1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,265 --> 00:00:16,767
Temos de escrever uma redação?

4
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
Quinhentas palavras sobre quem somos?

5
00:00:21,522 --> 00:00:26,068
Eu não sei quem sou.
Como vou conseguir escrever 500 palavras?

6
00:00:26,652 --> 00:00:28,278
Vai demorar uma eternidade.

7
00:00:30,155 --> 00:00:33,116
Para entregar daqui a uma semana?
Santa paciência!

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,787
Não me podia ter calhado
um tópico pior: eu.

9
00:00:37,871 --> 00:00:40,624
Preocupas-te demasiado, Charlie Brown.

10
00:00:42,709 --> 00:00:44,795
É o nosso amigo Charlie Brown,

11
00:00:44,878 --> 00:00:48,507
o adorável derrotado
que nunca parece ter sorte.

12
00:00:49,216 --> 00:00:53,220
Já devem ter ouvido falar dele.
De certeza que já o viram.

13
00:00:54,137 --> 00:00:55,639
Ele aparece em todo o lado.

14
00:00:56,640 --> 00:01:01,103
Em jornais e livros,
filmes e na televisão.

15
00:01:01,186 --> 00:01:04,565
Esteve por todo o mundo e até no céu.

16
00:01:05,147 --> 00:01:08,485
- Até já foi à Lua.
- Santa paciência, Charlie Brown.

17
00:01:08,569 --> 00:01:11,864
Parece que Charlie Brown,
o cão dele, Snoopy,

18
00:01:11,947 --> 00:01:15,868
e o resto do grupo dos Peanuts
sempre estiveram nas nossas vidas.

19
00:01:16,869 --> 00:01:19,121
Sempre gostei muito do Linus.

20
00:01:19,204 --> 00:01:22,499
- O meu favorito é o Linus.
- Eu sou fã do Woodstock.

21
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
É incrível como o Franklin
foi importante para mim.

22
00:01:25,043 --> 00:01:27,880
A minha personagem favorita de Peanuts
é a Peppermint Patty.

23
00:01:28,463 --> 00:01:31,383
- Sim, e o Snoopy.
- Claro que prefiro o Snoopy.

24
00:01:31,466 --> 00:01:35,512
Há 70 anos
que Peanuts faz parte das nossas vidas.

25
00:01:35,596 --> 00:01:38,515
Peanuts é um planeta próprio.

26
00:01:38,599 --> 00:01:40,392
O público é o mundo.

27
00:01:40,475 --> 00:01:43,854
Toda a gente gosta e foi por isso
que se tornou um fenómeno tão grande.

28
00:01:43,937 --> 00:01:47,024
Peanuts pode ser um ícone mundial,

29
00:01:47,107 --> 00:01:51,236
mas, no centro de tudo,
está o nosso amigo Charlie Brown.

30
00:01:51,320 --> 00:01:54,031
Adoro Peanuts e adoro o Charlie Brown.

31
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Adoro o Charlie Brown!

32
00:01:56,074 --> 00:01:58,535
Relacionava-me muito com o Charlie Brown.

33
00:01:59,244 --> 00:02:01,663
Mas quem é ao certo Charlie Brown?

34
00:02:01,747 --> 00:02:03,373
E de onde surgiu ele?

35
00:02:03,457 --> 00:02:07,628
Porque quereriam saber quem eu sou?
Não sou nada de especial.

36
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
"Quem és tu, Charlie Brown?"

37
00:02:18,931 --> 00:02:22,142
NARRADO POR

38
00:02:23,435 --> 00:02:26,772
Muito antes de haver
um rapaz chamado Charlie Brown,

39
00:02:26,855 --> 00:02:32,110
havia um homem chamado Charles Schulz,
que tinha o sonho de ser cartunista.

40
00:02:32,194 --> 00:02:34,655
Sempre quis fazer
uma tira de banda desenhada.

41
00:02:34,738 --> 00:02:38,492
Sonhava com isso desde os seis anos.

42
00:02:38,575 --> 00:02:40,786
Quase desde que nasceu,

43
00:02:40,869 --> 00:02:44,331
Charles Schulz parecia estar destinado
à indústria da banda desenhada.

44
00:02:44,414 --> 00:02:45,916
Quando ele era bebé…

45
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
CARTUNISTA

46
00:02:47,084 --> 00:02:48,377
… um tio chamava-lhe Spark Plug,

47
00:02:48,460 --> 00:02:51,755
que veio do cavalo Spark Plug,
uma personagem de banda desenhada.

48
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Por isso, todos lhe chamavam Sparky.

49
00:02:54,967 --> 00:02:56,885
Ele era filho único

50
00:02:56,969 --> 00:03:01,181
e era o rapazinho com quem ninguém falava.

51
00:03:01,265 --> 00:03:02,891
Era tão tímido…

52
00:03:02,975 --> 00:03:04,184
ANTIGA DIRETORA DO MUSEU

53
00:03:04,268 --> 00:03:06,812
… que, quando andava na rua
com a mãe, em Saint Paul,

54
00:03:06,895 --> 00:03:08,063
caminhava de cabeça baixa.

55
00:03:08,146 --> 00:03:10,524
O tímido Sparky saiu-se tão bem na escola

56
00:03:10,607 --> 00:03:11,984
que saltou um ano,

57
00:03:12,067 --> 00:03:14,778
mas não foi só isso que resultou daí.

58
00:03:14,862 --> 00:03:19,324
Ele era um ano mais novo
do que o resto da turma,

59
00:03:19,408 --> 00:03:21,660
que, para as crianças, é bastante notório.

60
00:03:21,743 --> 00:03:22,744
ESCRITOR/DESIGNER GRÁFICO

61
00:03:22,828 --> 00:03:26,957
Tinha dificuldade em acompanhar
os mais velhos e sentia-se miserável.

62
00:03:27,040 --> 00:03:30,544
Sentia que os outros alunos da escola
não queriam saber dele.

63
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
VIÚVA DE CHARLES SCHULZ

64
00:03:31,712 --> 00:03:35,799
Depois da escola,
Sparky gostava de ir à barbearia do pai.

65
00:03:36,550 --> 00:03:40,220
"Quando me sinto só,
gosto de ir à barbearia do meu pai.

66
00:03:40,721 --> 00:03:43,390
Perguntam-me sempre se fui fazer a barba."

67
00:03:44,391 --> 00:03:46,185
Mas até isso tinha desvantagens.

68
00:03:46,268 --> 00:03:49,605
Quando eu ia à barbearia
e ele estava a tratar de mim,

69
00:03:49,688 --> 00:03:54,026
era embaraçoso quando ele estava
a meio do meu corte de cabelo,

70
00:03:54,109 --> 00:03:56,320
um bom cliente entrava

71
00:03:56,403 --> 00:03:59,072
e ele dizia: "Porque não se sentas ali

72
00:03:59,156 --> 00:04:02,034
e esperas um pouco?
Tenho de atender este senhor."

73
00:04:02,117 --> 00:04:05,996
Era muito embaraçoso ficar ali sentado
com o cabelo meio cortado.

74
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Quando estava no 3.º ciclo,

75
00:04:08,415 --> 00:04:11,001
até as boas notas de Sparky
começaram a baixar

76
00:04:11,084 --> 00:04:13,212
e ele sentiu-se um autêntico fracasso.

77
00:04:13,295 --> 00:04:16,339
Acho que foi no 8.º ano que tudo ruiu.

78
00:04:16,423 --> 00:04:18,800
Chumbei a tudo o que havia para chumbar.

79
00:04:19,301 --> 00:04:21,720
Um lugar em que Sparky
descobriu felicidade

80
00:04:21,803 --> 00:04:23,347
foi no caderno dele.

81
00:04:23,430 --> 00:04:27,392
Passava o tempo a desenhar e sonhou
que, um dia, desenharia bandas desenhadas

82
00:04:27,476 --> 00:04:29,603
como as que lia no jornal.

83
00:04:29,686 --> 00:04:33,148
Líamos dois jornais de Saint Paul
e, ao sábado à noite,

84
00:04:33,232 --> 00:04:35,817
o meu pai conduzia até à drogaria local

85
00:04:35,901 --> 00:04:40,072
e comprava dois jornais de Minneapolis
para lermos quatro bandas desenhadas.

86
00:04:40,864 --> 00:04:43,075
Para mim, só isso importava.

87
00:04:53,460 --> 00:04:57,714
Quinhentas palavras sobre quem eu sou.
Quem sou eu, Snoopy?

88
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
Sou o filho de um barbeiro.

89
00:04:59,800 --> 00:05:04,972
Gosto de beisebol. Vou à escola.
Tento apenas ultrapassar o dia.

90
00:05:05,597 --> 00:05:07,808
Este trabalho é impossível.

91
00:05:11,019 --> 00:05:15,065
Tu não compreenderias, Snoopy.
Nunca tens de fazer nada difícil.

92
00:05:15,566 --> 00:05:18,402
Senta, fica, rebola.

93
00:05:19,319 --> 00:05:20,988
A vida de um cão é tão simples.

94
00:06:32,100 --> 00:06:34,978
"Sparky vai para a guerra!"

95
00:06:35,979 --> 00:06:39,983
Em 1942,
Sparky foi convocado para o exército.

96
00:06:40,734 --> 00:06:43,070
"Que acontece quando és convocado?"

97
00:06:43,153 --> 00:06:45,197
"Mandam-te para algum sítio."

98
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
"Era isso que eu receava."

99
00:06:51,995 --> 00:06:55,123
Sair de casa foi desolador para Sparky.

100
00:06:55,207 --> 00:06:59,586
Ele era muito próximo da mãe
e ela estava doente há muito tempo.

101
00:07:00,087 --> 00:07:03,590
O Sparky nunca soube a gravidade
da doença da mãe dele.

102
00:07:04,424 --> 00:07:08,804
E que ela, provavelmente,
não iria sobreviver.

103
00:07:09,388 --> 00:07:15,102
E sentiu-se muito excluído e isolado,
por causa disso.

104
00:07:15,686 --> 00:07:18,814
Na noite em que tive
de me apresentar em Fort Snelling,

105
00:07:18,897 --> 00:07:21,650
em Minnesota, ela disse:
"Acho que nos devíamos despedir,

106
00:07:21,733 --> 00:07:25,362
porque, provavelmente,
nunca nos voltaremos a ver."

107
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
E lá fui eu.

108
00:07:27,155 --> 00:07:29,700
Ele ficava muito deprimido
e visivelmente abalado

109
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
quando falava da morte da mãe.

110
00:07:31,869 --> 00:07:34,204
Ficava logo em lágrimas.

111
00:07:34,788 --> 00:07:41,211
Foi algo que o acompanhou
durante toda a vida dele.

112
00:07:42,045 --> 00:07:44,131
"É tudo muito estranho.

113
00:07:44,631 --> 00:07:48,260
Podemos estar a andar,
sem pensar em nada em particular.

114
00:07:48,760 --> 00:07:51,263
E, de repente, pensamos num amor perdido…"

115
00:07:52,139 --> 00:07:53,140
Atenção!

116
00:07:53,223 --> 00:07:56,268
Não sei como sobrevivi àqueles dias.

117
00:07:56,351 --> 00:07:57,603
Foi há muito tempo,

118
00:07:57,686 --> 00:08:00,647
mas são coisas que nunca se esquecem.

119
00:08:10,199 --> 00:08:14,203
O jovem Sparky nunca
tinha passado uma noite fora de casa,

120
00:08:14,286 --> 00:08:15,537
mas, durante a guerra,

121
00:08:15,621 --> 00:08:18,707
viajou até à França e à Alemanha.

122
00:08:19,291 --> 00:08:23,754
Durante o tempo que esteve no exército,
Sparky sentia-se saudoso de casa e só.

123
00:08:23,837 --> 00:08:27,508
Por isso, desenhava,
tal como quando era criança.

124
00:08:27,591 --> 00:08:29,635
Levava o caderno para todo o lado.

125
00:08:29,718 --> 00:08:30,719
"Como Éramos"
De Sparky

126
00:08:30,802 --> 00:08:33,804
E, quando a guerra acabou,
voltou para casa ainda mais determinado

127
00:08:33,889 --> 00:08:35,765
a ter sucesso enquanto cartunista.

128
00:08:40,604 --> 00:08:43,815
Irmão mais velho, preciso de ajuda
com os trabalhos de Matemática.

129
00:08:44,316 --> 00:08:46,652
Não vês que estou ocupado
a escrever a minha redação?

130
00:08:46,735 --> 00:08:48,195
É sobre o quê?

131
00:08:48,278 --> 00:08:49,988
É sobre quem eu sou.

132
00:08:50,489 --> 00:08:52,950
Quem tu és? Eu digo-te quem tu és.

133
00:08:53,033 --> 00:08:54,743
És o meu irmão mais velho.

134
00:08:54,826 --> 00:08:56,620
E és um péssimo irmão mais velho

135
00:08:56,703 --> 00:08:59,206
se não me ajudares
com os trabalhos de Matemática.

136
00:08:59,915 --> 00:09:01,917
Olha, vê isto.

137
00:09:02,876 --> 00:09:04,086
Santa paciência!

138
00:09:04,753 --> 00:09:09,508
Está bem. Se tiveres duas maçãs
e eu te der mais três,

139
00:09:09,591 --> 00:09:11,426
com quantas maçãs ficas?

140
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Que importa isso?

141
00:09:13,679 --> 00:09:16,473
Nunca comi mais
do que uma maçã de cada vez.

142
00:09:16,557 --> 00:09:19,184
E também quem é que anda
a dar tantas maçãs?

143
00:09:20,394 --> 00:09:22,855
Pelos vistos,
a minha redação vai ter de esperar.

144
00:09:27,734 --> 00:09:31,488
Sparky queria muito ser cartunista.

145
00:09:32,364 --> 00:09:35,075
Tal como Charlie Brown,
continuou a tentar.

146
00:09:35,576 --> 00:09:39,037
E, tal como Charlie Brown,
continuou a falhar.

147
00:09:40,038 --> 00:09:43,500
Mandava dez desenhos
à Saturday Evening Post.

148
00:09:43,584 --> 00:09:46,295
Entretanto, trabalhava
na minha tira de banda desenhada.

149
00:09:46,378 --> 00:09:49,798
E, após enviar a tira de banda desenhada,
trabalhava noutra coisa.

150
00:09:49,882 --> 00:09:53,093
Sparky conseguiu
que alguns desenhos fossem publicados,

151
00:09:53,177 --> 00:09:56,263
mas ainda não incluíam
Charlie Brown nem Snoopy.

152
00:09:56,346 --> 00:09:59,099
Pensamos sempre
que a primeira coisa que vendemos

153
00:09:59,183 --> 00:10:02,102
nos vai permitir ter sucesso,
mas não funciona assim.

154
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Vendi duas ou três coisas e, depois,
não vendi nada durante meses.

155
00:10:05,689 --> 00:10:09,318
Durante cinco anos,
Sparky tentou e falhou.

156
00:10:09,401 --> 00:10:12,112
Depois, começou a perceber uma coisa.

157
00:10:12,196 --> 00:10:15,073
Ele fez uma tira
de banda desenhada chamada Li'l Folks,

158
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
que tinha uma personagem
chamada Charlie Brown…

159
00:10:17,868 --> 00:10:18,869
REALIZADOR

160
00:10:18,952 --> 00:10:22,456
… e um cão que não parecia muito o Snoopy,
mas que era parecido.

161
00:10:23,415 --> 00:10:27,127
Aos poucos, fui descobrindo
que, quando desenhava crianças,

162
00:10:27,211 --> 00:10:31,632
esses pareciam ser os desenhos
de que os editores mais gostavam.

163
00:10:31,715 --> 00:10:34,176
Começava, finalmente, a ter sucesso.

164
00:10:34,259 --> 00:10:36,637
E um dia, em 1950,

165
00:10:36,720 --> 00:10:39,389
Sparky publicou a sua primeira
tira de banda desenhada de Peanuts.

166
00:10:39,473 --> 00:10:40,474
COMEÇA HOJE

167
00:10:40,557 --> 00:10:44,228
A primeira tira que apareceu
mostrava três personagens.

168
00:10:44,311 --> 00:10:49,149
Uma era uma menina chamada Patty
e outra era um menino chamado Shermy.

169
00:10:49,233 --> 00:10:52,945
O Charlie Brown também lá estava
e aparecia a andar à frente deles.

170
00:10:53,028 --> 00:10:56,823
Ali está ele! Eis o Charlie Brown.
"É o nosso amigo Charlie Brown."

171
00:10:56,907 --> 00:10:59,743
E depois de ele passar: "Céus! Odeio-o."

172
00:11:00,619 --> 00:11:02,913
É tão…

173
00:11:02,996 --> 00:11:04,665
É duro, certo?

174
00:11:04,748 --> 00:11:05,958
CARTUNISTA

175
00:11:06,041 --> 00:11:07,876
Mas a infância é mesmo assim.

176
00:11:07,960 --> 00:11:10,629
As crianças são grosseiras.
A forma como se tratam…

177
00:11:10,712 --> 00:11:11,922
ATRIZ/PRODUTORA

178
00:11:12,005 --> 00:11:15,717
… é o que nos ajuda a conseguir
criar uma armadura.

179
00:11:15,801 --> 00:11:18,136
Depois, temos de passar o resto da vida

180
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
a lembrar-nos de tirar a armadura.

181
00:11:20,264 --> 00:11:23,308
Em pouco tempo, todos nos EUA

182
00:11:23,392 --> 00:11:26,103
se apaixonaram pelo amigo Charlie Brown.

183
00:11:26,186 --> 00:11:28,522
Era uma personagem
com quem me relacionava…

184
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
REALIZADOR

185
00:11:29,690 --> 00:11:33,402
… que era, claramente, tão cromo
ou pouco aceite como eu era

186
00:11:33,485 --> 00:11:36,864
ou como eu me sentia.
Isso era extraordinário.

187
00:11:36,947 --> 00:11:38,365
AUTORA

188
00:11:38,448 --> 00:11:40,576
Víamos o Charlie Brown a ser maltratado.

189
00:11:40,659 --> 00:11:45,622
Torcíamos pelo Charlie Brown,
porque ele era penosamente humano.

190
00:11:45,706 --> 00:11:46,707
Ele nunca desiste.

191
00:11:46,790 --> 00:11:47,624
ATRIZ

192
00:11:47,708 --> 00:11:50,669
Decide sempre voltar a tentar.
Acho isso muito fixe.

193
00:11:50,752 --> 00:11:51,587
ATOR

194
00:11:51,670 --> 00:11:54,882
O sonho de Sparky
estava, finalmente, a tornar-se real

195
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
e ele realizou-o
sendo simplesmente ele próprio.

196
00:11:57,467 --> 00:11:59,344
Este assunto do Charlie Brown…

197
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
São memórias dos meus dias miseráveis.

198
00:12:02,347 --> 00:12:08,562
Acho que o Charlie Brown é um bocadinho
do que todos temos dentro de nós.

199
00:12:08,645 --> 00:12:11,523
Sobretudo, eu.
Sobretudo, eu sou o Charlie Brown.

200
00:12:17,029 --> 00:12:18,071
Linus,

201
00:12:18,155 --> 00:12:21,700
como vou conseguir escrever
500 palavras sobre mim?

202
00:12:22,201 --> 00:12:25,162
Não tenho nada
sobre que valha a pena escrever.

203
00:12:25,245 --> 00:12:28,165
Na verdade, este trabalho
é uma boa oportunidade para ti,

204
00:12:28,248 --> 00:12:29,458
Charlie Brown.

205
00:12:29,541 --> 00:12:31,168
Uma oportunidade para quê?

206
00:12:31,710 --> 00:12:36,089
Dá-te uma hipótese de pensares
nas perguntas mais essenciais da vida.

207
00:12:36,173 --> 00:12:40,552
Quem sou eu? Porque estou aqui?
Qual é o meu propósito no mundo?

208
00:12:40,636 --> 00:12:44,431
Santa paciência!
Como vou conseguir perceber isso tudo?

209
00:12:44,515 --> 00:12:48,143
Bem, Charlie Brown,
quando me deparo com perguntas difíceis,

210
00:12:48,227 --> 00:12:50,729
analiso as grandes mentes da História.

211
00:12:50,812 --> 00:12:54,608
O romancista espanhol
Miguel de Cervantes escreveu:

212
00:12:54,691 --> 00:12:58,362
"Diz-me com quem andas
e dir-te-ei quem és."

213
00:12:59,279 --> 00:13:02,908
Com quem ando? Que significa isso?

214
00:13:02,991 --> 00:13:05,661
Significa que devias olhar
para os teus amigos, Charlie Brown.

215
00:13:05,744 --> 00:13:09,122
As pessoas com quem passas tempo.
Talvez elas possam ajudar.

216
00:13:09,623 --> 00:13:13,418
Não sei, Linus. Parece ser impossível.

217
00:13:13,502 --> 00:13:15,045
Anima-te, Charlie Brown.

218
00:13:15,128 --> 00:13:19,758
Tens uma semana inteira para responder
às perguntas mais cruciais da vida.

219
00:13:23,428 --> 00:13:26,640
Sparky sempre disse
ser muito parecido com Charlie Brown,

220
00:13:26,723 --> 00:13:30,978
mas, na verdade, todas as personagens
de Peanuts têm um pouco de Sparky.

221
00:13:32,896 --> 00:13:34,314
Ele era exatamente a pessoa…

222
00:13:34,398 --> 00:13:35,607
CARTUNISTA/DIRETORA CRIATIVA

223
00:13:35,691 --> 00:13:37,693
… que gostaríamos
que o criador de Peanuts fosse.

224
00:13:37,776 --> 00:13:40,153
É a junção de todas as personagens dele.

225
00:13:40,237 --> 00:13:43,156
O Linus é o lado filosófico do Sr. Schulz.

226
00:13:43,240 --> 00:13:46,535
Tem a filosofia e algo para dizer.

227
00:13:46,618 --> 00:13:49,997
É discretamente filosófico.
O Sparky também era assim.

228
00:13:50,080 --> 00:13:53,458
O Linus está sempre
a fazer perguntas importantes

229
00:13:53,542 --> 00:13:58,130
sobre o significado da vida, o nosso lugar
no universo e como tudo se une.

230
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
"A vida é difícil, não é, Charlie Brown?"

231
00:14:01,216 --> 00:14:06,221
Acho que me relacionei com o Linus pelo…
Bem, eu tinha um cobertor de segurança.

232
00:14:06,305 --> 00:14:09,266
Eu também andava com um cobertor azul.

233
00:14:09,349 --> 00:14:11,435
Por isso, relaciono-me muito com ele.

234
00:14:12,102 --> 00:14:14,438
Eu também tinha um cobertor.

235
00:14:15,189 --> 00:14:18,150
E ficava de pé,
à frente da máquina de lavar e secar

236
00:14:18,233 --> 00:14:20,652
na lavandaria a que a minha mãe ia,

237
00:14:20,736 --> 00:14:25,532
e chorava no ciclo de lavar
e, depois, chorava no ciclo de secar.

238
00:14:25,616 --> 00:14:27,826
Por isso, todos me chamavam Linus.

239
00:14:28,994 --> 00:14:31,371
O Linus pode ser
muito inteligente e burro.

240
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Pode ser inocente e sabichão.

241
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
A natureza da personalidade dele
fá-lo ter todo o tipo de ideias.

242
00:14:38,587 --> 00:14:42,674
Linus e Charlie Brown mostram
o lado doce da personalidade de Sparky.

243
00:14:43,342 --> 00:14:46,595
Por outro lado, Lucy,
a irmã mais velha de Linus…

244
00:14:46,678 --> 00:14:48,347
A Lucy é muito má.

245
00:14:48,430 --> 00:14:51,475
"És muito aborrecido, Charlie Brown."

246
00:14:51,558 --> 00:14:54,228
E barulhenta e um pouco assustadora.

247
00:14:54,311 --> 00:14:57,397
A Lucy é engraçada, mas é maldosa.

248
00:14:57,481 --> 00:15:00,359
A maioria das pessoas não gosta da Lucy
por ela ser má,

249
00:15:00,442 --> 00:15:01,610
mas, ao mesmo tempo,

250
00:15:01,693 --> 00:15:05,280
é tão exageradamente má que até tem piada.

251
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
Todos sabem o que significa
a Lucy com a bola.

252
00:15:08,033 --> 00:15:10,494
O Charlie Brown corre
e a Lucy tira a bola…

253
00:15:10,577 --> 00:15:11,411
ATOR

254
00:15:11,495 --> 00:15:12,955
… e ele grita e cai de costas.

255
00:15:13,038 --> 00:15:13,872
VOLTOU A FAZÊ-LO!

256
00:15:13,956 --> 00:15:14,957
É clássico.

257
00:15:18,293 --> 00:15:21,338
Com qual das personagens
sinto mais simpatia?

258
00:15:21,421 --> 00:15:24,466
Gosto de todas,
pois têm todas um pouco de mim.

259
00:15:24,550 --> 00:15:27,678
O meu lado sarcástico pertence à Lucy.

260
00:15:27,761 --> 00:15:30,055
O meu lado mais débil
pertence ao Charlie Brown.

261
00:15:30,138 --> 00:15:30,973
NÃO O SUPORTO

262
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
E o meu lado sonhador
claro que pertence ao Snoopy.

263
00:15:36,687 --> 00:15:38,021
Snoopy…

264
00:15:38,522 --> 00:15:42,234
Enquanto Charlie Brown e os outros
se assemelhavam um pouco a Sparky,

265
00:15:42,317 --> 00:15:44,987
o céu era o limite com Snoopy.

266
00:15:45,070 --> 00:15:48,532
O Snoopy era um cão
que se recusava a ser um cão

267
00:15:48,615 --> 00:15:50,993
e era muito ambicioso, certo?

268
00:15:51,076 --> 00:15:56,081
Meu Deus! Eu adoro o Snoopy.
Ele é tão querido e engraçado.

269
00:15:56,164 --> 00:15:58,375
Todos adoram o Snoopy,
pois ele representa

270
00:15:58,458 --> 00:16:00,252
o que acho que todos queremos ser.

271
00:16:00,335 --> 00:16:03,255
Pensamos: "Hoje, vou fingir
que sou piloto da Guerra Mundial.

272
00:16:03,338 --> 00:16:06,967
Amanhã, vou fingir que sou
uma estrela de cinema." O que for.

273
00:16:07,050 --> 00:16:09,678
O Snoopy tem a vida dele
e muitas fantasias.

274
00:16:09,761 --> 00:16:14,057
Mas até Snoopy
veio de uma parte real da vida de Sparky.

275
00:16:14,141 --> 00:16:16,643
O Snoopy
baseia-se num cão que eu tive

276
00:16:16,727 --> 00:16:18,604
quando tinha cerca de 13 anos.

277
00:16:18,687 --> 00:16:22,482
O Snoopy jogava hóquei e patinava no gelo,
porque o Schulz também o fazia.

278
00:16:22,566 --> 00:16:23,400
CAIXA DE PENALIDADE

279
00:16:23,483 --> 00:16:26,862
Como todos os melhores criadores,
ele usou muita coisa dele no trabalho

280
00:16:26,945 --> 00:16:30,282
e isso vê-se no que as personagens dizem

281
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
e nas coisas que gostam de fazer.

282
00:16:41,752 --> 00:16:44,171
Tenho de ter boa nota nesta redação.

283
00:16:45,005 --> 00:16:47,174
Talvez devesse falar com um profissional.

284
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
AJUDA PSIQUIÁTRICA
A DOUTORA ESTÁ AQUI

285
00:16:50,802 --> 00:16:54,473
Olá, Charlie Brown.
Que problema me trazes, hoje?

286
00:16:54,556 --> 00:16:57,392
Estou com dificuldade
em escrever a minha redação, Lucy.

287
00:16:57,476 --> 00:16:58,644
Podes ajudar?

288
00:16:58,727 --> 00:17:02,564
Claro que sim. De facto, pensei muito
em ti e nas tuas imperfeições.

289
00:17:02,648 --> 00:17:06,777
Nas minhas imperfeições?
Não sei se isso vai ajudar na minha…

290
00:17:06,859 --> 00:17:07,861
Ouve, Charlie Brown.

291
00:17:07,944 --> 00:17:09,780
A melhor forma de perceberes quem és

292
00:17:09,863 --> 00:17:12,657
é se um profissional
apontar as tuas várias falhas.

293
00:17:13,157 --> 00:17:14,576
As minhas várias falhas?

294
00:17:14,660 --> 00:17:15,827
Exatamente.

295
00:17:15,911 --> 00:17:20,207
E criei um sistema exclusivo
que acho que vais achar esclarecedor.

296
00:17:23,292 --> 00:17:25,337
Fica à vontade, Charlie Brown.

297
00:17:25,838 --> 00:17:29,591
Preparei algumas centenas de diapositivos
para ilustrar as tuas falhas e fraquezas.

298
00:17:31,343 --> 00:17:32,427
Luzes, por favor.

299
00:17:41,895 --> 00:17:44,189
Comecemos pelos teus primeiros anos.

300
00:17:44,273 --> 00:17:45,482
É O NOSSO AMIGO CHARLIE BROWN

301
00:17:45,566 --> 00:17:48,110
Como podes ver, logo desde o início,

302
00:17:48,193 --> 00:17:50,529
não foste muito apreciado.

303
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
ODEIO-O!

304
00:17:51,697 --> 00:17:52,948
A popularidade eludiu-te.

305
00:17:55,033 --> 00:17:58,036
Nunca chegaste ao nível dos teus pares.

306
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Vês?

307
00:18:00,831 --> 00:18:02,040
Agora, presta atenção.

308
00:18:03,458 --> 00:18:06,545
Se formos mais fundo,
vemos que emerge um padrão.

309
00:18:06,628 --> 00:18:09,339
Um padrão de falhas consecutivas.

310
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Sob a tua gestão,

311
00:18:13,635 --> 00:18:17,389
a tua equipa de beisebol
perdeu todos os jogos que jogou.

312
00:18:17,472 --> 00:18:20,100
Bem, ganhámos algumas vezes.

313
00:18:20,184 --> 00:18:23,270
Sim, mas isso foi só
quando partiste o braço.

314
00:18:25,772 --> 00:18:27,941
Continuando com o tema do desporto,

315
00:18:28,775 --> 00:18:32,112
nunca conseguiste
dar um pontapé numa bola, nunca.

316
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
Vês?

317
00:18:35,407 --> 00:18:39,077
Mesmo quando não se trata
de um desporto de equipa, tu falhas.

318
00:18:41,038 --> 00:18:43,290
Falhas sozinho e com outros.

319
00:18:44,333 --> 00:18:47,044
Agora, vamos ver o Dia dos Namorados.

320
00:18:48,962 --> 00:18:50,380
RAIOS!

321
00:18:50,464 --> 00:18:53,300
Já chega! Não aguento mais.

322
00:18:56,720 --> 00:19:01,475
Espero ter ajudado com a tua redação!
Mando-te a conta daqui a uns dias!

323
00:19:03,769 --> 00:19:07,940
Fracasso, fracasso, fracasso.

324
00:19:08,023 --> 00:19:09,191
SUSPIRA

325
00:19:09,274 --> 00:19:12,945
Sparky obteve muitas das ideias
para Charlie Brown da infância dele.

326
00:19:15,072 --> 00:19:16,657
Porém, quando teve filhos,

327
00:19:16,740 --> 00:19:19,868
as infâncias deles
começaram a surgir em Peanuts.

328
00:19:19,952 --> 00:19:24,373
Acho que tenho mais ideias
ao ver os meus próprios filhos

329
00:19:24,456 --> 00:19:28,377
do que, provavelmente,
gostaria de admitir.

330
00:19:28,460 --> 00:19:32,005
Ver as pequenas discussões
que eles têm e coisas assim

331
00:19:32,089 --> 00:19:34,091
deu-me bastantes ideias.

332
00:19:34,174 --> 00:19:38,846
A única coisa que ressoa no mundo
do entretenimento, na minha opinião,

333
00:19:38,929 --> 00:19:42,224
é quando se trata
de um ponto de vista muito singular.

334
00:19:42,307 --> 00:19:47,521
E o único ponto de vista
que um criador tem é o seu.

335
00:19:47,604 --> 00:19:51,567
Já em criança
eu tinha consciência do facto

336
00:19:51,650 --> 00:19:54,111
de que havia um homem, algures nos EUA,

337
00:19:54,194 --> 00:19:58,782
que se sentava numa grande mesa inclinada
e que tinha mulher e filhos.

338
00:19:58,866 --> 00:20:01,910
E ele acordava,
desenhava o Snoopy e ia patinar no gelo.

339
00:20:01,994 --> 00:20:04,371
Um dos rapazes
estava a fazer modelos de aviões

340
00:20:04,454 --> 00:20:06,331
e a mostrar-me o modelo mais recente.

341
00:20:06,415 --> 00:20:09,918
E, de repente, pensei: "Porque não ponho
o Snoopy em cima da casota

342
00:20:10,002 --> 00:20:12,629
e o deixo fingir
que é um piloto da I Guerra Mundial?"

343
00:20:12,713 --> 00:20:15,966
Um dia, ele estava a ouvir o Craig,
o outro filho dele,

344
00:20:16,049 --> 00:20:18,260
passou um jovem e o Craig disse:

345
00:20:18,343 --> 00:20:20,679
"Aquele tipo parece o Joe Cool."

346
00:20:20,762 --> 00:20:22,389
Assim surgiu o Joe Cool.

347
00:20:23,390 --> 00:20:27,060
Tudo na banda desenhada
tinha algo pessoal para o Sparky.

348
00:20:27,144 --> 00:20:31,940
Se ele escrevesse sobre uma sinfonia
que o Schroeder tocava,

349
00:20:32,024 --> 00:20:33,775
era uma sinfonia que ele adorava.

350
00:20:33,859 --> 00:20:34,693
SANTA PACIÊNCIA!

351
00:20:34,776 --> 00:20:36,236
Inspirava-se muito na vida dele.

352
00:20:36,320 --> 00:20:39,865
Queríamos saber o que ele observava
quando estávamos com ele.

353
00:20:39,948 --> 00:20:44,661
Lembro-me de lhe chamar "meu queridinho".
Logo a seguir, estava na banda desenhada.

354
00:20:44,745 --> 00:20:48,415
"E esta é muito especial,
para o meu queridinho."

355
00:20:48,498 --> 00:20:50,584
E tornou-se algo que a Sally…

356
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
FELIZ DIA DOS NAMORADOS, MEU QUERIDINHO!

357
00:20:52,169 --> 00:20:53,378
… usava para atormentar o Linus.

358
00:20:53,462 --> 00:20:56,089
"Não sou o teu queridinho."

359
00:20:56,173 --> 00:20:58,842
"Pigpen." Que significa isso, para si?

360
00:20:58,926 --> 00:21:03,722
"Pigpen" veio de um amigo meu
que chamava nomes engraçados aos filhos.

361
00:21:03,805 --> 00:21:06,391
Lembro-me que o filho dele
estava a correr pela sala

362
00:21:06,475 --> 00:21:07,893
e ele disse: "Vai dormir, Pigpen."

363
00:21:07,976 --> 00:21:11,313
E achei que seria um bom nome
para uma personagem.

364
00:21:11,396 --> 00:21:15,275
É uma personagem
que parece que devia ser motivo de gozo.

365
00:21:15,359 --> 00:21:16,818
E, por vezes, outras personagens

366
00:21:16,902 --> 00:21:20,197
vão ter com o Pigpen e dizem:
"Devias ter vergonha."

367
00:21:20,781 --> 00:21:23,450
"Sabes o que ele parece?" "O quê?"

368
00:21:23,951 --> 00:21:26,161
"Um terreno bem fértil."

369
00:21:26,245 --> 00:21:30,582
E ele não lhes liga.
O Pigpen apresenta uma certa dignidade.

370
00:21:30,666 --> 00:21:33,043
Sendo uma criança transgénero,

371
00:21:33,126 --> 00:21:35,462
acho que isso me atraía.

372
00:21:45,889 --> 00:21:48,267
A Lucy não me ajudou muito.

373
00:21:48,350 --> 00:21:50,644
Acho que preciso de uma segunda opinião.

374
00:21:51,562 --> 00:21:56,191
E 97, 98, 99, 100.

375
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
É a minha vez.

376
00:22:02,447 --> 00:22:03,574
Pigpen!

377
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
Estás a sujar tudo!

378
00:22:24,928 --> 00:22:28,348
Olá, Charlie Brown.
Queres ajudar-me a fazer tartes de lama?

379
00:22:28,432 --> 00:22:33,270
Acho que não posso, Pigpen.
Tenho de fazer um projeto para a escola.

380
00:22:33,353 --> 00:22:35,856
Vem saltar à corda connosco!

381
00:22:35,939 --> 00:22:38,734
Não! Vem aí a menina ruiva.

382
00:22:41,737 --> 00:22:43,697
Que se passa, Charlie Brown?

383
00:22:43,780 --> 00:22:46,700
- Ela não me pode ver.
- Porquê?

384
00:22:47,284 --> 00:22:49,286
E se ela não gostar do que vir?

385
00:22:49,828 --> 00:22:53,040
Acho que o mais importante
é como tu te vês.

386
00:22:53,123 --> 00:22:55,542
Eu gosto de mim,
apesar do que os outros acham.

387
00:22:56,251 --> 00:23:00,631
A sério? Mesmo que achem que és imundo?

388
00:23:01,131 --> 00:23:06,136
Eu não me vejo como imundo.
Vejo-me como parte da História,

389
00:23:06,220 --> 00:23:09,723
coberto com o pó e a sujidade
de inúmeras eras.

390
00:23:09,806 --> 00:23:12,392
Acho que não tenho
a tua confiança, Pigpen.

391
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Tenho de ir,
antes que a menina ruiva me veja.

392
00:23:18,982 --> 00:23:20,567
Pobre Charlie Brown.

393
00:23:27,574 --> 00:23:29,117
Tal como Charlie Brown,

394
00:23:29,201 --> 00:23:33,205
na vida real,
Sparky também tinha a sua menina ruiva.

395
00:23:33,705 --> 00:23:38,126
Quando era jovem, o Sparky conheceu
a Donna Wold, a menina ruiva,

396
00:23:38,710 --> 00:23:41,713
e apaixonou-se perdidamente por ela.

397
00:23:41,797 --> 00:23:45,384
A Donna estava noiva de um bombeiro,

398
00:23:45,467 --> 00:23:49,012
mas não estava certa quanto a ele.

399
00:23:49,096 --> 00:23:53,058
Por isso, terminou tudo com ele
e iniciou uma relação com o Sparky.

400
00:23:54,601 --> 00:23:57,187
Eu tinha esperança
de que ela casasse comigo.

401
00:23:59,106 --> 00:24:00,315
Mas não aconteceu.

402
00:24:00,816 --> 00:24:03,902
Acho que ele pensou:
"Se eu trabalhar muito

403
00:24:03,986 --> 00:24:06,029
e se for isto e aquilo,

404
00:24:06,113 --> 00:24:08,782
ela esquecerá o bombeiro e ficará comigo."

405
00:24:08,866 --> 00:24:12,494
Mas, não, ela tomou uma decisão
e casou com o bombeiro.

406
00:24:12,578 --> 00:24:18,166
Dei-lhe a minha dedicação total
e o meu coração, mas ela deixou-me.

407
00:24:18,250 --> 00:24:19,376
SEI QUE NINGUÉM GOSTA DE MIM

408
00:24:19,459 --> 00:24:23,463
Não lidei muito bem com aquilo.
Sonhei com isso durante anos.

409
00:24:24,464 --> 00:24:27,176
Ele queria casar com aquela mulher.

410
00:24:27,259 --> 00:24:30,429
Esta história é típica do Charlie Brown.

411
00:24:30,512 --> 00:24:32,931
CORREIO

412
00:24:36,852 --> 00:24:39,730
Charlie Brown não era o único
do grupo dos Peanuts

413
00:24:39,813 --> 00:24:41,481
que não tinha sorte no amor.

414
00:24:41,565 --> 00:24:44,193
Peanuts é um mundo
de amor não correspondido.

415
00:24:45,319 --> 00:24:47,863
A Lucy anseia pelo Schroeder.

416
00:24:47,946 --> 00:24:50,866
Sempre achei muito engraçado,
porque ele dizia: "Não!"

417
00:24:50,949 --> 00:24:52,075
CARTUNISTA

418
00:24:52,159 --> 00:24:53,702
A Sally quer o Linus.

419
00:24:53,785 --> 00:24:56,788
A dada altura, a Peppermint Patty
também quer o Charlie Brown.

420
00:24:56,872 --> 00:25:00,876
É uma corrente contínua de crianças

421
00:25:00,959 --> 00:25:07,174
cujos corações estão cheios de amor
e o amor quase nunca é correspondido.

422
00:25:08,175 --> 00:25:10,302
A procura constante dele pela menina ruiva

423
00:25:10,385 --> 00:25:13,514
era algo com que me relacionava,

424
00:25:13,597 --> 00:25:15,974
porque eu tinha sempre uma enorme paixão

425
00:25:16,058 --> 00:25:21,188
por alguma rapariga da escola,
de quem nunca sequer me aproximava.

426
00:25:21,271 --> 00:25:24,942
E era muito: "Hoje, vai ser o dia
em que vou ganhar coragem

427
00:25:25,025 --> 00:25:27,069
e finalmente falar com a menina ruiva.

428
00:25:27,152 --> 00:25:30,072
Hoje, vai ser o dia."
Mas nunca chega a acontecer.

429
00:25:30,155 --> 00:25:32,574
O AMOR OBRIGA-NOS A FAZER COISAS ESTRANHAS

430
00:25:50,342 --> 00:25:52,135
És tão talentoso, Schroeder.

431
00:25:52,886 --> 00:25:55,889
Achas que as pessoas
gostam de ti devido à tua música?

432
00:25:57,099 --> 00:26:00,769
Isso pode ser verdade, Charlie Brown,
mas é um pouco irónico,

433
00:26:00,853 --> 00:26:05,148
visto que uma das coisas que mais aprecio
quanto a tocar música é a solidão.

434
00:26:10,028 --> 00:26:12,698
É como se a tua música
representasse quem tu és.

435
00:26:13,574 --> 00:26:16,577
Pergunto-me que música
representaria quem eu sou.

436
00:26:26,044 --> 00:26:30,257
Como vai a tua redação, Charlie Brown?
A minha apresentação ajudou?

437
00:26:33,760 --> 00:26:36,972
Olá, Schroeder. Tiveste saudades minhas?

438
00:26:48,775 --> 00:26:53,488
Ao longo dos anos,
Peanuts cresceu e mudou tal como Sparky.

439
00:26:53,572 --> 00:26:56,200
E o mais importante
nem sempre era ter piada.

440
00:26:56,283 --> 00:27:00,287
Os meus filhos cresceram
e comecei a focar-me menos em crianças.

441
00:27:00,370 --> 00:27:02,873
Tornou-se mais abstrato

442
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
e as crianças passaram a ser
caricaturas do que os adultos são,

443
00:27:06,585 --> 00:27:10,005
dos problemas que os adultos têm
e das coisas que os adultos dizem.

444
00:27:11,215 --> 00:27:14,301
É uma banda desenhada gira,
com personagens e momentos cómicos,

445
00:27:14,384 --> 00:27:17,888
mas, ao mesmo tempo, é algo mais profundo.

446
00:27:17,971 --> 00:27:21,600
As personagens são muito complexas
e falam de sentimentos humanos

447
00:27:21,683 --> 00:27:24,686
e de emoções, da condição humana.

448
00:27:25,270 --> 00:27:32,236
Acho que ele era um dos melhores
no que tocava a captar a disposição.

449
00:27:32,319 --> 00:27:33,195
JORNALISTA

450
00:27:33,278 --> 00:27:35,864
Ele captava a disposição do país.

451
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
Ele procurava sempre a verdade…

452
00:27:37,741 --> 00:27:38,742
CAMPEÃ DE TÉNIS/ATIVISTA

453
00:27:38,825 --> 00:27:40,035
… e dizia a verdade.

454
00:27:40,118 --> 00:27:45,207
O Sparky queria que o mundo fosse igual
para todos e a verdade dele era essa.

455
00:27:46,959 --> 00:27:51,588
No final dos anos 60,
Sparky criou Peppermint Patty,

456
00:27:51,672 --> 00:27:54,216
uma rapariga independente
que vivia só com o pai

457
00:27:54,299 --> 00:27:58,178
e quebrava o código de vestuário da escola
ao usar sandálias e calções.

458
00:27:59,054 --> 00:28:01,348
Ela era muito diferente.

459
00:28:01,431 --> 00:28:03,725
Não era a personagem feminina
estereotipada

460
00:28:03,809 --> 00:28:05,352
que se via nas bandas desenhadas.

461
00:28:05,435 --> 00:28:07,312
Era senhora de si mesma.

462
00:28:07,396 --> 00:28:10,691
Ela é única e sente-se confortável
sendo única

463
00:28:10,774 --> 00:28:12,192
e na sua própria pele.

464
00:28:12,860 --> 00:28:15,362
A Peppermint Patty tem notas horríveis.

465
00:28:15,445 --> 00:28:18,240
Está sempre a adormecer nas aulas.

466
00:28:19,324 --> 00:28:20,659
Mas é uma ótima lançadora.

467
00:28:20,742 --> 00:28:24,496
E derrota sempre
a equipa de beisebol do Chuck.

468
00:28:24,580 --> 00:28:27,541
Às vezes, por 100-1.

469
00:28:28,125 --> 00:28:30,002
A amante de desporto Peppermint Patty

470
00:28:30,085 --> 00:28:33,589
inspirou-se parcialmente
na amiga de Sparky, Billie Jean King,

471
00:28:33,672 --> 00:28:36,884
uma das melhores tenistas de sempre.

472
00:28:37,634 --> 00:28:40,304
Víamos as mulheres,
as raparigas, a fazer desporto

473
00:28:40,387 --> 00:28:43,348
e claro que, sendo rapariga,
eu pensava: "Que bom!"

474
00:28:43,432 --> 00:28:45,017
O Sparky era feminista.

475
00:28:45,100 --> 00:28:46,935
No mundo de Peanuts,

476
00:28:47,019 --> 00:28:50,230
Sparky garantiu que as raparigas
eram igualmente fortes

477
00:28:50,314 --> 00:28:52,399
e, muitas vezes,
mais fortes do que os rapazes.

478
00:28:52,482 --> 00:28:53,317
FALA!

479
00:28:53,400 --> 00:28:55,736
As bandas desenhadas
espelharam a nossa cultura.

480
00:28:55,819 --> 00:29:01,200
E é possível que a Peppermint Patty
represente uma nova moda entre as crianças

481
00:29:01,283 --> 00:29:03,493
de serem mais independentes e falarem.

482
00:29:03,577 --> 00:29:07,456
"Aqui vou eu, amigo!
Impede-me se conseguires!"

483
00:29:12,794 --> 00:29:13,837
EQUIPA VISITANTE

484
00:29:13,921 --> 00:29:14,922
EQUIPA DA CASA

485
00:29:45,410 --> 00:29:46,411
Boa!

486
00:29:52,960 --> 00:29:54,211
Bom jogo, Chuck.

487
00:29:54,294 --> 00:29:56,880
Mas parecias estar um pouco distraído.

488
00:29:56,964 --> 00:30:00,133
Surpreende-me que o vosso treinador
não te tenha tirado daí.

489
00:30:00,217 --> 00:30:02,302
Ele é o treinador, meu senhor.

490
00:30:02,886 --> 00:30:04,721
Estás bem, Charlie Brown?

491
00:30:04,805 --> 00:30:06,807
É este trabalho de casa.

492
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Tenho de descobrir
o significado da minha vida.

493
00:30:09,434 --> 00:30:12,229
Céus, Chuck! Isso é complicado.

494
00:30:12,312 --> 00:30:15,482
Ainda bem que o nosso professor
não nos deu trabalhos de casa.

495
00:30:15,566 --> 00:30:18,318
Tivemos trabalhos de casa
todos os dias desta semana.

496
00:30:19,695 --> 00:30:23,699
As pessoas sempre tentaram descobrir
o significado da vida, Charlie Brown.

497
00:30:23,782 --> 00:30:26,827
O meu avô dizia sempre
que o nosso principal propósito na vida

498
00:30:26,910 --> 00:30:28,620
é dar e receber amor.

499
00:30:30,664 --> 00:30:32,749
Ele também suspirava muito.

500
00:30:34,251 --> 00:30:36,920
Não sei se alguém me conseguiria amar.

501
00:30:37,004 --> 00:30:41,633
Pedi ajuda à Lucy,
mas ela só me disse o que tenho de mau.

502
00:30:41,717 --> 00:30:43,760
Terei alguma coisa boa?

503
00:30:43,844 --> 00:30:47,598
Claro que sim, Chuck.
Tens várias qualidades boas.

504
00:30:47,681 --> 00:30:50,767
Tenho? Como o quê, por exemplo?

505
00:30:55,647 --> 00:30:58,066
Bem, és muito amável.

506
00:31:00,944 --> 00:31:02,237
E és generoso.

507
00:31:02,321 --> 00:31:05,782
E não se esqueçam de prestável.
És muito prestável, Chuck.

508
00:31:05,866 --> 00:31:10,662
Amável, generoso e prestável.
Obrigado, malta!

509
00:31:11,163 --> 00:31:13,081
Lucy! Adivinha.

510
00:31:13,165 --> 00:31:17,002
Estavas enganada.
Sou amável, generoso e prestável.

511
00:31:17,085 --> 00:31:19,421
Claro que eles diriam isso, Charlie Brown.

512
00:31:19,505 --> 00:31:22,132
És amável, porque os teus lançamentos
foram fáceis de acertar.

513
00:31:22,216 --> 00:31:24,593
Foste generoso em dar-lhes tantos runs.

514
00:31:24,676 --> 00:31:26,845
E ajudaste-os a vencer o jogo.

515
00:31:28,555 --> 00:31:31,266
Pareces mesmo o meu avô, Charlie Brown.

516
00:31:34,311 --> 00:31:37,689
Franklin Armstrong
foi das últimas personagens principais

517
00:31:37,773 --> 00:31:39,358
a juntar-se ao grupo dos Peanuts.

518
00:31:39,441 --> 00:31:42,736
E, quando chegou,
mudou a banda desenhada para sempre.

519
00:31:43,445 --> 00:31:48,825
Estava no 8.º ano quando o Franklin
apareceu em Peanuts.

520
00:31:48,909 --> 00:31:52,120
E lembro-me de pensar…
Era uma personagem negra.

521
00:31:52,204 --> 00:31:53,372
Era um rapaz negro.

522
00:31:53,455 --> 00:31:57,835
Estava a ler uma tira de banda desenhada
que, de repente, tinha um rapaz como eu.

523
00:31:58,919 --> 00:32:03,006
Hoje, pode não parecer
nada de especial, mas, em 1968,

524
00:32:03,090 --> 00:32:07,636
crianças brancas e negras a brincar juntas
numa banda desenhada era algo importante.

525
00:32:08,387 --> 00:32:12,140
Quando ele introduziu o Franklin, era 1968

526
00:32:12,224 --> 00:32:16,019
e as cidades estavam a arder
devido ao homicídio do Dr. King.

527
00:32:16,603 --> 00:32:18,522
O Dr. Martin Luther King,

528
00:32:18,605 --> 00:32:21,775
o apóstolo da não-violência
no movimento dos direitos civis,

529
00:32:21,859 --> 00:32:24,528
foi morto a tiro em Memphis, no Tennessee.

530
00:32:24,611 --> 00:32:29,992
Uma mulher contactou o Sparky.
Chamava-se Harriet Glickman.

531
00:32:30,075 --> 00:32:34,663
Ela disse: "Está na altura de usar
esta plataforma que tem, Sr. Schulz,

532
00:32:34,746 --> 00:32:36,415
para agir."

533
00:32:36,498 --> 00:32:42,254
E disse: "Acho que devia juntar
uma criança negra a Peanuts."

534
00:32:42,337 --> 00:32:46,049
E ele disse: "Não posso.
Não sei como é ser uma criança negra."

535
00:32:46,550 --> 00:32:50,512
A Harriet Glickman pediu aos amigos
Kenneth Kelly e Monica Gunning,

536
00:32:50,596 --> 00:32:54,600
que eram negros e também pais,
para também escreverem ao Schulz.

537
00:32:55,267 --> 00:32:59,813
Na altura, quase não havia
pessoas negras em bandas desenhadas

538
00:32:59,897 --> 00:33:03,108
e Sparky percebeu
o que significaria para todas as crianças

539
00:33:03,192 --> 00:33:05,152
se ele ajudasse a mudar isso.

540
00:33:05,235 --> 00:33:08,572
Ele queria fazer algo
que tivesse significado

541
00:33:08,655 --> 00:33:10,157
e que fosse uma declaração.

542
00:33:10,240 --> 00:33:13,410
Dava para perceber
que ele era uma pessoa muito justa.

543
00:33:13,493 --> 00:33:17,539
E a desigualdade racial não é justa.

544
00:33:17,623 --> 00:33:19,875
Adiei o Franklin durante muito tempo,

545
00:33:19,958 --> 00:33:23,045
porque sentia que não o conseguia
retratar adequadamente.

546
00:33:23,128 --> 00:33:23,962
UM, POR FAVOR

547
00:33:24,046 --> 00:33:26,924
E não queria parecer condescendente.

548
00:33:27,007 --> 00:33:29,676
Tentei fazê-lo sem cerimónia.

549
00:33:29,760 --> 00:33:34,306
O momento em que ele aparece
foi de dois rapazes numa praia.

550
00:33:34,389 --> 00:33:37,643
E descobrem que ambos gostam
de fazer castelos na areia.

551
00:33:37,726 --> 00:33:40,270
Não importa que um seja negro
e o outro seja branco.

552
00:33:40,354 --> 00:33:42,439
"Aqui está, Charlie Brown.

553
00:33:42,523 --> 00:33:44,858
Isto, sim, é um castelo de areia!"

554
00:33:44,942 --> 00:33:47,611
Os jornais ameaçaram
parar de publicar a banda desenhada.

555
00:33:47,694 --> 00:33:50,656
E ele disse: "Está bem, como queiram."
Mas não pararam

556
00:33:50,739 --> 00:33:53,700
e disseram: "Bem, só nos os ponha
juntos na escola."

557
00:33:53,784 --> 00:33:56,036
E claro que foi
exatamente isso que ele fez.

558
00:33:56,119 --> 00:33:58,413
O mais interessante quanto ao Franklin

559
00:33:58,497 --> 00:34:04,336
é que não recordamos propriamente
a personalidade dele, só que era sério.

560
00:34:04,419 --> 00:34:08,422
Era um rapaz sério
e quase tínhamos a sensação,

561
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
pensando nisso enquanto adulto,

562
00:34:11,217 --> 00:34:16,306
de que o fardo, quase,
de ser uma criança negra num mundo branco,

563
00:34:16,389 --> 00:34:18,266
apesar de ser uma banda desenhada,

564
00:34:18,350 --> 00:34:20,143
pesava sobre ele.

565
00:34:20,226 --> 00:34:23,397
Ele sabia que todos olhavam para ele.

566
00:34:40,121 --> 00:34:44,543
Talvez seja esse o meu propósito na vida.
Alimentar um cão.

567
00:34:49,089 --> 00:34:51,425
Acho que não o posso adiar mais.

568
00:34:51,507 --> 00:34:52,885
Tenho de começar a escrever.

569
00:35:06,982 --> 00:35:08,734
A MINHA VIDA ENQUANTO CÃO

570
00:35:12,070 --> 00:35:16,950
ERA UMA NOITE ESCURA E TEMPESTUOSA…

571
00:35:24,708 --> 00:35:28,420
Quem sou eu?

572
00:35:31,507 --> 00:35:33,050
Isto é inútil.

573
00:35:33,133 --> 00:35:35,135
Talvez devesse apanhar ar fresco.

574
00:35:47,648 --> 00:35:49,691
Uma das melhores coisas que aconteceu

575
00:35:49,775 --> 00:35:54,154
a Charlie Brown e aos amigos dele
foi quando ganharam vida na televisão

576
00:35:54,238 --> 00:35:57,074
com O Natal de Charlie Brown.

577
00:35:57,157 --> 00:35:59,243
A minha mãe programou a compra
da televisão a cores…

578
00:35:59,326 --> 00:36:00,953
CARTUNISTA

579
00:36:01,036 --> 00:36:03,455
… para eu ver o episódio especial
de Natal a cores.

580
00:36:03,539 --> 00:36:05,707
Foi um momento muito importante para mim.

581
00:36:05,791 --> 00:36:09,211
Todos os Natais, vemo-lo juntos,
bebemos um chocolate quente

582
00:36:09,294 --> 00:36:11,088
e é muito divertido.

583
00:36:12,005 --> 00:36:15,509
Eu não celebro o Natal.
Sou judeu e odeio o Natal.

584
00:36:15,592 --> 00:36:18,178
Não significa nada para mim.
O Natal não me diz nada.

585
00:36:18,262 --> 00:36:23,183
Mas o episódio de Natal do Charlie Brown…
Haverá algo melhor do que isso?

586
00:36:23,267 --> 00:36:25,978
O Natal de Charlie Brown
foi um grande sucesso

587
00:36:26,061 --> 00:36:29,565
e, depressa, surgiu um episódio especial
para quase todos os dias festivos.

588
00:36:29,648 --> 00:36:32,359
Eu não tive feriados tradicionais,
quando era pequena.

589
00:36:32,442 --> 00:36:34,903
Devia estar a viajar em trabalho.

590
00:36:34,987 --> 00:36:37,072
Portanto, para mim,

591
00:36:37,155 --> 00:36:41,660
aqueles episódios ajudaram-me a perceber
o que não tive num lar tradicional.

592
00:36:41,743 --> 00:36:44,329
"É este feriado. É esta altura do ano."

593
00:36:44,913 --> 00:36:47,416
Lembro-me de passar
o episódio do Dia das Bruxas,

594
00:36:47,499 --> 00:36:48,834
o episódio da Grande Abóbora.

595
00:36:48,917 --> 00:36:51,628
E havia a piada de: "Que recebeste?"

596
00:36:51,712 --> 00:36:55,048
"Recebi uma maçã." "Recebi um chocolate."
E o Charlie Brown…

597
00:36:55,132 --> 00:36:57,134
Recebi uma pedra.

598
00:36:58,385 --> 00:37:01,013
Muito bem. Vamos recomeçar.

599
00:37:06,351 --> 00:37:11,148
Cinco, quatro, três, dois…
Todos os motores ligados.

600
00:37:11,648 --> 00:37:14,484
Os episódios especiais
ajudaram a tornar Peanuts tão popular

601
00:37:14,568 --> 00:37:19,573
que a NASA deu os nomes de Charlie Brown
e Snoopy aos módulos da Apollo 10.

602
00:37:19,656 --> 00:37:22,993
Estamos muito lisonjeados
por fazer parte do vosso programa

603
00:37:23,076 --> 00:37:24,453
e extremamente gratos.

604
00:37:24,536 --> 00:37:27,706
Não sabia que iam acontecer
todas estas coisas estranhas,

605
00:37:27,789 --> 00:37:29,833
como o Snoopy ir à Lua.

606
00:37:29,917 --> 00:37:32,252
Recebido. Também vemos a semelhança.

607
00:37:34,129 --> 00:37:37,466
Foi das experiências
mais comoventes que já tive.

608
00:37:37,549 --> 00:37:38,967
BEM-VINDO A CASA!!
CHARLIE BROWN

609
00:37:39,051 --> 00:37:42,429
Temos de ter um papel
muito icónico na cultura

610
00:37:42,513 --> 00:37:44,806
para darem o nosso nome a uma sonda lunar.

611
00:37:44,890 --> 00:37:47,559
Percebem? Imaginam ser assim tão famosos?

612
00:37:47,643 --> 00:37:49,686
Conseguem imaginar? É de loucos.

613
00:37:50,562 --> 00:37:54,066
Enquanto Charlie Brown
e Snoopy iam ao espaço,

614
00:37:54,149 --> 00:37:56,610
Sparky tinha uma vida tranquila.

615
00:37:57,110 --> 00:37:58,779
Construiu um mundo à volta dele

616
00:37:58,862 --> 00:38:01,949
repleto das coisas
que adorava desde criança,

617
00:38:02,533 --> 00:38:03,951
como um rinque de patinagem…

618
00:38:04,743 --> 00:38:06,245
… e um campo de beisebol.

619
00:38:07,538 --> 00:38:10,499
Ele não trabalhava num estúdio.
Era um câmpus, tipo Disney.

620
00:38:10,582 --> 00:38:13,961
Um edifício era um café,
outro edifício era de hóquei.

621
00:38:15,462 --> 00:38:19,383
Adoro a minha rotina diária
de acordar, ir ao rinque de gelo,

622
00:38:19,466 --> 00:38:22,344
tomar o pequeno-almoço
e ir ao estúdio de manhã.

623
00:38:22,427 --> 00:38:23,804
No final de contas,

624
00:38:23,887 --> 00:38:26,974
prefiro sentar-me a desenhar
algo engraçado a qualquer outra coisa.

625
00:38:27,683 --> 00:38:30,769
Ele levantava-se de manhã,
conduzia colina abaixo

626
00:38:30,853 --> 00:38:33,397
e estacionava no mesmo lugar,
do outro lado da rua.

627
00:38:33,480 --> 00:38:35,566
Tomava o pequeno-almoço no rinque.

628
00:38:35,649 --> 00:38:38,026
Um muffin com doce de uva.

629
00:38:38,110 --> 00:38:42,197
Depois, ia para o escritório,
sentava-se à secretária e trabalhava.

630
00:38:42,281 --> 00:38:46,785
Ia, literalmente, para o escritório
e esperava que a inspiração surgisse.

631
00:38:48,245 --> 00:38:50,831
Nunca o vi a não trabalhar.

632
00:38:50,914 --> 00:38:53,709
Sempre que o visitávamos,
ele estava no estúdio.

633
00:38:53,792 --> 00:38:56,128
Era isso que ele fazia. Ele adorava.

634
00:38:56,211 --> 00:39:01,800
Era uma zona solitária do estúdio,
em que ele se sentava e criava.

635
00:39:01,884 --> 00:39:06,013
É necessário ter um tipo
de personalidade solitário

636
00:39:06,096 --> 00:39:11,560
que aguente horas sozinho numa divisão,
horas sozinho na própria cabeça.

637
00:39:12,769 --> 00:39:18,400
Mesmo com o sucesso dele,
não sei se ele percebeu

638
00:39:18,483 --> 00:39:24,573
todo o amor e devoção

639
00:39:24,656 --> 00:39:27,451
que as pessoas sentiam por ele
e por aquelas personagens.

640
00:39:36,627 --> 00:39:40,964
Olhar para as estrelas
não te faz sentir insignificante,

641
00:39:41,048 --> 00:39:42,257
Charlie Brown?

642
00:39:42,758 --> 00:39:45,093
Sinto-me sempre insignificante, Linus.

643
00:39:48,263 --> 00:39:50,516
Como vai o trabalho?

644
00:39:50,599 --> 00:39:52,643
Não escrevi nem uma palavra.

645
00:39:53,435 --> 00:39:55,604
Talvez seja um zé-ninguém.

646
00:39:55,687 --> 00:39:58,190
Não acho que sejas um zé-ninguém,
Charlie Brown.

647
00:39:58,273 --> 00:39:59,399
Obrigado, Linus.

648
00:40:00,025 --> 00:40:04,613
Mas que devo fazer?
Tenho de entregar a redação amanhã.

649
00:40:05,113 --> 00:40:07,449
Quando me sinto assoberbado,

650
00:40:07,533 --> 00:40:10,619
às vezes, encontro as respostas
ao olhar para o céu.

651
00:40:16,375 --> 00:40:18,043
Não está a resultar, Linus.

652
00:40:18,544 --> 00:40:20,003
Que vês?

653
00:40:20,087 --> 00:40:22,381
Uma data de estrelas, acho eu.

654
00:40:22,464 --> 00:40:25,801
Mas que tem isso que ver
com o meu trabalho?

655
00:40:25,884 --> 00:40:29,096
De certa forma,
as estrelas são muito parecidas contigo.

656
00:40:31,723 --> 00:40:35,686
Se olhares com atenção,
verás que cada estrela é diferente.

657
00:40:35,769 --> 00:40:40,315
Variam em cor,
tamanho e intensidade de brilho.

658
00:40:40,399 --> 00:40:43,569
Mas são essas diferenças
que criam algo lindo.

659
00:40:45,320 --> 00:40:46,780
Tal como nós, Charlie Brown.

660
00:40:47,489 --> 00:40:48,782
Cada um de nós é único,

661
00:40:48,866 --> 00:40:51,827
mas pertencemos a algo
muito maior do que nós.

662
00:40:51,910 --> 00:40:53,662
Cada um de nós tem um propósito,

663
00:40:53,745 --> 00:40:56,707
mesmo que seja difícil
ter a certeza de qual é.

664
00:40:56,790 --> 00:41:00,752
E há alegria a encontrar na jornada
de o descobrir todos os dias.

665
00:41:00,836 --> 00:41:05,132
Talvez, por agora, o teu propósito
seja só seres o Charlie Brown.

666
00:41:08,177 --> 00:41:12,181
Se calhar, tens razão, Linus.
É melhor começar a trabalhar.

667
00:41:14,057 --> 00:41:17,769
Se há esperança para o Charlie Brown,
há esperança para todos nós.

668
00:41:23,358 --> 00:41:24,776
Em 1980,

669
00:41:24,860 --> 00:41:29,656
Sparky já desenhava Peanuts
praticamente todos os dias há 30 anos.

670
00:41:30,157 --> 00:41:32,784
São mais de dez mil tiras.

671
00:41:33,410 --> 00:41:34,494
E, nesse tempo todo,

672
00:41:34,578 --> 00:41:38,582
nunca tirou férias nem falhou um prazo.

673
00:41:38,665 --> 00:41:42,628
Somos como um esquilo,
a correr na gaiola todos os dias.

674
00:41:42,711 --> 00:41:43,879
Sem férias.

675
00:41:43,962 --> 00:41:47,633
Uma banda desenhada é uma forma
completamente única de entretenimento.

676
00:41:47,716 --> 00:41:50,969
Vive connosco dia após dia.

677
00:41:51,053 --> 00:41:56,266
Temos de ser uma máquina
para escrever o mesmo todos os dias,

678
00:41:56,350 --> 00:41:58,018
sem nos repetirmos.

679
00:41:58,810 --> 00:42:01,271
Muitos cartunistas desenhavam a tira

680
00:42:01,355 --> 00:42:03,065
e, depois, outra pessoa coloria.

681
00:42:04,191 --> 00:42:07,653
Mas ele sempre insistiu
em ser ele a colorir.

682
00:42:07,736 --> 00:42:11,240
Tinha o orgulho de ninguém tocar
na banda desenhada tirando ele.

683
00:42:11,323 --> 00:42:13,116
Fazia o trabalho todo.

684
00:42:13,700 --> 00:42:18,539
Em julho de 1981,
Sparky começou a ter dores no peito.

685
00:42:18,622 --> 00:42:21,333
Foi levado para o hospital
para ser operado ao coração.

686
00:42:21,416 --> 00:42:22,918
Ele estava no hospital

687
00:42:23,001 --> 00:42:26,463
e pediu uma folha de papel para ver
se conseguia desenhar uma personagem.

688
00:42:26,547 --> 00:42:31,301
Quis fazê-lo logo, para ter a certeza
de que ainda conseguia desenhar.

689
00:42:31,385 --> 00:42:33,887
E conseguia, mas tinha mudado.

690
00:42:38,016 --> 00:42:40,853
A mão dele começou a tremer
e as linhas ficaram trémulas.

691
00:42:41,645 --> 00:42:44,857
É possível ver,
nas tiras mais recentes,

692
00:42:44,940 --> 00:42:47,734
que as linhas estão tremidas.

693
00:42:48,235 --> 00:42:51,238
Ele dizia: "Às vezes,
a minha mão treme tanto

694
00:42:51,321 --> 00:42:53,991
que tenho de segurar nela para desenhar."

695
00:42:54,074 --> 00:42:58,078
Lembro-me de o ver
a desenhar o Charlie Brown,

696
00:42:58,161 --> 00:43:00,038
que tem uma grande cabeça redonda.

697
00:43:00,122 --> 00:43:02,791
E a mão dele tremia e ele ficava furioso.

698
00:43:02,875 --> 00:43:07,713
Mas dizia: "Posso desenhar chuva."
Uns riscos e linhas,

699
00:43:07,796 --> 00:43:09,882
como chuva ou relva.

700
00:43:11,133 --> 00:43:15,679
Ele disse: "Agora, é assim.
Continua a ser o meu trabalho."

701
00:43:15,762 --> 00:43:20,100
As linhas tremidas tornaram-se
a assinatura dele.

702
00:43:21,268 --> 00:43:25,147
É maravilhoso.
Teria lesado muitas outras carreiras.

703
00:43:25,230 --> 00:43:28,692
Mas elevou Peanuts a outro nível

704
00:43:28,775 --> 00:43:35,282
e fez-nos sentir mais empatia
por ele e pelas personagens.

705
00:43:36,283 --> 00:43:40,662
Mostra que estava disposto a expor-se.

706
00:43:41,246 --> 00:43:43,332
Ele não parou. O ego dele não disse:

707
00:43:43,415 --> 00:43:46,001
"Se não desenho na perfeição,
não o vou fazer." Não!

708
00:43:46,084 --> 00:43:49,129
Ele era assim. Era assim que comunicava.

709
00:43:49,213 --> 00:43:50,506
Foi assim que ele viveu.

710
00:43:51,882 --> 00:43:54,968
Gosto de pensar
que, de vez em quando, arranjo soluções.

711
00:43:55,052 --> 00:43:56,053
NÃO!

712
00:43:56,136 --> 00:44:01,642
Uma solução é continuar a tentar,
tal como faz o Charlie Brown.

713
00:44:04,311 --> 00:44:07,814
Ele nunca desiste.
Se alguém devia desistir, era ele.

714
00:44:20,202 --> 00:44:23,914
Bom dia, Charlie Brown.
Como correu a escrita da redação?

715
00:44:23,997 --> 00:44:27,084
Passei a noite acordado, mas acabei-a.

716
00:44:27,167 --> 00:44:30,546
- Talvez até tenha Excelente.
- Isso seria bom.

717
00:44:30,629 --> 00:44:33,006
Mas as recompensas da vida
costumam manifestar-se

718
00:44:33,090 --> 00:44:35,008
de formas pouco convencionais.

719
00:44:35,092 --> 00:44:38,011
Não sei bem que significa isso, Linus.

720
00:44:38,095 --> 00:44:41,807
Mas, se tiver Excelente,
isso seria pouco convencional.

721
00:44:55,612 --> 00:44:59,408
As nossas redações foram avaliadas.
Será que vou ter Excelente?

722
00:45:03,370 --> 00:45:05,372
Não aguento o mistério!

723
00:45:07,916 --> 00:45:11,086
Suficiente menos? Santa paciência!

724
00:45:11,837 --> 00:45:13,005
Eu tive Excelente.

725
00:45:13,088 --> 00:45:16,550
A professora elogiou a minha caligrafia
e margens perfeitas.

726
00:45:23,223 --> 00:45:27,978
Não acredito, Linus.
Tanto trabalho por um Suficiente menos.

727
00:45:28,061 --> 00:45:32,232
Anima-te, Charlie Brown. As notas
não avaliam o valor de uma pessoa.

728
00:45:32,316 --> 00:45:36,486
Uma verdadeira obra de arte
só pode ser julgada com o passar do tempo.

729
00:45:36,987 --> 00:45:40,073
Bem, isso é algo por que ansiar.

730
00:45:44,953 --> 00:45:48,665
"Às vezes, fico acordado de noite
e pergunto-me: 'Porquê eu?'

731
00:45:49,750 --> 00:45:53,504
Depois, uma voz responde:
'Não é pessoal, o teu nome apareceu.'"

732
00:45:59,927 --> 00:46:03,263
Há umas semanas, Charles Schulz
anunciou que ia deixar de desenhar

733
00:46:03,347 --> 00:46:06,141
Peanuts para se focar no tratamento
do cancro do cólon.

734
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
3 DE JANEIRO DE 2000

735
00:46:08,435 --> 00:46:14,274
Estava fraco
da quimioterapia e decidiu reformar-se.

736
00:46:14,358 --> 00:46:19,363
Lembro-me bem de quando ele disse:
"Já não consigo desenhar mais."

737
00:46:19,905 --> 00:46:24,284
Um dia, estávamos a falar
de fazer a última tira de banda desenhada.

738
00:46:24,368 --> 00:46:26,745
Ele estava sentado perto de mim,

739
00:46:26,828 --> 00:46:29,373
olhou para mim, riu-se e disse:

740
00:46:29,456 --> 00:46:31,458
"Desenhei coisas muito engraçadas."

741
00:46:31,542 --> 00:46:35,003
E notava-se que estava triste

742
00:46:35,087 --> 00:46:37,840
por saber que não conseguiria
desenhar mais.

743
00:46:38,757 --> 00:46:41,760
A última tira diária
será no dia 3 de janeiro,

744
00:46:41,844 --> 00:46:43,470
quando isto será transmitido.

745
00:46:43,554 --> 00:46:47,474
Já se mentalizou
de que não vai fazer mais isto?

746
00:46:48,016 --> 00:46:54,147
Só me mentalizei realmente
quando estava a escrever um…

747
00:46:54,231 --> 00:46:55,065
CAROS AMIGOS…

748
00:46:55,148 --> 00:46:58,068
… “adeus, amigos”, algo assim.

749
00:46:58,151 --> 00:47:04,241
E, no final,
escrevi o nome dele… o meu nome.

750
00:47:04,324 --> 00:47:06,076
Depois, dizia…

751
00:47:06,159 --> 00:47:07,870
Devo começar a chorar.

752
00:47:09,371 --> 00:47:10,414
Dizia…

753
00:47:10,497 --> 00:47:13,208
CHARLIE BROWN, SNOOPY, LINUS, LUCY…
COMO OS PODEREI ESQUECER…

754
00:47:13,292 --> 00:47:15,294
… que era o Charlie Brown,
o Linus e por aí fora.

755
00:47:15,377 --> 00:47:16,920
De repente, pensei:

756
00:47:18,297 --> 00:47:22,467
“Pobre rapaz,
nunca conseguiu pontapear a bola.”

757
00:47:26,972 --> 00:47:30,517
Sparky morreu
no dia 12 de fevereiro de 2000.

758
00:47:31,018 --> 00:47:32,728
No mesmo dia,

759
00:47:32,811 --> 00:47:35,939
a sua última tira de Peanuts
foi publicada.

760
00:47:36,023 --> 00:47:37,441
O dia em que ele morreu…

761
00:47:37,941 --> 00:47:39,151
NÃO, ACHO QUE ESTÁ A ESCREVER.

762
00:47:39,234 --> 00:47:41,445
… foi o dia da última tira.

763
00:47:41,528 --> 00:47:46,283
Acho que isso mostra como a alma dele
estava profundamente ligada

764
00:47:46,366 --> 00:47:49,745
à alma das maravilhosas personagens
que ele criou.

765
00:47:49,828 --> 00:47:52,039
Ele era aquelas personagens.

766
00:47:52,122 --> 00:47:56,251
É maravilhoso.
Ele morre a fazer aquilo que gosta.

767
00:47:56,335 --> 00:48:02,382
Era uma pessoa que contava
uma história pessoal todos os dias.

768
00:48:02,466 --> 00:48:07,387
E acho que os fãs o perceberam.
Sentiram-no.

769
00:48:07,471 --> 00:48:11,391
É uma banda desenhada engraçada,
memorável e maravilhosa.

770
00:48:11,475 --> 00:48:14,394
Podemos adorá-la, estimá-la

771
00:48:14,478 --> 00:48:17,397
e tirar ótimas lições de vida dela.

772
00:48:17,481 --> 00:48:21,109
É sobre a humanidade
na sua forma mais terna.

773
00:48:21,193 --> 00:48:24,112
É sobre a humanidade e a sua tolice.

774
00:48:24,196 --> 00:48:26,573
É sobre a humanidade sem crueldade.

775
00:48:27,366 --> 00:48:30,077
Acho que precisamos disso no mundo,
hoje em dia.

776
00:48:31,119 --> 00:48:32,746
Podemos não estar todos de acordo.

777
00:48:32,829 --> 00:48:34,998
Podemos ser picuinhas, como a Lucy.

778
00:48:35,082 --> 00:48:38,460
Podemos ser inseguros,
como o Charlie Brown.

779
00:48:38,544 --> 00:48:41,964
Podemos achar que a nossa filosofia
é a mais importante, como o Linus.

780
00:48:42,047 --> 00:48:44,341
Mas a verdade
é que estamos todos juntos nisto.

781
00:48:44,424 --> 00:48:47,803
E as conversas que aquelas crianças têm

782
00:48:47,886 --> 00:48:50,472
ressoam em todos nós, até à alma.

783
00:48:56,770 --> 00:48:59,648
Vinte anos depois
de Charles Schulz ter desenhado

784
00:48:59,731 --> 00:49:01,149
a última tira de Peanuts,

785
00:49:01,233 --> 00:49:03,485
o trabalho dele e as personagens que criou

786
00:49:03,569 --> 00:49:06,947
ainda são celebrados por todo o mundo.

787
00:49:07,030 --> 00:49:09,074
Como Tom Sawyer e Huck Finn,

788
00:49:09,157 --> 00:49:13,662
Peanuts está entranhado
no tecido da cultura pop dos EUA.

789
00:49:13,745 --> 00:49:17,040
O que ainda ressoa
é a emoção humana que contém.

790
00:49:17,624 --> 00:49:19,293
Isso nunca vai mudar.

791
00:49:19,376 --> 00:49:20,878
É icónico e intemporal

792
00:49:20,961 --> 00:49:25,340
e toda a gente se pode identificar
com isso, adorá-lo e estimá-lo.

793
00:49:26,049 --> 00:49:28,969
Os meus netos vão ler Peanuts.

794
00:49:29,052 --> 00:49:30,179
É o Charlie Brown.

795
00:49:30,262 --> 00:49:33,724
Há algo que gostaria de dizer
a quem leu Peanuts

796
00:49:33,807 --> 00:49:35,809
nos últimos quase 50 anos?

797
00:49:35,893 --> 00:49:42,524
Acho maravilhoso pensarem
que o meu trabalho era bom.

798
00:49:43,358 --> 00:49:45,986
Simplesmente, dei o meu melhor.

799
00:50:11,929 --> 00:50:15,682
Por onde andaste, Chuck?
Vai buscar os patins.

800
00:50:39,331 --> 00:50:41,124
É bom ver-te, Charlie Brown.

801
00:50:43,252 --> 00:50:46,004
Despacha-te, Charlie Brown.
Agarra-te aqui.

802
00:50:53,345 --> 00:50:56,723
Não há nada como a primeira nevada do ano.

803
00:51:16,243 --> 00:51:17,870
PEANUTS CRIADO POR

804
00:54:20,802 --> 00:54:24,014
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE NOS NOSSOS CORAÇÕES.

805
00:54:24,097 --> 00:54:26,099
Legendas: Lara Kahrel



