1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,333 --> 00:00:17,125
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,250
Pada bulan Maret 1983,

5
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
gelombang besar sinar kosmis antarbintang

6
00:00:27,083 --> 00:00:29,750
menghantam Bumi dan penduduknya.

7
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
Sinar kosmik ini memicu
transformasi genetik di beberapa orang…

8
00:00:35,125 --> 00:00:38,333
yang menyebabkan kekuatan super
yang tak terbayangkan.

9
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
Sayangnya, kekuatan super ini
hanya terbuka pada individu langka,

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,833
yang secara genetik
cenderung menjadi sosiopat.

11
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Para manusia super baru ini dikenal…

12
00:00:52,333 --> 00:00:53,500
sebagai Perusuh.

13
00:00:53,583 --> 00:00:55,041
PERUSUH

14
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
Apa itu?

15
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Gawat!

16
00:01:09,208 --> 00:01:11,708
Orang tuaku terjebak
dalam baku tembak itu.

17
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
Aku bersumpah hari itu bahwa misi hidupku
adalah untuk menghentikan para Perusuh.

18
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
PERUSUH PAYAH

19
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
Jadi, semua pelajaran hari ini

20
00:01:33,875 --> 00:01:36,791
akan diuji besok. Paham?

21
00:01:38,541 --> 00:01:40,208
Lydia, bangun.

22
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
Itu dia.

23
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
Maaf, Pak Emerson.

24
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Siapa yang tahu
artinya kesepakatan subjek-kata kerja?

25
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
Emily, baru di sini seminggu
dan selalu bisa menjawab.

26
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
Mari beri orang lain kesempatan.

27
00:01:53,416 --> 00:01:56,375
Ada yang bisa? Lydia bagaimana?
Putri Tidur kita.

28
00:01:56,458 --> 00:01:58,833
- Apa jawabannya sebelas?
- Sangat salah, Lydia.

29
00:01:58,916 --> 00:02:00,583
Tidak. Ada lagi?

30
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Emily, silakan.

31
00:02:03,666 --> 00:02:05,375
Kesepakatan subjek-kata kerja berarti

32
00:02:05,458 --> 00:02:08,291
subjek dan kata kerja
harus sesuai dalam jumlah.

33
00:02:08,375 --> 00:02:11,416
Ini berarti keduanya harus tunggal
atau keduanya harus jamak.

34
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
Benar lagi, bagus.

35
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
Kau payah.

36
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Wayne, aku dengar itu, Bung.

37
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
Kita tak terima itu di kelasku.
Artinya kau dihukum.

38
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
- Pak Emerson, pertanyaan singkat.
- Ya?

39
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
Jadi, aku tak bisa bilang,
"Wayne adalah kantongan sampah bodoh,"

40
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
tapi harus,
"Wayne adalah sekantong sampah bodoh"?

41
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
Diam, Lydia.

42
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Secara tata bahasa, kau benar,
tapi kau dihukum.

43
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
Sepadan.

44
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
Kata kerja dan kata benda setuju.

45
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
Hentikan.

46
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
Tak adil orang tuamu dibunuh Perusuh
dan kami terjebak denganmu.

47
00:02:46,708 --> 00:02:50,083
Kau pikir kau sangat pintar.
Selalu pamer di kelas.

48
00:02:50,166 --> 00:02:52,375
Katakan kau bodoh
dan aku tak akan mengganggumu.

49
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
- Katakan.
- Katakan, Kutu Buku!

50
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
Aku bukan kutu buku!
Aku pintar. Itu berbeda.

51
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Wayne, kupingmu kotor, ya?
Dia tak mau mengatakannya.

52
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
Harus. Jangan pikir
aku tak mau memukul gadis.

53
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
Jangan pikir gadis tak mau memukulmu.

54
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
Sekarang, masuk ke tempat sampah itu.

55
00:03:13,083 --> 00:03:16,541
- Apa? Kenapa?
- Karena di sanalah tempat sampah.

56
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
Tidak mungkin!

57
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
Lakukan, Berengsek!

58
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Baiklah.

59
00:03:22,125 --> 00:03:23,458
Ada yang mau ikut?

60
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
Ya, kau baik-baik saja.

61
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
- Mau ke ayunan?
- Ya.

62
00:03:37,833 --> 00:03:39,666
Turut berduka atas orang tuamu.

63
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Jika aku punya kekuatan super,
akan kuhajar pelakunya.

64
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Terima kasih.

65
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
Bayangkan betapa kerennya
menjadi manusia super.

66
00:03:48,666 --> 00:03:50,041
Lebih seperti pahlawan,

67
00:03:50,125 --> 00:03:53,541
tapi kurasa aku bisa jadi
pahlawan super yang keren.

68
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
Itulah penelitian orang tuaku.

69
00:03:55,500 --> 00:03:57,833
Cara mengubah orang biasa menjadi adiwira.

70
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
Mereka ahli genetika.

71
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
Keduanya dokter khusus wanita?

72
00:04:01,750 --> 00:04:03,375
Tidak, itu ginekolog.

73
00:04:03,458 --> 00:04:05,708
Ahli genetika adalah
ilmuwan yang meneliti gen,

74
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
termasuk yang bermutasi.

75
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Ya, aku tahu itu.

76
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
Aku mengujimu.

77
00:04:11,833 --> 00:04:15,833
Pasti keren jika mereka bisa mengubah
orang biasa menjadi adiwira.

78
00:04:15,916 --> 00:04:18,125
Harus ada yang melawan para Perusuh.

79
00:04:19,000 --> 00:04:20,500
Aku akan melakukannya kelak.

80
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
- Mau menongkrong sepulang sekolah?
- Tentu.

81
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
- Apa yang kau suka?
- Membaca.

82
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
Kau tidak bercanda. Baiklah.

83
00:04:34,083 --> 00:04:36,625
PERINGATAN - JIKA PERUSUH MENYERANG
TIARAP & SEMBUNYI

84
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
- Hei!
- Hei.

85
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
Aku membuat gelang persahabatan.
Kita resmi berteman.

86
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Tentu saja.

87
00:04:50,041 --> 00:04:51,708
Emily, kau mau memimpin doa?

88
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
LIMA TAHUN KEMUDIAN

89
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
Emily?

90
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Emily Rose Stanton!

91
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
- Maaf, apa?
- Apa yang kau baca?

92
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Kekuatan nuklir lemah.

93
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
- Aku saja.
- Terima kasih.

94
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Baiklah.

95
00:05:07,958 --> 00:05:10,958
Terima kasih, Tuhan,
telah membuat makanan yang lezat.

96
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
Jika Yesus di sini, Dia akan menyukainya.

97
00:05:14,375 --> 00:05:16,500
Van Halen tampil di Grant Park malam ini.

98
00:05:16,583 --> 00:05:18,833
Pagarnya berlubang. Kita bisa menyelinap.

99
00:05:18,916 --> 00:05:21,666
- Aku tak bisa. Ada makalah minggu depan.
- Jadi?

100
00:05:22,500 --> 00:05:23,708
- Tok-tok.
- Siapa itu?

101
00:05:23,791 --> 00:05:25,333
- Clyde.
- Tunggu, apa?

102
00:05:25,416 --> 00:05:27,000
Kurasa aku salah.

103
00:05:27,083 --> 00:05:30,541
Clyde, jika kau tak bisa menceritakan
lelucon, kau tak akan dapat pacar.

104
00:05:30,625 --> 00:05:32,041
Tantangan diterima.

105
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
- Dah, Clyde.
- Ayolah, Em.

106
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
Ini Van Halen. Pasti asyik.

107
00:05:36,416 --> 00:05:38,666
Ya. Tapi aku harus tetap pada rencana.

108
00:05:48,875 --> 00:05:49,791
Ayolah, Emily.

109
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
- Itu dia. Dari mana saja kau?
- Belajar.

110
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
- Kau sudah berminggu-minggu di guamu.
- Aku ada ujian besok pagi.

111
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Aku sangat tahu itu.

112
00:06:01,791 --> 00:06:05,208
Tanpa nilai sempurna, aku tak bisa
menyelesaikan proyek orang tuaku.

113
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
dan memberi orang kekuatan
untuk melawan Perusuh.

114
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Aku tahu.

115
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Tapi kau akan berhasil.

116
00:06:11,666 --> 00:06:14,958
Tapi kau harus mengurangi stres.
Untuk itu aku di sini.

117
00:06:15,041 --> 00:06:17,416
Bagaimana jika kau tidur 30 menit,

118
00:06:17,500 --> 00:06:19,958
aku membangunkanmu,
dan kau siap belajar lagi.

119
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Tenang saja. Aku mendukungmu. Percayalah.

120
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
Tidak! Astaga, aku telat.
Kau seharusnya membangunkan aku.

121
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Itu tak berjalan sesuai rencanaku.

122
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
Aku tak sanggup lagi.
Aku mencoba mengendalikan hidupku.

123
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Hei, maaf, aku mengacau.

124
00:06:46,333 --> 00:06:49,208
Maaf tak cukup.
Ada hal penting yang harus kucapai.

125
00:06:49,291 --> 00:06:51,208
Aku tak bisa terjebak di lingkungan ini.

126
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
- Apa salahnya?
- Kau tak bisa menyeretku jatuh.

127
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Aku selalu menjagamu.
Hanya aku alasanmu bersenang-senang.

128
00:06:58,333 --> 00:07:01,541
Aku berutang pada orang tuaku
untuk menjadi istimewa.

129
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Kita tahu aku tak istimewa.

130
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
- Aku tak bilang begitu.
- Tak apa.

131
00:07:06,375 --> 00:07:08,458
Kau tak tahu bagaimana hidup nanti.

132
00:07:08,541 --> 00:07:11,625
Aku bisa jadi presiden,
dikemudikan sopir di limusin.

133
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
Ayolah!

134
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
Sama-sama, Sif Ganda.

135
00:08:26,541 --> 00:08:30,625
Hei, Tito! Berhenti membuang
bungkus permen di kendaraanku!

136
00:08:46,541 --> 00:08:49,791
Perampokan bank sedang berlangsung.
Tersangka adalah Perusuh.

137
00:08:52,791 --> 00:08:54,708
Awasi truk pikap hitam.

138
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
Apa-apaan…

139
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Astaga!

140
00:09:26,416 --> 00:09:27,416
Ada yang terluka?

141
00:09:31,250 --> 00:09:33,000
- Kalian baik-baik saja?
- Ya.

142
00:09:33,625 --> 00:09:36,333
Ya, siapa yang mau meledakkan malaikat?

143
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
Astaga!

144
00:09:40,000 --> 00:09:41,125
Apa kabar, Frank?

145
00:09:42,000 --> 00:09:43,416
Aku tak punya pelanggan.

146
00:09:44,166 --> 00:09:48,833
Orang-orang takut meninggalkan rumah.
Semua perkelahian, semua kejahatan ini.

147
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
Para Perusuh menang, Lydia.

148
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
Benar sekali.

149
00:09:52,333 --> 00:09:54,333
Aku bahkan tak sanggup
memperbaiki jendelaku.

150
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Aku akan membantumu menaruh
kaca baru akhir pekan ini.

151
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Aku hanya perlu menghadiri reuni.

152
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Terima kasih.

153
00:10:03,708 --> 00:10:05,375
Kau pikir Emily akan datang?

154
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
Entahlah.
Kami tak bicara, dan kau tahu itu.

155
00:10:09,583 --> 00:10:13,041
Kenapa kau tak telepon dia
dan tanya apa dia mau ikut?

156
00:10:13,125 --> 00:10:15,875
- Aku tak bisa bahkan jika aku mau.
- Sungguh?

157
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
Bukannya aku mau.
Aku hanya bilang aku tak…

158
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Norma mampir. Aku minta nomornya untukmu.

159
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
Itu cukup seram.

160
00:10:29,791 --> 00:10:33,416
Mungkin dia akan menolak,
tapi kau tak tahu jika tak bertanya.

161
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Seperti memantulkan batu di danau.

162
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
Kau tahu danau akan memakannya.

163
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
Kau butuh setengah jam
menemukan batu datar yang tepat,

164
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
tapi kau harus melempar,

165
00:10:42,083 --> 00:10:44,375
atau kau takkan tahu apa ia bisa memantul.

166
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
Tapi tentu saja, kau lempar batunya,
masuk ke air.

167
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Ayo tenggelam.

168
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
Di situlah salmon besar berenang.

169
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
Batu itu masuk, mengenai kepala salmon.

170
00:10:54,416 --> 00:10:57,458
- Mati. Mengapung ke atas.
- Astaga.

171
00:10:57,541 --> 00:10:59,750
- Itu belum yang terburuk.
- Ada lagi?

172
00:10:59,833 --> 00:11:01,208
Salmon itu betina.

173
00:11:01,875 --> 00:11:05,708
Dia penuh telur.
Seperti Titanic, mereka semua mati.

174
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
Apa aku batu atau siapa…
dalam situasi ini?

175
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
Kau bisa menjadi batu,

176
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
kau bisa menjadi ikan,

177
00:11:12,208 --> 00:11:14,583
kau bisa menjadi pelempar batu.

178
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
- Kau bisa jadi danau.
- Baiklah.

179
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
Pikirkanlah.

180
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Atau tidak.

181
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
Kau suram, Frank.

182
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
Aku mencemaskanmu,
tapi panekuk buatanmu luar biasa.

183
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
- Sampai besok?
- Terima kasih.

184
00:11:29,166 --> 00:11:32,083
Ya. Hei, berhati-hatilah di luar sana.

185
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Ya, kau juga.

186
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
Akan bagus jika dia datang.

187
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Ya.

188
00:12:03,791 --> 00:12:08,916
KEPADA: EMILY STANTON
KUHARAP KAU BISA DATANG KE REUNI

189
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Emoji.

190
00:12:38,791 --> 00:12:39,916
Kau baik-baik saja.

191
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Astaga! Apa karena susunya?

192
00:13:09,375 --> 00:13:11,291
SENANG MENDENGAR KABARMU. AKAN KUCOBA.

193
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
"Hai. Senang mendengar kabarmu."

194
00:13:14,916 --> 00:13:15,791
Keren!

195
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
Kau tahu?

196
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Ayo kita cairkan. Itu akan memperbaikinya.

197
00:13:27,916 --> 00:13:29,583
Itu tidak memperbaikinya.

198
00:13:30,458 --> 00:13:32,250
Karena susunya atau serealnya?

199
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
Susunya.

200
00:13:41,125 --> 00:13:42,041
Karena susunya.

201
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
SELAMAT DATANG DI RUMAH, ALUMNI!

202
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Sial, Em.

203
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
Terjadi upaya pembunuhan
terhadap Sang Raja,

204
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
raja pengiriman dan miliarder
yang menentang Rachel Gonzales

205
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
di pemilihan wali kota Chicago mendatang.

206
00:14:10,041 --> 00:14:11,833
- Hampir setiap hari.
- Hari ini…

207
00:14:11,916 --> 00:14:14,541
pidato kampanye
oleh William "Sang Raja" Stevens,

208
00:14:14,625 --> 00:14:19,791
disela dengan keras
oleh ledakan dari Perusuh bernama Laser.

209
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
Kau yang terburuk.

210
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Benar, bukan?

211
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Segera setelah serangan,
Sang Raja membuat pernyataan.

212
00:14:28,166 --> 00:14:30,041
Aku bisa saja tewas hari ini,

213
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
tapi aku punya pesan
untuk Perusuh bernama Laser.

214
00:14:36,291 --> 00:14:38,208
Kau bisa meruntuhkan podium ini,

215
00:14:38,291 --> 00:14:40,833
tapi kau takkan bisa
mengalahkan Sang Raja.

216
00:14:40,916 --> 00:14:42,583
WILLIAM STEVENS DISERANG LASER

217
00:14:43,541 --> 00:14:47,541
Popularitas Sang Raja atas Nona Gonzales
berkurang menjadi 10 poin,

218
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
menjadikan kompetisi ini makin ketat
sejak kedua nominasi…

219
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Ayolah, Em. Di mana kau?

220
00:14:54,708 --> 00:14:59,166
Dalam berita lain, putri genius kota kita,
Emily Stanton, telah kembali

221
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
dengan Markas baru untuk perusahaannya,
Stanton 4.0,

222
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
tepat di pusat Chicago.

223
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
Luar biasa, Em.

224
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
- Gedung Emily luar biasa.
- Ya.

225
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
Pantas dia tak datang ke reuni kita.

226
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
Andai dia di sini.

227
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
Dia mungkin bergaul
dengan penari telanjang, minum sampanye,

228
00:15:16,875 --> 00:15:19,541
makan nacho berisi daging angsa.

229
00:15:19,625 --> 00:15:23,041
Clyde, visimu aneh
tentang bagaimana orang kaya hidup.

230
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
Kau mau dengar lelucon?

231
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
- Tak usah.
- Ingat kau pernah bilang,

232
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
"Jika kau tak bisa bercanda,
kau tak akan dapat pacar." Satu saja.

233
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
- Tok-tok.
- Siapa itu?

234
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
Burung hantu.

235
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
Burung hantu siapa?

236
00:15:38,291 --> 00:15:40,083
Aku merusak lelucon burung hantu.

237
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
Kurasa aku burung hantu, dan kupikir…

238
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Baiklah, tok-tok.

239
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
- Siapa itu?
- Burung hantu.

240
00:15:46,375 --> 00:15:48,208
- Burung hantu, hu!
- Burung hantu siapa?

241
00:15:49,333 --> 00:15:52,166
Itu tak bisa
karena kau mengatakan bagian itu. Benar?

242
00:15:52,250 --> 00:15:55,208
- Kecuali kita berdua burung hantu.
- Itu bisa lucu. Apa itu lucu?

243
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
- Aku bisa.
- Baik.

244
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
- Tok-tok.
- Siapa itu?

245
00:15:59,000 --> 00:16:00,416
Aku burung hantu. Diam.

246
00:16:01,291 --> 00:16:03,416
Kau tak melakukan bagian kedua.

247
00:16:03,500 --> 00:16:04,833
Kau melanggar tradisi.

248
00:16:04,916 --> 00:16:05,958
Baiklah.

249
00:16:07,000 --> 00:16:10,416
Aku akan mengejutkan Emily.
Akan kubawa dia kemari.

250
00:16:10,500 --> 00:16:12,833
- Keren.
- Dia mungkin butuh pendamping.

251
00:16:12,916 --> 00:16:15,875
Ya. Aku tetap di sini,
mempelajari lelucon ini.

252
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
Ya. Jika tak bisa, tak apa.

253
00:16:17,666 --> 00:16:19,041
Aku burung hantu siapa?

254
00:16:19,666 --> 00:16:21,375
Aku burung hantu milik siapa?

255
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
Dia burung hantu.

256
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Luar biasa, Em.

257
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Hei, apa kabar?

258
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
- Hai.
- Hai. Aku ingin bertemu Emily Stanton.

259
00:16:53,416 --> 00:16:55,833
Maaf, jam kerja sudah usai.
Kau punya janji temu?

260
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
Tidak. Aku tak punya janji,
tapi aku Lydia Berman.

261
00:17:00,083 --> 00:17:03,291
Aku sahabatnya, jadi…
Maksudku, saat ini kami bukan…

262
00:17:03,375 --> 00:17:05,625
"sahabat" atau "teman."

263
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Putus hubungan kurasa terdengar buruk,
dan itu tak benar.

264
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
Tapi kurasa bisa dibilang
kami putus hubungan,

265
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
tapi bukan dengan perintah penahanan.

266
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
- Jadi, apa aku naik dan mengejutkannya?
- Kau jelas tak bisa.

267
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Baik, tapi aku ingin naik dan membawanya…

268
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
bukan dengan paksa,

269
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
ke reuni sekolahnya.

270
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
Jadi, Lydia Berman.

271
00:17:31,958 --> 00:17:33,458
Dia akan bilang, "Keren."

272
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Lydia Berman.

273
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Ada Lydia Berman
untuk menemui Nona Stanton.

274
00:17:40,666 --> 00:17:43,375
Dia bilang ingin membawanya
ke reuni sekolah.

275
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
Aku ingin membawanya…

276
00:17:44,666 --> 00:17:48,208
- Aku baru bilang.
- Dia tak suka pergi ke pesta sendirian.

277
00:17:48,291 --> 00:17:49,333
Sungguh?

278
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
Itu mengejutkan.
Aku akan menyuruhnya naik.

279
00:17:54,875 --> 00:17:58,125
- Dia akan menemuimu.
- Aku lega itu jawabannya.

280
00:17:58,208 --> 00:18:00,041
Tidak seperti yang kukira.

281
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Terima kasih.

282
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
- Halo.
- Hai.

283
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
Nona Berman. Hai, aku Jessie.

284
00:18:15,583 --> 00:18:18,458
Hai. Kau bisa memanggilku Lydia.
Itu namaku.

285
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Tempat ini keren.

286
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Lihat ini.

287
00:18:27,958 --> 00:18:31,708
Naik sampai…
Bagaimana cara mengganti bola lampu?

288
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
Itu pertanyaan untuk pemeliharaan.

289
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Pemeliharaan. Benar.

290
00:18:36,666 --> 00:18:42,041
Nona Stanton sedang bekerja saat ini,
tapi dia akan keluar sesaat lagi.

291
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
Ada yang bisa kuambilkan?

292
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Boleh minta bir dingin?

293
00:18:47,000 --> 00:18:51,791
Itu akan membuatku tenang,
karena aku agak lembap…

294
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
- Berkeringat, jika kau paham, jadi…
- Baik.

295
00:19:00,625 --> 00:19:01,750
Terima kasih, Jessie.

296
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Hei, Lydi. Senang bertemu denganmu.

297
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
Hai.

298
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Sudah lama, ya?

299
00:19:12,375 --> 00:19:15,166
Ya, benar.

300
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
Kau tampak cantik.

301
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
Terima kasih.
Ya, kau terlihat sangat berkelas.

302
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Terima kasih.

303
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Jadi…

304
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
apa tujuanmu kemari?

305
00:19:30,416 --> 00:19:35,083
Kita berkirim pesan dan…
Maksudku, aku mengirimimu pesan,

306
00:19:35,166 --> 00:19:38,083
lalu kau membalas pesanku tentang reuni,

307
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
yaitu malam ini.

308
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
Dan aku di sana,
dan kau belum tiba, jadi aku…

309
00:19:43,791 --> 00:19:47,666
Aku ingat kau tak suka pergi
ke pesta sendirian, jadi kupikir…

310
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
aku akan mampir dan bertanya
apa kau mau aku menemanimu.

311
00:19:52,666 --> 00:19:54,166
Reuninya malam ini?

312
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
Maafkan aku, Lydia.

313
00:19:56,958 --> 00:20:01,708
Aku tak bisa ikut reuni.
Aku sibuk dengan pekerjaan.

314
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Ya, pasti.

315
00:20:05,083 --> 00:20:06,375
Lihat semua ini.

316
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
Ini seperti, "Bawa aku naik, Scotty."

317
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
Aku tak tahu apa fungsinya, tapi…

318
00:20:13,125 --> 00:20:17,500
Astaga. Maafkan aku.
Sweter ini mungkin sangat mahal.

319
00:20:17,583 --> 00:20:19,375
Tak apa. Aku akan ganti baju.

320
00:20:19,458 --> 00:20:23,166
- Aku tak mau merusak bajumu.
- Tidak, baju ini sampah.

321
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
Sungguh, aku menemukannya
di tong sampah, jadi aku tak…

322
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
Maafkan aku.

323
00:20:28,916 --> 00:20:30,583
Aku akan bayar untuk cuci kering…

324
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Aku tak bisa mengambil uangmu.

325
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Tapi bisakah kau membantuku dan…

326
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
jangan sentuh apa pun saat aku pergi.

327
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
- Ya, apa…
- Bahkan… Bahkan itu pun tidak.

328
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
- Baiklah.
- Ya?

329
00:20:45,458 --> 00:20:46,958
Aku bisa bahasa Inggris.

330
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Jessie!

331
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
Aku butuh kau mengawasi semuanya.

332
00:20:56,625 --> 00:21:00,708
Dia bilang kau harus mengambilkanku
bir dingin lagi segera.

333
00:21:01,291 --> 00:21:03,500
Dia tampak agak marah, kurasa padamu.

334
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Semoga berhasil.

335
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Baiklah. Ada lagi?

336
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
- Tidak, kau manis sekali.
- Baiklah.

337
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Dasar bodoh.

338
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Keren.

339
00:21:35,916 --> 00:21:37,000
Apa ini?

340
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
Baiklah, ingat, Lydia, kau bilang
tak akan menyentuh apa pun, jadi…

341
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
jangan sentuh.

342
00:21:50,833 --> 00:21:51,708
Apa fungsimu?

343
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Seperti Atari kuno.

344
00:22:00,291 --> 00:22:01,666
Mari lihat aksinya.

345
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
Ini sakelar lampu. Hebat.

346
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
SEKUENS DIMULAI

347
00:22:10,458 --> 00:22:14,583
Baiklah, aku akan duduk,
tak menyentuh apa pun, dan menunggu birku.

348
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Tidak!

349
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
Ini kursi pijat paling bodoh di dunia!

350
00:22:29,333 --> 00:22:31,208
Itu bukan kursi pijat, Bodoh.

351
00:22:31,291 --> 00:22:34,083
Ada pelanggaran di ruang penyuntikan.

352
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
- Keluarkan aku!
- Astaga, Lydia. Apa yang kau lakukan?

353
00:22:40,291 --> 00:22:44,583
Emily, aku tak menyentuh apa pun!
Baiklah, aku menyentuh sedikit…

354
00:22:44,666 --> 00:22:46,833
Aku menyentuh satu hal. Maaf…

355
00:22:51,541 --> 00:22:54,416
Dua puluh tahun penelitian
terbuang sia-sia.

356
00:22:54,500 --> 00:22:56,541
Kenapa kau meninggalkannya
sendirian di lab?

357
00:22:56,625 --> 00:23:00,833
Dia bilang kau ingin aku mengambilkan
bir lagi. Maaf, Nona Stanton.

358
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Lydia, kau tahu apa yang kau lakukan?

359
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
Aku sudah mengerjakan ini seumur hidup
dan kau merusak segalanya.

360
00:23:08,250 --> 00:23:11,041
Aku tak tahu apa yang ada di jarum itu,

361
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
tapi aku senang mengembalikannya.

362
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Aku bisa pipis di cangkir atau sesuatu…

363
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
Kau tak mengerti.

364
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
Aku hampir memulai perawatan
yang kukerjakan seumur hidupku.

365
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
Aku mengembangkan platform sekuens genetis

366
00:23:25,583 --> 00:23:29,875
yang bisa mengubah biokimia manusia
dengan cara yang tak terbayangkan.

367
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
Akhirnya aku menyelesaikan
proyek orang tuaku.

368
00:23:33,958 --> 00:23:36,916
Aku akan menemukan cara
menghentikan Perusuh.

369
00:23:37,000 --> 00:23:41,083
Aku akan menjadi manusia… super.

370
00:23:43,708 --> 00:23:45,041
Itu luar biasa, Em.

371
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
Aku selalu tahu kau bisa.

372
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
Apa kekuatanmu?

373
00:23:48,791 --> 00:23:51,416
Seharusnya kekuatan super
dan tak kasat mata,

374
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
tapi kau mengambil ramuan kekuatan.

375
00:23:53,750 --> 00:23:58,291
Maafkan aku. Aku tak bermaksud…

376
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Mungkin kau bisa membuatnya lagi.

377
00:24:00,958 --> 00:24:03,500
Butuh lima tahun
untuk membuat formula itu,

378
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
dan lagi pula,

379
00:24:04,666 --> 00:24:08,125
tubuhmu sudah mengalami
perubahan molekuler dari suntikan.

380
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Sistem kardiovaskularmu
meningkat 1.000 persen.

381
00:24:12,041 --> 00:24:15,958
Begitulah bisul intens di wajahmu
sudah sembuh sendiri.

382
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Lydia, prosesnya sudah dimulai.

383
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
Itu tak menenangkan untuk didengar.

384
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
Maksudku, aku merasa aneh
dan berkeringat, dan…

385
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
jantungku berdebar seperti palu godam
di dadaku karena serum ini.

386
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Apa maksudnya?

387
00:24:33,833 --> 00:24:35,833
Jika kau menghentikan perawatan,

388
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
pembuluh darahmu akan hancur
seperti ranting di pencacah kayu.

389
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Jessie, bisa lapor ke keamanan?

390
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
Tentu saja.

391
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Emily, satu-satunya hal logis
adalah tetap di jalur.

392
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Kita akan lanjutkan perawatan
kekuatan super dengan orang kampung ini

393
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
dan kau mulai perawatan
untuk jadi tak kasat mata.

394
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
"Orang kampung?"

395
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
Halo, Chicago adalah kota, bukan kampung,
dan kota terbaik di dunia.

396
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
- Tim the Bears, the Cubs…
- Bukan saatnya.

397
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
- Tidak ada cara lain, bukan?
- Tidak, Emily.

398
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
-Ayo kuantar kau ke kamarmu.
- Tunggu, aku tak mau tinggal di sini.

399
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Aku ada urusan.
Aku harus bekerja hari Senin.

400
00:25:12,791 --> 00:25:14,541
Aku punya tiket Bulls.

401
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
Jika kau menghentikan perawatan,

402
00:25:16,291 --> 00:25:20,333
sangat mungkin tubuhmu akan meledak
dengan hebat di akhir pekan.

403
00:25:22,333 --> 00:25:24,583
Aku bisa melihat kamar.

404
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
Ini tampak seperti penjara
di Battlestar Galactica.

405
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
- Baiklah, ayo.
- Baiklah.

406
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Kamar ini dilengkapi dengan cara
yang membantu pemulihanmu.

407
00:25:46,000 --> 00:25:48,291
Ada yang mau beri tahu siapa Urkel?

408
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
- Apa itu Urkel?
- Bukan "apa" Urkel? "Siapa" Urkel?

409
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
Itu Urkel. Katakan padanya siapa Urkel.

410
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
Bagaimana… Astaga.

411
00:25:56,250 --> 00:26:00,916
Kau punya kacamata dan bretel,
dan kau tampak sangat pintar.

412
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
- Biar kucari.
- Kau tahu siapa Urkel.

413
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
- Bagaimana mengejanya?
- Dieja Ur-kel.

414
00:26:06,666 --> 00:26:09,458
Kau bercanda? "Apa aku melakukan itu?"

415
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
Apa kalian ingat… "Apa aku melakukan itu?"

416
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
"Apa aku melakukan itu?" Kau tahu itu.

417
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Apa aku melakukan itu?"

418
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
Bu, apa dia bereaksi
terhadap suntikan itu?

419
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
Tidak, dia selalu seperti ini.

420
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Kau bilang "Ibu"?

421
00:26:25,458 --> 00:26:27,583
"Ibu"? Kau punya anak… Kau…

422
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
Kau punya anak dan aku bahkan tak tahu?

423
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
- Kau punya anak rahasia selama 20 tahun?
- Aku 15 tahun.

424
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Aku tak tahu
karena dia tak pernah memberitahuku!

425
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
Kita tak punya waktu untuk ini.

426
00:26:38,916 --> 00:26:43,375
- Apa masalah Jodie Foster?
- Allie membantuku menyiapkan lab ini.

427
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
Dia mantan CIA.
Dia mengurus operasi di sini.

428
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
Apa? Itu pujian.

429
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
Aku bilang Jodie Foster seperti,
"Ini memasukkan losion ke keranjang,""

430
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
bukan Jodie Foster "Pohon tertiup angin".

431
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
- Pohon apa?
- Pohon tertiup angin.

432
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
"Pohon tertiup angin!" Nell?

433
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
- Siapa Nell?
- "Siapa Nell?" Siapa Nell?

434
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Jodie Foster, 1994.

435
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
Jodie Foster tahu itu Jodie Foster!
Kenapa kau tak tahu "Pohon tertiup angin"?

436
00:27:10,041 --> 00:27:16,958
Kami punya pakaian wanita bersih untukmu.
Semua yang kau butuhkan,

437
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
dan kami akan bakar
yang kau pakai sesegera mungkin.

438
00:27:21,250 --> 00:27:23,583
- Jangan sentuh ini.
- Kami harus.

439
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
Ini kaos konser Slayer 1994 yang asli,

440
00:27:27,375 --> 00:27:32,416
dibeli di stadion,
dan jika ada yang menyentuh ini,

441
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
maaf, aku tahu kau muda,
aku akan membunuh kalian semua.

442
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
Baik. Sebelum itu, alat ini untukmu.

443
00:27:39,833 --> 00:27:42,708
Jika kau butuh sesuatu,
seseorang akan datang.

444
00:27:42,791 --> 00:27:45,958
- Kenapa kau tak di sekolah?
- Pertama, ini tengah malam.

445
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
Dan kedua,
aku lulus dari Stanford tahun lalu.

446
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
Dia seperti ibunya yang kutu buku.

447
00:27:52,166 --> 00:27:56,083
Dia bukan kutu buku. Dia pintar.
Itu berbeda.

448
00:27:56,666 --> 00:28:00,416
Dan dia banyak membantu kami di sini.
Dia ahli teknologi.

449
00:28:00,500 --> 00:28:03,625
- Boleh kulihat pergelangan tanganmu?
- Baik.

450
00:28:03,708 --> 00:28:06,833
Ini agar kami bisa memantau tanda vitalmu
saat kau pulih dan berlatih.

451
00:28:06,916 --> 00:28:08,750
Jadi, detak jantung, tekanan darah…

452
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
Aku punya hal serupa,
tapi di pergelangan kakiku…

453
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Usianya 15 tahun. Mari pantau cerita kita.

454
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Mengerti.

455
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
- Kau main Fortnite?
- Ya…

456
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
- Tidak.
- Siapa panggilanmu?

457
00:28:18,875 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.

458
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
Aku L-Train-631-
Harper-Avenue-Apartemen-7B.

459
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Tunggu, itu alamatmu?

460
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
Jangan masukkan alamatmu daring.

461
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
Aku tak memasukkan alamatku daring.

462
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
Aku di 7A.
7B tetanggaku yang berengsek, Steve.

463
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
Jadi, jika seseorang dipukuli, itu dia.

464
00:28:37,166 --> 00:28:41,333
Ayo bermain.
Tapi kuperingatkan. Aku bermain kotor!

465
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
Aku sangat bosan.

466
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
Sampai jumpa besok.
Kita mulai pukul 05.00 pagi.

467
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Pukul 05.00? Omong kosong.

468
00:28:51,208 --> 00:28:52,791
Aku tak mulai pukul 05.00.

469
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
Pukul 05.00 pagi. Saatnya bangun.

470
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
Baik, mari kita mulai.

471
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
Setelah serangkaian perawatan,

472
00:29:05,083 --> 00:29:08,500
aku perkirakan kita bisa
meningkatkan ATP-mu 10.000 persen.

473
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
Semuanya di dirimu akan lebih kuat,
termasuk kulitmu,

474
00:29:12,166 --> 00:29:16,500
sistem pembuluh darah dan tulangmu,
hingga kau lebih sulit terluka.

475
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
Dan aku perkirakan
kau akan bisa mengangkat 10.000 kilo.

476
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Kira-kira beratnya bus kota.

477
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Astaga, aku akan melempar bus kota sialan.

478
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Jaga ucapanmu.

479
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
Aku akan melempar bus kota.

480
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
Itu tak lebih baik
dan kau takkan melempar bus.

481
00:29:33,625 --> 00:29:35,666
Itu akan sangat buruk.

482
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Baiklah.

483
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
Hal pertama yang harus kau lakukan,
angkat palu ini dan hantam blok.

484
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
Kami akan memantau tanda vital
dan hasilnya untuk data.

485
00:29:44,583 --> 00:29:47,125
- Kenapa tampak seperti di karnaval?
- Karena aku asyik.

486
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Baiklah.

487
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Ya.

488
00:29:53,916 --> 00:29:54,958
Ini dia.

489
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
Kurasa selangkanganku terkilir.
Apa wanita punya selangkangan?

490
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
- Ya.
- Itu yang terjadi.

491
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
Aku mungkin pipis sedikit
di setelanku juga.

492
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
Menurut ini,
kandung kemihmu mengeluarkan urine.

493
00:30:12,875 --> 00:30:15,875
Hari pertama yang hebat.
Sampai jumpa besok.

494
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Tidak. Kita baru mulai.

495
00:30:18,708 --> 00:30:21,750
Kini kita punya data dasar,
saatnya memulai perawatan harianmu.

496
00:30:21,833 --> 00:30:23,916
Ini takkan seperti kemarin, bukan?

497
00:30:24,000 --> 00:30:28,083
Tidak sama sekali.
Setiap perawatan sangat unik.

498
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
Ini aman, 'kan?

499
00:30:29,375 --> 00:30:33,333
Astaga, apa ini aman?
Sebuah keajaiban kau masih hidup.

500
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Komplikasi mungkin terjadi
dengan perawatan apa pun.

501
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Memberimu kekuatan super
punya risiko yang tak terelakkan.

502
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Seperti apa?

503
00:30:42,083 --> 00:30:47,708
Seperti kematian, amnesia,
kelumpuhan, stroke, kematian otak,

504
00:30:47,791 --> 00:30:50,708
hidup di pikiranmu, tanpa bisa bicara
atau menyampaikan pikiran,

505
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
yaitu rasa sakit yang tak terkatakan,

506
00:30:53,375 --> 00:30:56,166
yang kami sebut sebagai
"yang tak terkatakan".

507
00:30:56,250 --> 00:30:57,958
- Apa kubilang kematian?
- Ya.

508
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
Kau tahu,
aku berjuang untuk menemukan hikmahnya.

509
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
Apa itu?
"Setidaknya aku tak terkena diare."

510
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Diare berat sudah pasti.

511
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
- Yang itu sudah pasti 100%.
- Astaga.

512
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
Aku akan berusaha sekuat tenaga
agar kau tetap aman.

513
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
Aku melakukan ini untuk orang tuaku,
untuk kota ini.

514
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
Ayo menjadi kuat dan menghajar Perusuh.

515
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Bajing…

516
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
Kau bilang tak akan seperti kemarin.

517
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
Maksudku secara metabolis.

518
00:31:39,250 --> 00:31:42,708
Sebenarnya,
metode perawatannya sama persis.

519
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
Aku terbakar! Wajahku terbakar!

520
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
Itu akan berakhir dalam dua detik.

521
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Ya.

522
00:31:53,708 --> 00:31:56,833
Wah, itu…
kau mengatakannya, tapi sebenarnya…

523
00:31:56,916 --> 00:31:58,583
Bahkan dingin jika disentuh.

524
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
Bagaimana kalau kau ambil palu itu
dan memukulnya lagi?

525
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
Aku tak mau mengambil palu,

526
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
karena aku baru disuntik
dengan sejuta jarum di wajahku.

527
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Cobalah, Lydia.
Hasilnya seharusnya seketika.

528
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
Baiklah, pegang payudara kalian
karena benda ini akan hancur.

529
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
Apa katanya?

530
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
- Lupakan saja.
- Baik.

531
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Itu menyebalkan.

532
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
Itu bagus untuk perawatan kedua.

533
00:32:30,166 --> 00:32:32,666
Apa maksudmu? Ada berapa perawatan?

534
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
- Tiga puluh tiga.
- Astaga.

535
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
HARI PELATIHAN 01

536
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
HARI PELATIHAN 02

537
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
Pukul 05.00 pagi. Saatnya bangun.

538
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
SEKUENS DIMULAI

539
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
Pergi dari sini.

540
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Kenapa payudaraku?

541
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
Untuk perawatan ini,

542
00:33:01,000 --> 00:33:05,666
penting untuk menyuntikkan
melalui jaringan payudara ke otot dada.

543
00:33:07,208 --> 00:33:10,375
- Kapan kita mulai perawatanmu?
- Saat ini, sebenarnya.

544
00:33:11,166 --> 00:33:12,458
Ini, Nona Stanton.

545
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
- Terima kasih, Jessie.
- Hanya satu pil?

546
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
Seluruh pengobatanmu adalah…
satu pil sialan?

547
00:33:19,916 --> 00:33:23,291
Ini pil yang sangat besar,
dan aku harus berhenti minum susu.

548
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
HARI PELATIHAN 09

549
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
Pukul 05.00 pagi. Saatnya bangun.

550
00:33:32,791 --> 00:33:35,166
Baiklah, pegang payudaramu, Bill.

551
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
HARI PELATIHAN 12

552
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
Maksudku memang begitu.

553
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Aku baik-baik saja.

554
00:33:42,666 --> 00:33:46,125
Tampaknya rejim penghancuran Laser
takkan pernah berakhir,

555
00:33:46,208 --> 00:33:47,666
membuat kota tetap tegang.

556
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
Chicago White Sox dan Cubs menghentikan
pertandingan bisbol akhir pekan

557
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
karena peningkatan
aktivitas mematikan oleh Laser.

558
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
Sementara itu, popularitas calon wali kota
William "Sang Raja" Stevens

559
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
meningkat…

560
00:34:01,166 --> 00:34:03,333
- Ini, Nona Stanton.
- Terima kasih.

561
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Kudengar kau tak makan.

562
00:34:08,583 --> 00:34:11,458
Tak ada yang terasa enak. Aku tak lapar.

563
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
Sesuai dugaan. Tapi kau harus makan.

564
00:34:13,750 --> 00:34:15,958
Karena tubuhmu berubah dengan cepat,

565
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
mungkin hanya ini yang bisa kau makan.

566
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Kenapa ayam mentah? Itu menjijikkan.

567
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
Tubuhmu butuh asam amino murni mentah

568
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
dan tulang-tulangmu butuh
fosfor untuk densitas.

569
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
Fosfornya benar-benar terasa.

570
00:34:39,708 --> 00:34:41,666
Enak sekali.

571
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
Astaga, aku monster.

572
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
Tentu bukan.

573
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
Itu berair.

574
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
Aku ada pekerjaan.

575
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
Aku mual.

576
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
- Jangan menghakimiku, ini enak.
- Astaga.

577
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
Tubuhku membutuhkannya.

578
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
Aku bukan binatang!

579
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
HARI PELATIHAN 14

580
00:35:00,458 --> 00:35:03,208
Bola ini sekitar 80 kilogram.

581
00:35:03,291 --> 00:35:05,166
Berat rata-rata pria dewasa.

582
00:35:05,791 --> 00:35:08,750
Bukan pria yang kukencani.
Aku suka yang gemuk.

583
00:35:08,833 --> 00:35:11,000
- Ini dia.
- Aku bercanda.

584
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
Ini dia.

585
00:35:18,833 --> 00:35:20,958
Apa kau pemilik bagian itu juga?

586
00:35:21,625 --> 00:35:23,875
Tanda bertuliskan namaku? Ya.

587
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Bisa saja gedung Bill Stanton.
Itu nama yang umum.

588
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
Hei, tunggu.

589
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Aku menembaki pria ini.

590
00:35:33,708 --> 00:35:37,500
Astaga, dia menembakiku. Tunggu.
Dia membangun di sekelilingku.

591
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
- Kau tak pandai di gim ini.
- Boleh aku bertanya?

592
00:35:40,666 --> 00:35:43,916
Jika kau tak pernah bersekolah,
bagaimana kau bertemu pria

593
00:35:44,000 --> 00:35:48,333
atau wanita,
atau jenis kelamin tak spesifik.

594
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
- Semua orang hebat. Apa pun seleramu.
- Aku suka pria.

595
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Aku juga. Kau mengencani orang menarik?

596
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
Dengan menarik, maksudku seksi.

597
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
Baik. Tidak, tapi terima kasih
sudah menanyaiku.

598
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Ibuku tidak…

599
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
Entahlah.
Kami tak membicarakan hal semacam itu.

600
00:36:06,083 --> 00:36:10,291
Jangan terlalu keras pada ibumu.
Dia hebat. Tanggung jawabnya banyak.

601
00:36:10,958 --> 00:36:12,458
Kenapa kau masih bangun?

602
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
Ini pukul satu pagi, Lydia.

603
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Tracy, jangan bercanda seperti ini.
Kita punya tugas.

604
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
Maaf, Bu.

605
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
Jangan marahi dia. Ini salahku.

606
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Malam, Lydia.

607
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
Selamat malam.

608
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Dia selalu terlalu tegang.
"Ini pukul satu pagi, Lydia."

609
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
Kau belum keluar.

610
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
Kau yang belum keluar.

611
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Sepertinya hanya kita…

612
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
teman kecilku yang mentah.

613
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Astaga, kami masih bisa melihatmu.

614
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
Tidak, tak bisa.

615
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
Demi Tuhan, tekan tombol mati.

616
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
Maafkan aku. Burung ini sangat enak.

617
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
Enak sekali.

618
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Astaga, aku menciptakan
monster ayam mentah.

619
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Lezat.

620
00:37:03,583 --> 00:37:06,208
Pujianku untuk siapa pun
yang tak memasaknya.

621
00:37:06,791 --> 00:37:08,125
Aku tak bisa melupakannya.

622
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
HARI PELATIHAN 18

623
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
Tony, maafkan aku. Itu salahku.

624
00:37:18,375 --> 00:37:20,250
Mari kita istirahat.

625
00:37:20,833 --> 00:37:21,791
- Kau mau…
- Hei!

626
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Baiklah.

627
00:37:25,333 --> 00:37:26,666
Minumlah air, Tony.

628
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
- Kita sudah berlatih keras.
- Ya.

629
00:37:32,458 --> 00:37:34,666
Nona Stanton, saatnya perawatan lain.

630
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
- Terima kasih.
- Jika itu disebut perawatan.

631
00:37:40,375 --> 00:37:44,291
Tolong katakan bahwa setidaknya
kau sakit perut atau mulas.

632
00:37:49,083 --> 00:37:50,416
- Kau berpura-pura?
- Ya.

633
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
Kau yang terburuk.

634
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Aku bertanya-tanya,

635
00:37:58,916 --> 00:38:02,083
jika itu bukan urusanku,
kau bisa memberitahuku, tapi…

636
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
di mana ayah Tracy?

637
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Aku mengencani sesama peneliti di Yale.

638
00:38:09,583 --> 00:38:13,208
Dan kurasa romansa yang terlibat
dalam menyelami

639
00:38:13,291 --> 00:38:17,541
teori kromosom Boveri-Sutton
terlalu berat untuk kami.

640
00:38:17,625 --> 00:38:19,541
Percakapan sains seksi.

641
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
Yah…

642
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
saat dia tahu aku hamil,
dia tak mau terlibat.

643
00:38:30,791 --> 00:38:32,125
Yah, dia yang rugi.

644
00:38:33,666 --> 00:38:35,666
Tracy anak yang hebat.

645
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Terima kasih. Benar.

646
00:38:38,333 --> 00:38:40,833
Pendinginan selesai. Ayo kembali berlatih.

647
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
Kembali? Kita sudah berlatih
dua setengah jam. Kukira sudah selesai.

648
00:38:48,125 --> 00:38:49,208
Ayo kita kabur.

649
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
- Sungguh?
- Ya.

650
00:38:51,958 --> 00:38:54,125
Astaga, Perusuh! Awas!

651
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
- Ayo.
- Sudah kubilang aku asyik.

652
00:38:58,416 --> 00:38:59,333
HARI PELATIHAN 23

653
00:38:59,416 --> 00:39:02,750
Baiklah. Lakukan sesukamu, Tony.
Tampak berlebihan bagiku.

654
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Mungkin. Ayo mulai.

655
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
Astaga. Tony. Maafkan aku. Aku…

656
00:39:14,083 --> 00:39:17,500
Aku masih berusaha mengendalikan
kekuatan ini. Kau tak apa?

657
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Aku tak apa-apa.

658
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Astaga.

659
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Kurasa suntikannya berhasil
karena aku terus menyakiti Tony.

660
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Waktunya pil, Bu.

661
00:39:25,041 --> 00:39:26,541
Terima kasih, Sayang.

662
00:39:27,250 --> 00:39:29,250
Aku terus melihatmu minum pil ini,

663
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
tapi apa kami akan melihat aksimu
atau haruskah kukatakan,

664
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
"Apa kami tak akan pernah melihat aksi?"

665
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
- Ibu tak memberitahunya?
- Soal apa?

666
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Itu pil terakhirku.

667
00:39:39,375 --> 00:39:43,500
Kau bercanda? Aku sudah disuntik
35 miliar kali di wajahku

668
00:39:43,583 --> 00:39:45,958
dan kau hanya minum segenggam pil.

669
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
Ibu merasa berbeda? Apa pilnya bekerja?

670
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Kita lihat saja.

671
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
Em, katakan sesuatu, kau membuatku takut.

672
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Katakan sesuatu, Emily. Aku tak bisa…

673
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Di mana kau?
Kami akan memasang bel di tubuhmu.

674
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Buat suara.

675
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
Em, katakan sesuatu.

676
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
Kau tahu? Hormati aku!

677
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
Tunggu, Lydia. Kembalilah.

678
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
HARI PELATIHAN 29

679
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
HARI PELATIHAN 31

680
00:40:28,416 --> 00:40:30,541
Selamat datang di karnaval, Jalang!

681
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
HARI PELATIHAN 33

682
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Aku sangat kuat!

683
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
Pukul tinggi! Itu dia!

684
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Bill!

685
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
Mungkin jika kita tak melihatnya,
dia berhenti.

686
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
- Awas!
- Kurasa sudah terlambat.

687
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
Halo, Chicago!

688
00:40:56,916 --> 00:41:00,125
Hei, Tony,
aku bersumpah aku tak membidikmu.

689
00:41:00,208 --> 00:41:01,166
Aku tak apa-apa.

690
00:41:01,875 --> 00:41:03,875
- Kuambil gelas lain.
- Dia tak apa.

691
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Kurasa latihanmu sudah selesai.

692
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
- Maksudmu, secara resmi?
- Ya.

693
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
- Boleh kulepas ini?
- Kau sudah lama tak butuh itu.

694
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Licik.

695
00:41:12,291 --> 00:41:13,750
Ini untukmu.

696
00:41:14,333 --> 00:41:17,291
Kurasa aku bisa menunjukkan
setelan baru kalian.

697
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Karena kini kita punya ini,
kita butuh nama super.

698
00:41:44,083 --> 00:41:45,125
Apa ini?

699
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Aku sudah mendekorasi.

700
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
Kurasa nama superku adalah Si Martil.

701
00:41:51,125 --> 00:41:53,750
Tapi, Lydia, kau tak membawa martil.

702
00:41:53,833 --> 00:41:56,750
- Tak perlu harfiah.
- Tak bisakah aku jadi Emily?

703
00:41:56,833 --> 00:42:00,583
Astaga. Tak ada yang mau diselamatkan
oleh orang bernama Emily.

704
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Aku tahu. Kau Bingo.

705
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Itu tak masuk akal.

706
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
Itu slogan dan nama
dalam satu paket kecil.

707
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
Kau bisa bilang,
"Bingo! Aku tak terlihat."

708
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
Entahlah.
Itu mengingatkanku pada anjing, Bingo.

709
00:42:14,333 --> 00:42:16,250
Bingo bukan anjing.

710
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
Apa maksudmu "Zorro"?

711
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
Zorro adalah namanya

712
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
- Itu salah.
- Kita harus memikirkan nama tim.

713
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
Kau tahu kita butuh apa?
Kita perlu camilan,

714
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
agar otak kita bekerja lagi.

715
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Lihat, aku juga bisa bicara sains.
Ayo ambil camilan.

716
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Ini dia. Joe si Kawah.

717
00:42:33,791 --> 00:42:36,583
Flapjack Crackers. Thunder Force.

718
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Astaga naga. Apa aku berhasil? Ya.

719
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
- Astaga naga?
- Apa? Tidak. Thunder Force.

720
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
Kedengarannya maskulin.

721
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Semuanya terdengar bodoh
saat pertama didengar.

722
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Dan jangan katakan "Thunder Force".

723
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
Aku tak bilang "Thunder Force."

724
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
Maka, katakan dengan bermakna
dan lebih keras. Seperti Thunder Force.

725
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
- Thunder Force!
- Benar. Thunder Force.

726
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Thunder Force!

727
00:42:59,625 --> 00:43:01,458
- Aku suka.
- Lihat? Cobalah.

728
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Thunder Force!

729
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
Kau tak bilang, "1985, Chicago Bears."

730
00:43:08,125 --> 00:43:11,708
Tapi, "1985, Chicago Bears
memenangkan Super Bowl

731
00:43:11,791 --> 00:43:15,166
dan menciptakan
salah satu album terbaik yang pernah ada,

732
00:43:15,250 --> 00:43:17,916
- yaitu The Super Bowl Shuffle.
- "Chicago Bears."

733
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
William "The Fridge" Perry.

734
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
Aku mencintainya.

735
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Jim McMahon punya masalah mata
dan dia memakai kacamata.

736
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
Saat dia melepas kacamata hitam,
keajaiban terjadi.

737
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
Kami tak ingin menyulitkan

738
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
Kami hanya ingin
melakukan The Super Bowl Shuffle

739
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Kita keluar topik.
Bisakah kau bilang, "Thunder Force"?

740
00:43:36,666 --> 00:43:38,500
-Thunder Force.
-Thunder Force!

741
00:43:40,958 --> 00:43:42,291
Allie ingin kita di garasi.

742
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Gila betul.

743
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
Jaga ucapanmu.

744
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
- Boleh aku bicara?
- Sama sekali tidak.

745
00:43:54,208 --> 00:43:55,625
Mobil ini membuatku berovulasi.

746
00:43:55,708 --> 00:43:58,000
Aku ingin punya
bayi Lamborghini ungu berkilap.

747
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Aku tahu aku tak mau mendengarnya.

748
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Masuklah. Waktu kita tak banyak.

749
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
- Untuk apa?
- Misi pertama.

750
00:44:05,041 --> 00:44:06,375
Aku duduk di depan!

751
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
- Bukan itu maksudnya.
- Astaga.

752
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
Ini sangat keren,
aku bahkan tak bisa membuka pintu.

753
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
Tidak. Akan kubuka untukmu.

754
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
Kunci mulai ada di setelanmu.

755
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Astaga. Itu…

756
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
Aku belum mengendarai ini.

757
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
Bagaimana kau memilikinya
dan tak mengemudikannya?

758
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
Apa mereka sengaja masuk perlahan?

759
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
- Astaga. Itu mengintimidasi.
- Ya.

760
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Ayo tahan. Masuklah.

761
00:44:39,083 --> 00:44:40,416
Apa kami tampak keren?

762
00:44:40,500 --> 00:44:41,541
Astaga.

763
00:44:41,625 --> 00:44:42,458
Thunder Force!

764
00:44:43,416 --> 00:44:44,416
Kalian tampak hebat.

765
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
Thunder Force…

766
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
- Itu nama bagus.
- Itu nama keren.

767
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
Selama enam bulan ini,

768
00:44:51,875 --> 00:44:55,583
South Side telah dirusak
oleh Perusuh bernama Si Kepiting,

769
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
yang bersama krunya,
telah merampok toko hampir setiap hari.

770
00:44:59,250 --> 00:45:02,666
Malam ini, mereka menyerang
toko miras di Clark Street.

771
00:45:02,750 --> 00:45:05,083
Si Kepiting? Apa kekuatannya?

772
00:45:05,166 --> 00:45:07,625
Rasanya lezat dengan mentega cair?

773
00:45:09,791 --> 00:45:11,166
Baiklah, Thunder Force.

774
00:45:11,708 --> 00:45:13,625
Saatnya melakukan tugas kalian.

775
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
- Jantungku berdebar kencang.
- Astaga.

776
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
Sekarang kita akan menghadapi
pertarungan fisik…

777
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
tingkat stresku meningkat.

778
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
- Ibu, buka laci sarung tangan.
- Kenapa?

779
00:45:28,958 --> 00:45:31,125
Aku ingin Ibu aman di luar sana.

780
00:45:31,208 --> 00:45:33,666
Jadi, aku membuat taser
berkekuatan tinggi untuk Ibu.

781
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
Keren.

782
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
Itu tampak luar biasa!

783
00:45:39,750 --> 00:45:41,541
Karena muatan listriknya,

784
00:45:41,625 --> 00:45:43,916
aku yakin Ibu akan terlihat
saat menggunakannya.

785
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
Senang mengetahuinya. Terlihat kuat.

786
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
Pengaturan apa harus Ibu pakai?

787
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Mungkin lima atau enam?

788
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
Aku akan menggunakan maksimum.

789
00:45:52,583 --> 00:45:54,541
Kau tak mau menyetrum seseorang

790
00:45:54,625 --> 00:45:56,750
lalu dia memukul kepalamu.

791
00:45:56,833 --> 00:45:58,291
Benar juga.

792
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
Lihat kita.

793
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Thunder Force.

794
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
Kita berhasil, Em. Kita tim super.

795
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Seperti yang biasa
kita bicarakan saat kecil.

796
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Ya.

797
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Ayo menghajar Perusuh.

798
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
- Kita butuh musik penyemangat.
- Ya.

799
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Ayo bersemangat dengan musik keren.

800
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Ayo bersemangat!

801
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Apa ini… Glenn Frey?

802
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
Bagiku, setiap hari adalah hari Frey.

803
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
"Smuggler's Blues."
Lagu keren dan membuat kita bersemangat.

804
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Benarkah?

805
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Ini nomor satu
di tangga lagu selama 11 minggu.

806
00:46:37,083 --> 00:46:40,166
Aku tak bilang aku tak suka Glen Frey.
Aku suka Frey.

807
00:46:41,000 --> 00:46:43,208
Tapi ada waktu dan tempat untuk Frey.

808
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Ibu, jangan menyanyi dengan taser.

809
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Kau bisa biarkan Lydia
bernyanyi dengan itu.

810
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
Ini dia. Menepi.

811
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
- Aku akan muntah.
- Kau harus belajar menikmati sensasi.

812
00:47:16,791 --> 00:47:17,833
Hati-hati, Bu.

813
00:47:17,916 --> 00:47:19,375
Tentu saja.

814
00:47:19,916 --> 00:47:21,791
- Ayo mulai.
- Saatnya beraksi.

815
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Kita harus memikirkan ulang mobil ini.
- Ya.

816
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Thunder Force, masukkan alat dengar.
Kau dengar?

817
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Aku dengar.

818
00:47:51,791 --> 00:47:55,333
- Ayo ke pintu belakang.
- Saatnya tak terlihat, Bingo.

819
00:47:56,125 --> 00:47:57,500
Itu bukan namaku.

820
00:47:57,583 --> 00:47:59,375
Entah kenapa kau tak suka nama itu.

821
00:48:00,000 --> 00:48:01,541
- Kau masih di sini?
- Ya.

822
00:48:02,083 --> 00:48:02,916
Masuklah.

823
00:48:10,791 --> 00:48:12,791
- Aku di belakang…
- Kupikir kau di depan!

824
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
Cepat. Ayo.

825
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Semuanya, tenanglah,
dan tak ada yang akan terluka.

826
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
Hei, Jagoan.
Jangan tekan tombol itu. Sangat keras.

827
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
Ini kelima kalinya tahun ini.
Rampok orang lain.

828
00:48:24,583 --> 00:48:26,083
Jangan suka merengek.

829
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
Kami akan merampok semua orang.
Taruh uangnya.

830
00:48:29,041 --> 00:48:30,041
Tunggu, Kalamari.

831
00:48:30,708 --> 00:48:32,791
Perampokan ini dihentikan oleh Thunder…

832
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Ibu?

833
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
- Em, kau tak apa?
- Ya.

834
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
Tidak, dia menuju ke arah kita.

835
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Siapa yang bilang itu?

836
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Em?

837
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
- Aku tak apa.
- Ayo kita hajar mereka.

838
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Astaga! Ini dia.

839
00:48:59,000 --> 00:49:01,750
Martil, saatnya menyerang.

840
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
- Aku tahu harus apa.
- Kau sedang apa?

841
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
- Aku akan menangkapnya sambil lompat.
- Itu bukan ide bagus.

842
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
Aku tahu. Itu ide hebat.

843
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Kepiting, ada masalah.

844
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Tangani, Kenny.

845
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
Siang, Kawan.

846
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Itu lebih baik dari dugaanku.

847
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
Keledai kecil suka menendang.

848
00:49:44,291 --> 00:49:45,541
Hai, tenanglah.

849
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
Kau ini apa?

850
00:49:51,625 --> 00:49:52,791
Bintangku Gemini.

851
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
Kau ini apa?

852
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Kau akan berpikir Cancer
tapi sebenarnya Capricorn, Bulan Bijak.

853
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
Juga bermacam-macam hal… yang naik.

854
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
- Mari berharap begitu.
- Lydia!

855
00:50:05,208 --> 00:50:07,583
- Lompatan bagus.
- Apa yang kau lakukan?

856
00:50:07,666 --> 00:50:10,916
- Pahaku sangat kuat.
- Berhenti menyombongkan pahamu!

857
00:50:11,500 --> 00:50:15,000
Hanya wanita tertentu yang tampak cantik
saat jatuh dari langit-langit.

858
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
Lydia!

859
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
Lydia! Hei!

860
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
Hei! Lydia!

861
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Lydia, sedang apa kau?

862
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
Kuurus dia, Bos.

863
00:51:35,125 --> 00:51:37,083
Kau akan dihajar Thunder Force.

864
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Em, hentikan!

865
00:51:42,000 --> 00:51:44,791
Bukan aku.
Taser terkunci di tegangan tinggi.

866
00:51:44,875 --> 00:51:46,500
Tak bisa dilepas!

867
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
Sudah kubilang,
jangan gunakan setelan tinggi!

868
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
- Kau memasaknya dari dalam.
- Astaga!

869
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
Tolong jangan rekam ini, Pak.
Ini kesalahan!

870
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
- Kenapa kau masih menyetrumku?
- Ini kesalahan!

871
00:52:00,416 --> 00:52:02,458
- Itu kacau.
- Maafkan aku.

872
00:52:03,083 --> 00:52:06,750
- "Maaf"? Dia berusaha membunuhku.
- Dia pembunuh dan penjahat.

873
00:52:06,833 --> 00:52:09,375
Dia layak yang lebih baik.
Ini asyik, tapi kami pergi.

874
00:52:09,458 --> 00:52:11,083
Semuanya, ayo cepat.

875
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
- Tunggu dulu. Jangan…
- Jangan bergerak.

876
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
Sekarang bagaimana?
Kalian menghentikan perampokan.

877
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
Kau memasaknya.
Kini kalian akan bunuh kami?

878
00:52:18,458 --> 00:52:21,625
Itu akan membuat kalian seburuk
manusia kepiting. Ayo pergi.

879
00:52:23,083 --> 00:52:24,875
Kalian memalukan, kalian tahu?

880
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
Tunggu. Apa kalian Perusuh?

881
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
Tidak, kami Thunder Force.

882
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
Benar sekali.

883
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
Kita berhasil!

884
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
Apa itu Thunder Force?

885
00:52:39,041 --> 00:52:41,875
Mereka tidak… Lakukan gayamu.

886
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
Kami Thunder Force.

887
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
Lihat? Apa masih belum…

888
00:52:46,041 --> 00:52:47,291
Itu di luar konteks.

889
00:52:47,375 --> 00:52:49,458
Mungkin masih… Kami orang baik.

890
00:52:50,375 --> 00:52:52,916
Kami tak ingin ucapan terima kasih.
Kami melindungi kota.

891
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Jika kau mau berterima kasih dengan acar…

892
00:52:55,083 --> 00:52:57,291
Hei, kalian menyelamatkan kami.

893
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
Kau layak dapat tas acar.

894
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Baiklah, kami pergi,

895
00:53:00,750 --> 00:53:04,375
dan ketahuilah, ini akan ada di sini
sebelum kami masuk Lambo.

896
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
Maaf soal itu.

897
00:53:06,375 --> 00:53:09,625
- Ingat, Thunder Force.
- Thunder Force menyelamatkan kota.

898
00:53:09,708 --> 00:53:11,291
Pertama kalinya dalam sejarah,

899
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
pahlawan super sesungguhnya
melawan ancaman Perusuh.

900
00:53:15,708 --> 00:53:19,833
Mereka menamai diri "Thunder Force",
dan setelah awal yang sulit dengan taser,

901
00:53:19,916 --> 00:53:22,625
mereka rutin melawan kejahatan
di kota kita

902
00:53:22,708 --> 00:53:24,208
dan mendapatkan hasil.

903
00:53:24,291 --> 00:53:28,208
"Ini dua orang bodoh yang merampok
toko perhiasan di Grant Street.

904
00:53:28,750 --> 00:53:30,291
Kami tak ingin hadiah,

905
00:53:30,375 --> 00:53:33,750
tapi ingin melempar
lemparan pertama di pertandingan Cubs.

906
00:53:33,833 --> 00:53:35,833
Hormat kami, Thunder Force."

907
00:53:37,291 --> 00:53:39,541
Bagaimana kita tak suka Thunder Force?

908
00:53:39,625 --> 00:53:44,000
Dan tampaknya tim super baru Chicago
tahu cara bersenang-senang.

909
00:53:44,083 --> 00:53:47,500
Pertanyaannya, "Apakah Thunder Force
sanggup melawan Laser?"

910
00:53:48,125 --> 00:53:50,875
Dalam berita lain,
Rachel Gonzales mengejar ketinggalan

911
00:53:50,958 --> 00:53:52,583
dengan Sang Raja dalam pemilu.

912
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
Kampanye progresif dan akar rumputnya

913
00:53:55,000 --> 00:53:57,416
menjadikan Gonzales populer bagi pemilih.

914
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
Siapa mereka?

915
00:54:04,166 --> 00:54:05,708
Dari mana kekuatan mereka?

916
00:54:06,416 --> 00:54:09,875
Jika ada pahlawan super sekarang,
untuk apa rakyat membutuhkanku?

917
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
Sulit dikatakan.

918
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
- Intinya adalah aku menakuti orang.
- Tentu.

919
00:54:13,750 --> 00:54:15,708
Memanipulasi media agar percaya

920
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
hanya aku yang bisa memecahkan ini.

921
00:54:17,708 --> 00:54:20,583
Begitulah caraku memenangkan
pemilu bodoh ini.

922
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
Bagaimana kita gagal melawan
dua wanita berusia 40-an?

923
00:54:23,208 --> 00:54:25,833
- Setidaknya pertengahan 40-an.
- Setidaknya.

924
00:54:27,166 --> 00:54:28,125
Ini dia, Pak.

925
00:54:28,875 --> 00:54:31,000
Itu dia. Terlihat lebih baik.

926
00:54:34,291 --> 00:54:37,541
- Kau tampak mengerikan.
- Maaf. Aku akan membeli krim.

927
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
Beli yang banyak.

928
00:54:39,208 --> 00:54:42,833
Bukannya aku ingin jadi wanita kejam,
tapi rasanya aku harus membunuh mereka.

929
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
Beri dia camilan.

930
00:54:43,833 --> 00:54:44,666
Aku suka dia.

931
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
- Apa?
- Aku menyukaimu, Laser.

932
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
Tapi ini pendapatku.

933
00:54:48,875 --> 00:54:50,583
Jika kau membunuh mereka,

934
00:54:50,666 --> 00:54:53,125
aku kesulitan
karena aku tak bisa menghentikanmu.

935
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
Jadi, ayo berdiskusi dengan mereka.

936
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
Jika pembicaraan berjalan lancar,
semua beres, tapi jika tidak…

937
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
Kubunuh mereka.

938
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Ya, aku akan…

939
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
Aku tak yakin
mereka akan mudah dibunuh, Bos.

940
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
- Kemari.
- Terima kasih, tak usah.

941
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
Tidak. Kemarilah.

942
00:55:13,708 --> 00:55:15,625
Ayo. Kemarilah.

943
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Ayo.

944
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Bersihkan itu.

945
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
Lihat ini. Ini luar biasa.
Kita punya logo sendiri.

946
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
- Aku mendesainnya.
- Sayang, kita sah sekarang.

947
00:55:54,125 --> 00:55:58,958
Kau tahu? Jika logo kita sekeren ini,
kita siap untuk lagu tema.

948
00:55:59,041 --> 00:56:02,208
Lagu kebangsaan.
Seperti David Lee Roth, Jon Bon Jovi.

949
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Mereka datang, menulis lirik.

950
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
Aku akan bermain gitar.
Setelah aku belajar main gitar.

951
00:56:08,625 --> 00:56:10,666
Kau ingat acara bakat sekolah?

952
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Nona, kenapa…

953
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
Ayo ke belakangku.

954
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
Pintunya punya pegangan, kau tahu.

955
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
Ups, tidak ketemu.

956
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Tenanglah.

957
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
Ini kunjungan sosial.
Jika tidak, kalian sudah mati.

958
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
Kalian bekerja sama? Tentu saja.

959
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
Semua ini jebakan.

960
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
Pasti Si Kepiting juga bekerja untukmu.
Kau mengumpulkan semua Perusuh?

961
00:56:44,000 --> 00:56:45,916
Lihat itu. Kau sungguh pintar.

962
00:56:46,500 --> 00:56:50,083
Bagus. Ya, aku mengumpulkan mereka.

963
00:56:50,166 --> 00:56:52,291
Kelak, semua Perusuh akan bekerja untukku.

964
00:56:52,375 --> 00:56:55,458
Tracy, beri tahu Allie ada tamu.

965
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Baiklah.

966
00:56:56,458 --> 00:56:59,916
Apa Allie gadis yang suka memerintah
dengan banyak aturan?

967
00:57:00,000 --> 00:57:02,416
Hei, dia pingsan di lorong.

968
00:57:03,083 --> 00:57:05,250
Kami hajar dia
saat melumpuhkan sistem keamanan.

969
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Kalian mengubah narasi pemilu,
dan aku tak bisa menerimanya,

970
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
jadi, aku selalu membutuhkan
beberapa Perusuh atau pahlawan super

971
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
atau apa pun kalian.

972
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
Aku butuh ototmu
saat aku memperluas operasi di sini.

973
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
Dan aku mungkin bisa
menggunakan apa pun yang kau lakukan.

974
00:57:24,041 --> 00:57:25,916
- Kurasa.
- Kalau kami menolak?

975
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
Bagaimana jika kuangkat kalian
dan kupukul kalian seperti kastanyet?

976
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
Mungkin kami bongkar rahasia kalian.

977
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
Aku akan menang pemilihan ini,
menjadi wali kota,

978
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
lalu menang pemilihan lain
hingga akhirnya menjadi presiden,

979
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
lalu aku akan mengendalikan semuanya.

980
00:57:44,750 --> 00:57:47,375
Kau punya keluarga
di kota ini, bukan, Bongo?

981
00:57:48,000 --> 00:57:48,958
Namaku Bingo.

982
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
Aku tak peduli.

983
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
- Entah kenapa kubela nama itu.
- Jangan sekarang.

984
00:57:53,750 --> 00:57:54,791
Ayolah.

985
00:57:54,875 --> 00:57:56,791
Kalian ingin berada di sisi sejarah mana?

986
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
Aku tak takut padamu.

987
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
Aku tak sabar membunuh kalian.

988
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
- Apa?
- Aku belum selesai.

989
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
- Aku di sini.
- Tentu, baik.

990
00:58:13,541 --> 00:58:15,208
Aku tak sabar membunuh kalian.

991
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
- Hanya untuk kalimat yang sama…
- Aku tak sabar membunuh kalian.

992
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
Terutama kau, Bingo.

993
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
Kalian hanya perlu…
melatih sedikit aksi kalian. Itu dia.

994
00:58:27,791 --> 00:58:31,833
Dia selalu berjalan selambat itu?
Itu pasti membuatmu gila, bukan?

995
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Dah. Terima kasih sudah datang.

996
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
- Jangan pancing mereka.
- Maaf. Aku gugup.

997
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ini, ke kanan.

998
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
- Kita harus periksa Nenek.
- Ayo pergi.

999
00:58:47,750 --> 00:58:49,708
Lydia, bisakah kau memimpin doa?

1000
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Ya.

1001
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
Tuhan, berkati makanan ini
dan tangan yang menyiapkannya.

1002
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
Terima kasih sudah bersikap keren.

1003
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
Jadi, teruslah bekerja keras, dan dah.

1004
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Amin.

1005
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
- Amin.
- Amin.

1006
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Apa Nenek sudah memikirkan
untuk membiarkanku

1007
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
memindahkan Nenek ke lingkungan aman?

1008
00:59:19,416 --> 00:59:20,833
Kenapa Nenek mau pindah?

1009
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
Ini rumah Nenek sejak lama,
dan ini rumah Nenek sampai akhir.

1010
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
Jangan bicara begitu, Nek.

1011
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
Aku suka itu, Nenek. Moralitas, bukan?

1012
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Itu mortalitas.

1013
00:59:31,375 --> 00:59:32,208
Apa?

1014
00:59:32,291 --> 00:59:34,000
- Mortalitas.
- Itu yang kukatakan.

1015
00:59:34,083 --> 00:59:35,041
Kau bilang moralitas.

1016
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
- Kau bilang apa?
- Mortalitas.

1017
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
Kau hanya menambah T. Morta-ta-ta-litas.

1018
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
Aku senang melihat kalian berdua
akur lagi. Bagus sekali.

1019
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
- Di mana cicit Nenek?
- Dia sedang bekerja.

1020
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
Dia pekerja keras seperti ibunya.

1021
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
Kau bisa jaga rahasia?

1022
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
- Jangan simpan rahasia dariku.
- Jangan beri tahu dia.

1023
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Kenapa tidak? Kita harus
beri tahu seseorang. Dia mungkin tahu.

1024
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
- Lydia…
- Kami…

1025
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Ini luar biasa.

1026
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
Tolong biarkan itu benar.

1027
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
- Aku berdoa untuk hari ini.
- Berdoa untuk apa?

1028
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
Sungguh?

1029
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Untuk momen ini.

1030
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
Agar kalian memberitahuku kalian pasangan.

1031
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
Aku selalu tahu kalian cocok.

1032
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
Ya…

1033
01:00:23,666 --> 01:00:28,625
- Itu…
- Aku menyimpannya untuk saat ini.

1034
01:00:32,208 --> 01:00:35,791
- Aku punya lengan Michelle Obama.
- Benar. Lenganmu tampak keren.

1035
01:00:35,875 --> 01:00:36,750
Yang mana aku?

1036
01:00:37,750 --> 01:00:42,625
Baiklah… Banyak yang harus diperjelas.

1037
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Kurasa kami berdua lebih suka…

1038
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
pria.

1039
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
- Jangan terlihat kecewa.
- Nenek tak bisa menahannya.

1040
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Setidaknya cobalah.

1041
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
Apa? Sekarang? Kau harus merayuku.

1042
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
Kurasa itu rahasianya.

1043
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
Tapi jika rahasianya adalah
kalian Thunder Force,

1044
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
kalian pasti pikir
aku tak menonton berita. Kalian meme.

1045
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
Yah,

1046
01:01:06,791 --> 01:01:09,500
Nek, itu alasan kami di sini.

1047
01:01:10,250 --> 01:01:13,791
Nenek mungkin dalam bahaya.
Setidaknya pindah ke gedung kita.

1048
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
- Meski hanya sementara.
- Aku takkan ke mana-mana.

1049
01:01:18,916 --> 01:01:21,875
Orang-orang di luar sana membunuh putriku,

1050
01:01:21,958 --> 01:01:24,875
mengambil orang tuamu,
menghancurkan kota ini.

1051
01:01:27,125 --> 01:01:30,416
Sekarang aku ingin
kalian berdua wanita tangguh,

1052
01:01:30,500 --> 01:01:31,916
pergi ke luar sana,

1053
01:01:32,583 --> 01:01:38,125
menghajar mereka seperti pahlawan super,
dan jangan berhenti sampai tugas tuntas.

1054
01:01:38,208 --> 01:01:40,708
- Baik.
- Dan hanya pada hari itu,

1055
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
saat kota ini bebas dari Perusuh,

1056
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
kalian bisa menikah.

1057
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
Ayo, makan. Sudah mulai dingin.

1058
01:01:55,583 --> 01:01:57,833
Halo, Chicago, terima kasih sudah datang.

1059
01:01:57,916 --> 01:02:00,000
Aku tak akan menyita waktumu.

1060
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
Aku hanya ingin kalian tahu…

1061
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
- Laser tak terlihat.
- Tetap waspada.

1062
01:02:07,166 --> 01:02:09,875
Setelan ini bau sekali.
Aku harus mencucinya.

1063
01:02:09,958 --> 01:02:12,166
- Tak bisa dicuci.
- Serius?

1064
01:02:12,250 --> 01:02:13,875
Bagaimana agar tetap segar?

1065
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
- Aku harus memperbaikinya.
- Ya, benar.

1066
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Bergegaslah.

1067
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
…demi hak dan keselamatan semua warga.

1068
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
Rachel!

1069
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
Mari sambut tim super baru kita
yang melindungi kota kita tiap malam.

1070
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
Thunder Force!

1071
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
Apa kabar, Chicago?

1072
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
Kabar menarik, Thunder Force tersedia
untuk swafoto dengan harga murah $100.

1073
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
"Itu tampak sangat murah." "Benar."

1074
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
Kami tak berswafoto
dan jika kami melakukannya, tanpa biaya.

1075
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
Swafoto tanpa biaya.

1076
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
Gratis dengan donasi 100 dolar.

1077
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
- Thunder Force!
- Berhenti!

1078
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
Berhenti!

1079
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
Kami tak layak menerimanya.
Bagaimana cara kita, Chicago?

1080
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
- Seperti guntur!
- Bagaimana?

1081
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
Seperti guntur!

1082
01:03:17,125 --> 01:03:20,916
- Bagaimana cara kita?
- Seperti guntur!

1083
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
Satu hal yang kita bahas sore ini,
jajak pendapat awal.

1084
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
Kami mengawasi contoh per menit

1085
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
yang datang kepada kami di stasiun ini.

1086
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Mengarah ke berita utama, kita akan…

1087
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Mungkin kita harus mematikan itu.

1088
01:03:35,291 --> 01:03:36,166
Kurasa begitu.

1089
01:03:37,000 --> 01:03:39,791
Hei, kau pakai penutup noda? Apa begitu?

1090
01:03:39,875 --> 01:03:43,208
Ya. Aku melembapkannya
dan kucoba menyembunyikan sedikit.

1091
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
- Apa membantu?
- Tidak juga.

1092
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
Pergi buat camilan.
Dia tak perlu melihat ini.

1093
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
- Aku tak lapar.
- Sesuatu dengan lidah buaya.

1094
01:03:50,083 --> 01:03:52,708
- Baik.
- Cari tanaman lidah buaya dan kunyah.

1095
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
Hai!

1096
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Selalu lucu.

1097
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
Jadi, bagaimana kabarku?

1098
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Dengan…

1099
01:04:00,875 --> 01:04:03,875
Entahlah. Aku tak menonton.
Kau juga tak perlu.

1100
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
Mungkin buat sepanci itu, dan nikmati.

1101
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
…yang melindungi kota kita tiap malam.
Thunder Force!

1102
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
Dukungan Thunder Force
terhadap Rachel Gonzales

1103
01:04:13,458 --> 01:04:15,666
menaikkan popularitasnya.

1104
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
- Andrew.
- Ya.

1105
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
- Apa sisi ini terlihat sama?
- Tidak.

1106
01:04:19,666 --> 01:04:22,291
Bisa kau bedakan?
Satu sisi punya luka kecil.

1107
01:04:22,375 --> 01:04:24,833
- Tidak, keropeng besar.
- Sial.

1108
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
Ada berita terbaru.
Kami siap mengumumkan hasil pemilu.

1109
01:04:29,208 --> 01:04:32,583
Rachel Gonzales akan menjadi
Wali Kota Chicago berikutnya.

1110
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
- Ini berita besar…
- Sang Raja tak bisa kalah!

1111
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
- Reaksi penuh Sang Raja.
- Sialan, Pak.

1112
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
Itu Kenny. Dia anggota tim yang baik.

1113
01:04:45,833 --> 01:04:47,666
Dia seharusnya tak berdiri di sana.

1114
01:04:47,750 --> 01:04:50,666
Matamu melakukan hal aneh.
Kami ambilkan tetes mata?

1115
01:04:50,750 --> 01:04:52,833
Tak apa-apa. Jangan cemaskan aku.

1116
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
Thunder Force… Mereka di mana-mana.

1117
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
Mereka harus dibunuh. Mereka harus mati.

1118
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Bisa berhenti melakukan itu?

1119
01:05:04,125 --> 01:05:06,500
Aku bukan anak kecil yang mengamuk!

1120
01:05:09,791 --> 01:05:11,041
Aku sangat frustrasi.

1121
01:05:12,041 --> 01:05:13,875
Meskipun aku membunuh pria itu,

1122
01:05:14,666 --> 01:05:16,125
itu kecelakaan, jadi…

1123
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
bunuh pria itu.

1124
01:05:26,708 --> 01:05:28,041
Bagaimana perasaanmu kini?

1125
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Ya, lebih baik.
Tapi tak hebat. Tapi lebih baik.

1126
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Kau tahu, Bos, aku memvalidasi perasaanmu.

1127
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Perasaanmu adalah perasaanmu,
tapi secara taktik,

1128
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
kurasa tak cerdas
membunuh awak terbaik kita.

1129
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
Apa itu Walter yang baru dia bunuh?

1130
01:05:43,625 --> 01:05:46,875
- Walter bahkan lebih baik dari Kenny.
- Sial, aku tak tahu…

1131
01:05:46,958 --> 01:05:48,041
- Aku suka Walter.
- Ya.

1132
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
Siapa namanya?

1133
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
Yang berdiri?
Itu Andy. Andy, bisa kau menyapa?

1134
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
- Andrew, tapi Andy juga bisa.
- Katakan hai.

1135
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Hai.

1136
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
Aku tak suka pria itu.

1137
01:06:01,666 --> 01:06:05,666
Lain kali, bunuh And…
Apa yang kau suka? Andrew? Andy?

1138
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
Apa saja. Di tempat kerja,
Andrew lebih profesional.

1139
01:06:08,875 --> 01:06:10,000
Ibuku memanggilku Andy.

1140
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
Andy-Pandy,
tapi terlalu akrab saat kukatakan.

1141
01:06:13,375 --> 01:06:15,875
Tim lacrosse ada tiga Andrew.
Mereka panggil aku Drew.

1142
01:06:15,958 --> 01:06:18,541
- Pelatih pakai nama tengahku, Andy.
- Baik.

1143
01:06:18,625 --> 01:06:21,208
Pacar baru ibuku suka Andrew Lloyd Webber.

1144
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
- Jadi, dia memanggilku Paul.
- Cukup.

1145
01:06:24,541 --> 01:06:25,708
Lain kali bunuh Andrew.

1146
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Baiklah. Langkah berikutnya?

1147
01:06:29,041 --> 01:06:30,333
Seperti yang kukatakan,

1148
01:06:31,125 --> 01:06:34,750
saat hidup memberimu lemon,
buat napalm rasa lemon,

1149
01:06:34,833 --> 01:06:36,208
Itu pepatah terbaik.

1150
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
- Gelar konferensi pers.
- Baik.

1151
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
- Bersihkan itu, Andy-rew.
- Ya.

1152
01:06:42,875 --> 01:06:44,333
- Ya.
- Terserah.

1153
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
Aku percaya demokrasi.

1154
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
Aku kalah dari kandidat yang lebih baik
malam ini, dan sebagai niat baik,

1155
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
aku akan mengadakan perayaan
untuk Wali Kota Terpilih Gonzales

1156
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
dan kota Chicago.

1157
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
Karena kota ini pantas mendapatkan
yang terjadi berikutnya.

1158
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
Pesta!

1159
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Terima kasih.

1160
01:07:09,916 --> 01:07:10,958
Panekuk gratis.

1161
01:07:11,541 --> 01:07:14,208
Lihat.
Bisnis membaik berkat kalian berdua.

1162
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
Terima kasih, Lydia dan Emily.

1163
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
Selamat datang.

1164
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
- Setelan itu bagus.
- Ya, 'kan?

1165
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
Andai aku punya.

1166
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.

1167
01:07:23,125 --> 01:07:26,916
Ayo kita bersulang
untuk orang baik yang menang pemilu.

1168
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
Jangan terlalu cepat merayakan.

1169
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
Dia mengadakan pesta
bukan karena kebaikan hatinya.

1170
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Ya.

1171
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
Permisi. Aku akan mencuci tangan.

1172
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
Dia tak mencuci tangannya. Dia ke toilet.

1173
01:07:41,166 --> 01:07:43,750
Entah apa yang dia lakukan di sana.
Aku tak mau tahu.

1174
01:07:43,833 --> 01:07:47,291
Kadang aku tak bisa membayangkan
orang tertentu melakukan hal tertentu.

1175
01:07:47,375 --> 01:07:49,541
Misalnya Obama menyedot debu,

1176
01:07:49,625 --> 01:07:51,375
Eleanor Roosevelt membersihkan gigi…

1177
01:08:06,083 --> 01:08:07,750
- Em… Kau tak apa?
- Ada apa?

1178
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
Kau baik-baik saja?

1179
01:08:23,708 --> 01:08:24,625
Kau baik-baik saja?

1180
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Frank, tetap merunduk.

1181
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Tetap merunduk.

1182
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
Kupikir Sang Raja ingin berdiskusi.

1183
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Aku sudah dibebaskan.

1184
01:08:37,666 --> 01:08:40,875
Kurasa kau harus melatih kalimatmu,
karena dalam skenario itu,

1185
01:08:40,958 --> 01:08:42,541
artinya kau anjing.

1186
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
Aku terkejut kalian, orang bodoh,
selamat dari ledakan pertama.

1187
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
- Kau lebih kuat dari dugaanku.
- Mungkin kau lebih lemah dari dugaanmu.

1188
01:08:53,458 --> 01:08:54,291
Aku…

1189
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
tidak…

1190
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
lemah!

1191
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Apa dia menyebut kita bodoh?

1192
01:09:03,750 --> 01:09:05,708
Ambil sekop. Aku akan menguburnya.

1193
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
- Tidak! Pintu itu baru diperbaiki!
- Frank, diam…

1194
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
Tolong, jangan…

1195
01:09:28,666 --> 01:09:31,500
Aku bisa memukul lebih keras,
tapi aku tak mau membunuhmu,

1196
01:09:31,583 --> 01:09:34,083
tapi berhenti menyakiti teman-temanku!

1197
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Dah, Kutu Buku.

1198
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Dasar gila.

1199
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Berhenti! Semuanya turun dari bus!

1200
01:10:11,083 --> 01:10:12,708
Tetap di sini, Frank. Lydi!

1201
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
Apa yang terjadi?

1202
01:10:15,833 --> 01:10:18,000
Thunder Force butuh bus ini.

1203
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
Lydia, tidak. Jangan lempar bus itu.

1204
01:10:24,125 --> 01:10:25,208
- Lydia!
- Aku bisa!

1205
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
Tidak, mereka terlalu jauh! Jangan lempar!

1206
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
Aku tak bisa mendengarmu
karena aku sedang melempar bus!

1207
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Ayah, wanita itu baru saja melempar bus.

1208
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
Aku baru melempar bus.

1209
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
Benar. Kau tak berpikir sebelum bertindak.

1210
01:10:49,541 --> 01:10:51,166
Kau selalu melakukan hal bodoh.

1211
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
Kau bisa melukai seseorang.

1212
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Kau tahu betapa berbahayanya itu?

1213
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
Maaf. Aku mengacau.
Aku berusaha menghentikannya.

1214
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
Lydi, kau selalu terbawa suasana.

1215
01:11:00,708 --> 01:11:02,250
Sejak kita kecil.

1216
01:11:02,333 --> 01:11:05,333
Kau tahu ini bukan permainan?
Kita punya tugas.

1217
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
Aku mengabdikan hidupku
untuk menghentikan Perusuh

1218
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
dan kau bersikap seperti Perusuh.

1219
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
Aku tak melihatmu mencoba
menghentikannya kecuali menghilang,

1220
01:11:14,666 --> 01:11:15,666
yang omong-omong,

1221
01:11:15,750 --> 01:11:18,166
sudah kau lakukan
sebelum kau punya kekuatan.

1222
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
Aku seharusnya punya dua kekuatan
karena aku tahu cara menggunakannya.

1223
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Terserah kau.

1224
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Kau selalu benar.

1225
01:11:25,125 --> 01:11:27,791
Kau yang istimewa, bukan aku.
Benar, 'kan, Em?

1226
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Sialan!

1227
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Dalam upaya gagal menghentikan Laser,

1228
01:11:38,916 --> 01:11:42,041
Thunder Force menghancurkan bus
dan Air Mancur Buckingham,

1229
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
menimbulkan pertanyaan,
apa kita lebih baik dengan mereka?

1230
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
- Trace?
- Akan ada informasi lebih saat…

1231
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
Hei.

1232
01:11:52,583 --> 01:11:53,416
Kau baca apa?

1233
01:11:54,416 --> 01:11:56,791
Termodinamika Molekuler Sistem Kompleks.

1234
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
Ibu suka yang itu.

1235
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
- Bisa Ibu baca lagi setelah kau?
- Tentu.

1236
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Ibu baik-baik saja?

1237
01:12:11,333 --> 01:12:13,583
Ibu… baik-baik saja, Sayang.

1238
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
Hanya… melalui sesuatu dengan Lydia.

1239
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
Aku tahu. Dia meneleponku.

1240
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
Tentu saja.

1241
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
- Kalian sangat akrab, ya?
- Aku suka dia.

1242
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
Dia aneh dan lucu,
dan kami membicarakan banyak hal.

1243
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
Kau pikir Ibu kurang bicara denganmu?

1244
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Apa Ibu terlalu keras?

1245
01:12:37,958 --> 01:12:42,291
Ibu hanya… Ibu selalu berusaha
agar orang lain, agar kau…

1246
01:12:43,208 --> 01:12:45,541
- tak harus tumbuh seperti Ibu.
- Takut?

1247
01:12:45,625 --> 01:12:46,458
Ya.

1248
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
Maafkan Ibu, Sayang.

1249
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
Ibu merindukan ibu dan ayahku setiap hari

1250
01:12:54,500 --> 01:12:57,500
tapi Ibu sangat sibuk
memperbaiki yang salah,

1251
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
hingga Ibu melewatkan
banyak waktu bersama.

1252
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
Ibu akan mengubahnya.

1253
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
Ibu hebat.

1254
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
Ibu terlalu keras pada diri Ibu dan Lydia.

1255
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
Dia sudah lama menjadi teman Ibu.
Bahkan saat Ibu tak menginginkannya.

1256
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Dia selalu seperti badai.

1257
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
- Dia orang yang baik.
- Ibu tahu.

1258
01:13:20,000 --> 01:13:21,333
Tapi dia melempar bus.

1259
01:13:21,416 --> 01:13:25,625
Ya, tapi dalam pembelaannya,
dia berusaha menghentikan penjahat, bukan?

1260
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
- Benar.
- Juga, dia sangat ingin melempar bus.

1261
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
Kau keterlaluan.

1262
01:13:34,666 --> 01:13:36,333
Ibu sangat bangga padamu.

1263
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
- Dia bilang mau ke mana?
- Berkencan.

1264
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
Begitulah Lydia.

1265
01:13:42,250 --> 01:13:44,791
Selalu mencari waktu untuk bergembira.

1266
01:13:44,875 --> 01:13:48,125
Berenang adalah fokusku.

1267
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
- Benarkah?
- Ya.

1268
01:13:49,375 --> 01:13:51,125
Kau punya bahu perenang.

1269
01:13:51,208 --> 01:13:56,041
Aku sangat terkejut kau menghubungiku.

1270
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
Terutama karena kupikir
kau mungkin sudah mati.

1271
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
Bukan karena Laser kurang berusaha.

1272
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
Si gila itu, Laser,
sungguh berusaha membunuh kami.

1273
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
Mengejutkan kalian selamat.

1274
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
Banyak orang tak hidup untuk bercerita.

1275
01:14:10,333 --> 01:14:12,875
Dia suka membunuh orang.

1276
01:14:12,958 --> 01:14:14,625
Sangat membosankan.

1277
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
Kurasa aku beruntung
karena aku seperti tangki Sherman.

1278
01:14:18,166 --> 01:14:22,291
Setelannya sangat kuat.
Maksudku, aromanya tidak enak.

1279
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
Wow, baunya sangat tak enak.
Tapi sangat kuat.

1280
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
Kau wangi.

1281
01:14:27,625 --> 01:14:31,750
Yang mengejutkan
karena indra penciumanku tak bagus lagi

1282
01:14:31,833 --> 01:14:35,625
sejak kecelakaan itu.

1283
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
Jika aku boleh bertanya, apa yang terjadi?

1284
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
Aku sedang berbulan madu di Bermuda

1285
01:14:46,333 --> 01:14:48,458
dan istriku berkata,

1286
01:14:48,541 --> 01:14:51,500
"Jer, bagaimana jika
kita snorkeling telanjang?"

1287
01:14:51,583 --> 01:14:54,916
Dan kubilang,
"Sepertinya seru. Ayo buka baju."

1288
01:14:55,000 --> 01:14:57,583
Kami melepas pakaian kami,
melompat ke air,

1289
01:14:57,666 --> 01:15:01,333
dan kami tak tahu kami berenang
di atas terumbu karang radioaktif.

1290
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
Benarkah?

1291
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
Lalu kepiting radioaktif melompat,
menggigit kelaminku.

1292
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
Astaga.

1293
01:15:08,041 --> 01:15:09,000
Sisanya sejarah.

1294
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
- Dia meninggalkanku.
- Dia yang rugi.

1295
01:15:11,166 --> 01:15:14,000
Omong-omong, aku masuk dunia kejahatan.

1296
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
Entahlah, itu menimbulkan pertanyaan.

1297
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
Kau menceritakan kisah itu.
Apa kau sungguh seorang Perusuh atau…

1298
01:15:21,666 --> 01:15:22,875
Aku tak suka label.

1299
01:15:22,958 --> 01:15:25,041
- Tapi aku sering disebut itu.
- Ya.

1300
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
Yang biasanya…
Menurutku aku Separuh Rusuh.

1301
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
- Separuh Korea.
- Separuh Rusuh.

1302
01:15:30,166 --> 01:15:31,583
Kupikir separuh Korea.

1303
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Kau bukan yang pertama… tapi tidak.

1304
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Salah satunya akan sangat menarik,
tapi Separuh Rusuh… Aku suka itu.

1305
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Ya.

1306
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
Hei, kupikir koneksi kita
sangat menyenangkan di toko miras.

1307
01:15:45,625 --> 01:15:47,041
Aku tak tahu apakah itu…

1308
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
karena aku punya banyak keluarga
di Pantai Timur atau…

1309
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
Oh, ya?

1310
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Mungkin bau bumbu selalu…

1311
01:15:56,416 --> 01:15:58,208
membuatku merasakan sesuatu.

1312
01:15:58,291 --> 01:15:59,833
Membuatku hangat dan nyaman.

1313
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
Baunya memang enak.

1314
01:16:01,791 --> 01:16:07,333
Aku melihatmu dan berpikir di suatu tempat
di dalam cangkang kuat

1315
01:16:09,458 --> 01:16:10,750
dan berkilau itu,

1316
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
ada hati kepiting pria yang sangat baik.

1317
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
Bagaimana jika kita bersulang?
Untukku, bukan?

1318
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
- Untukmu.
- Kemarilah.

1319
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
- Ini…
- Tunggu dulu.

1320
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
- Bisa kuberi sedikit…
- Aku bukan anak kecil.

1321
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Kadang aku harus meminumnya
seperti cokelat.

1322
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
- Aku juga.
- Ini sangat kuat. Tapi ayo kita coba.

1323
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Bersulang untukku, ya?

1324
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Berengsek! Sialan!

1325
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
Jangan kasar. Makanlah. Terima kasih.

1326
01:16:40,458 --> 01:16:41,583
Pertunjukan usai.

1327
01:16:41,666 --> 01:16:45,125
Aku terus berpikir aku bisa mengatasinya.
Aku harus pakai gelas kecil

1328
01:16:45,208 --> 01:16:47,500
dan semuanya akan lebih mudah.
Terima kasih.

1329
01:16:47,583 --> 01:16:48,750
Terima kasih.

1330
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
Gelasmu lemah.

1331
01:16:51,625 --> 01:16:54,583
Terima kasih, Carl.
Kami akan bersihkan itu.

1332
01:16:54,666 --> 01:16:56,916
Sering terjadi.
Ada keputusan soal makanan?

1333
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
Yah…

1334
01:16:57,916 --> 01:16:59,583
Jika kau mencari saran,

1335
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
hidangan pembuka favoritku adalah
menara makanan laut mungil.

1336
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
Ada segalanya.

1337
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
Ada capit kepiting, kepiting Dungeness,
kepiting salju, udang macan…

1338
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
Aku tak tahu
kita dapat makanan dan hiburan.

1339
01:17:11,250 --> 01:17:12,958
- Ini asyik!
- Jimmy Badut.

1340
01:17:13,041 --> 01:17:17,625
Hei, kau menawarkan menara makanan laut
ke manusia setengah kepiting?

1341
01:17:18,208 --> 01:17:20,458
- Astaga.
- Merekomendasikannya padaku.

1342
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
- Itu butuh nyali besar.
- Memangnya ini meja kanibal?

1343
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
Kau mau menawariku
wanita 32 tahun bernama Lydia?

1344
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
Karena usiaku 32 tahun.

1345
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
Aku percaya dan takkan menawarkan itu.
Aku akan lebih sensitif lain kali.

1346
01:17:33,000 --> 01:17:34,666
Terhubunglah dengan tamumu.

1347
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
Maafkan aku. Aku tak melihat capitmu.

1348
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
Dan aku minta maaf karena menaikkan suara,

1349
01:17:39,541 --> 01:17:43,083
tapi testisku digigit kepiting radioaktif,

1350
01:17:43,166 --> 01:17:44,541
padahal dulu aku suka kerang.

1351
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
Jadi, aku mudah marah.
Ini lingkungan pemicu bagiku.

1352
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
- Aku paham.
- Ya.

1353
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
Aku perlu waktu sebentar. Pergilah.

1354
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
Bukan masalah.

1355
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
- Mereka hanya iri.
- Karena dengan siapa aku duduk.

1356
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Ada hal di menu itu yang menarik?

1357
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
Aku memikirkan ayam,
tapi aku takut kau setengah ayam.

1358
01:18:04,666 --> 01:18:08,208
Tidak. Hanya kepiting dan pria.

1359
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
Banyak pria.

1360
01:18:09,541 --> 01:18:11,208
Aku mau pesan ayam juga,

1361
01:18:11,291 --> 01:18:12,666
tapi sayangnya, aku suka ayam

1362
01:18:12,750 --> 01:18:14,916
seperti yang dimasukkan
ke jebakan kepiting,

1363
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
yaitu mentah.

1364
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
- Apa yang terjadi?
- Aku hanya…

1365
01:18:25,125 --> 01:18:26,708
Kau suka ayam mentah juga?

1366
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Sejak saat…

1367
01:18:28,666 --> 01:18:30,500
apa yang telah kulalui,

1368
01:18:30,583 --> 01:18:33,916
secara fisik, aku selalu mengidam

1369
01:18:34,625 --> 01:18:36,291
ayam mentah juga.

1370
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Kemarilah.

1371
01:18:40,416 --> 01:18:44,458
Jadi, kau melacakku.
Apa yang ingin kau tahu?

1372
01:18:45,791 --> 01:18:47,916
Aku hanya perlu tahu
kau berpihak pada siapa.

1373
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
Apa yang kau lakukan?

1374
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
Aku mengoles mentega di jarimu.

1375
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
Aku tahu hubungan kita sedang aneh
karena kita bicara kasar.

1376
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
Dan karena aku melempar bus kota
meski kau melarang.

1377
01:19:13,166 --> 01:19:17,458
Dan itu tak membuatnya lebih baik
dari apa pun bus kota itu,

1378
01:19:17,541 --> 01:19:21,375
biayanya mungkin satu juta dolar
dan kuharap kau berhenti bicara.

1379
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
Aku lebih buruk dari Tom dari akunting
yang bilang, "Buku besarku."

1380
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
Dia selalu beraroma balsam wanita tua
atau wanita tua yang lecet

1381
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
dan aku hampir lebih buruk dari Tom,
jika itu mungkin.

1382
01:19:34,500 --> 01:19:37,375
- Tom, nanti kutelepon lagi.
- Tak masalah.

1383
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Tom, hanya ber… Kena kau! April mop!

1384
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
- Tapi tidak bulan April. Dia sudah pergi?
- Dia sudah pergi.

1385
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
Biayanya lebih besar
daripada sejuta dolar.

1386
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
- Lebih?
- Tak apa. Aku akan membayarnya.

1387
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
Tak ada yang terluka. Entah bagaimana.

1388
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Ya.

1389
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
Kudengar kau berkencan.

1390
01:19:59,208 --> 01:20:02,125
Itu lebih seperti misi pencarian fakta.

1391
01:20:02,208 --> 01:20:03,916
Aku tahu rencana Sang Raja.

1392
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
Dan pesta kecil yang dia adakan,
itu seperti pemakaman kelompok.

1393
01:20:08,375 --> 01:20:11,125
Dia akan mengundang
semua orang yang tak memilihnya,

1394
01:20:11,208 --> 01:20:13,500
menaruh mereka di gedung,
dan meledakkannya.

1395
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
Bagaimana kau dapat informasi ini?

1396
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Kata siapa?

1397
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
Sang Raja hilang kendali sejak pemilu.
Jadi, aku keluar.

1398
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
Siapa yang bilang? Apa?

1399
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
Ada apa dengan kancingmu?

1400
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Awal yang bagus. Ya.

1401
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
- Si Kepiting?
- Kau mengatakannya dengan negatif.

1402
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
Si Kepiting? Astaga. Si Kepiting?

1403
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
- Sekarang, aku…
- Aku tahu kau melihatnya aneh.

1404
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Jangan menunjukku! Jangan menghakimiku.

1405
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Apa kau berselancar di rumput?

1406
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Itu bukan hal sungguhan. Tapi benar.

1407
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
Apa yang kutemukan?

1408
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
Apa itu? Apa kau mengambilnya
dari restoran, Penjahat Kecil?

1409
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
Tentu tidak.
Aku selalu menyimpan bumbu di braku.

1410
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
Kita tak pernah tahu
kapan harus membumbui makanan lezat.

1411
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
Itu lembut. Jangan lupa capit kanan.

1412
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
- Aku tak bisa melupakannya.
- Bumbui, Mami.

1413
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
Aku akan melemparmu
ke bak mandi air panas dan memakanmu!

1414
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Dia… Jangan.

1415
01:21:09,833 --> 01:21:12,375
Dia sangat menawan.

1416
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
Dan dia pintar menggunakan…

1417
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
Sayang! Dia kepiting!

1418
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
Aku tahu, tapi aku suka kepiting.

1419
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
Aku tahu ini terdengar gila,
tapi kurasa kita bisa memercayainya.

1420
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
Kita tak seharusnya mendapat
informasi dari Perusuh.

1421
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
Dia Separuh Rusuh.

1422
01:21:30,708 --> 01:21:32,041
Dia separuh Korea?

1423
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
Tidak. Itu yang kukatakan.
Bukan, dia Separuh Rusuh.

1424
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
Ada sesuatu tentang dia.

1425
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
Kurasa di lubuk hati, dia orang baik.

1426
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Datang dariku, itu mungkin tak berarti,
karena bus itu

1427
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
dan aku masuk ke sini
dan mengambil kekuatanmu,

1428
01:21:47,458 --> 01:21:49,458
yang mungkin kekuatan yang lebih keren,

1429
01:21:49,541 --> 01:21:52,000
meskipun sebelumnya
kubilang tidak, tapi itu benar.

1430
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
Lydi…

1431
01:21:54,208 --> 01:21:58,583
Kadang aku tak tahu apa aku marah padamu
karena kau selalu gila

1432
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
atau apa aku marah pada diriku karena…

1433
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
aku tak pernah gila.

1434
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
Kita berdua tak bisa gila.

1435
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
Ayo pikirkan cara menghentikan Sang Raja.

1436
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
Aku tahu kau bisa lakukan semua rencanamu.

1437
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Maksudku, lihat aku.

1438
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
Kau membuat pecundang
menjadi sesuatu yang istimewa.

1439
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Lydi…

1440
01:22:22,416 --> 01:22:25,666
Meski aku cukup bodoh
untuk membiarkan kita menjauh,

1441
01:22:26,666 --> 01:22:28,083
kau selalu istimewa.

1442
01:22:29,000 --> 01:22:30,166
Terima kasih, Em.

1443
01:22:30,250 --> 01:22:34,291
Bukan ingin merusak suasana,
tapi Allie mendengar percakapan kalian.

1444
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
Katanya kalian harus menyelesaikan
acara emosional ini, pakai setelan,

1445
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
dan menemuinya di ruang teknologi. Segera.

1446
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
Ayo.

1447
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
Bingo, kau akan masuk
lewat pintu belakang.

1448
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
Setelah kau masuk
dan menemukan lokasi bomnya,

1449
01:22:47,958 --> 01:22:51,125
Si Martil akan ikut, keluarkan bomnya,

1450
01:22:51,208 --> 01:22:54,708
dan keluarkan dari gedung,
di mana bisa dilucuti dengan benar.

1451
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
Bisa dengar aku?

1452
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Martil siap.

1453
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
- Apa maksudnya?
- Itu istilah untuk "Ya."

1454
01:23:01,583 --> 01:23:04,291
Pergi ke posisi di dekat pintu
dan tunggu aba-abaku.

1455
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
Tracy, ini butuh waktu.

1456
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Bisa ambilkan kopi lagi?
Aku ingin waspada.

1457
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
Apa kau mendengarkan musik?

1458
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
Ini Seal. Aku memprogramnya ke setelan.

1459
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Em, kita sedang melakukan misi.

1460
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
Pikirmu aku tak tahu?

1461
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
Ada ribuan nyawa dalam bahaya
dan kita terjebak di sini dan aku gugup.

1462
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Baiklah.

1463
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
Kita harus berhasil, Lydi.

1464
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
Lagu ini akan memberi kita fokus santai
untuk menyelesaikan misi.

1465
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
Aku tahu apa? Aku juga gugup.

1466
01:23:34,375 --> 01:23:36,375
Harus kuakui, lagunya bagus.

1467
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
Kau melihat mereka? Jawab aku.

1468
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
Jaga mulutmu. Kesepakatanmu
dengan Sang Raja, bukan denganku.

1469
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
Mereka ada di dok pemuatan
di sisi selatan gedung.

1470
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
Belok kanan berikutnya. Kanan yang lain.

1471
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Cepat!
Mereka takkan berdiri di sana semalaman.

1472
01:24:11,166 --> 01:24:12,000
Kau jahat.

1473
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Menjauh dari pintu! Sekarang!

1474
01:24:23,791 --> 01:24:25,833
- Kau tak apa?
- Allie mengkhianati kita.

1475
01:24:25,916 --> 01:24:29,000
Sang Raja membayarnya.
Dia memandu Laser pada kalian.

1476
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
Nyanyian kalian payah.

1477
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
Membunuh orang bukan hobi yang dikenal.

1478
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
Aku tak bisa merajut.

1479
01:24:40,041 --> 01:24:41,250
Saatnya mati!

1480
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Saatnya membuang sampah.

1481
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
- Astaga!
- Beberapa orang layak dibuang.

1482
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
Semua ini jebakan.

1483
01:24:55,958 --> 01:24:58,208
Allie pingsan. Satpam menuju kemari.

1484
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
- Aku harus membantu.
- Tak aman. Tetap di rumah.

1485
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
Aku ke sana.

1486
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
Tracy?

1487
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Ayo.

1488
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
Siapa yang siap mendengar
wali kota berikutnya?

1489
01:25:14,583 --> 01:25:17,458
Aku terkena flu,
karena itu aku tak bersentuhan…

1490
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
Terima kasih. Terima kasih, Pak Raja.

1491
01:25:20,166 --> 01:25:22,583
Harus "Sang" Raja.

1492
01:25:22,666 --> 01:25:26,708
Sang Raja. "Raja" nama untuk anjing! Ya?

1493
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
Baiklah.

1494
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Apa ini…

1495
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
Maaf. Aku menghancurkannya.

1496
01:25:32,916 --> 01:25:35,750
Apa ini… Bisakah kau… Baik. Terima kasih.

1497
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
Bergembiralah.

1498
01:25:36,791 --> 01:25:38,625
- Terima kasih…
- Ini akan seru!

1499
01:25:43,291 --> 01:25:44,750
Ini contoh bagus

1500
01:25:44,833 --> 01:25:48,375
bagaimana kita bisa
merevitalisasi kota Chicago.

1501
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Melalui kolaborasi dan kooperasi,
kita bisa…

1502
01:26:00,875 --> 01:26:03,958
Gunakan otak besarmu, Em.
Di mana dia menyembunyikan bom?

1503
01:26:04,041 --> 01:26:06,833
Pesta di lantai 30,
pasti ada satpam di sana.

1504
01:26:06,916 --> 01:26:08,541
Rubanahnya sangat jauh.

1505
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
Tapi tunggu, kantor kampanye
Rachel Gonzales ada di lantai 29.

1506
01:26:13,041 --> 01:26:15,041
Karena itu dia memilih gedung ini.

1507
01:26:16,083 --> 01:26:18,708
Di mana Laser? Dia seharusnya sudah tiba.

1508
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
Dari mana?

1509
01:26:23,041 --> 01:26:25,125
- Dari membunuh Thunder Force.
- Ya.

1510
01:26:25,791 --> 01:26:28,000
Dia bilang akan menjadikan mereka
s'mores, yang…

1511
01:26:28,583 --> 01:26:32,083
Waktunya tepat
karena mereka mulai membuatku kesal.

1512
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Ya.

1513
01:26:44,416 --> 01:26:48,291
Kau tahu, aku tak suka
"kepiting dengan hati nurani" baru ini.

1514
01:26:48,375 --> 01:26:53,000
Aku suka kepiting dengan saus hollandaise,
mungkin dengan taburan peterseli.

1515
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Aku setuju.

1516
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Apa kita punya masalah?

1517
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
Tidak. Semua baik-baik saja.
Ayo kita bunuh mereka semua.

1518
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Bunuh semua bajingan itu…

1519
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
Terima kasih bantuannya.

1520
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
- Kenny, telepon dia.
- Kau membunuh Kenny.

1521
01:27:07,666 --> 01:27:09,041
Sungguh?

1522
01:27:09,125 --> 01:27:09,958
Ya.

1523
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
- Siapa yang tersisa?
- Andrew.

1524
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Aku bisa menelepon, Pak.

1525
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
- Baik.
- Ya. Maaf.

1526
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
Laser, kau dengar?

1527
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
- Kau dengar?
- Ya, begitulah.

1528
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
Apa yang dia katakan?

1529
01:27:30,375 --> 01:27:32,458
Si rambut merah melempar
tong sampah padaku.

1530
01:27:32,541 --> 01:27:33,916
Tong sampah dilempar padanya.

1531
01:27:34,000 --> 01:27:37,166
Apa? Apa mereka lolos? Di mana mereka?

1532
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
- Pasang pengeras suara!
- Andrew bodoh!

1533
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
- Laser, di mana mereka?
- Entahlah. Mungkin mencari bom.

1534
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
Setelah semua itu.

1535
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
- Tutup teleponnya, Bodoh…
- Tutup! Bodoh!

1536
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
Kita harus naik lagi.
Ayo akhiri ini. Tekan 29.

1537
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
Nyaris saja.

1538
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
- Dua puluh…
- Aku tahu, ini bukan untuk…

1539
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
- Ini butuh waktu, tapi… baiklah.
- Aku dikelilingi orang bodoh.

1540
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Maaf.

1541
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Jika kau megalomaniak narsistik,
di mana kau sembunyikan bom?

1542
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
Tebakanku adalah tempat kekuasaan.
Kantornya, mungkin.

1543
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
Baiklah…

1544
01:28:19,208 --> 01:28:21,458
Malam, Nona-nona.
Kurasa kalian berdua di sini.

1545
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
Harus kuakui…

1546
01:28:24,041 --> 01:28:27,833
- Aku sedih kalian tak mati.
- Maaf mengecewakanmu, Raja.

1547
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
Baiklah, "Sang Raja", paham?

1548
01:28:29,958 --> 01:28:32,250
"Sang Raja!" Empat huruf!

1549
01:28:32,333 --> 01:28:34,000
Kenapa tak ada yang paham?

1550
01:28:34,083 --> 01:28:36,375
- Tak sulit.
- "Sang Raja." Seperti, "Bos."

1551
01:28:36,458 --> 01:28:37,333
Kau di kiriku?

1552
01:28:37,416 --> 01:28:38,833
- "Sang pria."
- Benar.

1553
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
- "Bomnya".
- Lebih baik.

1554
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
Terima kasih.

1555
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
Bom besar yang indah.

1556
01:28:43,541 --> 01:28:45,875
Pikirmu aku akan membiarkan
dua wanita keriput

1557
01:28:45,958 --> 01:28:49,666
mendapatkan bom besarku, bukan?

1558
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
Kau tahu apa kata orang
tentang pria yang mengaku punya bom besar.

1559
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
Sekering kecil.

1560
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Nona-nona, perkenalkan kaki tanganku.

1561
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Hai, aku Andy atau Andrew. Salah satunya.

1562
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
Siapa itu? Apa itu Andrew?

1563
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Ya.

1564
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Sial! Aku ingin membunuh Andrew.

1565
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Hentikan peluru kalian.

1566
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
Ayo, Thunder Force.
Aku siap mengotori tanganku.

1567
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
Tentu saja. Dia juga Perusuh.

1568
01:29:27,208 --> 01:29:30,875
Kukira kau hanya orang gila biasa,
tapi kau Perusuh gila.

1569
01:29:31,583 --> 01:29:34,041
Kau mengubur petunjuk itu, Jerry.

1570
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
- Kau buang-buang mentega, Kepiting.
- Aku tak ambil mentega.

1571
01:29:37,291 --> 01:29:40,083
Aku punya tugas, jadi mari selesaikan ini.

1572
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
- Ya.
- Ayo berdansa, Bodoh.

1573
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
Dia lebih kuat dari dugaanku…

1574
01:30:05,875 --> 01:30:07,125
Kau masuk berkas "sampah"!

1575
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
Dia sangat seksi saat mengamuk.

1576
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
Ada apa? Kau tak bisa bicara?
Nikmati perjalananmu.

1577
01:30:28,500 --> 01:30:29,333
Lydi!

1578
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Cilukba.

1579
01:31:06,208 --> 01:31:07,208
Lydi!

1580
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Sial!

1581
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
Aku punya gerakan khas.
Ini seperti pelukan kematian.

1582
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Kau akan menyukainya.

1583
01:31:22,625 --> 01:31:26,458
- Bau apa itu?
- Bau setelan, tak bisa dicuci.

1584
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
Mengerikan!

1585
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
Ini diatur ke ekstra renyah, Kunyuk.

1586
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Dah, Kutu Buku!

1587
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
Dia bukan kutu buku. Dia pintar.

1588
01:31:51,916 --> 01:31:53,208
Itu berbeda.

1589
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Tracy, apa yang kau lakukan?

1590
01:31:57,583 --> 01:31:58,791
Yang harus kulakukan, Bu.

1591
01:31:59,541 --> 01:32:00,583
"Ibu"?

1592
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
Maksudmu, aku berpeluang
membunuh keluarga?

1593
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
Kesempatan langka.

1594
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
Tapi pertama, kau.

1595
01:32:11,875 --> 01:32:13,708
Cukup kuat untuk seorang gadis,

1596
01:32:14,791 --> 01:32:16,291
tapi tak cukup kuat.

1597
01:32:18,666 --> 01:32:19,500
Jangan sentuh.

1598
01:32:19,583 --> 01:32:20,625
Jerry…

1599
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
Tak masalah.

1600
01:32:29,958 --> 01:32:31,458
- Bajing…
- Pengkhianat!

1601
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Pemakan sampah!

1602
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
- Bersiaplah, Raja.
- "Sang" Ra…

1603
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Itu pasti keluar lapangan!

1604
01:32:53,875 --> 01:32:56,125
Andai kau tak lakukan itu.
Kau baik-baik saja?

1605
01:32:56,208 --> 01:32:58,375
- Kalian butuh bantuan.
- Jerry, kau tak apa?

1606
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
Ya, baik.

1607
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Di mana bomnya?

1608
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
- Kantor pojok.
- Paham.

1609
01:33:03,041 --> 01:33:04,375
Aku ingin ambulans.

1610
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
Atau dokter hewan.

1611
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
Ahli biologi laut…

1612
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
Ada yang ambisius.

1613
01:33:16,375 --> 01:33:17,333
Bisa kau matikan?

1614
01:33:17,416 --> 01:33:18,916
Waktunya terlalu pendek.

1615
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
Ada kabel di mana-mana.
Aku bisa membuatnya meledak.

1616
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
Senang mengetahuinya.

1617
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
- Biar kucoba. Mungkin akan berhasil.
- Tidak, aku bisa.

1618
01:33:27,958 --> 01:33:30,875
Aku sangat cepat.
Aku bisa membawanya keluar kota.

1619
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Dengar, kita tak tahu
seberapa stabil kecepatanmu.

1620
01:33:35,083 --> 01:33:39,666
Kau sudah menyelamatkan kami hari ini.
Kakek nenekmu akan sangat bangga.

1621
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
Tapi jika kau pikir Ibu akan membiarkanmu
menyentuh bom itu, kau gila.

1622
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
Tunggu.

1623
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Jangan lakukan hal gila.

1624
01:33:50,333 --> 01:33:52,875
Tidak. Aku sudah memikirkan ini.

1625
01:33:52,958 --> 01:33:54,625
Kali pertama untuk semuanya.

1626
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
Tidak, Lydia.

1627
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
Aku tak bisa membuangnya,
orang bisa terluka.

1628
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
Kau tahu tubuhku bisa menahan dampaknya.

1629
01:34:02,458 --> 01:34:05,333
Aku tahu kita tak punya banyak waktu
jadi biar kukatakan ini.

1630
01:34:05,916 --> 01:34:09,416
Jika ini gagal, aku ingin berterima kasih
atas pertemananmu.

1631
01:34:10,083 --> 01:34:13,125
Orang penasaran
kenapa kita berteman karena kita…

1632
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
sangat berbeda, tapi aku selalu tahu
kau akan mengubah dunia.

1633
01:34:18,750 --> 01:34:22,916
Kau orang terbaik yang kukenal.
Sampai aku bertemu anakmu.

1634
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Turuti apa kata ibumu.

1635
01:34:29,500 --> 01:34:31,041
Andai aku selalu menurutinya.

1636
01:34:35,166 --> 01:34:36,208
Aku harus pergi.

1637
01:34:37,291 --> 01:34:40,708
Jika bomnya meledak
dan kita berdiri di sini, itu aneh.

1638
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
Lydi…

1639
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Lydi!

1640
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Lydia!

1641
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
Tidak…

1642
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
KEPOLISIAN CHICAGO
SATGAS PERUSUH

1643
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
Tidak… berhenti!

1644
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Lydi?

1645
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
- Oh, tidak! Lydia!
- Lydia? Astaga…

1646
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
Lydi…

1647
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
Maafkan aku.

1648
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Oh, maafkan aku.

1649
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Aku muntah air sungai padamu.

1650
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
Itu sangat banyak.

1651
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
Aku sangat suka setelan ini.

1652
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
Aku sangat menyukainya
dan aku tak peduli jika bau lagi.

1653
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
Kami senang kau masih hidup.

1654
01:36:11,791 --> 01:36:14,791
- Aku sayang kalian.
- Kami menyayangimu.

1655
01:36:15,833 --> 01:36:18,208
- Bantu dia berdiri.
- Astaga, bantu aku!

1656
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Reaksi yang hebat.

1657
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Thunder Force, aku ingin berterima kasih,

1658
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
juga kota Chicago
atas keberanian kalian yang luar biasa.

1659
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
- Terima kasih, Wali Kota.
- Ya.

1660
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
Di mana Sang Raja?

1661
01:36:45,250 --> 01:36:47,166
Ditahan. Hidup-hidup.

1662
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
Kau berhasil, Em.

1663
01:36:50,458 --> 01:36:54,833
Kau membawa Perusuh ke pengadilan.
Kau menyelesaikan proyek orang tuamu.

1664
01:36:57,500 --> 01:36:59,500
- Dan Laser?
- Kami masih mencarinya.

1665
01:36:59,583 --> 01:37:02,583
Saat kau menangkapnya,
dan sebelum dia dipenjara,

1666
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
boleh aku bicara sebentar?
Aku ingin memotong kuncir kuda itu.

1667
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
Apa itu referensi Samson dan Delilah?

1668
01:37:07,583 --> 01:37:10,541
Kurasa dia akan tampak bodoh
dengan rambut pendek…

1669
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
Kurasa sudah habis.

1670
01:37:16,125 --> 01:37:18,041
Boleh kukosongkan sepatumu?

1671
01:37:18,125 --> 01:37:20,375
- Tidak, tak perlu.
- Baik, maaf.

1672
01:37:20,458 --> 01:37:24,916
Ini mungkin waktu yang canggung
untuk bertanya, tapi aku ingin tahu

1673
01:37:25,000 --> 01:37:28,541
apakah timmu ingin membuat
kesepakatan resmi dengan kota.

1674
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Ya.

1675
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Ya, 'kan?

1676
01:37:32,333 --> 01:37:34,375
- Kami mau.
- Sempurna.

1677
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
- Pers siap untuk pernyataan.
- Terima kasih.

1678
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Nona-nona. Terima kasih.

1679
01:37:39,208 --> 01:37:41,125
- Dah.
- Terima kasih, Wali Kota.

1680
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
Kuantar kita pulang.

1681
01:37:43,833 --> 01:37:46,791
Kau harus duduk di pangkuanku
atau masuk ke bagasi.

1682
01:37:47,458 --> 01:37:48,708
Kita balapan pulang.

1683
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
- Kenapa aku tak bisa menyetir?
- Kau baru dikeluarkan dari sungai.

1684
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
Terakhir kali aku keluar dari sungai,
aku langsung menyetir.

1685
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
Thunder Force!

1686
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
Thunder Force!

1687
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
Apa?

1688
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
Kami menjagamu, Chicago!

1689
01:38:35,875 --> 01:38:36,750
Kau ingat.

1690
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
Itu cukup romantis. Lihat itu.

1691
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Lihat kau mengejarnya.

1692
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
Biarkan aku memberimu makan.

1693
01:38:47,125 --> 01:38:49,375
- Terima kasih.
- Ayolah. Tok-tok.

1694
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
Gadis pintar. Langsung masuk.

1695
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
Astaga…

1696
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Beri ruang untuk lebih.

1697
01:38:59,666 --> 01:39:00,500
Giliranku?

1698
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
Atau giliran kita.

1699
01:39:04,458 --> 01:39:05,291
Ya?

1700
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
TAMAT

1701
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk



