1
00:01:39,640 --> 00:01:44,031
GAMBLING CHIP

2
00:02:35,320 --> 00:02:37,550
Oh my God!

3
00:02:39,800 --> 00:02:41,870
I must call for help.

4
00:02:49,760 --> 00:02:53,992
I have something in my pocket
that you've never seen before.

5
00:02:54,400 --> 00:02:57,551
Work-related,
irregularly regular, temporary-

6
00:02:57,560 --> 00:03:01,439
subchronic lack of money.
- Jussi, what you just described -

7
00:03:01,440 --> 00:03:05,479
is painfully familiar to all of
us private entrepreneurs.

8
00:03:05,480 --> 00:03:08,631
In earthly terms, "dirt-poorness".

9
00:03:08,800 --> 00:03:13,476
A most familiar state of affairs
for us artists.

10
00:03:13,480 --> 00:03:16,916
I see. Well, I'm going to
stimulate myself to home base, -

11
00:03:16,920 --> 00:03:19,832
at exactly 1,200 metres from here.

12
00:03:19,840 --> 00:03:22,673
Hey, if push really comes to shove -

13
00:03:22,680 --> 00:03:27,800
our Antiquarian Bookstore
will even buy encyclopaedias.

14
00:03:27,800 --> 00:03:30,553
Payment in cash.
- That's good to know.

15
00:03:30,560 --> 00:03:33,518
In case of necessity. - Yeah.

16
00:03:42,560 --> 00:03:47,350
Chip card into the blue slot,
and you'll get home before dawn.

17
00:03:47,360 --> 00:03:49,237
Oh...

18
00:03:54,720 --> 00:03:56,631
Here you are.

19
00:03:59,880 --> 00:04:01,711
Goddammit...

20
00:04:02,040 --> 00:04:04,190
Try to concentrate, will you?

21
00:04:04,720 --> 00:04:08,474
It might work better that way.
Can I help you?

22
00:04:10,040 --> 00:04:12,873
<i>The strange woman's purse was</i>
<i>definitely more expensive-</i>

23
00:04:13,040 --> 00:04:15,508
<i>than my car.</i>

24
00:04:16,880 --> 00:04:19,110
Transaction rejected
Insufficient funds

25
00:04:21,760 --> 00:04:27,039
<i>Sole Sulavesi, 35.</i>
<i>Born in Helsinki.</i>

26
00:04:27,240 --> 00:04:29,879
Hey, I'm sorry about what I said.

27
00:04:31,240 --> 00:04:33,231
Oh, fuck!

28
00:04:35,120 --> 00:04:39,079
Look, I'm sorry.
Is everything OK?

29
00:04:39,240 --> 00:04:42,630
No! But how the hell would you know!

30
00:04:49,960 --> 00:04:52,713
<i>In 30 seconds,</i>
<i>I knew more about this woman-</i>

31
00:04:52,880 --> 00:04:58,000
<i>than I knew about my neighbours</i>
<i>whom I saw every day.</i>

32
00:04:58,160 --> 00:05:02,199
<i>A woman's ungrounded hysteria</i>
<i>always attracts a man's attention.</i>

33
00:05:35,480 --> 00:05:40,110
Yes, address the invoice to me
at the Natunen Corporation.

34
00:05:40,120 --> 00:05:41,838
My name is Topi Penkki. Good.

35
00:05:43,680 --> 00:05:47,195
I agree with you on this.
I just wanted to make sure.

36
00:05:47,200 --> 00:05:48,952
Mrs Natunen.

37
00:05:49,160 --> 00:05:53,870
How did the old saying go?
What happens to the greedy ones?

38
00:05:53,880 --> 00:05:55,552
Here you are.

39
00:05:58,400 --> 00:06:02,154
All right.
I know a suitable subcontractor.

40
00:06:03,240 --> 00:06:07,552
Great. That's all I want to know.

41
00:06:07,560 --> 00:06:10,996
This thing won't be disturbing
our businesses much longer.

42
00:06:11,000 --> 00:06:14,436
Can I set the wheels in motion
right away? - Of course.

43
00:06:20,880 --> 00:06:24,589
The down payment.
- See you tomorrow.

44
00:06:34,480 --> 00:06:37,836
Good morning, Jussi.
I didn't wake you up, did I? -No.

45
00:06:38,040 --> 00:06:41,510
I noticed you came home
at a decent hour last night.

46
00:06:41,680 --> 00:06:44,672
<i>The almost daily need of Anna's</i>
<i>to use my shower-</i>

47
00:06:44,880 --> 00:06:47,394
<i>as hers was always broken-</i>

48
00:06:47,400 --> 00:06:50,915
<i>had been my only contact with women</i>
<i>in a long time.</i>

49
00:06:50,920 --> 00:06:55,436
<i>Why did I suddenly feel that I
<i>needed something more from women?</i></i>

50
00:06:56,400 --> 00:06:59,119
Thanks a lot, once again.

51
00:07:01,560 --> 00:07:03,710
You're welcome.

52
00:07:10,280 --> 00:07:12,350
Thanks.

53
00:07:14,280 --> 00:07:16,555
Jussi, what's the matter?

54
00:07:16,560 --> 00:07:20,678
Cough up. What's wrong?
You're not yourself at all.

55
00:07:21,560 --> 00:07:25,189
I hurt a stranger yesterday.

56
00:07:26,080 --> 00:07:29,197
Am I getting old or something?

57
00:07:29,440 --> 00:07:31,954
I feel bad about what I did.

58
00:07:32,400 --> 00:07:36,029
Well, find the guy.
Say that you're sorry.

59
00:07:36,440 --> 00:07:38,590
You're the private eye here.

60
00:07:38,760 --> 00:07:42,230
Besides, isn't tracking someone down
all routine to you?

61
00:07:42,440 --> 00:07:44,715
My shift starts soon.

62
00:07:44,720 --> 00:07:49,077
I can drive you somewhere
if you want. OK?

63
00:07:49,280 --> 00:07:51,430
This coffee tastes like shit.

64
00:07:58,800 --> 00:08:03,191
Well, well, if it isn't Mr Vares
and his daily usual.

65
00:08:03,200 --> 00:08:05,236
Did you get an inheritance -

66
00:08:05,240 --> 00:08:08,949
or are you preparing
fora date with a femme fatal?

67
00:08:08,960 --> 00:08:13,397
The latter is closer to the truth.
Come on, have a pint with me.

68
00:08:13,400 --> 00:08:16,915
No can do. I'm having a one-on-one
with an ex-Playboy girl.

69
00:08:16,920 --> 00:08:20,435
She's here in Turku
for some dog show. - Really?

70
00:08:20,440 --> 00:08:25,514
That explains the pink poodle shirt
and the whiff of hairspray.

71
00:08:25,680 --> 00:08:28,513
You're giving her
some drawing paper?

72
00:08:28,520 --> 00:08:33,514
I've been sent some weird letters.
Possible source material.

73
00:08:33,520 --> 00:08:36,671
Or toxic waste, don't know yet.

74
00:08:36,680 --> 00:08:41,356
Come on, take one for the road.
- I can't. Good luck.

75
00:08:41,360 --> 00:08:44,432
Hey, keep in mind that
too much booze-

76
00:08:44,440 --> 00:08:47,910
may cause erectile dysfunction
in middle aged men.

77
00:08:47,920 --> 00:08:50,195
Don't worry, you'll get used to it.

78
00:08:50,200 --> 00:08:54,193
Hey, Ruuhio,
take these with you.

79
00:08:55,800 --> 00:08:57,438
Keep out of trouble.

80
00:09:07,320 --> 00:09:10,153
I've been to this address before!

81
00:09:13,680 --> 00:09:15,875
Thanks. Put it on my tab, will you?

82
00:09:15,880 --> 00:09:18,713
OK. Hey, good luck with the...

83
00:09:19,560 --> 00:09:23,838
Good luck with...
with the hysteric.

84
00:09:46,680 --> 00:09:49,672
Good morning.
Want a cup of espresso?

85
00:09:53,600 --> 00:09:57,036
I'm more used to
the straight guy's coffee.

86
00:10:01,400 --> 00:10:03,709
It's hot in here.

87
00:10:05,080 --> 00:10:09,915
Look... I have a bad memory...

88
00:10:11,880 --> 00:10:14,792
Did we... you know?

89
00:10:14,800 --> 00:10:19,828
A. I never take a man into my bed
on the first night.

90
00:10:20,080 --> 00:10:24,870
B. You saw fit
to pass out like a light last night.

91
00:10:25,880 --> 00:10:28,348
I'm really sorry.

92
00:10:29,360 --> 00:10:31,999
I slept in the guest room.

93
00:10:32,880 --> 00:10:36,190
C. You know nothing
about a straight guy's coffee -

94
00:10:36,400 --> 00:10:38,675
until you've tasted this.

95
00:10:39,400 --> 00:10:41,516
What is it then?

96
00:10:41,720 --> 00:10:44,234
<i>Caffè corretto.</i>

97
00:10:44,440 --> 00:10:47,159
<i>Carajillo</i> in Spanish.

98
00:10:58,440 --> 00:11:00,874
What would be your D then?

99
00:11:03,920 --> 00:11:07,276
The first night rule
does not necessarily apply-

100
00:11:07,280 --> 00:11:09,316
the following morning.

101
00:11:13,120 --> 00:11:17,033
Should we skip over E
and go straight to F?

102
00:11:47,160 --> 00:11:50,675
1 to 6 tablets daily
as needed for anxiety

103
00:12:22,760 --> 00:12:25,115
Juhani.

104
00:12:31,720 --> 00:12:35,269
You know, I had a feeling
at the cash machine -

105
00:12:35,280 --> 00:12:38,238
that we'd meet again.

106
00:12:41,160 --> 00:12:45,790
Quite an unusual profession,
private detective.

107
00:12:48,720 --> 00:12:51,518
What does it mean in practice?

108
00:12:51,880 --> 00:12:55,668
Digging into people's private
affairs, sifting through archives -

109
00:12:55,840 --> 00:12:58,718
sitting in the car,
sleepless nights...

110
00:12:58,720 --> 00:13:01,518
Nothing romantic about it.

111
00:13:02,640 --> 00:13:05,029
Have you ever had...

112
00:13:06,600 --> 00:13:10,070
...any thrilling cases?
- You mean like...

113
00:13:10,240 --> 00:13:13,835
Murder, for example?
- Of course I have.

114
00:13:14,040 --> 00:13:18,318
But they're quite nasty cases.
Let's not talk about them.

115
00:13:18,600 --> 00:13:21,194
I'd rather talk about you.

116
00:13:21,800 --> 00:13:25,031
What seems to be troubling you,
Mrs Sulavesi?

117
00:13:25,240 --> 00:13:29,995
Ex-Mrs Sulavesi!
That's all you need to know for now.

118
00:14:07,840 --> 00:14:11,958
Hey, Jussi Vares
and a clean white shirt!

119
00:14:11,960 --> 00:14:18,798
The world's only private detective
who is also a male prostitute.

120
00:14:19,200 --> 00:14:22,510
Starting to be as rare a sight
around these parts-

121
00:14:22,520 --> 00:14:28,038
as the world's only
erotic pole dancer-

122
00:14:28,040 --> 00:14:32,238
who is also a taxi chauffeuse.
- What is not rare at all is -

123
00:14:32,240 --> 00:14:35,391
that our short-story writer
has marinated himself-

124
00:14:35,400 --> 00:14:38,915
to light years away from
anywhere and beyond.

125
00:14:38,920 --> 00:14:44,677
Even marinated, I can see that my
good friend Jussi Vares is in love.

126
00:14:46,400 --> 00:14:48,118
Nonsense, I say!

127
00:14:48,120 --> 00:14:52,272
Vares knows as much about love
as a pig knows about false teeth!

128
00:14:52,280 --> 00:14:58,469
Anna, do you know what is the metal
of which they've made this pole-

129
00:14:58,480 --> 00:15:04,077
that you rub your most beautiful
body part against every night?

130
00:15:04,520 --> 00:15:06,715
No, I don't.

131
00:15:07,560 --> 00:15:11,872
Cunt-resistant metal!
- Why don't you piss off, Luusalmi!

132
00:15:12,040 --> 00:15:13,871
That's the way to go. Nice style!

133
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
Jussi, there's a car
waiting for you outside.

134
00:16:55,680 --> 00:16:58,717
A penny for your thoughts,
Mrs Sulavesi.

135
00:16:58,720 --> 00:17:04,033
I can't afford more than that.
- I guess not.

136
00:17:09,880 --> 00:17:12,474
Are you cold? -No.

137
00:17:32,400 --> 00:17:35,153
Jussi, I'd like to ask you a favour.

138
00:17:39,720 --> 00:17:43,110
It's about my brother's
birthday party.

139
00:17:47,080 --> 00:17:48,513
At your service.

140
00:18:21,400 --> 00:18:25,871
Mr Stahanov.
You are a punctual man.

141
00:18:25,880 --> 00:18:30,749
Mr Penkki. In my profession,
punctuality is a virtue.

142
00:18:30,760 --> 00:18:32,876
That's great.

143
00:19:02,600 --> 00:19:04,636
Good.

144
00:19:14,200 --> 00:19:16,031
Thank you.

145
00:19:17,240 --> 00:19:21,313
Thanks. - I'm not a suit man,
this tie is strangling me...

146
00:19:21,320 --> 00:19:23,629
I hate this as much as you do.

147
00:19:23,640 --> 00:19:28,589
What kind of people are they?
- Timppa owns an IT company.

148
00:19:28,880 --> 00:19:31,189
His wife, Susanna, awful woman, -

149
00:19:31,200 --> 00:19:35,557
is the head of
a private nursing home.

150
00:19:35,560 --> 00:19:37,630
Zip up your fly!

151
00:19:38,800 --> 00:19:40,870
The mosquito repellents
never work...

152
00:19:41,080 --> 00:19:45,198
<i>Once again, one should have known</i>
<i>more than one knew.</i>

153
00:19:45,200 --> 00:19:49,910
<i>About exchange rates,</i>
<i>golf handicaps and the VIPs.</i>

154
00:19:51,040 --> 00:19:54,396
<i>The birthday boy,</i>
<i>Sole's brother Timo Petterson-</i>

155
00:19:54,400 --> 00:19:58,279
<i>was a full-blooded Lions Club lion,</i>
<i>and hls wife Susanna-</i>

156
00:19:58,280 --> 00:20:02,034
<i>looked like she could have used</i>
<i>more cloth for her dress.</i>

157
00:20:02,040 --> 00:20:05,510
Agreat vintage...
- Of course, what else?

158
00:20:07,120 --> 00:20:10,954
This is... Jussi Vares.
- Jussi Vares. Congratulations.

159
00:20:10,960 --> 00:20:13,315
Timo Petterson. Thank you.

160
00:20:13,320 --> 00:20:15,788
Hi, Susanna. - My wife Susanna.

161
00:20:16,040 --> 00:20:19,953
...well it comes
all the way from Brussels...

162
00:20:21,440 --> 00:20:23,237
Hello. - Hi.

163
00:20:23,400 --> 00:20:25,630
Hi. - Hi.

164
00:20:28,520 --> 00:20:30,636
Oh, it's you!

165
00:20:31,600 --> 00:20:34,398
Hampus, hello.
- Congrats, Timppa.

166
00:20:34,680 --> 00:20:38,434
Terhi, could you come over here?
- May I introduce you...

167
00:20:38,760 --> 00:20:40,591
Bank manager von Knorr, -

168
00:20:40,600 --> 00:20:45,674
this is private... entrepreneur
Jussi Vares. - Hello.

169
00:20:46,760 --> 00:20:49,672
There you go!
- Thank you, Susanna.

170
00:21:03,880 --> 00:21:06,189
What do you think?

171
00:21:07,720 --> 00:21:09,870
Nice party.

172
00:21:10,440 --> 00:21:14,592
I meant the painting.
It's my latest purchase.

173
00:21:14,600 --> 00:21:19,116
You've been staring at it quite
intensively for the last 30 minutes.

174
00:21:19,120 --> 00:21:22,112
I bought it
from Liljevalchs in Stockholm.

175
00:21:22,120 --> 00:21:27,114
Quite impressive, isn't it?
- It creates powerful associations.

176
00:21:27,120 --> 00:21:29,759
Yes, and it cost us
quite a bit of money!

177
00:21:29,760 --> 00:21:32,115
Well, here you are.

178
00:21:32,520 --> 00:21:34,795
What a small glass I have.

179
00:21:36,040 --> 00:21:38,998
How about that!
- Dear Sole never gets tired -

180
00:21:39,160 --> 00:21:42,596
of dragging here
those pitiful fiancés-to-be.

181
00:21:42,600 --> 00:21:45,672
Don't worry,
you'll find your Mr Right.

182
00:21:46,040 --> 00:21:48,873
I think I've tested out
enough of them!

183
00:21:49,520 --> 00:21:51,317
Ouch!

184
00:21:53,440 --> 00:21:56,512
OK, we're out of here.

185
00:22:03,080 --> 00:22:05,594
[Skipped item nr. 185]

186
00:22:03,080 --> 00:22:05,594
Sole had enough of her brother,
her sister-in-law -

187
00:22:05,600 --> 00:22:08,114
<i>and the insolent</i>
<i>bank manager von Knorr-</i>

188
00:22:08,120 --> 00:22:12,477
<i>just when I was starting to enjoy</i>
<i>their dull garden party.</i>

189
00:22:18,720 --> 00:22:22,554
<i>But there was worse to come.</i>
<i>I had introduced Sole to Alanen-</i>

190
00:22:22,560 --> 00:22:27,714
<i>and they had agreed to take a tour</i>
<i>of the Turku cathedral.</i>

191
00:22:28,440 --> 00:22:31,352
<i>I could imagine how Luusalmi</i>
<i>would go on, evenings on end-</i>

192
00:22:31,360 --> 00:22:35,638
<i>at the New Pharmacy Pub about</i>
<i>"checking out the wedding church".</i>

193
00:22:35,640 --> 00:22:39,394
Thanks for the nice chat, Reverend.
- Former reverend.

194
00:22:39,400 --> 00:22:43,029
I hadn't set foot in a church
for decades.

195
00:22:43,040 --> 00:22:45,395
Maybe it was high time to do it.

196
00:22:45,400 --> 00:22:48,995
It's high time to go for a beer.
- I see...

197
00:22:50,600 --> 00:22:55,151
Can I ask one more question?
- Pray, open your soul, my child.

198
00:22:55,960 --> 00:22:58,713
What do you believe in?
- Good question.

199
00:22:58,720 --> 00:23:01,712
I don't believe in lasting love
or marriage, -

200
00:23:01,720 --> 00:23:05,156
nor in eternal life or
reincarnation. There's one thing -

201
00:23:05,360 --> 00:23:09,558
that makes the cash register ring
in any religious sect. - What?

202
00:23:09,560 --> 00:23:15,192
Death. Whether due to old age,
illness, an accident or a crime-

203
00:23:15,360 --> 00:23:17,669
or even to taking one's own life, -

204
00:23:17,840 --> 00:23:21,389
death and the fear of it
is the best merchandise ever-

205
00:23:21,400 --> 00:23:23,391
in the history of mankind.

206
00:23:23,400 --> 00:23:27,029
We could concentrate on
living fora change.

207
00:23:28,640 --> 00:23:32,838
<i>Jussi darling,</i>
<i>I must tend to It today.</i>

208
00:23:33,000 --> 00:23:36,037
<i>See you In the evening. At eight?</i>

209
00:23:36,760 --> 00:23:40,833
Sure, why not. I must tend to
some business myself.

210
00:23:41,040 --> 00:23:44,919
But after eight,
I promise I'll pick up with you.

211
00:23:45,400 --> 00:23:47,356
<i>I'm not a pickupl-</i> OK.

212
00:23:47,520 --> 00:23:51,638
In alphabetical order,
if you please! - This is Eino Leino.

213
00:23:51,640 --> 00:23:54,029
Hello! - Alphabetically.

214
00:23:54,040 --> 00:23:55,837
Want to buy some books?

215
00:23:56,080 --> 00:24:02,189
What, has our loverboy-detective
robbed the city library?

216
00:24:02,400 --> 00:24:05,949
One guy paid with books,
couldn't find any cash.

217
00:24:06,120 --> 00:24:10,830
I see. Lack of money seems to be
quite a common phenomenon, -

218
00:24:10,840 --> 00:24:16,312
or why else would short-story writer
Luusalmi be here, doing honest work?

219
00:24:16,320 --> 00:24:19,357
And sober even.
- It breaks my artist's heart-

220
00:24:19,560 --> 00:24:22,870
to see how masterpieces
of Finnish literature-

221
00:24:22,880 --> 00:24:25,952
are used as means of
commercial transaction!

222
00:24:25,960 --> 00:24:29,714
Mind you, the author's copies
that you gave me-

223
00:24:29,720 --> 00:24:33,759
are on my bookshelf with a vodka
bottle and "The Unknown Soldier" -

224
00:24:33,920 --> 00:24:37,230
and will stay there,
despite my financial situation.

225
00:24:37,240 --> 00:24:42,872
Good. But I must say that it makes
my heart bleed, as a man, -

226
00:24:43,080 --> 00:24:45,150
to see Jussi Vares in love.

227
00:24:45,160 --> 00:24:50,598
I suggest we leave my love life
off the agenda today.

228
00:24:52,560 --> 00:24:55,279
How is this young lady of yours
anyway?

229
00:24:55,280 --> 00:24:59,796
What was her name again?
Silja? As in "The Maid Silja"?

230
00:24:59,960 --> 00:25:02,713
Sole. Her name is Sole.

231
00:25:02,880 --> 00:25:06,316
Jussi, how serious
is this relationship of yours?

232
00:25:06,520 --> 00:25:10,308
I mean it,
dump that crazy bitch. Now.

233
00:25:10,760 --> 00:25:14,196
I must say this is
quite an impressive collection...

234
00:25:14,200 --> 00:25:18,955
Linna, Waltari...
Huovinen, Haanpää...

235
00:25:19,840 --> 00:25:22,638
And even a few rarer editions.

236
00:25:29,200 --> 00:25:31,589
This was a preliminary offer.

237
00:25:31,600 --> 00:25:36,469
I shall give my final offer
once I've examined the whole bunch.

238
00:25:36,680 --> 00:25:42,277
Sometimes selling books can be
more profitable than writing them.

239
00:25:42,520 --> 00:25:46,433
That's true. A high-quality book
never comes cheap.

240
00:25:47,680 --> 00:25:50,990
Here's a hat for you. Put it on.

241
00:25:52,840 --> 00:25:55,991
Alanen... Good afternoon!

242
00:26:01,080 --> 00:26:03,548
I've been thinking lately...

243
00:26:03,720 --> 00:26:06,075
For quite a while, actually, -

244
00:26:06,080 --> 00:26:09,709
and I've been wanting to
tell you something.

245
00:26:09,720 --> 00:26:15,875
Oh... Darling, you'd even buy me
a ring if you had the money.

246
00:26:23,760 --> 00:26:25,990
Are you upset? -What?

247
00:26:26,160 --> 00:26:30,597
Are you upset?
- Why would I be upset?

248
00:26:30,600 --> 00:26:35,196
I mean, I thought I
was the expert on being upset.

249
00:26:35,680 --> 00:26:38,513
Don't come to my place
for the night.

250
00:27:43,040 --> 00:27:46,350
You don't understand women
one little bit.

251
00:27:52,040 --> 00:27:53,917
Believe me when I tell you!

252
00:27:53,920 --> 00:27:57,196
Talk things through with this Sole.

253
00:27:57,880 --> 00:28:03,193
It really hurts me to see
a grown man worry himself to death.

254
00:28:06,080 --> 00:28:10,835
<i>The number you have dialled</i>
<i>is not available at present.</i>

255
00:28:11,880 --> 00:28:15,873
<i>The number you have dialled</i>
<i>is not available....</i>

256
00:28:19,840 --> 00:28:24,391
Oh, the silent treatment. The oldest
and cruellest weapon of women.

257
00:28:24,400 --> 00:28:26,834
Three days already.

258
00:28:27,480 --> 00:28:29,630
Three days is nothing, really.

259
00:28:29,640 --> 00:28:33,155
But you can't say
that you haven't been warned.

260
00:28:49,800 --> 00:28:54,635
This isn't like Sole at all.
Let's go to her apartment.

261
00:28:55,720 --> 00:29:00,236
And, if necessary...
to the police station.

262
00:29:00,240 --> 00:29:04,028
OK. I'm getting a bit worried too.

263
00:29:09,960 --> 00:29:12,235
Quite a stock of drugs.

264
00:29:28,560 --> 00:29:31,074
Her purse and car keys are missing.

265
00:29:31,240 --> 00:29:34,038
Maybe she took a trip somewhere.

266
00:29:34,760 --> 00:29:36,398
Three days' newspapers.

267
00:29:36,560 --> 00:29:41,031
If Sole had taken a trip somewhere,
she would have let me know.

268
00:30:28,080 --> 00:30:33,074
So you're the one who last saw
Mrs Sulavesi? - Yes, I am.

269
00:30:33,480 --> 00:30:38,349
And you are the missing person's...
- Brother.

270
00:30:39,640 --> 00:30:42,154
...person's... - Friend.

271
00:30:42,400 --> 00:30:45,073
A boyfriend? -Yeah.

272
00:30:45,400 --> 00:30:50,349
Are you cohabiting?
- No. We've only just met.

273
00:30:50,560 --> 00:30:54,712
In most of these cases,
things turn out just fine-

274
00:30:54,720 --> 00:30:56,711
within a few days.

275
00:30:56,720 --> 00:31:00,713
I don't see any particular reason
to overreact. - Overreact?

276
00:31:00,720 --> 00:31:05,714
She's been missing for three days!
- That's exactly what I meant.

277
00:31:33,840 --> 00:31:36,798
Jaska. - Jussi, hi.

278
00:31:37,920 --> 00:31:40,992
Why don't you grab your coat
and come with us.

279
00:31:41,000 --> 00:31:43,912
Where? - There's a place
we want to show you.

280
00:31:49,000 --> 00:31:52,436
Is Ruissalo a familiar place
to you, Mr Vares?

281
00:31:52,440 --> 00:31:55,512
I think everyone in Turku
has been there.

282
00:31:55,520 --> 00:32:01,789
Well, Mr Vares...
Have you paid a visit lately?

283
00:32:04,080 --> 00:32:06,071
Yes I have, Mr Hautavainio.

284
00:32:06,080 --> 00:32:09,197
Last week or thereabouts.
With Mrs Sulavesi.

285
00:32:09,400 --> 00:32:12,392
For what purpose?
- It was a daytrip.

286
00:32:12,400 --> 00:32:17,315
A little bit of quality time,
including a picnic. A car ride.

287
00:32:22,400 --> 00:32:27,349
Have you been to this place before?
- Not closer than a hundred metres.

288
00:32:27,520 --> 00:32:30,432
Is that an official statement?

289
00:32:30,440 --> 00:32:34,877
This is a preliminary interview
related to an investigation.

290
00:32:35,040 --> 00:32:38,077
Jaska, what's going on?
- You'll soon find out.

291
00:32:38,080 --> 00:32:43,154
But first, tell us what was
your relation to this Sole Sulavesi.

292
00:32:43,440 --> 00:32:45,556
I'm a boyfriend or something.

293
00:32:45,560 --> 00:32:50,190
One would expect you to come up
with a more precise definition.

294
00:32:50,200 --> 00:32:54,193
Have you had any problems lately?
Any disagreements?

295
00:32:54,360 --> 00:32:58,512
Yes, we're having problems.
I haven't seen her in four days.

296
00:32:58,720 --> 00:33:01,234
Have you ever climbed up there?

297
00:33:01,240 --> 00:33:05,313
Do I have to spell it out for you?
No, I have not.

298
00:33:06,040 --> 00:33:10,795
What has happened? -lf we find any
residual traces of your DNA there -

299
00:33:10,800 --> 00:33:12,995
it will be a very bad thing for you.

300
00:33:13,000 --> 00:33:15,753
What's happened up there? Tell me!

301
00:33:15,960 --> 00:33:20,158
A passer-by found the body of
Sole Sulavesi up there.

302
00:33:20,160 --> 00:33:25,109
The criminal police are
investigating this as murder.

303
00:33:32,960 --> 00:33:38,114
You don't look too upset.
Do you have anything to say?

304
00:33:38,120 --> 00:33:42,716
You'll be treated as a person
close to a homicide victim.

305
00:33:44,800 --> 00:33:50,238
For operational reasons, I can't
give details of the cause of death.

306
00:34:18,560 --> 00:34:23,236
Has the past year been profitable
for a private detective?

307
00:34:23,240 --> 00:34:26,312
You know this isn't
exactly a gold mine.

308
00:34:31,920 --> 00:34:36,436
Sole Sulavesi was a substantially
wealthy woman. Did you know that?

309
00:34:36,920 --> 00:34:39,559
She had a posh flat
and didn't go to work-

310
00:34:39,560 --> 00:34:41,596
but I know nothing about her money.

311
00:34:41,600 --> 00:34:45,878
With her inheritance and the
post-divorce division of property, -

312
00:34:45,880 --> 00:34:48,189
she acquired considerable property.

313
00:34:48,200 --> 00:34:51,954
I don't think my name
will be mentioned in her will.

314
00:34:51,960 --> 00:34:56,636
Was there anything that might have
contributed to this tragedy?

315
00:34:56,640 --> 00:34:59,757
Any possible threats or...

316
00:35:01,040 --> 00:35:03,600
She was a bit skittish at times.

317
00:35:07,160 --> 00:35:09,196
But she...

318
00:35:10,400 --> 00:35:13,676
But she never specified
those fears of hers.

319
00:35:28,640 --> 00:35:31,200
We had other things to do.

320
00:35:31,360 --> 00:35:34,511
OK, you can go now.

321
00:35:38,040 --> 00:35:40,508
What did she die from?

322
00:35:42,600 --> 00:35:46,388
There were some residues of
fluoxetine in her blood.

323
00:35:47,800 --> 00:35:52,351
We're most likely
dealing with a homicide here.

324
00:35:53,920 --> 00:35:57,117
That's all I can say for now.

325
00:35:58,280 --> 00:36:02,558
Your alibi depends on
those two barflies.

326
00:36:03,040 --> 00:36:07,079
One more thing, Jussi...
- I know, I know.

327
00:36:07,080 --> 00:36:10,197
I won't leave
the economic area of Turku.

328
00:36:16,760 --> 00:36:19,320
Don't leave
the economic area of Turku.

329
00:36:19,880 --> 00:36:25,876
Sole Aurora Sulavesi.
You are dust of the earth...

330
00:36:29,200 --> 00:36:33,239
To dust you will return.

331
00:36:35,520 --> 00:36:41,436
Jesus Christ, our Saviour,
will wake you up on the last day.

332
00:36:46,000 --> 00:36:49,788
Let us pray for the soul
of the departed.

333
00:37:00,200 --> 00:37:04,990
Mister... - Jussi. Would you consider
investigating Sole's murder for me?

334
00:37:05,200 --> 00:37:07,998
It might be a bit too personal
a case for me.

335
00:37:15,760 --> 00:37:18,593
The police have
no line of enquiry yet.

336
00:37:18,600 --> 00:37:21,239
Two weeks, and they've made
no progress at all.

337
00:37:21,400 --> 00:37:24,312
Sometimes these things take time.

338
00:37:25,280 --> 00:37:28,192
Please, think about it.

339
00:37:28,760 --> 00:37:33,515
I will, I promise. - Thanks.
See you at the memorial service.

340
00:37:34,720 --> 00:37:38,110
You look like you've been
to a funeral.

341
00:37:38,400 --> 00:37:42,279
Maybe it's because I <i>have</i>
been to a funeral.

342
00:37:42,280 --> 00:37:44,350
Thanks.

343
00:37:50,080 --> 00:37:54,676
Jussi, our deepest condolences
on your loss.

344
00:38:05,160 --> 00:38:08,391
As a clergyman,
I would be interested to hear-

345
00:38:08,400 --> 00:38:12,313
what subjects my colleague
dealt with in his sermon.

346
00:38:13,600 --> 00:38:17,149
Forgiveness and sin. - Sin?

347
00:38:17,680 --> 00:38:23,676
What did the honourable reverend say
about sin? - Seemed not to like it.

348
00:38:25,600 --> 00:38:28,876
OK guys, wake up!
Coffee or beer? -Beer.

349
00:38:28,880 --> 00:38:30,836
Beer. - Coffee would be nice.

350
00:38:31,040 --> 00:38:34,555
Jussi, get up. Gotta be in Helsinki
in two hours, -

351
00:38:34,560 --> 00:38:37,438
interviewing
the Prime Minister's girlfriend.

352
00:38:37,640 --> 00:38:41,428
The ex or the new one?
- Get up. Take those with you.

353
00:38:41,440 --> 00:38:43,431
Let's get going, boys.

354
00:38:43,440 --> 00:38:46,477
Let's look at those papers
before you leave.

355
00:38:46,480 --> 00:38:50,155
What papers? -You don't remember?

356
00:38:50,480 --> 00:38:53,870
The papers we studied all night
with great devotion.

357
00:38:53,880 --> 00:38:56,678
You said you'd tackle them
to get things off your mind.

358
00:38:56,680 --> 00:38:59,114
You don't remember.

359
00:38:59,280 --> 00:39:01,953
Yeah, right... those papers.

360
00:39:02,880 --> 00:39:08,637
"Dear Mr Ruuhio. I return to
the subject of my previous letter."

361
00:39:08,640 --> 00:39:10,790
"I hope that you received it."

362
00:39:10,800 --> 00:39:13,951
"I have a fine collection
of newspaperclippings -

363
00:39:13,960 --> 00:39:17,555
that I have been collecting
since I last wrote to you -

364
00:39:17,560 --> 00:39:19,630
more than three weeks ago."

365
00:39:19,640 --> 00:39:21,870
"God will not right this wrong, -

366
00:39:22,040 --> 00:39:24,918
so I'm sending these to you,
Mr Journalist."

367
00:39:24,920 --> 00:39:28,629
"Please, settle the scores.
Yours, Virtanen."

368
00:39:28,640 --> 00:39:32,997
Well, it's not the TPS starting
lineup forthis football season.

369
00:39:33,000 --> 00:39:35,912
Even I have figured out that much.

370
00:39:35,920 --> 00:39:40,357
The letter was signed by "Virtanen",
no phone number or address.

371
00:39:40,360 --> 00:39:44,751
Could it have something to do
with betting?

372
00:39:45,720 --> 00:39:48,393
Match-fixing or something like that?

373
00:39:48,400 --> 00:39:52,712
If you keep your word,
that's your headache, not mine.

374
00:39:52,720 --> 00:39:56,713
What did I promise exactly?
- What did you promise me?

375
00:39:56,720 --> 00:40:01,077
You promised to find out
about this list of names.

376
00:40:01,080 --> 00:40:05,835
Take all the letters. Who knows, you
may even solve the Kennedy murder.

377
00:40:05,840 --> 00:40:08,991
Didn't your TV journalist friend
solve it already?

378
00:40:09,000 --> 00:40:13,232
OK, I'll do it 'cause I promised.
Besides, I've nothing else to do.

379
00:40:13,240 --> 00:40:17,392
I'll have an expense account,
won't I? -Very funny.

380
00:40:19,000 --> 00:40:24,996
Boys. How about singing the hymn
"Jesus Is My Friend Most Precious"?

381
00:40:25,640 --> 00:40:28,996
Or "I Turn My Gaze
unto Heaven on High"?

382
00:40:29,160 --> 00:40:31,390
How about it?

383
00:40:31,400 --> 00:40:34,915
<i>Jesus is my...</i>
- Alanen, stop it.

384
00:40:36,560 --> 00:40:40,792
<i>.... I am safe in His embrace....</i>

385
00:40:45,040 --> 00:40:48,669
<i>The thought of Sole's fate</i>
<i>filled my mind.</i>

386
00:40:50,080 --> 00:40:52,514
<i>I missed that strange woman.</i>

387
00:40:52,720 --> 00:40:57,999
I even blamed myself, although
there was nothing I could've done

388
00:41:17,040 --> 00:41:20,396
I've been meaning
to tell you something.

389
00:41:20,560 --> 00:41:23,836
I just haven't had the chance.

390
00:41:25,600 --> 00:41:28,398
I took Sole home in my taxi
some time ago.

391
00:41:28,560 --> 00:41:32,394
She was with a man.
They had quite an awful row.

392
00:41:32,560 --> 00:41:36,348
A tall, dark-haired man?

393
00:41:36,920 --> 00:41:39,229
How come you know that?

394
00:41:41,800 --> 00:41:43,552
Hi.

395
00:41:45,360 --> 00:41:48,591
No, I'm not interested at all.

396
00:41:49,560 --> 00:41:51,835
But I'll take it anyway.

397
00:41:52,080 --> 00:41:54,116
Death in a bird-watching tower!

398
00:41:54,120 --> 00:41:59,717
<i>"Eyewitness speaks out."Goddammit.</i>
<i>The things people do for money....</i>

399
00:41:59,720 --> 00:42:02,712
<i>And the birdwatche rwas</i>
<i>a retired policeman,</i> -

400
00:42:02,720 --> 00:42:07,635
<i>so the eyewitness report</i>
<i>has quite a professional touch.</i>

401
00:42:12,280 --> 00:42:16,637
<i>"Had been hanged"</i>
<i>or "had hanged herself"?</i>

402
00:42:28,760 --> 00:42:31,194
Jaska. - Are you in Turku?

403
00:42:31,200 --> 00:42:35,034
As ordered.
- <i>I have a delicate question to ask.</i>

404
00:42:35,360 --> 00:42:40,673
Were handcuffs part of
Sole Sulavesi's standard equipment?

405
00:42:41,440 --> 00:42:45,035
In the bedroom, I mean.

406
00:42:48,320 --> 00:42:50,515
No, not with me.

407
00:42:52,320 --> 00:42:56,996
But maybe they were with this guy
from her bedroom photo gallery.

408
00:42:57,000 --> 00:43:00,959
One must check everything...
- So the investigation is stuck?

409
00:43:00,960 --> 00:43:05,112
"Stuck" is one hell of an
understatement.

410
00:43:07,520 --> 00:43:09,317
Jussi, what did you just say?

411
00:43:13,080 --> 00:43:15,548
They're in there.

412
00:43:23,560 --> 00:43:25,676
That's where they were.

413
00:43:25,880 --> 00:43:29,395
True. The glue residues
are visible to the naked eye.

414
00:43:29,400 --> 00:43:32,312
Take fingerprints, will you?

415
00:43:34,920 --> 00:43:40,233
So, a 35-year-old, long-haired,
bohemian looking guy.

416
00:43:40,400 --> 00:43:45,235
Remember anything else?
- I don't know, he was kind of...

417
00:43:45,560 --> 00:43:48,199
Hey... don't touch. - Yeah yeah.

418
00:43:48,200 --> 00:43:51,670
I don't know,
I just had a quick glance at them.

419
00:43:51,880 --> 00:43:56,590
He looked like a poorman's
Cristiano Ronaldo.

420
00:43:56,600 --> 00:44:00,275
I want to ask you something.
- Go ahead.

421
00:44:00,280 --> 00:44:03,352
You never were a real suspect.

422
00:44:03,360 --> 00:44:07,831
In murder cases, you just have to
go by the book. You know that.

423
00:44:08,040 --> 00:44:12,431
We found all sorts of stains
and residues on Sole's nightgown.

424
00:44:12,840 --> 00:44:17,436
Jussi... I should take
a sperm sample from you.

425
00:44:17,600 --> 00:44:22,754
I mean... I, we... You should go
and give a sperm sample.

426
00:44:23,840 --> 00:44:27,799
I read in "Alibi"
that the handcuff keys are missing.

427
00:44:27,800 --> 00:44:32,828
True. The forensics team combed
the area with a metal detector.

428
00:44:32,840 --> 00:44:36,469
And the key wasn't here either.

429
00:44:36,640 --> 00:44:40,838
The stairs to the tower
are quite high. And steep.

430
00:44:41,000 --> 00:44:45,471
Could it be possible that Sole
went up there voluntarily?

431
00:44:45,640 --> 00:44:48,279
Or maybe she was forced.

432
00:44:49,600 --> 00:44:54,993
Tell me... Did you ever have keys
to this place? -No.

433
00:44:56,960 --> 00:45:00,316
Since you're going to
dig into this case anyway, -

434
00:45:00,320 --> 00:45:04,108
let's put all our cards
on the table. How about it?

435
00:45:05,080 --> 00:45:11,110
OK. - This isn't a killing
done in a drunken rage-

436
00:45:11,120 --> 00:45:14,271
but one hell of a tricky case.

437
00:45:18,280 --> 00:45:22,353
I wonder if anyone
has thought of the possibility-

438
00:45:22,560 --> 00:45:28,669
that Sole was just a random victim
of a violent lunatic?

439
00:45:28,880 --> 00:45:30,871
I think the police are assuming -

440
00:45:30,880 --> 00:45:34,350
that Sole had agreed to
meet someone at the tower.

441
00:45:34,520 --> 00:45:37,512
Could you tell me something
about Sole's friends?

442
00:45:37,680 --> 00:45:40,956
Male friends or her ex-husband.

443
00:45:41,640 --> 00:45:45,474
Sakari Sulavesi
is an heir to a metal corporation.

444
00:45:45,480 --> 00:45:48,392
Sole and Sakari
got married in a hurry-

445
00:45:48,400 --> 00:45:52,279
which caused quite a hullabaloo
in the groom's family.

446
00:45:52,280 --> 00:45:54,999
What did the man look like?

447
00:45:55,680 --> 00:45:57,989
Like an ordinary guy.

448
00:45:58,160 --> 00:46:00,355
But he was bald.

449
00:46:00,800 --> 00:46:04,395
Their marriage didn't last
too long, did it?

450
00:46:04,720 --> 00:46:09,669
A couple of years.
And the divorce was a nasty one.

451
00:46:10,040 --> 00:46:14,556
A real lawyer's dream.

452
00:46:14,720 --> 00:46:18,110
Sole had to go to therapy
after the divorce.

453
00:46:19,080 --> 00:46:24,359
I guess Sole wasn't the most
balanced person in the world. - No.

454
00:46:27,400 --> 00:46:30,597
Sensitive. Vulnerable.

455
00:46:30,760 --> 00:46:34,719
From a big brother's view,
Sole was...

456
00:46:38,640 --> 00:46:41,108
A dreamer.

457
00:46:41,120 --> 00:46:43,873
That's how I remember her.

458
00:47:01,560 --> 00:47:04,393
I'm sorry to disturb you.

459
00:47:09,080 --> 00:47:11,435
I was having a meeting here.

460
00:47:11,640 --> 00:47:14,950
So perhaps the two of you -

461
00:47:14,960 --> 00:47:20,990
might go and maintain your
bank relationship somewhere else.

462
00:47:29,120 --> 00:47:32,590
<i>I guess It wasn't the best of days</i>
<i>for Mr Petterson.</i>

463
00:47:32,600 --> 00:47:37,754
<i>And the day didn't brlng me anythlng</i>
<i>new about Sole's mystery man.</i>

464
00:47:37,760 --> 00:47:41,514
<i>I realised how little</i>
<i>anyone knew about Sole's life.</i>

465
00:48:02,520 --> 00:48:04,511
Damn it...

466
00:48:06,720 --> 00:48:09,359
Bloody hell...

467
00:48:26,240 --> 00:48:30,028
There, go and run free in the wild.

468
00:48:43,560 --> 00:48:46,996
You'll find rats everywhere!

469
00:49:00,920 --> 00:49:04,390
Thank you very much
for the information. Bye.

470
00:49:04,400 --> 00:49:08,473
I contacted Sole's ex-husband,
his present wife -

471
00:49:08,480 --> 00:49:11,119
<i>and Sole's best friend.</i>

472
00:49:11,280 --> 00:49:14,670
They all confirmed
my impression of Sole:

473
00:49:14,680 --> 00:49:17,353
<i>A moody, sensitive,</i>
<i>emotional woman-</i>

474
00:49:17,360 --> 00:49:22,559
<i>who had difficulties with her</i>
<i>relationships, and not just with me.</i>

475
00:49:23,320 --> 00:49:26,437
<i>What I didn't know was</i>
<i>that the bird-watching tower-</i>

476
00:49:26,440 --> 00:49:29,910
<i>was one of her favourite places</i>
<i>throughout her life-</i>

477
00:49:29,920 --> 00:49:33,037
<i>and she used to go there</i>
<i>since she was a little girl.</i>

478
00:49:33,240 --> 00:49:37,518
<i>Directory enquiries, good evening.</i>
- Sundown nursing home, please.

479
00:49:37,760 --> 00:49:41,833
<i>The only person I hadn't talked to</i>
<i>was Susanna Petterson.</i>

480
00:49:43,160 --> 00:49:46,357
<i>Her intensive banking discussions</i>
<i>with von Knorr-</i>

481
00:49:46,360 --> 00:49:49,557
<i>added a new dimension to the case.</i>

482
00:49:49,560 --> 00:49:53,838
<i>Sole had said that von Knorr</i>
<i>had harassed her too.</i>

483
00:50:03,080 --> 00:50:05,389
A pint, please.

484
00:50:05,960 --> 00:50:09,236
What would your... pussycat like?

485
00:50:09,560 --> 00:50:13,030
Milk, cream, sardines?

486
00:50:14,480 --> 00:50:19,031
Yeah.
- Wife left? Girlfriend left?

487
00:50:19,040 --> 00:50:22,476
Yes. I mean... no, I...

488
00:50:24,400 --> 00:50:28,313
I'm Timppa. Timo. Petterson.

489
00:50:28,480 --> 00:50:32,029
Timo. A beautiful name.

490
00:50:32,600 --> 00:50:36,354
Thank you. What's your name?

491
00:50:36,360 --> 00:50:40,273
Irene. - Oh, Irene...

492
00:50:40,280 --> 00:50:43,909
That's a lot more beautiful name...

493
00:50:49,080 --> 00:50:51,913
This is Danny. - Danny?

494
00:51:01,360 --> 00:51:05,797
Here's a life saver for you.
- Oh, thank you.

495
00:51:06,080 --> 00:51:09,789
This will bring me back to
the land of the living, I'm sure.

496
00:51:14,240 --> 00:51:17,710
Ooh... Can I buy a round
for everyone?

497
00:51:18,720 --> 00:51:22,474
Sure, but it won't cost you much.

498
00:51:22,480 --> 00:51:27,554
There's only me and those two
loveable rogues over there.

499
00:51:27,560 --> 00:51:32,315
Well, it's four pints then.
And some cream for the cat.

500
00:51:35,800 --> 00:51:39,998
What's he buying us pints for, eh?

501
00:51:43,840 --> 00:51:48,709
That gentleman
over there at the bar counter-

502
00:51:48,720 --> 00:51:52,395
wanted to buy you...
- Beers. Well, thanks a million.

503
00:51:52,400 --> 00:51:54,834
I guess it's good manners -

504
00:51:54,840 --> 00:51:57,877
to ask the gentleman to join us.

505
00:51:58,040 --> 00:51:59,837
Timo...

506
00:52:06,720 --> 00:52:10,508
Hey there, I'm Timo. - Antidote.

507
00:52:12,880 --> 00:52:15,269
Geronimo. - Excuse me?

508
00:52:15,280 --> 00:52:19,034
Geronimo.
- What's your line of business then?

509
00:52:20,240 --> 00:52:22,549
I'm in the banking field.

510
00:52:22,720 --> 00:52:26,554
Oh, I thought the vault operators
are all doing time.

511
00:52:26,560 --> 00:52:30,758
We're having my...
well, my business partner's -

512
00:52:30,760 --> 00:52:33,399
shall we say... farewell party.

513
00:52:33,760 --> 00:52:36,399
How come I don't know you?

514
00:52:36,560 --> 00:52:40,951
I thought I knew all the guys
who pull bank jobs.

515
00:52:40,960 --> 00:52:44,953
You know, there are
many sorts of bank jobs.

516
00:52:45,320 --> 00:52:51,077
Aaltonen, Einola, Taanila...
Doesn't ring a bell.

517
00:52:53,720 --> 00:52:56,188
They're not from
the "Seven Brothers" -

518
00:52:56,400 --> 00:53:00,791
nor from any other work of
Finnish fiction or drama.

519
00:53:01,040 --> 00:53:03,952
Maybe they're Soile's ex-fiancés.

520
00:53:09,440 --> 00:53:15,470
Jussi. You've never taken
any of your cases personally.

521
00:53:15,480 --> 00:53:17,675
Forget about Ruuhio's list-

522
00:53:17,680 --> 00:53:20,638
and help the police
with this Soile case, -

523
00:53:20,640 --> 00:53:22,835
otherwise you'll find no peace.

524
00:53:22,840 --> 00:53:26,992
It's <i>Sole.</i> Get it?
- Sole, Sole, Sole...

525
00:53:27,360 --> 00:53:32,275
Danny, I don't understand
why you shed so much fur.

526
00:53:33,360 --> 00:53:37,911
Well, it hasn't been easy
for you either... - Timppa.

527
00:53:38,960 --> 00:53:43,590
Be seeing you.
We'll be there at the back table.

528
00:53:43,600 --> 00:53:48,993
It's kinda our own private
business meeting room.

529
00:53:49,440 --> 00:53:53,353
Yeah, maybe we'll see again.
You never know.

530
00:53:57,080 --> 00:54:01,870
Hey, Danny. Come on, eat.

531
00:54:02,880 --> 00:54:07,078
It'II make your coat nice and shiny.

532
00:54:12,400 --> 00:54:18,157
I guess you're... in desperate need
of a place to stay the night.

533
00:54:36,960 --> 00:54:39,952
Who's gone missing now?
- Sole's brother.

534
00:54:39,960 --> 00:54:44,829
I've been trying to reach him for
two days. -Well, he's in mourning.

535
00:54:50,760 --> 00:54:54,673
Jussi Vares,
do you have a minute? - Sure.

536
00:55:07,160 --> 00:55:10,277
I'll tell you things that,
for operational reasons -

537
00:55:10,280 --> 00:55:14,512
haven't been revealed to anyone.
I need your help.

538
00:55:14,800 --> 00:55:18,509
We found a bunch of hair
in Sole Sulavesi's fist.

539
00:55:18,520 --> 00:55:23,196
Similar hair were found in a car
near the bird-watching tower.

540
00:55:23,200 --> 00:55:28,593
Could the hair belong to
the guy in the photo gallery?

541
00:55:28,600 --> 00:55:30,909
I can't say for sure.

542
00:55:31,360 --> 00:55:35,353
Can't you take a DNA sample?
- No, we can't.

543
00:55:35,720 --> 00:55:38,473
There were no hair follicles.

544
00:55:43,000 --> 00:55:48,597
So far, every single clue,
every little hint, everything -

545
00:55:48,600 --> 00:55:51,239
has drawn a blank.

546
00:56:05,320 --> 00:56:08,835
Nothing to worry about.
They have keys to this place.

547
00:56:08,840 --> 00:56:12,549
They're part of the furniture,
really. - Can they be trusted?

548
00:56:12,560 --> 00:56:14,676
I trust them.

549
00:56:14,680 --> 00:56:20,073
You see, there's nothing as honest
as an honest crook.

550
00:56:20,840 --> 00:56:24,389
I need two pros
who aren't afraid of the dark-

551
00:56:24,400 --> 00:56:27,153
and can keep their mouths shut
afterwards.

552
00:56:28,120 --> 00:56:31,715
Sure. But I don't take
just any kind of job nowadays.

553
00:56:31,720 --> 00:56:36,555
No banks. Their security systems
are too tight.

554
00:56:36,560 --> 00:56:42,635
This hit would take place
in a more private environment.

555
00:56:42,640 --> 00:56:46,189
You mean someone's got
that much dough in their pad?

556
00:56:46,400 --> 00:56:48,709
Something like that.

557
00:56:48,720 --> 00:56:54,113
Oh, now I see.
Money laundering.

558
00:56:54,480 --> 00:56:58,359
The plans have been laid
and the terrain has been surveyed.

559
00:56:58,360 --> 00:57:01,670
All we need is someone
to carry out the mission.

560
00:57:02,400 --> 00:57:07,190
I dunno. I'm not in a hurry
to go back to prison...

561
00:57:07,920 --> 00:57:12,277
Yeah, Antidote's kinda retired now.

562
00:57:19,480 --> 00:57:24,918
But then again... If I can stay
more in the background, -

563
00:57:25,080 --> 00:57:26,911
then why not.

564
00:57:27,080 --> 00:57:34,031
Our pal could use a little
student grant... for his "college".

565
00:58:19,520 --> 00:58:22,830
<i>I had a guilty conscience.</i>

566
00:58:23,080 --> 00:58:26,755
<i>If I had offered</i>
<i>another kind of love for Sole, -</i>

567
00:58:26,760 --> 00:58:31,072
<i>she would still be alive. Maybe.</i>

568
00:58:51,000 --> 00:58:55,915
What a palace! - OK, Let's go
through this one more time.

569
00:58:55,920 --> 00:58:58,992
Geronimo ties the guy up
with cable ties-

570
00:58:59,000 --> 00:59:03,073
and makes sure
he doesn't walk for a few days.

571
00:59:03,080 --> 00:59:08,996
I get the package and Antidote
stays outside, keeping watch.

572
00:59:10,520 --> 00:59:13,830
If something goes wrong,
nobody talks aloud.

573
00:59:14,000 --> 00:59:16,355
The bastard
may recognise my voice.

574
00:59:16,520 --> 00:59:19,956
And Geronimo's articulation...
- What?

575
00:59:20,760 --> 00:59:26,153
...articulation is quite brutal,
so it'd be easy to recognise.

576
00:59:26,520 --> 00:59:31,389
Questions?
- How much does he owe you?

577
00:59:33,680 --> 00:59:36,194
A thoroughbred mare.

578
00:59:37,360 --> 00:59:40,397
I'll go first
and you'll come after.

579
00:59:40,400 --> 00:59:45,793
Wait here for a while.
Two short whistles is the sign. - OK.

580
01:00:38,000 --> 01:00:40,309
No...

581
01:00:41,400 --> 01:00:45,393
No, no...

582
01:01:04,320 --> 01:01:06,834
You never whistled then.

583
01:01:06,840 --> 01:01:10,230
The job is off. - What?

584
01:01:10,520 --> 01:01:15,150
I don't have time to explain.
Read the papers tomorrow.

585
01:01:15,320 --> 01:01:17,595
Now let's get the hell out of here.

586
01:01:19,160 --> 01:01:23,711
Here's something for your trouble,
so you can manage for now.

587
01:01:23,720 --> 01:01:28,669
We won't see each other for a while,
and we keep a low profile.

588
01:01:28,880 --> 01:01:31,713
This will cause a huge sensation.

589
01:01:51,080 --> 01:01:56,029
<i>... a bank manager and the</i>
<i>managing director of a nursing home.</i>

590
01:01:56,040 --> 01:01:59,396
<i>The police have arrested a man-</i>

591
01:01:59,400 --> 01:02:04,110
<i>but will not reveal his identlty</i>
<i>for operational reasons.</i>

592
01:02:04,120 --> 01:02:05,997
<i>And now, news from abroad....</i>

593
01:02:06,240 --> 01:02:09,835
A cop I know says that
it's a solved case. One-shot.

594
01:02:10,000 --> 01:02:13,151
Did they steal anything?
- Not that I know of.

595
01:02:13,160 --> 01:02:16,675
The arrested man must be
Timo Petterson.

596
01:02:16,840 --> 01:02:19,149
Jussi, you know him.

597
01:02:19,160 --> 01:02:22,869
Would he be capable of
such a clinical execution?

598
01:02:23,040 --> 01:02:27,670
I only know Petterson
a little bit, but I doubt it.

599
01:02:27,680 --> 01:02:31,878
To purchase a gun and hide it in
such a short time? No way. - True.

600
01:02:31,880 --> 01:02:34,997
I heard that it was he
who called the police.

601
01:02:35,160 --> 01:02:38,391
I think he decided to go and say
a few well-chosen words-

602
01:02:38,400 --> 01:02:42,712
to the bank manager.
But the police won't think so.

603
01:02:42,720 --> 01:02:47,396
Petterson may be in custody
for quite some time.

604
01:02:47,400 --> 01:02:49,994
OK boys, let's have some news.

605
01:02:50,240 --> 01:02:53,312
And weather. - Whether or not.

606
01:02:57,000 --> 01:03:00,549
<i>Ruuhio's list of names</i>
<i>was still a mystery to be solved.</i>

607
01:03:00,560 --> 01:03:02,755
<i>It would hardly make me rich-</i>

608
01:03:02,760 --> 01:03:06,799
<i>but at least I'd have</i>
<i>somethlng else on my mind.</i>

609
01:03:10,080 --> 01:03:12,469
Vares. - <i>Petterson.</i>

610
01:03:13,280 --> 01:03:17,956
Petterson!
Is this the famous "one call" -

611
01:03:17,960 --> 01:03:20,758
that the accused is entitled to?

612
01:03:20,760 --> 01:03:25,629
<i>You watch too much TV.</i>
<i>This is the less famous call-</i>

613
01:03:25,640 --> 01:03:29,235
<i>that the client makes</i>
<i>to his private detective-</i>

614
01:03:29,240 --> 01:03:32,198
<i>to say that he wants to meet him.</i>

615
01:03:32,720 --> 01:03:35,518
So, you're officially a free man?

616
01:03:36,400 --> 01:03:39,551
They let me out this morning.
Hautavainio said -

617
01:03:39,720 --> 01:03:43,633
that suspicion towards me
has decreased.

618
01:03:43,640 --> 01:03:47,269
Thanks to the lie detector test,
I suppose.

619
01:03:47,440 --> 01:03:52,389
Well, well. The criminal police of
Turku have entered this century.

620
01:03:52,760 --> 01:03:55,035
How are you feeling?

621
01:03:56,040 --> 01:04:00,875
Great. My sister's been killed,
my wife turned out to be a whore -

622
01:04:01,040 --> 01:04:04,749
and I'm accused of
murdering them both.

623
01:04:09,080 --> 01:04:11,514
Go on, ask.

624
01:04:14,640 --> 01:04:17,108
Did you do it?

625
01:04:17,280 --> 01:04:20,989
No! - What the hell were you doing
in von Knorr's garden -

626
01:04:21,000 --> 01:04:23,036
in the middle of the night?

627
01:04:23,520 --> 01:04:28,355
What do you think? Five letters,
b-o-z-e. - That was only four.

628
01:04:30,160 --> 01:04:34,551
I was drunk. I decided to give
the ready soup man a lesson -

629
01:04:34,560 --> 01:04:38,678
that he'd never forget.
Now I'm sober-

630
01:04:38,680 --> 01:04:42,309
and I want you to
take this case too.

631
01:04:42,320 --> 01:04:46,074
With the killer on the loose,
I'll have no peace in this town.

632
01:04:46,080 --> 01:04:49,197
The town will assign
all available men to this case -

633
01:04:49,200 --> 01:04:51,668
and the Police College
will send them more.

634
01:04:51,680 --> 01:04:54,797
Don't waste your money on this.

635
01:04:54,800 --> 01:04:59,828
I was arrested for a week.
I had plenty of time to think.

636
01:05:00,680 --> 01:05:03,035
Yes or no?

637
01:05:09,720 --> 01:05:11,870
For Sole's sake.

638
01:05:22,160 --> 01:05:26,039
SUNDOWN
NURSING HOME

639
01:05:27,400 --> 01:05:32,235
<i>My visit to Sundown came way too</i>
<i>late to help solve Sole's case.</i>

640
01:05:32,400 --> 01:05:35,551
<i>Susanna Petterson</i>
<i>saw her final sundown-</i>

641
01:05:35,560 --> 01:05:39,712
<i>before I had the chance to hear</i>
<i>what she thought about Sole.</i>

642
01:05:39,880 --> 01:05:43,077
<i>Although now, Susanna</i>
<i>and the "ready soup man"-</i>

643
01:05:43,080 --> 01:05:45,913
<i>as Petterson called von Knorr-</i>

644
01:05:46,080 --> 01:05:48,640
<i>became a case of their own.</i>

645
01:05:56,200 --> 01:05:59,431
Mr Vares? - Yes.

646
01:06:01,720 --> 01:06:06,271
We haven't been introduced, though
we have met a couple of times.

647
01:06:06,280 --> 01:06:09,511
My name is Maria Rodriques.

648
01:06:10,200 --> 01:06:14,079
Sundown was much more
than a work place for Susanna.

649
01:06:14,080 --> 01:06:18,551
It was her whole life. - I see.

650
01:06:19,160 --> 01:06:24,678
In a nutshell, our company provides
high quality nursing services, -

651
01:06:24,680 --> 01:06:28,116
specialising in the care of
Ionely old people-

652
01:06:28,120 --> 01:06:31,317
with diminished physical capacity...

653
01:06:32,520 --> 01:06:36,195
...but we can offer various
recreational activities-

654
01:06:36,200 --> 01:06:40,398
and forms of care
that our competitors do not provide.

655
01:06:40,600 --> 01:06:43,717
What happens now
that Susanna is dead?

656
01:06:43,720 --> 01:06:47,759
We naturally wish to
continue our operation.

657
01:06:47,760 --> 01:06:52,072
May I now ask you a question?
- Of course.

658
01:06:52,080 --> 01:06:56,995
Who commissioned you to conduct
this inquiry? -Timo Petterson.

659
01:06:57,000 --> 01:07:00,834
I thought so.
I just wanted to make sure.

660
01:07:01,000 --> 01:07:04,390
Did you know about
Susanna and von Knorr's affair?

661
01:07:04,400 --> 01:07:07,278
I was Susanna's trusted friend.

662
01:07:09,080 --> 01:07:13,870
I hope I have been of some help.
- Yes, you have. Thank you.

663
01:07:15,080 --> 01:07:17,514
Einola needs something
to calm him down.

664
01:07:17,920 --> 01:07:21,196
Sorry, I didn't realise
you had company. - Doctor!

665
01:07:21,360 --> 01:07:24,830
Erkki Sariola,
activities supervisor. - Jussi Vares.

666
01:07:25,000 --> 01:07:28,834
I was just leaving.
It was nice to meet you.

667
01:07:30,840 --> 01:07:34,196
<i>On rare occasions, extremely rare, -</i>

668
01:07:34,200 --> 01:07:37,715
<i>a private eye</i>
<i>gets a stroke of luck.</i>

669
01:07:37,720 --> 01:07:40,996
<i>Of course, I should have</i>
<i>called Hautavainio-</i>

670
01:07:41,200 --> 01:07:44,875
<i>but I decided to</i>
<i>give myself three days.</i>

671
01:07:44,880 --> 01:07:47,155
<i>I didn't want a feather in my cap, -</i>

672
01:07:47,160 --> 01:07:51,199
<i>I just wanted to bring</i>
<i>Sole's killer to justice.</i>

673
01:07:55,360 --> 01:08:01,833
<i>Erkki Antero Sariola, 38.</i>
<i>Born in Hauho,</i> -

674
01:08:01,840 --> 01:08:06,755
<i>military rank: Sergeant,</i>
<i>a qualified sports therapist.</i>

675
01:08:06,760 --> 01:08:10,116
<i>Owns 10 per cent of</i>
<i>Sundown shares.</i>

676
01:08:10,120 --> 01:08:14,193
<i>Last year's Income,</i>
<i>38,000 euros.</i>

677
01:08:14,480 --> 01:08:17,119
<i>By inference, a bachelor.</i>

678
01:08:17,120 --> 01:08:20,237
<i>Not among the keenest users</i>
<i>of stimulant substances.</i>

679
01:08:20,400 --> 01:08:23,870
<i>Appears to be an ordinary,</i>
<i>decent man.</i>

680
01:08:24,640 --> 01:08:29,031
<i>Perhaps too decent,</i>
<i>llke many othercriminals.</i>

681
01:08:56,960 --> 01:09:00,157
Excuse me,
could I sit down for a moment?

682
01:09:00,360 --> 01:09:03,955
We met some time ago.
- Yes, Jussi Vares.

683
01:09:03,960 --> 01:09:07,953
Yes, I remember. Sit down.
- I must confess -

684
01:09:07,960 --> 01:09:11,953
that I'd seen you
before we met at Sundown.

685
01:09:11,960 --> 01:09:16,954
In dozens of photos,
in Sole Sulavesi's apartment.

686
01:09:16,960 --> 01:09:21,750
Now the photos have disappeared.
How well did you know Sole?

687
01:09:23,000 --> 01:09:25,798
First, tell me what gives you
the right and why-

688
01:09:25,800 --> 01:09:30,874
are you probing into my
private life? - I'm a private eye.

689
01:09:30,880 --> 01:09:37,797
Sole's brother hired me.
And I knew Sole. Quite intimately.

690
01:09:37,800 --> 01:09:40,997
It's no secret
that we had a love affair-

691
01:09:41,000 --> 01:09:46,154
that lasted for a few months.
Nothing unusual in Sole's case.

692
01:09:46,680 --> 01:09:49,399
What ended your relationship?

693
01:09:49,400 --> 01:09:52,597
Is this really relevant?

694
01:09:52,600 --> 01:09:58,118
I did. Our relationship had
no future, so I ended it.

695
01:09:58,920 --> 01:10:04,358
Sole took lots of photos. She kept
movie tickets and restaurant bills.

696
01:10:04,360 --> 01:10:08,239
I think she had a friends book,
like little girls have.

697
01:10:08,520 --> 01:10:11,557
She even wanted
a lock of my hair.

698
01:10:13,720 --> 01:10:17,759
You know that Sole was
quite wealthy, don't you?

699
01:10:17,760 --> 01:10:23,471
Yes. I also know that
this conversation ends here.

700
01:10:26,480 --> 01:10:32,430
Jaska, I know who was the guy
in Sole's photo gallery.

701
01:10:32,440 --> 01:10:37,036
It's Erkki... - Sariola,
Erkki Antero. We checked him out.

702
01:10:37,040 --> 01:10:41,636
<i>And?-</i> He's clean as a whistle.
Not even a parking ticket.

703
01:10:41,640 --> 01:10:45,758
At the time of Sole's murder,
he was lying in hospital.

704
01:10:47,360 --> 01:10:49,237
Jussi...

705
01:10:53,600 --> 01:10:59,436
Thanks.
I'm totally stuck with Sole's case.

706
01:10:59,440 --> 01:11:03,353
And I guess I'm not the only one.
- How about the list of names?

707
01:11:03,520 --> 01:11:06,717
Still a mystery to me.
How about you, anything new?

708
01:11:06,880 --> 01:11:10,714
About crimes, nothing. But one of
our financial editors said -

709
01:11:10,880 --> 01:11:14,589
that the late bank manager
von Knorr's final countdown -

710
01:11:14,600 --> 01:11:16,431
had begun quite a while ago.

711
01:11:16,440 --> 01:11:19,398
Dubious lending practices,
credit losses...

712
01:11:19,560 --> 01:11:24,873
And: The Financial Supervisory
Authority had been observing him.

713
01:11:25,040 --> 01:11:28,874
He'd been living on a knife-edge
for quite a while.

714
01:11:29,080 --> 01:11:33,073
Until death he did part.
- Amen.

715
01:11:33,080 --> 01:11:37,631
This tastes awful.
Just like old news.

716
01:11:37,920 --> 01:11:41,674
Thanks anyway. - He's funny.

717
01:11:42,360 --> 01:11:47,388
<i>In all his eagerness, Ruuhio is</i>
<i>totally intolerable half the time.</i>

718
01:11:47,560 --> 01:11:50,870
<i>But some of that eagerness</i>
<i>is contagious.</i>

719
01:11:50,880 --> 01:11:55,351
<i>The case must have</i>
<i>some economic connection.</i>

720
01:12:06,720 --> 01:12:08,995
<i>"I can't ignore this anymore."</i>

721
01:12:09,000 --> 01:12:12,390
<i>"These people have been made</i>
<i>the puppets of gamblers,</i> -

722
01:12:12,400 --> 01:12:17,155
<i>parties to a fraud</i>
<i>that they know nothing about."</i>

723
01:12:17,160 --> 01:12:20,436
<i>Signed by Ursula Virtanen.</i>

724
01:12:24,920 --> 01:12:27,992
Business merger of
the Natunen Corporation...

725
01:12:31,680 --> 01:12:33,750
Calcotec inquiry is withdrawn

726
01:12:34,160 --> 01:12:38,517
Bank manager von Knorr from
the Calcotec board of managers...

727
01:12:38,680 --> 01:12:41,035
Calcotec executive Topi Penkki
gives no comment

728
01:12:48,600 --> 01:12:51,068
<i>Einola needs something</i>
<i>to calm him down.</i>

729
01:12:51,080 --> 01:12:53,150
<i>Erkkl Sarlola.-</i> Jussi Vares, hi.

730
01:12:53,160 --> 01:12:56,948
Could I disturb you for a moment,
despite what happened last time?

731
01:12:56,960 --> 01:12:59,838
I want the perpetrator caught
as much as you do-

732
01:12:59,840 --> 01:13:03,310
so how can I help you?
- <i>I have a llst of names.</i>

733
01:13:04,400 --> 01:13:09,679
Hinkkanen, Taanila, Möller...
and Anttila.

734
01:13:09,960 --> 01:13:15,159
You just listed the names of Sundown
patients, in a random order-

735
01:13:15,160 --> 01:13:18,948
but there's nothing mysterious
or strange about them.

736
01:13:18,960 --> 01:13:23,158
<i>Can you tell me how the name</i>
<i>"Virtanen "Is related to this list?</i>

737
01:13:23,160 --> 01:13:26,869
We had a patient called
Ursula Virtanen, but she is gone.

738
01:13:27,080 --> 01:13:30,550
You mean she died?
- <i>Last February, I think.</i>

739
01:13:30,560 --> 01:13:33,791
How? - In a very natural way,
she stopped breathing.

740
01:13:34,000 --> 01:13:36,878
Do you know anything else
about this Virtanen?

741
01:13:37,040 --> 01:13:41,955
She was an ex-chief accountant,
so she helped out at the office.

742
01:13:42,360 --> 01:13:46,148
<i>But she was so nosy that</i>
<i>Susanna had to put an end to lt.</i>

743
01:13:46,320 --> 01:13:49,676
Did Mrs Virtanen
have all her china in the cupboard?

744
01:13:49,880 --> 01:13:51,871
Absolutely. Her only problem was -

745
01:13:51,880 --> 01:13:55,668
<i>that she poked her nose</i>
<i>into otherpeople's business.</i>

746
01:14:29,040 --> 01:14:33,955
Oh God... Do you know what a
60-year-old whore's pessary-

747
01:14:33,960 --> 01:14:36,554
that's neverbeen washed
smells like?

748
01:14:36,560 --> 01:14:39,552
No, and I don't want to know.
- Neither do I.

749
01:14:39,560 --> 01:14:42,632
But I'm sure this
smells worse than that.

750
01:14:42,640 --> 01:14:44,710
Through complex arrangements, -

751
01:14:44,880 --> 01:14:48,270
they've purchased
shares of high tech companies -

752
01:14:48,280 --> 01:14:50,430
and sold them for a high profit.

753
01:14:50,440 --> 01:14:56,037
Apparently everything was done
in the name of Sundown patients.

754
01:14:56,920 --> 01:14:59,559
Can you tell me about
the Natunen Corporation?

755
01:14:59,560 --> 01:15:04,680
It's one of the biggest
private wholesale firms in Turku.

756
01:15:04,840 --> 01:15:07,752
It is owned by
iron lady Selma Natunen.

757
01:15:07,760 --> 01:15:09,796
Her background is interesting.

758
01:15:09,800 --> 01:15:13,076
I don't know what its
line ofbusiness is at the moment-

759
01:15:13,080 --> 01:15:17,551
but the company has ballooned
during the past few years.

760
01:15:19,200 --> 01:15:21,350
And I'm getting to understand why.

761
01:15:33,320 --> 01:15:35,675
Goddammit...

762
01:15:36,880 --> 01:15:40,350
The scheme is
so diabolically brilliant-

763
01:15:40,360 --> 01:15:42,510
that it almost hurts.

764
01:15:42,960 --> 01:15:48,318
It works like this: Von Knorr gives
Natunen some inside information -

765
01:15:48,520 --> 01:15:52,229
about stock market transactions
and business deals.

766
01:15:52,440 --> 01:15:56,718
Then Von Knorr opens... opened
some phantom accounts-

767
01:15:56,720 --> 01:15:58,915
in the name of Sundown patients.

768
01:15:58,920 --> 01:16:02,549
Using those accounts,
Natunen buys and sells shares -

769
01:16:02,560 --> 01:16:05,711
and keeps the profits for herself.

770
01:16:05,880 --> 01:16:09,077
And the contact man is this
Mr Penkki -

771
01:16:09,080 --> 01:16:11,913
for whom you left a voicemail.

772
01:16:12,200 --> 01:16:16,193
Natunen is smart enough
to use a middleman.

773
01:16:16,440 --> 01:16:21,389
So you mean that Penkki
paid commission to von Knorr-

774
01:16:21,400 --> 01:16:27,157
who operated those phantom accounts.
Right? -Yes. Yes, yes...

775
01:16:29,200 --> 01:16:33,034
Of course he also paid
the director of the nursing home.

776
01:16:33,040 --> 01:16:37,909
Did you know that my wife was not
only a whore but also a criminal?

777
01:16:37,920 --> 01:16:41,435
I'm really sorry.
Did you ever notice-

778
01:16:41,440 --> 01:16:45,672
that your wife had
some extra money to spend? -No.

779
01:16:49,080 --> 01:16:53,073
Well, she made those
strange art purchases...

780
01:16:53,080 --> 01:16:55,753
What went wrong here?

781
01:16:55,760 --> 01:17:00,311
Why did Susanna and von Knorr
have to be eliminated -

782
01:17:00,480 --> 01:17:02,914
and who did it?

783
01:17:03,240 --> 01:17:05,515
Man's greed knows no limits.

784
01:17:05,720 --> 01:17:08,678
Maybe they were unhappy
about their share-

785
01:17:08,680 --> 01:17:11,717
and became blackmailers.

786
01:17:12,360 --> 01:17:16,990
OK, here's the USB modem.
Connect it to your laptop -

787
01:17:17,000 --> 01:17:20,197
and send an e-mail to Mr Penkki.

788
01:17:23,880 --> 01:17:26,269
Speak of the devil...

789
01:17:26,560 --> 01:17:29,711
Vares.
Thanks for calling back.

790
01:17:29,720 --> 01:17:32,951
I've left you quite enough
messages already.

791
01:17:32,960 --> 01:17:35,349
<i>Tell me who you're working for.</i>

792
01:17:35,360 --> 01:17:39,558
I'm working for myself,
just to earn some money.

793
01:17:39,560 --> 01:17:43,314
<i>You won't be earning much</i>
<i>after you hear from our lawyer.</i>

794
01:17:43,320 --> 01:17:45,880
Whatever.
I'll send you an e-mail.

795
01:17:45,880 --> 01:17:48,997
Read it, then we can talk business.

796
01:17:49,000 --> 01:17:52,151
Or you can read the e-mail
in the next issue of "Alibi" -

797
01:17:52,160 --> 01:17:55,470
or in an intranet article of
the Financial Supervisory Authority.

798
01:17:56,400 --> 01:17:59,233
What? What do you want?

799
01:18:03,880 --> 01:18:05,711
I never take the risk-

800
01:18:05,720 --> 01:18:09,474
of pulling a job in the same town
within such a short time.

801
01:18:09,480 --> 01:18:12,119
Don't call me again!

802
01:18:32,800 --> 01:18:36,998
<i>You're hurting me Help!</i>

803
01:18:43,800 --> 01:18:46,997
You fucking asshole,
what the hell have you done!

804
01:18:57,320 --> 01:19:01,393
Detective Pohjola is from the
Economic Crime Unit of the NBI.

805
01:19:01,400 --> 01:19:03,914
Jussi Vares. - Ismo Pohjola.

806
01:19:08,920 --> 01:19:12,037
Boys, I think this is
a much bigger case-

807
01:19:12,200 --> 01:19:16,318
than we've even imagined.

808
01:19:16,760 --> 01:19:20,912
This Natunen Corporation
has been involved in -

809
01:19:20,920 --> 01:19:25,550
quite a few business acquisitions
lately. - Take a look at those.

810
01:19:25,560 --> 01:19:29,030
Most importantly, there is also
a possible connection -

811
01:19:29,240 --> 01:19:33,597
to very brutal
and ruthless homicides.

812
01:19:35,240 --> 01:19:38,710
In a case like this,
a special audit of accounts -

813
01:19:38,880 --> 01:19:41,792
can be conducted
within a short timeframe.

814
01:19:41,800 --> 01:19:46,078
But a court order is needed to gain
access to the account information.

815
01:19:46,240 --> 01:19:48,913
And murder cases
are pretty much a mystery?

816
01:19:49,080 --> 01:19:51,913
Unfortunately.
We have no hard evidence-

817
01:19:52,080 --> 01:19:54,548
but if we take
Natunen and Penkki in, -

818
01:19:54,720 --> 01:19:57,678
it should loosen some tongues.

819
01:19:57,880 --> 01:20:01,919
Check those. - There is,
of course, another option.

820
01:20:03,080 --> 01:20:07,756
Mr Penkki is a fish of deep waters
and just about to swallow the bait.

821
01:20:09,040 --> 01:20:12,271
Vares here.
I sent you a few charts yesterday.

822
01:20:12,280 --> 01:20:14,669
You have a pen and paper?

823
01:20:20,600 --> 01:20:23,910
I'll send you two series of numbers.

824
01:20:24,560 --> 01:20:27,438
The phone number of the
Financial Supervisory Authority-

825
01:20:27,440 --> 01:20:29,749
and my account number.

826
01:20:29,920 --> 01:20:33,230
The harbour, quay 13. When?

827
01:20:36,200 --> 01:20:38,509
That's fine by me.

828
01:21:21,520 --> 01:21:23,909
You must be Vares.

829
01:21:25,400 --> 01:21:28,676
MrPenkki. You're late.

830
01:21:28,840 --> 01:21:32,037
Cut the bull.
Let's get to the point.

831
01:21:32,040 --> 01:21:36,272
Fine by me.
I don't exactly enjoy your company.

832
01:21:36,440 --> 01:21:38,396
The feeling is mutual.

833
01:21:38,400 --> 01:21:42,154
I've never met a blackmailer
before, though. - Really?

834
01:21:42,160 --> 01:21:44,674
I need to find out
how much you know.

835
01:21:45,040 --> 01:21:48,316
And who you've been singing to.
- I'm no choir boy.

836
01:21:48,320 --> 01:21:53,110
Goddammit!
- Besides, I know everything.

837
01:21:57,600 --> 01:22:02,196
For your information:
There's a guy over there, -

838
01:22:02,360 --> 01:22:07,115
aiming at your head
with a sniper scope. - Oh really?

839
01:22:09,880 --> 01:22:13,077
If I raise my right hand -

840
01:22:13,080 --> 01:22:16,311
you'll no longer have a head.

841
01:22:29,520 --> 01:22:32,193
<i>Goodbye, served you right!</i>

842
01:22:34,920 --> 01:22:38,708
Vares! Vares!

843
01:22:41,720 --> 01:22:43,711
I'm OK.

844
01:22:47,440 --> 01:22:51,911
Get anything on tape? I don't
remember what I said to him.

845
01:22:51,920 --> 01:22:56,596
Yes, we did.
His threat about the sniper.

846
01:22:56,600 --> 01:22:59,717
Though I'm not sure
if it would hold up in court.

847
01:22:59,880 --> 01:23:03,270
I don't get it.
Why did the sniper shoot Penkki -

848
01:23:03,280 --> 01:23:06,078
if he was aiming at me?

849
01:23:07,320 --> 01:23:11,313
This case turns
stranger and stranger.

850
01:23:12,560 --> 01:23:15,916
Now we must think about
our next move.

851
01:23:15,920 --> 01:23:19,708
Let's take Natunen in,
that should soften her up.

852
01:23:21,000 --> 01:23:24,515
Is there any way to connect her
to those homicides?

853
01:23:24,520 --> 01:23:28,752
No. Not yet anyway. The Economic
Crime Unit will do their job-

854
01:23:28,760 --> 01:23:31,399
once we get the investigation going.

855
01:23:31,400 --> 01:23:34,676
They have their strike units ready.

856
01:23:35,880 --> 01:23:40,032
What do you say to
a little bluff for the lady?

857
01:23:41,760 --> 01:23:45,878
I think we've been bluffing
enough for today.

858
01:23:45,880 --> 01:23:51,671
No, listen. I'm sure Penkki
had his phone with him.

859
01:23:51,680 --> 01:23:55,195
Let's send Natunen a message
like: "Didn't work out, -

860
01:23:55,200 --> 01:23:59,239
more instructions needed",
or something like that. OK?

861
01:24:27,880 --> 01:24:30,599
Natunen is far too smart.

862
01:24:32,400 --> 01:24:37,315
Dead end. - Well, let's call
the Economic Crime Unit.

863
01:24:40,520 --> 01:24:42,750
Captain Hautavainio. - Lieutenant.

864
01:24:42,760 --> 01:24:45,479
You have kept me here
for an intolerably long time.

865
01:24:45,680 --> 01:24:49,036
Do you have any idea of what harm
this will do to my business?

866
01:24:49,040 --> 01:24:51,315
2 weeks is a short time
compared to life.

867
01:24:51,520 --> 01:24:54,318
And I don't care one bit
about your business!

868
01:24:54,520 --> 01:24:58,195
I have an unsolved murder case
on my desk. - I run a company.

869
01:24:58,200 --> 01:25:02,352
And all the things related to it
are on my desk. - Right.

870
01:25:03,920 --> 01:25:07,435
You have friends in high places.

871
01:25:11,080 --> 01:25:14,675
I'm going to have to let you go.

872
01:25:18,120 --> 01:25:22,875
I can't connect you to a homicide.
At least not yet.

873
01:25:23,920 --> 01:25:27,230
I'm shocked at
your simplemindedness.

874
01:25:27,400 --> 01:25:32,520
Topi Penkki was my business partner
for more than 10 years.

875
01:25:32,720 --> 01:25:37,874
It is appalling to find such
dark sides in one's friends.

876
01:25:37,880 --> 01:25:40,599
You do know how to talk.

877
01:25:42,560 --> 01:25:45,233
And cover up your tracks.

878
01:25:49,560 --> 01:25:52,028
But we'll be meeting again.

879
01:25:52,760 --> 01:25:57,914
The economic charges will be enough
to get you sentenced. Believe me.

880
01:25:58,080 --> 01:26:01,914
By the way, can you explain
why a professional killer-

881
01:26:01,920 --> 01:26:06,948
decided to shoot his employer?
- How could I have an explanation?

882
01:26:07,440 --> 01:26:13,879
18, 12.
16, 18, 15...

883
01:26:35,160 --> 01:26:40,837
<i>Yummy... You sweet little</i>
<i>sugarbaby. Let me see....</i>

884
01:26:47,040 --> 01:26:52,239
<i>You're a gorgeous lady.</i>
<i>I'm dying to get to know you better.</i>

885
01:27:07,720 --> 01:27:08,709
<i>There, done.</i>

886
01:27:16,400 --> 01:27:19,392
Good evening, Mr Stahanov.

887
01:27:19,560 --> 01:27:22,438
Commercial Councellor Natunen,
I presume.

888
01:27:22,440 --> 01:27:24,271
How is your business going?

889
01:27:24,280 --> 01:27:28,273
I have suffered setbacks lately,
thank you for asking. - Oh?

890
01:27:28,280 --> 01:27:32,353
You shot my dear business associate
without being commissioned to do so.

891
01:27:32,520 --> 01:27:35,114
You shot the wrong man!

892
01:27:49,040 --> 01:27:52,350
A Russkie is a Russkie,
even if you fry him in butter!

893
01:27:54,120 --> 01:27:57,192
Thanks to you,
the Economic Crime Unit-

894
01:27:57,360 --> 01:28:01,433
harass me day and night!
- Maybe we could discuss this...

895
01:28:01,600 --> 01:28:06,196
The time of discussions is over.
MrStahanov, -

896
01:28:06,200 --> 01:28:11,638
narcissism is a dangerous trait of
character in your profession.

897
01:28:20,440 --> 01:28:22,749
<i>Dasvldanya.</i>

898
01:28:28,320 --> 01:28:30,515
Well, if it isn't Jussi.

899
01:28:30,520 --> 01:28:35,389
Come and watch
the reality show of the year.

900
01:28:36,720 --> 01:28:40,156
We've done all the tricks available.

901
01:28:40,400 --> 01:28:42,789
This is as clear as we could get it.

902
01:28:42,800 --> 01:28:46,110
Was this filmed by
our friend Penkki? - Yes.

903
01:28:46,120 --> 01:28:50,830
From the garage roof.
His shoe prints were found there.

904
01:28:50,840 --> 01:28:53,673
What the hell was he doing there?

905
01:28:53,680 --> 01:28:57,150
And the killer
doesn't look up even once.

906
01:28:57,160 --> 01:28:59,993
Another inexplicable detail.

907
01:29:00,360 --> 01:29:03,511
Is there anything familiar
about this man?

908
01:29:03,680 --> 01:29:07,514
About his physique
or the way he walks?

909
01:29:07,880 --> 01:29:11,509
I can't say there is.
- I didn't think so.

910
01:29:11,720 --> 01:29:14,871
We sent copies to the National
Bureau of Investigation, Interpol -

911
01:29:14,880 --> 01:29:18,668
and the Border Guard,
but I doubt that it helps.

912
01:29:18,840 --> 01:29:22,469
Mrs Virtanen died quite suddenly...

913
01:29:23,040 --> 01:29:26,350
Is it hard to get permission
to reopen a grave?

914
01:29:27,080 --> 01:29:30,356
An exhumation permit is no problem.

915
01:29:30,880 --> 01:29:32,916
Thanks.

916
01:29:32,920 --> 01:29:35,798
But it would be of no use.

917
01:29:36,280 --> 01:29:40,671
Ursula Virtanen was cremated,
according to her wishes.

918
01:29:43,880 --> 01:29:47,634
I have to concede that we must
close the investigation -

919
01:29:47,640 --> 01:29:52,839
into the events leading to
the death of Sole Sulavesi.

920
01:30:04,080 --> 01:30:09,677
<i>Oh... Darling, you'd even buy me</i>
<i>a ring if you had the money.</i>

921
01:30:12,400 --> 01:30:14,834
<i>Are you upset?</i>

922
01:30:14,840 --> 01:30:18,674
<i>I thought I
<i>was the expert on being upset.</i></i>

923
01:30:19,200 --> 01:30:22,112
Vares. Let's go for a drive.

924
01:30:36,480 --> 01:30:40,393
I can see that you don't like
high places, Jussi.

925
01:30:40,400 --> 01:30:43,392
You could tell me why we're here.

926
01:30:43,400 --> 01:30:46,756
I don't think
it's because of the view.

927
01:31:03,360 --> 01:31:08,115
I mean, think about it.
A skittish, unbalanced woman -

928
01:31:08,120 --> 01:31:11,271
who'd had two
disappointments in her life.

929
01:31:11,280 --> 01:31:14,829
First this Sariola guy, then me.

930
01:31:26,240 --> 01:31:30,313
Get it? What if she planned
it all really carefully?

931
01:31:30,320 --> 01:31:33,551
Killed herself,
but framed Sariola for murder.

932
01:31:33,720 --> 01:31:35,950
A bitter woman's revenge.

933
01:31:35,960 --> 01:31:39,873
Your theory would explain
that bunch of hair.

934
01:31:42,040 --> 01:31:45,919
Could you hang yourself
wearing these? -What?

935
01:31:59,080 --> 01:32:01,469
Yeah, I could do that.

936
01:32:03,600 --> 01:32:05,750
What if she swallowed the key?

937
01:32:05,760 --> 01:32:08,672
They did a full autopsy on her-

938
01:32:08,680 --> 01:32:11,717
and found nothing unusual
in her stomach.

939
01:32:11,720 --> 01:32:15,679
Just some residuals of medicine.

940
01:32:15,680 --> 01:32:18,877
She loved to feed animals,
she did it often.

941
01:32:18,880 --> 01:32:23,670
What if she threw the key away
and a magpie took it?

942
01:32:23,680 --> 01:32:28,196
Even if we found the key, it should
only have Sole's fingerprints on it.

943
01:32:28,200 --> 01:32:31,272
If you think that the police
have the resources to check-

944
01:32:31,280 --> 01:32:34,431
every goddamn magpie nest
of Southwest Finland, -

945
01:32:34,440 --> 01:32:38,479
you're either drunk
or crazy or both.

946
01:32:38,480 --> 01:32:40,630
This isn't easy for me either.

947
01:32:40,640 --> 01:32:44,838
I have four unsolved homicides
on my desk.

948
01:32:45,000 --> 01:32:48,390
The theory of Sole's suicide
is possible-

949
01:32:48,400 --> 01:32:52,029
but there's no way to prove it.

950
01:32:52,040 --> 01:32:57,353
This is the toughest case
of my career, I can tell you.

951
01:32:57,360 --> 01:33:03,230
And it's not hard to admit that all
the lines of enquiry are blocked.

952
01:33:03,240 --> 01:33:06,198
It hurts my professional pride.

953
01:33:06,560 --> 01:33:11,554
There was no way
I could've saved her. -I guess not.

954
01:33:11,560 --> 01:33:16,350
And I couldn't bring the culprit
to justice, for that matter.

955
01:33:16,520 --> 01:33:20,672
Well, I'm glad that murder never
expires. - Yeah, but Jaska, we do.

956
01:33:30,400 --> 01:33:33,073
Cat food

957
01:33:45,560 --> 01:33:47,710
Congratulations... - Cheers!

958
01:33:47,880 --> 01:33:51,668
To the happily engaged couple!
- Congratulations and...

959
01:33:52,680 --> 01:33:55,399
A kiss. - Hey, good idea!

960
01:33:55,560 --> 01:33:59,553
A kiss.
- For the mother-in-law...

961
01:33:59,760 --> 01:34:05,073
On my behalf, I want to
congratulate the happy couple.

962
01:34:05,080 --> 01:34:08,152
A kiss!
- Hey, this one's on Geronimo.

963
01:36:44,200 --> 01:36:48,352
Subtitles: Outi Kainulainen
Broadcast Text International

