1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,625 --> 00:00:43,918
SEOULVENNER

4
00:00:46,337 --> 00:00:47,297
Kjære Peter.

5
00:00:48,173 --> 00:00:49,924
Hallo fra Seoul.

6
00:00:56,973 --> 00:01:02,437
Innen du får dette, er jeg nok hjemme.
Men jeg kunne ikke dra uten å skrive deg.

7
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
Du erter meg for å være hjemmekjær.

8
00:01:06,316 --> 00:01:09,694
Men jeg tror du ville vært stolt
om du så meg her.

9
00:01:09,778 --> 00:01:11,279
-Kimchi!
-Kimchi!

10
00:01:14,866 --> 00:01:17,410
Alt mamma fortalte meg er sant.

11
00:01:17,952 --> 00:01:21,414
Korea er over alle forventninger.

12
00:01:23,291 --> 00:01:26,669
Vi har løpt rundt nonstop,
for å prøve å se og gjøre

13
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
og spise alt før skoleferien er over.

14
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Vi har det kjempegøy sammen.

15
00:01:32,467 --> 00:01:35,678
Men pappa har kanskje
den beste turen av alle.

16
00:01:35,762 --> 00:01:39,057
Hei, jenter,
jeg tror jeg vil fri til Trina.

17
00:01:39,140 --> 00:01:40,517
Herregud, pappa!

18
00:01:40,600 --> 00:01:44,312
Dette var en del av min mesterplan,
så bare hyggelig!

19
00:01:45,522 --> 00:01:48,525
Men det beste
er å være sammen med søstrene mine.

20
00:01:48,608 --> 00:01:50,068
Dette klarer vi.

21
00:02:11,673 --> 00:02:15,051
Sannheten er
at jeg knapt har hatt tid til å savne deg.

22
00:02:15,552 --> 00:02:20,557
Tuller. Jeg savner deg som en gal.
Jeg håper jeg kommer inn på Stanford,

23
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
så vi aldri vil være
så langt fra hverandre igjen.

24
00:02:23,643 --> 00:02:26,146
Jeg elsker deg, Peter. For evig og alltid.

25
00:02:26,229 --> 00:02:29,899
Som en dvelende fjert,
eller nei, et blåmerke som aldri leges.

26
00:02:29,983 --> 00:02:31,192
Kitty.

27
00:02:31,276 --> 00:02:34,237
Dette er litt dramatisk, selv for deg.

28
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
Gurimalla. Sjekk disse muffinsene.

29
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
Jeg har knapt snakket med han denne uka.

30
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
Herregud. Så grusomt!

31
00:02:42,370 --> 00:02:44,372
Blir hun slemmere med alderen?

32
00:02:44,455 --> 00:02:46,291
-Og mer påståelig.
-Takk.

33
00:02:46,374 --> 00:02:49,878
Jeg er glad for
at dere begge går på Stanford neste år,

34
00:02:49,961 --> 00:02:52,213
for du fikser ikke langdistanse-greia.

35
00:02:52,297 --> 00:02:54,549
Ikke si sånt. Jeg har ikke fått svar.

36
00:02:54,632 --> 00:02:58,469
Vent til du hører fra
alle collegene før du bestemmer deg.

37
00:02:58,553 --> 00:03:01,347
Peter skal spille lacrosse.
Det er en bra skole.

38
00:03:01,431 --> 00:03:02,348
Ok.

39
00:03:04,392 --> 00:03:06,853
STOLTHET OG FORDOM

40
00:03:13,818 --> 00:03:18,281
AKKURAT STÅTT OPP, RING MEG!
STANFORD-OMVISNINGEN VAR UTROLIG

41
00:03:18,364 --> 00:03:20,366
PS SØKNADSSVAR DENNE UKA KANSKJE

42
00:03:25,288 --> 00:03:26,497
Hei, Covey.

43
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Hei!

44
00:03:28,249 --> 00:03:30,376
-Fikk du bildene jeg sendte?
-Ja.

45
00:03:30,877 --> 00:03:35,215
Men jeg åpnet dem ikke.
Det bringer ulykke å se campus før opptak.

46
00:03:35,298 --> 00:03:37,508
Du skal ikke gifte deg med Stanford.

47
00:03:37,592 --> 00:03:40,887
Kan ikke være for forsiktig.
Hvordan var besøket?

48
00:03:40,970 --> 00:03:46,142
Utrolig. Campusen er kjempestor,
og bare vent til du ser biblioteket.

49
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
Gikk du på biblioteket?

50
00:03:47,936 --> 00:03:50,480
Noen ganger leser jeg bøker uten bilder.

51
00:03:50,980 --> 00:03:54,400
Lacrosselaget er tøft.
Vet ikke om jeg starter til høsten.

52
00:03:54,484 --> 00:03:57,403
Du hadde ikke fått stipend
om du ikke var god nok.

53
00:03:58,446 --> 00:04:01,699
-College er ikke som videregående.
-Det regner jeg med.

54
00:04:03,868 --> 00:04:07,872
Hva med deg? Hvordan er fremtiden?

55
00:04:07,956 --> 00:04:12,794
Du er 16 timer foran. Fortell om fredag.
Jeg skal ikke forstyrre tidslinjen.

56
00:04:12,877 --> 00:04:17,173
Den er turistaktig først,
og så blir den veldig gøy.

57
00:04:17,257 --> 00:04:21,511
Du kjøper gaver til en du elsker,
og er du heldig, spiser du smultringer.

58
00:04:22,679 --> 00:04:26,766
Det var én ting. En jente kom
bort til meg og snakket koreansk.

59
00:04:26,849 --> 00:04:31,229
De ser meg og tror jeg forstår,
men det gjør jeg ikke.

60
00:04:31,312 --> 00:04:32,605
Jeg passer ikke inn.

61
00:04:32,689 --> 00:04:37,277
Jeg skulle ønske
at mamma var her for å lære meg.

62
00:04:37,360 --> 00:04:42,448
Vedder på at Stanford tilbyr koreansk.
Vi kan ta det sammen.

63
00:04:43,741 --> 00:04:45,159
Gleder meg til å se deg.

64
00:04:47,245 --> 00:04:48,663
Jeg må på trening.

65
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
Skal dere til låsene ved Seoultårnet?

66
00:04:52,333 --> 00:04:53,793
Ja. I morgen tidlig.

67
00:04:53,876 --> 00:04:55,378
Håper du finner den.

68
00:04:55,461 --> 00:04:59,507
Om to dager skal jeg takle deg
og overøse deg med kyss og gaver.

69
00:04:59,590 --> 00:05:00,967
Jeg elsker deg.

70
00:05:01,050 --> 00:05:02,302
Elsker deg også.

71
00:05:05,013 --> 00:05:08,391
Helt siden Peter og jeg planla
å gå på Stanford sammen,

72
00:05:08,474 --> 00:05:11,269
venter jeg på
at fremtiden vår skal begynne.

73
00:05:11,811 --> 00:05:16,399
Den perfekte skolen. Han spiller lacrosse.
Jeg studerer litteratur.

74
00:05:16,482 --> 00:05:20,278
Best av alt er at vi ikke blir
et av de parene som slår opp

75
00:05:20,361 --> 00:05:21,904
på grunn av college.

76
00:05:22,989 --> 00:05:24,699
Jeg må bare komme inn først.

77
00:05:24,782 --> 00:05:26,284
SØKNADSSTATUS: GODKJENT

78
00:05:39,005 --> 00:05:41,132
SOLGT

79
00:05:43,468 --> 00:05:45,720
SØKNADSSTATUS: BEHANDLES

80
00:05:46,888 --> 00:05:49,766
Jeg tror ventingen vil ta livet av meg.

81
00:05:50,808 --> 00:05:52,685
-Så høyt!
-Så kult!

82
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
-Hvor mange etasjer?
-Det er 130.

83
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
Vi må finne låsen.

84
00:05:58,900 --> 00:06:03,905
Moren deres dro hit etter at vi ble sammen
og skrev et ønske på en av disse låsene,

85
00:06:03,988 --> 00:06:05,948
men hun sa aldri hva det sto.

86
00:06:06,032 --> 00:06:07,325
Vi skal finne den.

87
00:06:07,408 --> 00:06:09,202
Hun var noe helt for seg selv.

88
00:06:15,291 --> 00:06:16,376
Her er det.

89
00:06:18,169 --> 00:06:19,337
La oss finne den.

90
00:06:52,829 --> 00:06:53,663
Dere.

91
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
Hva står det?

92
00:07:01,754 --> 00:07:03,381
"For resten av livet."

93
00:07:04,132 --> 00:07:06,300
Hun fikk ønsket sitt oppfylt.

94
00:07:13,099 --> 00:07:15,351
FOR RESTEN AV LIVET

95
00:07:17,812 --> 00:07:19,105
Så vakkert.

96
00:07:20,398 --> 00:07:25,236
-La meg få et bilde av dere på samme sted.
-Nei, pappa, du må være med.

97
00:07:25,903 --> 00:07:27,155
Jeg skal spørre noen.

98
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
-Ok.
-Unnskyld meg.

99
00:07:31,409 --> 00:07:32,285
Hei.

100
00:07:34,120 --> 00:07:35,705
Kan du ta bilde av oss?

101
00:07:41,127 --> 00:07:43,421
-Takk.
-Takk.

102
00:07:44,755 --> 00:07:46,132
Bare hyggelig.

103
00:07:46,215 --> 00:07:50,094
-Du snakker engelsk.
-Du òg. Vi har mye til felles.

104
00:07:50,678 --> 00:07:52,305
-Dae.
-Katherine.

105
00:07:52,388 --> 00:07:56,684
Det er ikke navnet mitt. Kitty.
Ingen kaller meg Katherine.

106
00:07:56,767 --> 00:08:00,396
Kall meg Kitty.
Du kan kalle meg hva som helst.

107
00:08:00,480 --> 00:08:02,106
-Kitty. Ja.
-Ja da.

108
00:08:02,190 --> 00:08:05,985
Katherine Song Covey har oppdaget gutter.
Stakkars dem.

109
00:08:19,373 --> 00:08:23,085
STILLEHAVET

110
00:08:29,425 --> 00:08:31,135
Noen? Takk.

111
00:08:34,222 --> 00:08:36,724
Jeg skal hjelpe Trina med koffertene.

112
00:08:36,807 --> 00:08:39,727
-Gå inn uten meg.
-Det er én koffert. Jeg har den.

113
00:08:39,810 --> 00:08:41,437
La meg hjelpe deg.

114
00:08:41,521 --> 00:08:43,940
-Ha det, Tri.
-Ha det, damer.

115
00:08:44,023 --> 00:08:45,483
-Ses om litt.
-Hvil dere.

116
00:08:47,026 --> 00:08:48,736
Imponert over at du tok dem.

117
00:08:50,613 --> 00:08:51,489
Hei, Covey!

118
00:08:52,740 --> 00:08:54,242
Peter!

119
00:08:55,326 --> 00:08:56,702
VELKOMMEN HJEM

120
00:08:57,537 --> 00:09:01,082
Jeg savnet deg også.
Spesielt da jeg laget det skiltet.

121
00:09:01,165 --> 00:09:05,586
Du må planlegge avstanden bedre,
men jeg setter pris på glitteret.

122
00:09:08,130 --> 00:09:09,507
Hun liker glitteret.

123
00:09:16,806 --> 00:09:18,975
-Jeg savnet deg.
-Jeg savnet deg mer.

124
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
-Hei.
-Hei.

125
00:09:25,898 --> 00:09:27,191
Figursokker!

126
00:09:28,442 --> 00:09:30,403
Ja da! Takk.

127
00:09:31,237 --> 00:09:33,239
Ikke lett å finne i din størrelse.

128
00:09:37,451 --> 00:09:40,204
Nei! Stopp ellers får du ikke
din siste gave.

129
00:09:41,706 --> 00:09:42,665
Ja!

130
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Jeg kjøpte den ved Seoultårnet.
En dag kan vi dra å henge den.

131
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Jeg elsker den.

132
00:10:08,691 --> 00:10:11,068
Skal dere ikke kline under filmen?

133
00:10:11,152 --> 00:10:14,155
Jeg får ikke engang snakke under filmen.

134
00:10:14,238 --> 00:10:16,991
Det er fordi jeg vil at du skal se på den.

135
00:10:17,074 --> 00:10:19,827
Min tur, og vi skal se Alle elsker Lloyd.

136
00:10:19,910 --> 00:10:22,747
I én scene
sitter John Cusack under vinduet.

137
00:10:22,830 --> 00:10:25,374
-Han holder en boombox…
-Greit. Vi skjønner.

138
00:10:25,458 --> 00:10:28,461
Jeg har et veldig viktig
spørsmål til deg, Peter.

139
00:10:29,128 --> 00:10:32,006
Hva er den beste SMS-en
du har fått fra ei jente?

140
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
-Unnskyld, hva?
-Kitty møtte en gutt.

141
00:10:34,508 --> 00:10:35,968
-Kit… Hva?
-Mhm!

142
00:10:37,219 --> 00:10:39,388
-Han er fra Korea.
-Hva heter han?

143
00:10:39,472 --> 00:10:42,892
Dae. Dette er første gang
jeg kontakter ham.

144
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Det må være minneverdig.

145
00:10:44,477 --> 00:10:47,480
Spør Lara Jean.
Hun er kjærlighetsbrevenes dronning.

146
00:10:47,563 --> 00:10:49,815
Jeg sa "minneverdig", ikke "teit".

147
00:10:52,818 --> 00:10:55,821
Greit. Jeg lover å trene deg i flørting

148
00:10:55,905 --> 00:10:59,241
hvis du lover å lære meg
å flette Lara Jeans hår.

149
00:10:59,325 --> 00:11:01,702
Du vil aldri mestre fransk flette.

150
00:11:01,786 --> 00:11:04,121
Jeg er en mester på fransk.

151
00:11:04,205 --> 00:11:05,873
Dere er motbydelige.

152
00:11:05,956 --> 00:11:08,668
Å ja. Fordi vi er flinke til å kysse.

153
00:11:12,338 --> 00:11:15,675
Kitty møtte en gutt. Det er sprøtt.

154
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
De møttes ved kjærlighetslåsene.
Bra "meet-cute".

155
00:11:19,595 --> 00:11:22,515
-Hva er det?
-Har du ikke lært noe av rom-coms?

156
00:11:22,598 --> 00:11:26,519
Gjør alltid storslåtte gester.
Det er greit å avbryte et bryllup…

157
00:11:28,562 --> 00:11:31,524
Et "meet-cute" er når
et par møtes for første gang.

158
00:11:32,024 --> 00:11:34,985
Alltid søtt, og slik vet du
at de ender opp sammen.

159
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Skulle ønske vi hadde et meet-cute.

160
00:11:40,157 --> 00:11:44,328
Du hev deg over meg på idrettsbanen.
Det var ganske søtt.

161
00:11:45,496 --> 00:11:47,915
Det teller ikke, for vi kjente hverandre.

162
00:11:47,998 --> 00:11:53,796
Vi har ingen sang, intet jubileum,
og vi husker ikke hvordan vi møttes.

163
00:11:53,879 --> 00:11:55,715
Vi er et dårlig rom-com par.

164
00:11:55,798 --> 00:11:57,258
Jeg husker da vi møttes.

165
00:11:57,341 --> 00:12:01,595
-Det gjør du ikke.
-Jo. Husker du ikke da vi møttes?

166
00:12:03,139 --> 00:12:07,476
-Nå er jeg fornærmet.
-Hvordan møttes vi?

167
00:12:07,560 --> 00:12:10,479
-Du fortjener ikke å vite det.
-Løgner.

168
00:12:10,563 --> 00:12:12,398
Kalte du meg en løgner? Kile…

169
00:12:32,001 --> 00:12:35,588
-Hvem var det?
-Det var bare faren min.

170
00:12:36,213 --> 00:12:39,884
Han må ha hørt om Stanford
og vil ta meg med ut for å feire.

171
00:12:39,967 --> 00:12:43,929
Jøss. Det er stort, Peter.
Skal du gjøre det?

172
00:12:45,347 --> 00:12:47,850
-Nei.
-Kanskje han er stolt av deg.

173
00:12:48,559 --> 00:12:53,355
Kanskje. Men det har han ikke rett til.
Det var ikke hans fortjeneste.

174
00:12:56,317 --> 00:13:02,114
Visste du… at du smiler i søvne?

175
00:13:04,033 --> 00:13:05,367
Hva er klokka?

176
00:13:09,914 --> 00:13:11,165
Det er snart innetid.

177
00:13:11,248 --> 00:13:12,541
Vent, hva?

178
00:13:13,584 --> 00:13:14,752
Du må dra.

179
00:13:17,630 --> 00:13:19,006
Hva om jeg blir?

180
00:13:19,673 --> 00:13:21,217
Da dreper pappa deg.

181
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
Nei da.

182
00:13:23,427 --> 00:13:28,390
Men han vil se veldig skuffet ut,
som er mye verre.

183
00:13:32,019 --> 00:13:35,064
Vet du hva
jeg gleder meg mest til med college?

184
00:13:37,024 --> 00:13:38,901
Å aldri måtte si god natt.

185
00:13:51,413 --> 00:13:53,749
-God natt. Ja.
-Ja.

186
00:14:05,594 --> 00:14:08,639
I filmer handler kjærlighet
om de store øyeblikkene.

187
00:14:08,722 --> 00:14:13,185
Store taler foran alle,
"gift deg med meg" på storskjermen.

188
00:14:13,686 --> 00:14:16,689
Men kanskje handler
kjærlighet om øyeblikkene

189
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
når du tror ingen ser på.

190
00:14:18,858 --> 00:14:22,653
Bra for dr. Covey. Trina er kul og fin.

191
00:14:23,571 --> 00:14:25,281
-Tok du med kvisekremen?
-Ja.

192
00:14:25,364 --> 00:14:28,450
Du er en snupp, LJ.
Har du hørt noe fra Stanford?

193
00:14:28,951 --> 00:14:30,953
Nei, og jeg dør snart.

194
00:14:31,036 --> 00:14:34,290
I gamle dager pleide svar
å komme i posten.

195
00:14:34,373 --> 00:14:36,625
Så grusomt hvis jeg ikke kommer inn.

196
00:14:36,709 --> 00:14:41,463
Det gjør du, ellers tar du et friår
og jobber med meg i Costa Rica.

197
00:14:41,547 --> 00:14:44,383
Hvilke andre skoler
venter du på svar fra, LJ?

198
00:14:44,466 --> 00:14:48,637
Berkeley, UCLA og NYU,
men jeg søkte bare fordi Margot er der.

199
00:14:48,721 --> 00:14:52,308
Hun sa at jeg som voksen
måtte søke på en østkystskole.

200
00:14:52,391 --> 00:14:53,475
Hun tar ikke feil.

201
00:14:54,768 --> 00:14:56,687
Å, hva skjer der borte?

202
00:15:18,459 --> 00:15:20,252
SKOLEBALL?

203
00:15:22,004 --> 00:15:24,506
Molly Marshall, vil du gå på ball med meg?

204
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
Ja, selvsagt. Ja!

205
00:15:26,342 --> 00:15:29,845
-Ja!
-Hun sa ja!

206
00:15:29,929 --> 00:15:31,680
Da snakker vi.

207
00:15:31,764 --> 00:15:33,849
Vet du hvem som liker ball? Lemen.

208
00:15:33,933 --> 00:15:37,478
Med sine fancy kjoler
og mani- og pedikyrer og utføninger.

209
00:15:37,561 --> 00:15:40,814
Du får utføninger.
Jeg så deg på date med Trevor.

210
00:15:40,898 --> 00:15:45,694
-Jeg trodde det var slutt igjen.
-Det er det. Vi bare henger.

211
00:15:46,320 --> 00:15:48,155
Vi er ikke sammen.

212
00:15:49,490 --> 00:15:52,743
Ikke alt som er populært
er teit, Christine.

213
00:15:52,826 --> 00:15:57,665
-Noen ting er populære fordi de er kule.
-LJ, du avgjør. Ball, ja eller nei?

214
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Spiller ingen rolle hva hun syns.

215
00:16:00,000 --> 00:16:02,044
Peter blir ballkonge. Hun må gå.

216
00:16:02,586 --> 00:16:05,464
Jeg hørte du dro til Korea i skoleferien.

217
00:16:05,965 --> 00:16:09,718
-Så kult. Du har jo alltid villet dra.
-Ja, det var det.

218
00:16:15,057 --> 00:16:15,975
Hva er det?

219
00:16:16,058 --> 00:16:18,477
Hun er fortsatt den verste, sant?

220
00:16:19,144 --> 00:16:20,145
Ja til skoleball.

221
00:16:20,854 --> 00:16:23,774
-Bare én.
-Ikke ta kjeksen til kjæresten min.

222
00:16:23,857 --> 00:16:26,402
Hvordan får jeg Chris med på ball?

223
00:16:26,485 --> 00:16:28,570
Sørg for at ingen andre går.

224
00:16:28,654 --> 00:16:31,115
Gjør du et ball-frieri er det slutt.

225
00:16:31,198 --> 00:16:33,200
Så vi har noe som kan avsluttes.

226
00:16:33,867 --> 00:16:36,996
Har dere tillatelsene
for avgangsturen til New York?

227
00:16:37,079 --> 00:16:40,624
-New York!
-Så ansvarlig du er. Min ligger i skapet.

228
00:16:41,125 --> 00:16:42,835
-Takk.
-Vær så god.

229
00:16:42,918 --> 00:16:44,962
Dette er dine beste kjeks.

230
00:16:45,045 --> 00:16:49,216
For sprø. Vi må til Levain i New York.
De har verdens beste kjeks.

231
00:16:50,968 --> 00:16:55,723
Greit. Forresten, jeg delte
et album med deg på Spotify.

232
00:16:55,806 --> 00:16:58,600
Det er What's the Story Morning Glory
av Oasis.

233
00:17:00,060 --> 00:17:03,272
-Vi trenger en sang.
-Ikke fra et 90-talls album.

234
00:17:03,355 --> 00:17:05,566
-Har du hørt Oasis?
-Ikke med vilje.

235
00:17:06,650 --> 00:17:08,527
Si fra når du har det.

236
00:17:08,610 --> 00:17:09,945
-Ok.
-Vil du ha kjeks?

237
00:17:13,449 --> 00:17:16,577
Vi har vært gift før.
Vi vil ikke gjøre noe stort.

238
00:17:16,660 --> 00:17:22,124
Jo, det må dere. Det tok pappa lang tid
å finne noen som spiser maten hans

239
00:17:22,207 --> 00:17:23,751
og ser på dokumentarer.

240
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Lang tid.

241
00:17:24,752 --> 00:17:25,878
La oss ha det her.

242
00:17:25,961 --> 00:17:30,049
En stor grillfest skråstrek bryllup
i hagen. Du kan lage desserter.

243
00:17:30,132 --> 00:17:31,884
Strålende idé, elskling!

244
00:17:32,968 --> 00:17:34,178
En strålende idé.

245
00:17:34,887 --> 00:17:36,555
Kan jeg være brudepike?

246
00:17:36,638 --> 00:17:38,515
-Du kan ikke spørre.
-Hvorfor?

247
00:17:38,599 --> 00:17:42,227
Jo da. Det ville vært
en ære å ha dere som brudepiker.

248
00:17:42,311 --> 00:17:44,897
Og vi bare må ha en stjerneskudd-avskjed.

249
00:17:44,980 --> 00:17:46,607
Vi kan ha stjerneskudd.

250
00:17:47,232 --> 00:17:48,233
Ja!

251
00:17:49,943 --> 00:17:51,070
Ok, fargevalg.

252
00:17:51,153 --> 00:17:52,321
Neon limegrønn.

253
00:17:52,404 --> 00:17:53,697
Veto. Mat.

254
00:17:53,781 --> 00:17:54,615
-Nuggets.
-Ja.

255
00:17:54,698 --> 00:17:55,908
-Seriøst?
-Nei.

256
00:17:55,991 --> 00:17:58,994
DIN SØKNADSSTATUS ER BLITT OPPDATERT

257
00:18:01,497 --> 00:18:02,748
-Går det bra?
-Hæ?

258
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
-Går det bra?
-Jepp.

259
00:18:04,166 --> 00:18:07,294
Jeg kom bare på
at det er noe jeg må ordne.

260
00:18:07,377 --> 00:18:08,754
Så da gjør jeg det…

261
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Henry! Går det bra?

262
00:18:11,590 --> 00:18:12,591
Det gikk bra.

263
00:18:14,009 --> 00:18:14,968
Fortsett.

264
00:18:18,180 --> 00:18:19,139
Har hun det bra?

265
00:18:19,223 --> 00:18:21,975
-Du blir vant til det.
-Jeg ble aldri det.

266
00:18:23,185 --> 00:18:24,978
Du virker ganske vant til det.

267
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
OPPDATER STATUS

268
00:18:33,570 --> 00:18:34,571
OPPDATERT

269
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
Dette ordner seg.

270
00:18:36,657 --> 00:18:40,077
Uansett hva som skjer,
vil det ordne seg. Alt er i orden.

271
00:18:40,160 --> 00:18:43,455
Alt er fullstendig…

272
00:18:43,539 --> 00:18:44,790
DESSVERRE

273
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
KAN VI IKKE TILBY DEG PLASS

274
00:18:48,752 --> 00:18:49,711
…ødelagt.

275
00:19:10,274 --> 00:19:11,984
Ikke vær så dramatisk.

276
00:19:12,651 --> 00:19:16,196
Alle de sikre skolene dine
er en kjøretur unna Stanford.

277
00:19:16,280 --> 00:19:19,783
-Dae og jeg er lengre unna og det funker.
-Vi hadde en plan.

278
00:19:19,867 --> 00:19:22,286
Vi skulle holde hender mens vi syklet,

279
00:19:22,369 --> 00:19:25,831
benflørte på biblioteket
og gå med hatter på fotballkamp.

280
00:19:25,914 --> 00:19:29,501
-Du liker ikke fotball engang.
-Det er ikke poenget, Kitty.

281
00:19:29,585 --> 00:19:33,589
Det ordner seg, LJ.
Du og Peter finner ut av dette.

282
00:19:34,173 --> 00:19:37,759
-Er alt i orden?
-Nei. Lara Jean kom ikke inn på Stanford.

283
00:19:37,843 --> 00:19:39,803
-Kitty!
-La meg snakke med henne.

284
00:19:39,887 --> 00:19:42,556
Hei, LJ. Jeg er lei for det.

285
00:19:42,639 --> 00:19:45,267
Du ville ikke
at jeg skulle gå der uansett.

286
00:19:45,350 --> 00:19:49,104
Det er ikke sant. Jeg ville
at du skulle holde mulighetene åpne.

287
00:19:49,855 --> 00:19:52,024
NYU har et 12-etasjers bibliotek.

288
00:19:52,107 --> 00:19:54,860
Ikke bruk denne nedturen
til å skryte av NYU.

289
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Jeg bare nevner det.

290
00:19:57,112 --> 00:19:59,865
Stanford er ikke
det eneste colleget i verden.

291
00:19:59,948 --> 00:20:02,242
Jeg endte uventet opp i Skottland,

292
00:20:02,326 --> 00:20:06,830
og det kjennes ikke slik nå,
men dette kan være bra for deg.

293
00:20:06,914 --> 00:20:08,540
Tvinge deg til å se verden.

294
00:20:08,624 --> 00:20:11,627
Jeg er ikke som deg.
Jeg vil være nær familien.

295
00:20:15,881 --> 00:20:17,216
Mente det ikke sånn.

296
00:20:17,299 --> 00:20:21,178
Det går bra. Jeg må legge meg.
Jeg har en prøve i morgen.

297
00:20:25,849 --> 00:20:26,767
Jeg går nå.

298
00:20:36,068 --> 00:20:37,694
Hva skal jeg si til Peter?

299
00:20:40,614 --> 00:20:41,531
Vennen?

300
00:20:51,500 --> 00:20:52,668
Jeg vet det.

301
00:20:54,044 --> 00:20:56,505
-Jeg kom inn!
-Du tuller.

302
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Herregud, mamma!

303
00:21:08,850 --> 00:21:09,977
Du tuller!

304
00:21:10,060 --> 00:21:12,646
-Du kom inn!
-Nei!

305
00:21:12,729 --> 00:21:14,398
Jeg kom inn på Stanford!

306
00:21:21,405 --> 00:21:24,658
Det er rart å bruke
så mye tid på å ønske seg noe

307
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
og så er det plutselig over.

308
00:21:33,208 --> 00:21:37,004
SÅ??? KOM DU INN???

309
00:21:39,381 --> 00:21:41,550
"En anerkjent universell sannhet er

310
00:21:42,718 --> 00:21:46,013
at forhold på videregående
aldri varer lenge på college."

311
00:21:46,722 --> 00:21:49,474
Ja, alle vet det.
Bare se på Josh og Margot.

312
00:21:50,058 --> 00:21:52,811
-Vi er ikke som dem.
-Så hva er du redd for?

313
00:21:53,603 --> 00:21:56,440
BEKLAGER DET I STAD. FORTSATT VENNER?

314
00:21:58,150 --> 00:22:04,406
Kanskje vi varer til jul eller slutten på
første semester, men… fire år?

315
00:22:04,489 --> 00:22:06,116
Du gjør det verre. Gå vekk.

316
00:22:06,199 --> 00:22:08,660
SÅ KLART. GLAD I DEG.

317
00:22:24,176 --> 00:22:26,219
FACETIME-ANROP

318
00:22:26,303 --> 00:22:27,304
Svarte.

319
00:22:28,096 --> 00:22:29,389
AVSLÅ

320
00:22:29,473 --> 00:22:31,641
Glatt, Covey. Veldig glatt.

321
00:22:32,768 --> 00:22:37,939
Peter, hei. Ja.
Så morsom historie om den meldingen.

322
00:22:38,482 --> 00:22:42,527
Den var til Margot,
men selv om jeg ikke kom inn på Stanford,

323
00:22:42,611 --> 00:22:45,238
kan jeg komme inn på Berkeley eller UCLA,

324
00:22:45,322 --> 00:22:49,618
som bare er noen timer unna med bil,

325
00:22:50,744 --> 00:22:54,081
som jeg prøver å unngå å kjøre. Herregud.

326
00:23:06,343 --> 00:23:07,219
Å nei.

327
00:23:18,271 --> 00:23:20,482
Hva gjør du, Peter?

328
00:23:20,565 --> 00:23:24,111
Jeg feirer din første kveld
som en cardinal. Kom igjen.

329
00:23:24,194 --> 00:23:27,155
-Gratulerer!
-Kan du skru ned? For jeg må si deg…

330
00:23:27,239 --> 00:23:30,742
Vi kan snakke om det
etter at vi har spist pannekaker.

331
00:23:30,826 --> 00:23:32,536
Jeg spanderer. Kom igjen.

332
00:23:32,619 --> 00:23:34,788
-Inn i bilen.
-Må jeg gå med hatten?

333
00:23:34,871 --> 00:23:36,790
Ja. Du må representere Treet.

334
00:23:36,873 --> 00:23:39,543
Du må frykte Treet.
Det er sånn det funker.

335
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
I kveld feirer vi.

336
00:23:43,880 --> 00:23:48,051
Kjæresten min kom inn på
Stanford University i dag.

337
00:23:48,135 --> 00:23:49,970
Gratulerer.

338
00:23:50,512 --> 00:23:53,765
Du gleder deg sikkert veldig.
Hva studerer du?

339
00:23:54,474 --> 00:23:55,434
Spiller ingen…

340
00:23:55,517 --> 00:23:59,563
Kom igjen, si det. Bare si det til henne.

341
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Engelsk litteratur.

342
00:24:01,606 --> 00:24:05,902
Folk velger det som hovedfag
når de ikke vet hva de vil gjøre i livet,

343
00:24:06,027 --> 00:24:08,780
men det er faktisk det jeg vil, så…

344
00:24:08,864 --> 00:24:13,285
Det beste er at vi begge kom inn,

345
00:24:13,368 --> 00:24:15,370
så vi skal gå der sammen.

346
00:24:15,954 --> 00:24:19,499
Et sikkert tegn på
at vi er ment for hverandre.

347
00:24:19,583 --> 00:24:22,085
Jeg er glad på deres vegne.

348
00:24:22,169 --> 00:24:25,839
Tror du at vi kan få jordbærpannekaker og…

349
00:24:26,590 --> 00:24:27,883
To gafler.

350
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Skal bli.

351
00:24:29,718 --> 00:24:30,969
Er det alt?

352
00:24:31,052 --> 00:24:34,598
Jeg er ikke så sulten, så…
Peter, jeg må fortelle deg noe.

353
00:24:34,681 --> 00:24:37,642
Jeg ba ikke om pisket krem.

354
00:24:38,727 --> 00:24:41,897
Vent litt. Straks tilbake.
Jeg lover. Straks tilbake.

355
00:25:00,165 --> 00:25:01,208
SKOLEBALL?

356
00:25:06,004 --> 00:25:09,132
Husker du første gang vi var her?
Etter Gregs fest.

357
00:25:09,216 --> 00:25:12,511
Vår første offentlige opptreden
som et liksom-par.

358
00:25:13,094 --> 00:25:15,931
Du hadde på deg
den blå jakken og lille kjolen,

359
00:25:16,014 --> 00:25:19,226
du fant deg ikke i noe av dritten min.

360
00:25:20,560 --> 00:25:23,939
Og da visste jeg
at jeg var forelsket i deg.

361
00:25:27,359 --> 00:25:30,529
Så jeg kunne ikke tenke meg
et bedre sted å spørre

362
00:25:31,029 --> 00:25:32,864
det jeg vil spørre deg om.

363
00:25:32,948 --> 00:25:34,616
Hvis du ikke har skjønt det.

364
00:25:36,952 --> 00:25:39,037
Lara Jean Song Covey,

365
00:25:40,539 --> 00:25:42,374
vil du gå på ball med meg?

366
00:25:42,457 --> 00:25:44,251
Ja, selvsagt.

367
00:25:51,883 --> 00:25:52,842
Og så…

368
00:25:55,053 --> 00:25:59,015
-Hva var det du ville snakke om?
-Å ja. Altså…

369
00:26:03,645 --> 00:26:05,814
Jeg vet hvordan vi kan velge sang.

370
00:26:07,148 --> 00:26:08,316
-Gjør du?
-Ja.

371
00:26:08,400 --> 00:26:12,988
Velg et tilfeldig tall, og det som spiller
er sangen. Det er skjebnen.

372
00:26:13,071 --> 00:26:14,489
Har jeg en mynt?

373
00:26:16,366 --> 00:26:18,994
-Én mynt.
-Greit.

374
00:26:19,995 --> 00:26:21,121
-Velger jeg?
-Ja.

375
00:26:22,998 --> 00:26:23,999
C tjue…

376
00:26:24,833 --> 00:26:26,167
-Seks. C 26.
-Ok.

377
00:26:38,680 --> 00:26:41,558
-Jeg tror vi leter videre.
-Det er en god idé.

378
00:26:45,270 --> 00:26:46,313
Nei!

379
00:26:49,566 --> 00:26:53,653
Elskling, ikke glem at vi skal møte
matleverandøren klokka sju.

380
00:26:53,737 --> 00:26:57,032
Jeg kommer.
Med mindre vi får inn et livmorfremfall.

381
00:26:57,115 --> 00:27:00,118
De sa at at legefruelivet
ikke ville være glamorøst.

382
00:27:00,201 --> 00:27:03,246
Hei, Lara Jean,
hvorfor er du ikke på skolen i dag?

383
00:27:03,330 --> 00:27:06,541
Kyssesyken eller dysenteri.
Det som er mest smittsomt.

384
00:27:06,625 --> 00:27:09,753
Kyssesyken er mer smittsom.
Hjemme klokka sju.

385
00:27:09,836 --> 00:27:11,171
Elsker deg!

386
00:27:12,797 --> 00:27:15,050
-Hva ser du på?
-Romeo og Julie.

387
00:27:17,802 --> 00:27:21,973
Tragisk romanse før åtte om morgenen.
Må være noe alvorlig.

388
00:27:30,607 --> 00:27:32,734
Jeg fortalte ikke Peter om Stanford.

389
00:27:39,366 --> 00:27:42,494
Han var så glad,
og jeg ville ikke knuse ham.

390
00:27:47,248 --> 00:27:49,626
Tier jeg, er det ikke virkelig ennå.

391
00:27:50,168 --> 00:27:51,628
Ja, det skjønner jeg.

392
00:27:55,715 --> 00:27:59,177
Å være stemor er nytt for meg,

393
00:27:59,803 --> 00:28:03,390
men jeg tror ikke
at et forhold er gyldig sykefravær.

394
00:28:03,473 --> 00:28:06,267
Jeg er ikke stolt av det,
om det gjør det bedre.

395
00:28:06,351 --> 00:28:07,602
Det hjelper.

396
00:28:11,189 --> 00:28:12,440
Kan jeg foreslå noe?

397
00:28:12,524 --> 00:28:15,443
Du er bare avgangselev
ett år på videregående,

398
00:28:15,527 --> 00:28:18,488
og hvis du bare bekymrer deg
for deg og Peter,

399
00:28:18,571 --> 00:28:20,365
vil du gå glipp av hele greia.

400
00:28:20,865 --> 00:28:23,702
Du har en deilig kjæreste. Gå og nyt ham.

401
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
Ikke… Ikke nyt…

402
00:28:26,996 --> 00:28:31,501
Offentlig med is og holde hender er bra.

403
00:28:32,419 --> 00:28:37,340
-Ikke skriv melding mens du kjører.
-Du kler å være stemor.

404
00:28:37,424 --> 00:28:40,385
-Takk.
-Men jeg skal si til pappa hva du sa.

405
00:28:40,468 --> 00:28:41,761
Du får smake kniven.

406
00:28:43,638 --> 00:28:46,015
-UC Berkeley tvitret.
-Herregud.

407
00:28:46,891 --> 00:28:48,518
Dette klarer vi.

408
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
-Nei.
-Kom igjen!

409
00:28:53,523 --> 00:28:54,858
Her er passordene.

410
00:28:54,941 --> 00:28:57,777
-Vil ikke du gjøre det?
-Nei. Jeg bringer ulykke.

411
00:28:57,861 --> 00:28:59,112
-Gi meg den.
-Ok.

412
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
Vel?

413
00:29:07,829 --> 00:29:09,706
Hun kom inn. Du kom inn!

414
00:29:09,789 --> 00:29:12,584
Kom jeg inn? Hvor? Vis meg! Nei!

415
00:29:16,296 --> 00:29:18,089
Gurimalla!

416
00:29:21,092 --> 00:29:24,554
Det er ikke Stanford,
men Berkeley er en time unna.

417
00:29:25,180 --> 00:29:27,807
Det er omtrent som å gå på college sammen.

418
00:29:29,559 --> 00:29:32,771
Du la igjen denne nede.
College-passordene dine.

419
00:29:32,854 --> 00:29:35,398
Du er ansvarlig for alle søknadsvarene.

420
00:29:35,982 --> 00:29:38,151
Seriøst? Kult!

421
00:29:38,234 --> 00:29:42,781
Hei, Kitty. På en skala fra én til ti,
hvor mye vil du savne meg neste år?

422
00:29:44,073 --> 00:29:46,910
-For tidlig å snakke om det.
-Bare vær ærlig.

423
00:29:46,993 --> 00:29:49,454
Jeg vet ikke, en firer?

424
00:29:49,537 --> 00:29:53,291
En firer? Du sa til Margot
at du ville savne henne en 6,9.

425
00:29:53,374 --> 00:29:56,795
Ja. Jeg var et barn da,
og hun er snillere enn deg.

426
00:29:56,878 --> 00:30:00,423
Du kan late som du savner meg.
Det ville vært snilt. Og…

427
00:30:01,549 --> 00:30:04,928
AVGANGSKLASSETUR

428
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
STOLTHET OG FORDOM

429
00:30:14,103 --> 00:30:16,606
-Er disse søte?
-Hvorfor ser jeg på dem?

430
00:30:16,689 --> 00:30:21,861
De er pendlersko. New Yorkere bruker dem
til og fra jobb. Jeg vil se ut som dem.

431
00:30:21,945 --> 00:30:25,198
Du vil se ut som en turist
som leste om det på Google.

432
00:30:27,492 --> 00:30:30,245
Bra at jeg ikke sa noe
til Peter med en gang.

433
00:30:30,328 --> 00:30:34,082
Når jeg endelig sier det,
blir det mye enklere.

434
00:30:34,749 --> 00:30:38,837
Du bør gi Peter et bilde av deg
som han kan ha på rommet på Stanford.

435
00:30:39,712 --> 00:30:41,047
Ja! Et boudoir-bilde.

436
00:30:41,130 --> 00:30:42,340
Chris, nei.

437
00:30:42,423 --> 00:30:44,133
Hvorfor ikke? De er stilige.

438
00:30:44,217 --> 00:30:46,094
Fordi jeg er 17,

439
00:30:46,177 --> 00:30:51,057
så jeg kan ikke ta et boudoir-bilde.
Og Peter har aldri sett meg naken.

440
00:30:51,140 --> 00:30:54,686
Så du går alltid med T-skjorte,
eller har det mørkt eller…

441
00:30:54,769 --> 00:30:57,188
Nei, vi har ikke…

442
00:31:02,652 --> 00:31:08,032
Vi langstekes på lav varme, ok?
Vi er som bringe.

443
00:31:09,784 --> 00:31:13,204
Bringen er ferdigstekt, søster,
så rydd av bordet,

444
00:31:13,288 --> 00:31:16,374
hell på litt saus og kjør på!

445
00:31:16,958 --> 00:31:18,042
Ekkelt.

446
00:31:18,626 --> 00:31:21,421
Syns du? Det høres deilig ut.

447
00:31:23,631 --> 00:31:26,801
Herregud. Christine,
pakket du hele skapet?

448
00:31:26,885 --> 00:31:30,847
Jeg er ingen fan av håndbagasje.
Hvorfor begrense seg?

449
00:31:30,930 --> 00:31:34,767
Så ingen sliter skuldersenen. La oss dra.

450
00:31:36,185 --> 00:31:38,813
Vi skal se fantastiske ut i New York.

451
00:31:39,355 --> 00:31:42,400
Denne bussen er full. Gå rett frem.

452
00:31:44,402 --> 00:31:48,489
-Hvorfor bærer du en kiste til New York?
-Fordi jeg er død inni.

453
00:31:48,573 --> 00:31:51,284
-Full av vitser på morgenen, hva?
-Alltid.

454
00:31:52,368 --> 00:31:54,996
-Ok. Sett den ned.
-Ok.

455
00:31:56,164 --> 00:32:00,168
Overkompenserer vi igjen, Chrissy?

456
00:32:02,420 --> 00:32:04,464
Greit. Nå eller aldri.

457
00:32:05,131 --> 00:32:07,425
-Klar til å snakke med Kavinsky?
-Nei.

458
00:32:07,926 --> 00:32:10,845
Nei, jeg venter.
Sier det når vi er fremme.

459
00:32:10,929 --> 00:32:14,891
Bra tenkt. Du vil ikke sitte på et fly
med han om det går dårlig.

460
00:32:16,768 --> 00:32:18,394
Tror du det vil gå dårlig?

461
00:32:18,478 --> 00:32:21,940
Greit, neste stopp er New York City!

462
00:32:52,428 --> 00:32:54,430
Fy flate!

463
00:32:56,224 --> 00:32:57,892
-Her kommer vi.
-Pent.

464
00:32:57,976 --> 00:32:59,268
New York City.

465
00:32:59,352 --> 00:33:01,521
Er det Freedom Tower?

466
00:33:02,772 --> 00:33:05,566
-Jeg kan ikke se toppen.
-Dette er sprøtt.

467
00:33:05,650 --> 00:33:07,068
-Chrysler!
-Chrysler!

468
00:33:07,944 --> 00:33:09,988
-Radio City!
-Herregud!

469
00:33:10,989 --> 00:33:13,282
Times Square. Dette stedet er enormt.

470
00:33:13,366 --> 00:33:17,412
-Jeg kunne aldri kjøre her.
-LJ. Se. Biblioteket.

471
00:33:17,495 --> 00:33:18,454
Vakkert.

472
00:33:21,457 --> 00:33:23,418
Vi er fremme. Vi er her.

473
00:33:23,501 --> 00:33:25,753
Vi prøver. Beklager.

474
00:33:26,879 --> 00:33:28,506
Vi er nesten framme.

475
00:33:29,048 --> 00:33:30,299
Vi klarte det!

476
00:33:32,969 --> 00:33:36,139
Løft med beina, mine damer.

477
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
-Hent nøkkelen.
-Jeg går!

478
00:33:37,932 --> 00:33:38,766
Ha det.

479
00:33:41,436 --> 00:33:42,895
Agent Covey.

480
00:33:43,855 --> 00:33:45,857
-Hva skjer?
-Ikke se på meg.

481
00:33:45,940 --> 00:33:48,484
Ditt oppdrag,
om du velger å akseptere det,

482
00:33:48,568 --> 00:33:51,571
er å møte meg i lobbyen klokka 21.00.

483
00:33:52,488 --> 00:33:53,489
Vi skal på byen.

484
00:33:53,573 --> 00:33:55,408
-Hvor skal vi?
-Ikke se på meg.

485
00:33:55,992 --> 00:33:57,910
Den informasjonen er hemmelig.

486
00:33:58,578 --> 00:34:00,955
Må vi ikke bli på rommene våre?

487
00:34:01,039 --> 00:34:05,960
Opplysninger tyder på at anstandene
vil drikke seg dritings i hotellbaren,

488
00:34:06,044 --> 00:34:07,295
som gir oss fri bane.

489
00:34:07,378 --> 00:34:10,089
-Godtar du oppdraget?
-Det gjør jeg.

490
00:34:10,798 --> 00:34:13,092
Veldig bra. Vi ses klokka 21.00.

491
00:34:19,140 --> 00:34:20,850
-Klart?
-Klart.

492
00:34:20,933 --> 00:34:21,851
Kom igjen.

493
00:34:29,525 --> 00:34:30,443
Hva er det?

494
00:34:33,446 --> 00:34:34,405
Kom igjen!

495
00:34:34,489 --> 00:34:35,948
Kom! Kom igjen!

496
00:34:43,247 --> 00:34:46,292
Vi hørte på åtte timer med musikk
uten å finne noe.

497
00:34:46,959 --> 00:34:49,796
Kanskje vi ikke kan velge sangen.

498
00:34:49,879 --> 00:34:54,008
Kanskje sangen må velge oss.
Som et riktig øyeblikk eller noe.

499
00:34:54,759 --> 00:34:59,472
Enig, men jeg har ikke hastverk.
Vi har collegetiden til å finne ut av det.

500
00:35:22,161 --> 00:35:23,871
Jeg kom ikke inn på Stanford.

501
00:35:29,168 --> 00:35:30,086
Hva?

502
00:35:31,129 --> 00:35:33,798
Meldingen jeg sendte var ment for Margot.

503
00:35:33,881 --> 00:35:37,009
-Den handlet om noe annet.
-Jeg forstår ikke.

504
00:35:37,927 --> 00:35:40,847
Vi skal ikke på college sammen.
Jeg fikk avslag.

505
00:35:43,057 --> 00:35:46,310
Jeg kom inn på Berkeley,
og jeg vet det ikke var planen,

506
00:35:46,394 --> 00:35:49,397
men det er en time unna
og jeg skal øve på å kjøre…

507
00:35:49,480 --> 00:35:50,898
Stopp.

508
00:36:01,659 --> 00:36:02,743
Går det bra?

509
00:36:06,247 --> 00:36:09,083
-Jeg ville det skulle ordne seg for oss.
-Slutt.

510
00:36:12,336 --> 00:36:16,966
Dette er ikke din feil. Ok?
I det hele tatt.

511
00:36:21,762 --> 00:36:25,141
Tull at du ikke kom inn.
Du er smartere enn meg.

512
00:36:25,224 --> 00:36:31,147
Ja. Ikke "ja", men du jobbet hardt
for å komme inn, så…

513
00:36:31,230 --> 00:36:33,900
Men vi skal ikke på college sammen.

514
00:36:41,157 --> 00:36:42,158
Vent…

515
00:36:43,075 --> 00:36:45,745
Bare overfør etter første året.

516
00:36:47,246 --> 00:36:48,247
Hva?

517
00:36:48,331 --> 00:36:50,833
Det går bra. Du er en time unna. Hva så?

518
00:36:50,917 --> 00:36:53,044
Vi kan se hverandre i helgene,

519
00:36:53,127 --> 00:36:56,047
og så overfører du
til Stanford etter første året.

520
00:36:56,130 --> 00:36:59,008
-Seriøst? Tror du vi kan få det til?
-Ja, 100 %.

521
00:37:00,843 --> 00:37:02,053
Ett hundre prosent.

522
00:37:04,513 --> 00:37:05,389
Greit.

523
00:37:07,099 --> 00:37:08,768
Dette klarer vi.

524
00:37:15,691 --> 00:37:17,443
Får jeg beholde trehatten?

525
00:37:18,527 --> 00:37:23,324
Ja, men hold tett om det.
Stanford og Berkeley er rivaler.

526
00:37:23,407 --> 00:37:25,910
Vi vil være collegets Romeo og Julie,

527
00:37:25,993 --> 00:37:29,747
men minus giften og mordgreiene,
men det er veldig spennende.

528
00:37:30,623 --> 00:37:31,832
Ja!

529
00:37:33,167 --> 00:37:36,504
-Du hadde helt hetta. Hvorfor?
-Jeg var redd.

530
00:37:46,097 --> 00:37:46,931
Peter.

531
00:37:48,599 --> 00:37:50,476
Hallo. Jeg snurrer deg!

532
00:37:53,396 --> 00:37:54,939
-God morgen.
-God morgen.

533
00:37:55,022 --> 00:37:58,776
-Vi er i New York.
-Jeg vet det. Det er spennende.

534
00:38:00,027 --> 00:38:03,739
-God morgen, turtelduer.
-God morgen.

535
00:38:03,823 --> 00:38:06,284
-Hvor er anstandene?
-Ikke her ennå.

536
00:38:06,367 --> 00:38:08,703
-Nødt eller sannhet mens vi venter?
-Ja.

537
00:38:10,162 --> 00:38:14,000
Greit, Chris. Nødt eller sannhet?

538
00:38:14,625 --> 00:38:17,044
Nødt, selvsagt.

539
00:38:17,128 --> 00:38:21,257
Greit. Du er nødt til
å gå på skoleballet med Trevor.

540
00:38:23,634 --> 00:38:27,638
Hva sier du, Chrissy?
Du trekker deg ikke, eller?

541
00:38:29,140 --> 00:38:31,058
Du bør sove lett, Lucas.

542
00:38:31,142 --> 00:38:33,144
-Ingen årsak.
-Ok, hør etter.

543
00:38:33,644 --> 00:38:34,812
Hitover, dere!

544
00:38:34,895 --> 00:38:37,523
Vi skal dele oss i tre grupper i dag.

545
00:38:37,606 --> 00:38:41,485
Etternavn A til I, J til P og R til Z.

546
00:38:41,569 --> 00:38:46,115
Og glem det, ingen bytting av grupper.
Noen spørsmål?

547
00:38:46,198 --> 00:38:50,036
-Ja. Kan vi bytte grupper?
-Absolutt ikke.

548
00:38:50,578 --> 00:38:54,081
-Hent tingene deres. Kom igjen!
-Ja, men…

549
00:38:54,165 --> 00:38:58,002
Tuller du? Vi kom helt hit
og får ikke tilbringe dagen sammen?

550
00:38:59,295 --> 00:39:02,131
Vi sender hverandre bilder.
Trening til college.

551
00:39:02,214 --> 00:39:04,759
-Ok. Kom igjen.
-Ok.

552
00:39:19,732 --> 00:39:21,275
SAVNER DEG!

553
00:39:23,694 --> 00:39:25,988
Ok. Tre, to, en.

554
00:39:26,072 --> 00:39:27,239
VERDENS BESTE KJEKS

555
00:39:28,324 --> 00:39:29,200
Se på den!

556
00:39:32,536 --> 00:39:35,206
Jeg elsker dette.
Jeg er høyere med hatten.

557
00:39:39,377 --> 00:39:41,295
Storforbruk på sitt beste.

558
00:39:42,046 --> 00:39:45,049
Hvorfor kunne de ikke
vise oss CBGB eller noe?

559
00:39:45,132 --> 00:39:47,802
Vi har alle disse butikkene i Portland.

560
00:39:48,427 --> 00:39:49,804
Over skuldra. Sånn…

561
00:39:53,599 --> 00:39:55,101
-Fy søren.
-Her.

562
00:39:56,185 --> 00:39:57,520
Så vakkert.

563
00:40:01,315 --> 00:40:02,316
Jeg gjør det.

564
00:40:04,819 --> 00:40:06,278
Ikke. Nei!

565
00:40:06,862 --> 00:40:08,489
Times Square!

566
00:40:12,993 --> 00:40:14,662
-Bright lights…
-Big City!

567
00:40:14,745 --> 00:40:17,164
Bright lights, big city! Times Square!

568
00:40:17,248 --> 00:40:19,583
-Glad vi gjorde dette sammen.
-Sammen.

569
00:40:51,907 --> 00:40:55,119
-Er det Gen?
-Ja, hun har omvisning på campus i dag.

570
00:40:55,828 --> 00:40:57,329
Hun kom inn på NYU.

571
00:40:58,747 --> 00:41:01,876
Rart at du ikke visste det.
Hun har sagt det til alle.

572
00:41:03,961 --> 00:41:05,754
Er dette NYU?

573
00:41:06,422 --> 00:41:09,341
-Vi er midt i byen.
-Det er det det er kjent for.

574
00:41:09,425 --> 00:41:12,887
Manhattan er campus. Søkte ikke du her?

575
00:41:13,471 --> 00:41:17,558
Jo, men trodde aldri
jeg ville ha lyst til å gå her.

576
00:41:17,641 --> 00:41:19,518
Vi stikker før hun ser oss.

577
00:41:19,602 --> 00:41:22,563
-For jeg orker ikke…
-Chris? Lara Jean!

578
00:41:22,646 --> 00:41:27,443
Genevieve! Hvordan er omvisningen
du knapt har nevnt?

579
00:41:27,526 --> 00:41:30,905
Det har vært fantastisk.
Heather er avgangsstudent her.

580
00:41:30,988 --> 00:41:33,866
-Lara Jean og kusinen min, Chris.
-Hei, folkens.

581
00:41:33,949 --> 00:41:36,911
Grattis med NYU.
Visste ikke at de har sendt svar.

582
00:41:36,994 --> 00:41:41,290
-Jo, denne uka. Venter du på svar?
-Ja, men jeg skal på Berkeley.

583
00:41:41,373 --> 00:41:43,375
-En flott skole. Grattis.
-Takk.

584
00:41:43,459 --> 00:41:48,088
Beklager, Chris. Du er nok forvirret.
Det vi snakker om er college.

585
00:41:48,172 --> 00:41:51,926
Det er et sted
for folk som faktisk har en fremtid.

586
00:41:52,009 --> 00:41:54,720
Folk som er på topp på videregående?

587
00:41:54,803 --> 00:41:55,971
Vi bør gå.

588
00:41:56,055 --> 00:42:00,100
Å ja. Heather tar meg med på
en kul NYU-fest i kveld, så…

589
00:42:00,726 --> 00:42:02,061
Dere kan komme.

590
00:42:02,144 --> 00:42:03,270
-Gjerne.
-Nei takk.

591
00:42:06,315 --> 00:42:09,568
Seriøst, er det nå
du bestemmer deg for å bli opprørsk?

592
00:42:09,652 --> 00:42:11,153
-Vi kommer.
-Ok.

593
00:42:12,321 --> 00:42:13,822
Lev litt, Chrissy.

594
00:42:14,365 --> 00:42:16,158
Det blir gøy.

595
00:42:16,242 --> 00:42:21,413
Det blir gøy, og du sier alltid:
"Du burde gå ut oftere. Gå på fester."

596
00:42:21,497 --> 00:42:24,208
-Du burde gå på fester.
-Jeg følger rådet ditt.

597
00:42:25,584 --> 00:42:26,752
Ok, da går vi!

598
00:42:29,421 --> 00:42:31,298
-Jeg går!
-Vi går her.

599
00:43:11,046 --> 00:43:12,631
Hei. Hva skjer?

600
00:43:12,715 --> 00:43:15,009
-Kult.
-Nye venner, vil dere feste?

601
00:43:35,571 --> 00:43:40,534
Er det bare meg, eller er alle her
20 prosent deiligere enn normalt?

602
00:43:40,618 --> 00:43:44,622
-Ja, minst. Se på disse guttene.
-Fy flate.

603
00:43:45,539 --> 00:43:50,169
Er du sikker på Berkeley?
NYU scorer mange poeng i menn.

604
00:43:50,252 --> 00:43:53,255
-Jeg har kjæreste, Chris.
-Hva heter han?

605
00:43:58,636 --> 00:44:04,808
Vil du være min
Begynnelse, midt og slutt?

606
00:44:04,892 --> 00:44:10,981
Vil du være min
Begynnelse, midt og slutt?

607
00:44:11,065 --> 00:44:17,154
Vil du være min
Begynnelse, midt og slutt?

608
00:44:17,237 --> 00:44:21,158
Vil du være min?

609
00:44:23,535 --> 00:44:26,747
Fem år senere
Jeg er fortsatt din

610
00:44:26,830 --> 00:44:29,792
Ti år senere
Jeg er fortsatt din

611
00:44:29,875 --> 00:44:32,795
Femti år senere
Jeg er fortsatt din

612
00:44:32,878 --> 00:44:35,923
Begynnelse, midt og slutt

613
00:44:48,602 --> 00:44:50,604
Peter, jeg fant sangen vår.

614
00:44:50,688 --> 00:44:53,732
Vi er på en NYU-fest,
og bandet spilte den.

615
00:44:53,816 --> 00:44:56,193
Den er perfekt. Jeg sender deg en video.

616
00:44:57,820 --> 00:44:59,947
-Skål.
-Går det bra?

617
00:45:00,030 --> 00:45:02,241
Hva? Ja.

618
00:45:02,324 --> 00:45:05,619
Nei, jeg ringte kjæresten min,
men fikk svareren hans.

619
00:45:05,703 --> 00:45:08,455
Ja vel… Kult.

620
00:45:09,998 --> 00:45:14,503
-Skal han gå på Berkeley også?
-Stanford. Jeg ville gå, men kom ikke inn.

621
00:45:15,254 --> 00:45:16,588
Kjipt. Beklager.

622
00:45:17,297 --> 00:45:19,466
Vi skal få det til å fungere.

623
00:45:20,050 --> 00:45:21,468
Absolutt. Helt sikkert!

624
00:45:22,136 --> 00:45:25,347
Jeg forstår det.
Jeg ville gå på college med noen også.

625
00:45:29,560 --> 00:45:30,602
Hva skjedde?

626
00:45:33,188 --> 00:45:37,151
Jeg besøkte NYU
og forelsket meg i denne byen.

627
00:45:39,069 --> 00:45:39,945
Jeg vet ikke.

628
00:45:40,028 --> 00:45:44,199
Det var rart.
Jeg følte at jeg var ment å være her.

629
00:45:45,075 --> 00:45:47,077
Vi fant ut det beste for oss.

630
00:45:49,747 --> 00:45:52,332
Gjengen din ser ut til å ha det gøy.

631
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
Ja, vet du, de hater hverandre.

632
00:45:56,044 --> 00:45:57,421
Ikke i kveld.

633
00:46:11,518 --> 00:46:13,812
-Vi må dra.
-Nå, mens togene er tomme.

634
00:46:13,896 --> 00:46:15,731
Snakker du om et nachspiel?

635
00:46:15,814 --> 00:46:19,318
Rosa sofa.
Anis eks vil ikke gi den tilbake.

636
00:46:19,401 --> 00:46:20,527
Selv om den er min.

637
00:46:20,611 --> 00:46:23,155
Så mens han er utenbys, tar vi den.

638
00:46:23,238 --> 00:46:24,281
Hva?

639
00:46:33,832 --> 00:46:35,667
Jeg går inn. Vent.

640
00:46:37,336 --> 00:46:38,253
Unnskyld.

641
00:46:41,215 --> 00:46:44,843
Ok. Jeg slipper den.

642
00:46:47,012 --> 00:46:48,847
-Lavere.
-Ok.

643
00:46:50,766 --> 00:46:52,059
-Ok.
-Jeg fikser det.

644
00:46:53,894 --> 00:46:56,313
Dørene lukkes.

645
00:47:05,614 --> 00:47:07,074
Du fikk sofaen din.

646
00:47:10,118 --> 00:47:12,371
Dette kan være oss en dag.

647
00:47:16,583 --> 00:47:17,626
Jeg kan se det.

648
00:47:26,677 --> 00:47:29,972
-Jeg er så svett. Jeg må dusje.
-Jeg har ansiktsmasker.

649
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
-Fus på badekåpa.
-Covey.

650
00:47:32,224 --> 00:47:36,186
Hei, Peter. Hva gjør du oppe?

651
00:47:37,229 --> 00:47:40,107
Ventet på deg. Du svarte aldri.
Jeg var bekymret.

652
00:47:40,190 --> 00:47:43,610
Det er en lang historie. Vi ses på rommet.

653
00:47:44,236 --> 00:47:46,321
Ser jeg syner? Kommer de overens?

654
00:47:46,405 --> 00:47:49,700
Forsiktig. De er lettskremte.
Hvordan var dagen din?

655
00:47:49,783 --> 00:47:52,619
Bedre nå. Jeg savnet deg.
Vi går på rommet mitt.

656
00:47:52,703 --> 00:47:55,247
Savnet deg også. Så du videoen jeg sendte?

657
00:47:55,330 --> 00:48:00,168
Ja. Det var en kul sang,
men jeg var ikke der for den.

658
00:48:00,252 --> 00:48:04,798
Jeg synes jeg burde være der
når vi velger sangen vår.

659
00:48:04,882 --> 00:48:07,926
Ja, men det var det øyeblikket.
Jeg følte det.

660
00:48:08,844 --> 00:48:11,513
Vi kan alltids komme tilbake til den.

661
00:48:16,310 --> 00:48:18,604
Hvordan var verdens beste kjeks?

662
00:48:32,868 --> 00:48:36,538
Jeg vet ikke, Margot.
Jeg forventet ikke å bli så overrasket.

663
00:48:36,622 --> 00:48:40,709
Jeg visste at Tri flyttet inn i helgen.
Hun bor jo nesten her uansett.

664
00:48:40,792 --> 00:48:43,837
Det er som om
verden beveger seg under føttene mine

665
00:48:43,921 --> 00:48:46,840
når jeg vil at den skal stå stille.

666
00:48:46,924 --> 00:48:49,676
-Det føles rart.
-Det er rart.

667
00:48:49,760 --> 00:48:54,139
Mamma er over hele huset,
nå føles det som om hun blir slettet.

668
00:48:55,724 --> 00:49:00,854
-Er du sint for at de skal gifte seg?
-Nei, jeg så det bare ikke for meg.

669
00:49:01,605 --> 00:49:02,481
Men…

670
00:49:07,694 --> 00:49:09,279
…det er ganske fint, sant?

671
00:49:09,363 --> 00:49:11,323
Pappa har noen.

672
00:49:11,406 --> 00:49:14,326
Selv om den noen
eier en hodegavl i blå fløyel.

673
00:49:15,243 --> 00:49:17,079
Ikke snakk om senga deres.

674
00:49:20,248 --> 00:49:23,085
Jeg er lei for det jeg sa om at du drar.

675
00:49:23,794 --> 00:49:27,047
Det går bra.
Jeg burde ikke ha presset deg om New York.

676
00:49:27,923 --> 00:49:31,635
Nei, du hadde rett. Jeg elsket det.

677
00:49:32,511 --> 00:49:35,180
-Gjorde du?
-Ja, jeg mener…

678
00:49:36,431 --> 00:49:40,102
Jeg trodde jeg ville hate det,
eller føle meg overveldet,

679
00:49:40,185 --> 00:49:44,773
men jeg kan se for meg å bo der.

680
00:49:44,856 --> 00:49:48,694
Ikke rart så mange bøker er lagt dit.
Det er en historie overalt.

681
00:49:48,777 --> 00:49:54,574
NYU har et fantastisk litteraturprogram
der ekte forfattere foreleser.

682
00:49:54,658 --> 00:49:58,120
Jeg kan være
praktikant hos et forlag, som er…

683
00:49:58,954 --> 00:50:02,791
Det spiller ingen rolle,
for jeg kom sikkert ikke inn, så…

684
00:50:02,874 --> 00:50:06,294
LJ, college handler om
mer enn bare geografi.

685
00:50:07,254 --> 00:50:08,255
Jeg vet det.

686
00:50:09,589 --> 00:50:13,802
Men Berkeley er en bra skole,
og jeg kan overføre til Stanford.

687
00:50:13,885 --> 00:50:17,472
Nå som vi har en ny plan,
kan alt gå tilbake til det normale.

688
00:50:18,765 --> 00:50:22,436
Sørg for at det er det du vil.

689
00:50:23,478 --> 00:50:25,981
Det er det jeg vil. Ikke vær redd.

690
00:50:34,865 --> 00:50:35,741
Niks.

691
00:50:36,533 --> 00:50:37,451
Hei.

692
00:50:39,536 --> 00:50:42,205
-Hva med gokart?
-Sånn generelt eller…

693
00:50:42,289 --> 00:50:43,582
For Peter og meg.

694
00:50:43,665 --> 00:50:48,295
-Fast and Furious er favorittfilmen hans.
-Gokarter er ingen av delene.

695
00:50:48,378 --> 00:50:53,842
Hva med sånn innendørs fallskjermhopp,
som i Mission Impossible eller James Bond?

696
00:50:55,385 --> 00:50:56,428
Såpelaging.

697
00:50:57,971 --> 00:50:58,847
Fight Club.

698
00:51:01,600 --> 00:51:02,684
Hva skjer?

699
00:51:02,768 --> 00:51:05,854
Jeg planlegger en date.
Den må være morsom og normal.

700
00:51:05,937 --> 00:51:10,776
Syns du er normalt
å lære Peter Kavinsky å lage såpe?

701
00:51:10,859 --> 00:51:14,529
Kanskje jeg burde gi ham
alle tre valgene og la ham velge.

702
00:51:16,907 --> 00:51:18,909
Men ikke såpelaging?

703
00:51:19,993 --> 00:51:21,036
Absolutt ikke.

704
00:51:23,371 --> 00:51:24,498
Heng den tilbake.

705
00:51:35,133 --> 00:51:37,552
Greit, Covey. Hvor skal vi?

706
00:51:37,636 --> 00:51:39,221
Utmerket spørsmål, Peter.

707
00:51:39,304 --> 00:51:42,432
Noe jeg spurte meg selv
mens jeg planla denne kvelden.

708
00:51:42,516 --> 00:51:45,602
Hva er den perfekte daten
for min perfekte kjæreste?

709
00:51:48,480 --> 00:51:52,359
Dude… vi drar og bowler.

710
00:51:53,777 --> 00:51:55,570
Siterte du Den store Lebowski?

711
00:51:56,780 --> 00:51:57,656
Ja.

712
00:51:58,115 --> 00:51:59,324
-Klar?
-Ja.

713
00:51:59,407 --> 00:52:00,242
Kom igjen!

714
00:52:59,968 --> 00:53:02,846
Du er søt. Kom igjen!

715
00:53:02,929 --> 00:53:03,805
Vent. Men jeg…

716
00:53:03,889 --> 00:53:07,100
-Jeg henger dette på hybelen.
-Tenk om jeg vil ha det?

717
00:53:07,184 --> 00:53:08,768
-Synd for deg.
-Peter.

718
00:53:10,937 --> 00:53:11,855
Pappa.

719
00:53:12,772 --> 00:53:15,317
Du må være Laura. Jeg har hørt mye om deg.

720
00:53:15,400 --> 00:53:17,903
-Lara Jean, pappa.
-Det går bra.

721
00:53:17,986 --> 00:53:21,990
Nei. Du er faren min.
Du burde vite hva kjæresten min heter.

722
00:53:22,073 --> 00:53:25,827
-Beklager, Lara Jean. Hyggelig å møte deg.
-Deg også.

723
00:53:25,911 --> 00:53:28,163
Har du tenkt på middag?

724
00:53:29,331 --> 00:53:31,791
Jeg er veldig opptatt nå.

725
00:53:31,875 --> 00:53:35,212
-Jeg trener mye for college.
-Du må jo spise, sant?

726
00:53:35,837 --> 00:53:39,466
Vi drar på biffrestauranten du elsker.
Med de store knivene.

727
00:53:40,425 --> 00:53:43,261
Du, pappa, de var store da jeg var fem.

728
00:53:44,888 --> 00:53:47,974
Uansett, jeg vil gjerne
se deg før du drar.

729
00:53:51,937 --> 00:53:54,814
Vil du bowle med oss?
Vi har nettopp startet.

730
00:53:58,235 --> 00:54:02,030
Nei, det går bra, men takk. Vi må løpe.

731
00:54:02,113 --> 00:54:06,284
Men takk. Ha det gøy med familien.

732
00:54:07,827 --> 00:54:08,745
Ok.

733
00:54:30,684 --> 00:54:32,227
Jeg kan bli med deg.

734
00:54:32,978 --> 00:54:36,898
Nei. Han kan ikke forlate oss,
og så er alt bare greit igjen.

735
00:54:38,191 --> 00:54:39,943
Det gjør det ikke greit.

736
00:54:40,860 --> 00:54:44,698
Det vil aldri være greit,
men det kan være noe.

737
00:54:45,865 --> 00:54:47,659
Synes du at jeg bør gå?

738
00:54:50,704 --> 00:54:53,832
Jeg tror at om jeg hadde hatt

739
00:54:55,625 --> 00:54:59,796
en sjanse til å tilbringe én natt til
med mamma, ville jeg tatt den.

740
00:54:59,879 --> 00:55:01,464
Det er noe annet, LJ.

741
00:55:01,548 --> 00:55:05,844
Moren din forlot deg ikke, ikke frivillig.

742
00:55:07,095 --> 00:55:08,680
Det er ikke enklere.

743
00:55:09,973 --> 00:55:14,978
Du tenker på moren din og savner henne.
Jeg tenker på faren min og hater han.

744
00:55:15,812 --> 00:55:20,608
Og jeg savner han.
Så hater jeg at jeg savner han.

745
00:55:26,072 --> 00:55:26,948
Du.

746
00:55:28,825 --> 00:55:33,747
Det fins ikke noe verre
enn å ikke føle seg valgt.

747
00:55:44,049 --> 00:55:45,884
Jeg velger deg, Peter Kavinsky.

748
00:55:57,562 --> 00:55:58,855
Jeg velger deg også.

749
00:56:08,490 --> 00:56:13,161
Jeg vet ikke
hva jeg skulle gjort uten deg.

750
00:56:17,457 --> 00:56:20,627
-Jeg elsker pannekyssene dine.
-Gjør du?

751
00:56:20,710 --> 00:56:24,589
-Selv om jeg kliner leppestift på deg?
-Du markerer meg som din.

752
00:56:24,672 --> 00:56:27,759
-Liker du skjorta di?
-Jeg skal bruke den på skolen.

753
00:56:27,842 --> 00:56:31,137
-Nei, tuller du?
-Definitivt ikke. Det skjer ikke.

754
00:56:53,785 --> 00:56:55,870
Det lukter godt her inne.

755
00:56:55,954 --> 00:56:58,456
Jeg tester bryllupskakeoppskriftene.

756
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
Nå er det nok. Jeg skal slå opp.

757
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
-Med hvem?
-Hvem tror du, pappa?

758
00:57:03,253 --> 00:57:06,214
Dae. Han hater Harry Potter.

759
00:57:07,048 --> 00:57:11,219
Han sa, og jeg siterer: "Den er så dum."

760
00:57:11,886 --> 00:57:14,305
Hvordan kan jeg ha en kjæreste som syns

761
00:57:14,389 --> 00:57:17,976
at vår tids største
litterære prestasjon er dum?

762
00:57:18,059 --> 00:57:21,646
Vennen, det er greit
å ha ulike meninger i et forhold.

763
00:57:21,729 --> 00:57:25,191
Hvis dere tenker det samme om alt,
vil du aldri vokse.

764
00:57:26,276 --> 00:57:30,196
-Så jeg burde prøve å forandre ham.
-Det er ikke det jeg sier.

765
00:57:30,280 --> 00:57:33,116
Kitty, hva er dette?

766
00:57:33,658 --> 00:57:35,118
Du kom inn på NYU.

767
00:57:36,202 --> 00:57:37,787
Og du sa ikke ifra?

768
00:57:37,871 --> 00:57:40,248
Du skal jo gå på Berkeley.

769
00:57:42,125 --> 00:57:46,546
Nei, du får ikke være sint på meg,
for jeg har kjærlighetssorg.

770
00:57:54,471 --> 00:57:55,388
Hva er det?

771
00:57:55,472 --> 00:57:59,225
Du kom inn på NYU. Tuller du?

772
00:58:02,770 --> 00:58:04,022
Bra jobba, vennen.

773
00:58:06,024 --> 00:58:06,900
Så kult.

774
00:58:09,694 --> 00:58:11,821
KREATIV SKRIVING

775
00:58:11,905 --> 00:58:14,073
KJÆRE LARA JEAN …ER TATT OPP TIL NYU

776
00:58:14,157 --> 00:58:16,284
DET ER DIN BY NÅ

777
00:58:16,367 --> 00:58:18,495
DU KLARTE DET

778
00:58:23,875 --> 00:58:25,960
HEI

779
00:58:31,299 --> 00:58:33,635
JEG KOM INN PÅ NYU!

780
00:58:44,020 --> 00:58:49,400
GRATTIS, COVEY! 2 AV 3!

781
00:58:49,984 --> 00:58:53,112
Vet du hva det beste er
med at du kom inn på Berkeley?

782
00:58:53,613 --> 00:58:56,991
Vi kan møtes i San Francisco i helgene
og utforske byen.

783
00:58:57,450 --> 00:59:00,537
Det kunne vi ikke ha gjort
om begge gikk på Stanford.

784
00:59:00,620 --> 00:59:05,041
Vi kan dra til Golden Gate-parken,
Muir Woods, Fisherman's Wharf.

785
00:59:05,124 --> 00:59:08,920
Vi skal prøve all surdeigsbakst
som byen har å by på.

786
00:59:11,589 --> 00:59:12,632
Hører du etter?

787
00:59:13,925 --> 00:59:16,678
Covey, hører du på etter?

788
00:59:16,761 --> 00:59:21,015
Jeg sa at vi må gå til Tartine-bakeriet
når vi er i San Francisco.

789
00:59:21,099 --> 00:59:22,767
De har byens beste kjeks.

790
00:59:23,393 --> 00:59:25,228
Å ja. Beklager.

791
00:59:31,776 --> 00:59:35,572
Det er ikke mange romanser
som er lagt til San Francisco.

792
00:59:36,072 --> 00:59:39,534
Du har The Wedding Planner
og Ungkaren, men det er det.

793
00:59:40,702 --> 00:59:45,206
New York har alle de store.
Du har mail, Da han møtte henne,

794
00:59:45,290 --> 00:59:49,252
Annie Hall, Serendipity.
Det er ingen konkurranse.

795
00:59:50,169 --> 00:59:53,381
Jeg visste ikke at det var en konkurranse.

796
00:59:53,923 --> 00:59:56,926
Det er ikke det. Jeg bare tenkte.

797
00:59:57,635 --> 00:59:59,345
-Jeg skal denne veien.
-Ok.

798
00:59:59,429 --> 01:00:00,305
Ha det.

799
01:00:10,732 --> 01:00:13,985
1 DAG 18 TIMER

800
01:00:20,158 --> 01:00:24,454
Jeg kan ikke bestemme meg.
Marineblå matcher Peters smoking bedre,

801
01:00:24,537 --> 01:00:27,707
men jeg vil ikke skuffe ham.

802
01:00:28,708 --> 01:00:30,710
Er den rosa mer meg?

803
01:00:31,252 --> 01:00:36,924
Vil jeg angre hvis jeg ikke bruker den?
Vil jeg se tilbake om to, ti eller 20 år

804
01:00:37,008 --> 01:00:39,344
og lure på om jeg valgte feil?

805
01:00:39,427 --> 01:00:43,681
Hvordan vet jeg hvilket valg
vil gjøre meg lykkeligere i fremtiden?

806
01:00:43,765 --> 01:00:46,976
-Hva feiler det deg?
-Hva? Ingenting. Hvorfor?

807
01:00:47,060 --> 01:00:50,772
Limousin eller ikke limousin?

808
01:00:51,856 --> 01:00:52,940
Det er spørsmålet.

809
01:00:53,024 --> 01:00:53,941
Er det?

810
01:00:54,025 --> 01:00:56,903
Kavinsky vil være festbrems
og holde lav profil,

811
01:00:56,986 --> 01:00:58,946
men vi får bare ett ball.

812
01:00:59,030 --> 01:01:00,907
Det er derfor jeg ikke vil gå.

813
01:01:00,990 --> 01:01:05,870
Hold et skoleball
i en stygg hotellballsal,

814
01:01:05,953 --> 01:01:08,373
og alle vil gjøre det lille ekstra.

815
01:01:08,956 --> 01:01:10,958
Så ja til limoen.

816
01:01:11,042 --> 01:01:13,169
Soltaket og UV-lys…

817
01:01:17,507 --> 01:01:20,176
Hei, Gen. Kan vi snakke sammen?

818
01:01:20,259 --> 01:01:22,345
-Ja. Vi snakkes.
-Ok.

819
01:01:23,680 --> 01:01:25,682
-Så søte sko. Jeg liker dem.
-Takk.

820
01:01:26,432 --> 01:01:27,308
Hva skjer?

821
01:01:29,894 --> 01:01:32,480
Jeg kom inn på NYU.

822
01:01:33,773 --> 01:01:36,067
Hva? Så fantastisk.

823
01:01:38,027 --> 01:01:38,903
Ikke sant?

824
01:01:38,986 --> 01:01:43,658
Jo, det er det, men… burde jeg gå der?

825
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
Hvorfor spør du meg om det?

826
01:01:49,247 --> 01:01:53,876
Jeg vet ikke hva jeg vil,
og jeg tenkte at du skal jo gå der…

827
01:01:56,129 --> 01:01:57,088
Jeg vet ikke.

828
01:01:57,797 --> 01:02:00,842
Jeg vet ikke hva du burde gjøre,

829
01:02:00,925 --> 01:02:04,262
men jeg vet hvordan du så på New York.

830
01:02:06,013 --> 01:02:07,682
Kjærlighet ved første blikk.

831
01:02:09,517 --> 01:02:14,772
Hvis du bestemmer deg
for å gå på NYU, bare si ifra.

832
01:02:27,744 --> 01:02:30,288
Sover du fortsatt ikke?

833
01:02:31,372 --> 01:02:33,791
Jeg tenkte jeg kunne øve på bryllupskaka.

834
01:02:34,250 --> 01:02:37,503
Mintsjokolade til deg.
Vaniljesmørkrem til Tri.

835
01:02:40,631 --> 01:02:43,509
Det høres mye ut.
Hvorfor baker du ikke kjeks?

836
01:02:43,593 --> 01:02:47,555
-Det er spesialiteten din.
-Jeg har ikke perfeksjonert oppskriften.

837
01:02:58,357 --> 01:03:00,860
Tror du at du og Tri ville vært sammen

838
01:03:00,943 --> 01:03:04,238
om dere ikke bodde så nære,
eller er det en del av det?

839
01:03:04,322 --> 01:03:09,327
Ja. Det var vel det,
men nærhet er ikke det viktigste.

840
01:03:09,410 --> 01:03:13,331
Rom er også viktig,
og et godt forhold har begge deler.

841
01:03:14,457 --> 01:03:17,919
Fire hundre og åtti mil
er kanskje for mye rom.

842
01:03:18,002 --> 01:03:20,296
Ikke hvis det er det du vil.

843
01:03:23,800 --> 01:03:26,719
Hør her, Lara Jean,
du må være tro mot deg selv.

844
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
Ok? Du kan ikke redde forholdet
ved å ikke vokse.

845
01:03:40,983 --> 01:03:41,859
Hva er det?

846
01:03:42,568 --> 01:03:45,780
Jeg ødela kakerøra.
Nå blir det som kjeksdeig.

847
01:03:50,117 --> 01:03:51,118
Jeg liker den.

848
01:04:04,882 --> 01:04:07,510
Har du nok sirup? Smør?

849
01:04:10,263 --> 01:04:12,181
Du trenger mer pisket krem.

850
01:04:12,265 --> 01:04:15,935
-Joan, kan vi få mer pisket krem?
-Ja visst.

851
01:04:21,065 --> 01:04:23,442
Jeg vurderer å gå på NYU.

852
01:04:28,698 --> 01:04:30,241
Hva mener du med det?

853
01:04:31,742 --> 01:04:33,995
Jeg vil gå på NYU.

854
01:04:37,290 --> 01:04:41,127
Det er ikke det vi planla,
men de har et flott litteraturprogram,

855
01:04:41,210 --> 01:04:44,630
og jeg føler at jeg hører til der, Peter.

856
01:04:46,340 --> 01:04:49,844
Jeg er redd jeg kommer til å angre
hvis jeg ikke går der.

857
01:04:56,017 --> 01:04:57,184
Si noe.

858
01:04:57,852 --> 01:05:02,106
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Det var uventet.

859
01:05:06,402 --> 01:05:10,489
Det er langt unna.
Det er veldig langt unna.

860
01:05:13,868 --> 01:05:15,536
Men det er bare et år.

861
01:05:16,871 --> 01:05:19,916
Vi fikser alt i et år, så…

862
01:05:20,666 --> 01:05:22,752
Jeg vet ikke om jeg vil overføre.

863
01:05:24,962 --> 01:05:30,468
Jeg tror jeg vil elske å være der, Peter.
Ville ikke det være flott?

864
01:05:31,552 --> 01:05:33,888
-Er ikke det poenget?
-Vent, så…

865
01:05:36,849 --> 01:05:39,894
Så det er det? Ikke mer Stanford.

866
01:05:39,977 --> 01:05:44,398
Du skal gå på NYU?

867
01:05:54,909 --> 01:05:56,661
Ja vel.

868
01:06:00,081 --> 01:06:01,415
Det er din fremtid.

869
01:06:02,750 --> 01:06:05,419
Ikke sant?
Du må gjøre det beste for deg.

870
01:06:09,256 --> 01:06:13,511
Jeg kan ikke si nei til Stanford.
Du kan ikke si nei til NYU.

871
01:06:15,012 --> 01:06:17,682
Vi har vel tatt valget.

872
01:06:19,600 --> 01:06:21,727
-Vær så god.
-Takk.

873
01:06:30,361 --> 01:06:32,613
-Vil du snakke om det, eller?
-Nei.

874
01:06:34,782 --> 01:06:35,825
Det går bra.

875
01:06:36,993 --> 01:06:38,035
Det går bra.

876
01:06:50,006 --> 01:06:50,923
Bø!

877
01:06:51,882 --> 01:06:53,801
Du kommer deg bort herfra også.

878
01:06:54,719 --> 01:06:57,513
Sarah Lawrence
er to timers togtur unna byen.

879
01:06:57,596 --> 01:07:03,269
Jeg kommer hver helg,
og vi skal ut å danse og ha det gøy.

880
01:07:06,063 --> 01:07:09,066
Jeg antar at han ikke tok det så bra.

881
01:07:10,901 --> 01:07:14,447
Nei, han gjorde det, som føltes mye verre.

882
01:07:16,615 --> 01:07:22,329
Dere finner ut av det. Ok?
Dere er drømmeparet.

883
01:07:23,497 --> 01:07:28,252
Hvis det er noen som kan
klare langdistanse, er det deg og han.

884
01:07:30,421 --> 01:07:31,297
Hei.

885
01:07:32,298 --> 01:07:33,299
Hva skjer?

886
01:07:39,930 --> 01:07:44,268
Gjør det minneverdig, romantisk,
og ingen sitater fra berømte døde poeter.

887
01:07:44,351 --> 01:07:48,481
Covey, årbøker er for folk
du aldri vil se igjen.

888
01:07:49,023 --> 01:07:50,149
Det er ikke sant.

889
01:07:50,232 --> 01:07:54,070
De er for å huske hvor du var
i dette øyeblikket av livet.

890
01:07:54,737 --> 01:07:59,325
Så du trenger hjelp til å huske meg?

891
01:08:00,367 --> 01:08:01,535
-Det er ikke…
-Du.

892
01:08:01,619 --> 01:08:04,413
Hvis det er viktig for deg,
vil jeg signere den,

893
01:08:04,914 --> 01:08:09,668
men du må skrive meg
et originalt kjærlighetsbrev.

894
01:08:10,503 --> 01:08:14,423
Originalt som på ungdomsskolen, mener jeg.

895
01:08:14,507 --> 01:08:16,467
Du har allerede et sånt.

896
01:08:16,550 --> 01:08:21,097
Da må du gjøre det minneverdig.

897
01:08:25,976 --> 01:08:28,312
Norgesglass eller trebrikker?

898
01:08:28,395 --> 01:08:30,606
Norgesglass er overvurdert, Tri.

899
01:08:30,689 --> 01:08:35,444
-Hva? Hvorfor? Nei, jeg liker dem.
-Det er ingen Mumford and Sons-konsert.

900
01:08:35,528 --> 01:08:36,862
Så slemt.

901
01:08:36,946 --> 01:08:39,115
-Ser du på baseball?
-Hvem vinner?

902
01:08:39,198 --> 01:08:42,076
Hvem bryr seg?
Hvordan kan noen like dette?

903
01:08:42,159 --> 01:08:46,497
Kitty lovte å se Dae sin favorittsport
hvis han leste Harry Potter.

904
01:08:46,580 --> 01:08:48,457
Ingen god byttehandel.

905
01:08:48,541 --> 01:08:51,335
Har du bestemt farge på brudepikekjolene?

906
01:08:51,418 --> 01:08:52,795
Vi må bestille dem.

907
01:08:52,878 --> 01:08:56,507
Jeg skal ikke ha på kjole.
Jeg skal ha smoking med joggesko.

908
01:08:56,590 --> 01:08:58,717
-Hva sa du?
-Hun sa det var greit.

909
01:08:58,801 --> 01:08:59,677
Det stemmer.

910
01:09:01,345 --> 01:09:04,849
-Nei. Vi tre burde matche.
-Så flott, ta på smoking.

911
01:09:04,932 --> 01:09:06,809
Du vil ødelegge hele looken.

912
01:09:06,892 --> 01:09:09,854
Det er ikke ditt bryllup,
så ikke prøv å styre alt

913
01:09:09,937 --> 01:09:13,065
fordi du er redd for
at du og Peter skal slå opp.

914
01:09:13,607 --> 01:09:15,901
Kitty. Hvorfor sier du det?

915
01:09:23,909 --> 01:09:26,745
Hva er det? Jeg har rett.

916
01:09:27,955 --> 01:09:31,375
Kanskje, men det betyr ikke
at det er greit å si det.

917
01:09:38,841 --> 01:09:41,969
Det er fortsatt god tid til å trekke seg.

918
01:09:44,263 --> 01:09:45,139
Aldri.

919
01:09:53,230 --> 01:09:54,315
Kjære Peter…

920
01:10:23,594 --> 01:10:26,805
PETERS OASIS-SPILLELISTE

921
01:10:50,329 --> 01:10:54,333
Hvordan forteller jeg han
at jeg kan dra 480 mil unna

922
01:10:54,416 --> 01:10:56,377
og aldri la ham gå?

923
01:10:58,170 --> 01:11:00,673
Kanskje det ikke er noe du kan si med ord.

924
01:11:18,857 --> 01:11:22,403
SKOLEBALL

925
01:11:22,486 --> 01:11:25,698
-Ingen får vite det om du har det gøy.
-Det skjer ikke.

926
01:11:25,781 --> 01:11:27,157
Jeg hater skoleball.

927
01:11:29,868 --> 01:11:35,291
Det kan bli en stor kveld for deg.
Hvis du vil.

928
01:11:37,001 --> 01:11:41,130
Det er litt romantisk
å miste jomfrudommen på ballet.

929
01:11:41,213 --> 01:11:43,299
Hvis du er så teit.

930
01:11:46,468 --> 01:11:49,805
Jeg vil ikke gjøre entré ned trappen.

931
01:11:52,099 --> 01:11:53,642
Ingen annen vei ned.

932
01:11:53,726 --> 01:11:54,893
Hva med vinduet?

933
01:11:54,977 --> 01:11:57,229
-Skal du falle ut av vinduet?
-Mulig.

934
01:11:57,313 --> 01:11:58,147
Nei.

935
01:11:59,481 --> 01:12:02,651
Kan dere snu dere? Dette er så flaut.

936
01:12:02,735 --> 01:12:04,236
Aldri i verden, Chrissy.

937
01:12:06,655 --> 01:12:08,490
-De er så…
-Jeg vet.

938
01:12:08,574 --> 01:12:10,534
Så fine de er.

939
01:12:20,753 --> 01:12:23,339
Du er så… jøss.

940
01:12:23,422 --> 01:12:24,798
Du er flott også.

941
01:12:24,882 --> 01:12:26,800
-Det er du.
-Takk.

942
01:12:26,884 --> 01:12:29,303
Du er kjempefin. Knyttet du sløyfen selv?

943
01:12:29,970 --> 01:12:32,264
-Du er som et maleri.
-Slutt.

944
01:12:32,348 --> 01:12:34,099
Men fortsett, er du snill.

945
01:12:34,183 --> 01:12:36,643
Et stort maleri på et stort museum.

946
01:12:36,727 --> 01:12:38,562
Som et Botticelli?

947
01:12:38,645 --> 01:12:40,356
Som er pasta.

948
01:12:40,439 --> 01:12:41,857
-Ikke?
-Kom, dere.

949
01:12:41,940 --> 01:12:45,611
La oss ta et bilde.
Kom hit. Jenter i midten.

950
01:12:45,694 --> 01:12:48,447
-Der, ja!
-Si "cheese".

951
01:12:48,530 --> 01:12:50,991
-Cheese!
-Ta et tullete et.

952
01:12:52,284 --> 01:12:53,452
Bytt partnere.

953
01:12:58,290 --> 01:13:02,586
-Jeg har ikke tenkt å ha et gøy.
-Nei, absolutt ikke.

954
01:13:02,669 --> 01:13:05,005
La oss ha den verste kvelden noensinne.

955
01:13:07,299 --> 01:13:11,512
-Bra? Kult.
-Greit. Jeg trodde vi skulle… Takk.

956
01:13:15,474 --> 01:13:17,726
-Hva?
-Danser du, Mr. Kavinsky?

957
01:13:18,310 --> 01:13:20,145
-Ikke hvis jeg ikke må.
-Kom.

958
01:13:21,647 --> 01:13:22,773
Hvor er alle?

959
01:13:22,856 --> 01:13:27,152
Se, der er de. Gå! Jeg følger etter.

960
01:14:38,182 --> 01:14:39,433
Kom hit, alle sammen.

961
01:14:39,516 --> 01:14:43,604
Er dere klare til å krone
ballets konge og dronning?

962
01:14:46,440 --> 01:14:51,069
Vinnerne, etter avstemming,

963
01:14:51,153 --> 01:14:54,198
er Peter Kavinsky og Emily Nussbaum!

964
01:14:58,327 --> 01:15:01,079
Gratulerer til alle som var nominert.

965
01:15:02,331 --> 01:15:04,291
Kan dere gå av gulvet?

966
01:15:05,584 --> 01:15:09,129
Kongen og dronningen får sin første dans.

967
01:15:52,464 --> 01:15:57,010
Jeg visste da jeg bestemte meg for NYU
at avstanden ville være vanskelig,

968
01:15:57,636 --> 01:16:01,598
men jeg forventet ikke å føle det så fort.

969
01:16:06,061 --> 01:16:10,399
Vi har ikke dratt enda,
og jeg savner ham allerede.

970
01:16:13,235 --> 01:16:14,236
Hei, snuppa.

971
01:16:15,946 --> 01:16:19,950
Hvordan er det å være
på ballet med kongen?

972
01:16:23,453 --> 01:16:26,415
Helt ærlig? Det er litt ensomt.

973
01:16:33,714 --> 01:16:34,840
Det kan vi fikse.

974
01:16:35,966 --> 01:16:36,883
Kom igjen.

975
01:16:37,384 --> 01:16:40,637
Jeg sa jeg ikke danser hvis jeg ikke må,

976
01:16:41,471 --> 01:16:44,224
men i kveld så må jeg.

977
01:16:52,149 --> 01:16:53,025
Bedre?

978
01:17:12,210 --> 01:17:15,297
Vel, vi klarte det.

979
01:17:15,380 --> 01:17:16,590
Avgangsballet.

980
01:17:20,302 --> 01:17:21,678
Vil du komme inn?

981
01:17:23,764 --> 01:17:25,849
Det er snart innetid.

982
01:17:27,517 --> 01:17:28,393
Jeg vet det.

983
01:17:33,857 --> 01:17:37,736
Hva med din fars skuffede ansikt?

984
01:17:37,819 --> 01:17:40,072
Enkelt. Ikke bli tatt.

985
01:18:11,103 --> 01:18:13,188
-Jeg har noe til deg.
-Å?

986
01:18:15,649 --> 01:18:16,858
Lukk øynene.

987
01:18:33,291 --> 01:18:37,129
Jeg fant ikke ordene til
å fortelle deg det jeg ville i årboken,

988
01:18:37,212 --> 01:18:39,840
så jeg vil vise deg det på en annen måte.

989
01:18:40,966 --> 01:18:42,467
Du kan åpne øynene nå.

990
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Hva er dette?

991
01:18:53,103 --> 01:18:55,647
Fy flate.

992
01:19:02,237 --> 01:19:03,572
Jøye meg.

993
01:19:07,576 --> 01:19:11,246
Herregud, husker du denne prøven?
Er dette alle sammen?

994
01:19:22,716 --> 01:19:24,718
Jeg trodde du ville beholde dette.

995
01:19:25,218 --> 01:19:28,013
Jeg vil at du skal ha det.
Et minne om oss.

996
01:19:36,062 --> 01:19:37,063
Takk.

997
01:19:37,898 --> 01:19:38,940
Liker du det?

998
01:19:40,734 --> 01:19:41,651
Jeg elsker det.

999
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
Du.

1000
01:20:34,329 --> 01:20:35,330
Er du sikker?

1001
01:20:36,373 --> 01:20:37,207
Jeg er sikker.

1002
01:20:42,295 --> 01:20:43,839
-Vil du ikke?
-Jo da.

1003
01:20:43,922 --> 01:20:48,635
Jo, det vil jeg. Du aner ikke
hvor mye jeg har tenkt på dette.

1004
01:20:49,886 --> 01:20:52,848
Så hva er i veien?

1005
01:20:55,809 --> 01:20:59,062
Jeg vet ikke. Noe føles ikke riktig.

1006
01:21:01,815 --> 01:21:05,026
Hvorfor nå, på ballkvelden?

1007
01:21:06,486 --> 01:21:08,321
Jeg vil føle meg nær deg.

1008
01:21:09,239 --> 01:21:12,617
Etter at jeg fortalte deg om NYU
har du vært veldig fjern.

1009
01:21:15,078 --> 01:21:19,624
Så du vil ha sex med meg
fordi du føler deg usikker.

1010
01:21:19,708 --> 01:21:23,545
-Det var ikke det jeg mente.
-Hva forventet du?

1011
01:21:26,548 --> 01:21:29,926
Du valgte å dra
så langt unna meg som mulig.

1012
01:21:30,010 --> 01:21:32,012
Du valgte avstand.

1013
01:21:32,971 --> 01:21:34,180
Det er urettferdig.

1014
01:21:34,264 --> 01:21:38,059
Det er urettferdig
at du later som om dette ordner seg.

1015
01:21:39,102 --> 01:21:42,689
Jeg tror vi begge vet
hva 480 mil vil gjøre med oss.

1016
01:21:43,773 --> 01:21:46,276
-Nei.
-Jo, det gjør vi.

1017
01:21:46,359 --> 01:21:48,737
Ellers hadde du ikke laget dette.

1018
01:21:50,030 --> 01:21:52,574
Et minne om oss? Særlig.

1019
01:21:53,199 --> 01:21:55,493
-Du sier farvel.
-Det er ikke sant.

1020
01:21:56,161 --> 01:21:58,496
Alt jeg ønsker er å være med deg.

1021
01:21:59,664 --> 01:22:02,042
Så hvorfor går du ikke på Berkeley?

1022
01:22:04,461 --> 01:22:06,713
Fordi jeg forelsket meg i New York.

1023
01:22:20,644 --> 01:22:24,314
Det endrer ikke følelsene for deg.
Vi kan få dette til å funke.

1024
01:22:26,775 --> 01:22:27,651
Nei.

1025
01:22:29,736 --> 01:22:34,282
Jeg vil ikke vente på at dette tar slutt
om noen måneder eller noe.

1026
01:22:34,366 --> 01:22:37,285
-Ikke gjør dette.
-La oss gjøre slutt.

1027
01:22:38,912 --> 01:22:39,955
Jeg elsker deg.

1028
01:22:42,791 --> 01:22:44,209
Tydeligvis ikke nok.

1029
01:23:58,158 --> 01:24:00,910
VIL DU AT JEG SKAL KOMME I BRYLLUPET?

1030
01:24:05,832 --> 01:24:08,960
JA

1031
01:24:29,147 --> 01:24:33,943
HVIS VI IKKE ER SAMMEN,
ER DET BEDRE FOR PAPPA OM DU LAR VÆRE

1032
01:24:42,827 --> 01:24:46,664
OK. GRATULER FAREN DIN FRA MEG

1033
01:24:53,713 --> 01:24:55,548
Dette er ikke sunt.

1034
01:24:56,883 --> 01:25:00,720
-Og det der er?
-Alle spiser følelsene sine.

1035
01:25:01,721 --> 01:25:07,811
Og dine har peanøttsmør og kjeks.

1036
01:25:07,894 --> 01:25:11,523
Pokker, LJ. Du har velsmakende følelser.

1037
01:25:17,237 --> 01:25:19,322
Kanskje jeg burde gå på Berkeley.

1038
01:25:21,199 --> 01:25:25,453
Nei. Du tok riktig avgjørelse, Lara Jean.

1039
01:25:28,164 --> 01:25:29,916
Så hvorfor føles det så ille?

1040
01:25:38,174 --> 01:25:44,514
Trevor. Jeg sa muligens ja til
å date ham igjen på ballet i går.

1041
01:25:45,306 --> 01:25:49,394
Ikke ta helt av,
det er bare til jeg drar til Costa Rica,

1042
01:25:49,477 --> 01:25:54,732
for jeg har planer,
og jeg avviker ikke for en mann.

1043
01:25:58,278 --> 01:26:02,615
Jeg er glad på dine vegne.
Jeg har alltid likt dere to sammen.

1044
01:26:05,076 --> 01:26:07,287
Det virker litt baklengs, ikke sant?

1045
01:26:08,288 --> 01:26:11,875
Jeg og Trevor blir sammen igjen,
og du og Peter slår opp.

1046
01:26:14,460 --> 01:26:16,963
Vi er i den mørkeste tidslinjen.

1047
01:26:19,048 --> 01:26:20,967
Lara Jean, kan jeg komme inn?

1048
01:26:21,926 --> 01:26:24,596
Lara Jean er ikke her.
Legg igjen en beskjed.

1049
01:26:25,138 --> 01:26:27,015
Hvem legger igjen beskjeder?

1050
01:26:28,183 --> 01:26:29,809
Hva vil du, Kitty?

1051
01:26:34,689 --> 01:26:36,691
Jeg glemte ikke å fortelle om NYU.

1052
01:26:38,484 --> 01:26:40,528
Jeg valgte å ikke gjøre det.

1053
01:26:40,612 --> 01:26:41,905
Hva? Hvorfor?

1054
01:26:48,411 --> 01:26:49,329
Jeg vet ikke.

1055
01:26:50,872 --> 01:26:53,333
Jeg var vel redd for at du skulle dra.

1056
01:26:57,337 --> 01:27:00,298
Jeg kommer til å savne deg
en tolver, Lara Jean.

1057
01:27:13,436 --> 01:27:17,649
BRYLLUPET

1058
01:27:19,400 --> 01:27:22,946
-Margot!
-Hei. Jøye meg. Hei!

1059
01:27:24,155 --> 01:27:25,823
Det er så godt å se deg.

1060
01:27:27,825 --> 01:27:29,118
Hør her, Margot.

1061
01:27:30,161 --> 01:27:32,538
Det må være rart å komme hjem til dette,

1062
01:27:33,039 --> 01:27:35,917
men ikke føl at jeg tar over huset deres.

1063
01:27:37,168 --> 01:27:39,212
Det er huset vårt nå,

1064
01:27:39,837 --> 01:27:44,801
og jeg har ikke sett pappa
så lykkelig på lenge.

1065
01:27:46,803 --> 01:27:47,637
Takk.

1066
01:27:50,431 --> 01:27:52,267
Ok, så…

1067
01:27:52,850 --> 01:27:58,439
Det er sprøtt at jeg kan
føle meg så trist og glad samtidig.

1068
01:28:00,108 --> 01:28:05,071
Kjærlighetshistorien min er over,
men pappas og Trinas har nettopp begynt.

1069
01:28:07,282 --> 01:28:10,118
Det er vel det som skjer
når du blir voksen.

1070
01:28:10,952 --> 01:28:13,788
Alt blir blandet sammen.

1071
01:28:47,613 --> 01:28:48,656
Peter.

1072
01:28:49,490 --> 01:28:50,366
Hei.

1073
01:28:50,450 --> 01:28:54,245
Hei. Jeg trodde jeg var tidlig ute.
Er du sulten?

1074
01:28:54,329 --> 01:28:57,081
-Nei, ellers takk.
-Sikker? Jeg spanderer.

1075
01:28:57,165 --> 01:28:59,042
Ja. Jeg er sikker. Takk.

1076
01:28:59,876 --> 01:29:03,546
Glad for at du ringte.
Jeg trodde ikke du ville gjøre det.

1077
01:29:05,089 --> 01:29:08,760
Vel, du vet.
Lara Jean syntes jeg burde, så…

1078
01:29:08,843 --> 01:29:10,511
Hadde dere det gøy på ball?

1079
01:29:13,389 --> 01:29:15,183
Kan vi la være?

1080
01:29:16,267 --> 01:29:20,146
Jeg orker ikke at du oppfører deg
som om du vil være faren min.

1081
01:29:21,272 --> 01:29:23,107
Vil dere ha noe å drikke?

1082
01:29:23,191 --> 01:29:24,942
En kaffe, takk.

1083
01:29:25,943 --> 01:29:27,570
Nei takk, Joan.

1084
01:29:27,653 --> 01:29:28,780
Ok.

1085
01:29:32,450 --> 01:29:36,996
Jeg vet at det ikke holder å ringe
eller å sende kort på bursdagen din.

1086
01:29:38,539 --> 01:29:40,249
Jeg prøver å fikse det.

1087
01:29:40,333 --> 01:29:42,960
To måneder før jeg drar på college?

1088
01:29:45,046 --> 01:29:47,090
Jeg vil være en del av livet ditt.

1089
01:29:48,174 --> 01:29:52,512
Da burde du kanskje
vært til stede for det.

1090
01:29:54,305 --> 01:30:00,520
Fordi jeg gjorde alt uten deg,
og jeg trenger deg fortsatt ikke.

1091
01:30:01,938 --> 01:30:06,526
Så beklager at vi ikke har et bånd.

1092
01:30:13,741 --> 01:30:15,576
Jeg forstår at du er sint.

1093
01:30:17,161 --> 01:30:18,579
Det ville jeg også vært.

1094
01:30:19,914 --> 01:30:21,207
Men du skal vite at…

1095
01:30:23,209 --> 01:30:26,003
…jeg ikke forlot deg.

1096
01:30:31,717 --> 01:30:34,011
Så hvorfor føles det sånn, pappa?

1097
01:30:46,691 --> 01:30:48,317
Fordi jeg dreit på draget.

1098
01:30:52,947 --> 01:30:54,490
Jeg prøvde ikke hardt nok.

1099
01:30:58,995 --> 01:31:04,500
Jeg skulle ha prøvd hardere
å være faren din, men gjorde ikke det.

1100
01:31:10,006 --> 01:31:15,178
Hvis du elsker noen, er det det du gjør.
Du prøver å gjøre alt du kan.

1101
01:31:22,351 --> 01:31:24,061
Jeg er glad i deg, Peter.

1102
01:31:38,242 --> 01:31:40,161
Du trenger ikke å bli her.

1103
01:31:53,341 --> 01:31:54,217
Takk.

1104
01:31:58,554 --> 01:32:02,350
Joan. Kan jeg få en kaffe også?

1105
01:32:02,934 --> 01:32:03,768
Ja visst.

1106
01:32:07,021 --> 01:32:07,897
Hva?

1107
01:32:10,233 --> 01:32:11,275
Du spanderer.

1108
01:32:21,953 --> 01:32:25,706
…så dere kan vokse sammen
gjennom alle opp- og nedturer i livet?

1109
01:32:26,499 --> 01:32:27,416
Ja.

1110
01:32:28,209 --> 01:32:30,962
Vil du, Trina, ha Dan som din ektefelle?

1111
01:32:31,796 --> 01:32:37,134
Lover du å elske ham,
verdsette ham og holde ham,

1112
01:32:37,218 --> 01:32:38,886
men ikke for hardt,

1113
01:32:38,970 --> 01:32:42,848
så dere kan vokse sammen
i opp- og nedturer i livet?

1114
01:32:43,516 --> 01:32:44,559
Ja.

1115
01:32:44,642 --> 01:32:49,564
Da erklærer jeg dere med dette
for å være rette ektefolk.

1116
01:32:54,068 --> 01:32:57,613
Mine damer og herrer,
her har dere de nygifte,

1117
01:32:57,697 --> 01:33:00,199
Dan Covey og Trina Rothschild.

1118
01:33:25,141 --> 01:33:27,768
LARA JEANS KAKERØREKJEKS

1119
01:33:30,938 --> 01:33:32,273
Hei! Dere kom.

1120
01:34:16,400 --> 01:34:18,611
Jeg vil savne dette når jeg drar.

1121
01:34:19,445 --> 01:34:20,738
Søstrene mine…

1122
01:34:23,115 --> 01:34:24,075
…pappa,

1123
01:34:24,700 --> 01:34:25,826
Trina,

1124
01:34:25,910 --> 01:34:26,869
Chris.

1125
01:34:27,536 --> 01:34:29,455
Jeg sparer på ting.

1126
01:34:33,542 --> 01:34:34,919
Bevarer dem for alltid.

1127
01:35:14,125 --> 01:35:15,543
Glad i dere!

1128
01:35:29,265 --> 01:35:31,726
Jeg er lei for at Peter ikke kom i kveld.

1129
01:35:33,352 --> 01:35:36,397
Det er greit. Vi er jo ikke sammen.

1130
01:35:40,317 --> 01:35:42,153
-Glad i deg.
-Glad i deg også.

1131
01:35:42,236 --> 01:35:43,195
Legg deg snart.

1132
01:35:43,696 --> 01:35:44,572
Ja da.

1133
01:35:45,740 --> 01:35:47,324
-Du også.
-God natt.

1134
01:35:55,583 --> 01:35:59,336
Du glemte noe i teltet.
Du burde hente det.

1135
01:35:59,962 --> 01:36:01,547
-Samme det.
-Nei.

1136
01:36:03,758 --> 01:36:05,342
Hent det i kveld.

1137
01:36:12,016 --> 01:36:13,392
God natt, Lara Jean.

1138
01:36:18,105 --> 01:36:19,064
God natt.

1139
01:37:09,573 --> 01:37:11,659
ADLER VIDEREGÅENDE 2021

1140
01:37:20,042 --> 01:37:21,085
Kjære, Lara Jean.

1141
01:37:21,836 --> 01:37:24,630
Du ba meg skrive noe minneverdig,
så her er det:

1142
01:37:25,214 --> 01:37:31,136
mitt minne om første gang vi møttes,
eller som du kaller det, vårt "meet-cute".

1143
01:37:31,679 --> 01:37:35,057
Det var i sjette klasse.
Du satt på raden foran meg,

1144
01:37:35,683 --> 01:37:40,062
og du hadde navnet ditt
på ryggsekken med glitterbokstaver.

1145
01:37:41,105 --> 01:37:45,192
Rektor Cho ba deg opp på scenen
for å motta en premie for null fravær,

1146
01:37:45,317 --> 01:37:48,821
og håret ditt satt seg fast i stolen.

1147
01:37:49,613 --> 01:37:54,285
Jeg hjalp deg med å løsne det,
og du smilte til meg.

1148
01:37:55,536 --> 01:37:59,039
Hjertet slo salto i brystet mitt.

1149
01:37:59,623 --> 01:38:01,584
Visste ikke at hjerter kunne det.

1150
01:38:02,835 --> 01:38:08,007
Jeg ante ikke da
at du ville bli den du er nå,

1151
01:38:08,507 --> 01:38:11,468
den viktigste personen i livet mitt.

1152
01:38:12,303 --> 01:38:15,055
Jeg er så heldig for at du valgte meg.

1153
01:38:15,639 --> 01:38:18,517
Vi har vært gjennom
så mye sammen, Lara Jean,

1154
01:38:18,601 --> 01:38:22,146
og jeg burde aldri ha tvilt på
at vi ville klare dette også.

1155
01:38:22,813 --> 01:38:25,566
Men jeg ble redd og såret deg.

1156
01:38:26,025 --> 01:38:28,944
Jeg er så lei for det.

1157
01:38:29,486 --> 01:38:33,741
Selvsagt bør du dra til New York.
Du bør gjøre alt det du vil.

1158
01:38:33,824 --> 01:38:36,493
Jeg vil ikke være
han som holder deg tilbake.

1159
01:38:36,577 --> 01:38:38,787
Jeg vil være han ved din side.

1160
01:38:39,413 --> 01:38:40,789
Det vil ikke bli lett,

1161
01:38:40,873 --> 01:38:44,251
men jeg vil gjøre alt som må til
for at dette skal funke,

1162
01:38:44,335 --> 01:38:47,087
for det er det man gjør
når man elsker noen.

1163
01:38:48,005 --> 01:38:51,133
Og dessuten,
hvis vi skal være sammen for alltid,

1164
01:38:51,800 --> 01:38:54,386
er ikke fire år på college så viktig.

1165
01:38:54,887 --> 01:38:58,599
Hvis du er enig,
tenk på dette som vår nye kontrakt.

1166
01:39:00,225 --> 01:39:04,897
Jeg vil elske deg Lara Jean,
for evig og alltid.

1167
01:39:05,689 --> 01:39:06,649
Peter.

1168
01:39:07,399 --> 01:39:08,275
Hei.

1169
01:39:20,412 --> 01:39:22,790
Hva synes du om vår nye kontrakt?

1170
01:39:27,002 --> 01:39:28,170
Jeg elsker den.

1171
01:39:28,629 --> 01:39:29,630
Ja?

1172
01:39:34,510 --> 01:39:36,595
Så betyr det

1173
01:39:37,972 --> 01:39:39,181
at vi har en avtale?

1174
01:39:40,766 --> 01:39:41,642
Avtale.

1175
01:40:01,036 --> 01:40:02,454
Én siste ting.

1176
01:40:23,726 --> 01:40:25,728
Trodde ikke du likte denne sangen.

1177
01:40:25,811 --> 01:40:27,438
Jo da.

1178
01:40:28,439 --> 01:40:30,941
Vi måtte bare gjøre den vår.

1179
01:41:24,286 --> 01:41:28,373
-Vi har et meet-cute.
-Selvsagt har vi et meet-cute.

1180
01:41:30,751 --> 01:41:33,420
Det er slik du vet
at vi vil ende opp sammen.

1181
01:41:42,888 --> 01:41:44,098
God natt, Covey.

1182
01:41:45,849 --> 01:41:47,392
God natt, Kavinsky.

1183
01:41:54,525 --> 01:41:56,193
Lara Jean Covey.

1184
01:42:00,823 --> 01:42:01,949
Heia, LJ!

1185
01:42:05,744 --> 01:42:07,079
Gratulerer.

1186
01:42:11,750 --> 01:42:13,085
Christine Donati.

1187
01:42:17,172 --> 01:42:18,465
Lucas James.

1188
01:42:21,635 --> 01:42:23,929
-Takk.
-Peter Kavinsky.

1189
01:42:30,769 --> 01:42:31,895
Genevieve Mitchell.

1190
01:42:34,648 --> 01:42:37,568
-Trevor Pike.
-Kom hit.

1191
01:42:38,861 --> 01:42:43,782
Adler videregåendes avgangsklasse i 2021!

1192
01:42:49,163 --> 01:42:53,542
Hele livet har jeg ønsket
den kjærligheten du ser i filmene.

1193
01:42:54,209 --> 01:42:59,464
Boombox over hodet,
hånd i baklomma på olabukse-kjærlighet.

1194
01:43:00,090 --> 01:43:03,886
Gutt møter jente,
de slår opp og blir sammen igjen,

1195
01:43:03,969 --> 01:43:06,305
og de lever lykkelig i alle sine dager.

1196
01:43:06,805 --> 01:43:10,517
Men i virkeligheten
er det ikke der historien ender,

1197
01:43:11,602 --> 01:43:13,270
det er der den begynner.

1198
01:43:14,354 --> 01:43:19,818
For livet er vakkert, rotete
og går aldri etter planen.

1199
01:43:20,485 --> 01:43:25,115
Sannheten er at jeg ikke aner
hva det har i vente for meg.

1200
01:43:27,075 --> 01:43:33,665
Men jeg vet at ekte kjærlighet,
er å velge hverandre gjennom alt,

1201
01:43:34,499 --> 01:43:36,084
hver eneste dag.

1202
01:43:36,627 --> 01:43:39,546
Begynnelse og midt og slutt.

1203
01:43:40,881 --> 01:43:42,799
Jeg vet hva folk flest tenker.

1204
01:43:43,467 --> 01:43:46,553
To ungdommer,
480 mil unna hverandre i fire år?

1205
01:43:47,346 --> 01:43:49,514
Umulig. Det vil aldri vare.

1206
01:43:50,432 --> 01:43:55,020
Men vi er ikke som de andre parene.
Vi er Lara Jean og Peter.

1207
01:43:56,688 --> 01:44:00,484
Og vet du én ting 480 mil er godt for?

1208
01:44:02,569 --> 01:44:04,071
Å skrive kjærlighetsbrev.

1209
01:54:18,643 --> 01:54:23,648
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins



