUCHER DE SOLEIL 6 JUIN

744
00:49:56,410 --> 00:49:58,370
EMPLACEMENT COMMISSARIATS RIVERSIDE

745
00:49:58,453 --> 00:50:04,960
À QUELLE DISTANCE
ON ENTEND DES COUPS DE FEU

746
00:50:05,043 --> 00:50:06,545
Qui allait tirer ?

747
00:50:06,628 --> 00:50:10,048
Moi, j'allais leur tirer dessus.
Ce serait moi.

748
00:50:10,132 --> 00:50:12,467
Ils étaient à moi. J'allais le faire.

749
00:50:13,176 --> 00:50:15,595
ENTRÉE INTERDITE
SOUS PEINE DE PROCÈS

750
00:50:15,679 --> 00:50:17,973
J'avais un plan et une arme à feu.

751
00:50:18,056 --> 00:50:19,808
Vous visez bien ?

752
00:50:19,891 --> 00:50:21,393
J'allais être assez près.

753
00:50:21,476 --> 00:50:24,271
Ils arriveraient en haut de la colline,

754
00:50:24,354 --> 00:50:26,440
et je les aurais par surprise.

755
00:50:27,691 --> 00:50:28,692
Vous voyez ?

756
00:50:33,155 --> 00:50:35,407
Ce serait la fin de leur monde.

757
00:50:53,800 --> 00:50:55,886
Je suis rentré à la maison, et…

758
00:50:58,013 --> 00:51:00,849
Elle sortait. Elle était déterminée.

759
00:51:01,433 --> 00:51:04,269
Quoi qu'elle fasse,
elle se sentirait mieux.

760
00:51:04,352 --> 00:51:06,146
C'était ça qu'elle voulait.

761
00:51:10,567 --> 00:51:15,989
Mon mari et mes fils ont dit :
"Tu dois te calmer. Arrête ça."

762
00:51:16,907 --> 00:51:21,328
On allait pas la laisser faire.
Ou on perdrait notre mère.

763
00:51:24,456 --> 00:51:29,795
J'ai prévu d'assassiner des gens.

764
00:51:29,878 --> 00:51:31,379
Pensez-y une minute.

765
00:51:33,799 --> 00:51:36,760
On est suicidaire, ou on a envie de tuer,

766
00:51:36,843 --> 00:51:39,721
on se fiche de tout,
mais on tient trop à tout.

767
00:51:47,687 --> 00:51:50,232
C'était le jour d'avant.

768
00:51:52,150 --> 00:51:54,069
Tu es toujours là

769
00:51:54,569 --> 00:51:56,822
Je ne ferai rien. Je ne le tuerai pas.

770
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
Mais j'étais sur mon ordinateur

771
00:52:01,660 --> 00:52:04,663
et je pleurais à chaudes larmes.

772
00:52:07,999 --> 00:52:10,919
Je sais qui tu es

773
00:52:15,090 --> 00:52:18,343
Tu m'aimes ?

774
00:52:18,426 --> 00:52:19,761
Ha tu sais que oui

775
00:52:19,845 --> 00:52:22,222
Je voulais qu'il ait aussi mal que nous.

776
00:52:24,641 --> 00:52:28,728
Alors dis-le

777
00:52:28,812 --> 00:52:30,063
Je t'aime

778
00:52:31,940 --> 00:52:35,152
Alors

779
00:52:35,235 --> 00:52:38,989
Pourquoi tu m'as tuée ?

780
00:52:39,072 --> 00:52:42,367
Tu ne parles pas à Angel.
C'est la fille que tu as tuée.

781
00:52:42,450 --> 00:52:44,452
Je suis Crystal Theobald

782
00:52:44,536 --> 00:52:47,372
Tu ne savais même pas qui tu avais tué,

783
00:52:47,455 --> 00:52:50,125
parce que personne n'a reconnu sa photo.

784
00:52:51,960 --> 00:52:53,336
Pourquoi tu m'as tuée ?

785
00:52:54,004 --> 00:52:56,214
J'avais des rêves. Des espoirs.

786
00:52:58,216 --> 00:52:59,426
Pourquoi ?

787
00:53:01,219 --> 00:53:06,766
CONNECTÉ !

788
00:53:06,850 --> 00:53:08,935
Il n'a pas répondu, non.

789
00:53:15,442 --> 00:53:20,739
C'est là que j'ai donné
le MySpace à l'inspecteur.

790
00:53:21,656 --> 00:53:25,327
Je lui ai donné les mots de passe
et les comptes MySpace

791
00:53:25,410 --> 00:53:27,078
pour me contrôler.

792
00:53:32,584 --> 00:53:35,837
Jokes a disparu de la circulation.

793
00:53:35,921 --> 00:53:38,381
Personne ne l'a vu ou ne lui parlait.

794
00:53:45,597 --> 00:53:48,892
Comme on n'avait pas arrêté William,

795
00:53:48,975 --> 00:53:52,896
quelqu'un d'autre devait me dire
ce qui s'était passé dans la voiture.

796
00:53:53,605 --> 00:53:57,359
On est à Wyburn,
le centre de 5150, à l'époque.

797
00:53:58,109 --> 00:54:01,905
Il y avait une rue
avec deux autres membres du gang

798
00:54:01,988 --> 00:54:04,324
qui étaient dans la voiture,
les frères Lemus.

799
00:54:04,407 --> 00:54:08,870
Cette maison, à ma gauche,
c'était celle des frères Lemus.

800
00:54:08,954 --> 00:54:13,333
Jokes avait dit
qu'ils étaient dans la voiture.

801
00:54:14,000 --> 00:54:17,045
Je devais leur parler,
comme je ne trouvais pas Julio.

802
00:54:17,128 --> 00:54:18,546
Il y a eu une fusillade.

803
00:54:19,381 --> 00:54:21,424
Est-ce qu'on te tirait dessus,

804
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
ou vous tiriez sur quelqu'un ?

805
00:54:23,885 --> 00:54:25,428
Si j'étais dans une fusillade…

806
00:54:25,512 --> 00:54:27,639
- Ils tiraient.
- …je m'en souviendrais.

807
00:54:28,890 --> 00:54:30,100
Il m'a redemandé.

808
00:54:31,309 --> 00:54:32,686
"On sait tout.

809
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
"Tu es le seul qui ne dit rien."

810
00:54:37,732 --> 00:54:40,735
Tu as dit que tu savais rien,
que tu étais pas là.

811
00:54:40,819 --> 00:54:42,112
Je sais que tu mens.

812
00:54:42,195 --> 00:54:45,949
Vous dites que mon frère est là,
vous nous laissez parler,

813
00:54:46,032 --> 00:54:49,202
et puis il me dit
que je dois vous dire des trucs,

814
00:54:49,286 --> 00:54:53,206
- sinon vous m'arrêterez.
- Il était honnête.

815
00:54:53,290 --> 00:54:56,042
Il a rien caché. Il a dit qu'il y était.

816
00:54:56,126 --> 00:54:58,253
Il a dit : "Ton frère est à côté,

817
00:54:59,004 --> 00:55:00,380
"il a tout dit."

818
00:55:00,463 --> 00:55:03,758
- C'est l'avant de la voiture, ça ?
- Oui, c'est ça.

819
00:55:05,093 --> 00:55:05,927
Bon.

820
00:55:06,511 --> 00:55:10,682
Là, c'est moi. Là, mon frère.
On était seuls à l'arrière.

821
00:55:10,765 --> 00:55:12,475
- Au fond ?
- Oui.

822
00:55:12,559 --> 00:55:14,769
Voilà le dessin de William Lemus.

823
00:55:15,603 --> 00:55:18,064
On voit qu'il parle de Jokes et Huero.

824
00:55:18,148 --> 00:55:22,610
Jokes a parlé de ceux qui étaient
dans la voiture, et William a confirmé.

825
00:55:22,694 --> 00:55:26,823
Les histoires, les véhicules,
le tireur étaient les mêmes.

826
00:55:26,906 --> 00:55:30,744
Il a d'abord tiré assez haut,
puis il a visé la voiture.

827
00:55:30,827 --> 00:55:32,495
- Oui.
- Bang.

828
00:55:32,579 --> 00:55:35,373
- Et ça a touché la voiture.
- D'accord.

829
00:55:38,626 --> 00:55:40,962
C'est lui. Pas moi.

830
00:55:43,965 --> 00:55:47,177
"On va le faire entrer." D'accord.

831
00:55:47,719 --> 00:55:49,721
Voyons si on peut lui parler.

832
00:55:53,683 --> 00:55:55,101
Ils l'ont fait entrer.

833
00:55:55,185 --> 00:55:57,228
À ce moment-là…

834
00:55:58,688 --> 00:56:00,357
je voulais me jeter sur lui…

835
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
attaquer mon frère.

836
00:56:08,365 --> 00:56:11,242
La règle, c'est qu'il ne faut rien dire.

837
00:56:12,535 --> 00:56:14,829
- C'est la vérité ?
- Ils le tueront.

838
00:56:14,913 --> 00:56:16,748
Ou bien tu me mens.

839
00:56:16,831 --> 00:56:20,460
Tu veux me mentir dans le cadre
d'une enquête sur un meurtre ?

840
00:56:20,543 --> 00:56:21,878
Tente ta chance.

841
00:56:21,961 --> 00:56:24,839
Ou dis la vérité,
dis-moi ce qui s'est passé.

842
00:56:24,923 --> 00:56:26,758
T'as seulement deux choix.

843
00:56:26,841 --> 00:56:28,510
J'ai tué personne.

844
00:56:28,593 --> 00:56:30,804
D'accord. Dis-moi ce qui s'est passé.

845
00:56:32,305 --> 00:56:36,601
Je me disais :
"C'est bon. Je ne dirai rien."

846
00:56:40,188 --> 00:56:41,815
Ils nous ont laissé partir.

847
00:56:42,565 --> 00:56:43,691
Et après ça…

848
00:56:45,860 --> 00:56:50,907
j'ai regardé mon frère et je lui ai dit :
"Je sais pas ce que tu as fait."

849
00:56:59,833 --> 00:57:03,586
Je savais déjà que le gang
voulait nous tuer, mon frère et moi.

850
00:57:11,386 --> 00:57:14,681
Un jour, enfin, une nuit…

851
00:57:16,641 --> 00:57:18,393
5150 a fait une réunion.

852
00:57:20,228 --> 00:57:24,607
Ils nous ont dit :
"C'était ton frère, non ?"

853
00:57:25,900 --> 00:57:29,070
"Je sais pas,
il était dans une autre pièce."

854
00:57:31,281 --> 00:57:35,326
"Pourquoi dans une autre pièce ?
Pourquoi il a pris plus de temps ?

855
00:57:35,410 --> 00:57:38,538
"Pourquoi il est sorti
pile en même temps que toi ?"

856
00:57:40,039 --> 00:57:41,166
"Je sais pas."

857
00:57:45,670 --> 00:57:47,672
"Tu ferais quoi si je tuais ton frère ?

858
00:57:49,716 --> 00:57:51,050
"Ça te dérangerait ?"

859
00:57:53,386 --> 00:57:55,096
Je l'ai regardé, j'ai dit…

860
00:58:01,519 --> 00:58:05,190
"Je ferais la même chose que toi
si quelqu'un tuait ton frère."

861
00:58:10,153 --> 00:58:12,280
J'ai fait mon choix, à ce moment-là.

862
00:58:13,865 --> 00:58:15,033
J'arrête.

863
00:58:16,993 --> 00:58:18,328
Et je suis parti.

864
00:58:24,792 --> 00:58:26,920
Je voulais que mon frère aille bien.

865
00:58:31,758 --> 00:58:34,844
Avec mon frère,
on est allés à Los Angeles.

866
00:58:37,305 --> 00:58:41,226
S'ils nous rataient,
je savais qu'ils viseraient nos parents.

867
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
J'ai dit à mes parents de partir.

868
00:58:49,859 --> 00:58:51,361
Ils n'ont pas écouté.

869
00:58:53,488 --> 00:58:55,490
Quelle est votre adresse ?

870
00:58:55,907 --> 00:58:59,077
3445 Glasgow.

871
00:58:59,160 --> 00:59:00,954
Il y avait des gamins en noir.

872
00:59:01,913 --> 00:59:05,291
Peut-être pas des gamins,
je les voyais mal, ils étaient loin.

873
00:59:05,375 --> 00:59:08,378
D'accord, et il y a combien de gamins ?

874
00:59:08,461 --> 00:59:10,088
Environ 10, 12.

875
00:59:10,171 --> 00:59:13,800
Mon mari a appelé la police,
ils ont demandé si on resterait.

876
00:59:13,883 --> 00:59:17,679
"Non, on peut pas. On s'en va,
mais envoyez quelqu'un vérifier."

877
00:59:18,263 --> 00:59:19,764
Votre nom ?

878
00:59:19,847 --> 00:59:21,558
Je m'appelle William Lemus,

879
00:59:21,641 --> 00:59:23,977
mais je veux pas être impliqué.

880
00:59:24,060 --> 00:59:26,980
- Pas de policier à votre porte ?
- Non.

881
00:59:27,063 --> 00:59:29,107
On a pu sortir, donc on est partis.

882
00:59:29,190 --> 00:59:31,818
Mais on savait pas
ce qu'ils allaient faire.

883
00:59:40,827 --> 00:59:43,371
Je pense que s'ils étaient restés,

884
00:59:43,454 --> 00:59:45,582
ils les auraient brûlés vifs.

885
00:59:48,793 --> 00:59:50,461
Tous les objets personnels.

886
00:59:51,754 --> 00:59:54,674
Mais je suis chrétienne, et la Bible dit :

887
00:59:54,757 --> 00:59:57,510
"Les pensées de l'homme
ne sont pas celles de Dieu."

888
01:00:00,471 --> 01:00:02,932
Ça existe, la loyauté ?

889
01:00:04,601 --> 01:00:06,144
Ça ne veut rien dire.

890
01:00:06,227 --> 01:00:09,564
Manuel, ton père a dit
que tu voulais nous parler ?

891
01:00:09,647 --> 01:00:11,065
- Oui.
- Bon.

892
01:00:11,149 --> 01:00:14,902
Quand ils ont essayé
d'attaquer mes parents, j'ai dit :

893
01:00:14,986 --> 01:00:20,033
"D'accord. Montrez-moi l'inspecteur.
Je dirai tout ce qu'il veut savoir."

894
01:00:20,533 --> 01:00:22,744
Tu te souviens de cette nuit ?

895
01:00:24,287 --> 01:00:26,080
Je peux tout dire, maintenant.

896
01:00:26,164 --> 01:00:26,998
D'accord.

897
01:00:28,082 --> 01:00:30,627
Ça a commencé avec mes amis,

898
01:00:30,710 --> 01:00:33,671
je sais pas à quelle heure, tard le soir,

899
01:00:34,297 --> 01:00:36,007
qui ont frappé à notre porte.

900
01:00:39,010 --> 01:00:40,261
C'est la nuit.

901
01:00:42,555 --> 01:00:44,015
Je suis en voiture.

902
01:00:46,267 --> 01:00:47,393
Une voiture arrive.

903
01:00:47,477 --> 01:00:49,228
20H26

904
01:00:49,312 --> 01:00:51,230
Un type sort de la voiture.

905
01:00:51,314 --> 01:00:53,191
17 MINUTES AVANT LA FUSILLADE

906
01:00:53,274 --> 01:00:56,944
"Ils ont voulu me tirer dessus
avec ma fille dans la voiture."

907
01:00:58,905 --> 01:01:02,158
C'est un gros 4x4.

908
01:01:03,993 --> 01:01:05,244
C'était MD.

909
01:01:06,746 --> 01:01:07,914
Un autre gang.

910
01:01:08,915 --> 01:01:12,960
Julio voulait absolument
faire quelque chose.

911
01:01:14,796 --> 01:01:17,674
On les emmerde. On va les descendre.

912
01:01:19,092 --> 01:01:22,303
Ils étaient dans la zone
entre Greenpoint et Geranium,

913
01:01:22,387 --> 01:01:26,307
ils voulaient riposter
contre un gang rival

914
01:01:26,391 --> 01:01:30,061
qui avait tiré
sur un de leurs membres ce jour-là.

915
01:01:30,144 --> 01:01:32,397
Ils ne connaissent pas les Theobald.

916
01:01:32,480 --> 01:01:34,524
Ils n'avaient aucun lien avec eux.

917
01:01:35,149 --> 01:01:37,860
Mais ils ont vu la voiture de Robert.

918
01:01:39,696 --> 01:01:42,865
Je sais pas ce qui s'est passé,
j'étais dans la voiture.

919
01:01:42,949 --> 01:01:45,702
On était garés là,
et il était en face de nous.

920
01:01:50,498 --> 01:01:52,625
Robert s'en va, ils le pourchassent.

921
01:01:53,459 --> 01:01:56,212
C'est là qu'ils le perdent de vue,

922
01:01:56,295 --> 01:01:58,923
ils s'arrêtent au coin
de Greenpoint et Geranium.

923
01:01:59,006 --> 01:02:01,592
Deux véhicules s'approchent
de leur voiture,

924
01:02:01,676 --> 01:02:04,053
presque au milieu de l'intersection.

925
01:02:04,137 --> 01:02:07,807
Ils ont cru que c'était
le gang rival qui les attaquait.

926
01:02:09,684 --> 01:02:13,146
Julio sort de la voiture,
il marche au milieu de la route.

927
01:02:15,314 --> 01:02:17,567
Il a déjà sorti son arme,

928
01:02:17,650 --> 01:02:19,736
et il commence à tirer.

929
01:02:20,319 --> 01:02:24,782
La balle qui a touché Crystal
est arrivée à l'arrière de sa tête,

930
01:02:24,866 --> 01:02:26,743
proche de la nuque.

931
01:02:26,826 --> 01:02:30,788
C'était l'une des dernières balles
qui ont été tirées

932
01:02:30,872 --> 01:02:32,874
alors que les véhicules partaient.

933
01:02:35,752 --> 01:02:38,463
Quatre pâtés plus loin,
on les a vus s'arrêter.

934
01:02:39,172 --> 01:02:40,965
Donc on avait touché quelqu'un.

935
01:02:42,091 --> 01:02:44,010
- À l'extérieur ?
- Oui.

936
01:02:44,927 --> 01:02:46,512
- Lil Huero.
- Que lui ?

937
01:02:46,596 --> 01:02:47,680
- Oui.
- Bon.

938
01:02:47,764 --> 01:02:51,350
J'ai développé un lien
avec William Lemus et Manuel,

939
01:02:51,434 --> 01:02:55,229
ils me faisaient confiance,
j'agissais dans leur intérêt.

940
01:02:55,313 --> 01:02:59,609
Je me suis levé et tourné,
pour qu'il voie que j'avais pas de micro.

941
01:02:59,692 --> 01:03:02,862
Et ils pouvaient être mes témoins clés.

942
01:03:02,945 --> 01:03:05,907
Il était du côté passager,
mais sur le siège arrière.

943
01:03:05,990 --> 01:03:07,992
Donc c'est devenu probable

944
01:03:08,075 --> 01:03:11,788
que ça finisse en procès.
Quelqu'un serait tenu responsable.

945
01:03:11,871 --> 01:03:13,915
8 AOÛT 2007
18 MOIS APRÈS LA MORT DE CRYSTAL

946
01:03:13,998 --> 01:03:16,042
Police ! Mandat de perquisition !

947
01:03:16,125 --> 01:03:19,837
On a fait une opération contre le gang
avec d'autres agences.

948
01:03:19,921 --> 01:03:23,299
La police a mené des opérations
contre un gang ce mercredi.

949
01:03:23,382 --> 01:03:29,555
On est allés dans 25 à 30 maisons
d'un coup, le même matin.

950
01:03:30,014 --> 01:03:32,642
Le procureur a parlé
de "règne de terreur".

951
01:03:32,725 --> 01:03:34,894
Il pense avoir démantelé le gang.

952
01:03:37,146 --> 01:03:38,940
ROSARITO, MEXIQUE

953
01:03:39,023 --> 01:03:43,069
Ceux qui s'occupaient
de pister Julio Heredia

954
01:03:43,152 --> 01:03:45,571
ont dit avoir un indice pour le trouver.

955
01:03:45,655 --> 01:03:49,075
Julio s'est réveillé,
encerclé par les flics.

956
01:03:49,951 --> 01:03:51,410
Des flics mexicains.

957
01:03:51,994 --> 01:03:55,331
Je crois qu'en une journée,
on l'a fait venir ici.

958
01:03:56,123 --> 01:03:59,168
Aujourd'hui, on récupère
nos parcs, nos rues,

959
01:03:59,252 --> 01:04:02,129
notre voisinage
et une partie de notre communauté,

960
01:04:02,213 --> 01:04:03,965
et on les rend à ses habitants.

961
01:04:04,048 --> 01:04:05,258
Il n'y pas de justice.

962
01:04:05,341 --> 01:04:08,469
La justice, ce serait
de nous rendre Crystal.

963
01:04:08,845 --> 01:04:12,181
Des journalistes sont arrivés,
j'en revenais pas.

964
01:04:12,265 --> 01:04:14,600
Son activité en ligne
lui a donné des informations

965
01:04:14,684 --> 01:04:17,228
qui ont aidé la police
à arrêter des suspects.

966
01:04:17,311 --> 01:04:19,689
On a appris le soir d'avant

967
01:04:19,772 --> 01:04:25,653
que Julio Heredia était accusé
du meurtre de ma fille,

968
01:04:26,279 --> 01:04:28,906
et qu'ils l'avaient arrêté.

969
01:04:29,490 --> 01:04:33,119
Merci, Seigneur. Merci. Ils l'ont eu.

970
01:04:36,664 --> 01:04:39,000
C'est une accusation de meurtre.

971
01:04:39,083 --> 01:04:42,920
Tu es sûr de toi ?
Je te regarde, t'as pas l'air sûr de toi.

972
01:04:43,462 --> 01:04:46,132
Je suis sûr de ça, je pense à autre chose.

973
01:04:46,215 --> 01:04:48,509
- Tu penses à quoi ?
- À Anna ?

974
01:04:49,719 --> 01:04:51,804
- Et l'enfant qu'elle porte ?
- Oui.

975
01:04:55,308 --> 01:04:58,060
Il se passe plein de trucs dans ta vie.

976
01:04:58,144 --> 01:04:59,687
Combien de mois enceinte ?

977
01:05:01,480 --> 01:05:03,190
- Quatre mois.
- Quatre ?

978
01:05:03,274 --> 01:05:05,401
- Tu connais le sexe ?
- Non.

979
01:05:06,485 --> 01:05:07,486
Elle va bien ?

980
01:05:08,487 --> 01:05:09,405
Oui.

981
01:05:13,034 --> 01:05:14,702
Tu vas avoir un enfant.

982
01:05:15,953 --> 01:05:18,998
Montre l'exemple
et prends tes responsabilités.

983
01:05:20,124 --> 01:05:24,712
Tu as fait une erreur. On en fait tous.
Certaines plus grosses que d'autres.

984
01:05:26,213 --> 01:05:30,259
Mais là, tu as la possibilité
de changer les choses.

985
01:05:31,594 --> 01:05:33,930
Tu peux devenir quelqu'un de différent.

986
01:05:37,808 --> 01:05:39,644
Tu veux y réfléchir ?

987
01:05:39,727 --> 01:05:42,813
Non, je veux un avocat.

988
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
Je veux mes droits.
Je veux quelqu'un avec moi.

989
01:05:46,150 --> 01:05:49,487
Tu veux un avocat ? Tu peux en avoir un.

990
01:05:49,570 --> 01:05:51,030
On peut faire ça.

991
01:05:52,239 --> 01:05:55,701
- Mais tu dois réfléchir.
- Vous me comprenez pas.

992
01:06:12,176 --> 01:06:15,596
BUREAUX DES AVOCATS COMMIS D'OFFICE

993
01:06:15,680 --> 01:06:18,516
Riverside, c'est un peu le Far West

994
01:06:18,599 --> 01:06:21,811
du système de justice criminelle
en Californie du Sud.

995
01:06:21,894 --> 01:06:23,396
Un lieu de travail intense.

996
01:06:23,980 --> 01:06:28,818
Les procureurs ont la réputation
d'être agressifs envers les gangs,

997
01:06:28,901 --> 01:06:31,946
au point de vouloir
mettre les membres de gang à mort.

998
01:06:33,155 --> 01:06:35,574
Nous, on représente Julio,

999
01:06:35,658 --> 01:06:38,744
on veut montrer
son humanité, ses intérêts.

1000
01:06:38,828 --> 01:06:42,415
Mais c'est une décision difficile
avec une famille en deuil.

1001
01:06:47,920 --> 01:06:49,964
On fait venir la famille,

1002
01:06:50,047 --> 01:06:53,134
on parle au bureau du procureur
de la peine de mort.

1003
01:06:54,760 --> 01:06:59,598
Belinda était déterminée,
elle voulait qu'il paie le prix ultime.

1004
01:07:00,266 --> 01:07:02,893
Et je la comprends bien.

1005
01:07:02,977 --> 01:07:04,687
MEURTRE

1006
01:07:04,770 --> 01:07:06,939
Oui, je le déteste.

1007
01:07:07,815 --> 01:07:08,733
Vraiment.

1008
01:07:09,316 --> 01:07:12,611
Je ne trouve aucune punition
assez horrible…

1009
01:07:13,904 --> 01:07:15,239
qui serait suffisante.

1010
01:07:17,033 --> 01:07:22,288
L'ÉTAT DEMANDE LA PEINE DE MORT.

1011
01:07:22,371 --> 01:07:26,751
Avec la peine de mort, tout d'un coup,
on veut juste sauver une vie.

1012
01:07:27,835 --> 01:07:30,671
Donc il faut se pencher
sur toute la vie de l'accusé,

1013
01:07:30,755 --> 01:07:35,634
parce qu'on ne tue pas seulement
un criminel, on tue la personne entière.

1014
01:07:36,135 --> 01:07:39,055
Il faut raconter leur parcours.

1015
01:07:40,473 --> 01:07:42,725
Pas pour excuser, mais pour expliquer.

1016
01:07:47,646 --> 01:07:50,107
Il était vraiment jeune, là.

1017
01:07:50,191 --> 01:07:51,525
Tout petit.

1018
01:07:53,402 --> 01:07:54,945
Avec ses grandes oreilles.

1019
01:07:57,531 --> 01:07:59,867
Ils nous ont fait venir.

1020
01:08:01,243 --> 01:08:04,455
On a dû remplir des formulaires,
si on avait 18 ans ou plus,

1021
01:08:04,538 --> 01:08:07,917
on pouvait aller à l'exécution.

1022
01:08:10,002 --> 01:08:11,545
Ma mère.

1023
01:08:16,926 --> 01:08:19,136
C'était dur de vivre avec ma mère.

1024
01:08:19,887 --> 01:08:23,307
Elle était droguée, alcoolique…

1025
01:08:24,433 --> 01:08:27,937
Je mangeais des trucs
que je trouvais par terre,

1026
01:08:28,020 --> 01:08:29,772
on était affamés.

1027
01:08:31,023 --> 01:08:35,736
Donc ces photos
me rappellent de mauvais souvenirs.

1028
01:08:38,405 --> 01:08:41,242
On n'avait rien à manger, pas de meubles.

1029
01:08:41,325 --> 01:08:46,330
Julio devait s'occuper de nous,
trouver de l'argent, travailler.

1030
01:08:47,039 --> 01:08:50,417
La seule figure paternelle que j'avais,
c'était Julio.

1031
01:08:54,421 --> 01:08:57,091
On admirait Julio.

1032
01:08:57,174 --> 01:09:00,177
On voulait être comme lui,
on s'habillait comme lui.

1033
01:09:00,678 --> 01:09:02,263
On était fiers.

1034
01:09:02,346 --> 01:09:05,891
À l'école, on disait à tout le monde
que c'était notre cousin.

1035
01:09:05,975 --> 01:09:11,230
On habitait là,
et il habitait là-bas, en face.

1036
01:09:11,939 --> 01:09:15,818
C'était le dernier endroit
où il a habité avec sa mère.

1037
01:09:17,027 --> 01:09:19,405
Il avait 14, 15 ans.

1038
01:09:19,488 --> 01:09:23,701
Il n'arrivait pas à accepter
que sa mère ne voulait pas d'eux.

1039
01:09:23,784 --> 01:09:27,246
Elle n'a pas essayé de les récupérer.

1040
01:09:28,372 --> 01:09:33,836
Cette photo me rappelle
l'époque où ils ont commencé

1041
01:09:33,919 --> 01:09:38,340
à sortir et à être impliqués
dans tous ces trucs.

1042
01:09:40,467 --> 01:09:42,428
Il traînait avec des types plus vieux.

1043
01:09:42,511 --> 01:09:46,515
Ils l'invitaient,
lui donnaient de la drogue.

1044
01:09:46,599 --> 01:09:52,229
Ils ont commencé à lui dire de faire
des trucs qu'il aurait pas dû faire.

1045
01:09:56,859 --> 01:09:58,569
Il y a tout le monde, là.

1046
01:09:59,069 --> 01:10:02,156
Ils ont tous l'air jeunes,
sur cette photo.

1047
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
Un type l'a poignardé
avec un gros couteau de cuisine.

1048
01:10:06,535 --> 01:10:10,372
Julio est fin, donc le couteau
a dépassé dans son dos.

1049
01:10:11,790 --> 01:10:16,086
C'est là que j'ai compris
qu'il n'était plus le même.

1050
01:10:16,170 --> 01:10:19,840
Il n'avait plus aucune joie.
Elle avait disparu.

1051
01:10:22,092 --> 01:10:25,137
Nick a même dit : "J'aime pas ce connard.

1052
01:10:25,221 --> 01:10:27,556
"Oui, je l'aime pas.

1053
01:10:27,640 --> 01:10:32,353
"Mais pense à comment j'étais
à 17 ans, je me foutais de tout."

1054
01:10:35,105 --> 01:10:36,273
J'aimais le sport.

1055
01:10:36,357 --> 01:10:39,610
Je faisais du football américain, du vélo.

1056
01:10:39,693 --> 01:10:43,572
Après la mort de Crystal,
j'ai commencé à me battre à l'école.

1057
01:10:43,656 --> 01:10:47,785
J'étais en colère,
j'en voulais au monde entier.

1058
01:10:47,868 --> 01:10:53,165
Il a commencé à faire des bêtises.
Il était en colère, il voulait se venger.

1059
01:10:53,249 --> 01:10:57,670
Et un gang était en train
de nous le prendre.

1060
01:10:57,753 --> 01:10:59,088
- Quel fils ?
- Nicholas.

1061
01:10:59,171 --> 01:11:03,634
Oui, j'étais dans un gang,
on était les ennemis de 5150.

1062
01:11:04,260 --> 01:11:05,928
J'y étais à ma place.

1063
01:11:06,011 --> 01:11:09,348
On les emmerde,
on va aller les chercher et…

1064
01:11:11,225 --> 01:11:16,313
Donc je craignais que mon fils
soit tué à cause des violences des gangs,

1065
01:11:16,855 --> 01:11:19,858
qu'il rejoigne un gang,
qu'il tue quelqu'un.

1066
01:11:20,693 --> 01:11:23,195
Quand j'étais jeune,
j'ai souvent été arrêté.

1067
01:11:23,279 --> 01:11:25,239
Pour port d'arme,

1068
01:11:25,322 --> 01:11:27,199
pour attaque à main armée.

1069
01:11:27,283 --> 01:11:30,411
Je sors de prison à cause de ça,
ça vaut pas le coup.

1070
01:11:32,830 --> 01:11:34,581
On ne veut pas l'admettre.

1071
01:11:34,665 --> 01:11:40,504
On ne peut pas croire que son enfant
puisse trouver une arme.

1072
01:11:40,587 --> 01:11:43,507
Je ne comprenais pas
où il l'avait trouvée.

1073
01:11:47,052 --> 01:11:48,470
J'avais touché le fond.

1074
01:11:52,182 --> 01:11:54,184
C'était mon signal d'alarme.

1075
01:11:56,603 --> 01:11:59,398
J'ai dû vraiment me remettre en question,

1076
01:12:00,232 --> 01:12:03,944
comprendre d'où venaient ces sentiments,

1077
01:12:04,028 --> 01:12:07,031
cette colère contre le monde.

1078
01:12:09,450 --> 01:12:11,368
D'où venait cette colère ?

1079
01:12:11,452 --> 01:12:13,162
J'étais fâchée contre quoi ?

1080
01:12:15,956 --> 01:12:18,208
J'étais fâchée contre moi.

1081
01:12:18,292 --> 01:12:20,169
Je me décevais.

1082
01:12:20,252 --> 01:12:22,921
C'est qui ? Baissez-vous !

1083
01:12:23,005 --> 01:12:26,592
Ils reviennent dans la rue.
Va derrière la voiture, Ben, vite !

1084
01:12:26,675 --> 01:12:29,636
Attendez, madame.
Vous pensez que c'était un ado ?

1085
01:12:29,720 --> 01:12:33,349
Le dernier jour où je me suis droguée,
c'était le jour du meurtre.

1086
01:12:36,060 --> 01:12:37,644
Oui, j'étais défoncée.

1087
01:12:38,979 --> 01:12:41,482
- Il était plus petit.
- Fin, moyen, gros ?

1088
01:12:43,901 --> 01:12:45,152
Mon Dieu…

1089
01:12:45,235 --> 01:12:48,489
C'est la seule chose
que Crystal me demandait.

1090
01:12:49,198 --> 01:12:51,033
"Maman, reste sobre."

1091
01:12:51,116 --> 01:12:54,787
J'ai le cœur qui bat.
J'arrive pas à y croire.

1092
01:12:54,870 --> 01:12:58,540
Je n'ai pas pu le faire pour elle,
de son vivant.

1093
01:13:07,174 --> 01:13:09,176
Je dois apprendre à me pardonner.

1094
01:13:13,222 --> 01:13:17,810
C'est plus dur
que de pardonner Julio Heredia.

1095
01:13:17,893 --> 01:13:19,019
Bien plus dur.

1096
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
Je dois le dire.

1097
01:13:29,822 --> 01:13:31,281
ÉCOUTEZ LA VICTIME

1098
01:13:31,365 --> 01:13:33,617
…tous les meurtres à Riverside County.

1099
01:13:34,952 --> 01:13:37,663
C'est aux nouvelles tous les jours.

1100
01:13:38,622 --> 01:13:40,457
Seuls les noms changent.

1101
01:13:42,543 --> 01:13:45,546
Je comprends les drogues, les gangs,

1102
01:13:45,629 --> 01:13:48,465
eux aussi, ils étaient défoncés,
cette nuit-là.

1103
01:13:50,926 --> 01:13:54,430
Je sais que j'aurais pu être à leur place.

1104
01:13:58,142 --> 01:14:02,813
C'est pour ça qu'on lui a demandé
de retirer la peine de mort.

1105
01:14:07,234 --> 01:14:11,113
J'ai fait une bonne action
pour la première fois de ma vie.

1106
01:14:15,701 --> 01:14:19,955
APRÈS AVOIR RETIRÉ LA PEINE DE MORT,
LE PROCÈS DE JULIO COMMENCE.

1107
01:14:20,038 --> 01:14:24,001
CRYSTAL EST MORTE IL Y A CINQ ANS.

1108
01:14:24,084 --> 01:14:26,545
TRIBUNAL DE RIVERSIDE COUNTY

1109
01:14:26,628 --> 01:14:30,090
Si des membres ont une forte loyauté
envers leur gang,

1110
01:14:30,174 --> 01:14:33,177
qu'ils savent ce qui arrive aux balances,

1111
01:14:33,260 --> 01:14:39,224
c'est très rare d'en trouver un ou deux
qui soit prêt à coopérer avec nous.

1112
01:14:39,308 --> 01:14:40,767
C'était énorme.

1113
01:14:42,311 --> 01:14:45,731
En entendant le coup de feu,
il sort de la voiture.

1114
01:14:45,814 --> 01:14:46,899
Il sort.

1115
01:14:47,900 --> 01:14:52,654
Cette fois, j'entends
plusieurs autres coups de feu.

1116
01:14:52,738 --> 01:14:56,533
J'avais peur, parce que…

1117
01:14:59,286 --> 01:15:02,498
je sais que cette organisation
a plein de membres.

1118
01:15:05,876 --> 01:15:07,586
On ne peut pas y mettre fin.

1119
01:15:09,046 --> 01:15:11,548
- Lil Huero a déjà pris de la meth ?
- Oui.

1120
01:15:11,632 --> 01:15:13,759
- Vous avez fumé avec lui ?
- Non,

1121
01:15:13,842 --> 01:15:18,013
et je l'ai pas vu faire, mais je le sais
parce qu'il a les yeux écarquillés.

1122
01:15:18,096 --> 01:15:22,184
C'était dingue de les voir
témoigner contre mon frère.

1123
01:15:22,267 --> 01:15:25,145
Ils ont grandi avec nous.

1124
01:15:25,229 --> 01:15:27,940
Ils étaient toujours là, chez nous.

1125
01:15:28,023 --> 01:15:33,153
J'ai vu Lil Huero tirer le premier coup.
J'ai pas vu les autres, que le premier.

1126
01:15:33,237 --> 01:15:37,199
Ça m'a blessé,
parce qu'on traînait toujours ensemble.

1127
01:15:37,282 --> 01:15:39,743
C'était dingue de les voir mentir

1128
01:15:39,826 --> 01:15:41,828
pour éviter des ennuis.

1129
01:15:43,080 --> 01:15:45,999
Vous étiez en contact ?
Ils vous ont parlé ?

1130
01:15:46,083 --> 01:15:49,586
Non. Ils me regardaient,
mais je voulais pas les regarder.

1131
01:15:51,672 --> 01:15:57,636
Je crois que Manuel a pleuré
pendant son témoignage.

1132
01:16:00,472 --> 01:16:03,350
Je sais qu'il voulait pas faire tout ça.

1133
01:16:04,518 --> 01:16:08,063
Personne au monde veut faire ça.

1134
01:16:15,404 --> 01:16:18,240
Les commentaires du juge
étaient très durs.

1135
01:16:18,949 --> 01:16:21,201
"M. Heredia est quelqu'un de mauvais.

1136
01:16:21,285 --> 01:16:25,539
"C'est un assassin violent et sans pitié.

1137
01:16:27,207 --> 01:16:29,876
"Il paiera pour ce qu'il a fait."

1138
01:16:40,512 --> 01:16:45,267
JULIO HEREDIA EST CONDAMNÉ À PERPÉTUITÉ
SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE.

1139
01:16:45,350 --> 01:16:51,231
MANUEL ET WILLIAM-DAVID LEMUS
NE SONT PAS ACCUSÉS.

1140
01:16:51,315 --> 01:16:52,858
On vivait sans retenue.

1141
01:16:53,692 --> 01:16:56,737
On faisait des trucs inimaginables.

1142
01:17:00,032 --> 01:17:01,867
Ça nous donne des cauchemars.

1143
01:17:05,829 --> 01:17:09,916
Je le ressens tous les jours.
Si je passe dans la rue où j'ai grandi…

1144
01:17:12,044 --> 01:17:14,504
je me souviens de ça.

1145
01:17:21,470 --> 01:17:23,430
Je rêve d'elle.

1146
01:17:25,849 --> 01:17:27,726
Je m'accroche à mes souvenirs.

1147
01:17:30,228 --> 01:17:31,605
C'était il y a un mois.

1148
01:17:32,856 --> 01:17:34,483
Crystal était devant moi.

1149
01:17:35,067 --> 01:17:38,445
Elle portait une robe blanche.

1150
01:17:41,782 --> 01:17:43,075
Et je me suis réveillée.

1151
01:17:45,577 --> 01:17:48,080
Ce sera dur de me pardonner.

1152
01:17:50,957 --> 01:17:54,002
Mes parents ont toujours
voulu me protéger,

1153
01:17:54,086 --> 01:17:56,546
m'offrir de belles choses.

1154
01:17:58,507 --> 01:18:00,425
J'essaie de ne plus les décevoir.

1155
01:18:03,261 --> 01:18:06,556
Je veux des enfants, fonder une famille.

1156
01:18:08,850 --> 01:18:10,227
Faire quelque chose.

1157
01:18:16,608 --> 01:18:20,946
DIX ANS APRÈS LA MORT DE CRYSTAL,

1158
01:18:21,029 --> 01:18:27,035
WILLIAM "JOKES" SOTELO
EST TOUJOURS EN LIBERTÉ.

1159
01:18:29,788 --> 01:18:33,291
C'était une affaire personnelle
entre William Sotelo et moi.

1160
01:18:34,459 --> 01:18:37,879
Ça ne finira qu'avec son arrestation.

1161
01:18:40,382 --> 01:18:44,636
J'ai besoin qu'il soit arrêté
pour que Crystal repose en paix.

1162
01:18:46,138 --> 01:18:47,806
Voyons, William Sotelo…

1163
01:18:51,309 --> 01:18:52,436
L'unité.

1164
01:18:53,603 --> 01:18:59,234
Ça me dit qu'où qu'il soit,
il s'en sort pas trop mal.

1165
01:19:01,027 --> 01:19:03,071
C'est beau. La Papesse.

1166
01:19:03,155 --> 01:19:05,407
Elle me représente.

1167
01:19:05,490 --> 01:19:10,412
Ça veut dire que j'ai assez de sagesse
pour faire ce qu'il faut

1168
01:19:10,495 --> 01:19:11,955
pour avancer dans ma vie.

1169
01:19:12,038 --> 01:19:15,208
Je dois écouter mon intuition,
être patiente

1170
01:19:15,751 --> 01:19:19,546
et bien réfléchir
à ce que je veux avant d'agir.

1171
01:19:22,799 --> 01:19:25,051
Ensuite, la carte de la Justice.

1172
01:19:26,178 --> 01:19:28,388
Il est à nous. Ils l'auront, un jour.

1173
01:19:29,890 --> 01:19:31,391
Les choses iront mieux.

1174
01:19:32,768 --> 01:19:33,810
Oui.

1175
01:19:35,520 --> 01:19:40,609
DEUX SEMAINES APRÈS,
SOTELO EST ARRÊTÉ AU MEXIQUE.

1176
01:19:40,692 --> 01:19:47,657
IL ÉTAIT MARIÉ AVEC QUATRE ENFANTS
ET TRAVAILLAIT DANS UNE FERME DE PIMENTS.

1177
01:19:50,535 --> 01:19:56,249
BELINDA A REÇU UNE INFO SUR FACEBOOK
QUI A MENÉ À SON ARRESTATION.

1178
01:19:56,333 --> 01:19:58,460
La justice et la vengeance ?

1179
01:19:58,543 --> 01:20:01,213
Oui, c'est à peu près la même chose.

1180
01:20:01,838 --> 01:20:03,715
Avec l'une, on reste libre,

1181
01:20:03,799 --> 01:20:06,635
et avec l'autre, on finit
à la place de l'accusé.

1182
01:20:08,553 --> 01:20:11,932
Et j'ai failli dépasser cette limite.

1183
01:20:16,436 --> 01:20:21,358
EN 2020, 14 ANS APRÈS LA MORT DE CRYSTAL,

1184
01:20:21,441 --> 01:20:27,405
SOTELO EST CONDAMNÉ À 22 ANS DE PRISON
POUR HOMICIDE VOLONTAIRE.

1185
01:23:01,184 --> 01:23:06,189
Sous-titres : Jeanne de Rougemont



