1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,265 --> 00:00:16,767
Πρέπει να γράψουμε έκθεση;

4
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
Να πούμε με 500 λέξεις ποιοι είμαστε;

5
00:00:21,522 --> 00:00:26,068
Δεν έχω ιδέα ποιος είμαι.
Πού να βρω 500 λέξεις;

6
00:00:26,652 --> 00:00:28,278
Θα μου πάρει αιώνες.

7
00:00:30,155 --> 00:00:33,116
Σε μια εβδομάδα; Μη χειρότερα.

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,787
Δεν γινόταν να έχω χειρότερο θέμα. Εμένα.

9
00:00:37,871 --> 00:00:40,624
Ανησυχείς πολύ, Τσάρλι Μπράουν.

10
00:00:42,709 --> 00:00:44,795
Ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν,

11
00:00:44,878 --> 00:00:48,507
ο αξιαγάπητος αποτυχημένος
που δεν στέκεται ποτέ τυχερός.

12
00:00:49,216 --> 00:00:53,220
Πιθανώς τον έχετε ακουστά.
Σίγουρα τον έχετε δει.

13
00:00:54,137 --> 00:00:55,639
Έχει εμφανιστεί παντού.

14
00:00:56,640 --> 00:01:01,103
Σε εφημερίδες και βιβλία,
σε ταινίες και στην τηλεόραση.

15
00:01:01,186 --> 00:01:04,565
Έχει πάει σε όλον τον κόσμο,
έχει πετάξει στον αέρα.

16
00:01:05,147 --> 00:01:08,485
-Έχει πάει μέχρι και στη Σελήνη.
-Μη χειρότερα, Τσάρλι Μπράουν.

17
00:01:08,569 --> 00:01:11,864
Είναι λες κι ο Τσάρλι Μπράουν,
ο σκύλος του, ο Σνούπι,

18
00:01:11,947 --> 00:01:15,868
και η υπόλοιπη Παρέα των Πίνατς
να είναι πάντα κάπου τριγύρω.

19
00:01:16,869 --> 00:01:19,121
Πάντα συμπαθούσα τον Λάινους.

20
00:01:19,204 --> 00:01:22,499
-Αγαπημένος μου είναι ο Λάινους.
-Είμαι φαν του Γούντστοκ.

21
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Ο Φράνκλιν ήταν πολύ σημαντικός για μένα.

22
00:01:25,043 --> 00:01:27,880
Η αγαπημένη μου είναι η Πέπερμιντ Πάτι.

23
00:01:28,463 --> 00:01:31,383
-Ναι, κι ο Σνούπι.
-Φυσικά, λατρεύω τον Σνούπι.

24
00:01:31,466 --> 00:01:35,512
Για 70 χρόνια,
το Πίνατς είναι μέρος της ζωής μας.

25
00:01:35,596 --> 00:01:38,515
Το Πίνατς είναι ένας ολόκληρος πλανήτης.

26
00:01:38,599 --> 00:01:40,392
Το κοινό είναι ο κόσμος.

27
00:01:40,475 --> 00:01:43,854
Αρέσει σε όλους,
γι' αυτό έγινε τέτοιο φαινόμενο.

28
00:01:43,937 --> 00:01:47,024
Το Πίνατς μπορεί να είναι
παγκόσμιο σύμβολο,

29
00:01:47,107 --> 00:01:51,236
αλλά στο κέντρο όλων
παραμένει ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν.

30
00:01:51,320 --> 00:01:54,031
Αγαπώ το Πίνατς
και αγαπώ τον Τσάρλι Μπράουν.

31
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Λατρεύω τον Τσάρλι Μπράουν.

32
00:01:56,074 --> 00:01:58,535
Ταυτίστηκα πολύ με τον Τσάρλι Μπράουν.

33
00:01:59,244 --> 00:02:01,663
Αλλά ποιος είναι ο Τσάρλι Μπράουν;

34
00:02:01,747 --> 00:02:03,373
Κι από πού προέκυψε;

35
00:02:03,457 --> 00:02:07,628
Ποιος νοιάζεται για το ποιος είμαι;
Δεν είμαι κανείς σπουδαίος.

36
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
"Ποιος είσαι, Charlie Brown;"

37
00:02:18,931 --> 00:02:22,142
ΑΦΗΓΗΣΗ ΛΟΥΠΙΤΑ ΝΙΟΝΓΚΟ

38
00:02:23,435 --> 00:02:26,772
Πολύ καιρό
προτού υπάρξει ο Τσάρλι Μπράουν,

39
00:02:26,855 --> 00:02:32,110
υπήρχε ο Τσαρλς Σουλτς
που είχε ονειρευτεί να γίνει καρτουνίστας.

40
00:02:32,194 --> 00:02:34,655
Πάντα ονειρευόμουν
το δικό μου κόμικ στριπ.

41
00:02:34,738 --> 00:02:38,492
Το ονειρευόμουν
από τότε που ήμουν έξι ετών.

42
00:02:38,575 --> 00:02:40,786
Σχεδόν από την αρχή,

43
00:02:40,869 --> 00:02:44,331
ο Τσαρλς Σουλτς φαινόταν γεννημένος
για τον χώρο των κόμικ.

44
00:02:44,414 --> 00:02:45,916
Όταν ήταν μωρό…

45
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
ΛΙΝ ΤΖΟΝΣΤΟΝ
ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑ

46
00:02:47,084 --> 00:02:51,755
ένας θείος του τον έλεγε Σπαρκ Πλαγκ,
από ένα άλογο, ήρωα σε κόμικ στριπ.

47
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Οπότε, όλοι τον φώναζαν Σπάρκι.

48
00:02:54,967 --> 00:02:56,885
Ήταν μοναχοπαίδι

49
00:02:56,969 --> 00:03:01,181
και ήταν το παιδάκι
στο οποίο δεν πολυμιλούσαν.

50
00:03:01,265 --> 00:03:02,891
Ήταν αβάσταχτα ντροπαλός.

51
00:03:02,975 --> 00:03:04,184
ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΣΟΥΛΤΣ

52
00:03:04,268 --> 00:03:08,063
Περπατούσε με τη μητέρα του στο Σεντ Πολ
με το κεφάλι σκυμμένο.

53
00:03:08,146 --> 00:03:11,984
Ο Σπάρκι τα πήγε
τόσο καλά στο σχολείο, που κέρδισε χρονιά.

54
00:03:12,067 --> 00:03:14,778
Αλλά αυτό δεν αποδείχτηκε καλό.

55
00:03:14,862 --> 00:03:19,324
Ήταν ο νεότερος στην αίθουσα
κατά μία χρονιά.

56
00:03:19,408 --> 00:03:21,660
Όταν είσαι παιδί, είναι σημαντικό.

57
00:03:21,743 --> 00:03:22,744
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ/ΓΡΑΦΙΣΤΑΣ

58
00:03:22,828 --> 00:03:26,957
Ήταν δύσκολο να συμβαδίσει
με τα μεγαλύτερα παιδιά. Ήταν δυστυχής.

59
00:03:27,040 --> 00:03:30,544
Ένιωθε ότι δεν σήμαινε τίποτα
για τα άλλα παιδιά.

60
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
ΤΖΙΝ ΣΟΥΛΤΣ
ΧΗΡΑ ΣΟΥΛΤΣ

61
00:03:31,712 --> 00:03:35,799
Μετά το σχολείο, του άρεσε να αράζει
στο κουρείο του πατέρα του.

62
00:03:36,550 --> 00:03:40,220
"Όταν νιώθω μοναξιά, μ' αρέσει να πηγαίνω
στο κουρείο του μπαμπά.

63
00:03:40,721 --> 00:03:43,390
Πάντα με ρωτάνε αν ήρθα για ξύρισμα".

64
00:03:44,391 --> 00:03:46,185
Μα κι αυτό είχε τα αρνητικά του.

65
00:03:46,268 --> 00:03:49,605
Όταν πήγαινα στο κουρείο και με κούρευε,

66
00:03:49,688 --> 00:03:54,026
μπορεί να είχε φτάσει
στα μισά του κουρέματός μου

67
00:03:54,109 --> 00:03:56,320
και να έμπαινε ένας καλός πελάτης.

68
00:03:56,403 --> 00:03:59,072
Μου έλεγε "Δεν κάθεσαι εκεί

69
00:03:59,156 --> 00:04:02,034
να περιμένεις,
μέχρι να περιποιηθώ τον κύριο;"

70
00:04:02,117 --> 00:04:05,996
Ήταν πολύ ντροπιαστικό να κάθομαι
με μισοτελειωμένο κούρεμα.

71
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Όταν πήγε στο γυμνάσιο,

72
00:04:08,415 --> 00:04:11,001
ακόμα κι οι καλοί βαθμοί του Σπάρκι έπεσαν

73
00:04:11,084 --> 00:04:13,212
κι ένιωσε αποτυχημένος.

74
00:04:13,295 --> 00:04:16,339
Νομίζω ότι κατρακύλησα στη Β' γυμνασίου.

75
00:04:16,423 --> 00:04:18,800
Απέτυχα σε ό,τι γινόταν να αποτύχω.

76
00:04:19,301 --> 00:04:21,720
Ένα μέρος στο οποίο ένιωθε ευτυχία

77
00:04:21,803 --> 00:04:23,347
ήταν το μπλοκ ζωγραφικής.

78
00:04:23,430 --> 00:04:27,392
Ζωγράφιζε συνεχώς κι ονειρευόταν
ότι κάποτε θα ζωγράφιζε κόμικ

79
00:04:27,476 --> 00:04:29,603
σαν αυτά που διάβαζε στις εφημερίδες.

80
00:04:29,686 --> 00:04:33,148
Είχαμε συνδρομή σε δύο εφημερίδες
του Σεντ Πολ. Βράδυ Σαββάτου,

81
00:04:33,232 --> 00:04:35,817
ο μπαμπάς μου πήγαινε στο παντοπωλείο

82
00:04:35,901 --> 00:04:40,072
για να πάρει δύο εφημερίδες της Μινεάπολης
και να έχουμε τέσσερα κόμικ.

83
00:04:40,864 --> 00:04:43,075
Αυτό ήταν η ζωή για μένα.

84
00:04:53,460 --> 00:04:57,714
Πεντακόσιες λέξεις για το ποιος είμαι.
Ποιος είμαι, Σνούπι;

85
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
Είμαι ο γιος ενός κουρέα.

86
00:04:59,800 --> 00:05:04,972
Μ' αρέσει το μπέιζμπολ. Πάω στο σχολείο.
Προσπαθώ απλώς να βγάλω τη μέρα.

87
00:05:05,597 --> 00:05:07,808
Πόσο δύσκολη εργασία!

88
00:05:11,019 --> 00:05:15,065
Δεν καταλαβαίνεις, Σνούπι.
Δεν χρειάστηκε να κάνεις κάτι δύσκολο.

89
00:05:15,566 --> 00:05:18,402
Κάτσε, μείνε, κάνε τούμπα.

90
00:05:19,319 --> 00:05:20,988
Είναι απλή η ζωή ενός σκύλου.

91
00:06:32,100 --> 00:06:34,978
"Ο Σπάρκι πάει στον πόλεμο!"

92
00:06:35,979 --> 00:06:39,983
Το 1942, ο Σπάρκι επιστρατεύτηκε.

93
00:06:40,734 --> 00:06:43,070
"Τι παθαίνεις όταν επιστρατεύεσαι;"

94
00:06:43,153 --> 00:06:45,197
"Κάπου σε στέλνουν".

95
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
"Αυτό φοβόμουν".

96
00:06:51,995 --> 00:06:55,123
Ήταν οδυνηρό για τον Σπάρκι
να φύγει από το σπίτι.

97
00:06:55,207 --> 00:06:59,586
Ήταν πολύ δεμένος με τη μητέρα του,
η οποία ήταν άρρωστη για καιρό.

98
00:07:00,087 --> 00:07:03,590
Δεν είχαν πει στον Σπάρκι
πόσο άρρωστη ήταν η μητέρα του.

99
00:07:04,424 --> 00:07:08,804
Και ότι μάλλον δεν θα κατάφερνε να ζήσει.

100
00:07:09,388 --> 00:07:15,102
Κι ένιωσε παραγκωνισμένος
κι απομονωμένος εξαιτίας αυτού.

101
00:07:15,686 --> 00:07:18,814
Το βράδυ που χρειάστηκε
να αναφερθώ στο Φορτ Σνέλινγκ,

102
00:07:18,897 --> 00:07:21,650
στη Μινεσότα,
είπε "Καλύτερα να πούμε αντίο,

103
00:07:21,733 --> 00:07:25,362
γιατί μάλλον δεν θα ιδωθούμε ξανά".

104
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
Κι έφυγα.

105
00:07:27,155 --> 00:07:31,785
Στενοχωριόταν και ταραζόταν όταν μιλούσε
για τον θάνατο της μητέρας του.

106
00:07:31,869 --> 00:07:34,204
Του έφερνε δάκρυα στα μάτια.

107
00:07:34,788 --> 00:07:41,211
Του άφησε ένα τραύμα,
το οποίο σκεφτόταν όλη του τη ζωή.

108
00:07:42,045 --> 00:07:44,131
"Είναι πολύ παράξενο.

109
00:07:44,631 --> 00:07:48,260
Μπορεί να περπατάς,
χωρίς να σκέφτεσαι κάτι.

110
00:07:48,760 --> 00:07:51,263
Ξαφνικά, θυμάσαι μια χαμένη αγάπη…"

111
00:07:52,139 --> 00:07:53,140
Προσοχή!

112
00:07:53,223 --> 00:07:56,268
Δεν ξέρω πώς κατάφερα να επιζήσω.

113
00:07:56,351 --> 00:08:00,647
Ήταν πριν από καιρό,
αλλά είναι από τα πράγματα που δεν ξεχνάς.

114
00:08:10,199 --> 00:08:14,203
Ο νεαρός Σπάρκι δεν είχε περάσει
ούτε μια νύχτα μακριά από το σπίτι.

115
00:08:14,286 --> 00:08:15,537
Αλλά στον πόλεμο,

116
00:08:15,621 --> 00:08:18,707
ταξίδεψε μέχρι τη Γαλλία και τη Γερμανία.

117
00:08:19,291 --> 00:08:23,754
Όσο έλειπε στον στρατό,
ο Σπάρκι ένιωθε νοσταλγία και μοναξιά,

118
00:08:23,837 --> 00:08:27,508
οπότε ζωγράφιζε εικόνες,
όπως έκανε όταν ήταν μικρός.

119
00:08:27,591 --> 00:08:29,635
Έπαιρνε το μπλοκ του όπου πήγαινε.

120
00:08:29,718 --> 00:08:30,719
"ΟΠΩΣ ΗΜΑΣΤΑΝ"
ΣΠΑΡΚΙ

121
00:08:30,802 --> 00:08:33,804
Όταν τελείωσε ο πόλεμος,
γύρισε αποφασισμένος

122
00:08:33,889 --> 00:08:35,765
να γίνει καρτουνίστας.

123
00:08:40,604 --> 00:08:43,815
Μεγάλε αδερφέ,
θέλω βοήθεια στα μαθηματικά.

124
00:08:44,316 --> 00:08:46,652
Δεν βλέπεις ότι γράφω την έκθεση;

125
00:08:46,735 --> 00:08:48,195
Τι θέμα έχει;

126
00:08:48,278 --> 00:08:49,988
Το ποιος είμαι.

127
00:08:50,489 --> 00:08:52,950
Ποιος είσαι; Εγώ θα σου πω.

128
00:08:53,033 --> 00:08:54,743
Είσαι ο μεγάλος μου αδερφός.

129
00:08:54,826 --> 00:08:59,206
Και είσαι άθλιος μεγάλος αδερφός
αν δεν με βοηθήσεις.

130
00:08:59,915 --> 00:09:01,917
Έλα, δες εδώ.

131
00:09:02,876 --> 00:09:04,086
Μη χειρότερα.

132
00:09:04,753 --> 00:09:09,508
Εντάξει. Αν έχεις δύο μήλα
και σου δώσω άλλα τρία,

133
00:09:09,591 --> 00:09:11,426
πόσα μήλα έχεις;

134
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Ποιος νοιάζεται;

135
00:09:13,679 --> 00:09:16,473
Ποτέ δεν έχω φάει παραπάνω από ένα μήλο.

136
00:09:16,557 --> 00:09:19,184
Και ποιος μοιράζει τόσα μήλα;

137
00:09:20,394 --> 00:09:22,855
Μάλλον θα περιμένει η έκθεσή μου.

138
00:09:27,734 --> 00:09:31,488
Ο Σπάρκι ήθελε όσο τίποτα
να γίνει καρτουνίστας.

139
00:09:32,364 --> 00:09:35,075
Όπως ο Τσάρλι Μπράουν,
συνέχισε να προσπαθεί.

140
00:09:35,576 --> 00:09:39,037
Και όπως ο Τσάρλι Μπράουν,
συνέχισε να αποτυγχάνει.

141
00:09:40,038 --> 00:09:43,500
Έστελνα δέκα καρτούν
στη Saturday Evening Post.

142
00:09:43,584 --> 00:09:46,295
Μετά δούλευα πάνω στο κόμικ στριπ μου.

143
00:09:46,378 --> 00:09:49,798
Όταν το έστελνα,
δούλευα πάνω σε κάτι άλλο.

144
00:09:49,882 --> 00:09:53,093
Ο Σπάρκι κατάφερε
να δημοσιεύσει κάποια καρτούν,

145
00:09:53,177 --> 00:09:56,263
αλλά δεν είχαν ακόμα
τον Τσάρλι Μπράουν ή τον Σνούπι.

146
00:09:56,346 --> 00:09:59,099
Πάντα πιστεύεις ότι η πρώτη σου πώληση

147
00:09:59,183 --> 00:10:02,102
θα σου φέρει την επιτυχία,
αλλά δεν λειτουργεί έτσι.

148
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Πούλησα δυο-τρία,
αλλά μετά τίποτα, για μήνες.

149
00:10:05,689 --> 00:10:09,318
Για πέντε χρόνια,
ο Σπάρκι προσπαθούσε κι αποτύγχανε.

150
00:10:09,401 --> 00:10:12,112
Και μετά άρχισε να συνειδητοποιεί κάτι.

151
00:10:12,196 --> 00:10:15,073
Έφτιαξε ένα κόμικ στριπ, το Li'l Folks,

152
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
με έναν ήρωα που λεγόταν Τσάρλι Μπράουν…

153
00:10:17,868 --> 00:10:18,869
ΚΕΒΙΝ ΣΜΙΘ
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ

154
00:10:18,952 --> 00:10:22,456
κι έναν σκύλο,
που έμοιαζε αρκετά στον Σνούπι.

155
00:10:23,415 --> 00:10:27,127
Ανακάλυπτα σιγά σιγά
ότι όταν ζωγράφιζα παιδάκια,

156
00:10:27,211 --> 00:10:31,632
τα καρτούν άρεσαν πιο πολύ στους εκδότες.

157
00:10:31,715 --> 00:10:34,176
Η δουλειά του άρχισε να γίνεται δημοφιλής.

158
00:10:34,259 --> 00:10:36,637
Μια μέρα του 1950,

159
00:10:36,720 --> 00:10:39,389
ο Σπάρκι δημοσίευσε το πρώτο κόμικ Πίνατς.

160
00:10:39,473 --> 00:10:40,474
ΣΗΜΕΡΑ ΞΕΚΙΝΑ
ΠΙΝΑΤΣ

161
00:10:40,557 --> 00:10:44,228
Το πρώτο στριπ είχε τρεις ήρωες.

162
00:10:44,311 --> 00:10:49,149
Υπήρχε ένα κοριτσάκι που λεγόταν Πάτι
κι ένα αγοράκι που λεγόταν Σέρμι.

163
00:10:49,233 --> 00:10:52,945
Ήταν κι ο Τσάρλι Μπράουν στο στριπ
και πέρασε από μπροστά τους.

164
00:10:53,028 --> 00:10:56,823
Να τος. Να κι ο Τσάρλι Μπράουν.
"Ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν".

165
00:10:56,907 --> 00:10:59,743
Μόλις έφυγε, είπε "Φίλε, πόσο τον μισώ".

166
00:11:00,619 --> 00:11:02,913
Είναι τόσο…

167
00:11:02,996 --> 00:11:04,665
Είναι σκληρό, σωστά;

168
00:11:04,748 --> 00:11:05,958
ΡΟΜΠ ΑΡΜΣΤΡΟΝΓΚ
ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ

169
00:11:06,041 --> 00:11:07,876
Αλλά έτσι είναι η παιδική ηλικία.

170
00:11:07,960 --> 00:11:10,629
Τα παιδιά είναι σκληρά.
Το πώς φέρονται μεταξύ τους…

171
00:11:10,712 --> 00:11:11,922
ΗΘΟΠΟΙΟΣ/ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ

172
00:11:12,005 --> 00:11:15,717
είναι αυτό που σε κάνει
να χτίσεις την πανοπλία σου.

173
00:11:15,801 --> 00:11:18,136
Και μετά περνάς την υπόλοιπη ζωή σου

174
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
για να βγάλεις την πανοπλία.

175
00:11:20,264 --> 00:11:23,308
Πολύ σύντομα, όλοι στην Αμερική

176
00:11:23,392 --> 00:11:26,103
ερωτεύονταν τον καλό μας Τσάρλι Μπράουν.

177
00:11:26,186 --> 00:11:28,522
Μπορώ να ταυτιστώ με τον ήρωα…

178
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
ΠΟΛ ΦΕΪΓΚ
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ

179
00:11:29,690 --> 00:11:33,402
που είναι τόσο σπασικλάκι
ή μη αποδεκτός όσο εγώ

180
00:11:33,485 --> 00:11:36,864
ή όσο νιώθω. Αυτό ήταν σημαντικό.

181
00:11:36,947 --> 00:11:38,365
ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΦΙΝΕΪ ΜΠΟΪΛΑΝ
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

182
00:11:38,448 --> 00:11:40,576
Έβλεπες να εκφοβίζουν τον Τσάρλι Μπράουν.

183
00:11:40,659 --> 00:11:45,622
Υποστήριζες τον Τσάρλι Μπράουν,
γιατί ήταν επώδυνα ανθρώπινος.

184
00:11:45,706 --> 00:11:46,707
Συνεχίζει στα δύσκολα.

185
00:11:46,790 --> 00:11:47,624
ΜΙΓΙΑ ΤΣΕΚ
ΗΘΟΠΟΙΟΣ

186
00:11:47,708 --> 00:11:50,669
Ξανασηκώνεται και προσπαθεί.
Αυτό είναι τέλειο.

187
00:11:50,752 --> 00:11:51,587
ΗΘΟΠΟΙΟΣ

188
00:11:51,670 --> 00:11:54,882
Το όνειρο του Σπάρκι
επιτέλους εκπληρωνόταν

189
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
και το έκανε όντας ο εαυτός του.

190
00:11:57,467 --> 00:12:02,264
Όλο αυτό με τον Τσάρλι Μπράουν
είναι αναμνήσεις των θλιβερών μου ημερών.

191
00:12:02,347 --> 00:12:08,562
Νομίζω ότι ο Τσάρλι Μπράουν είναι
λίγο από αυτό που έχουμε όλοι μέσα μας.

192
00:12:08,645 --> 00:12:11,523
Κυρίως εγώ.
Κυρίως εγώ είμαι ο Τσάρλι Μπράουν.

193
00:12:17,029 --> 00:12:18,071
Λάινους,

194
00:12:18,155 --> 00:12:21,700
πώς θα σκεφτώ 500 λέξεις για μένα;

195
00:12:22,201 --> 00:12:25,162
Δεν έχω κάτι πάνω μου
που να αξίζει να γραφτεί.

196
00:12:25,245 --> 00:12:29,458
Η εργασία είναι σπουδαία ευκαιρία
για σένα, Τσάρλι Μπράουν.

197
00:12:29,541 --> 00:12:31,168
Ευκαιρία για τι;

198
00:12:31,710 --> 00:12:36,089
Ευκαιρία να θέσεις στον εαυτό σου
βασικά ερωτήματα της ζωής.

199
00:12:36,173 --> 00:12:40,552
Ποιος είμαι; Γιατί είμαι εδώ;
Ποιος είναι ο σκοπός μου στον κόσμο;

200
00:12:40,636 --> 00:12:44,431
Μη χειρότερα. Πώς θα τα καταλάβω όλα αυτά;

201
00:12:44,515 --> 00:12:48,143
Λοιπόν, Τσάρλι Μπράουν,
όταν αντιμετωπίζω δύσκολα ερωτήματα,

202
00:12:48,227 --> 00:12:50,729
ανατρέχω στα σπουδαία μυαλά της ιστορίας.

203
00:12:50,812 --> 00:12:54,608
Ο Ισπανός συγγραφέας
Μιγκέλ ντε Θερβάντες έγραψε

204
00:12:54,691 --> 00:12:58,362
"Πες μου τι παρέα κρατάς
και θα σου πω τι είσαι".

205
00:12:59,279 --> 00:13:02,908
Τι παρέα κρατάω; Τι σημαίνει αυτό;

206
00:13:02,991 --> 00:13:05,661
Ψάξε στους φίλους σου, Τσάρλι Μπράουν.

207
00:13:05,744 --> 00:13:09,122
Με ποιους περνάς τον χρόνο σου.
Ίσως μπορούν να βοηθήσουν.

208
00:13:09,623 --> 00:13:13,418
Δεν ξέρω, Λάινους. Φαντάζει αδύνατον.

209
00:13:13,502 --> 00:13:15,045
Μην είσαι θλιμμένος.

210
00:13:15,128 --> 00:13:19,758
Έχεις μια εβδομάδα για να βρεις απαντήσεις
στα θεμελιώδη ερωτήματα της ζωής.

211
00:13:23,428 --> 00:13:26,640
Ο Σπάρκι πάντα έλεγε
ότι έμοιαζε στον Τσάρλι Μπράουν,

212
00:13:26,723 --> 00:13:30,978
αλλά υπάρχει λίγος Σπάρκι
σχεδόν σε όλους τους ήρωες του Πίνατς.

213
00:13:32,896 --> 00:13:34,314
Ήταν όπως ευχόσουν…

214
00:13:34,398 --> 00:13:35,607
ΠΕΪΤΖ ΜΠΡΑΝΤΟΚ
ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΡΙΑ

215
00:13:35,691 --> 00:13:37,693
να ήταν ο δημιουργός του Πίνατς.

216
00:13:37,776 --> 00:13:40,153
Ήταν όλοι οι χαρακτήρες σε ένα άτομο.

217
00:13:40,237 --> 00:13:43,156
Ο Λάινους είναι
η φιλοσοφική πλευρά του Σουλτς.

218
00:13:43,240 --> 00:13:46,535
Έχει τη φιλοσοφία, έχει κάτι να πει.

219
00:13:46,618 --> 00:13:49,997
Είναι σιωπηλά φιλοσοφημένος.
Έτσι ήταν και ο Σπάρκι.

220
00:13:50,080 --> 00:13:53,458
Ο Λάινους θέτει μεγάλα ερωτήματα,
όπως, ξέρεις,

221
00:13:53,542 --> 00:13:58,130
το νόημα της ζωής, τη θέση μας στο σύμπαν
και πώς όλα αυτά συνδέονται.

222
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
"Η ζωή είναι δύσκολη,
σωστά, Τσάρλι Μπράουν;"

223
00:14:01,216 --> 00:14:06,221
Ταυτίζομαι με τον Λάινους, λόγω της…
Είχα μια κουβέρτα ασφαλείας.

224
00:14:06,305 --> 00:14:09,266
Κι εγώ κουβαλούσα μια μπλε κουβέρτα,

225
00:14:09,349 --> 00:14:11,435
οπότε ταυτίζομαι πολύ.

226
00:14:12,102 --> 00:14:14,438
Είχα κι εγώ κουβερτούλα.

227
00:14:15,189 --> 00:14:20,652
Καθόμουν μπροστά από το αυτόματο πλυντήριο
που πήγαινε η μαμά μου

228
00:14:20,736 --> 00:14:25,532
κι έκλαιγα στον κύκλο πλύσης
και μετά έκλαιγα στον κύκλο στεγνώματος.

229
00:14:25,616 --> 00:14:27,826
Όλοι με έλεγαν "Λάινους".

230
00:14:27,910 --> 00:14:28,911
ΚΡΑΚ!

231
00:14:28,994 --> 00:14:33,498
Ο Λάινους μπορεί να είναι
έξυπνος, χαζός, αθώος, παντογνώστης.

232
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
Η φύση της προσωπικότητάς του
του χαρίζει διάφορες ιδέες.

233
00:14:38,587 --> 00:14:42,674
Ο Λάινους κι ο Τσάρλι Μπράουν
έδειξαν τη γλυκιά πλευρά του Σπάρκι.

234
00:14:43,342 --> 00:14:46,595
Η μεγάλη αδερφή του Λάινους, η Λούσι,
από την άλλη…

235
00:14:46,678 --> 00:14:48,347
Η Λούσι είναι πολύ κακιά.

236
00:14:48,430 --> 00:14:51,475
"Είσαι πολύ βαρετός, Τσάρλι Μπράουν".

237
00:14:51,558 --> 00:14:54,228
Και φωνακλού και τρομακτική.

238
00:14:54,311 --> 00:14:57,397
Η Λούσι είναι αστεία, αλλά και πολύ κακιά.

239
00:14:57,481 --> 00:15:01,610
Οι πιο πολλοί αντιπαθούμε τη Λούσι,
γιατί είναι κακιά, αλλά συγχρόνως

240
00:15:01,693 --> 00:15:05,280
είναι τόσο υπερβολικά κακιά
που έχει πλάκα.

241
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
Όλοι ξέρουν τι εννοεί
η Λούσι με το φούτμπολ.

242
00:15:08,033 --> 00:15:10,494
Ο Τσάρλι Μπράουν τρέχει,
η Λούσι τραβά την μπάλα…

243
00:15:10,577 --> 00:15:11,411
ΝΟΑ ΣΝΑΠ
ΗΘΟΠΟΙΟΣ

244
00:15:11,495 --> 00:15:12,955
αυτός ουρλιάζει και πέφτει.

245
00:15:13,038 --> 00:15:13,872
ΠΑΛΙ ΤΟ ΕΚΑΝΕ!

246
00:15:13,956 --> 00:15:14,957
Κλασικό.

247
00:15:15,040 --> 00:15:16,083
-ΑΟΥΤΣ!
-ΧΑ!

248
00:15:17,251 --> 00:15:18,210
ΜΠΑΜ!

249
00:15:18,293 --> 00:15:21,338
Ποιον ήρωα συμπαθώ πιο πολύ;

250
00:15:21,421 --> 00:15:24,466
Όλους, γιατί όλοι έχουν
ένα κομμάτι από μένα.

251
00:15:24,550 --> 00:15:27,678
Το σαρκαστικό μου κομμάτι
ανήκει στη Λούσι.

252
00:15:27,761 --> 00:15:30,055
Το αδύναμο κομμάτι μου,
στον Τσάρλι Μπράουν.

253
00:15:30,138 --> 00:15:30,973
ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ

254
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
Και το κομμάτι του ονειροπόλου,
στον Σνούπι.

255
00:15:36,687 --> 00:15:38,021
Ο Σνούπι.

256
00:15:38,522 --> 00:15:42,234
Ενώ ο Τσάρλι Μπράουν και τα άλλα παιδιά
έμοιαζαν στον Σπάρκι,

257
00:15:42,317 --> 00:15:44,987
για τον Σνούπι δεν υπήρχε όριο.

258
00:15:45,070 --> 00:15:48,532
Ο Σνούπι ήταν ένας σκύλος
που αρνιόταν να είναι σκύλος

259
00:15:48,615 --> 00:15:50,993
και ήταν πολύ φιλόδοξος, σωστά;

260
00:15:51,076 --> 00:15:56,081
Θεέ μου, λατρεύω τον Σνούπι.
Είναι πολύ γλυκός κι αστείος.

261
00:15:56,164 --> 00:16:00,252
Όλοι αγαπούν τον Σνούπι.
Εκπροσωπούσε αυτό που θέλαμε να είμαστε.

262
00:16:00,335 --> 00:16:03,255
"Σήμερα θα κάνω ότι είμαι πιλότος
στον Παγκόσμιο Πόλεμο.

263
00:16:03,338 --> 00:16:06,967
Αύριο, ότι είμαι, ξέρεις,
αστέρι του κινηματογράφου".

264
00:16:07,050 --> 00:16:09,678
Ο Σνούπι ζει τη ζωή του,
έχει φαντασιώσεις.

265
00:16:09,761 --> 00:16:14,057
Ακόμα κι ο Σνούπι προερχόταν
από την αληθινή ζωή του Σπάρκι.

266
00:16:14,141 --> 00:16:18,604
Ο Σνούπι βασίζεται
σε έναν σκύλο που είχα στα 13 μου.

267
00:16:18,687 --> 00:16:22,482
Ο Σνούπι παίζει χόκεϊ και κάνει πατινάζ,
όπως κι ο Σουλτς.

268
00:16:22,566 --> 00:16:23,400
ΠΑΓΚΟΣ
ΤΙΜΩΡΗΜΕΝΩΝ

269
00:16:23,483 --> 00:16:26,862
Όπως οι σπουδαίοι δημιουργοί,
βάζει τον εαυτό του στο έργο.

270
00:16:26,945 --> 00:16:30,282
Μπορείς να το καταλάβεις
από αυτά που λένε οι ήρωες

271
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
κι από αυτά που τους αρέσουν.

272
00:16:41,752 --> 00:16:44,171
Πρέπει να πάρω καλό βαθμό στην έκθεση.

273
00:16:45,005 --> 00:16:47,174
Ίσως να μιλήσω σε επαγγελματία.

274
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 5 ΣΕΝΤΣ
Η ΓΙΑΤΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΣΑ

275
00:16:50,802 --> 00:16:54,473
Γεια, Τσάρλι Μπράουν.
Τι πρόβλημα υπάρχει σήμερα;

276
00:16:54,556 --> 00:16:57,392
Δυσκολεύομαι να γράψω
την έκθεσή μου, Λούσι.

277
00:16:57,476 --> 00:16:58,644
Θα με βοηθήσεις;

278
00:16:58,727 --> 00:17:02,564
Και βέβαια. Έχω σκεφτεί πολύ
εσένα και τις ατέλειές σου.

279
00:17:02,648 --> 00:17:06,777
Τις ατέλειές μου;
Δεν ξέρω αν θα βοηθήσουν στη…

280
00:17:06,859 --> 00:17:09,780
Άκου. Ο καλύτερος τρόπος
να μάθεις ποιος είσαι

281
00:17:09,863 --> 00:17:12,657
είναι να σου δείξει κάποιος
τα πολλά ελαττώματά σου.

282
00:17:13,157 --> 00:17:15,827
-Τα πολλά ελαττώματά μου;
-Ακριβώς.

283
00:17:15,911 --> 00:17:20,207
Κι έχω φτιάξει ένα δικό μου σύστημα
που θα σε διαφωτίσει.

284
00:17:23,292 --> 00:17:25,337
Βολέψου, Τσάρλι Μπράουν.

285
00:17:25,838 --> 00:17:29,591
Έχω εκατοντάδες διαφάνειες
με τα ελαττώματα και τα κουσούρια σου.

286
00:17:31,343 --> 00:17:32,427
Φώτα, παρακαλώ.

287
00:17:41,895 --> 00:17:44,189
Πάμε στα πρώτα σου χρόνια.

288
00:17:44,273 --> 00:17:45,482
Ο ΚΑΛΟΣ ΜΑΣ ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ…

289
00:17:45,566 --> 00:17:48,110
Όπως βλέπεις, από την αρχή,

290
00:17:48,193 --> 00:17:50,529
δεν ήσουν συμπαθής.

291
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
ΠΟΣΟ
ΤΟΝ ΜΙΣΩ!

292
00:17:51,697 --> 00:17:52,948
Δεν ήσουν δημοφιλής.

293
00:17:55,033 --> 00:17:58,036
Δεν ήσουν ποτέ ισάξιος
με τους συνομηλίκους σου.

294
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Βλέπεις;

295
00:18:00,831 --> 00:18:02,040
Τώρα δώσε προσοχή.

296
00:18:03,458 --> 00:18:06,545
Αν σκάψουμε πιο βαθιά,
θα δούμε ένα μοτίβο.

297
00:18:06,628 --> 00:18:09,339
Ένα μοτίβο επαναλαμβανόμενης αποτυχίας.

298
00:18:09,423 --> 00:18:10,883
ΠΑΟΥ!

299
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Όσο ήσουν προπονητής,

300
00:18:13,635 --> 00:18:17,389
η ομάδα μπέιζμπολ έχασε
σε όσους αγώνες έπαιξες.

301
00:18:17,472 --> 00:18:20,100
Λοιπόν, κερδίσαμε κάποιες φορές.

302
00:18:20,184 --> 00:18:23,270
Ναι, όταν είχες σπάσει το χέρι σου.

303
00:18:25,772 --> 00:18:27,941
Συνεχίζοντας με τα αθλήματα,

304
00:18:28,775 --> 00:18:32,112
ποτέ δεν κατάφερες
να κλοτσήσεις την μπάλα, ποτέ.

305
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
Βλέπεις;

306
00:18:35,407 --> 00:18:39,077
Ακόμα κι όταν δεν είσαι σε ομάδα,
πάλι αποτυγχάνεις.

307
00:18:41,038 --> 00:18:43,290
Αποτυγχάνεις και μόνος και με άλλους.

308
00:18:44,333 --> 00:18:47,044
Ας δούμε τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου.

309
00:18:48,962 --> 00:18:50,380
ΝΑ ΠΑΡΕΙ!

310
00:18:50,464 --> 00:18:53,300
Αρκετά! Δεν αντέχω άλλο.

311
00:18:56,720 --> 00:19:01,475
Ελπίζω να σε βοήθησα με την έκθεση!
Θα σου στείλω τον λογαριασμό!

312
00:19:03,769 --> 00:19:07,940
Αποτυχία, αποτυχία, αποτυχία.

313
00:19:08,023 --> 00:19:09,191
ΞΕΦΥΣΑ

314
00:19:09,274 --> 00:19:12,945
Ο Σπάρκι έπαιρνε ιδέες
από τα παιδικά του χρόνια.

315
00:19:15,072 --> 00:19:16,657
Όμως, όταν έκανε παιδιά,

316
00:19:16,740 --> 00:19:19,868
τα παιδικά τους χρόνια
εμφανίστηκαν στο Πίνατς.

317
00:19:19,952 --> 00:19:24,373
Οι πιο πολλές ιδέες έρχονται
παρακολουθώντας τα παιδιά μου.

318
00:19:24,456 --> 00:19:28,377
Μάλλον πιο πολύ από όσο το παραδέχομαι.

319
00:19:28,460 --> 00:19:32,005
Παρακολουθώντας τα καβγαδάκια τους
και όλα αυτά

320
00:19:32,089 --> 00:19:34,091
αντλώ διάφορες ιδέες.

321
00:19:34,174 --> 00:19:38,846
Το μόνο που έχει απήχηση
στην ψυχαγωγία, πιστεύω,

322
00:19:38,929 --> 00:19:42,224
είναι ό,τι προέρχεται
από μια ξεχωριστή μοναδική οπτική.

323
00:19:42,307 --> 00:19:47,521
Και η μόνη οπτική που έχει ένας δημιουργός
είναι η δική του.

324
00:19:47,604 --> 00:19:51,567
Ακόμα και ως παιδί, ήξερα

325
00:19:51,650 --> 00:19:54,111
ότι υπάρχει κάποιος στην Αμερική,

326
00:19:54,194 --> 00:19:58,782
που κάθεται σε ένα κεκλιμένο γραφείο
κι έχει γυναίκα και παιδιά.

327
00:19:58,866 --> 00:20:01,910
Ξυπνάει, ζωγραφίζει τον Σνούπι
και μετά πάει για πατινάζ.

328
00:20:01,994 --> 00:20:04,371
Ο γιος μου έφτιαχνε ένα αεροπλανάκι.

329
00:20:04,454 --> 00:20:06,331
Μου έδειχνε την τελευταία μινιατούρα.

330
00:20:06,415 --> 00:20:09,918
Ξαφνικά σκέφτηκα να βάλω
τον Σνούπι πάνω στο σκυλόσπιτο

331
00:20:10,002 --> 00:20:12,629
και να κάνει τον πιλότο
του Παγκοσμίου Πολέμου.

332
00:20:12,713 --> 00:20:15,966
Άκουσε μια μέρα τον Κρεγκ,
τον άλλο γιο του,

333
00:20:16,049 --> 00:20:18,260
να λέει για κάποιον που περνούσε

334
00:20:18,343 --> 00:20:20,679
"Αυτός το παίζει Τζο Κουλ".

335
00:20:20,762 --> 00:20:22,389
Ξεκίνησε ο Τζο Κουλ.

336
00:20:23,390 --> 00:20:27,060
Όλα στο κόμικ
είχαν κάτι προσωπικό για τον Σπάρκι.

337
00:20:27,144 --> 00:20:31,940
Αν έγραφε για μια συμφωνία
που έπαιζε ο Σρέντερ,

338
00:20:32,024 --> 00:20:33,775
ήταν μια συμφωνία που αγαπούσε.

339
00:20:33,859 --> 00:20:34,693
ΜΗ
ΧΕΙΡΟΤΕΡΑ!

340
00:20:34,776 --> 00:20:36,236
Εμπνεόταν από τη ζωή του.

341
00:20:36,320 --> 00:20:39,865
Πάντα αναρωτιόσουν τι παρατηρούσε
αν ήσουν γύρω του.

342
00:20:39,948 --> 00:20:44,661
Θυμάμαι ότι τον έλεγα μπουμπουλίνο μου.
Σύντομα μπήκε στο κόμικ στριπ…

343
00:20:44,745 --> 00:20:48,415
"Κι αυτό είναι κάτι ξεχωριστό
για τον 'μπουμπουλίνο μου'".

344
00:20:48,498 --> 00:20:50,584
κι έγινε κάτι με το οποίο η Σάλι…

345
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ,
ΜΠΟΥΜΠΟΥΛΙΝΕ!

346
00:20:52,169 --> 00:20:53,378
βασάνιζε τον Λάινους.

347
00:20:53,462 --> 00:20:56,089
"Δεν είμαι ο μπουμπουλίνος σου".

348
00:20:56,173 --> 00:20:58,842
"Πιγκ-Πεν". Τι σημαίνει για εσάς;

349
00:20:58,926 --> 00:21:03,722
Το Πιγκ-Πεν βγήκε από έναν φίλο μου,
που έβγαζε παρατσούκλια στα παιδιά του.

350
00:21:03,805 --> 00:21:06,391
Θυμάμαι τον γιο του να τρέχει στο σαλόνι.

351
00:21:06,475 --> 00:21:07,893
Είπε "Για ύπνο, Πιγκ-Πεν".

352
00:21:07,976 --> 00:21:11,313
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο όνομα
για ήρωα κόμικ.

353
00:21:11,396 --> 00:21:15,275
Αυτός ο ήρωας
θα μπορούσε να γίνει ο περίγελος.

354
00:21:15,359 --> 00:21:16,818
Περιστασιακά, άλλοι ήρωες

355
00:21:16,902 --> 00:21:20,197
λένε στον Πιγκ-Πεν
"Θα 'πρεπε να ντρέπεσαι".

356
00:21:20,781 --> 00:21:23,450
"Ξέρεις με τι μοιάζει;" "Με τι;"

357
00:21:23,951 --> 00:21:26,161
"Με ανθρώπινη αγρανάπαυση".

358
00:21:26,245 --> 00:21:30,582
Κι εκείνος δεν πτοείται.
Ο Πιγκ-Πεν έχει αξιοπρέπεια.

359
00:21:30,666 --> 00:21:33,043
Ως μικρό διεμφυλικό παιδί,

360
00:21:33,126 --> 00:21:35,462
νομίζω ότι γι' αυτό τον συμπάθησα.

361
00:21:45,889 --> 00:21:48,267
Η Λούσι δεν βοήθησε και πολύ.

362
00:21:48,350 --> 00:21:50,644
Χρειάζομαι μια δεύτερη γνώμη.

363
00:21:51,562 --> 00:21:56,191
Ενενήντα επτά, 98, 99, 100.

364
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
Σειρά μου.

365
00:22:02,447 --> 00:22:03,574
Πιγκ-Πεν!

366
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
Τα κάνεις όλα χάλια.

367
00:22:24,928 --> 00:22:28,348
Γεια, Τσάρλι Μπράουν.
Με βοηθάς να φτιάξουμε λασπόπιτες;

368
00:22:28,432 --> 00:22:33,270
Δεν μπορώ, Πιγκ-Πεν.
Έχω μια σχολική εργασία.

369
00:22:33,353 --> 00:22:35,856
Εσύ! Έλα να παίξουμε σχοινάκι!

370
00:22:35,939 --> 00:22:38,734
Όχι! Έρχεται η μικρή κοκκινομάλλα.

371
00:22:41,737 --> 00:22:43,697
Τι συμβαίνει, Τσάρλι Μπράουν;

372
00:22:43,780 --> 00:22:46,700
-Δεν πρέπει να με δει.
-Γιατί;

373
00:22:47,284 --> 00:22:49,286
Αν δεν της αρέσει αυτό που θα δει;

374
00:22:49,828 --> 00:22:53,040
Το πιο σημαντικό είναι
πώς βλέπεις τον εαυτό σου.

375
00:22:53,123 --> 00:22:55,542
Εμένα μ' αρέσω ό,τι κι αν λένε.

376
00:22:56,251 --> 00:23:00,631
Αλήθεια; Ακόμα κι αν σε θεωρούν βρομερό;

377
00:23:01,131 --> 00:23:06,136
Δεν βλέπω τον εαυτό μου ως βρομερό,
αλλά ως μέρος της ιστορίας,

378
00:23:06,220 --> 00:23:09,723
καλυμμένο με σκόνη και χώμα
αμέτρητων εποχών.

379
00:23:09,806 --> 00:23:12,392
Μάλλον δεν έχω την αυτοπεποίθησή σου.

380
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Καλύτερα να φύγω
προτού με δει η μικρή κοκκινομάλλα.

381
00:23:18,982 --> 00:23:20,567
Καημένε Τσάρλι Μπράουν.

382
00:23:27,574 --> 00:23:29,117
Όπως ο Τσάρλι Μπράουν,

383
00:23:29,201 --> 00:23:33,205
στην αληθινή ζωή, ο Σπάρκι είχε
τη δική του μικρή κοκκινομάλλα.

384
00:23:33,705 --> 00:23:38,126
Όταν ήταν νέος, ο Σπάρκι γνώρισε
την Ντόνα Γουόλντ, τη μικρή κοκκινομάλλα,

385
00:23:38,710 --> 00:23:41,713
και την ερωτεύτηκε παράφορα.

386
00:23:41,797 --> 00:23:45,384
Η Ντόνα ήταν αρραβωνιασμένη
με έναν πυροσβέστη,

387
00:23:45,467 --> 00:23:49,012
αλλά δεν ήταν σίγουρη
ότι ήθελε να τον παντρευτεί.

388
00:23:49,096 --> 00:23:53,058
Τον χώρισε
και άρχισε να βγαίνει με τον Σπάρκι.

389
00:23:54,601 --> 00:23:57,187
Είχα την ελπίδα ότι θα με παντρευόταν.

390
00:23:59,106 --> 00:24:00,315
Αλλά δεν το έκανε.

391
00:24:00,816 --> 00:24:03,902
Μάλλον σκέφτηκε "Αν δουλέψω σκληρά,

392
00:24:03,986 --> 00:24:08,782
αν είμαι έτσι και αλλιώς, θα ξεχάσει
τον πυροσβέστη και θα μείνει μ' εμένα".

393
00:24:08,866 --> 00:24:12,494
Όμως, όχι.
Αποφάσισε να παντρευτεί τον πυροσβέστη.

394
00:24:12,578 --> 00:24:18,166
Της έδωσα την πλήρη αφοσίωσή μου,
την καρδιά μου, και με άφησε.

395
00:24:18,250 --> 00:24:19,376
ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΕ ΣΥΜΠΑΘΕΙ

396
00:24:19,459 --> 00:24:23,463
Δεν το πήρα πολύ καλά.
Το ονειρευόμουν για χρόνια.

397
00:24:24,464 --> 00:24:27,176
Εκείνη τη γυναίκα ήθελε να παντρευτεί.

398
00:24:27,259 --> 00:24:30,429
Αυτή η ιστορία
θυμίζει πολύ Τσάρλι Μπράουν.

399
00:24:30,512 --> 00:24:32,931
-ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ
-ΦΛΙΠ!

400
00:24:36,852 --> 00:24:41,481
Δεν ήταν μόνο ο Τσάρλι Μπράουν
άτυχος στην αγάπη στην Παρέα των Πίνατς.

401
00:24:41,565 --> 00:24:44,193
Ένας κόσμος αγάπης χωρίς ανταπόκριση.

402
00:24:45,319 --> 00:24:47,863
Η Λούσι λαχταρά τον Σρέντερ.

403
00:24:47,946 --> 00:24:50,866
Πάντα γελούσα μ' αυτό,
γιατί εκείνος έλεγε "Όχι".

404
00:24:50,949 --> 00:24:52,075
ΛΑΛΟ ΑΛΚΑΡΑΖ
ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ

405
00:24:52,159 --> 00:24:53,702
Η Σάλι θέλει τον Λάινους.

406
00:24:53,785 --> 00:24:56,788
Κάποια στιγμή, η Πέπερμιντ Πάτι
θέλει τον Τσάρλι Μπράουν.

407
00:24:56,872 --> 00:25:00,876
Υπάρχει μια συνεχής αλυσίδα παιδιών

408
00:25:00,959 --> 00:25:07,174
των οποίων η καρδιά είναι γεμάτη αγάπη,
και η αγάπη είναι χωρίς ανταπόκριση.

409
00:25:08,175 --> 00:25:10,302
Το κυνήγι της μικρής κοκκινομάλλας

410
00:25:10,385 --> 00:25:13,514
ήταν κάτι με το οποίο ταυτιζόμουν πολύ,

411
00:25:13,597 --> 00:25:15,974
γιατί πάντα ήμουν τρελά ερωτευμένος

412
00:25:16,058 --> 00:25:21,188
με κάποιο κορίτσι στο σχολείο,
που δεν είχα καν το θάρρος να πλησιάσω.

413
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
ΑΪΡΑ ΓΚΛΑΣ

414
00:25:22,356 --> 00:25:27,069
Λέει "Σήμερα είναι η μέρα που θα πάω
και θα μιλήσω στη μικρή κοκκινομάλλα.

415
00:25:27,152 --> 00:25:30,072
Σήμερα είναι αυτή η μέρα".
Αλλά δεν έρχεται ποτέ.

416
00:25:30,155 --> 00:25:32,574
ΚΑΝΕΙΣ ΠΑΡΑΞΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ
ΛΟΓΩ ΑΓΑΠΗΣ

417
00:25:50,342 --> 00:25:52,135
Είσαι πολύ ταλαντούχος.

418
00:25:52,886 --> 00:25:55,889
Λες να σε συμπαθούν χάρη στη μουσική σου;

419
00:25:57,099 --> 00:26:00,769
Μπορεί, Τσάρλι Μπράουν,
αλλά είναι κάπως ειρωνικό.

420
00:26:00,853 --> 00:26:05,148
Αυτό που μου αρέσει πιο πολύ
όταν παίζω μουσική είναι η μοναξιά.

421
00:26:10,028 --> 00:26:12,698
Είναι λες κι η μουσική
αντανακλά ποιος είσαι.

422
00:26:13,574 --> 00:26:16,577
Ποια μουσική να αντανακλά ποιος είμαι;

423
00:26:26,044 --> 00:26:30,257
Πώς προχωρά η έκθεση, Τσάρλι Μπράουν;
Σε βοήθησαν οι διαφάνειες;

424
00:26:33,760 --> 00:26:36,972
Γεια, Σρέντερ. Σου έλειψα;

425
00:26:48,775 --> 00:26:53,488
Μέσα στα χρόνια, το Πίνατς
μεγάλωσε κι άλλαξε, όπως κι ο Σπάρκι.

426
00:26:53,572 --> 00:26:56,200
Και δεν επικεντρωνόταν πάντα στο αστείο.

427
00:26:56,283 --> 00:27:00,287
Τα παιδιά μου μεγάλωσαν,
το στριπ έγινε λιγότερο παιδικό.

428
00:27:00,370 --> 00:27:02,873
Το στριπ έχει γίνει πιο αφηρημένο.

429
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Τα παιδιά είναι καρικατούρες ενηλίκων,

430
00:27:06,585 --> 00:27:10,005
των προβλημάτων των ενηλίκων
και των συζητήσεων που κάνουν.

431
00:27:11,215 --> 00:27:14,301
Είναι ένα ωραίο καρτούν
με αστείους ήρωες, αστείες στιγμές.

432
00:27:14,384 --> 00:27:17,888
Αλλά είναι και πιο βαθύ.

433
00:27:17,971 --> 00:27:21,600
Οι ήρωες είναι πολύπλοκοι,
μιλούν για ανθρώπινα αισθήματα,

434
00:27:21,683 --> 00:27:24,686
για το τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος.

435
00:27:25,270 --> 00:27:32,236
Ήταν καταπληκτικός
στο να αποτυπώνει τη διάθεση.

436
00:27:32,319 --> 00:27:33,195
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

437
00:27:33,278 --> 00:27:35,864
Αποτύπωσε τη διάθεση της χώρας.

438
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
Πάντα έψαχνε την αλήθεια…

439
00:27:37,741 --> 00:27:38,742
ΤΕΝΙΣΤΡΙΑ/ΑΚΤΙΒΙΣΤΡΙΑ

440
00:27:38,825 --> 00:27:40,035
κι έλεγε την αλήθεια.

441
00:27:40,118 --> 00:27:45,207
Ο Σπάρκι ήθελε ισότητα στον κόσμο
κι αυτή ήταν η αλήθεια του.

442
00:27:46,959 --> 00:27:51,588
Τέλη δεκαετίας του 1960,
δημιούργησε την Πέπερμιντ Πάτι,

443
00:27:51,672 --> 00:27:54,216
ένα ανεξάρτητο κορίτσι
που ζούσε με έναν γονιό

444
00:27:54,299 --> 00:27:58,178
κι έσπαγε τον σχολικό κανόνα
φορώντας σανδάλια και σορτς.

445
00:27:59,054 --> 00:28:01,348
Ήταν πολύ διαφορετική.

446
00:28:01,431 --> 00:28:05,352
Δεν ήταν το στερεότυπο της θηλυκής ηρωίδας
που έβλεπες στα κόμικ.

447
00:28:05,435 --> 00:28:07,312
Έχει δική της προσωπικότητα.

448
00:28:07,396 --> 00:28:10,691
Είναι μοναδική
και νιώθει άνετα με τη μοναδικότητά της

449
00:28:10,774 --> 00:28:12,192
και τον εαυτό της.

450
00:28:12,860 --> 00:28:15,362
Η Πέπερμιντ Πάτι παίρνει χάλια βαθμούς.

451
00:28:15,445 --> 00:28:18,240
Πάντα κοιμάται στην τάξη.

452
00:28:19,324 --> 00:28:20,659
Αλλά είναι φοβερή πίτσερ.

453
00:28:20,742 --> 00:28:24,496
Και νικά την ομάδα μπέιζμπολ του Τσακ
κάθε φορά.

454
00:28:24,580 --> 00:28:27,541
Καμιά φορά με σκορ 100-1.

455
00:28:28,125 --> 00:28:30,002
Η αθλητική Πέπερμιντ Πάτι

456
00:28:30,085 --> 00:28:33,589
βασίστηκε στη φίλη του Σπάρκι,
την Μπίλι Τζιν Κινγκ,

457
00:28:33,672 --> 00:28:36,884
μία από τις σπουδαιότερες τενίστριες
όλων των εποχών.

458
00:28:37,634 --> 00:28:40,304
Έβλεπες κορίτσια στα αθλήματα.

459
00:28:40,387 --> 00:28:43,348
Ως κορίτσι έλεγα "Τέλεια".

460
00:28:43,432 --> 00:28:45,017
Ο Σπάρκι ήταν φεμινιστής.

461
00:28:45,100 --> 00:28:46,935
Στον κόσμο του Πίνατς,

462
00:28:47,019 --> 00:28:50,230
ο Σπάρκι φρόντιζε τα κορίτσια
να είναι εξίσου δυνατά

463
00:28:50,314 --> 00:28:52,399
και, συχνά, πιο δυνατά από τα αγόρια.

464
00:28:52,482 --> 00:28:53,317
ΜΙΛΑ!

465
00:28:53,400 --> 00:28:55,736
Τα κόμικ αντανακλούν την κουλτούρα μας.

466
00:28:55,819 --> 00:29:01,200
Η Πέπερμιντ Πάτι εκπροσωπεί
μια νέα τάση μεταξύ των παιδιών

467
00:29:01,283 --> 00:29:03,493
να είναι πιο ανεξάρτητα και να μιλούν.

468
00:29:03,577 --> 00:29:07,456
"Έρχομαι, φίλε! Σταμάτα με αν μπορείς!"

469
00:29:07,539 --> 00:29:08,540
ΜΠΑΜ!

470
00:29:12,794 --> 00:29:13,837
ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
12

471
00:29:13,921 --> 00:29:14,922
ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ
00

472
00:29:41,698 --> 00:29:42,741
Ναι!

473
00:29:45,410 --> 00:29:46,411
Ναι!

474
00:29:52,960 --> 00:29:54,211
Ωραίος αγώνας, Τσακ.

475
00:29:54,294 --> 00:29:56,880
Αλλά φαινόσουν λίγο αφηρημένος.

476
00:29:56,964 --> 00:30:00,133
Απορώ που ο προπονητής δεν σε έβγαλε.

477
00:30:00,217 --> 00:30:02,302
Αυτός είναι ο προπονητής, κύριε.

478
00:30:02,886 --> 00:30:04,721
Είσαι εντάξει, Τσάρλι Μπράουν;

479
00:30:04,805 --> 00:30:06,807
Φταίει αυτή η σχολική εργασία.

480
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
Πρέπει να ανακαλύψω το νόημα της ζωής μου.

481
00:30:09,434 --> 00:30:12,229
Τσακ, ζόρικη υπόθεση.

482
00:30:12,312 --> 00:30:15,482
Πάλι καλά
που δεν έβαλαν και σ' εμάς εργασία.

483
00:30:15,566 --> 00:30:18,318
Είχαμε εργασία κάθε μέρα, κύριε.

484
00:30:19,695 --> 00:30:23,699
Το νόημα της ζωής
πάντα απασχολούσε τον κόσμο.

485
00:30:23,782 --> 00:30:26,827
Ο παππούς μου πάντα έλεγε
ότι ο σκοπός στη ζωή

486
00:30:26,910 --> 00:30:28,620
είναι να δίνεις και να παίρνεις αγάπη.

487
00:30:30,664 --> 00:30:32,749
Επίσης, αναστέναζε πολύ.

488
00:30:34,251 --> 00:30:36,920
Δεν ξέρω αν μπορεί να με αγαπήσει κανείς.

489
00:30:37,004 --> 00:30:41,633
Ζήτησα βοήθεια από τη Λούσι,
αλλά μου είπε μόνο τα αρνητικά μου.

490
00:30:41,717 --> 00:30:43,760
Έχω τίποτα θετικό;

491
00:30:43,844 --> 00:30:47,598
Και βέβαια, Τσακ. Έχεις πολλές αρετές.

492
00:30:47,681 --> 00:30:50,767
Αλήθεια; Ποια, για παράδειγμα;

493
00:30:55,647 --> 00:30:58,066
Λοιπόν, είσαι πολύ ευγενικός.

494
00:31:00,944 --> 00:31:02,237
Και γενναιόδωρος.

495
00:31:02,321 --> 00:31:05,782
Και εξυπηρετικός.
Είσαι πολύ εξυπηρετικός, Τσακ.

496
00:31:05,866 --> 00:31:10,662
Για δες. Ευγενικός, γενναιόδωρος
κι εξυπηρετικός. Ευχαριστώ, παιδιά!

497
00:31:11,163 --> 00:31:13,081
Λούσι! Μάντεψε.

498
00:31:13,165 --> 00:31:17,002
Έκανες λάθος. Είμαι ευγενικός,
γενναιόδωρος κι εξυπηρετικός.

499
00:31:17,085 --> 00:31:19,421
Αυτό θα σου έλεγαν, Τσάρλι Μπράουν.

500
00:31:19,505 --> 00:31:22,132
Είσαι ευγενικός,
γιατί έριχνες εύκολες βολές.

501
00:31:22,216 --> 00:31:24,593
Γενναιόδωρος, γιατί τους έδωσες πόντους.

502
00:31:24,676 --> 00:31:26,845
Και εξυπηρέτησες τη νίκη τους.

503
00:31:28,555 --> 00:31:31,266
Ακούγεσαι σαν τον παππού μου,
Τσάρλι Μπράουν.

504
00:31:34,311 --> 00:31:37,689
Ο Φράνκλιν Άρμστρονγκ
ήταν από τους τελευταίους

505
00:31:37,773 --> 00:31:39,358
που μπήκε στην Παρέα των Πίνατς.

506
00:31:39,441 --> 00:31:42,736
Όταν έφτασε, άλλαξε τα κόμικ για πάντα.

507
00:31:43,445 --> 00:31:48,825
Πήγαινα Β' γυμνασίου
όταν ο Φράνκλιν εμφανίστηκε στο Πίνατς.

508
00:31:48,909 --> 00:31:52,120
Θυμάμαι ότι εντυπωσιάστηκα.
Ήταν ένας μαύρος ήρωας.

509
00:31:52,204 --> 00:31:53,372
Ήταν ένα μαύρο παιδί.

510
00:31:53,455 --> 00:31:57,835
Διαβάζω ένα κόμικ στριπ.
Ξαφνικά βλέπω ένα παιδί που μου μοιάζει.

511
00:31:58,919 --> 00:32:03,006
Μπορεί να μη φαίνεται σημαντικό σήμερα,
αλλά το 1968,

512
00:32:03,090 --> 00:32:07,636
το να παίζουν μαύρα και λευκά παιδιά
σε ένα κόμικ στριπ ήταν πολύ σημαντικό.

513
00:32:08,387 --> 00:32:12,140
Όταν έβαλε τον Φράνκλιν στο στριπ
ήταν 1968.

514
00:32:12,224 --> 00:32:16,019
Οι πόλεις φλέγονταν λόγω της δολοφονίας
του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ.

515
00:32:16,603 --> 00:32:18,522
Ο δρ Μάρτιν Λούθερ Κινγκ,

516
00:32:18,605 --> 00:32:21,775
ο κήρυκας της μη βίας
στο κίνημα πολιτικών δικαιωμάτων,

517
00:32:21,859 --> 00:32:24,528
δολοφονήθηκε στο Μέμφις του Τενεσί.

518
00:32:24,611 --> 00:32:29,992
Μια γυναίκα επικοινώνησε με τον Σπάρκι.
Την έλεγαν Χάριετ Γκλίκμαν.

519
00:32:30,075 --> 00:32:34,663
Είπε "Ήρθε η ώρα για εσάς,
με την πλατφόρμα που έχετε, κε Σουλτς,

520
00:32:34,746 --> 00:32:36,415
να κάνετε κάτι".

521
00:32:36,498 --> 00:32:42,254
Είπε "Νομίζω ότι πρέπει να προσθέσετε
ένα μαύρο παιδί στο Πίνατς".

522
00:32:42,337 --> 00:32:46,049
Είπε "Δεν μπορώ.
Δεν ξέρω πώς είναι να είσαι μαύρο παιδί".

523
00:32:46,550 --> 00:32:50,512
Η Χάριετ Γκλίκμαν ζήτησε
από τους Κένεθ Κέλι και Μόνικα Γκάνινγκ,

524
00:32:50,596 --> 00:32:54,600
που ήταν μαύροι και γονείς,
να γράψουν ένα γράμμα στον Σουλτς.

525
00:32:55,267 --> 00:32:59,813
Εκείνη την εποχή
δεν υπήρχαν έγχρωμοι στα κόμικ,

526
00:32:59,897 --> 00:33:03,108
κι ο Σπάρκι συνειδητοποίησε
τι θα σήμαινε για τα παιδιά

527
00:33:03,192 --> 00:33:05,152
αν βοηθούσε να αλλάξει αυτό.

528
00:33:05,235 --> 00:33:08,572
Ήθελε να κάνει κάτι που να έχει νόημα,

529
00:33:08,655 --> 00:33:10,157
που να δηλώνει κάτι.

530
00:33:10,240 --> 00:33:13,410
Σου έδινε την αίσθηση
ότι ήταν δίκαιος άνθρωπος.

531
00:33:13,493 --> 00:33:17,539
Και η φυλετική ανισότητα
δεν είναι δικαιοσύνη.

532
00:33:17,623 --> 00:33:19,875
Ανέβαλλα τον Φράνκλιν για καιρό,

533
00:33:19,958 --> 00:33:23,045
γιατί ένιωθα ότι δεν ήμουν ικανός
να τον αποδώσω σωστά.

534
00:33:23,128 --> 00:33:23,962
ΕΝΑ,
ΠΑΡΑΚΑΛΩ

535
00:33:24,046 --> 00:33:26,924
Δεν ήθελα να φανώ πατροναριστικός.

536
00:33:27,007 --> 00:33:29,676
Προσπάθησα να το κάνω χωρίς φανφάρες.

537
00:33:29,760 --> 00:33:34,306
Έκανε την εμφάνισή του στην παραλία,
όταν συναντήθηκαν δύο αγοράκια.

538
00:33:34,389 --> 00:33:37,643
Ανακάλυψαν ότι τους αρέσουν
τα κάστρα στην άμμο.

539
00:33:37,726 --> 00:33:40,270
Δεν έχει σημασία το χρώμα τους.

540
00:33:40,354 --> 00:33:42,439
"Ορίστε, Τσάρλι Μπράουν.

541
00:33:42,523 --> 00:33:44,858
Να ένα αληθινό κάστρο από άμμο!"

542
00:33:44,942 --> 00:33:47,611
Οι εφημερίδες απείλησαν να το κόψουν.

543
00:33:47,694 --> 00:33:50,656
Είπε "Κόψτε το". Αλλά δεν το έκαναν.

544
00:33:50,739 --> 00:33:53,700
Του είπαν
"Μην τους δείχνεις μαζί στο σχολείο".

545
00:33:53,784 --> 00:33:56,036
Και φυσικά, έκανε αυτό ακριβώς.

546
00:33:56,119 --> 00:33:58,413
Το ενδιαφέρον με τον Φράνκλιν ήταν

547
00:33:58,497 --> 00:34:04,336
ότι δεν θυμάσαι την προσωπικότητά του,
αλλά φαινόταν πολύ σοβαρός.

548
00:34:04,419 --> 00:34:08,422
Ήταν ένα σοβαρό παιδί.
Είχες σχεδόν την αίσθηση

549
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
όταν το αναλογίζεσαι ως ενήλικας,

550
00:34:11,217 --> 00:34:16,306
ότι το βάσανο του να είσαι
ένα μαύρο παιδί σε έναν λευκό κόσμο,

551
00:34:16,389 --> 00:34:18,266
παρόλο που ήταν ο κόσμος του κόμικ,

552
00:34:18,350 --> 00:34:20,143
τον επηρέαζε.

553
00:34:20,226 --> 00:34:23,397
Ήξερε ότι όλοι
τον παρατηρούσαν εξονυχιστικά.

554
00:34:40,121 --> 00:34:44,543
Ίσως ο σκοπός μου στη ζωή
να είναι το τάισμα ενός σκύλου.

555
00:34:49,089 --> 00:34:51,425
Μάλλον δεν παίρνει άλλη αναβολή.

556
00:34:51,507 --> 00:34:52,885
Ας αρχίσω να γράφω.

557
00:35:06,982 --> 00:35:08,734
Η ΣΚΥΛΙΣΙΑ ΖΩΗ ΜΟΥ

558
00:35:12,070 --> 00:35:16,950
ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΣΚΟΤΕΙΝΗ
ΚΑΙ ΘΥΕΛΛΩΔΗΣ ΒΡΑΔΙΑ…

559
00:35:24,708 --> 00:35:28,420
Ποιος είμαι;

560
00:35:31,507 --> 00:35:33,050
Δεν υπάρχει ελπίδα.

561
00:35:33,133 --> 00:35:35,135
Καλύτερα να πάρω λίγο φρέσκο αέρα.

562
00:35:47,648 --> 00:35:49,691
Κάτι σημαντικό που συνέβη

563
00:35:49,775 --> 00:35:54,154
στον Τσάρλι Μπράουν και την παρέα του
ήταν όταν βγήκαν στην τηλεόραση

564
00:35:54,238 --> 00:35:57,074
με Τα Χριστούγεννα του Charlie Brown.

565
00:35:57,157 --> 00:35:59,243
Η μητέρα μου αγόρασε έγχρωμη τηλεόραση…

566
00:35:59,326 --> 00:36:00,953
ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ

567
00:36:01,036 --> 00:36:03,455
για να δω το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο.

568
00:36:03,539 --> 00:36:05,707
Ήταν σημαντική στιγμή για μένα.

569
00:36:05,791 --> 00:36:09,211
Κάθε Χριστούγεννα το βλέπουμε μαζί,
πίνουμε κακάο

570
00:36:09,294 --> 00:36:11,088
και διασκεδάζουμε πολύ.

571
00:36:12,005 --> 00:36:15,509
Δεν γιορτάζω τα Χριστούγεννα.
Είμαι εβραίος. Τα μισώ.

572
00:36:15,592 --> 00:36:18,178
Δεν σημαίνουν τίποτα για μένα.

573
00:36:18,262 --> 00:36:23,183
Αλλά το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο…
Δηλαδή, υπάρχει τίποτα καλύτερο;

574
00:36:23,267 --> 00:36:25,978
Τα Χριστούγεννα του Charlie Brown
έγιναν επιτυχία

575
00:36:26,061 --> 00:36:29,565
και σύντομα γυρίστηκε ένα επεισόδιο
για κάθε γιορτή.

576
00:36:29,648 --> 00:36:32,359
Δεν έζησα παραδοσιακές γιορτές ως παιδί.

577
00:36:32,442 --> 00:36:34,903
Συνήθως ταξίδευα για δουλειά.

578
00:36:34,987 --> 00:36:37,072
Οπότε, για μένα,

579
00:36:37,155 --> 00:36:41,660
αυτά τα επεισόδια ήταν η επισήμανση
που δεν είχα σε ένα παραδοσιακό σπίτι.

580
00:36:41,743 --> 00:36:44,329
"Είναι αυτή η γιορτή,
αυτή η εποχή του χρόνου".

581
00:36:44,913 --> 00:36:48,834
Θυμάμαι το επεισόδιο
του Χαλοουίν με τον Μεγάλο Κολοκύθα

582
00:36:48,917 --> 00:36:51,628
και το αστείο "Τι πήρες;"

583
00:36:51,712 --> 00:36:55,048
"Πήρα ένα μήλο". "Εγώ πήρα σοκολάτα".
Ο Τσάρλι Μπράουν…

584
00:36:55,132 --> 00:36:57,134
Εγώ, πέτρα.

585
00:36:58,385 --> 00:37:01,013
Εντάξει. Πάμε πάλι από την αρχή.

586
00:37:06,351 --> 00:37:11,148
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο…
Έτοιμοι κινητήρες.

587
00:37:11,648 --> 00:37:14,484
Τα γιορτινά επεισόδια
έκαναν το Πίνατς τόσο δημοφιλές,

588
00:37:14,568 --> 00:37:19,573
που η NASA ονόμασε τους θαλάμους
του Απόλλων 10 Τσάρλι Μπράουν και Σνούπι.

589
00:37:19,656 --> 00:37:22,993
Μας κολακεύει που είμαστε μέρος
του προγράμματός σας.

590
00:37:23,076 --> 00:37:24,453
Είμαστε ευγνώμονες.

591
00:37:24,536 --> 00:37:27,706
Δεν ήξερα ότι θα συμβούν
όλα αυτά τα παράξενα,

592
00:37:27,789 --> 00:37:29,833
ότι θα πάει ο Σνούπι στη Σελήνη.

593
00:37:29,917 --> 00:37:32,252
Ελήφθη. Βλέπουμε την ομοιότητα.

594
00:37:34,129 --> 00:37:37,466
Ήταν μία
από τις πιο συγκινητικές εμπειρίες μου.

595
00:37:37,549 --> 00:37:38,967
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ!
ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ

596
00:37:39,051 --> 00:37:42,429
Πρέπει να είσαι
εμβληματικό μέρος της κουλτούρας

597
00:37:42,513 --> 00:37:44,806
για να δώσουν το όνομά σου σε σεληνάκατο.

598
00:37:44,890 --> 00:37:47,559
Φαντάζεσαι να είσαι τόσο διάσημος;

599
00:37:47,643 --> 00:37:49,686
Το φαντάζεσαι; Είναι τρελό.

600
00:37:50,562 --> 00:37:54,066
Ενώ ο Τσάρλι Μπράουν
κι ο Σνούπι πήγαιναν στο διάστημα,

601
00:37:54,149 --> 00:37:56,610
ο Σπάρκι ζούσε μια ήσυχη ζωή.

602
00:37:57,110 --> 00:37:58,779
Έφτιαξε γύρω του έναν κόσμο

603
00:37:58,862 --> 00:38:01,949
γεμάτο από τα πράγματα
που αγαπούσε ως παιδί,

604
00:38:02,533 --> 00:38:03,951
όπως μια πίστα πατινάζ

605
00:38:04,743 --> 00:38:06,245
κι ένα γήπεδο μπέιζμπολ.

606
00:38:07,538 --> 00:38:10,499
Δεν δούλευε σε στούντιο. Θύμιζε Disney.

607
00:38:10,582 --> 00:38:13,961
Αυτό το κτίριο ήταν καφετέρια,
αυτό είχε χόκεϊ.

608
00:38:15,462 --> 00:38:19,383
Μ' αρέσει το πρωί
να κατεβαίνω στο γήπεδο για χόκεϊ,

609
00:38:19,466 --> 00:38:22,344
να τρώω πρωινό
και να πηγαίνω στο στούντιο.

610
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Προτιμώ να ζωγραφίσω μια αστεία εικόνα
από το να κάνω οτιδήποτε άλλο.

611
00:38:27,683 --> 00:38:30,769
Σηκωνόταν το πρωί,
οδηγούσε μέχρι τον λόφο,

612
00:38:30,853 --> 00:38:33,397
πάρκαρε στο ίδιο σημείο στον δρόμο.

613
00:38:33,480 --> 00:38:38,026
Έτρωγε στο γήπεδο χόκεϊ.
Ένα αγγλικό μάφιν με μαρμελάδα σταφύλι.

614
00:38:38,110 --> 00:38:42,197
Πήγαινε στο γραφείο,
καθόταν κι άρχιζε δουλειά.

615
00:38:42,281 --> 00:38:46,785
Έμπαινε στο γραφείο του
και περίμενε να του έρθει η έμπνευση.

616
00:38:48,245 --> 00:38:50,831
Ποτέ δεν τον είδα να μη δουλεύει.

617
00:38:50,914 --> 00:38:53,709
Όταν τον επισκεπτόμασταν,
ήταν πάντα στο στούντιο.

618
00:38:53,792 --> 00:38:56,128
Αυτό έκανε. Το αγαπούσε.

619
00:38:56,211 --> 00:39:01,800
Αυτό το μοναχικό κομμάτι του στούντιο,
όπου καθόταν και δημιουργούσε.

620
00:39:01,884 --> 00:39:06,013
Θέλει έναν συγκεκριμένο
μοναχικό τύπο προσωπικότητας

621
00:39:06,096 --> 00:39:11,560
να αντέχει τόσες ώρες μόνος στο γραφείο,
τόσες ώρες μόνος με τις σκέψεις του.

622
00:39:12,769 --> 00:39:18,400
Όσο επιτυχημένος κι αν ήταν,
δεν ξέρω αν κατάλαβε πλήρως

623
00:39:18,483 --> 00:39:24,573
την αγάπη και την αφοσίωση

624
00:39:24,656 --> 00:39:27,451
που είχε ο κόσμος
στον ίδιο και στους ήρωες.

625
00:39:36,627 --> 00:39:40,964
Όταν κοιτάς όλα αυτά τα αστέρια,
δεν νιώθεις κάπως ασήμαντος,

626
00:39:41,048 --> 00:39:42,257
Τσάρλι Μπράουν;

627
00:39:42,758 --> 00:39:45,093
Πάντα νιώθω ασήμαντος, Λάινους.

628
00:39:48,263 --> 00:39:50,516
Πώς τα πας με την εργασία;

629
00:39:50,599 --> 00:39:52,643
Δεν έχω γράψει ούτε λέξη.

630
00:39:53,435 --> 00:39:55,604
Ίσως να είμαι ασήμαντος.

631
00:39:55,687 --> 00:39:58,190
Δεν σε θεωρώ ασήμαντο, Τσάρλι Μπράουν.

632
00:39:58,273 --> 00:39:59,399
Ευχαριστώ, Λάινους.

633
00:40:00,025 --> 00:40:04,613
Αλλά τι θα κάνω;
Πρέπει να γράψω την έκθεση μέχρι αύριο.

634
00:40:05,113 --> 00:40:07,449
Λοιπόν, όταν νιώθω φορτισμένος,

635
00:40:07,533 --> 00:40:10,619
βρίσκω απαντήσεις κοιτώντας τον ουρανό.

636
00:40:16,375 --> 00:40:18,043
Δεν πετυχαίνει, Λάινους.

637
00:40:18,544 --> 00:40:20,003
Τι βλέπεις;

638
00:40:20,087 --> 00:40:22,381
Ένα σωρό αστέρια, μάλλον.

639
00:40:22,464 --> 00:40:25,801
Όμως, τι σχέση έχει με την εργασία μου;

640
00:40:25,884 --> 00:40:29,096
Κατά κάποιον τρόπο,
τα αστέρια είναι σαν εσένα.

641
00:40:31,723 --> 00:40:35,686
Αν κοιτάξεις προσεκτικά,
θα δεις ότι κάθε αστέρι διαφέρει.

642
00:40:35,769 --> 00:40:40,315
Ποικίλουν σε χρώμα,
μέγεθος και λαμπρότητα.

643
00:40:40,399 --> 00:40:43,569
Όμως, αυτές οι διαφορές
δημιουργούν κάτι υπέροχο.

644
00:40:45,320 --> 00:40:46,780
Όπως κι εμείς.

645
00:40:47,489 --> 00:40:48,782
Είμαστε μοναδικοί,

646
00:40:48,866 --> 00:40:51,827
αλλά ανήκουμε και σε κάτι
σπουδαιότερο από τους εαυτούς μας.

647
00:40:51,910 --> 00:40:53,662
Όλοι έχουμε έναν σκοπό,

648
00:40:53,745 --> 00:40:56,707
παρόλο που είναι δύσκολο
να καταλάβουμε ποιον.

649
00:40:56,790 --> 00:41:00,752
Και υπάρχει χαρά
στο ταξίδι της καθημερινής αναζήτησης.

650
00:41:00,836 --> 00:41:05,132
Ίσως για τώρα, ο σκοπός σου είναι
απλώς να είσαι ο Τσάρλι Μπράουν.

651
00:41:08,177 --> 00:41:12,181
Ίσως έχεις δίκιο, Λάινους. Πάω να δουλέψω.

652
00:41:14,057 --> 00:41:17,769
Αν υπάρχει ελπίδα για τον Τσάρλι Μπράουν,
υπάρχει για όλους.

653
00:41:23,358 --> 00:41:24,776
Μέχρι το 1980,

654
00:41:24,860 --> 00:41:29,656
ο Σπάρκι σχεδίαζε το Πίνατς
κάθε μέρα για 30 χρόνια.

655
00:41:30,157 --> 00:41:32,784
Αυτό σημαίνει πάνω από 10.000 στριπ.

656
00:41:33,410 --> 00:41:38,582
Αυτό το διάστημα, ποτέ δεν πήγε διακοπές
ούτε έχασε προθεσμία.

657
00:41:38,665 --> 00:41:42,628
Είσαι σαν σκίουρος
που τρέχει στο κλουβί κάθε μέρα.

658
00:41:42,711 --> 00:41:43,879
Καθόλου διακοπές.

659
00:41:43,962 --> 00:41:47,633
Το κόμικ στριπ είναι
μοναδική μορφή ψυχαγωγίας.

660
00:41:47,716 --> 00:41:50,969
Ζει μαζί σου καθημερινά.

661
00:41:51,053 --> 00:41:56,266
Πρέπει να είσαι μια μηχανή
για να γράφεις κάθε μέρα το ίδιο πράγμα

662
00:41:56,350 --> 00:41:58,018
χωρίς να επαναλαμβάνεσαι.

663
00:41:58,810 --> 00:42:01,271
Πολλοί καρτουνίστες σχεδίαζαν με μολύβι

664
00:42:01,355 --> 00:42:03,065
και μελάνωνε άλλος.

665
00:42:04,191 --> 00:42:07,653
Όμως, επέμενε να μελανώνει ο ίδιος.

666
00:42:07,736 --> 00:42:11,240
Ήταν θέμα υπερηφάνειας.
Δεν ήθελε να αγγίζει άλλος το στριπ.

667
00:42:11,323 --> 00:42:13,116
Έκανε μόνος του όλη τη δουλειά.

668
00:42:13,700 --> 00:42:18,539
Τον Ιούλιο του 1981,
ο Σπάρκι άρχισε να νιώθει πόνο στο στήθος.

669
00:42:18,622 --> 00:42:21,333
Πήγε στο νοσοκομείο για εγχείρηση καρδιάς.

670
00:42:21,416 --> 00:42:22,918
Ήταν στο νοσοκομείο.

671
00:42:23,001 --> 00:42:26,463
Ζήτησε ένα χαρτί
για να δει αν μπορεί να σχεδιάσει.

672
00:42:26,547 --> 00:42:31,301
Ήθελε να το κάνει αμέσως για να βεβαιωθεί
ότι μπορούσε να σχεδιάσει.

673
00:42:31,385 --> 00:42:33,887
Και μπορούσε, αλλά είχε αλλάξει.

674
00:42:38,016 --> 00:42:40,853
Το χέρι του έτρεμε,
οι γραμμές έγιναν τρεμουλιαστές.

675
00:42:41,645 --> 00:42:44,857
Και βλέπεις στα επόμενα στριπ

676
00:42:44,940 --> 00:42:47,734
ότι οι γραμμές είναι αρκετά κυματοειδείς.

677
00:42:48,235 --> 00:42:51,238
Έλεγε "Καμιά φορά
τρέμει το χέρι μου τόσο πολύ,

678
00:42:51,321 --> 00:42:53,991
που το κρατάω για να σχεδιάσω".

679
00:42:54,074 --> 00:42:58,078
Θυμάμαι να τον βλέπω
να σχεδιάζει τον Τσάρλι Μπράουν,

680
00:42:58,161 --> 00:43:00,038
που έχει ένα μεγάλο κυκλικό κεφάλι.

681
00:43:00,122 --> 00:43:02,791
Έτρεμε το χέρι του και νευρίαζε πολύ.

682
00:43:02,875 --> 00:43:07,713
Όμως, έλεγε "Μπορώ να κάνω βροχή".
Μικρές γραμμές,

683
00:43:07,796 --> 00:43:09,882
σαν βροχή και γρασίδι.

684
00:43:11,133 --> 00:43:15,679
Είπε "Έτσι είναι πλέον.
Είναι ακόμα η αυθεντική δουλειά μου".

685
00:43:15,762 --> 00:43:20,100
Η τρεμουλιαστή γραμμή
γίνεται το σήμα κατατεθέν του.

686
00:43:21,268 --> 00:43:25,147
Είναι καταπληκτικό.
Θα είχε βλάψει πολλές καριέρες.

687
00:43:25,230 --> 00:43:28,692
Όμως, πήγε το Πίνατς σε άλλο επίπεδο

688
00:43:28,775 --> 00:43:35,282
και νιώσαμε όλοι μεγαλύτερη συμπόνια
για τον ίδιο και τους ήρωές του.

689
00:43:36,283 --> 00:43:40,662
Δείχνει ότι είναι πρόθυμος να εκτεθεί.

690
00:43:41,246 --> 00:43:43,332
Δεν σταμάτησε. Ο εγωισμός του δεν είπε

691
00:43:43,415 --> 00:43:46,001
"Δεν σχεδιάζω τέλεια, σταματάω". Όχι.

692
00:43:46,084 --> 00:43:49,129
Ήταν η ύπαρξή του. Έτσι επικοινωνούσε.

693
00:43:49,213 --> 00:43:50,506
Έτσι ζούσε.

694
00:43:51,882 --> 00:43:54,968
Μ' αρέσει να πιστεύω
ότι βρίσκω λύσεις πού και πού.

695
00:43:55,052 --> 00:43:56,053
ΩΧ, ΟΧΙ!

696
00:43:56,136 --> 00:44:01,642
Μία από τις λύσεις είναι να συνεχίσεις
να προσπαθείς, όπως ο Τσάρλι Μπράουν.

697
00:44:04,311 --> 00:44:07,814
Δεν τα παρατά.
Κι αν κάποιος θα 'πρεπε, είναι εκείνος.

698
00:44:20,202 --> 00:44:23,914
Καλημέρα, Τσάρλι Μπράουν.
Πώς πήγε η έκθεσή σου;

699
00:44:23,997 --> 00:44:27,084
Ξενύχτησα, αλλά την τελείωσα.

700
00:44:27,167 --> 00:44:30,546
-Μπορεί και να πάρω Α.
-Ωραία θα ήταν.

701
00:44:30,629 --> 00:44:33,006
Όμως, οι ανταμοιβές της ζωής εκδηλώνονται

702
00:44:33,090 --> 00:44:35,008
με αντισυμβατικούς τρόπους.

703
00:44:35,092 --> 00:44:38,011
Δεν είμαι σίγουρος
τι σημαίνει αυτό, Λάινους.

704
00:44:38,095 --> 00:44:41,807
Αλλά αν πάρω Α,
θα είναι σίγουρα αντισυμβατικό.

705
00:44:55,612 --> 00:44:59,408
Βαθμολογήθηκαν οι εκθέσεις μας.
Αναρωτιέμαι αν πήρα Α.

706
00:45:03,370 --> 00:45:05,372
Δεν αντέχω την αγωνία!

707
00:45:07,916 --> 00:45:11,086
Γ μείον; Μη χειρότερα.

708
00:45:11,837 --> 00:45:13,005
Εγώ πήρα Α.

709
00:45:13,088 --> 00:45:16,550
Η δασκάλα με συνεχάρη
για την καλλιγραφία και τα περιθώρια.

710
00:45:23,223 --> 00:45:27,978
Δεν το πιστεύω, Λάινους.
Τόση δουλειά για να πάρω Γ μείον.

711
00:45:28,061 --> 00:45:32,232
Μη στενοχωριέσαι.
Οι βαθμοί δεν μετρούν την αξία κάποιου.

712
00:45:32,316 --> 00:45:36,486
Τέλος πάντων, μόνο ο χρόνος κρίνει
ένα αληθινό έργο τέχνης.

713
00:45:36,987 --> 00:45:40,073
Λοιπόν, άρα έχω να ανυπομονώ για κάτι.

714
00:45:44,953 --> 00:45:48,665
"Κάποιες φορές κάθομαι ξαπλωμένος
και λέω 'Γιατί εγώ;'

715
00:45:49,750 --> 00:45:53,504
Μια φωνή απαντά 'Δεν είναι προσωπικό.
Απλώς αναφέρθηκε το όνομά σου'".

716
00:45:59,927 --> 00:46:03,263
Ο Τσαρλς Σουλτς ανακοίνωσε ότι αποσύρεται

717
00:46:03,347 --> 00:46:06,141
για να συγκεντρωθεί
στη θεραπεία του καρκίνου στο κόλον.

718
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2000

719
00:46:08,435 --> 00:46:14,274
Η χημειοθεραπεία τον έκανε
αδύναμο κι αποφάσισε να αποσυρθεί.

720
00:46:14,358 --> 00:46:19,363
Θυμάμαι που είπε
"Δεν μπορώ πια να σχεδιάζω το στριπ".

721
00:46:19,905 --> 00:46:24,284
Ήρθε μια μέρα
και μιλούσαμε για το τελευταίο στριπ.

722
00:46:24,368 --> 00:46:26,745
Και καθόταν λίγο πιο μακριά,

723
00:46:26,828 --> 00:46:29,373
με κοίταξε, χαμογέλασε και είπε

724
00:46:29,456 --> 00:46:31,458
"Σχεδίασα μερικά αστεία πράγματα".

725
00:46:31,542 --> 00:46:35,003
Έβλεπες πόσο λυπημένος ήταν,

726
00:46:35,087 --> 00:46:37,840
επειδή ήξερε ότι δεν θα σχεδίαζε πλέον.

727
00:46:38,757 --> 00:46:41,760
Το τελευταίο στριπ
θα βγει στις 3 Ιανουαρίου,

728
00:46:41,844 --> 00:46:43,470
τότε θα κυκλοφορήσει.

729
00:46:43,554 --> 00:46:47,474
Το έχετε συνειδητοποιήσει
ότι δεν θα το κάνετε πια;

730
00:46:48,016 --> 00:46:54,147
Δεν το είχα συνειδητοποιήσει
μέχρι που έγραψα κάτι…

731
00:46:54,231 --> 00:46:55,065
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΦΙΛΟΙ…

732
00:46:55,148 --> 00:46:58,068
που έλεγε "Αντίο, φίλοι μου".

733
00:46:58,151 --> 00:47:04,241
Και στο τέλος,
έγραψα το όνομά του, το όνομά μου.

734
00:47:04,324 --> 00:47:06,076
Και έλεγε…

735
00:47:06,159 --> 00:47:07,870
Και μάλλον θα αρχίσω να κλαίω.

736
00:47:09,371 --> 00:47:10,414
Έλεγε…

737
00:47:10,497 --> 00:47:11,915
ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ, ΣΝΟΥΠΙ,
ΛΑΪΝΟΥΣ, ΛΟΥΣΙ…

738
00:47:11,999 --> 00:47:13,208
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΥΣ ΞΕΧΑΣΩ…

739
00:47:13,292 --> 00:47:15,294
ο Τσάρλι Μπράουν, ο Λάινους κι οι άλλοι.

740
00:47:15,377 --> 00:47:16,920
Και ξαφνικά σκέφτηκα…

741
00:47:18,297 --> 00:47:22,467
"Αυτό το καημένο παιδί
δεν κατάφερε ποτέ να κλοτσήσει την μπάλα".

742
00:47:26,972 --> 00:47:30,517
Ο Σπάρκι πέθανε στις 12 Φεβρουαρίου 2000.

743
00:47:31,018 --> 00:47:32,728
Την ίδια μέρα,

744
00:47:32,811 --> 00:47:35,939
εκδόθηκε το τελευταίο κόμικ στριπ Πίνατς.

745
00:47:36,023 --> 00:47:37,441
Τη μέρα που πέθανε…

746
00:47:37,941 --> 00:47:39,151
ΟΧΙ, ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΓΡΑΦΕΙ.

747
00:47:39,234 --> 00:47:41,445
κυκλοφόρησε το τελευταίο στριπ.

748
00:47:41,528 --> 00:47:46,283
Νομίζω ότι έλεγε
πόσο βαθιά συνδεδεμένη ήταν η ψυχή του

749
00:47:46,366 --> 00:47:49,745
με την ψυχή αυτών των καταπληκτικών ηρώων
που επινόησε.

750
00:47:49,828 --> 00:47:52,039
Ήταν εκείνοι οι ήρωες.

751
00:47:52,122 --> 00:47:56,251
Είναι υπέροχο.
Πεθαίνει κάνοντας αυτό που αγαπά.

752
00:47:56,335 --> 00:48:02,382
Ήταν ένας άνθρωπος
που έλεγε κάθε μέρα μια προσωπική ιστορία.

753
00:48:02,466 --> 00:48:07,387
Και νομίζω ότι οι θαυμαστές το εισέπραξαν.
Το ένιωσαν.

754
00:48:07,471 --> 00:48:11,391
Αυτά τα αστεία,
αξέχαστα, θαυμάσια κόμικ στριπ.

755
00:48:11,475 --> 00:48:14,394
Μπορείς να τα αγαπήσεις, να τα λατρέψεις,

756
00:48:14,478 --> 00:48:17,397
αλλά και να αποκομίσεις μαθήματα ζωής.

757
00:48:17,481 --> 00:48:21,109
Μιλά για την ανθρωπότητα
στην πιο τρυφερή της έκφανση.

758
00:48:21,193 --> 00:48:24,112
Μιλά για την ανθρωπότητα
και την ανοησία της.

759
00:48:24,196 --> 00:48:26,573
Μιλά για την ανθρωπότητα χωρίς σκληρότητα.

760
00:48:27,366 --> 00:48:30,077
Και το χρειαζόμαστε στον κόσμο μας σήμερα.

761
00:48:31,119 --> 00:48:32,746
Μπορεί να μη συμφωνούμε,

762
00:48:32,829 --> 00:48:34,998
να είμαστε ιδιότροποι, όπως η Λούσι,

763
00:48:35,082 --> 00:48:38,460
να είμαστε ανασφαλείς,
όπως ο Τσάρλι Μπράουν,

764
00:48:38,544 --> 00:48:41,964
να θεωρούμε σημαντική τη φιλοσοφία,
όπως ο Λάινους.

765
00:48:42,047 --> 00:48:44,341
Μα στην ουσία είμαστε όλοι μαζί σ' αυτό.

766
00:48:44,424 --> 00:48:47,803
Οι συζητήσεις αυτών των παιδιών

767
00:48:47,886 --> 00:48:50,472
μιλούν στην ψυχή μας.

768
00:48:56,770 --> 00:49:01,149
Είκοσι χρόνια
μετά το τελευταίο στριπ του Τσαρλς Σουλτς,

769
00:49:01,233 --> 00:49:03,485
το έργο του και οι ήρωες που δημιούργησε

770
00:49:03,569 --> 00:49:06,947
γιορτάζονται ακόμα σε όλον τον κόσμο.

771
00:49:07,030 --> 00:49:09,074
Όπως ο Τομ Σόγιερ, ο Χακ Φιν,

772
00:49:09,157 --> 00:49:13,662
το Πίνατς είναι συνυφασμένο
με την αμερικανική ποπ κουλτούρα.

773
00:49:13,745 --> 00:49:17,040
Έχει ακόμα απήχηση
το ανθρώπινο συναίσθημά του.

774
00:49:17,624 --> 00:49:19,293
Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ.

775
00:49:19,376 --> 00:49:20,878
Είναι εμβληματικό, διαχρονικό.

776
00:49:20,961 --> 00:49:25,340
Όλοι στον κόσμο μπορούν να ταυτιστούν
και να το λατρέψουν.

777
00:49:26,049 --> 00:49:28,969
Τα εγγόνια μου θα διαβάζουν Πίνατς.

778
00:49:29,052 --> 00:49:30,179
Ο Τσάρλι Μπράουν.

779
00:49:30,262 --> 00:49:33,724
Θέλετε να πείτε κάτι
στους αναγνώστες του Πίνατς

780
00:49:33,807 --> 00:49:35,809
των τελευταίων 50 ετών;

781
00:49:35,893 --> 00:49:42,524
Είναι καταπληκτικό
που θεωρούν ότι αυτό που κάνω ήταν καλό.

782
00:49:43,358 --> 00:49:45,986
Απλώς έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα.

783
00:50:11,929 --> 00:50:15,682
Πού ήσουν, Τσακ; Φόρα τα πέδιλά σου.

784
00:50:39,331 --> 00:50:41,124
Χαίρομαι που σε βλέπω.

785
00:50:43,252 --> 00:50:46,004
Γρήγορα, Τσάρλι Μπράουν. Πιάσου κι εσύ.

786
00:50:53,345 --> 00:50:56,723
Τίποτα δεν συγκρίνεται
με το πρώτο χιόνι της χρονιάς.

787
00:51:16,243 --> 00:51:17,870
ΠΙΝΑΤΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ

788
00:54:20,802 --> 00:54:24,014
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ.
ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ.

789
00:54:24,097 --> 00:54:26,099
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια



