1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:02,080 --> 00:01:05,440
Haley, nyt lähdetään.

4
00:01:12,840 --> 00:01:16,400
Meidän täytyy lähteä.
-Minä tulen.

5
00:01:16,480 --> 00:01:19,840
Mikä tuo on?
-Mikä?

6
00:01:19,920 --> 00:01:25,040
Ai tämä? Mitähän siinä voisi olla?

7
00:01:27,640 --> 00:01:31,880
Luoja! Ostitko sinä ne?

8
00:01:31,960 --> 00:01:37,400
Aivan ihanat.
-Arvasin.

9
00:01:37,480 --> 00:01:42,320
Ne ovat ihan liian kalliit.
-Uurastit kovasti kesällä.

10
00:01:42,400 --> 00:01:48,000
Vanhat kenkäsi ovat kuluneet.
-Tottahan se on.

11
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
No jos olet varma. Kiitos, äiti.
-Minä olen varma.

12
00:01:52,360 --> 00:01:57,720
Nyt vien sinut treeneihin, jotta voit
juosta kenkäsi sisään.

13
00:02:04,760 --> 00:02:09,320
Pidä hauskaa treeneissä, kulta.
-Kiitos.

14
00:02:09,400 --> 00:02:14,680
Mihin aikaan tulet hakemaan?
-Minun täytyy mennä kokoukseen. En tiedä.

15
00:02:14,760 --> 00:02:18,080
Voisiko joku kavereistasi hakea sinut?

16
00:02:18,160 --> 00:02:22,520
Sinä teet aina töitä.
-On pakko.

17
00:02:22,600 --> 00:02:27,040
Isällä oli aina aikaa hakea minut.

18
00:02:27,120 --> 00:02:31,960
Niin, mutta minun pitää nyt
tehdä kaikki yksin.

19
00:02:33,480 --> 00:02:35,840
Minä yritän.

20
00:02:40,840 --> 00:02:43,400
Hei sitten.

21
00:02:46,920 --> 00:02:49,160
Luoja...

22
00:02:50,520 --> 00:02:53,840
Gina, säikäytit minut.
-Anteeksi.

23
00:02:53,920 --> 00:02:56,840
Haluan puhua siitä keräyksestä porukalle.

24
00:02:56,920 --> 00:03:00,880
Olet kokenut, joten voisit johtaa
pikkuleipien myyntiä.

25
00:03:00,960 --> 00:03:07,240
Olisihan se hauskaa, mutta minulla on
paljon kiireitä nyt.

26
00:03:07,320 --> 00:03:12,360
Haley sanoi, että sanoisit niin.
-Minä teen parhaani.

27
00:03:12,440 --> 00:03:16,920
Niin, enhän minä tarkoittanut...
-Myöhästyn pian kokouksesta.

28
00:03:24,080 --> 00:03:28,480
Hei.
-Mitä? Saitko ne?

29
00:03:28,560 --> 00:03:31,960
Mitkä? Nämäkö?
-Tosi siistit.

30
00:03:32,040 --> 00:03:35,960
Sinunhan piti saada ne syntymäpäivänäsi.
-Äiti yllätti minut tänään.

31
00:03:36,040 --> 00:03:38,800
Olet sinä onnekas.
-Saanko kokeilla niitä?

32
00:03:38,880 --> 00:03:42,680
Ne ovat ihan liian isot sinulle.
-Abbyhän voisi kokeilla.

33
00:03:42,760 --> 00:03:48,400
Oletko tosissasi? Hän rökitti minut
7 sekunnilla viime viikolla.

34
00:03:48,480 --> 00:03:53,560
Niin minäkin, ilman kalliita kenkiä.
-Etkä rökittänyt.

35
00:03:53,640 --> 00:03:56,920
Kahdella sekunnilla.
-Ei ole totta.

36
00:03:57,000 --> 00:04:03,520
Juoksemme koska se on kivaa. -Helppo sinun
on sanoa. Voitat aina.

37
00:04:03,600 --> 00:04:07,720
Minä vain kiusasin.
-No niin, kokoonnutaan.

38
00:04:11,200 --> 00:04:13,920
Tosi siistit kengät.
-Kiitos.

39
00:04:14,000 --> 00:04:18,880
Kadut sanojasi, kun rökitän sinut.
-Onnea yritykselle.

40
00:04:23,400 --> 00:04:27,520
Olen Michelle Longford...
-Vien sinut.

41
00:04:33,080 --> 00:04:37,920
Luke, kello kahden asiakas tuli.
-Hei, olen Michelle Longford.

42
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
Hauska tutustua. Istu alas.

43
00:04:54,880 --> 00:04:57,600
Abby, sinä voitat.

44
00:05:11,440 --> 00:05:13,960
Abby, sinä voitat.

45
00:05:43,240 --> 00:05:46,920
Miksi sinä teit niin?
-Abby tuli minun radalle.

46
00:05:48,160 --> 00:05:51,160
Miksi sinä juoksit minun radalla?
-En juossut.

47
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
Juoksit. Olin voittaa sinut
ja teit sen kiusallasi.

48
00:05:54,200 --> 00:05:58,960
En minä ikinä niin tekisi.
-Tytöt, lopettakaa.

49
00:05:59,040 --> 00:06:03,440
Lauantaina on piirinmestaruuskisat.
-Hän juoksi minun radalle.

50
00:06:03,520 --> 00:06:07,720
En varmasti juossut.
-Elaina, näitkö mitä tapahtui?

51
00:06:07,800 --> 00:06:14,760
Haley juoksi päin minua.
-Nyt te kolme rauhoitutte.

52
00:06:14,840 --> 00:06:18,720
Menkää suihkuun.
-Olen pahoillani, Haley.

53
00:06:18,800 --> 00:06:23,240
Haley, tule tänne. Kuulitko?

54
00:06:31,000 --> 00:06:35,680
Haley, mistä on kysymys?
-Ei mistään.

55
00:06:35,760 --> 00:06:40,320
Mikä se juttu Abbyn kanssa oli? Tehän
tuette toisianne ja pidätte hauskaa.

56
00:06:40,400 --> 00:06:43,360
En halua pitää hauskaa.
Haluan voittaa.

57
00:06:43,440 --> 00:06:48,240
Haluat kilpailla. Se on ihan eri asia.

58
00:06:48,320 --> 00:06:51,640
Miten kurssilla menee?
Onko siitä apua?

59
00:06:51,720 --> 00:06:56,600
Se on aggressionhallintakurssi.
Miksi minun pitää osallistua?

60
00:06:56,680 --> 00:07:02,040
Sait raivarin kaksi viikkoa sitten.
-Miten monesti pitää pyytää anteeksi?

61
00:07:02,120 --> 00:07:08,720
Sinä käyt terapiassa. Jollet osaa hillitä
itseäsi, et voi olla mukana.

62
00:07:08,800 --> 00:07:13,720
Emmehän me sitä halua, vai mitä?

63
00:07:13,800 --> 00:07:17,000
Selvä. Mene vaihtamaan vaatteet.

64
00:07:27,320 --> 00:07:31,120
Järjestin viime vuonna kirjaston
hyväntekeväisyysgaalan.

65
00:07:31,200 --> 00:07:35,160
Ja kukkajärjestelyt taideraadille.

66
00:07:35,240 --> 00:07:41,440
Tämä oli se pormestarin juttu
vähävaraisten lapsille.

67
00:07:41,520 --> 00:07:44,840
Kävin siellä. Se oli kaunista.

68
00:07:44,920 --> 00:07:52,320
Niinkö? Olin erityisen ylpeä
pöytäjärjestelystä.

69
00:07:52,400 --> 00:07:57,040
Minulla on vielä muutama tapaaminen
mutta olen vaikuttunut.

70
00:07:57,120 --> 00:08:01,840
Kiva että tykkäät siitä.

71
00:08:01,920 --> 00:08:05,800
Ilmoita sitten kun olet päättänyt.
Voit soittaa koska tahansa.

72
00:08:05,880 --> 00:08:11,920
Olit tosi hyvä tänään. Voitat kyllä
piirinmestaruuskisat.

73
00:08:12,000 --> 00:08:16,280
Miksi olet noin hiljainen?

74
00:08:16,360 --> 00:08:21,000
Haley on vihainen minulle. Hän luulee,
että astuin tahallani hänen radalleen.

75
00:08:21,080 --> 00:08:24,640
Ethän sinä sitä tehnyt?
-En tietenkään.

76
00:08:24,720 --> 00:08:29,960
Haleyllä on ongelmia.
-Tiedän, mutta hän on ystäväni.

77
00:08:30,040 --> 00:08:34,200
Älä vietä niin paljon aikaa
heidän kanssaan.

78
00:08:34,280 --> 00:08:40,200
He ovat parhaita ystäviäni. -Heidän
kilpailutietoisuutensa ei tee hyvää.

79
00:08:41,760 --> 00:08:46,920
Mekin voisimme olla enemmän yhdessä.
Vain sinä ja minä.

80
00:08:47,000 --> 00:08:51,840
Mennäänkö elokuviin illalla? -Ei käy,
on muita suunnitelmia.

81
00:08:52,840 --> 00:08:56,280
Sano Haleylle ja Elainalle, että voitte
tavata jonain toisena iltana.

82
00:08:56,360 --> 00:09:00,080
Mistä tiesit, että...
-Tehän olette aina yhdessä.

83
00:09:00,160 --> 00:09:04,840
Minun täytyy treenata huomenna koko päivä.
Haluan tavata sinut illalla.

84
00:09:04,920 --> 00:09:09,640
Vain sinä ja minä.
-Siirrän sen huomiseen.

85
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Kiva.
-Käyn vaihtamassa vaatteet.

86
00:09:12,880 --> 00:09:16,000
Odotan sinua.

87
00:09:22,360 --> 00:09:28,280
Miten olisi puoli kahdeksalta?
-Siitä puheen ollen.

88
00:09:28,360 --> 00:09:33,400
Dylan haluaa mennä elokuviin.
-Valitsetko typerän poikakaverisi?

89
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
Ei hän ole typerä.
-Hän on kontrolloiva.

90
00:09:35,880 --> 00:09:39,960
Hän ei voi huomenna.
-Mutta tänä iltana...

91
00:09:40,040 --> 00:09:46,280
Haleyllä on jotain äitinsä kanssa.
Tätähän on suunniteltu kauan.

92
00:09:46,360 --> 00:09:50,440
Sanotaan, ettei meillä ole
aikaa huomenna.

93
00:09:50,520 --> 00:09:54,640
Koko vitsihän on siinä, ettei hän saa
ruveta epäilemään mitään.

94
00:09:54,720 --> 00:09:58,360
Synttärit on ensi viikolla. Meidän täytyy
suunnitella yllätysjuhlaa.

95
00:09:58,440 --> 00:10:03,080
Olen sanonut niin monta kertaa ei
Dylanille. En voi tehdä sitä nyt.

96
00:10:04,520 --> 00:10:09,120
Olet surkea. Valitset aina poikakaverisi
ennen parhaita ystäviäsi.

97
00:10:16,960 --> 00:10:21,640
Odotatko tyttöystävääsi?
-Joo.

98
00:10:21,720 --> 00:10:27,680
Oikeastaan halusin kyllä nähdä sinut.
-Kiva että tulit radalle tänään.

99
00:10:27,760 --> 00:10:34,120
Hyvä peitetarina, eikö? Uskollinen poika-
ystävä katsoo, kun tyttö treenaa.

100
00:10:34,200 --> 00:10:37,880
Dylan, tiedän, että välität hänestä.

101
00:10:37,960 --> 00:10:41,760
Joo, mutta sitten tutustuin sinuun.

102
00:10:41,840 --> 00:10:46,920
Olen iloinen, että löysimme toisemme.
-Niin minäkin.

103
00:10:47,000 --> 00:10:52,640
Kunpa voisimme olla julkisesti.
-Ei ennen kuin täytän 18.

104
00:10:52,720 --> 00:10:57,880
Tiedät sen. Voisit menettää työsi
tai jotain vielä kauheampaa.

105
00:10:57,960 --> 00:11:03,400
Niin, mutta en ajatellut...

106
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
Kyllä se tästä.
-Tule illalla syömään.

107
00:11:08,680 --> 00:11:12,720
Ei käy. Tapaan Abbyn.

108
00:11:12,800 --> 00:11:16,800
Voisin kyllä perua sen.
-Älä, ei tarvitse.

109
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
Gina!
-Soita treffien jälkeen.

110
00:11:41,480 --> 00:11:43,600
Huhuu?

111
00:11:46,480 --> 00:11:49,680
Elaina? Abby?

112
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
Onko täällä joku?

113
00:12:10,840 --> 00:12:13,440
Abby? Abby!

114
00:12:14,720 --> 00:12:16,280
Abby?

115
00:12:17,920 --> 00:12:20,480
Voiko joku tulla auttamaan?

116
00:12:21,840 --> 00:12:25,320
Mitä nyt?
-Olen ihan neuvoton.

117
00:12:25,400 --> 00:12:27,840
Abby!
-En tiedä mitä pitää tehdä.

118
00:12:27,920 --> 00:12:32,120
En tiedä mitä pitää tehdä.
Löysin hänet tuosta.

119
00:12:40,520 --> 00:12:43,440
Haley, hyvä että tulit.

120
00:12:43,520 --> 00:12:47,080
Sinä myös, Michelle.
-Kiva nähdä, Brooke.

121
00:12:47,160 --> 00:12:51,400
Olisivatpa vain olosuhteet toisin.

122
00:12:54,400 --> 00:12:58,760
Tom ja Linda parka. Heillä on varmaankin
aivan kauheaa.

123
00:12:58,840 --> 00:13:03,600
Niin, aivan säälittää.

124
00:13:03,680 --> 00:13:09,120
Menettää lapsensa...
Ainoa lapsi.

125
00:13:09,200 --> 00:13:12,640
Vaikea kuvitella.

126
00:13:12,720 --> 00:13:16,360
Kiitos että tulitte.

127
00:13:16,440 --> 00:13:21,360
Me kaikki yritämme ymmärtää
tätä kauheaa murhenäytelmää.

128
00:13:21,440 --> 00:13:25,000
Katso häntä.
-Ketä?

129
00:13:25,080 --> 00:13:28,960
Ginaa. Seisoo ihan Dylanissa kiinni.

130
00:13:29,040 --> 00:13:35,240
Hänestähän sanotaan, että hän tykkää vähän
liikaa teinipojista.

131
00:13:36,400 --> 00:13:41,000
En usko. -Näin heidät yhdessä samana
päivänä kun Abby kuoli.

132
00:13:41,080 --> 00:13:43,840
Kun hain Elainan, näin heidät yhdessä.

133
00:13:43,920 --> 00:13:49,120
Hän seurusteli Abbyn kanssa.
-Ja nyt hänet on raivattu tieltä.

134
00:13:49,200 --> 00:13:53,040
Abbyn isä Tom haluaa sanoa pari sanaa.

135
00:13:58,480 --> 00:14:05,280
Se, että tulitte tänne, merkitsee paljon
Abbyn äidille ja minulle.

136
00:14:05,360 --> 00:14:10,040
Oli pakko lähteä sieltä.
-Ei se mitään, muru.

137
00:14:10,120 --> 00:14:13,000
Muistotilaisuudet ovat vaikeita.

138
00:14:13,080 --> 00:14:17,680
En tajua, ihan kuin heillä olisi ollut
bileet. Puhuivat ja nauroivat.

139
00:14:17,760 --> 00:14:20,600
Kuin Abby ei olisikaan kuollut.

140
00:14:20,680 --> 00:14:24,200
Suru vaikuttaa eri lailla ihmisiin.
Sinähän sen tiedät jos joku.

141
00:14:24,280 --> 00:14:29,240
Vihastuminen kuoleman takia on
normaalimpaa kuin naureskelu hautajaisissa

142
00:14:29,320 --> 00:14:32,800
Me kaikki ilmaisemme itseämme
omalla tavallamme.

143
00:14:32,880 --> 00:14:38,360
Luuletko, ettei Abby haluaisi
sinun enää ikinä nauravan?

144
00:14:38,440 --> 00:14:41,960
Ei kai.

145
00:14:42,040 --> 00:14:47,040
Olet kokenut paljon ikäiseksesi.

146
00:14:47,120 --> 00:14:51,400
Ensin isäsi
ja nyt paras ystäväsi.

147
00:14:57,480 --> 00:15:02,040
Abby olisi halunnut, että vitsailet
ja naurat yhdessä Elainan kanssa -

148
00:15:02,120 --> 00:15:06,080
ja nautit elämästä
koska se on niin lyhyt.

149
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
Niin, äiti.

150
00:15:08,040 --> 00:15:12,360
Hei. Mitä te täällä teette?

151
00:15:12,440 --> 00:15:17,440
Haley halusi vain...
Hän halusi rauhaan vähäksi aikaa.

152
00:15:17,520 --> 00:15:21,040
Niin Elainakin.
Halusimme puhua Ginan kanssa.

153
00:15:21,120 --> 00:15:25,480
Me kaikki juoksijat voisimme kokoontua
Abbyn muiston kunniaksi.

154
00:15:25,560 --> 00:15:30,080
Kuulostaa hyvältä.
-Ihanaa. Mitä hän sanoi?

155
00:15:30,160 --> 00:15:34,000
Hän ei ollut siellä.
-Ehkä myöhemmin.

156
00:15:34,080 --> 00:15:39,040
Järjestetään oma muistotilaisuus.
-Joo, hyvä ajatus.

157
00:15:39,120 --> 00:15:45,360
Haley halunnee lähteä täältä.
-Niin minäkin.

158
00:15:45,440 --> 00:15:48,560
Olisin kutsunut teidät meille, mutta
meillä on muuttolaatikoita joka paikassa.

159
00:15:48,640 --> 00:15:52,120
Ei se mitään. Tiedän miten vaikeaa
muuttaminen on.

160
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Varsinkin pienempään paikkaan.

161
00:15:55,280 --> 00:15:59,000
Meillä on paljon tilaa.
Meille voitte tulla.

162
00:16:07,200 --> 00:16:10,640
Tämä on hyvä.
Sitä voi käyttää sitä julisteessa.

163
00:16:10,720 --> 00:16:13,360
Söötin näköinen.

164
00:16:16,840 --> 00:16:21,560
Sanoit, että et ole vihainen
minulle, mutta...

165
00:16:24,200 --> 00:16:30,760
Olin minä vihainen. Anteeksi.
Mutta ei se ole tärkeää enää.

166
00:16:30,840 --> 00:16:33,720
Miksi olit vihainen?

167
00:16:33,800 --> 00:16:38,320
Kuulin teidän kahden puhuvan
sinä päivänä kun Abby...

168
00:16:39,480 --> 00:16:43,640
Päätitte tavata ilman minua.

169
00:16:43,720 --> 00:16:48,160
Ei. Suunnittelimme synttäreitäsi.

170
00:16:48,240 --> 00:16:50,640
Niinkö?

171
00:16:52,480 --> 00:16:58,080
Olen kauhea ihminen. Olin vihainen hänelle
päivänä, jolloin hän kuoli.

172
00:17:00,400 --> 00:17:03,920
Lakkaa syyttämästä itseäsi.

173
00:17:04,000 --> 00:17:08,680
Meidän ei olisi pitänyt olla
niin salaperäisiä.

174
00:17:09,960 --> 00:17:14,319
Mutta niinhän se on yllätysjuhlien
kanssa.

175
00:17:18,880 --> 00:17:24,040
Hän piti todellakin sinusta.
Niin minäkin.

176
00:17:24,119 --> 00:17:27,280
Minäkin pidän sinusta.

177
00:17:27,359 --> 00:17:31,680
Luoja miltä minä näytän.
Pitää hakea nenäliina.

178
00:17:34,880 --> 00:17:40,520
Kutsutaan ihmisiä ja tehdään t-paitoja.

179
00:17:40,600 --> 00:17:45,520
Kuulostaa hienolta. Kiitos että autat.

180
00:17:45,600 --> 00:17:50,760
On se vain niin surullista.
Niin turha onnettomuus.

181
00:17:50,840 --> 00:17:54,560
Olen varoittanut monta kertaa
liukkaista lattioista.

182
00:17:54,640 --> 00:17:58,080
Varsinkin kun tulee suihkusta.

183
00:17:58,160 --> 00:18:01,960
Niin. Se olisi voinut tapahtua
kenelle tahansa.

184
00:18:02,040 --> 00:18:06,240
Niin. Se ihan valvottaa äisin.

185
00:18:11,480 --> 00:18:16,600
Täytyy lähteä töihin.
-Teet paljon töitä, vai?

186
00:18:16,680 --> 00:18:22,440
Elainan isältä jäi laskuja, kun hän meni
uuden perheensä luo.

187
00:18:23,960 --> 00:18:28,800
Sano jos tarvitset jotain.
-Olet niin ihana.

188
00:18:32,520 --> 00:18:35,640
Elaina, nyt lähdetään.

189
00:18:36,800 --> 00:18:40,440
Kiitos että ehdotit tätä. Oli kiva
olla Elainan kanssa.

190
00:18:40,520 --> 00:18:44,840
Olen iloinen, että olette ystäviä.
Pitäkää yhtä Abbyn takia.

191
00:18:45,880 --> 00:18:48,680
Nähdään harjoituksissa.
-Hei sitten.

192
00:18:49,720 --> 00:18:52,480
Ei tarvitse saattaa ulos.
-Kiitos.

193
00:18:56,120 --> 00:19:00,360
Onko teillä kaikki hyvin taas?

194
00:19:00,440 --> 00:19:03,320
Hyvä.

195
00:19:06,200 --> 00:19:09,800
Huomenta, unikeko.
-Huomenta.

196
00:19:11,520 --> 00:19:14,400
Millainen on olo tänään?

197
00:19:19,600 --> 00:19:23,880
Ehkä lenkki auttaa.
-Ei huvita.

198
00:19:23,960 --> 00:19:28,360
Syö ainakin jotain.
-Ei ole nälkä.

199
00:19:28,440 --> 00:19:34,280
Sinähän tykkäät letuista.
-Sanoinhan, ettei ole nälkä.

200
00:19:36,600 --> 00:19:39,360
Anteeksi, äiti.

201
00:19:47,240 --> 00:19:49,840
Minä teen sen. Saat vain haavan.

202
00:19:58,920 --> 00:20:03,160
Ymmärrän että se on vaikeaa.
-Miksi kaikki hylkäävät minut?

203
00:20:03,240 --> 00:20:07,120
Ensin isä ja nyt Abby.

204
00:20:07,200 --> 00:20:12,760
Ei se ollut tarkoitus.
-Siltä se ainakin tuntuu.

205
00:20:13,760 --> 00:20:18,880
Kirjoita päiväkirjaan. Ehkä se
helpottaa oloasi.

206
00:20:18,960 --> 00:20:23,280
Niin, voi olla että teen terapiavideon.

207
00:20:28,480 --> 00:20:31,720
Minä menen avaamaan.
-Kiitos, kulta.

208
00:20:43,080 --> 00:20:46,240
Asuvatko Longfordit täällä?
-Kyllä asuvat.

209
00:20:46,320 --> 00:20:50,440
Oletko Haley Longford?
-Äiti!

210
00:20:52,640 --> 00:20:56,120
Voinko auttaa jotenkin?
-Meillä on kotitarkastuslupa.

211
00:20:59,640 --> 00:21:02,960
Kotitarkastus? Mistä on kysymys?

212
00:21:06,160 --> 00:21:11,600
Tutkimme Abby Harrisin murhaa.
-Murhaa? Hänhän liukastui.

213
00:21:12,920 --> 00:21:15,880
Sinähän hänet löysit, eikö totta?
-Kyllä.

214
00:21:15,960 --> 00:21:20,080
Olitko yksin siinä tilanteessa?
-Ei siellä ollut muita.

215
00:21:20,160 --> 00:21:24,080
Anteeksi vaan, mutta en tykkää
vihjailuistasi.

216
00:21:24,160 --> 00:21:28,400
Abbyn ruumiinavauksen yhteydessä hänen
kasvoistaan löytyi kengänjälki.

217
00:21:28,480 --> 00:21:32,360
Uskomme että häntä lyötiin sillä niin,
että hän kaatui ja löi päänsä -

218
00:21:32,440 --> 00:21:35,640
mikä johti kuolemaan.

219
00:21:35,720 --> 00:21:39,240
Mitä tekemistä sillä on meidän kanssa?

220
00:21:39,320 --> 00:21:44,040
Tunnistimme kenkämerkin ja vertasimme sitä
tekemiinne ostoksiin.

221
00:21:44,120 --> 00:21:47,600
Ei, ei.
-Minun kenkänikö?

222
00:21:47,680 --> 00:21:51,840
On todistettu, että sinä pidit niitä
sinä päivänä.

223
00:21:51,920 --> 00:21:55,840
Etsittekö niitä kenkiä?
-Kyllä.

224
00:21:55,920 --> 00:21:59,320
Voisittehan hakea ne, jotta ei tarvitse
etsiä enää.

225
00:21:59,400 --> 00:22:04,920
Haley, hae kenkäsi ja näytä ne hänelle.
-Ei käy, niitä ei ole.

226
00:22:05,000 --> 00:22:08,880
Sehän on sopivaa.
-En minä hukannut niitä.

227
00:22:08,960 --> 00:22:12,400
Panin ne kaappiin ennen kuin menin
suihkuun ja ne katosivat sieltä.

228
00:22:12,480 --> 00:22:17,520
Miksi et ole sanonut mitään?
-Pelkäsin että suuttuisit.

229
00:22:19,560 --> 00:22:24,280
No, kenkiä ei ole.
Voitte lopettaa etsimisen.

230
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Eipäs hätäillä.

231
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Tuohan on mahdotonta.
-Nyt en ymmärrä.

232
00:22:32,080 --> 00:22:36,480
Odottakaa...
-Haley Longford, olet pidätetty murhasta.

233
00:22:36,560 --> 00:22:41,760
Hän oli paras ystäväni. -Älä sano mitään
ennen kuin olen tullut asemalle.

234
00:22:51,760 --> 00:22:54,640
Hei, Luke. Tässä Michelle Longford.

235
00:22:56,920 --> 00:23:01,200
Kuulit heidän puhuvan tapaamisesta ilman
sinua. -Joo.

236
00:23:01,280 --> 00:23:05,600
Mitä teit sitten?
-Menin suihkuun.

237
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
Mitä sen jälkeen tapahtui?

238
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
Sano vain totuus.

239
00:23:13,880 --> 00:23:19,200
Kuulin kovan pamauksen
ja menin katsomaan.

240
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
Löysin Abbyn lattialta.

241
00:23:22,880 --> 00:23:27,440
Mitä arvelet?
-Hänellä ei ole alibia.

242
00:23:27,520 --> 00:23:30,960
Kukaan ei nähnyt
mitä Abbylle tapahtui.

243
00:23:42,840 --> 00:23:48,080
En minä tehnyt Abbylle mitään.
-Et tietenkään. Tiedän sen.

244
00:23:54,160 --> 00:23:59,400
Mutta miten kengät joutuivat huoneeseesi?
-En todellakaan tiedä.

245
00:24:03,640 --> 00:24:08,520
Valitettavasti huonoja uutisia.
Kengät on analysoitu.

246
00:24:08,600 --> 00:24:14,320
Kengänpohja vastaa jälkeen Abbyn
kasvoissa. Niistä löytyi hiuksiakin.

247
00:24:14,400 --> 00:24:17,080
Mitä? Voi ei.

248
00:24:18,320 --> 00:24:22,800
Mitä nyt tehdään, Luke?
-Valmistaudutaan oikeudenkäyntiin.

249
00:24:22,880 --> 00:24:27,600
Minähän en tehnyt mitään.
Hän oli ystäväni.

250
00:24:30,240 --> 00:24:35,120
Hän joutuu kotiarestiin oikeudenkäyntiin
saakka. Hän saa pitää jalkapantaa.

251
00:24:40,760 --> 00:24:43,360
Minähän en tehnyt mitään.

252
00:25:00,520 --> 00:25:03,200
Hei.

253
00:25:03,280 --> 00:25:07,680
Onko suunnitelmia tälle päivälle?

254
00:25:09,240 --> 00:25:12,040
Tänään on ensimmäinen koulupäivä.
Se tuntunee raskaalle.

255
00:25:12,120 --> 00:25:16,240
Katson telkkaria
kunnes saan kotitehtävät.

256
00:25:16,320 --> 00:25:20,880
Menen tapaamaan Lukea.
Haluatko että ostan jotain kotiin?

257
00:25:20,960 --> 00:25:25,000
En, mutta kunpa saisin tulla mukaan.

258
00:25:25,080 --> 00:25:29,120
Niin. Tiedän että tuntuu raskaalta
olla sisällä päivät pitkät.

259
00:25:29,200 --> 00:25:32,920
On kulunut jo kuukausia. En tiedä
kestänkö tätä enää kauan.

260
00:25:33,000 --> 00:25:36,480
Kaikki järjestyy, lupaan sen.

261
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
Olet rakas.

262
00:25:45,880 --> 00:25:47,960
Niin sinäkin.

263
00:25:52,120 --> 00:25:56,040
Hienoa, että suunnittelet yhä
tätä tapahtumaa.

264
00:25:56,120 --> 00:26:01,200
Onpahan sitten tekemistä
jota todellakin tarvitsen nyt.

265
00:26:01,280 --> 00:26:06,000
Bändi soittaa 40-luvun hittejä.
Siitä tulee menestys.

266
00:26:06,080 --> 00:26:08,720
Kuulostaa hienolta.

267
00:26:10,240 --> 00:26:13,800
Et ole ollenkaan jyvällä tästä, mistä
puhumme, vai mitä?

268
00:26:13,880 --> 00:26:19,240
Sihteerini hoitaa tällaiset asiat
mutta luotan sinuun.

269
00:26:19,320 --> 00:26:24,960
Kiitos. Minäkin luotan sinuun.

270
00:26:25,040 --> 00:26:28,240
Mutta Haleyn tapaus...

271
00:26:28,320 --> 00:26:32,360
Miten hänellä menee?
-Hän on vihainen.

272
00:26:32,440 --> 00:26:37,840
Häntä pitkästyttää,
hän on hämmentynyt.

273
00:26:37,920 --> 00:26:42,080
Hänhän on teini vielä.
-Voi tyttö parkaa.

274
00:26:42,160 --> 00:26:44,800
Miten sinulla menee?

275
00:26:44,880 --> 00:26:50,480
Yritän jaksaa oikeudenkäyntiin asti.
Onko sinulla uutisia?

276
00:26:50,560 --> 00:26:55,400
Todistajia on kuultu. He saattavat tehdä
tarjouksen tunnustusta vastaan.

277
00:26:55,480 --> 00:26:59,040
Tunnustusta? Hänhän on syytön.

278
00:26:59,120 --> 00:27:02,840
Syyttömyys täytyy todistaa.
-Onhan se turhauttavaa.

279
00:27:02,920 --> 00:27:08,720
Prosessin on saatava jatkua.
Lupaan, että teen kaiken voitavani.

280
00:27:12,240 --> 00:27:18,080
Minun täytyy mennä nyt. Pitää hakea Haleyn
tavaroita koulusta.

281
00:27:18,160 --> 00:27:22,560
Valmentaja Chris soitti. Poliisi luovuttaa
lopultakin hänen tavaransa.

282
00:27:22,640 --> 00:27:26,520
Ota valokuva tavaroista.
Älä heitä mitään menemään.

283
00:27:26,600 --> 00:27:30,200
Selvä. Hyvä ajatus.

284
00:27:31,880 --> 00:27:33,920
Hei sitten, Luke.

285
00:28:05,120 --> 00:28:07,200
<i>Sisään.</i>

286
00:28:08,200 --> 00:28:12,880
Hei, Chris.
-Michelle. Kiitos että tulit.

287
00:28:16,040 --> 00:28:21,360
Miten Haley jaksaa?
-Hänellä on vaikeaa.

288
00:28:23,560 --> 00:28:26,800
Voin kuvitella.

289
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
Entä sinä?

290
00:28:28,560 --> 00:28:32,000
Olen huolissani.
-Totta kai.

291
00:29:47,680 --> 00:29:50,120
Tässä kaikki tavarat kaapista.

292
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
Poliisi toi ne.

293
00:29:55,640 --> 00:29:59,800
Siinä on valokuvia, sukkia.

294
00:29:59,880 --> 00:30:05,520
Ei vaatteita eikä kenkiä. Luulin, että hän
piti kenkiään kaapissa.

295
00:30:06,720 --> 00:30:11,440
Poliisi otti ne. Etkö ole kuullut?
Abby tapettiin niillä.

296
00:30:11,520 --> 00:30:15,320
Sitä en ole kuullutkaan.
Tiedän, että kuolemaa tutkitaan -

297
00:30:15,400 --> 00:30:19,560
ja että Haley liittyy siihen jotenkin.

298
00:30:19,640 --> 00:30:25,640
Oletin, että he tutkinnan avulla
todistaisivat hänen syyttömyytensä.

299
00:30:26,720 --> 00:30:30,960
Onko jokin vinossa?
-Olin muistavinani...

300
00:30:34,680 --> 00:30:38,720
Ei se ole tärkeää.
-Kuulustelihan poliisi sinua?

301
00:30:38,800 --> 00:30:43,080
Kuulusteli.
-Kerroitko tunteenpurkauksista?

302
00:30:43,160 --> 00:30:48,880
Olen pahoillani, oli pakko.
-Ymmärrän.

303
00:30:48,960 --> 00:30:55,880
Sanoin myös, että hän käy terapiassa
ja että se on auttanut.

304
00:30:55,960 --> 00:31:00,760
Siitä on apua.
-Niin, toivottavasti.

305
00:31:02,840 --> 00:31:06,720
Kiitos, Chris.
-Saatan sinut ulos.

306
00:31:11,960 --> 00:31:16,520
Sano Haleylle, että ajattelen häntä.
-Sanon kyllä. Kiitos.

307
00:31:26,760 --> 00:31:32,960
Meillä on kolme sadan metrin juoksijaa
lauantaina. Elaina ja kaksi muuta.

308
00:31:33,040 --> 00:31:36,800
Ja 500 metriä...

309
00:31:36,880 --> 00:31:39,040
Onko jokin vinossa?

310
00:31:41,320 --> 00:31:43,920
Ei.

311
00:31:44,000 --> 00:31:48,640
Tuo on Haleyn äiti. Kävikö hän hakemassa
Haleyn tavarat?

312
00:31:48,720 --> 00:31:51,920
Kävi.

313
00:31:52,000 --> 00:31:56,840
Muistatko ne uudet kengät, jotka Haleyllä
oli, kun Abby kuoli?

314
00:31:56,920 --> 00:31:59,960
Joo, muistan.

315
00:32:00,040 --> 00:32:04,600
Voisin vaikka vannoa, että näin ne
huoneessasi pian sen jälkeen.

316
00:32:04,680 --> 00:32:09,400
Mitä sinä huoneessani teit?
-Etsin sinua.

317
00:32:09,480 --> 00:32:14,480
Löysin sinut myöhemmin katsomosta
Dylanin kanssa.

318
00:32:14,560 --> 00:32:21,240
Lohdutin poika parkaa.
Hän on todella surullinen.

319
00:32:21,320 --> 00:32:25,480
Niin, varmasti sydän särkynyt.

320
00:32:29,800 --> 00:32:32,200
Michelle!

321
00:32:32,280 --> 00:32:38,880
Brooke! Kiva nähdä ystävälliset kasvot.
-Sinulla on varmaankin vaikeaa nyt.

322
00:32:40,920 --> 00:32:45,200
Miten Elaina voi?
-Hänellä on vaikeaa.

323
00:32:45,280 --> 00:32:49,800
Hän tuntee menettäneensä kaksi parasta
ystäväänsä.

324
00:32:49,880 --> 00:32:54,840
Voisimmeko tulla käymään? Elainalla on
kova ikävä Haleyä.

325
00:32:54,920 --> 00:32:59,400
Haluan tukea sinua.
-Olette hyvin tervetulleita.

326
00:32:59,480 --> 00:33:05,040
Monikaan ei halua tulla käymään.
-Kyllä kaikki vielä järjestyy.

327
00:33:05,120 --> 00:33:09,600
Toivotaan niin. Olette tervetulleita
koska tahansa.

328
00:34:06,000 --> 00:34:07,640
Haley!

329
00:34:07,720 --> 00:34:11,760
Haley. Et vastannut.

330
00:34:11,840 --> 00:34:15,360
Anteeksi, äiti. Olin aivan eri maailmassa.

331
00:34:15,440 --> 00:34:20,800
Oletko käynyt juoksemassa?
-Joo, talon ympäri.

332
00:34:20,880 --> 00:34:26,880
Treenasin ja venyttelin
joten jalkoihin sattuu.

333
00:34:28,719 --> 00:34:33,639
Ajattelin, että voisin vähän paremmin
kun on treenikamppeet päällä.

334
00:34:35,360 --> 00:34:40,080
Valmentajasi antoi kaapissasi
olleet tavarasi.

335
00:34:48,880 --> 00:34:52,400
Mitä? Puuttuuko jotakin?

336
00:34:52,480 --> 00:34:57,960
Luulin, että poliisit olivat ottaneet
väärät kengät ja minun olisivat tässä.

337
00:34:58,040 --> 00:35:00,960
Niin.

338
00:35:12,040 --> 00:35:15,040
Minulla on ikävä häntä.

339
00:35:15,120 --> 00:35:17,720
Tiedän, kultaseni.

340
00:35:17,800 --> 00:35:20,880
Tämä ei ole reilua.
-Mikä hätänä?

341
00:35:20,960 --> 00:35:25,480
Älä hermostu joka kerta kun vihastun.
Minulla on syytä olla vihainen.

342
00:35:25,560 --> 00:35:29,520
Abby on kuollut, olen vankina omassa
kodissani ja olen syytön.

343
00:35:29,600 --> 00:35:32,280
Hyvä on, rauhoitu.

344
00:35:32,360 --> 00:35:36,520
Meidän on oltava hyvin varovaisia.
-Miksi? Kuka meidät näkee?

345
00:35:36,600 --> 00:35:43,200
Eihän täällä ole ikinä ketään muita.
-Täytyy todistaa, että olet syytön.

346
00:35:43,280 --> 00:35:48,040
Sinun täytyy pysyä rauhallisena,
hillitä tunteesi.

347
00:35:52,280 --> 00:35:56,880
Tee sellainen meditaatiovideo.

348
00:35:56,960 --> 00:36:00,760
Menen laittamaan ruokaa.
Sanon kun se on valmista.

349
00:36:20,480 --> 00:36:24,760
Hei, Gina tässä. Voitko tulla
toimistooni? Se on tärkeää.

350
00:36:24,840 --> 00:36:29,720
En halua puhua siitä puhelimessa.
Se on arkaluontoista.

351
00:36:35,400 --> 00:36:37,680
<i>Sisään.</i>

352
00:36:41,240 --> 00:36:45,640
Miltä tuntuu? -Ihan hyvältä.
Käynnistän videon.

353
00:36:45,720 --> 00:36:50,200
Ruoka on uunissa. Se on valmista
45 minuutin kuluttua.

354
00:36:50,280 --> 00:36:53,840
Menen kylpyyn.
Minun on saatava rentoutua.

355
00:36:53,920 --> 00:36:59,000
Äiti, anna anteeksi, että olen tehnyt
kaikesta niin vaikeaa sinulle.

356
00:37:00,000 --> 00:37:05,920
Ei se sinun vikasi ole. Tiedän, että joku
muu teki sen.

357
00:37:07,200 --> 00:37:11,280
Hermostuttaa vain siksi, että rakastan
sinua ja haluan parastasi.

358
00:37:11,360 --> 00:37:14,760
Tiedän. Minäkin rakastan sinua.

359
00:37:27,080 --> 00:37:30,360
<i>Vedä syvään henkeä.</i>

360
00:37:38,880 --> 00:37:42,600
Sinä säikäytit minua.
-Sinut on niin helppo yllättää.

361
00:37:45,120 --> 00:37:48,080
Dylan, meidän täytyy puhua.

362
00:37:48,160 --> 00:37:51,600
Vanhempani eivät ole kotona illalla.
Voit tulla meille.

363
00:37:51,680 --> 00:37:55,040
Ei, meidän pitää puhua nyt
tulevaisuudestamme.

364
00:37:55,120 --> 00:37:59,600
Täytän vuosia parin kuukauden kuluttua.
Sitten kaikki hoituu.

365
00:37:59,680 --> 00:38:03,560
Ihmiset ovat alkaneet puhua meistä.

366
00:38:03,640 --> 00:38:07,480
Kukaan ei uskoisi, että kaikki alkoi sen
jälkeen kun täytit vuosia.

367
00:38:07,560 --> 00:38:13,200
Kuka siitä välittää?
-Minä, ja sinunkin pitäisi.

368
00:38:13,280 --> 00:38:17,440
Minä välitän vain sinusta.
Rakastan sinua.

369
00:38:20,920 --> 00:38:25,680
Minäkin rakastan sinua.
En voi jatkaa tätä näin.

370
00:38:25,760 --> 00:38:30,320
Sinä et sure ollenkaan. Tarvitset aikaa
tavallisten asioiden tekemiseen.

371
00:38:30,400 --> 00:38:34,480
Keskity kouluun, ole kavereittesi kanssa.
-Aikaa? Ei, ei.

372
00:38:34,560 --> 00:38:37,320
En anna kenenkään tulla väliimme.

373
00:38:37,400 --> 00:38:40,280
En edes Abbyn.
En halua lopettaa tätä nyt.

374
00:38:40,360 --> 00:38:45,040
Etsin töitä toisista osavaltioista.

375
00:38:45,120 --> 00:38:48,440
Voit muutaman vuoden kuluttua tulla,
niin aloitetaan kaikki alusta.

376
00:38:48,520 --> 00:38:53,120
Luuletko, että annan sinun lähteä?
Ei ikinä.

377
00:38:54,960 --> 00:38:58,280
Anteeksi. Häiritsenkö?

378
00:38:58,360 --> 00:39:03,000
Et. Tule sisälle, Elaina.
Dylan on jo lähdössä.

379
00:39:03,080 --> 00:39:06,040
Niin olen.

380
00:39:11,840 --> 00:39:16,760
Mikä tämä on?
-Matematiikankoe. En läpäissyt sitä.

381
00:39:16,840 --> 00:39:22,200
Todistukseni on vaarassa. En ehkä pääse
kilpailemaan ensi viikolla.

382
00:39:22,280 --> 00:39:26,920
Olen pahoillani. -Elaina...

383
00:39:58,520 --> 00:40:02,160
Hei, Luke.
<i>-Hei. Voimmeko jutella?</i>

384
00:40:02,240 --> 00:40:04,320
Toki. Onko kaikki hyvin?

385
00:40:04,400 --> 00:40:07,520
Halusin vain kysyä miten suunnittelu
sujuu?

386
00:40:07,600 --> 00:40:13,800
Hyvin. Sain alennusta kukkajärjestelyistä.

387
00:40:13,880 --> 00:40:18,920
Bändi hyväksyi tarjouksemme, koska kyse on
hyväntekeväisyydestä.

388
00:40:19,000 --> 00:40:23,280
Hienoa. Välillä tuntuu, että tässä
järjestellään häitä.

389
00:40:23,360 --> 00:40:26,720
Kyllä minä niitäkin järjestän.

390
00:40:28,400 --> 00:40:33,920
Se ei ole ajankohtaista. En tapaile
ketään, mutta mielellään tulevaisuudessa.

391
00:40:34,000 --> 00:40:38,400
Kiitos, että annat minun jatkaa
kaikesta huolimatta.

392
00:40:38,480 --> 00:40:43,440
Ajattelen lähinnä Haleyä.
-Sinä olet paras tähän hommaan.

393
00:40:43,520 --> 00:40:47,160
Kaikki on mennyt oikein hyvin.

394
00:40:47,240 --> 00:40:51,920
Toivottavasti Haleyn juttu menee hyvin.
-Miten hän voi?

395
00:40:52,000 --> 00:40:56,320
Hänellä on vaikeaa.
-Entä sinä?

396
00:40:56,400 --> 00:40:59,160
Minä yritän.

397
00:40:59,240 --> 00:41:03,040
Voisin tulla käymään viikolla
jos sopii.

398
00:41:03,120 --> 00:41:06,400
Totta kai. Olet tervetullut
koska tahansa.

399
00:41:09,360 --> 00:41:11,760
Tiskaatko sinä?

400
00:41:11,840 --> 00:41:15,960
En, minä...

401
00:41:16,040 --> 00:41:20,960
Olen kylvyssä.
Oli pakko saada rentoutua.

402
00:41:22,320 --> 00:41:26,120
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus häiritä.

403
00:41:26,200 --> 00:41:28,920
Et sinä häiritse.

404
00:41:29,000 --> 00:41:32,360
No, jatka nyt rentoutumista.

405
00:41:32,440 --> 00:41:35,640
Kuullaan myöhemmin.

406
00:41:36,640 --> 00:41:38,080
Jessus.

407
00:41:40,560 --> 00:41:44,000
Kulta, ruoka on valmista.

408
00:41:51,160 --> 00:41:54,360
Laitan sinulle ruokaa tiskipöydälle.

409
00:42:17,600 --> 00:42:21,720
"Mikä minua suututtaa eniten?
Se, että isä hylkäsi minut."

410
00:42:21,800 --> 00:42:25,720
"Olihan hän sairas, mutta miksi hän
keskeytti hoidon."

411
00:42:25,800 --> 00:42:32,200
"Miten hallitset parhaiten vihaasi?
Juoksemalla. Tunnen olevani vapaa silloin"

412
00:43:11,000 --> 00:43:13,160
Äiti?

413
00:43:21,080 --> 00:43:23,600
"Jos tulee nälkä."

414
00:45:26,400 --> 00:45:29,560
Nyt lämmittelemään.

415
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
Valmentaja!

416
00:46:05,880 --> 00:46:07,880
Pysykää kauempana.

417
00:46:12,120 --> 00:46:13,880
Gina!

418
00:46:15,120 --> 00:46:16,960
Gina!

419
00:46:29,440 --> 00:46:33,360
Äiti.
-Hei, kulta. Olisi kananmunia.

420
00:46:33,440 --> 00:46:37,040
Minulla on asiaa.
-Mitä asiaa?

421
00:46:37,120 --> 00:46:42,960
Suutut kauheasti.
-Mistä?

422
00:46:43,040 --> 00:46:47,040
Äiti, kuuntele. En voi pitää
sitä salassa enää.

423
00:46:51,800 --> 00:46:55,360
Kerro, oli se sitten mitä tahansa.
Ratkaistaan se yhdessä.

424
00:46:59,360 --> 00:47:01,800
Viime yönä...

425
00:47:03,840 --> 00:47:08,840
Puhutaan siitä sitten. Menen katsomaan,
kuka se on.

426
00:47:15,360 --> 00:47:21,040
Anteeksi että en soittanut ensin.
-Ei se mitään. Peremmälle.

427
00:47:22,040 --> 00:47:26,000
Onko kaikki niin kuin pitää?
-Ei ole.

428
00:47:26,080 --> 00:47:29,960
Mistä on kysymys?
-Ginasta.

429
00:47:31,320 --> 00:47:36,360
Halusin tulla heti kertomaan.
Tyttöjen pitää olla yhdessä.

430
00:47:36,440 --> 00:47:38,960
Totta kai.

431
00:47:40,320 --> 00:47:44,720
Mitä tapahtui?
-Ammuttu päähän.

432
00:47:44,800 --> 00:47:47,040
Urheilukentällä.

433
00:47:49,400 --> 00:47:52,520
Luoja kuinka kauheaa.

434
00:47:58,000 --> 00:48:01,880
Oliko se vahinko?
-En tiedä.

435
00:48:07,000 --> 00:48:11,560
Tosi kiva että tulit.
-Joo.

436
00:48:13,160 --> 00:48:16,840
En vain voi uskoa sitä.

437
00:48:21,400 --> 00:48:26,120
Et kai luule, että minä tapoin Abbyn?
-En tietenkään.

438
00:48:26,200 --> 00:48:31,160
Joku yrittää tehdä minusta syyllisen
ja tappoi luultavasti Ginankin.

439
00:48:31,240 --> 00:48:36,600
Niin, mutta miksi?
-En tiedä.

440
00:48:39,600 --> 00:48:44,200
Puhuin siitä Dylanin kanssa...
-Miksi puhuit hänen kanssaan?

441
00:48:44,280 --> 00:48:49,800
Hänhän määräili Abbya kaikesta.
-Niin, mutta hän on tosi surullinen.

442
00:48:49,880 --> 00:48:55,120
Hän haluaa kai vain puhua siitä
jonkun kanssa.

443
00:48:55,200 --> 00:49:00,040
Olemme olleet väärässä hänestä.
<i>-Elaina, nyt lähdetään.</i>

444
00:49:07,680 --> 00:49:10,640
Ole varovainen.

445
00:49:22,480 --> 00:49:24,440
Hei.

446
00:49:35,760 --> 00:49:39,080
Olen kauhean pahoillani.

447
00:49:40,360 --> 00:49:43,560
Se tuntuu kai sinusta kauhealta.

448
00:49:45,520 --> 00:49:49,000
Mistä halusit puhua aikaisemmin?

449
00:49:49,080 --> 00:49:52,840
Ei se ollut tärkeää.

450
00:49:59,520 --> 00:50:05,160
No, saat olla omissa oloissasi vähän
aikaa.

451
00:50:05,240 --> 00:50:07,520
Joo, kiitos.

452
00:50:44,080 --> 00:50:47,200
Hei, Dylan.

453
00:50:47,280 --> 00:50:50,880
Hei.
-Joko olet kuullut Ginasta?

454
00:50:51,920 --> 00:50:54,640
Jo. -Kaikki luulevat
että hänet tapettiin.

455
00:50:54,720 --> 00:50:58,800
Minä luulen, että se oli vahinko.
Mitä sinä luulet?

456
00:50:58,880 --> 00:51:03,040
Mitä väliä sillä on?
Hän on kuollut.

457
00:51:03,120 --> 00:51:05,520
Dylan, älä mene.
-Pitää mennä tunnille.

458
00:51:05,600 --> 00:51:10,200
Tiedän, että olitte läheisiä.
-Läheisiä? Et sinä mitään tiedä.

459
00:51:10,280 --> 00:51:13,720
Älä viitsi kuvitella mitään.
-Minä tiedän.

460
00:51:13,800 --> 00:51:19,080
Tiedätkö? Sitten sinä olet vastuussa.
Sinä, äitisi, Haley.

461
00:51:19,160 --> 00:51:24,720
Kaikki, jotka puhuivat selkämme takana.
Hän oli aikeissa lähteä täältä.

462
00:51:26,520 --> 00:51:29,400
Toive toteutui.

463
00:51:38,840 --> 00:51:42,880
Mitä nyt?
-He tulivat yhtä aikaa kuin minä.

464
00:51:42,960 --> 00:51:47,240
Haluamme puhua sinun ja tyttäresi kanssa.

465
00:51:47,320 --> 00:51:51,080
Missä olit eilen illalla klo 23.30?
-Hän oli kotona.

466
00:51:51,160 --> 00:51:55,840
Haley saa vastata kysymyksiin.

467
00:51:55,920 --> 00:51:59,720
Missä olit?
-Kotona.

468
00:51:59,800 --> 00:52:04,640
Jalkapanta varmistaa sen.
Kai siitä on otettu selvää.

469
00:52:04,720 --> 00:52:07,280
Totta kai.
-No?

470
00:52:07,360 --> 00:52:12,120
Sen mukaan hän oli kotona.
-Mitä te kaksi sitten täällä teette?

471
00:52:13,120 --> 00:52:17,400
Haleyn DNA:ta löytyi rikospaikalta
jossa Gina Jones kuoli.

472
00:52:17,480 --> 00:52:20,000
Urheilukentältäkö?

473
00:52:20,080 --> 00:52:22,480
Hänhän on ollut siellä
ainakin tuhat kertaa.

474
00:52:22,560 --> 00:52:28,320
Haley, miten selität sen, että DNA:tasi
löytyi Ginan takista?

475
00:52:28,400 --> 00:52:33,800
En tiedä.
-Ja hänen kynsiensä alta.

476
00:52:36,040 --> 00:52:38,480
Tämähän on hullua.

477
00:52:38,560 --> 00:52:42,320
Tämä video pantiin eilen someen
nimettömästi.

478
00:52:54,640 --> 00:52:58,080
<i>Ei voi olla totta!
Näin käy joka kerta!</i>

479
00:52:58,160 --> 00:53:01,320
<i>Tämä on väärin.
Abby, tämä alkaa ottaa päähän.</i>

480
00:53:01,400 --> 00:53:06,400
<i>Olet nopein, sinulla on poikaystävä,
minulla ei ole mitään.</i>

481
00:53:09,480 --> 00:53:13,320
Miten selität tämän?
-Menetin malttini.

482
00:53:13,400 --> 00:53:19,240
Halusin kerrankin voittaa.
-Melkoinen vihanpuuska.

483
00:53:19,320 --> 00:53:25,720
Ei se rikos ole. Mutta se, että julkaisee
tuon luvatta, on.

484
00:53:25,800 --> 00:53:31,000
Etenkin kun sen tekee nimettömänä.
Ottakaa selvää kuka sitä levittää -

485
00:53:31,080 --> 00:53:35,200
ja ilmoittakaa sitten meille.

486
00:53:35,280 --> 00:53:37,960
Tutkimme asiaa.

487
00:53:43,840 --> 00:53:47,880
Sopiiko, että katsomme jalkapantaa
ennen kuin lähdemme?

488
00:53:47,960 --> 00:53:52,800
Näettehän, että hän pitää sitä.
-Katsomme vain, toimiiko se.

489
00:53:52,880 --> 00:53:55,800
Siitä vaan.

490
00:54:03,240 --> 00:54:05,240
Onko asia selvä?

491
00:54:07,080 --> 00:54:09,200
Otamme yhteyttä.

492
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
Haley, onko sinulla kerrottavaa?

493
00:54:20,240 --> 00:54:24,000
Kaikki jää meidän väliseksi.

494
00:54:25,560 --> 00:54:27,280
Ei ole.

495
00:54:27,360 --> 00:54:33,000
Menehän tekemään läksysi. Haluan puhua
rauhassa Luken kanssa.

496
00:54:36,920 --> 00:54:41,600
Michelle, minun on kysyttävä jotakin
eikä se ole miellyttävä kysymys.

497
00:54:41,680 --> 00:54:47,440
Tiedän kyllä. Haluat tietää, uskonko
että tyttäreni puhuu totta.

498
00:54:49,280 --> 00:54:53,880
Olisin sanonut eilen, että uskon,
mutta nyt en tiedä.

499
00:54:53,960 --> 00:54:59,080
Hänellä on vihanhallintaongelmia. En vain
ole tajunnut sen vakavuutta.

500
00:55:00,480 --> 00:55:05,880
Miten DNA:ta olisi muuten joutunut sinne?
-Ehkä joku oli pannut sitä sinne.

501
00:55:05,960 --> 00:55:09,600
Tarkoitatko, että joku haluaa lavastaa
tyttäreni murhaajaksi?

502
00:55:09,680 --> 00:55:12,920
Kuka sellaista voisi tehdä?
-En tiedä.

503
00:55:20,120 --> 00:55:23,560
Onko jollakulla avaimet teille, pääsy
käsiksi Haleyn tavaroihin?

504
00:55:23,640 --> 00:55:26,560
Ei, ei.

505
00:55:28,200 --> 00:55:33,440
Tunnen tyttäreni. Hän salaa jotakin.
Mutta miksi hän tappaisi Ginan?

506
00:55:35,000 --> 00:55:39,120
Gina ehkä tiesi
mitä Abbylle tapahtui.

507
00:55:46,320 --> 00:55:49,640
Miten Haleyn vihanhallintavalmennus
edistyy?

508
00:55:49,720 --> 00:55:55,360
Hän käy läpi harjoituksia,
mutta en tiedä, auttaako se.

509
00:55:55,440 --> 00:56:00,520
Varsinkaan nyt, kun hän ei juokse.
Siitä olisi ollut apua hänelle.

510
00:56:00,600 --> 00:56:05,760
Se kiukunpurkaus videolla ei näyttänyt
hyvältä. -Ei niin.

511
00:56:08,360 --> 00:56:12,920
Ei hän aina ole sellainen ollut.
Hän oli iloinen lapsi.

512
00:56:13,000 --> 00:56:17,160
Hänen isänsä kuoli.
-Minkä ikäinen hän oli silloin?

513
00:56:17,240 --> 00:56:21,080
15.
-Vaikea ikä menettää vanhempansa.

514
00:56:23,080 --> 00:56:27,760
Niin, he olivat parhaita ystäviä.
-En voi edes kuvitella sitä.

515
00:56:31,480 --> 00:56:34,960
On varmaankin vaikeaa olla
ainoa vanhempi.

516
00:56:35,040 --> 00:56:40,480
David oli aina lempeä häntä kohtaan.
Minä vastasin kurista.

517
00:56:40,560 --> 00:56:43,920
En ole hyvä kummassakaan roolissa.

518
00:56:44,000 --> 00:56:49,960
Teet varmasti parhaasi. Menetit puolison,
sinullakin on surua.

519
00:56:51,480 --> 00:56:54,560
Olet tosi ystävällinen.

520
00:56:54,640 --> 00:56:59,240
Olen iloinen, että tulit elämäämme
tänä ajankohtana.

521
00:56:59,320 --> 00:57:03,680
Hyvä, että voin auttaa. Teen parhaani
suojellakseni Haleyä -

522
00:57:03,760 --> 00:57:07,800
mutta tästä on tullut hyvin vaikeaa.

523
00:57:10,320 --> 00:57:16,200
Kaverini, joka tietää asioista, yrittää
selvittää, mistä video on peräisin.

524
00:57:16,280 --> 00:57:21,440
Yritä ottaa selvää siitä, mitä Haley salaa
meiltä. Sovitaanko niin?

525
00:57:21,520 --> 00:57:24,040
Sovitaan.

526
00:57:36,480 --> 00:57:41,800
Hei. Elaina, eikö totta?
-Joo. Tulin tapaamaan Haleya.

527
00:57:41,880 --> 00:57:45,360
Hei, Elaina! Hän ilahtuu kun tulit.
Tule sisälle.

528
00:57:49,320 --> 00:57:54,000
Otan yhteyttä kun saan tietää jotain.
-Puhun sitten Haleyn kanssa.

529
00:57:57,680 --> 00:58:00,760
Elaina?
-Niin.

530
00:58:02,080 --> 00:58:07,080
Jos hän sanoo jotain, kerro minulle.
-Kuten esimerkiksi?

531
00:58:07,160 --> 00:58:10,720
En tiedä, mutta jos hän sanoo jotain
mikä tuntuu oudolta.

532
00:58:10,800 --> 00:58:12,800
Selvä.

533
00:58:19,160 --> 00:58:21,840
Oletko sinä nähnyt videon?

534
00:58:22,840 --> 00:58:25,960
Joo, kaikki sen ovat nähneet.

535
00:58:26,040 --> 00:58:30,400
Tosi kurjaa, Haley.
-Olen liemessä.

536
00:58:30,480 --> 00:58:35,360
Sinähän menetit vain malttisi.
-Ei siinä ole kaikki.

537
00:58:35,440 --> 00:58:40,360
Tein yhden jutun, ja siitä pitää
kertoa äidille.

538
00:58:40,440 --> 00:58:43,440
Mitä olet tehnyt?

539
00:58:46,240 --> 00:58:51,080
Lupaathan että et kerro kenellekään?

540
00:58:53,200 --> 00:58:55,240
Lupaan.

541
00:58:57,000 --> 00:59:00,040
Miten sanoisin sen?

542
00:59:01,240 --> 00:59:06,440
Olen parin viikon ajan livahtanut ulos
juoksemaan.

543
00:59:06,520 --> 00:59:09,640
Miten? Hei, älä tee tuota...

544
00:59:09,720 --> 00:59:13,920
Siinä on jokin vika. Voin ottaa sen irti
nilkasta poliisin tietämättä.

545
00:59:16,480 --> 00:59:21,920
Haley, tuo ei ole hyvä.
-Kävin urheilukentällä eilen.

546
00:59:25,120 --> 00:59:29,160
Haley, et kai sinä...
-Ei, ei.

547
00:59:29,240 --> 00:59:32,840
Kävin vain juoksemassa siellä.
Hän tuli talosta kun olin siellä.

548
00:59:33,960 --> 00:59:39,200
Haley? Mitä sinä täällä teet?
-Ajattelin juosta vähän.

549
00:59:39,280 --> 00:59:44,960
Sinunhan pitää olla kotiarestissa.
-Jalkapanta irtosi. Haluan juosta.

550
00:59:45,040 --> 00:59:48,400
Sinä rikot lakia.
-Mitä sinä täällä näin myöhään teet?

551
00:59:48,480 --> 00:59:52,880
Kouluasioita. Olin kokouksessa.
-Tapasit Dylanin, eikö totta?

552
00:59:52,960 --> 00:59:55,880
En. Miksi kaikki...
-Kaikki tietävät siitä.

553
00:59:55,960 --> 00:59:58,720
Olette tapailleet monta kuukautta.

554
00:59:58,800 --> 01:00:01,120
Soitan äidillesi.
-Älä tee sitä.

555
01:00:01,200 --> 01:00:05,720
Äidillesi tai poliisille. Valitse.
-Ei, sinä et ymmärrä.

556
01:00:17,200 --> 01:00:24,760
Rauhoituin ja sanoin hänelle, että menisin
kotiin kertomaan äidille.

557
01:00:24,840 --> 01:00:27,200
Kerroitko?
-En ole voinut.

558
01:00:27,280 --> 01:00:31,680
Siellä on DNA:tani ja se videokin.
Kaikki epäilisivät minua.

559
01:00:31,760 --> 01:00:35,640
Kerro hänelle, selitä.
Hän voi auttaa sinua.

560
01:00:35,720 --> 01:00:40,000
Hän sanoi asianajajalle, että hän luulee,
että minä tapoin Abbyn.

561
01:00:40,080 --> 01:00:43,800
Tämä Ginan juttu vahvistaisi vain hänen
epäilyksiään.

562
01:00:48,240 --> 01:00:53,280
Gina oli tapaamassa siellä jotakuta.
Luulen että Dylania.

563
01:00:54,760 --> 01:00:59,400
Ei hän sellaista tekisi.
-Hän varmasti tappoi Abbynkin.

564
01:00:59,480 --> 01:01:05,040
Minä sitä en ainakaan tehnyt. Haluan ottaa
selville, kuka se oli.

565
01:01:06,400 --> 01:01:10,320
Pitää mennä harjoituksiin.
-Minäkin lähden.

566
01:01:10,400 --> 01:01:14,920
Minne sinä menet?
-Puhumaan Dylanin kanssa.

567
01:01:15,000 --> 01:01:19,200
Älä. Mitä jos hän todellakin tappoi
Abbyn ja Ginan?

568
01:01:19,280 --> 01:01:22,760
Se ei ole turvallista.
-Olen varovainen.

569
01:01:22,840 --> 01:01:25,520
Tarvitsen apuasi.

570
01:01:39,760 --> 01:01:44,880
Hei sitten.
-Hei sitten. Kiva kun kävit.

571
01:01:53,400 --> 01:01:56,680
Olet myöhässä.
-Anteeksi.

572
01:01:56,760 --> 01:02:01,800
Onhan tämä vaikeaa aikaa
meille kaikille.

573
01:02:01,880 --> 01:02:07,160
Ginasta pidettiin seurassa, ja meille
kaikille tulee ikävä häntä.

574
01:02:11,880 --> 01:02:16,240
Teen tämän raskain sydämin.

575
01:02:16,320 --> 01:02:22,000
Johto ja minä olemme päättäneet lopettaa
toiminnan tältä kaudelta.

576
01:02:22,080 --> 01:02:27,120
Tiedän, miten kovasti olette tehneet työtä
ja miten vaikeaa se on.

577
01:02:27,200 --> 01:02:30,880
Minä tunnen samoin kuin te.

578
01:02:30,960 --> 01:02:35,440
Voitte tulla puhumaan minulle
ihan koska tahansa.

579
01:02:35,520 --> 01:02:39,800
Täällä ei vain ole turvallista enää.

580
01:02:39,880 --> 01:02:43,920
Ei ennen kuin Abbyn ja Ginan
murhaaja on saatu kiinni.

581
01:02:54,560 --> 01:02:57,880
Dylan! Dylan!

582
01:02:59,440 --> 01:03:02,280
Mitä olet mennyt tekemään?
-Mitä sinä täällä teet?

583
01:03:02,360 --> 01:03:06,800
Lopeta, teet minulle pahaa.
-En niin kuin sinä Abbylle.

584
01:03:06,880 --> 01:03:11,920
Minähän rakastin Abbya.
-Ja olit samaan aikaan Ginan kanssa.

585
01:03:13,080 --> 01:03:18,560
Saiko Abby tietää sinusta ja Ginasta?
Tapoitko heidät kummatkin?

586
01:03:18,640 --> 01:03:23,520
Miten voit puhua tuollaista? En!
-Selitä sitten.

587
01:03:25,000 --> 01:03:28,200
Gina on äitini.

588
01:03:28,280 --> 01:03:32,360
Ei meillä ollut suhdetta. Hän on
biologinen äitini.

589
01:03:32,440 --> 01:03:37,400
Ihan totta. Hän tutki koulun papereita
löytääkseen minut.

590
01:03:37,480 --> 01:03:42,080
Se oli salaisuutemme. Siksi emme voineet
kertoa siitä mitään.

591
01:03:42,160 --> 01:03:46,200
Hän olisi menettänyt työnsä.
-En usko sinua.

592
01:03:46,280 --> 01:03:49,480
Se on totta.

593
01:03:50,480 --> 01:03:56,440
Kerro kenelle haluat. Ihan sama.
-En minä kenellekään kerro.

594
01:03:56,520 --> 01:04:00,040
Jollet sinä tappanut heitä
niin kuka sitten?

595
01:04:03,560 --> 01:04:05,840
Haley?

596
01:04:13,600 --> 01:04:17,280
Kulta, haluan puhua kanssasi.

597
01:04:20,160 --> 01:04:22,040
Haley?

598
01:04:29,400 --> 01:04:31,640
Millainen päiväsi on ollut?

599
01:04:35,440 --> 01:04:40,480
Kulta, mikä hätänä?
-Emme urheile loppukautta.

600
01:04:40,560 --> 01:04:45,200
Voi ei.
-Olin lopultakin joukkueen tähti.

601
01:04:46,840 --> 01:04:50,720
Kaikki menee pieleen. En ymmärrä.

602
01:04:50,800 --> 01:04:54,880
Olen pahoillani. Voisinpa auttaa.

603
01:04:54,960 --> 01:05:01,080
Abbylla oli täydellinen elämä, hyvät
vanhemmat, hyvä poikaystävä.

604
01:05:01,160 --> 01:05:05,400
Haleyn äidillä on paljon rahaa, hän ostaa
kaiken, mitä Haley haluaa.

605
01:05:05,480 --> 01:05:08,360
Minä en saa mitään.

606
01:05:12,760 --> 01:05:17,400
Olen pahoillani.
Tuntuu että olen pettänyt sinut.

607
01:05:17,480 --> 01:05:20,280
Et ole.

608
01:05:22,000 --> 01:05:26,760
Isäsi lähtö ja tämä muutto...

609
01:05:26,840 --> 01:05:31,680
Minulla ei ole edes varaa ostaa sinulle
kunnon juoksukenkiä.

610
01:05:31,760 --> 01:05:34,880
Äiti, yksi toinen juttu...

611
01:05:34,960 --> 01:05:39,040
Haley oli ollut urheilukentällä
sinä iltana, kun Gina kuoli.

612
01:05:39,120 --> 01:05:43,880
Hän oli irrottanut jalkapannan
ja lähtenyt kotoa.

613
01:05:43,960 --> 01:05:46,840
Tiesitkö siitä?

614
01:05:49,400 --> 01:05:51,080
Miten?

615
01:05:51,160 --> 01:05:57,120
Haley, missä olet? Miksi et vastaa?
Nyt kotiin ja heti.

616
01:06:32,800 --> 01:06:35,400
<i>Luke tässä. Jätä viesti.</i>

617
01:06:35,480 --> 01:06:39,600
Luke, Michelle tässä.
Haley on kadonnut.

618
01:06:39,680 --> 01:06:45,200
Hän on irrottanut jalkapannan.
En tiedä missä hän on.

619
01:06:45,280 --> 01:06:49,280
Olen etsinyt monta tuntia.
En tiedä mitä tekisin.

620
01:06:49,360 --> 01:06:54,800
Olen nyt lähellä Elainan kotia.
Kysyn, tietääkö hän jotain.

621
01:06:54,880 --> 01:06:56,800
Soita minulle.

622
01:07:24,640 --> 01:07:28,880
Rouva Longford? Onko kaikki hyvin?
-Haley on kadonnut.

623
01:07:28,960 --> 01:07:33,800
Oletko nähnyt häntä?
-En ole.

624
01:07:33,880 --> 01:07:36,960
Tiedätkö, missä hän voisi olla?

625
01:07:37,040 --> 01:07:43,400
Michelle, mitä sinä täällä teet? -Haley
otti irti jalkapannan ja lähti kotoa.

626
01:07:43,480 --> 01:07:47,320
En tiedä, missä hän on.
Toivoin, että hän olisi täällä.

627
01:07:47,400 --> 01:07:52,360
Sanoin jo ettei ole.
-Emme ole nähneet häntä.

628
01:07:52,440 --> 01:07:56,480
Olen epätoivoinen. Häntä ei ole näkynyt
moneen tuntiin.

629
01:07:56,560 --> 01:08:01,560
En tiedä miten voisimme auttaa.
-Elaina voisi yrittää soittaa hänelle.

630
01:08:01,640 --> 01:08:06,880
Hän ei vastaa, kun minä soitan.
-Kannattaahan sitä yrittää.

631
01:08:06,960 --> 01:08:12,840
Se on viimeinen mahdollisuus ennen kuin
pitää soittaa poliisille.

632
01:08:14,040 --> 01:08:16,160
Hyvä on, tule sisälle.

633
01:08:20,399 --> 01:08:24,800
Ei hän mihinkään ole kadonnut.
-Ehkä hän on vain juoksemassa.

634
01:08:24,880 --> 01:08:29,160
Hän oli käynyt aikaisemminkin.
-Mitä?

635
01:08:29,240 --> 01:08:34,279
Kerro Michellelle, mitä kerroit minulle
aikaisemmin.

636
01:08:34,359 --> 01:08:38,240
Hän on ollut juoksemassa
ilman jalkapantaa.

637
01:08:38,319 --> 01:08:42,640
Mistä lähtien?
-Koulun alusta.

638
01:08:42,720 --> 01:08:47,359
Voi ei. Tämähän on kauheampaa
kuin luulinkaan.

639
01:08:48,720 --> 01:08:55,080
Kurjaa sanoa, mutta hän oli ulkona
silloin, kun Gina kuoli.

640
01:08:55,160 --> 01:09:00,200
Hän oli urheilukentällä.
-Ei se ole mahdollista.

641
01:09:00,279 --> 01:09:05,000
Hän kertoi Elainalle.
-Siksi he löysivät hänen DNA:ta.

642
01:09:05,080 --> 01:09:08,600
Onhan sitä vaikea hyväksyä.

643
01:09:13,840 --> 01:09:16,520
Täytyykö sinun vastata?
-Ei, soitan takaisin.

644
01:09:16,600 --> 01:09:19,640
Elaina, soita hänelle.

645
01:09:19,720 --> 01:09:25,600
Hän vastaa kun sinä soitat.
-Ei, kyllä nyt pitää soittaa poliisille.

646
01:09:25,680 --> 01:09:30,720
Ilmoita että hän rikkoo kotiarestia ja
sano missä hän oli, kun Gina kuoli.

647
01:09:30,800 --> 01:09:35,760
Odotas nyt. Luuletko että hän teki sen?
-Oletko varma, että ei tehnyt?

648
01:09:36,760 --> 01:09:40,520
Miten voit sanoa niin?

649
01:09:40,600 --> 01:09:44,439
Miten voit sanoa niin?
-Yritän vain suojella Elainaa.

650
01:09:44,520 --> 01:09:47,160
Haley on kauhean kiivasluonteinen.

651
01:09:47,240 --> 01:09:51,439
Jos hän saa tietää, että Elaina etsii
häntä, kuka tietää mitä hän tekee sitten?

652
01:09:51,520 --> 01:09:55,800
Haley ei ikinä tekisi
Elainalle pahaa.

653
01:09:55,880 --> 01:10:02,760
Tiedäthän, ettei hän tekisi sitä?
-Hän on kyllä kova suuttumaan.

654
01:10:04,680 --> 01:10:12,440
On ihan eri asia potkaista jäteastiaa
kuin tappaa joku.

655
01:10:12,520 --> 01:10:18,240
Se alkaa pienestä. Myönnä pois, että et
ole epäillyt häntä.

656
01:10:18,320 --> 01:10:21,600
Kun ottaa huomioon, mitä hän on
käynyt läpi.

657
01:10:21,680 --> 01:10:27,560
Olen pahoillani, Michelle, mutta...
-Sano se. Sano se vain!

658
01:10:28,720 --> 01:10:33,880
Kaikki viittaa Haleyiin. Teen tämän
suojellakseni tytärtäni.

659
01:10:33,960 --> 01:10:36,600
Niin minäkin.

660
01:10:38,120 --> 01:10:41,960
Brooke, meillä ei ole enää
muita ystäviä.

661
01:10:42,040 --> 01:10:48,240
Toivottavasti löydät hänet ehjänä. Muuten
hän tuntee syyllisyydentunnetta teoistaan.

662
01:10:52,840 --> 01:10:57,720
Kyllä tämä tästä, kulta.
Haley löytyy varmasti pian.

663
01:11:05,200 --> 01:11:08,280
Missä sinä olet?
-Brooken ja Elainan talon edessä.

664
01:11:08,360 --> 01:11:12,720
Kävitkö sisällä? -He uskovat
että Haley on syyllinen.

665
01:11:12,800 --> 01:11:17,640
Michelle, olen saanut selville...
<i>-Hän on valehdellut koko ajan.</i>

666
01:11:17,720 --> 01:11:23,480
Hän oli siellä kun Gina kuoli.
-Näkikö hän ketään muuta?

667
01:11:23,560 --> 01:11:27,360
En tiedä, mutta kuvittele,
ehkä hän teki sen.

668
01:11:27,440 --> 01:11:31,920
Kuuntele. Kaverini sai selville, että
video on postattu Brooken tietokoneesta.

669
01:11:32,000 --> 01:11:33,440
Mitä?

670
01:11:33,520 --> 01:11:37,680
En tiedä, onko se hän vai tytär, mutta
jommankumman aikaansaannosta se on.

671
01:11:37,760 --> 01:11:41,600
Miksi?
-Jotta Haleysta saataisiin syyllinen.

672
01:11:41,680 --> 01:11:45,560
Siihen on monta syytä.
-Uskomatonta että he tekisivät sellaista.

673
01:11:45,640 --> 01:11:50,080
Kun joku syyttää toista jostakin,
hän on...

674
01:11:50,160 --> 01:11:53,200
Itse syyllinen.
-Juuri niin.

675
01:11:53,280 --> 01:11:58,560
He tekivät sen. Jompikumpi ainakin.
-Ehkä, mutta varmaa se ei ole.

676
01:11:58,640 --> 01:12:02,840
He tekivät sen. Eli he tietävät
missä Haley on.

677
01:12:02,920 --> 01:12:07,120
Onhan se mahdollista?
-Voidaanko tavata siellä?

678
01:12:07,200 --> 01:12:12,880
Ei se käy. Olen asianajajasi, enkä saa
sekaantua tilanteeseen.

679
01:12:14,880 --> 01:12:18,400
Neuvon sinua olemaan tekemättä sitä.
Soita jos löydät jotain.

680
01:12:18,480 --> 01:12:20,680
Kiitos, Luke.

681
01:12:34,200 --> 01:12:37,040
Mitä sinä teet?

682
01:12:37,120 --> 01:12:43,200
Menen puutarhatöihin.
-Nytkö? Ulkona on pimeä jo.

683
01:12:51,040 --> 01:12:55,960
Minun on saatava ajatella muuta
kuin Haleyä ja Michelleä.

684
01:12:56,040 --> 01:13:01,120
Haley oli menossa puhumaan Dylanille.
Menen katsomaan, onko hän yhä siellä.

685
01:13:01,200 --> 01:13:03,360
Ei.

686
01:13:05,000 --> 01:13:10,080
Haley on vaarallinen. Haluan että pysyt
kotona turvassa.

687
01:13:19,320 --> 01:13:23,400
Mikä se oli?
-En tiedä. Pysy siinä.

688
01:14:00,440 --> 01:14:05,720
Äitisi alkaa olla epäluuloinen
joten sinulle on tullut aika mennä.

689
01:14:12,560 --> 01:14:16,880
Älä itke. Kaikki on ohi pian.

690
01:14:21,640 --> 01:14:24,600
Lähdemme urheilukentälle.

691
01:14:24,680 --> 01:14:29,440
Sinä tunnustat kameran edessä tappaneesi
Abbyn ja Ginan.

692
01:14:29,520 --> 01:14:34,200
Sitten suljet kameran ja minä lavastan
itsemurhasi.

693
01:14:38,800 --> 01:14:44,320
Onhan minun suojeltava tytärtäni.

694
01:14:45,600 --> 01:14:49,840
Ei sinulta, vaan siltä
mitä hän teki.

695
01:15:05,440 --> 01:15:08,480
Mistä on kyse?

696
01:15:08,560 --> 01:15:13,880
<i>Haley! Ei hätää.
</i>-Michelle? Michelle, kuuletko?

697
01:15:17,080 --> 01:15:19,920
Olet kunnossa. Luojan kiitos.

698
01:15:20,000 --> 01:15:23,640
Sinut on sidottu.

699
01:15:24,760 --> 01:15:27,400
Vien sinut pois täältä.

700
01:15:48,400 --> 01:15:51,880
Kolautit pääsi, tyhmyri.

701
01:15:56,880 --> 01:16:01,200
Mistä tiesit, että olin täällä?
-Pensaiden takana.

702
01:16:01,280 --> 01:16:05,280
En minä sokea ole.
-Äiti, mitä sinä teet?

703
01:16:05,360 --> 01:16:10,640
Siivoan jälkiäsi kuten tavallista.
-Mitä tarkoitat?

704
01:16:10,720 --> 01:16:14,480
Anteeksi, se oli vahinko.
-Hiljaa, Elaina.

705
01:16:14,560 --> 01:16:18,360
Minulla oli Haleyn kengät.
Ajattelin vain kokeilla niitä.

706
01:16:18,440 --> 01:16:23,000
Abby syytti minua varkaudesta.
-Joten tapoit hänet.

707
01:16:23,080 --> 01:16:27,280
Hän kaatui ja löi päänsä. En tiennyt
mitä tehdä.

708
01:16:27,360 --> 01:16:31,600
Sitten kuulin Haleyn ja minut valtasi
paniikki, mutta...

709
01:16:33,400 --> 01:16:36,800
Mutta Abby kuoli.

710
01:16:36,880 --> 01:16:42,520
Kerroin siitä äidille. Hän sanoi, että
kaikki tietävät, miten kiivas Haley on.

711
01:16:42,600 --> 01:16:45,960
Ole hiljaa, sanoin.
-Kuka tappoi Ginan?

712
01:16:46,040 --> 01:16:48,560
Minä en ainakaan, vannon sen.

713
01:16:49,600 --> 01:16:53,400
Sinä. Sinä tapoit hänet.

714
01:16:53,480 --> 01:16:56,400
Hän löysi Haleyn kengät kaapistani.

715
01:16:56,480 --> 01:17:00,040
Ja veit ne Haleyn huoneeseen,
jotta poliisi löytäisi ne.

716
01:17:00,120 --> 01:17:03,280
En halunnut tehdä sitä.
Minulla oli kauhea olo.

717
01:17:03,360 --> 01:17:07,920
Yhtä kamalalta olisi tuntunut vankilassa
jos olisin antanut Ginan mennä.

718
01:17:08,000 --> 01:17:12,120
Hän oli aikeissa kertoa kaikille.
Siksi hän halusi tavata minut.

719
01:17:12,200 --> 01:17:17,320
Kertoakseen nähneensä sinut
ja ne kengät.

720
01:17:17,400 --> 01:17:21,600
Anteeksi. Se oli vahinko.

721
01:17:21,680 --> 01:17:25,200
Typerä vahinko typerien kenkien
takia.

722
01:17:25,280 --> 01:17:30,880
Taas minun täytyy siivota jälkesi.
Aikuistu ja lakkaa tekemästä tyhmyyksiä.

723
01:17:32,120 --> 01:17:37,040
Luulin videosta olevan apua.
-Etkö ajatellut, että siitä jää kiinni?

724
01:17:37,120 --> 01:17:40,920
Käytä järkeäsi, Elaina.
Olet yhtä tyhmä kuin isäsi.

725
01:17:47,040 --> 01:17:50,880
Päästä irti. - Elaina, ota lapio.

726
01:17:50,960 --> 01:17:53,480
Ei!

727
01:17:54,920 --> 01:17:57,360
Elaina! Älä.

728
01:17:59,120 --> 01:18:03,040
Lapio tänne ja heti.

729
01:18:03,120 --> 01:18:06,120
Anna sen olla.
-Luke? Konstaapeli.

730
01:18:06,200 --> 01:18:11,120
Hän on yhtä hullu kuin tyttärensä.
Mitä? He sen tekivät.

731
01:18:11,200 --> 01:18:15,160
Hyvä yritys, mutta olemme saaneet
selville, miten kaikki tapahtui.

732
01:18:15,240 --> 01:18:20,120
Sinun asianajajasi ansiosta.
-Neuvon sinua olemaan hiljaa.

733
01:18:20,200 --> 01:18:26,280
Elaina ja Brooke, teidät on pidätetty Abby
Harrisin ja Gina Jonesin murhasta.

734
01:18:40,680 --> 01:18:43,520
ABBY HARRISIN MUISTOTILAISUUS

735
01:18:50,440 --> 01:18:53,800
Sinä teet sen, Haley! Anna mennä!

736
01:19:03,280 --> 01:19:06,840
Olit aivan mahtava.
-Kiitos. Abby olisi ylpeä nyt.

737
01:19:06,920 --> 01:19:11,280
Varmasti. Juhlitaan tätä huomenna.

738
01:19:11,360 --> 01:19:13,560
Joo.
-Tänä iltana en ehdi.

739
01:19:13,640 --> 01:19:18,240
Vähän myöhemmin huomenna. Johdan kokousta
johon osallistuu oppilaita -

740
01:19:18,320 --> 01:19:22,520
joilla on vihanhallintaongelmia.
Olen heidän mentorinsa.

741
01:19:22,600 --> 01:19:26,760
Kulta, olen ylpeä edistymisestäsi.

742
01:19:28,000 --> 01:19:30,800
Mitä sinä oikeastaan teet illalla?

743
01:19:32,040 --> 01:19:35,440
Ihan totta?
-Hän pyysi minua ulos syömään.

744
01:19:35,520 --> 01:19:40,200
Sopiiko se sinulle?
-Totta kai. Tykkään hänestä.

745
01:19:40,280 --> 01:19:43,240
Haley!
-Hei, Dylan.

746
01:19:43,320 --> 01:19:46,440
Hei, Dylan!
-Olit tosi hyvä tuolla.

747
01:19:46,520 --> 01:19:49,640
Kiitos.
Kiva että tulit katsomaan.

748
01:19:49,720 --> 01:19:54,400
Kun näin sinut radalla...

749
01:19:54,480 --> 01:19:58,480
Siitä tulivat mieleen Abby ja äiti.

750
01:19:58,560 --> 01:20:03,840
Miten voit, Dylan?
-Hyvin. Otan päivän kerrallaan.

751
01:20:03,920 --> 01:20:07,680
Vanhempani ja terapeuttini auttavat.

752
01:20:07,760 --> 01:20:11,240
Hienoa.
Kiva että saat tukea.

753
01:20:12,440 --> 01:20:17,120
Mentäisiinkö elokuviin illalla?
-Joo, mikä ettei.

754
01:20:17,200 --> 01:20:21,240
Sopiiko se sinulle?
-Sopii. Pitäkää hauskaa.

755
01:20:21,320 --> 01:20:25,200
Ja kymmeneksi sitten kotiin.
-Kymmeneksi.

756
01:20:25,280 --> 01:20:30,000
No yhdeltätoista sitten. Ei myöhemmin.
-Sama koskee sinua.

757
01:20:30,080 --> 01:20:33,840
Näkemiin.
-Hei sitten, äiti.

758
01:20:36,240 --> 01:20:40,280
Haley, onneksi olkoon.
-Kiitos. Pitäkää hauskaa illalla.

759
01:20:40,360 --> 01:20:43,240
Yhdeksitoista kotiin.

760
01:20:45,400 --> 01:20:48,400
Hei.
-Hei. Nämä ovat sinulle.

761
01:20:48,480 --> 01:20:52,880
Kaunis ele näin eka treffeillä.

762
01:20:52,960 --> 01:20:56,640
En ole ikinä ollut iloisempi asiakkaan
menettämisestä.

763
01:21:00,240 --> 01:21:04,800
Kiitos kaikesta.
-Tein kaiken mielihyvin.

764
01:21:04,880 --> 01:21:09,600
Ihanko totta?
-Ei, kyllä se oli aika stressaavaa.

765
01:22:20,160 --> 01:22:23,160
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com



