1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,125
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,250
Τον Μάρτιο του 1983,

5
00:00:24,333 --> 00:00:29,333
μια τεράστια ριπή κοσμικής ακτινοβολίας
έπληξε τη Γη και τους κατοίκους της.

6
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
Οι κοσμικές ακτίνες ενεργοποίησαν
τη γενετική τροποποίηση ολίγων εκλεκτών,

7
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
απελευθερώνοντας αδιανόητες υπερδυνάμεις.

8
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
Δυστυχώς, τις υπερδυνάμεις αυτές
ανέπτυξαν λίγα μόνο ορισμένα άτομα,

9
00:00:44,000 --> 00:00:47,666
που είχαν γενετική προδιάθεση
να γίνουν κοινωνιοπαθείς.

10
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Αυτοί οι νέοι υπεράνθρωποι ονομάστηκαν…

11
00:00:52,333 --> 00:00:53,500
Αχρείοι.

12
00:00:55,958 --> 00:00:57,208
ΣΙΚΑΓΟ, 1988

13
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
Τι είναι αυτό;

14
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Όχι!

15
00:01:09,250 --> 00:01:11,750
Οι γονείς μου υπήρξαν
κι αυτοί αθώα θύματα.

16
00:01:12,333 --> 00:01:13,750
Ορκίστηκα εκείνη τη μέρα

17
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
ότι σκοπός της ζωής μου θα γίνει
να σταματήσω τους Αχρείους.

18
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
ΚΑΤΩ ΟΙ ΑΧΡΕΙΟΙ

19
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
Η ύλη που θα καλύψουμε σήμερα

20
00:01:33,875 --> 00:01:36,791
θα μπει αύριο στο διαγώνισμα, εντάξει;

21
00:01:38,541 --> 00:01:39,541
Λίντια!

22
00:01:39,625 --> 00:01:40,458
Ξύπνα!

23
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
Καλώς τη.

24
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
Συγγνώμη, κε Έμερσον.

25
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Ποιος ξέρει τι σημαίνει
συμφωνία υποκειμένου-ρήματος;

26
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
Έμιλι, είσαι εδώ μία εβδομάδα
και πάντα ξέρεις.

27
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
Ας δώσουμε ευκαιρία σε κάποιον.

28
00:01:53,416 --> 00:01:54,375
Ποιος;

29
00:01:54,458 --> 00:01:57,750
-Η Λίντια, η ωραία κοιμωμένη.
-Η απάντηση είναι έντεκα;

30
00:01:57,833 --> 00:02:00,583
Καμία σχέση, Λίντια. Όχι. Άλλος;

31
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Δικό σου, Έμιλι.

32
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
Σημαίνει ότι το υποκείμενο και το ρήμα
πρέπει να συμφωνούν σε αριθμό.

33
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
Και τα δύο θα είναι
είτε στον ενικό είτε στον πληθυντικό.

34
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
Πολύ σωστά.

35
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
Άντε χέσου.

36
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Γουέιν, το άκουσα αυτό.

37
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
Στο μάθημά μου δεν επιτρέπεται το βρίσιμο.
Θα πας τιμωρία.

38
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
-Κύριε Έμερσον, μια απορία.
-Ναι;

39
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
Δεν μπορώ να πω
"Ο Γουέιν είναι μαλακισμένα".

40
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
Πρέπει να πω "Ο Γουέιν είναι μαλακισμένο";

41
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
Σκάσε, Λίντια.

42
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Γραμματικά έσκισες. Αλλά έφαγες τιμωρία.

43
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
Άξιζε.

44
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
Συμφωνία ρήματος και ουσιαστικού.

45
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
Κόφ' το.

46
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
Όχι, δεν θα σε φορτωθούμε εμείς,
επειδή τους γονείς σου σκότωσαν Αχρείοι.

47
00:02:46,708 --> 00:02:48,041
Περνιέσαι για έξυπνη.

48
00:02:48,125 --> 00:02:51,791
Όλο κάνεις φιγούρα στο μάθημα.
Πες ότι είσαι βλαμμένο και θα φύγω.

49
00:02:54,041 --> 00:02:55,833
-Πες το!
-Πες το, φύτουλα!

50
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
Δεν είμαι φυτό. Έξυπνη είμαι.
Υπάρχει διαφορά.

51
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Γουέιν! Σκατά έχεις στ' αυτιά σου;
Δεν θέλει να το πει.

52
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
Θα το πει. Δεν κολλάω να χτυπήσω κορίτσι.

53
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
Ούτε ένα κορίτσι κολλάει
να χτυπήσει εσένα.

54
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
Και τώρα μπες στον κάδο.

55
00:03:13,166 --> 00:03:14,375
Τι; Γιατί;

56
00:03:14,458 --> 00:03:15,708
Γιατί είσαι σκουπίδι.

57
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
Αποκλείεται.

58
00:03:17,875 --> 00:03:19,250
Τέλειωνε, χοντρομαλάκα!

59
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Καλά.

60
00:03:22,166 --> 00:03:23,458
Θέλει κανείς άλλος;

61
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
Μια χαρά είσαι.

62
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
-Πάμε στις κούνιες;
-Ναι.

63
00:03:37,833 --> 00:03:39,500
Λυπάμαι για τους γονείς σου.

64
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Αν είχα υπερδυνάμεις,
θα έδερνα αυτούς που το έκαναν.

65
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Σ' ευχαριστώ.

66
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
Θα ήταν ωραία φάση πάντως
να είσαι υπεράνθρωπος.

67
00:03:48,666 --> 00:03:50,041
Δηλαδή ήρωας,

68
00:03:50,125 --> 00:03:53,541
αλλά πιστεύω
ότι θα ήμουν γαμάτη υπερηρωίδα.

69
00:03:53,625 --> 00:03:57,833
Αυτό έψαχναν οι γονείς μου,
να μετατρέψουν ανθρώπους σε υπερήρωες.

70
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
Ήταν γενετιστές.

71
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
Ήταν κι οι δύο γιατροί για γυναίκες;

72
00:04:01,791 --> 00:04:03,375
Όχι, δεν ήταν γυναικολόγοι.

73
00:04:03,458 --> 00:04:07,041
Οι γενετιστές ασχολούνται με γονίδια,
ακόμη και τα μεταλλαγμένα.

74
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Ναι, το ήξερα.

75
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
Σε τσεκάρω.

76
00:04:11,833 --> 00:04:15,333
Θα ήταν καλή φάση
αν οι απλοί άνθρωποι γίνονταν υπερήρωες.

77
00:04:15,416 --> 00:04:18,125
Κάποιος πρέπει να πολεμήσει τους Αχρείους.

78
00:04:19,000 --> 00:04:20,208
Αυτό θα κάνω κάποτε.

79
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
-Θες να βρεθούμε μετά το σχολείο;
-Αμέ.

80
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
-Τι σου αρέσει;
-Το διάβασμα.

81
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
Δεν έκανες πλάκα. Εντάξει.

82
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ ΑΠΟ ΑΧΡΕΙΟ
ΚΡΥΦΤΕΙΤΕ

83
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
-Γεια.
-Γεια.

84
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
Μας έφτιαξα βραχιόλια φιλίας.
Είμαστε φίλες κι επισήμως.

85
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Εννοείται, φιλενάδα.

86
00:04:50,041 --> 00:04:51,708
Έμιλι, θα πεις την προσευχή;

87
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ

88
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
Έμιλι;

89
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Έμιλι Ρόουζ Στάντον!

90
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
-Συγγνώμη, τι είπες;
-Τι διαβάζεις εκεί πέρα;

91
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Για την ασθενή πυρηνική δύναμη.

92
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
-Θα πω εγώ προσευχή.
-Ευχαριστώ.

93
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Εντάξει.

94
00:05:08,000 --> 00:05:10,958
Σ' ευχαριστούμε, Θεέ μου,
για το γαμάτο φαγητό.

95
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
Ο Χριστός θα την έκανε ταράτσα.

96
00:05:14,375 --> 00:05:19,083
Παίζουν οι Van Halen στο Γκραντ απόψε.
Ο φράχτης έχει τρύπα, μπορούμε να χωθούμε.

97
00:05:19,166 --> 00:05:21,666
-Παραδίδω εργασία σε μια εβδομάδα.
-Ε, και;

98
00:05:22,500 --> 00:05:23,708
-Τοκ τοκ.
-Ποιος είναι;

99
00:05:23,791 --> 00:05:25,333
-Ο Κλάιντ.
-Ορίστε;

100
00:05:25,416 --> 00:05:26,916
Μάλλον το είπα λάθος.

101
00:05:27,000 --> 00:05:30,541
Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα,
δεν θα βρεις κορίτσι. Γεγονός.

102
00:05:30,625 --> 00:05:31,625
Δεκτή η πρόκληση.

103
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
-Γεια σου, Κλάιντ.
-Έλα, Εμ.

104
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
Θα περάσουμε τέλεια.

105
00:05:36,458 --> 00:05:38,666
Θα ήταν τέλεια, αλλά έχω πρόγραμμα.

106
00:05:48,791 --> 00:05:49,708
Έλα, ρε Έμιλι.

107
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
-Να το το κορίτσι. Πού ήσουν;
-Διάβαζα.

108
00:05:57,125 --> 00:05:58,916
Έχεις εξαφανιστεί μέρες τώρα.

109
00:05:59,000 --> 00:06:00,416
Αύριο έχω κατατακτήριες.

110
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Το ξέρω πολύ καλά.

111
00:06:01,791 --> 00:06:05,208
Αν δεν γράψω άριστα,
δεν θα ολοκληρώσω το έργο των γονιών μου

112
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
να αποκτήσουμε υπερδυνάμεις
κατά των Αχρείων.

113
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Το ξέρω.

114
00:06:09,791 --> 00:06:13,333
Στις εξετάσεις θα τα πας καλά.
Αλλά θα λυγίσεις απ' το άγχος.

115
00:06:13,416 --> 00:06:15,000
Γι' αυτό ήρθα.

116
00:06:15,083 --> 00:06:19,958
Πάρε εσύ έναν υπνάκο για μισή ωρίτσα
και εγώ θα σε ξυπνήσω για να συνεχίσεις.

117
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Μην ανησυχείς, εδώ είμαι εγώ. Πίστεψέ με.

118
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
Όχι… Έχω αργήσει!
Υποτίθεται ότι θα με ξυπνούσες!

119
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Τελικά δεν πήγε όπως το 'χα σχεδιάσει.

120
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
Δεν αντέχω άλλο.
Εγώ προσπαθώ να καταφέρω κάτι.

121
00:06:44,208 --> 00:06:47,541
-Συγγνώμη, τα έκανα μαντάρα.
-Δεν αρκεί η συγγνώμη σου.

122
00:06:47,625 --> 00:06:51,208
Έχω να πετύχω σημαντικά πράγματα,
δεν θα μείνω για πάντα εδώ.

123
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
-Πειράζει;
-Εσένα όχι, αλλά δεν θα με παρασύρεις.

124
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Να σε παρασύρω; Εγώ σε προσέχω.
Εγώ φροντίζω να περνάς καλά.

125
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
Το χρωστάω στους γονείς μου να ξεχωρίσω.

126
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Και εγώ δεν ξεχωρίζω.

127
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
-Δεν είπα αυτό.
-Δεν πειράζει.

128
00:07:06,375 --> 00:07:08,500
Δεν ξέρεις τι θα γίνουμε στη ζωή.

129
00:07:08,583 --> 00:07:11,625
Μπορεί να γίνω πρόεδρος,
να έχω σοφέρ και λιμουζίνες.

130
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
Έλα, τέλειωνε!

131
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
Πάλι διπλοβάρδια.

132
00:08:26,541 --> 00:08:27,416
Τίτο!

133
00:08:28,208 --> 00:08:30,583
Μην πετάς περιτυλίγματα στον γερανό μου!

134
00:08:46,583 --> 00:08:49,625
Ληστεία τράπεζας σε εξέλιξη,
ο ύποπτος είναι Αχρείος.

135
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
Αναζητήστε μαύρο φορτηγάκι.

136
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
Τι στον…

137
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Θεέ μου!

138
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
Χτυπήσατε;

139
00:09:31,250 --> 00:09:32,666
Είστε καλά;

140
00:09:32,750 --> 00:09:34,125
-Ναι.
-Ναι;

141
00:09:34,916 --> 00:09:36,333
Ανατινάζουν κι αγγέλους;

142
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
Θεέ μου!

143
00:09:38,250 --> 00:09:39,916
ΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚ

144
00:09:40,000 --> 00:09:41,125
Τι λέει, Φρανκ;

145
00:09:42,000 --> 00:09:43,208
Δεν πατάει άνθρωπος.

146
00:09:44,250 --> 00:09:47,125
Φοβούνται να βγουν έξω,
με τόση εγκληματικότητα.

147
00:09:47,208 --> 00:09:48,833
ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΧΡΕΙΟ

148
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
Οι Αχρείοι κερδίζουν, Λίντια.

149
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
Εμένα μου λες;

150
00:09:52,333 --> 00:09:54,333
Ούτε το τζάμι δεν μπορώ να φτιάξω.

151
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Θα σε βοηθήσω εγώ να αλλάξεις τζάμι
το Σαββατοκύριακο.

152
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Αφού πάω στη συνάντηση συμμαθητών.

153
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Ευχαριστώ.

154
00:10:03,708 --> 00:10:04,958
Λες να έρθει η Έμιλι;

155
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
Δεν ξέρω. Δεν μιλάμε πια, το ξέρεις.

156
00:10:09,583 --> 00:10:12,375
Τηλεφώνησέ της
και ρώτα τη αν θέλει να έρθει.

157
00:10:13,125 --> 00:10:15,750
-Δεν ξέρω καν πώς να επικοινωνήσω.
-Αλήθεια;

158
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
Όχι ότι θα της τηλεφωνούσα, απλώς…

159
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Είδα τη Νόρμα πριν λίγο καιρό.
Μου άφησε ένα τηλέφωνο.

160
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
Ανατριχιαστικό.

161
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
Μπορεί να πει όχι.
Αν δεν ρωτήσεις δεν θα μάθεις.

162
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
Όπως όταν κάνεις βατραχάκια
με πέτρα στη λίμνη.

163
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
Ξέρεις ότι η λίμνη θα τη φάει.

164
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
Μισή ώρα έκανες να βρεις τη σωστή πέτρα.

165
00:10:40,583 --> 00:10:44,375
Αλλά πρέπει να τη ρίξεις,
ειδάλλως δεν θα μάθεις αν αναπηδάει.

166
00:10:44,458 --> 00:10:46,291
Και φυσικά πετάς την πέτρα

167
00:10:46,375 --> 00:10:48,208
και βυθίζεται στο νερό.

168
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Τώρα πάμε μες στο νερό.

169
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
Περνάει ένας μεγάλος σολομός.

170
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
Τρώει μια γερή στο κεφάλι απ' την πέτρα.

171
00:10:54,416 --> 00:10:55,708
Πέφτει τ' ανάσκελα.

172
00:10:55,791 --> 00:10:57,500
-Βγαίνει στην επιφάνεια.
-Αμάν.

173
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
-Δεν είναι αυτό το κακό.
-Έχει κι άλλο;

174
00:10:59,833 --> 00:11:02,666
Ο σολομός είναι θηλυκός.
Γεμάτος αυγουλάκια.

175
00:11:03,541 --> 00:11:05,708
Όπως και στον Τιτανικό, χάθηκαν όλα.

176
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
Εγώ είμαι η πέτρα ή…
Τι είμαι στο σενάριο αυτό;

177
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
Ίσως η πέτρα,

178
00:11:10,500 --> 00:11:11,708
ίσως το ψάρι,

179
00:11:12,208 --> 00:11:14,166
ίσως αυτή που πέταξε την πέτρα.

180
00:11:14,708 --> 00:11:16,583
-Ίσως η λίμνη.
-Μάλιστα.

181
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
Τροφή για σκέψη.

182
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Ή και όχι.

183
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
Δεν σε πιάνω.

184
00:11:22,666 --> 00:11:24,083
Ανησυχώ για σένα.

185
00:11:24,833 --> 00:11:28,083
-Αλλά φτιάχνεις αχτύπητα πάνκεϊκ.
-Ευχαριστώ.

186
00:11:28,166 --> 00:11:30,000
-Τα λέμε αύριο;
-Ναι.

187
00:11:30,083 --> 00:11:32,083
Και πού 'σαι, πρόσεχε.

188
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Κι εσύ το ίδιο.

189
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
Θα 'ταν ωραία να 'ρχόταν.

190
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Ναι.

191
00:12:03,791 --> 00:12:04,916
ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ ΣΤΑΝΤΟΝ:

192
00:12:05,000 --> 00:12:08,916
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ
ΣΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΥΜΜΑΘΗΤΩΝ

193
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Και πολλά εμότζι.

194
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
Μια χαρά είσαι.

195
00:12:58,208 --> 00:12:59,583
Έλεος, γάλα είναι αυτό;

196
00:13:09,375 --> 00:13:11,291
ΘΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΩ. ΠΕΤΑΩ ΑΥΡΙΟ.

197
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
"Χάρηκα που μου έγραψες."

198
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
Τέλεια!

199
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Λοιπόν.

200
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Θα το αραιώσω, για να νοστιμίσει.

201
00:13:27,916 --> 00:13:29,500
Δεν νοστίμισε.

202
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
Το γάλα φταίει ή τα δημητριακά;

203
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
Το γάλα!

204
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
Το γάλα…

205
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ, ΣΥΜΜΑΘΗΤΕΣ!

206
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Έλεος, ρε Εμ!

207
00:14:01,375 --> 00:14:05,833
Απόπειρα δολοφονίας κατά του Κινγκ,
του δισεκατομμυριούχου εφοπλιστή

208
00:14:05,916 --> 00:14:09,958
και υποψήφιου αντίπαλου της Γκονζάλες
στις επικείμενες δημοτικές εκλογές.

209
00:14:10,041 --> 00:14:11,250
Έχει γίνει ρουτίνα.

210
00:14:11,333 --> 00:14:14,541
Μια προεκλογική ομιλία
του Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ

211
00:14:14,625 --> 00:14:16,416
διεκόπη βίαια σήμερα

212
00:14:16,500 --> 00:14:19,791
από μια έκρηξη που προκάλεσε
η Αχρεία γνωστή ως Λέιζερ.

213
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
Εσύ είσαι η χειρότερη.

214
00:14:21,583 --> 00:14:23,291
Συμφωνείς; Είναι η χειρότερη.

215
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Αμέσως μετά την επίθεση,
ο Κινγκ έκανε δηλώσεις.

216
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
Μπορεί να σκοτωνόμουν σήμερα.

217
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
Αλλά έχω ένα μήνυμα να στείλω
σε αυτήν την Αχρεία τη Λέιζερ.

218
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
Μπορεί να κατέστρεψες το βάθρο αυτό,
αλλά δεν θα καταστρέψεις ποτέ τον Κινγκ!

219
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
Το προβάδισμά του επί της Γκονζάλες
μειώθηκε κατά δέκα μονάδες,

220
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
σημειώνοντας τη μικρότερη διαφορά
μεταξύ των δύο υποψηφίων…

221
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Έλα, ρε Εμ, πού είσαι;

222
00:14:54,666 --> 00:14:57,208
Αλλάζουμε θέμα,
η άσωτη κόρη της πόλης μας,

223
00:14:57,291 --> 00:14:59,166
η Έμιλι Στάντον, επέστρεψε.

224
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
Άνοιξε τη νέα της εταιρεία,
τη Στάντον 4.0,

225
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
στο κέντρο του Σικάγου.

226
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
Μπράβο, Εμ.

227
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
-Μεγαθήριο το κτίριο της Έμιλι.
-Ναι.

228
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
Γι' αυτό δεν θα έρθει στη συνάντηση.

229
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
Μακάρι να 'ρχόταν.

230
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
Προφανώς την περιβάλλουν στρίπερ,
πίνει ακριβή σαμπάνια

231
00:15:16,875 --> 00:15:19,541
και τρώει νάτσος με γέμιση χήνας.

232
00:15:19,625 --> 00:15:23,041
Κλάιντ, έχεις πολύ περίεργη άποψη
για τη ζωή των πλουσίων.

233
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
Να σου πω ένα ανέκδοτο;

234
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
-Μπα.
-Θυμάσαι που πριν καιρό μου 'πες

235
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
"Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα,
δεν θα βρεις κοπέλα". Άκου ένα.

236
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
-Τοκ τοκ.
-Ποιος είναι;

237
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
Η κουκουβάγια.

238
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
Ποια κουκουβάγια;

239
00:15:38,291 --> 00:15:39,583
Τα έμπλεξα.

240
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
Μάλλον εγώ είμαι η κουκουβάγια και…

241
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Εντάξει. Τοκ τοκ.

242
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
-Ποιος είναι;
-Η κουκουβάγια.

243
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
-Ποια κουκουβάγια;
-Η κουκουβάγια.

244
00:15:49,500 --> 00:15:53,208
-Δεν πάει έτσι, το λες εσύ.
-Μπορεί να είμαστε δύο κουκουβάγιες.

245
00:15:53,291 --> 00:15:55,208
Πλάκα θα είχε. Εσύ τι λες;

246
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
-Το 'χω.
-Εντάξει.

247
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
-Τοκ τοκ.
-Ποιος είναι;

248
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
Η κουκουβάγια. Σκάσε.

249
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
Αυτό ήταν, δεν συνεχίζεις.

250
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
Σπας την παράδοση.

251
00:16:04,916 --> 00:16:06,083
Εντάξει. Καλό.

252
00:16:07,000 --> 00:16:10,458
Θα πάω να κάνω έκπληξη στην Έμιλι
και να τη φέρω εδώ.

253
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
-Τέλεια.
-Μάλλον θέλει συμπαράσταση.

254
00:16:12,916 --> 00:16:15,875
Εντάξει, περιμένω εδώ.
Και θα σκεφτώ την κουκουβάγια.

255
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
Δεν είναι ανάγκη.

256
00:16:17,666 --> 00:16:18,958
Η κουκουβάγια.

257
00:16:19,666 --> 00:16:21,125
Ποια κουκουβάγια;

258
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
Αυτή.

259
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Μπράβο, ρε Εμ.

260
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Γεια! Τι λέει;

261
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
-Γεια σας.
-Θέλω να δω την Έμιλι Στάντον.

262
00:16:53,500 --> 00:16:55,833
Συγγνώμη, είναι αργά. Έχετε ραντεβού;

263
00:16:55,916 --> 00:16:57,875
Όχι, δεν έχω ραντεβού,

264
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
αλλά είμαι η Λίντια Μπέρμαν.

265
00:17:00,083 --> 00:17:01,000
Η κολλητή της,

266
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
οπότε…

267
00:17:02,166 --> 00:17:05,625
Αυτό το διάστημα
δεν θα μας έλεγα κολλητές ή φίλες.

268
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Η λέξη "χαθήκαμε" αφήνει
μια αρνητική χροιά που είναι άδικη.

269
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
Αλλά θα μπορούσαμε να πούμε
ότι έχουμε χαθεί,

270
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
αλλά όχι με την έννοια
των "ασφαλιστικών μέτρων".

271
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
-Επομένως; Ανεβαίνω να της κάνω έκπληξη;
-Σε καμία περίπτωση.

272
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Θα ήθελα πάντως να ανέβω και να την πάρω,

273
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
όχι διά της βίας,

274
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
στη συνάντηση συμμαθητών.

275
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
Οπότε, ξέρεις, πες μόνο "Λίντια Μπέρμαν".

276
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
Θα σου πει "Τέλεια".

277
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Λίντια Μπέρμαν.

278
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Κάποια Λίντια Μπέρμαν για την κα Στάντον.

279
00:17:40,666 --> 00:17:44,875
-Θα την πάει σε συνάντηση συμμαθητών;
-Θα την πάω στη συνάντηση συμμαθητών.

280
00:17:44,958 --> 00:17:47,875
-Αυτό ακριβώς είπα.
-Δεν πάει μόνη στα πάρτι.

281
00:17:48,375 --> 00:17:49,375
Αλήθεια;

282
00:17:50,166 --> 00:17:51,750
Εκπλήσσομαι.

283
00:17:51,833 --> 00:17:53,083
Θα ανέβει.

284
00:17:54,708 --> 00:17:55,541
Θα σας δεχτεί.

285
00:17:56,125 --> 00:17:57,666
Ανακουφίστηκα κάπως.

286
00:17:58,208 --> 00:18:00,041
Δεν περίμενα αυτήν την εξέλιξη.

287
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Ευχαριστώ, φίλε.

288
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
-Γεια.
-Γεια.

289
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
Κυρία Μπέρμαν. Είμαι ο Τζέσι.

290
00:18:15,583 --> 00:18:18,583
Γεια. Λέγε με Λίντια, έτσι με λένε.

291
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Πολύ γαμάτο μέρος!

292
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Απίστευτο.

293
00:18:27,875 --> 00:18:31,708
Φτάνει πολύ ψηλά…
Πώς αλλάζετε λάμπες σε κάτι τόσο ψηλό;

294
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
Αυτό αφορά το τμήμα συντήρησης.

295
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Συντήρηση. Πολύ σωστά.

296
00:18:36,666 --> 00:18:41,958
Η κυρία Στάντον εργάζεται αυτήν τη στιγμή,
αλλά θα αποδεσμευτεί πολύ σύντομα.

297
00:18:42,041 --> 00:18:43,708
Να σας φέρω κάτι στο μεταξύ;

298
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Έχεις κάνα παγωμένο μπιράκι;

299
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
Μπας και χαλαρώσω λιγάκι,

300
00:18:49,041 --> 00:18:51,791
γιατί είμαι λίγο σφιγμένη.

301
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
-Σφίγγομαι, αν με πιάνεις.
-Εντάξει.

302
00:19:00,625 --> 00:19:01,833
Σ' ευχαριστώ, Τζέσι.

303
00:19:04,875 --> 00:19:05,708
Λίντι.

304
00:19:06,291 --> 00:19:07,583
Χαίρομαι που σε βλέπω.

305
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
Γεια.

306
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Χρόνια και ζαμάνια.

307
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
Ναι, πέρασαν πολλά χρόνια.

308
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
Στις ομορφιές σου.

309
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
Ευχαριστώ. Ναι, κι εσύ είσαι πολύ κομψή.

310
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Ευχαριστώ.

311
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Λοιπόν;

312
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Πώς από εδώ;

313
00:19:30,458 --> 00:19:35,041
Να, ανταλλάσσαμε μηνύματα,
δηλαδή εγώ σου έγραψα

314
00:19:35,125 --> 00:19:38,083
και μετά εσύ απάντησες
για τη συνάντηση συμμαθητών,

315
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
που ήταν, που είναι απόψε.

316
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
Είχα πάει κι εσύ δεν είχες έρθει ακόμη.

317
00:19:43,791 --> 00:19:47,541
Θυμήθηκα ότι δεν σου άρεσε ποτέ
να πηγαίνεις μόνη στα πάρτι.

318
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
Κι είπα να περάσω να δω
αν ήθελες να πάμε μαζί.

319
00:19:52,666 --> 00:19:54,000
Απόψε ήταν;

320
00:19:55,666 --> 00:19:57,750
Συγγνώμη, Λίντια. Δεν…

321
00:19:58,250 --> 00:20:01,708
Δεν μπορώ να έρθω στη συνάντηση,
κόλλησα με τη δουλειά.

322
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Ναι, φυσικά.

323
00:20:05,083 --> 00:20:06,416
Κοίτα εδώ μαραφέτια.

324
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
Τύπου "Διακτίνισέ με, Σκότι".

325
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
Δεν ξέρω τι κάνουν όλα αυτά, αλλά…

326
00:20:13,125 --> 00:20:14,708
Θεέ μου, συγγνώμη.

327
00:20:14,791 --> 00:20:17,500
Και αυτό το πλεχτό είναι πανάκριβο.

328
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Δεν πειράζει. Θα αλλάξω.

329
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
-Δεν θέλω να σου χαλάσω το πουκάμισο.
-Σιγά το κουρέλι.

330
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
Στα σκουπίδια το βρήκα, δεν…

331
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
Συγγνώμη.

332
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
Θα πληρώσω το καθαριστήριο.

333
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Όχι, δεν μπορώ να δεχτώ χρήματα.

334
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Θα μου κάνεις, όμως, μια χάρη;

335
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
Μην αγγίξεις τίποτε άλλο, μέχρι να γυρίσω.

336
00:20:41,083 --> 00:20:43,541
-Ναι, θα…
-Όχι, ούτε καν αυτό!

337
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
Εντάξει.

338
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
Μιλάμε την ίδια γλώσσα.

339
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Τζέσι!

340
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
Θέλω να έχεις λίγο τον νου σου.

341
00:20:56,625 --> 00:21:00,750
Είπε ότι πρέπει να μου φέρεις
άλλη μία παγωμένη τώρα αμέσως.

342
00:21:01,333 --> 00:21:03,500
Θυμωμένη την είδα, μάλλον μαζί σου.

343
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Καλή σου τύχη.

344
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Εντάξει, αμέσως. Θέλετε κάτι άλλο;

345
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
-Όχι, είσαι πολύ ευγενικός.
-Εντάξει.

346
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Τι βλάκας που είμαι.

347
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Τέλειο!

348
00:21:35,916 --> 00:21:37,083
Τι είναι αυτά;

349
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Μην ξεχνάς, Λίντια, είπες

350
00:21:41,125 --> 00:21:43,041
ότι δεν θα άγγιζες τίποτα.

351
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
Μην αγγίζεις, λοιπόν.

352
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
Εσύ τι κάνεις;

353
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Σαν το κλασικό Atari.

354
00:22:00,291 --> 00:22:02,166
Για να δούμε τι παιχνίδια έχει.

355
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
Ανάβει τα φώτα, σιγά το πράμα.

356
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ

357
00:22:10,458 --> 00:22:13,083
Εντάξει, θα κάτσω,
δεν θα αγγίξω τίποτε άλλο.

358
00:22:13,166 --> 00:22:14,708
Θα περιμένω την μπίρα μου.

359
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Όχι!

360
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
Αυτή είναι η πιο χαζή καρέκλα μασάζ!

361
00:22:29,333 --> 00:22:31,250
Δεν είναι καρέκλα μασάζ, ηλίθια!

362
00:22:31,333 --> 00:22:34,000
Παραβίαση στην αίθουσα αγωγής.

363
00:22:36,666 --> 00:22:38,916
-Βγάλτε με από δω!
-Θεέ μου, Λίντια.

364
00:22:39,500 --> 00:22:40,708
Τι πήγες κι έκανες;

365
00:22:40,791 --> 00:22:43,083
Έμιλι, δεν άγγιξα τίποτα!

366
00:22:43,166 --> 00:22:45,416
Δηλαδή μόνο κάνα δυο… ένα πράγμα μόνο.

367
00:22:45,500 --> 00:22:46,833
Συγγνώμη, δεν…

368
00:22:51,541 --> 00:22:54,208
Πεταμένα είκοσι χρόνια έρευνας.

369
00:22:54,291 --> 00:22:56,541
Γιατί την άφησες μόνη στο εργαστήριο;

370
00:22:56,625 --> 00:22:59,625
Συγγνώμη, είπε ότι θέλατε
να της φέρω κι άλλη μπίρα.

371
00:22:59,708 --> 00:23:00,833
Συγγνώμη, κα Στάντον.

372
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Λίντια, συνειδητοποιείς τι έκανες;

373
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
Όλη μου τη ζωή δούλευα πάνω σε αυτό
και τα κατέστρεψες όλα.

374
00:23:08,250 --> 00:23:11,041
Δεν ξέρω τι περιείχαν αυτές οι βελόνες,

375
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
αλλά μετά χαράς να σ' το επιστρέψω.

376
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Μπορώ να το κατουρήσω σε κάνα ποτήρι.

377
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
Δεν κατάλαβες.

378
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
Απόψε θα ξεκινούσα μια σειρά αγωγές
τις οποίες αναπτύσσω μια ζωή.

379
00:23:22,791 --> 00:23:25,375
Δημιούργησα μια γενετική αλληλουχία

380
00:23:25,458 --> 00:23:28,375
που τροποποιεί τη βιοχημεία
του ανθρώπινου σώματος

381
00:23:28,458 --> 00:23:29,875
σε αδιανόητα επίπεδα.

382
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
Ολοκλήρωσα επιτέλους
το έργο των γονιών μου.

383
00:23:33,958 --> 00:23:36,500
Θα έβρισκα τρόπο
να σταματήσω τους Αχρείους.

384
00:23:37,041 --> 00:23:39,208
Θα γινόμουν

385
00:23:39,291 --> 00:23:41,083
υπερ… άτομο.

386
00:23:43,666 --> 00:23:45,166
Φοβερό, Εμ.

387
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες.

388
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
Τι ικανότητα έχεις;

389
00:23:48,791 --> 00:23:53,666
Θα αποκτούσε δύναμη και αορατότητα,
αλλά μόλις λάβατε την πρώτη αγωγή δύναμης.

390
00:23:53,750 --> 00:23:56,333
Ειλικρινά λυπάμαι πολύ.

391
00:23:56,416 --> 00:23:58,291
Δεν το ήθελα.

392
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Μπορείς να σκαρώσεις άλλη μια παρτίδα.

393
00:24:00,958 --> 00:24:03,500
Πέντε χρόνια πήρε
να δημιουργήσω τη φόρμουλα.

394
00:24:03,583 --> 00:24:08,125
Κι άσε που το σώμα σου ήδη υπόκειται
σε μοριακές αλλαγές λόγω των ενέσεων.

395
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Το καρδιαγγειακό σύστημά σου
αυξήθηκε κατά 1.000%.

396
00:24:12,041 --> 00:24:16,125
Γι' αυτό επουλώθηκαν κιόλας
τα εκζέματα που είχες στο πρόσωπό σου.

397
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Λίντια, η διαδικασία ξεκίνησε.

398
00:24:20,916 --> 00:24:21,916
Αυτό δεν είναι

399
00:24:22,791 --> 00:24:24,583
και πολύ καθησυχαστικό.

400
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
Νιώθω περίεργα, ιδρώνω,

401
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
η καρδιά μου χτυπάει σαν κομπρεσέρ
μες στο στήθος μου λόγω του ορού.

402
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Τι σημαίνει αυτό;

403
00:24:33,833 --> 00:24:35,875
Αν σταματήσεις την αγωγή,

404
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
οι φλέβες σου θα διαλυθούν
σαν να πέρασε πριονοκορδέλα.

405
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Τζέσι, θα ενημερώσεις την ασφάλεια;

406
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
Φυσικά.

407
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Έμιλι, το λογικό είναι
να συνεχίσουμε ως έχει.

408
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Προχωράμε με την αγωγή δύναμης
στην ηλίθια του χωριού από εδώ

409
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
και εσύ θα αρχίσεις την αγωγή αορατότητας.

410
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
"Ηλίθια του χωριού";

411
00:24:54,750 --> 00:24:59,500
Πού ζεις; Το Σικάγο είναι πόλη, όχι χωριό.
Είναι η καλύτερη πόλη του κόσμου.

412
00:24:59,583 --> 00:25:01,916
-Έχει τους Μπέαρς, τους Καμπς…
-Όχι τώρα.

413
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
-Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, έτσι;
-Όχι, το ξέρεις.

414
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
-Έλα να σε πάμε στο δωμάτιό σου.
-Για κάτσε, δεν θα μείνω εδώ.

415
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
Έχω δουλειές. Τη Δευτέρα δουλεύω.
Έχω εισιτήρια για τους Μπουλς.

416
00:25:14,625 --> 00:25:16,166
Αν σταματήσεις τις αγωγές,

417
00:25:16,250 --> 00:25:20,333
είναι πιθανό να ανατιναχτεί βιαίως
το σώμα σου μες στο Σαββατοκύριακο.

418
00:25:22,333 --> 00:25:24,458
Μπορώ να ρίξω μια ματιά στο δωμάτιο.

419
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
Αυτό θυμίζει διαστημική φυλακή.

420
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
-Καλά, πέρνα μέσα.
-Εντάξει.

421
00:25:41,875 --> 00:25:45,541
Η επίπλωση είναι αφαιρετική
για να ενισχυθεί η ανάρρωση.

422
00:25:46,000 --> 00:25:47,541
Ποια είναι ο Έρκελ από δω;

423
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
-Τι είναι το Έρκελ;
-Ο Έρκελ είναι.

424
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
Ο Έρκελ, καλέ.
Πες της ποιος είναι ο Έρκελ.

425
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
Δεν ξέρετε… Έλεος!

426
00:25:56,250 --> 00:25:58,791
Φοράς γυαλιά, τιράντες,

427
00:25:58,875 --> 00:26:00,916
φαίνεσαι υπερβολικά έξυπνη.

428
00:26:01,000 --> 00:26:01,833
Θα το ψάξω.

429
00:26:01,916 --> 00:26:03,416
Ξέρεις ποιος είναι ο Έρκελ.

430
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
-Πώς γράφεται;
-Έρκελ.

431
00:26:06,666 --> 00:26:08,791
Πλάκα κάνεις; "Εγώ το έκανα αυτό;"

432
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Το θυμάσαι;

433
00:26:10,625 --> 00:26:12,333
"Εγώ το έκανα αυτό;"

434
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
"Εγώ το έκανα αυτό;"

435
00:26:14,083 --> 00:26:15,291
Το ξέρετε!

436
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Εγώ το έκανα αυτό;"

437
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
Μαμά, έχει παρενέργειες από την ένεση;

438
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
Όχι, πάντα έτσι κάνει.

439
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
"Μαμά" είπες;

440
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
"Μαμά;" Έχεις παιδί…

441
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
Έχεις παιδί και δεν το ήξερα καν;

442
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
-Έχεις κρυφό παιδί επί 20 χρόνια;
-Είμαι 15.

443
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Πού να το ξέρω, αφού δεν μου το είπε ποτέ!

444
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια.

445
00:26:38,916 --> 00:26:41,291
Τι ζόρι τραβάει η Τζόντι Φόστερ από εδώ;

446
00:26:41,375 --> 00:26:46,458
Η Άλι βοήθησε να στήσω το εργαστήριο.
Είναι πρώην CIA, διαχειρίζεται διάφορα.

447
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
Τι; Φιλοφρόνηση είναι!

448
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
Αναφέρομαι στην Τζόντι Φόστερ
την πράκτορα Κλαρίς,

449
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
όχι στη "δεντρί στον άνεμο".

450
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
-Ποιο δεντρί;
-"Δεντρί στον άνεμο".

451
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
"Δεντρί στον άνεμο". Η Νελ.

452
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
-Ποια Νελ;
-Ποια είναι η Νελ;

453
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Η Τζόντι Φόστερ, το 1994.

454
00:27:05,166 --> 00:27:07,416
Ορίστε, η Τζόντι Φόστερ το ξέρει!

455
00:27:07,500 --> 00:27:09,958
Κι εσείς δεν ξέρετε
το "δεντρί στον άνεμο";

456
00:27:10,541 --> 00:27:11,500
Διαθέτουμε

457
00:27:12,583 --> 00:27:16,958
όντως γυναικεία και καθαρά ρούχα για σένα,
οτιδήποτε μπορεί να χρειαστείς.

458
00:27:17,041 --> 00:27:20,750
Και θα κάψουμε αυτά που φοράς
με την πρώτη ευκαιρία.

459
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
-Δεν το αγγίζει κανείς.
-Κι όμως.

460
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
Είναι αυθεντικό μπλουζάκι
από συναυλία των Slayer του 1994

461
00:27:27,375 --> 00:27:29,416
που αγοράστηκε στο στάδιο.

462
00:27:29,500 --> 00:27:32,416
Κι όποιος απλώσει το χέρι του,

463
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
λυπάμαι γιατί είσαι νέα,
θα σας δολοφονήσω όλες.

464
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
Εντάξει. Πριν φτάσουμε εκεί,
αυτή η συσκευή είναι για σένα.

465
00:27:39,916 --> 00:27:42,750
Αν χρειαστείς κάτι,
κάποιος θα είναι πάντα διαθέσιμος.

466
00:27:42,833 --> 00:27:45,958
-Γιατί δεν είσαι σχολείο;
-Γιατί αφενός είναι βράδυ.

467
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
Και γιατί αφετέρου
τελείωσα το Στάνφορντ πέρσι.

468
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
Σόι πάει το βασίλειο των φυτών.

469
00:27:52,166 --> 00:27:56,083
Δεν είναι φυτό. Έξυπνη είναι.
Υπάρχει διαφορά.

470
00:27:56,666 --> 00:27:58,416
Και μας βοηθάει πολύ εδώ.

471
00:27:58,916 --> 00:28:00,416
Ξέρει από τεχνολογία.

472
00:28:01,000 --> 00:28:03,625
-Μου δίνεις τον καρπό σου για λίγο;
-Ναι.

473
00:28:03,708 --> 00:28:07,125
Θα σε παρακολουθούμε,
όσο αναρρώνεις κι εκπαιδεύεσαι.

474
00:28:07,208 --> 00:28:08,166
Σφυγμούς, πίεση…

475
00:28:08,750 --> 00:28:11,375
Έχω ξαναφορέσει κάτι παρόμοιο,
στον αστράγαλο.

476
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Λίντια, είναι 15 ετών.
Λιγότερες πληροφορίες.

477
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Έγινε.

478
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
-Παίζεις Fortnite;
-Ναι.

479
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
-Όχι.
-Τι όνομα έχεις;

480
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.

481
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
Εμένα είναι L-Train-Λεωφόρος
Χάρπερ-631-Διαμέρισμα-7Β.

482
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Η διεύθυνσή σου είναι αυτή;

483
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
Μη βάζεις τη διεύθυνσή σου στο ίντερνετ.

484
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
Δεν βάζω τη διεύθυνσή μου στο ίντερνετ.

485
00:28:30,166 --> 00:28:31,708
Εγώ μένω στο 7Α.

486
00:28:31,791 --> 00:28:34,541
Στο 7Β μένει ο ηλίθιος
ο γείτονάς μου ο Στιβ.

487
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
Οπότε αν προκύψει κάτι, αυτόν θα φάνε.

488
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
Πρέπει να παίξουμε.
Αλλά σε προειδοποιώ, παίζω βρόμικα!

489
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
Πλήττω αφόρητα.

490
00:28:44,916 --> 00:28:46,041
Τα λέμε το πρωί.

491
00:28:46,125 --> 00:28:48,208
Ξεκινάμε στις 5:00 π.μ.

492
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Στις 5:00 π.μ.; Χέσε μας!

493
00:28:51,208 --> 00:28:52,791
Δεν ξυπνάω στις 5:00 π.μ.

494
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
Είναι 5:00 π.μ., πρέπει να σηκωθείς.

495
00:29:00,375 --> 00:29:01,458
Λοιπόν,

496
00:29:01,541 --> 00:29:03,083
ξεκινάμε.

497
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
Μετά από σειρά αγωγών,

498
00:29:05,083 --> 00:29:08,583
εκτιμώ ότι η τριφωσφορική αδενοσίνη
θα αυξηθεί κατά 10.000%.

499
00:29:08,666 --> 00:29:12,083
Τα πάντα πάνω σου θα γίνουν πιο δυνατά,
όπως το δέρμα σου,

500
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
το αγγειακό και σκελετικό σου σύστημα,
άρα δεν θα πληγώνεσαι εύκολα.

501
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
Επίσης υπολογίζω
ότι θα μπορείς να σηκώσεις 9.000 κιλά.

502
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Όσο ζυγίζει ένα λεωφορείο.

503
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Γαμάτο! Θα πετάξω ένα λεωφορείο!

504
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Μη βρίζεις.

505
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
Τζαμάτο, θα πετάξω ένα λεωφορείο.

506
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
Δεν το έσωσες.
Και δεν θα πετάξεις κανένα λεωφορείο.

507
00:29:33,625 --> 00:29:35,666
Θα ήταν πολύ κακό.

508
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Λοιπόν.

509
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
Θέλω να σηκώσεις το σφυρί
και να χτυπήσεις τον στόχο.

510
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
Θα καταγράψουμε τις βασικές τιμές σου.

511
00:29:44,583 --> 00:29:47,125
-Γιατί θυμίζει λούνα παρκ;
-Γιατί έχω πλάκα.

512
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Εντάξει.

513
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Ναι.

514
00:29:53,916 --> 00:29:55,416
Για να δούμε τι θα δούμε.

515
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
Μάλλον στραμπούληξα τον βουβώνα.
Έχουμε βουβώνα οι γυναίκες;

516
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
-Ναι.
-Τότε, αυτό έπαθα.

517
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
Και μπορεί και να μου έφυγαν
μερικά τσισάκια στη φόρμα.

518
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
Ναι, διαβάζω
ότι η κύστη σου αποδέσμευσε ούρα.

519
00:30:12,875 --> 00:30:15,875
Λοιπόν, η πρώτη μέρα πήγε τέλεια.
Τα λέμε αύριο.

520
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Όχι, ακόμα δεν ξεκινήσαμε.

521
00:30:18,708 --> 00:30:21,791
Αφού έχουμε τις βασικές τιμές,
θα αρχίσουμε την αγωγή.

522
00:30:21,875 --> 00:30:23,916
Δεν θα είναι όπως χθες, έτσι;

523
00:30:24,000 --> 00:30:25,708
Καθόλου.

524
00:30:25,791 --> 00:30:28,083
Κάθε αγωγή είναι μοναδική.

525
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
Και ασφαλής, έτσι;

526
00:30:29,375 --> 00:30:31,458
Σοβαρά; Αν είναι ασφαλής;

527
00:30:31,541 --> 00:30:33,333
Από θαύμα ζεις.

528
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Υπάρχουν πιθανότητες επιπλοκών
σε κάθε αγωγή.

529
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Η απόκτηση δύναμης ενέχει κινδύνους.

530
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Όπως;

531
00:30:42,083 --> 00:30:43,375
Όπως…

532
00:30:43,458 --> 00:30:46,958
θάνατο, αμνησία, παράλυση, εγκεφαλικό,

533
00:30:47,041 --> 00:30:50,708
εγκεφαλικό θάνατο, να ζεις στο μυαλό σου
χωρίς να μπορείς να μιλήσεις,

534
00:30:50,791 --> 00:30:54,458
κάτι που προκαλεί τον πλέον ανείπωτο πόνο
και το αποκαλούμε…

535
00:30:54,541 --> 00:30:56,166
-"Ανείπωτο".
-"Ανείπωτο".

536
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
-Τον θάνατο τον είπα;
-Ναι.

537
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
Δυσκολεύομαι να δω τη θετική πλευρά.

538
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
Οτιδήποτε.
Τύπου "δεν θα με πιάσει διάρροια".

539
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Η έντονη διάρροια είναι δεδομένη.

540
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
-Είναι το μόνο που ξέρουμε με βεβαιότητα.
-Θεέ μου.

541
00:31:09,958 --> 00:31:11,291
Άκου,

542
00:31:11,375 --> 00:31:13,750
θα κάνω το παν για να μην πάθεις τίποτα.

543
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
Αυτό το κάνω για τους γονείς μου.
Για την πόλη.

544
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
Πάμε να γίνουμε τούμπανο
και να κόψουμε κωλαράκια Αχρείων.

545
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Γαμώ το κέρα…

546
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
Είπες ότι δεν θα ήταν όπως χτες.

547
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
Σε επίπεδο μεταβολισμού.

548
00:31:39,250 --> 00:31:42,583
Η μέθοδος εφαρμογής είναι ολόιδια.

549
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
Καίγομαι! Το πρόσωπό μου καίγεται!

550
00:31:47,916 --> 00:31:49,416
Θα περάσει σε δύο δεύτερα.

551
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Ναι.

552
00:31:54,000 --> 00:31:54,958
Όντως.

553
00:31:55,041 --> 00:31:56,833
Το εννοούσες τελικά.

554
00:31:56,916 --> 00:31:58,583
Και είμαι πιο δροσερή.

555
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
Τι λες να ξαναπιάσεις το σφυρί
και να χτυπήσεις αυτό το πράμα;

556
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
Δεν θέλω να πιάσω το σφυρί,

557
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
γιατί μόλις τρύπησαν το πρόσωπό μου
μιλιούνια βελόνες.

558
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Προσπάθησέ το, Λίντια.
Τα αποτελέσματα είναι άμεσα.

559
00:32:12,791 --> 00:32:13,666
Καλά.

560
00:32:13,750 --> 00:32:16,875
Τον νου σας, θα σας φύγουν τα μεμέ.
Θα το διαλύσω.

561
00:32:17,458 --> 00:32:19,625
-Τι είναι τα μεμέ;
-Άσ' το καλύτερα.

562
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Μεγάλο ξενέρωμα.

563
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
Καλά πήγε, είναι μόλις η δεύτερη αγωγή.

564
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
Τι εννοείς "μόλις"; Πόσες είναι οι αγωγές;

565
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
-Τριάντα τρεις.
-Θεέ μου!

566
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 01

567
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 02

568
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς.

569
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ

570
00:32:55,833 --> 00:32:57,083
Άντε μου στον διάολο!

571
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Γιατί στα βυζιά;

572
00:32:59,416 --> 00:33:00,958
Για τη συγκεκριμένη αγωγή,

573
00:33:01,041 --> 00:33:05,666
η βελόνα φτάνει στους θωρακικούς μυς
διαπερνώντας τον ιστό του μαστού.

574
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
-Εσύ πότε θα αρχίσεις αγωγές;
-Αμέσως τώρα.

575
00:33:11,166 --> 00:33:12,458
Ορίστε, κα Στάντον.

576
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
-Ευχαριστώ, Τζέσι.
-Ένα χάπι θα πάρεις;

577
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
Η δική σου αγωγή είναι ένα ρημαδοχάπι;

578
00:33:19,916 --> 00:33:23,333
Είναι πολύ μεγάλο χάπι.
Κι αναγκάστηκα να κόψω τα γαλακτοκομικά.

579
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 09

580
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς.

581
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
Λοιπόν, θα σου φύγουν τα μεμέ, Μπιλ.

582
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 12

583
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
Επίτηδες το έκανα!

584
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Όλα καλά.

585
00:33:42,666 --> 00:33:47,041
Καθώς το καταστροφικό μένος της Λέιζερ
δεν έχει τέλος, η πόλη δεν ησυχάζει.

586
00:33:47,625 --> 00:33:51,833
Οι Σικάγο Γουάιτ Σοξ κι οι Καμπς
ανέβαλαν τους αγώνες μπέιζμπολ,

587
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
λόγω της αυξημένης
φονικής της δραστηριότητας.

588
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
Στο μεταξύ, ο υποψήφιος δήμαρχος
Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ

589
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
αύξησε τα νούμερά του…

590
00:34:01,166 --> 00:34:03,208
-Ορίστε, κα Στάντον.
-Ευχαριστώ.

591
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Έμαθα ότι δεν τρως.

592
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
Όλα μοιάζουν άγευστα. Δεν πεινάω.

593
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
Αναμενόμενο, αλλά πρέπει να τρως.

594
00:34:13,750 --> 00:34:15,958
Λόγω των ραγδαίων χημικών αλλαγών,

595
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
το στομάχι σου μάλλον αντέχει μόνο αυτό.

596
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Ωμό κοτόπουλο; Τι αηδία!

597
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
Το σώμα σου χρειάζεται ωμά αμινοξέα

598
00:34:25,625 --> 00:34:29,041
και ο σκελετός σου χρειάζεται φώσφορο
για οστική πυκνότητα.

599
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
Μπορείς να γευτείς τον φώσφορο.

600
00:34:39,708 --> 00:34:41,208
Είναι πολύ καλό.

601
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
Είμαι ένα τέρας!

602
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
Όχι.

603
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
Σου τρέχουν ζουμιά.

604
00:34:47,208 --> 00:34:48,208
Έχω…

605
00:34:48,916 --> 00:34:49,875
δουλίτσα.

606
00:34:50,500 --> 00:34:51,416
Ανακατεύομαι.

607
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
-Μη με κρίνεις, είναι τέλειο.
-Θεέ μου.

608
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
Το σώμα μου το χρειάζεται.

609
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
Δεν είμαι ζώο!

610
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 14

611
00:35:00,458 --> 00:35:05,000
Αυτή η σφαίρα ζυγίζει περίπου 80 κιλά,
το μέσο βάρος ενός ενήλικα άνδρα.

612
00:35:05,791 --> 00:35:08,458
Δεν είναι ο τύπος μου,
τους θέλω με πιασίματα.

613
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
-Ορίστε.
-Πλάκα κάνω.

614
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
Για να δούμε.

615
00:35:18,833 --> 00:35:21,541
Δική σου είναι
και αυτή η πλευρά του κτιρίου;

616
00:35:21,625 --> 00:35:23,875
Η πινακίδα με το όνομά μου; Ναι!

617
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Μπορεί να ήταν του Μπιλ Στάντον.
Είναι συνηθισμένο όνομα.

618
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
Περίμενε!

619
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Τον γαζώνω τον τύπο!

620
00:35:33,708 --> 00:35:35,875
Τώρα με γαζώνει αυτός.

621
00:35:35,958 --> 00:35:37,500
Και τώρα καλύπτεται.

622
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
-Δεν ξέρεις να παίζεις το παιχνίδι.
-Να σε ρωτήσω κάτι;

623
00:35:40,666 --> 00:35:43,875
Αφού δεν πηγαίνεις σχολείο,
πώς γνωρίζεις γκόμενους;

624
00:35:43,958 --> 00:35:45,208
Ή γκόμενες.

625
00:35:45,291 --> 00:35:47,833
Ή άτομα μη συγκεκριμένου φύλου.

626
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
-Όλοι είναι υπέροχοι. Ό,τι θες.
-Μου αρέσουν αγόρια.

627
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Κι εμένα.
Τα έχεις με κάποιον που έχει ενδιαφέρον;

628
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
"Ενδιαφέρον" σημαίνει σέξι!

629
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
Εντάξει. Όχι, αλλά ευχαριστώ που ρωτάς.

630
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Η μαμά μου δεν…

631
00:36:02,791 --> 00:36:05,958
Δεν ξέρω, δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτά.

632
00:36:06,041 --> 00:36:09,500
Μην είσαι αυστηρή, είναι υπέροχη.
Κουβαλάει πολλές ευθύνες.

633
00:36:10,958 --> 00:36:12,166
Γιατί δεν κοιμάσαι;

634
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
Είναι μία τα χαράματα, Λίντια!

635
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Τρέισι, δεν γίνεται να χασομεράς.
Έχουμε δουλειά να κάνουμε.

636
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
Συγγνώμη, μαμά.

637
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
Μην τη μαλώνεις, εγώ φταίω.

638
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Καληνύχτα.

639
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
Καληνύχτα.

640
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Μια ζωή μες στην ξινίλα είναι.
"Είναι μία τα χαράματα, Λίντια!"

641
00:36:31,291 --> 00:36:32,541
Δεν βγήκες.

642
00:36:34,291 --> 00:36:35,375
Εσύ δεν βγήκες.

643
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Μείναμε τα δυο μας,

644
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
μικρέ μου ωμέ φίλε.

645
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Θεέ μου, σε βλέπουμε ακόμη!

646
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
Όχι, δεν με βλέπετε!

647
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
Για όνομα, πάτα απενεργοποίηση.

648
00:36:53,500 --> 00:36:57,708
Συγγνώμη, αυτό το πουλί είναι πολύ καλό.
Πολύ καλό.

649
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Δημιούργησα ένα τέρας
που τρώει ωμό κοτόπουλο.

650
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Πεντανόστιμο!

651
00:37:03,666 --> 00:37:06,208
Τα σέβη μου σε όποιον δεν το μαγείρεψε.

652
00:37:06,791 --> 00:37:07,916
Τώρα δεν ξεχνιέται.

653
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 18

654
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
Συγγνώμη, Τόνι. Εγώ φταίω.

655
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Κάντε διάλειμμα για νερό.

656
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
Να σε… Καλά.

657
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Έγινε.

658
00:37:25,250 --> 00:37:26,708
Πιες λίγο νερό, Τόνι.

659
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
-Έχουμε πέσει με τα μούτρα.
-Ναι.

660
00:37:32,458 --> 00:37:34,708
Κυρία Στάντον, ώρα για την αγωγή.

661
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
-Ευχαριστώ, Τζέσι.
-Αγωγή τη λέμε τώρα.

662
00:37:40,375 --> 00:37:45,666
Πες μου ότι τουλάχιστον
σου προκαλεί δυσπεψία ή έστω καούρες.

663
00:37:49,125 --> 00:37:50,500
-Ψέματα το κάνεις;
-Ναι.

664
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
Δεν σε πιστεύω.

665
00:37:57,583 --> 00:37:58,916
Έχω μια απορία.

666
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
Αν μπαίνω σε ξένα χωράφια, πες το.
Ο μπαμπάς της Τρέισι πού είναι;

667
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Τα είχα με έναν ερευνητή στο Γέιλ.

668
00:38:10,083 --> 00:38:14,791
Και μάλλον όταν περάσαμε από το ειδύλλιο
στις χρωμοσωμικές θεωρίες,

669
00:38:14,875 --> 00:38:17,541
δεν την παλεύαμε.

670
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
Σέξι επιστημοκουβέντες.

671
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
Ναι…

672
00:38:23,833 --> 00:38:25,291
Όταν έμαθε για το μωρό,

673
00:38:26,375 --> 00:38:27,875
δεν ήθελε καμία ανάμιξη.

674
00:38:30,875 --> 00:38:32,125
Αυτός έχασε.

675
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
Η Τρέισι είναι φοβερό παιδί.

676
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Ευχαριστώ. Είναι όντως.

677
00:38:38,333 --> 00:38:40,666
Τέρμα το διάλειμμα. Συνεχίζουμε.

678
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
"Συνεχίζουμε"; Δυόμισι ώρες είμαστε εδώ.
Νόμιζα ότι τελειώσαμε.

679
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
Πάμε να το σκάσουμε.

680
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
-Αλήθεια;
-Ναι.

681
00:38:52,041 --> 00:38:54,125
Θεέ μου! Αχρείοι! Φυλαχτείτε!

682
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
-Πάμε!
-Σου είπα ότι έχω πλάκα.

683
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 23

684
00:38:59,500 --> 00:39:02,583
Σε καταλαβαίνω, Τόνι.
Αν και το θεωρώ υπερβολή.

685
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Μπορεί. Έλα.

686
00:39:09,333 --> 00:39:10,458
Ρε φίλε!

687
00:39:11,125 --> 00:39:13,416
Τόνι, συγγνώμη, ρε φίλε.

688
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
Προσπαθώ να συνηθίσω λίγο τη δύναμη.
Είσαι καλά;

689
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Μια χαρά.

690
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Ρε φίλε…

691
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Μάλλον οι ενέσεις πιάνουν,
γιατί συνεχίζω να δέρνω τον Τόνι.

692
00:39:23,958 --> 00:39:26,541
-Ώρα για το χάπι, μαμά.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.

693
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Σε βλέπω να παίρνεις τα χάπια,

694
00:39:29,333 --> 00:39:31,625
αλλά πότε θα σε δούμε εν δράσει;

695
00:39:31,708 --> 00:39:34,625
Ή μάλλον "Πότε δεν θα σε δούμε εν δράσει;"

696
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
-Δεν της το είπες;
-Τι;

697
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Αυτό ήταν το τελευταίο χάπι.

698
00:39:39,375 --> 00:39:40,208
Σοβαρά τώρα;

699
00:39:40,291 --> 00:39:43,500
Μου έχετε κάνει
35 δισεκατομμύρια ενέσεις στο πρόσωπο

700
00:39:43,583 --> 00:39:45,958
κι εσύ παίρνεις μια χούφτα χάπια μόνο.

701
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
Νιώθεις καμία διαφορά; Πιάνουν;

702
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Για να δούμε.

703
00:39:56,083 --> 00:39:58,166
Εμ, μίλα, με φρικάρεις!

704
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Πρέπει να μιλήσεις, Έμιλι. Δεν…

705
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Πού είσαι; Θα σου κρεμάσουμε κουδουνάκι.

706
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Κάνε θόρυβο.

707
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
Μίλα, Εμ.

708
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
Να σου πω! Λίγο σεβασμός!

709
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
Περίμενε, Λίντια, γύρνα πίσω.

710
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 29

711
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 31

712
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
Για περάστε!

713
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Είμαι παντοδύναμη!

714
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
Δώσε! Έτσι!

715
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Μπιλ!

716
00:40:45,708 --> 00:40:47,916
Αν δεν κοιτάμε, ίσως σταματήσει.

717
00:40:48,000 --> 00:40:49,750
Μάλλον είναι αργά γι' αυτό.

718
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
Γεια σου, Σικάγο!

719
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Τόνι, στον λόγο μου,
δεν σ' έχω βάλει στο μάτι.

720
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
Όλα καλά.

721
00:41:01,875 --> 00:41:03,291
Θα πάρω άλλον καφέ.

722
00:41:03,375 --> 00:41:05,500
-Καλά είναι.
-Η εκπαίδευση τελείωσε.

723
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
-Εννοείς επισήμως;
-Ναι.

724
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
-Να το βγάλω;
-Δεν το χρειάζεσαι εδώ και καιρό.

725
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Πονηρή.

726
00:41:12,291 --> 00:41:13,708
Πάρε, δωράκι.

727
00:41:14,833 --> 00:41:17,291
Τώρα μπορώ να σας δείξω τις νέες στολές.

728
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Τώρα που έχουμε τις στολές,
χρειαζόμαστε υπερονόματα.

729
00:41:44,083 --> 00:41:45,208
Τι είναι αυτό;

730
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Αλλάζω λίγο τη διακόσμηση.

731
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
Που λες, νομίζω ότι το δικό μου όνομα
θα είναι Χάμερ.

732
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
Αφού δεν κρατάς σφυρί, Λίντια.

733
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
-Δεν χρειάζεται κυριολεξία.
-Μπορώ να είμαι η Έμιλι;

734
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
Αμάν πια.
Κανείς δεν θέλει να τον σώσει μια Έμιλι.

735
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Το βρήκα. Είσαι η Μπίνγκο.

736
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Δε βγάζει νόημα.

737
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
Είναι και ατάκα και όνομα,
δύο στην τιμή του ενός.

738
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
Μπορείς να λες "Μπίνγκο, έγινα αόρατη".

739
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
Μόνο που… δεν ξέρω,
μου θυμίζει όνομα σκύλου.

740
00:42:14,833 --> 00:42:16,250
Δεν είναι σκύλος.

741
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
Σου θυμίζει τον Ζορό;

742
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
Ζορό τον λένε…

743
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
-Λάθος.
-Θέλουμε όνομα για την ομάδα.

744
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
Ξέρεις τι χρειαζόμαστε;
Κάτι να τσιμπήσουμε.

745
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
Για να δουλέψει ο εγκέφαλος.

746
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Ξέρω κι εγώ από επιστήμη.
Πάμε να τσιμπήσουμε.

747
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Έχουμε και λέμε: Κρατήρες.

748
00:42:33,791 --> 00:42:35,000
Πυροτεχνήματα.

749
00:42:35,083 --> 00:42:36,583
Κεραυνοί.

750
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Τούμπες. Το βρήκα; Φυσικά!

751
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
-Τούμπες;
-Όχι. Κεραυνοί.

752
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
Πολύ αντρικό ακούγεται.

753
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Όλα ακούγονται λίγο χαζά την πρώτη φορά.

754
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Ιδίως αν το λες κάπως έτσι.

755
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
Δεν το είπα έτσι.

756
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
Πες το σαν κάτι να το σπρώχνει.
Πιο δυνατά. Κεραυνοί!

757
00:42:55,666 --> 00:42:58,583
-Κεραυνοί!
-Βλέπεις; Κεραυνοί!

758
00:42:59,708 --> 00:43:01,458
-Μ' αρέσει.
-Προσπάθησέ το.

759
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Κεραυνοί!

760
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
Δεν λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς…"

761
00:43:08,125 --> 00:43:11,708
Λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς
έγιναν παγκόσμιοι πρωταθλητές

762
00:43:11,791 --> 00:43:16,416
και έφτιαξαν το κορυφαίο άλμπουμ/σινγκλ
όλων των εποχών, το 'Super Bowl Shuffle'".

763
00:43:16,500 --> 00:43:17,916
Οι Σικάγο Μπέαρς!

764
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
Ο Γουίλιαμ Πέρι το Ψυγείο!

765
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
Τον λάτρευα.

766
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Ο Τζιμ Μακμάν δεν έβλεπε καλά
και φορούσε γυαλιά.

767
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
Κι όποτε έβγαζε τα γυαλιά ηλίου,
έκανε τα μαγικά του.

768
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
Δεν ήρθαμε για ξύλο

769
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
Ήρθαμε για τίτλο

770
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Βγαίνουμε εκτός θέματος. Πες "Κεραυνοί"!

771
00:43:36,666 --> 00:43:39,250
-Κεραυνοί!
-Κεραυνοί!

772
00:43:40,958 --> 00:43:42,291
Η Άλι μάς θέλει στο γκαράζ.

773
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Μαλάκα μου!

774
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
Μη βρίζεις.

775
00:43:50,750 --> 00:43:51,958
Μπορώ να πω κάτι;

776
00:43:52,041 --> 00:43:53,458
-Όχι βέβαια.
-Όχι βέβαια.

777
00:43:54,208 --> 00:43:58,000
Το αμάξι μού φέρνει ωορρηξία.
Θέλω να κάνω γυαλιστερά λαμποργκινάκια.

778
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Γι' αυτό δεν ήθελα να ξέρω.

779
00:43:59,750 --> 00:44:02,833
Λοιπόν, μπείτε μέσα.
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

780
00:44:03,416 --> 00:44:04,958
-Για ποιο;
-Την πρώτη αποστολή.

781
00:44:05,041 --> 00:44:06,375
Κάθομαι μπροστά!

782
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
-Μόνο μπροστά έχει.
-Θεέ μου!

783
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
Είναι τόσο κουλ
που δεν ξέρω πώς ανοίγει η πόρτα.

784
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
Θα σ' την ανοίξω εγώ.

785
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
Έχετε στη στολή κουμπί εκκίνησης.

786
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Τι λες τώρα…

787
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
Δεν το έχω οδηγήσει ποτέ.

788
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
Είναι δικό σου και δεν το οδηγείς;

789
00:44:27,041 --> 00:44:28,791
Επίτηδες μπαίνουν τόσο αργά;

790
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
-Μάλιστα, είναι τρομακτικό αυτό.
-Ναι.

791
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Ίσως άμα σφιχτείτε λιγάκι.

792
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
Είμαστε φοβερές;

793
00:44:40,500 --> 00:44:41,541
Θεέ μου.

794
00:44:41,625 --> 00:44:42,666
Κεραυνοί.

795
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Μια χαρά είστε.

796
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
Κεραυνοί…

797
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
-Καλό το όνομα.
-Τα σπάει το όνομα.

798
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
Εδώ και έξι μήνες

799
00:44:51,875 --> 00:44:55,583
το Σάουθ Σάιντ έχει αφεθεί
στο έλεος ενός Αχρείου, του Κραμπ,

800
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
ο οποίος, με τη συμμορία του,
ληστεύει καταστήματα καθημερινώς.

801
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
Απόψε θα ληστέψουν
μια κάβα στην οδό Κλαρκ.

802
00:45:02,750 --> 00:45:05,166
Ο Κραμπ; Τι υπερδύναμη έχει;

803
00:45:05,250 --> 00:45:07,625
Είναι πεντανόστιμος σε λιωμένο βούτυρο;

804
00:45:09,791 --> 00:45:13,625
Λοιπόν, Κεραυνοί.
Κάντε αυτό για το οποίο προορίζεστε.

805
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
-Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
-Αμάν.

806
00:45:18,416 --> 00:45:19,833
Τώρα που ετοιμαζόμαστε

807
00:45:20,416 --> 00:45:23,083
για πιθανή σωματική συμπλοκή,

808
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
αυξάνεται το στρες.

809
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
-Μαμά, άνοιξε το ντουλαπάκι.
-Γιατί;

810
00:45:28,958 --> 00:45:33,458
Ήθελα να είσαι ασφαλής
και σου έφτιαξα ένα τέιζερ υψηλής τάσης.

811
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
Γαμάτο!

812
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
Τέλειο φαίνεται.

813
00:45:39,750 --> 00:45:43,916
Λόγω του ηλεκτρικού φορτίου,
θα γίνεσαι ορατή όταν το χρησιμοποιείς.

814
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
Καλά που το 'πες. Ισχυρό φαίνεται.

815
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
Τι ρύθμιση να βάλω;

816
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Πέντε ή έξι.

817
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
Εγώ θα το έβαζα στο τέρμα.

818
00:45:52,583 --> 00:45:56,666
Έτσι, άμα τεϊζάρεις κάποιον,
δεν θα σε κοπανήσει στο κεφάλι.

819
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
Καλά τα λες.

820
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
Δες μας.

821
00:46:01,958 --> 00:46:03,041
Οι Κεραυνοί.

822
00:46:03,750 --> 00:46:04,875
Τα καταφέραμε.

823
00:46:04,958 --> 00:46:06,291
Είμαστε υπερομάδα.

824
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Αυτό συζητούσαμε στις κούνιες,
όταν ήμασταν παιδιά.

825
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Ναι.

826
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Πάμε να κόψουμε αχρεία κωλαράκια.

827
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
-Θέλουμε ανεβαστική μουσική.
-Ναι!

828
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Θα ανέβουμε με φοβερά ανεβαστική μουσική.

829
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Ανεβαίνουμε τώρα!

830
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Τι είναι αυτό; Γκλεν Φράι;

831
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
Ο Φράι είναι για όλα τα γούστα.

832
00:46:29,583 --> 00:46:31,208
Το "Smuggler's Blues".

833
00:46:31,291 --> 00:46:33,041
Και τα σπάει και μας ανεβάζει.

834
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Σίγουρα;

835
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Ήταν νούμερο ένα επί 11 εβδομάδες, Λίντια.

836
00:46:37,083 --> 00:46:40,083
Καλά, δεν λέω ότι δεν μ' αρέσει ο Φράι,
μου αρέσει.

837
00:46:41,000 --> 00:46:42,958
Αλλά είναι για άλλες περιστάσεις.

838
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Μαμά, μην τραγουδάτε με το τέιζερ.

839
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Η Λίντια, πάντως, μπορεί.

840
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
Φτάσατε, παρκάρετε.

841
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
-Θα ξεράσω.
-Μάθε να ζεις σαν κεραυνός.

842
00:47:16,791 --> 00:47:17,833
Πρόσεχε, μαμά.

843
00:47:18,416 --> 00:47:19,375
Πάντα προσέχω.

844
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
-Πάμε.
-Ήρθε η ώρα.

845
00:47:43,208 --> 00:47:45,125
-Το αμάξι θέλει αναθεώρηση.
-Ναι.

846
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Φορέστε ακουστικά. Λαμβάνετε;

847
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Λαμβάνω.

848
00:47:51,833 --> 00:47:53,250
Πάμε από την πίσω πόρτα.

849
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Γίνε αόρατη, Μπίνγκο.

850
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Δεν με λένε έτσι.

851
00:47:57,625 --> 00:47:59,333
Δεν ξέρω γιατί δεν σ' αρέσει.

852
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
-Είσαι ακόμα εδώ;
-Ναι.

853
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Πέρνα εσύ.

854
00:48:11,041 --> 00:48:12,791
-Πίσω σου ήμουν…
-Όχι μπροστά;

855
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
Γρήγορα. Πάμε!

856
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Μην κουνηθείτε και δεν θα πάθετε τίποτα.

857
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
Πού 'σαι, μεγάλε;
Μην πατάς το κουμπί, κάνει φασαρία.

858
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
Πέμπτη φορά φέτος. Ληστέψτε κάναν άλλον.

859
00:48:24,583 --> 00:48:26,000
Κόψε την γκρίνια.

860
00:48:26,083 --> 00:48:28,958
Απόψε θα τους ληστέψουμε όλους.
Ρίξε κι άλλο χρήμα.

861
00:48:29,041 --> 00:48:32,250
Ακίνητος, καλαμάρι!
Τη ληστεία θα εμποδίσουν οι Κεραυν…

862
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Μαμά;

863
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
-Εμ, είσαι καλά;
-Καλά.

864
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
Αμάν, έρχεται προς τα εδώ.

865
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Ποιος μίλησε;

866
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Εμ;

867
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
-Καλά είμαι.
-Πάμε να τους σακατέψουμε.

868
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Θεέ μου, ήρθε η ώρα.

869
00:48:59,000 --> 00:49:02,541
-Χάμερ, είναι ώρα να επιτεθείς.
-Ξέρω τι θα κάνω.

870
00:49:03,541 --> 00:49:04,458
Τι κάνεις;

871
00:49:04,541 --> 00:49:07,125
-Θα τον στείλω αεροπορικώς.
-Δεν είναι καλή ιδέα.

872
00:49:07,708 --> 00:49:09,333
Το ξέρω, είναι τέλεια ιδέα.

873
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Κραμπ, έχουμε θεματάκι.

874
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Να το λύσεις, Κένι.

875
00:49:14,000 --> 00:49:15,291
Γεια σου, φίλε.

876
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Πήγε καλύτερα.

877
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
Κλοτσάει το μουλαράκι.

878
00:49:44,291 --> 00:49:45,541
Γεια, ήρεμα.

879
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
Τι… είσαι εσύ;

880
00:49:51,625 --> 00:49:52,708
Είμαι Δίδυμος.

881
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
Εσύ τι στο καλό είσαι;

882
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Περνάω για Καρκίνος, αλλά είμαι Αιγόκερος.
Με Σελήνη στον Τοξότη.

883
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
Και με ένα σωρό "σκληρές" όψεις.

884
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
-Ας το ελπίσουμε.
-Λίντια!

885
00:50:05,208 --> 00:50:06,625
Ωραίο το πηδηματάκι σου.

886
00:50:06,708 --> 00:50:07,583
Τι κάνεις;

887
00:50:07,666 --> 00:50:10,916
-Έχω πολύ δυνατούς μηρούς.
-Μην καυχιέσαι για τους μηρούς!

888
00:50:11,500 --> 00:50:15,166
Μόνο μια ξεχωριστή γυναίκα
εντυπωσιάζει πέφτοντας από ψευδοροφή.

889
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
Λίντια!

890
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
Λίντια!

891
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
Πού 'σαι; Λίντια!

892
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Λίντια, τι κάνεις;

893
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
Την έχω, αφεντικό.

894
00:51:35,625 --> 00:51:37,083
Άρπα τον κεραυνό μου!

895
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Εμ, σταμάτα!

896
00:51:42,000 --> 00:51:44,791
Δεν φταίω,
το τέιζερ κόλλησε στην υψηλή τάση.

897
00:51:44,875 --> 00:51:46,500
Δεν μπορώ να το ξεκολλήσω.

898
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
Σου είπα να μη βάλεις υψηλή τάση.

899
00:51:49,083 --> 00:51:50,500
Τον ψήνεις από μέσα.

900
00:51:50,583 --> 00:51:53,541
-Απίστευτο!
-Μην τραβάτε βίντεο, είναι λάθος.

901
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
-Γιατί με χτυπάς ακόμη με το τέιζερ;
-Από λάθος!

902
00:52:00,416 --> 00:52:02,416
-Αποκρουστικό.
-Συγγνώμη.

903
00:52:02,958 --> 00:52:06,750
-Τι συγγνώμη; Πήγε να με σκοτώσει.
-Είναι δολοφόνος και εγκληματίας.

904
00:52:06,833 --> 00:52:07,791
Καλά να πάθει.

905
00:52:07,875 --> 00:52:11,083
Καλή φάση, αλλά την κάνουμε.
Αγόρια, μαζευτείτε, φεύγουμε.

906
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
-Περιμένετε, ακίνητοι όλοι.
-Ακίνητοι όλοι.

907
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
Τι θα γίνει τώρα; Σταματήσατε τη ληστεία.

908
00:52:16,291 --> 00:52:19,416
Τον έψησες. Θα μας σκοτώσετε;
Θα γίνετε σαν τον Κραμπ.

909
00:52:20,166 --> 00:52:21,416
Πάμε.

910
00:52:23,083 --> 00:52:24,791
Είσαι για κλάματα, το ξέρεις;

911
00:52:27,666 --> 00:52:28,958
Περιμένετε.

912
00:52:29,625 --> 00:52:31,125
Είστε Αχρείες;

913
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
Όχι, είμαστε οι Κεραυνοί.

914
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
Πες τα.

915
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
Τα καταφέραμε!

916
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
Τι είναι οι Κεραυνοί;

917
00:52:39,041 --> 00:52:41,708
Δεν… Κάν' το όπως πριν.

918
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
Οι Κεραυνοί!

919
00:52:44,125 --> 00:52:45,541
Κατάλαβες; Όχι;

920
00:52:46,041 --> 00:52:47,291
Δεν το πιάνεις;

921
00:52:47,375 --> 00:52:49,458
Σε μπερδεύει. Είμαστε οι καλοί.

922
00:52:50,375 --> 00:52:55,000
Θέλουμε μόνο να προστατεύσουμε την πόλη.
Αν θες να με ευχαριστήσεις με πίκλες…

923
00:52:55,083 --> 00:52:56,750
Μας σώσατε τη ζωή.

924
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
Σας αξίζουν πίκλες.

925
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Έγινε, την κάνουμε.

926
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
Και αυτό δεν θα αντέξει
μέχρι να μπούμε στη Lamborghini.

927
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
Συγγνώμη.

928
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
-Είπαμε. Κεραυνοί.
-Οι Κεραυνοί σώζουν την πόλη.

929
00:53:09,791 --> 00:53:11,291
Πρώτη φορά στην ιστορία,

930
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
πραγματικοί υπερήρωες
πολεμούν την απειλή των Αχρείων.

931
00:53:15,708 --> 00:53:17,583
Αυτοαποκαλούνται Κεραυνοί.

932
00:53:17,666 --> 00:53:19,833
Μετά από μια δύσκολη αρχή με ένα τέιζερ,

933
00:53:19,916 --> 00:53:24,208
πολεμάνε το έγκλημα καθημερινώς
επιτυγχάνοντας ουσιαστικά αποτελέσματα.

934
00:53:24,291 --> 00:53:28,625
"Αυτοί είναι οι δύο βλάκες που λήστεψαν
το κοσμηματοπωλείο στην οδό Γκραντ.

935
00:53:28,708 --> 00:53:30,333
Δεν θέλουμε ανταμοιβή,

936
00:53:30,416 --> 00:53:33,708
μόνο να ρίξουμε την πρώτη μπαλιά
σε έναν αγώνα των Καμπς.

937
00:53:33,791 --> 00:53:35,833
Ειλικρινά, οι Κεραυνοί."

938
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
Είναι δυνατόν να μην τις αγαπάς;

939
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
Φαίνεται ότι η νέα υπερομάδα του Σικάγου
ξέρει να διασκεδάζει.

940
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
Το ερώτημα είναι αν μπορούν
να αντιμετωπίσουν τη Λέιζερ.

941
00:53:48,125 --> 00:53:52,583
Στο μεταξύ, η Ρέιτσελ Γκονζάλες
μειώνει τη διαφορά της απ' τον Κινγκ.

942
00:53:52,666 --> 00:53:57,250
Το προοδευτικό πρόγραμμα και η λαϊκή βάση
έχουν δώσει ώθηση στην Γκονζάλες.

943
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
Ποιες είναι αυτές;

944
00:54:04,166 --> 00:54:05,666
Πού βρήκαν τις δυνάμεις;

945
00:54:06,916 --> 00:54:09,875
Αν κυκλοφορούν υπερήρωες,
ο κόσμος τι με χρειάζεται;

946
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
Δύσκολο.

947
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
-Η ουσία είναι να τρομοκρατώ τον κόσμο.
-Ναι.

948
00:54:13,750 --> 00:54:17,625
Να χειραγωγώ τα ΜΜΕ ώστε να πιστεύουν
ότι είστε ένα πρόβλημα που θα λύσω.

949
00:54:17,708 --> 00:54:20,166
Έτσι θα κερδίσω τις ηλίθιες εκλογές.

950
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
Δεν μπορούμε
να σταματήσουμε δύο σαραντάρες;

951
00:54:23,208 --> 00:54:25,750
-Πατημένα σαράντα τουλάχιστον.
-Τουλάχιστον.

952
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
Ορίστε, κύριε.

953
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
Καλώς τον. Φαίνεσαι καλύτερα.

954
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
-Η μούρη σου είναι σκατά.
-Συγγνώμη, θα βάλω κρέμα.

955
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
Μπόλικη κρέμα.

956
00:54:39,208 --> 00:54:42,833
Χωρίς να ακουστώ πολύ φαμ φατάλ,
μάλλον πρέπει να τις σκοτώσω.

957
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
Καλό σκυλάκι.

958
00:54:43,833 --> 00:54:45,541
-Μου αρέσει.
-Τι;

959
00:54:45,625 --> 00:54:47,333
Μ' αρέσεις, Λέιζερ.

960
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
Άκου, όμως, τι πιστεύω.

961
00:54:48,875 --> 00:54:53,125
Αν τις σκοτώσεις τώρα, θα φάω πίεση,
γιατί θα φανεί ότι δεν σε σταμάτησα.

962
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
Γι' αυτό προτείνω να τους μιλήσουμε.

963
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
Κι αν η συζήτηση πάει καλά, έχει καλώς.
Αν πάει στραβά…

964
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
Θα τις σκοτώσω.

965
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Ναι, αυτό θα…

966
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
Δεν είμαι πολύ σίγουρος
ότι θα είναι εύκολο να τις σκοτώσουμε.

967
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
-Έλα εδώ.
-Όχι, ευχαριστώ. Καλά είμαι.

968
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
Όχι. Έλα.

969
00:55:13,708 --> 00:55:15,458
Έλα εδώ, έλα.

970
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Έλα.

971
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Μαζέψτε τον.

972
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
Κοιτάξτε το, είναι εκπληκτικό!
Έχουμε δικό μας λογότυπο.

973
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
-Εγώ το σχεδίασα.
-Τώρα είναι επίσημο.

974
00:55:54,625 --> 00:55:59,041
Ξέρετε κάτι; Αφού έχουμε κουλ λογότυπο,
είναι ώρα για το τραγούδι μας.

975
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
Τον ύμνο μας.
Θέλουμε Ντέιβιντ Λι Ροθ ή Τζον Μπον Τζόβι.

976
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Έρχονται και σκαρώνουν στιχάκια.

977
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
Κι εγώ θα παίξω κιθάρα,
αφού μάθω να παίζω κιθάρα.

978
00:56:08,625 --> 00:56:10,666
Να σου θυμίσω τον διαγωνισμό ταλέντων;

979
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Πού πας και τα…

980
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
Πίσω μου.

981
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
Υπάρχουν και πόμολα!

982
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
Μου ξέφυγε, δεν το έβρισκα.

983
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Χαλαρώστε.

984
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
Είναι κοινωνική επίσκεψη.
Ειδάλλως, θα ήσασταν νεκρές.

985
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
Εσείς οι δύο συνεργάζεστε; Φυσικά!

986
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
Όλα ήταν στημένα.

987
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
Και ο Κραμπ για σένα δουλεύει, έτσι;
Έχεις μαζέψει τους Αχρείους;

988
00:56:44,000 --> 00:56:47,083
Είσαι όντως έξυπνη. Ωραία.

989
00:56:48,083 --> 00:56:52,291
Ναι, τους οργανώνω. Κάποτε όλοι οι Αχρείοι
θα δουλεύουν για μένα.

990
00:56:52,875 --> 00:56:55,458
Τρέισι, ενημέρωσε την Άλι
για τις επισκέψεις.

991
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Εντάξει.

992
00:56:56,958 --> 00:56:59,916
Η Άλι είναι η αυταρχικιά
που όλο θέτει κανόνες;

993
00:57:00,000 --> 00:57:02,375
Έπεσε αναίσθητη στον διάδρομο.

994
00:57:03,166 --> 00:57:05,250
Όταν κάψαμε το σύστημα ασφαλείας.

995
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Αλλάζετε την εξέλιξη των εκλογών
και δεν μπορώ να το επιτρέψω.

996
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
Επομένως, πάντα μου είναι χρήσιμοι
κάνα δυο Αχρείοι ή υπερήρωες

997
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
ή αυτό που είστε.

998
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
Τα μπράτσα σου τα θέλω οπωσδήποτε,
καθώς επεκτείνομαι.

999
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
Και πιθανώς θα μου φανεί χρήσιμο
και οτιδήποτε κάνεις εσύ.

1000
00:57:24,041 --> 00:57:25,833
-Νομίζω.
-Κι αν αρνηθούμε;

1001
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
Κι αν σας αρπάξω και τους δύο
και σας χτυπήσω σαν καστανιέτες;

1002
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
Θα πούμε στον κόσμο τι συμβαίνει.

1003
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
Θα κερδίσω τις εκλογές
και θα γίνω δήμαρχος.

1004
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
Μετά θα κερδίσω πολλές άλλες εκλογές,
ώσπου να γίνω πρόεδρος

1005
00:57:41,666 --> 00:57:43,375
και τότε θα λύνω και θα δένω.

1006
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
Έχεις συγγενείς στην πόλη. Σωστά, Μπόνγκο;

1007
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
Μπίνγκο.

1008
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
Δεν με νοιάζει.

1009
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
-Απορώ γιατί υπερασπίζομαι το όνομα.
-Όχι τώρα.

1010
00:57:53,750 --> 00:57:56,791
Ελάτε, κορίτσια.
Σε ποια πλευρά της ιστορίας θα είστε;

1011
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
Δεν σε φοβάμαι.

1012
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
Ανυπομονώ να σας σκοτώσω.

1013
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
-Τι;
-Δεν τελείωσα.

1014
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
-Εδώ είμαι.
-Καλά, εντάξει.

1015
00:58:13,541 --> 00:58:15,208
Ανυπομονώ να σας σκοτώσω.

1016
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
-Πολλή φασαρία για την ίδια ατάκα.
-Ανυπομονώ να σας σκοτώσω.

1017
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
Ιδίως εσένα, Μπίνγκο.

1018
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
Το νουμεράκι σας θέλει δουλειά ακόμη.
Κοίτα εδώ.

1019
00:58:27,791 --> 00:58:29,333
Έτσι αργά περπατάει πάντα;

1020
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
Πρέπει να σου τη δίνει άσχημα, έτσι;

1021
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Γεια, ευχαριστώ που περάσατε.

1022
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
-Μην τους πας κόντρα.
-Συγγνώμη, αγχώνομαι.

1023
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Από εδώ, δεξιά.

1024
00:58:42,500 --> 00:58:44,833
-Να δούμε αν είναι καλά η γιαγιά.
-Πάμε.

1025
00:58:47,750 --> 00:58:49,625
Λίντια, θα πεις την προσευχή;

1026
00:58:50,708 --> 00:58:51,541
Ναι.

1027
00:58:54,125 --> 00:58:56,500
Θεέ μου, ευλόγησε αυτό το φαγητό

1028
00:58:57,083 --> 00:58:58,875
και τα χέρια που το ετοίμασαν.

1029
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
Ευχαριστώ που είσαι πολύ κουλ κι έτσι.

1030
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
Συνέχισε να σκίζεις και ειρήνη.

1031
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Αμήν.

1032
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
-Αμήν.
-Αμήν.

1033
00:59:13,833 --> 00:59:18,750
Γιαγιά, μήπως ξανασκέφτηκες την πρόταση
να σου βρω σπίτι σε πιο ασφαλή γειτονιά;

1034
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
Γιατί να θέλω να φύγω;

1035
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
Αυτό είναι το σπίτι μου εδώ και πολύ καιρό
και θα είναι ως το τέλος.

1036
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
Μη μιλάς έτσι, γιαγιά.

1037
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
Σε καταλαβαίνω, γιαγιά.
Έτσι είναι η θεότητα.

1038
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Θνητότητα.

1039
00:59:31,375 --> 00:59:32,208
Τι είναι;

1040
00:59:32,291 --> 00:59:34,000
-Θνητότητα.
-Αυτό είπα κι εγώ.

1041
00:59:34,083 --> 00:59:35,041
Είπες θεότητα.

1042
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
-Κι εσύ τι λες;
-Θνητότητα.

1043
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
Βάζεις μερικά γράμματα παραπάνω.

1044
00:59:40,666 --> 00:59:45,833
Χαίρομαι πολύ που τα ξαναβρήκατε.
Πολύ χαίρομαι.

1045
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
-Και πού είναι η εγγονή μου;
-Έμεινε στη δουλειά.

1046
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
Δουλεύει σκληρά σαν τη μαμά της.

1047
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
Κρατάς μυστικό;

1048
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
-Έχετε μυστικά από μένα;
-Δεν πρέπει να της το πούμε.

1049
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Γιατί όχι; Κάπου πρέπει να το πούμε.
Και μάλλον το ξέρει ήδη.

1050
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
-Λίντια…
-Εμείς…

1051
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Αυτό είναι εκπληκτικό!

1052
01:00:05,458 --> 01:00:09,166
Μακάρι να είναι αλήθεια.
Προσευχόμουν να έρθει αυτή η μέρα!

1053
01:00:09,250 --> 01:00:10,416
Ποια μέρα;

1054
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
Αλήθεια;

1055
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
Να έρθει αυτή η στιγμή.

1056
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
Που θα μου πείτε ότι είστε ζευγάρι.

1057
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
Πάντα πίστευα ότι ταιριάζετε εσείς οι δύο.

1058
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
Ναι…

1059
01:00:23,666 --> 01:00:28,625
-Αυτό…
-Το φυλούσα για αυτήν ακριβώς τη στιγμή.

1060
01:00:32,208 --> 01:00:33,541
Έχω χέρια Μισέλ Ομπάμα.

1061
01:00:33,625 --> 01:00:36,750
Όντως, έχεις εκπληκτικά χέρια.
Εγώ ποια είμαι;

1062
01:00:37,750 --> 01:00:39,166
Κοίτα… Ναι…

1063
01:00:41,000 --> 01:00:42,625
Είναι κάπως ξαφνικό.

1064
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Νομίζω ότι κι οι δύο προτιμάμε…

1065
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
ξέρεις, άντρες.

1066
01:00:49,750 --> 01:00:52,458
-Μην απογοητεύεσαι.
-Τι να κάνω;

1067
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Μπορείτε να προσπαθήσετε.

1068
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
Τι; Τώρα; Πρέπει να με σαγηνεύσεις.

1069
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
Νόμιζα ότι ήταν αυτό.

1070
01:00:59,208 --> 01:01:03,541
Αν το μυστικό ότι είστε οι Κεραυνοί,
νομίζετε ότι δεν βλέπω ειδήσεις;

1071
01:01:03,625 --> 01:01:04,583
Γίνατε μιμίδια.

1072
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
Λοιπόν,

1073
01:01:06,791 --> 01:01:09,416
γιαγιά, γι' αυτόν τον λόγο είμαστε εδώ.

1074
01:01:10,291 --> 01:01:13,791
Μπορεί να κινδυνεύεις.
Έλα να μείνεις έστω στο κτίριό μας.

1075
01:01:14,375 --> 01:01:15,625
Έστω προσωρινά.

1076
01:01:16,833 --> 01:01:17,958
Δεν πάω πουθενά.

1077
01:01:18,916 --> 01:01:21,500
Αυτοί εκεί έξω σκότωσαν την κόρη μου,

1078
01:01:22,000 --> 01:01:24,875
σου στέρησαν τους γονείς σου,
διέλυσαν την πόλη.

1079
01:01:27,125 --> 01:01:30,416
Θέλω εσείς οι δύο δυνατές γυναίκες

1080
01:01:30,500 --> 01:01:31,916
να πάτε εκεί έξω

1081
01:01:32,583 --> 01:01:35,708
και να κόψετε κωλαράκια
σαν καλές υπερηρωίδες

1082
01:01:35,791 --> 01:01:38,125
και να μη σταματήσετε πριν το τέλος.

1083
01:01:38,708 --> 01:01:40,708
-Εντάξει.
-Τότε και μόνο τότε,

1084
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
όταν η πόλη
απελευθερωθεί από τους Αχρείους,

1085
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
μπορείτε να παντρευτείτε.

1086
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
Τρώτε, θα κρυώσει.

1087
01:01:55,583 --> 01:02:00,000
Καλησπέρα, Σικάγο.
Ευχαριστώ που ήρθατε. Δεν θα σας κουράσω.

1088
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
Θέλω μόνο να ξέρετε…

1089
01:02:01,833 --> 01:02:04,750
-Άφαντη η Λέιζερ.
-Εντάξει. Τα μάτια σας δεκατέσσερα.

1090
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
Ζέχνει η στολή, πρέπει να την πλύνω.

1091
01:02:10,458 --> 01:02:12,166
-Δεν πλένεται.
-Σοβαρά τώρα;

1092
01:02:12,250 --> 01:02:14,000
Και πώς θα μοσχομυρίζει;

1093
01:02:14,541 --> 01:02:17,416
-Πρέπει να βρω μια λύση.
-Ναι, πρέπει.

1094
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Και γρήγορα.

1095
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
…για τα δικαιώματα
και την ασφάλεια όλων ανεξαιρέτως.

1096
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
Ρέιτσελ!

1097
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
Υποδεχτείτε τη νέα μας υπερομάδα,
που κάθε βράδυ προστατεύει την πόλη,

1098
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
τους Κεραυνούς!

1099
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
Πώς πάει, Σικάγο;

1100
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Συναρπαστικά νέα,
οι Κεραυνοί προσφέρονται για σέλφι

1101
01:02:46,166 --> 01:02:48,125
στη χαμηλή τιμή των 100 δολαρίων.

1102
01:02:48,208 --> 01:02:51,000
-"Πάμφτηνο!"
-"Πραγματικά!"

1103
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
Δεν βγάζουμε σέλφι
και αν βγάζαμε θα ήταν δωρεάν.

1104
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
Είναι δωρεάν.

1105
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
Με μια δωρεά αξίας 100 δολαρίων.

1106
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
-Κεραυνοί!
-Σταματήστε!

1107
01:03:07,416 --> 01:03:10,875
Σταματήστε! Δεν είναι σωστό.

1108
01:03:10,958 --> 01:03:13,166
Πώς σκάμε, Σικάγο;

1109
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
-Σαν κεραυνοί!
-Πώς σκάμε;

1110
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
Σαν κεραυνοί!

1111
01:03:17,125 --> 01:03:20,916
-Πώς σκάμε;
-Σαν κεραυνοί!

1112
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
Σήμερα σας παρουσιάζουμε
τα αποτελέσματα έξιτ πολ.

1113
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
Παρακολουθούμε τα ανά λεπτό δείγματα

1114
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
που φτάνουν στο κανάλι μας.

1115
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Και φυσικά, σύντομα θα έχουμε…

1116
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Καλύτερα να την κλείσουμε.

1117
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
Ναι, μάλλον.

1118
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
Μεγάλε, τι έβαλες εκεί πέρα, κονσίλερ;

1119
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
Ναι, για ενυδάτωση και για να το βελτιώσω.

1120
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
-Βοηθάει;
-Μπα.

1121
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
Τράβα να τσιμπήσεις κάτι,
να μη σε δει έτσι.

1122
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
-Δεν πεινάω.
-Κατά προτίμηση κάτι με αλόη.

1123
01:03:50,083 --> 01:03:52,708
-Εντάξει.
-Φάε ένα φυτό αλόης.

1124
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
Γεια!

1125
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Πάντα αστείο.

1126
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
Πώς τα πάω;

1127
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Στις…

1128
01:04:00,875 --> 01:04:03,875
Δεν ξέρω, δεν βλέπω.
Καλύτερα να μη δεις ούτε εσύ.

1129
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
Φτιάξε μια κανάτα από αυτό
και απόλαυσέ το.

1130
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
…που κάθε βράδυ προστατεύουν την πόλη,
τους Κεραυνούς!

1131
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
Η στήριξη της Γκονζάλες από τους Κεραυνούς

1132
01:04:13,458 --> 01:04:15,333
της έδωσε προβάδισμα.

1133
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
-Άντριου;
-Ναι;

1134
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
-Αυτή η πλευρά φαίνεται ίδια;
-Όχι.

1135
01:04:19,666 --> 01:04:22,250
Βλέπεις διαφορά;
Η μία πλευρά έχει μικρό κακάδι.

1136
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
-Ένα μεγάλο κακάδι.
-Γαμώτο.

1137
01:04:24,916 --> 01:04:26,416
Μόλις μας ενημέρωσαν.

1138
01:04:26,500 --> 01:04:28,541
Μπορούμε να ανακοινώσουμε νικητή.

1139
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
Η Ρέιτσελ Γκονζάλες είναι
η επόμενη δήμαρχος του Σικάγο.

1140
01:04:32,666 --> 01:04:33,666
Μια σημαντική…

1141
01:04:33,750 --> 01:04:35,541
Ο Κινγκ δεν χάνει!

1142
01:04:39,500 --> 01:04:41,375
Η αντίδραση του Κινγκ…

1143
01:04:41,458 --> 01:04:42,875
Γαμώτο, κύριε!

1144
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
Ο Κένι ήταν αυτός, καλός συνεργάτης,

1145
01:04:45,833 --> 01:04:47,083
Κακώς στεκόταν εκεί.

1146
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
Τα μάτια σας είναι πάλι περίεργα.
Θέλετε δάκρυα;

1147
01:04:50,666 --> 01:04:52,833
Μια χαρά είμαι, μην ανησυχείς.

1148
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
Αυτοί οι Κεραυνοί βρίσκονται παντού.

1149
01:04:57,458 --> 01:05:00,416
Κάποιος πρέπει να τις σκοτώσει.
Πρέπει να πεθάνουν.

1150
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Θα σταματήσετε επιτέλους;

1151
01:05:04,125 --> 01:05:06,500
Δεν είμαι κάνα παιδάκι που έχει θυμώσει!

1152
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Είμαι αναστατωμένος.

1153
01:05:12,041 --> 01:05:14,541
Και αν και πριν σκότωσα αυτόν τον τύπο,

1154
01:05:14,625 --> 01:05:16,000
ήταν ατύχημα, άρα

1155
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
σκότωσε αυτόν.

1156
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
Πώς νιώθεις τώρα;

1157
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Καλύτερα.
Αν και όχι τέλεια, αλλά καλύτερα.

1158
01:05:31,916 --> 01:05:34,708
Αφεντικό, αποδέχομαι τα συναισθήματά σου.

1159
01:05:34,791 --> 01:05:36,666
Είναι δικά σου συναισθήματα.

1160
01:05:36,750 --> 01:05:41,333
Ως προς τη στρατηγική, δεν το θεωρώ έξυπνο
να σκοτώνουμε τους καλούς μας άντρες.

1161
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
Ο Γουόλτερ ήταν αυτός που την έφαγε;

1162
01:05:43,625 --> 01:05:46,916
-Ο Γουόλτερ ήταν καλύτερος από τον Κένι.
-Πού να ξέρω…

1163
01:05:47,000 --> 01:05:48,041
-Τον συμπαθούσα.
-Ναι.

1164
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
Αυτός ποιος είναι;

1165
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
Αυτός που έμεινε; Είναι ο Άντι.
Πες γεια, Άντι.

1166
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
-Άντριου με λένε, αλλά καλό και το Άντι.
-Πες γεια.

1167
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Γεια.

1168
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
Αυτόν δεν τον συμπαθώ.

1169
01:06:01,666 --> 01:06:03,333
Άλλη φορά σκότωσε τον Άντ…

1170
01:06:04,333 --> 01:06:05,666
Τι θες; Άντριου ή Άντι;

1171
01:06:05,750 --> 01:06:10,000
Και τα δύο. Άντριου είναι επαγγελματικό.
Η μαμά μου με λέει Άντι.

1172
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
Ή μπριγιάντι, αλλά είναι προσωπικό,
τώρα που το ακούω.

1173
01:06:13,375 --> 01:06:15,875
Στο λακρός είμαστε τρεις Άντριου.
Με λένε Ντρου.

1174
01:06:15,958 --> 01:06:18,291
-Ο κόουτς με φωνάζει Άντι.
-Εντάξει.

1175
01:06:18,375 --> 01:06:21,208
Ο φίλος της μαμάς λατρεύει
τον Άντριου Λόιντ Γουέμπερ

1176
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
-Και με φωνάζει Πολ.
-Αρκετά.

1177
01:06:24,541 --> 01:06:25,708
Σκότωσε τον Άντριου.

1178
01:06:26,375 --> 01:06:28,458
Έγινε. Ποια είναι η επόμενη κίνηση;

1179
01:06:29,041 --> 01:06:32,208
Όπως συνηθίζω να λέω,
όταν η ζωή σού δίνει λεμόνια,

1180
01:06:32,791 --> 01:06:34,750
φτιάξε ναπάλμ με γεύση λεμόνι.

1181
01:06:34,833 --> 01:06:36,208
Υπέροχο ρητό.

1182
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
-Ετοίμασε συνέντευξη Τύπου.
-Ναι.

1183
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
Και συμμάζεψε εδώ πέρα, Άντι-ρου.

1184
01:06:42,875 --> 01:06:44,208
-Ναι.
-Τέλος πάντων.

1185
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
Πιστεύω στη δημοκρατία.

1186
01:06:48,125 --> 01:06:49,958
Ηττήθηκα από καλύτερη υποψήφιο.

1187
01:06:50,541 --> 01:06:52,500
Σε ένδειξη καλής θέλησης,

1188
01:06:52,583 --> 01:06:56,291
θα οργανώσω μια γιορτή
για την επερχόμενη δήμαρχο Γκονζάλες

1189
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
και τη σπουδαία πόλη του Σικάγου.

1190
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
Διότι αυτή η πόλη
αξίζει αυτό που θα ζήσει.

1191
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
Ένα πάρτι!

1192
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Ευχαριστώ.

1193
01:07:09,916 --> 01:07:10,958
Κερασμένα.

1194
01:07:11,541 --> 01:07:14,333
Κοιτάξτε πώς άνοιξαν οι δουλειές,
χάρη σε εσάς.

1195
01:07:14,958 --> 01:07:18,166
Ευχαριστώ, Λίντια.
Ευχαριστώ, Έμιλι. Καλώς ήρθες.

1196
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
Υπέροχες οι στολές σας.

1197
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
-Είδες;
-Θέλω κι εγώ.

1198
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
-Καλή όρεξη.
-Ευχαριστώ.

1199
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
Μια πρόποση για τους καλούς
που κέρδισαν τις εκλογές.

1200
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
Ας μην πανηγυρίζουμε ακόμη.

1201
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
Ο Κινγκ δεν οργανώνει το πάρτι
από καλοσύνη.

1202
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Ναι.

1203
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
Συγγνώμη. Πρέπει να πλύνω τα χέρια μου.

1204
01:07:39,125 --> 01:07:41,083
Ποια χέρια; Στον καμπινέ πάει.

1205
01:07:41,666 --> 01:07:43,750
Ποιος ξέρει τι κάνει. Δεν θέλω να ξέρω.

1206
01:07:43,833 --> 01:07:47,833
Δεν μπορώ να φανταστώ κάποιους ανθρώπους
σε συγκεκριμένες καταστάσεις.

1207
01:07:47,916 --> 01:07:51,375
Τον Ομπάμα να βάζει σκούπα,
την Έλενορ Ρούζβελτ με οδοντικό νήμα…

1208
01:08:06,083 --> 01:08:07,750
-Εμ; Είσαι καλά;
-Τι έγινε;

1209
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
Είσαι καλά;

1210
01:08:23,791 --> 01:08:24,625
Είσαι καλά;

1211
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Φρανκ, μείνε κάτω.

1212
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Μείνε κάτω.

1213
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
Νόμιζα ότι ο Κινγκ ήθελε να το συζητήσει.

1214
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Με ξαμόλησε.

1215
01:08:37,666 --> 01:08:42,541
Πρέπει να δουλέψεις τη διατύπωση,
γιατί έτσι όπως το θέτεις είσαι σκύλος.

1216
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
Απορώ πώς γλιτώσατε
από την πρώτη έκρηξη, βλήματα.

1217
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
-Είσαι πιο δυνατή απ' ότι νόμιζα.
-Ίσως εσύ είσαι πιο αδύναμη.

1218
01:08:53,250 --> 01:08:54,291
Εγώ…

1219
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
δεν είμαι…

1220
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
αδύναμη!

1221
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Μας είπε βλήματα;

1222
01:09:03,750 --> 01:09:05,708
Φέρε φτυάρι, θα τη θάψω τη μαλάκω.

1223
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
-Πάνω που φτιάξαμε την πόρτα!
-Φρανκ, μη…

1224
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
Σε παρακαλώ, μη…

1225
01:09:29,166 --> 01:09:31,541
Δεν χτυπάω πιο δυνατά,
για να μη σε σκοτώσω.

1226
01:09:31,625 --> 01:09:34,083
Αλλά δεν θα ξαναπειράξεις τους φίλους μου!

1227
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Γεια σας, φυτά.

1228
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Θεόμουρλη.

1229
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Σταμάτα! Κατεβείτε όλοι από το λεωφορείο!

1230
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
Μείνε εδώ, Φρανκ. Λίντι!

1231
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
Τι στο καλό έγινε;

1232
01:10:15,833 --> 01:10:17,583
Οι Κεραυνοί το επιτάσσουν.

1233
01:10:19,041 --> 01:10:20,166
Μη, Λίντια.

1234
01:10:20,750 --> 01:10:22,416
Μην πετάξεις το λεωφορείο!

1235
01:10:24,125 --> 01:10:25,208
-Λίντια!
-Το 'χω.

1236
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
Είναι μακριά, μην πετάξεις το λεωφορείο.

1237
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
Δεν σε ακούω,
γιατί κυριολεκτικά πετάω λεωφορείο!

1238
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Μπαμπάδες,
αυτή η κυρία πέταξε ένα λεωφορείο.

1239
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
Πέταξα ένα λεωφορείο.

1240
01:10:46,458 --> 01:10:47,750
Εννοείται.

1241
01:10:47,833 --> 01:10:51,166
Γιατί δεν σκέφτεσαι πρώτα.
Πάντα κάνεις τη χαζομάρα.

1242
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
Μπορεί να χτυπούσε κάποιος.

1243
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Ξέρεις πόσο επικίνδυνο ήταν;

1244
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
Συγγνώμη που έκανα βλακεία.
Να τη σταματήσω ήθελα.

1245
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
Γαμώτο, Λίντι, πάντα παρασύρεσαι.

1246
01:11:00,708 --> 01:11:02,375
Από τότε που ήμασταν παιδιά.

1247
01:11:02,916 --> 01:11:05,333
Δεν είναι παιχνίδι, έχουμε μια υποχρέωση.

1248
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
Αφιέρωσα τη ζωή μου
στο να σταματήσω τους Αχρείους

1249
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
κι εσύ φέρεσαι σαν αυτούς.

1250
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
Δεν σε είδα να προσπαθείς,
εσύ μόνο εξαφανίστηκες,

1251
01:11:14,666 --> 01:11:18,166
κάτι που κάνεις από πριν
να αποκτήσεις αυτήν τη δύναμη.

1252
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
Εγώ έπρεπε να έχω και τις δύο δυνάμεις,
γιατί ξέρω να τις αξιοποιήσω.

1253
01:11:22,083 --> 01:11:24,583
Ό,τι πεις. Πάντα εσύ έχεις δίκιο.

1254
01:11:25,166 --> 01:11:27,583
Εσύ είσαι η ξεχωριστή, όχι εγώ. Σωστά;

1255
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Σκατούλες.

1256
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Προσπαθώντας να σταματήσουν τη Λέιζερ

1257
01:11:38,916 --> 01:11:42,041
κατέστρεψαν ένα λεωφορείο
και το σιντριβάνι Μπάκιγχαμ

1258
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
και προκύπτει το ερώτημα
αν τις χρειαζόμαστε.

1259
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
-Τρέις;
-Σε λίγο περισσότερα νέα…

1260
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
Γεια.

1261
01:11:52,458 --> 01:11:53,416
Τι διαβάζεις;

1262
01:11:54,416 --> 01:11:57,208
Το Μοριακή θερμοδυναμική
σύνθετων συστημάτων.

1263
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
Το λατρεύω.

1264
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
-Θα μου το δανείσεις;
-Φυσικά.

1265
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Είσαι καλά, μαμά;

1266
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
Είμαι…

1267
01:12:12,666 --> 01:12:13,750
Καλά είμαι.

1268
01:12:14,666 --> 01:12:15,666
Έχω κάτι…

1269
01:12:16,750 --> 01:12:18,000
θέματα με τη Λίντια.

1270
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
Το ξέρω. Μου τηλεφώνησε.

1271
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
Εννοείται.

1272
01:12:23,291 --> 01:12:25,500
Εσείς οι δύο τα πάτε πολύ καλά.

1273
01:12:25,583 --> 01:12:27,041
Τη συμπαθώ.

1274
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
Είναι παράξενη και αστεία
και συζητάμε για διάφορα.

1275
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
Εγώ δεν σου μιλάω αρκετά;

1276
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Είμαι πολύ αυστηρή;

1277
01:12:37,958 --> 01:12:38,875
Να…

1278
01:12:38,958 --> 01:12:44,666
Ήθελα να εξασφαλίσω ότι όλοι οι άλλοι
και εσύ δεν θα μεγαλώνατε όπως εγώ.

1279
01:12:44,750 --> 01:12:46,541
-Μες στον φόβο;
-Ναι.

1280
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
Συγγνώμη, αγάπη μου.

1281
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
Μου λείπουν οι γονείς μου κάθε μέρα,

1282
01:12:54,500 --> 01:12:57,625
αλλά απορροφήθηκα τόσο
στο να διορθώσω την αδικία που…

1283
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
έχασα πολύτιμο χρόνο μαζί σου.

1284
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
Αυτό θα το αλλάξω.

1285
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
Τα πας πολύ καλά.

1286
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
Είσαι πολύ αυστηρή με τον εαυτό σου.
Και με τη Λίντια.

1287
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
Είναι φίλη σου εδώ και πολύ καιρό.
Ακόμα κι όταν δεν ήθελες να είναι.

1288
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Πάντα ήταν λιγάκι σίφουνας.

1289
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
-Είναι καλός άνθρωπος.
-Το ξέρω.

1290
01:13:20,000 --> 01:13:21,333
Αλλά πέταξε λεωφορείο.

1291
01:13:21,416 --> 01:13:25,625
Και προς υπεράσπισή της,
προσπαθούσε να σταματήσει τους κακούς.

1292
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
-Ναι.
-Κι ήθελε πολύ να πετάξει λεωφορείο.

1293
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
Είσαι απίστευτη.

1294
01:13:34,958 --> 01:13:36,333
Πόσο σε καμαρώνω.

1295
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
-Σου είπε πού θα πήγαινε;
-Είχε ραντεβού.

1296
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
Έτσι κάνει η Λίντια.

1297
01:13:42,250 --> 01:13:44,333
Πάντα βρίσκει χρόνο για καλοπέραση.

1298
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ στην κολύμβηση.

1299
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
-Αλήθεια;
-Ναι.

1300
01:13:49,375 --> 01:13:51,000
Έχεις πλάτες πάντως.

1301
01:13:51,083 --> 01:13:52,625
Πάντως,

1302
01:13:53,416 --> 01:13:56,041
ξαφνιάστηκα που επικοινώνησες.

1303
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
Ιδίως αφού νόμιζα ότι είχες πεθάνει.

1304
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
Κατά 'κεί πήγαινε η δουλειά.

1305
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
Αυτό το ψυχάκι η Λέιζερ ξεπατώθηκε
προσπαθώντας να μας σκοτώσει.

1306
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
Εκπλήσσομαι που βγήκατε ζωντανές.

1307
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
Λίγοι επιζούν για να το διηγηθούν μετά.

1308
01:14:10,333 --> 01:14:12,875
Λατρεύει να σκοτώνει κόσμο.

1309
01:14:12,958 --> 01:14:14,625
Έχει λατρεία. Βαριέμαι.

1310
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
Μάλλον είμαι τυχερή, γιατί είμαι σαν τανκ.

1311
01:14:18,166 --> 01:14:19,833
Οι στολές είναι ανθεκτικές.

1312
01:14:19,916 --> 01:14:22,291
Αλλά δεν μυρίζουν ωραία.

1313
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
Απαίσια μυρίζουν. Αλλά είναι ανθεκτικές.

1314
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
Μυρίζεις πολύ ωραία.

1315
01:14:27,625 --> 01:14:31,750
Και αυτό με εκπλήσσει,
γιατί δεν έχω και τόσο καλή όσφρηση

1316
01:14:31,833 --> 01:14:35,625
από το ατύχημα και μετά.

1317
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
Αν δεν γίνομαι αδιάκριτη, τι έγινε;

1318
01:14:40,500 --> 01:14:41,458
Λοιπόν…

1319
01:14:42,958 --> 01:14:46,250
Ήμουν ταξίδι του μέλιτος στις Βερμούδες.

1320
01:14:46,333 --> 01:14:48,583
Και η τότε σύζυγός μου είπε

1321
01:14:48,666 --> 01:14:52,083
"Τζερ, πάμε να βουτήξουμε γυμνοί
με μάσκα κι αναπνευστήρα".

1322
01:14:52,750 --> 01:14:54,916
Κι εγώ είπα "Τέλεια, πάμε τσιτσίδι".

1323
01:14:55,000 --> 01:14:57,625
Βγάλαμε τα ρούχα μας, βουτήξαμε στο νερό,

1324
01:14:57,708 --> 01:15:01,333
χωρίς να ξέρουμε ότι είμαστε
πάνω από ραδιενεργό κοραλλιογενή ύφαλο.

1325
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
Αλήθεια;

1326
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
Ξαφνικά ένα ραδιενεργό καβούρι
με δαγκώνει στα γεννητικά όργανα.

1327
01:15:06,708 --> 01:15:07,541
Τι λες τώρα;

1328
01:15:08,041 --> 01:15:11,083
-Τα υπόλοιπα είναι γνωστά. Με εγκατέλειψε.
-Αυτή έχασε.

1329
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
Τέλος πάντων. Και στράφηκα στο έγκλημα.

1330
01:15:14,083 --> 01:15:17,625
Τι να πω, προκύπτουν κάποια ερωτήματα,
αφού μου το αφηγήθηκες.

1331
01:15:17,708 --> 01:15:21,583
Δηλαδή… είσαι εκατό τοις εκατό Αχρείος ή…

1332
01:15:21,666 --> 01:15:23,666
-Δεν μ' αρέσουν οι ετικέτες.
-Ναι.

1333
01:15:23,750 --> 01:15:25,041
Αλλά με ρωτάνε συχνά.

1334
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
Εγώ συνήθως λέω ότι είμαι ημίχρειος.

1335
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
-Ημίθεος.
-Ημίχρειος.

1336
01:15:30,166 --> 01:15:31,583
Νόμιζα ότι είπες ημίθεος.

1337
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Δεν είναι η πρώτη φορά που… Αλλά όχι.

1338
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Σε κάθε περίπτωση θα είχε πολύ ενδιαφέρον.
Ημίχρειος, μου αρέσει.

1339
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Ναι.

1340
01:15:40,416 --> 01:15:41,333
Να σου πω.

1341
01:15:42,416 --> 01:15:44,583
Είχαμε καλή επικοινωνία στην κάβα.

1342
01:15:45,625 --> 01:15:47,166
Δεν ξέρω αν οφείλεται

1343
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
στο ότι έχω καταγωγή
από την Ανατολική Ακτή.

1344
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
Ναι;

1345
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Ίσως να οφείλεται
στο ότι η μυρωδιά του λαδολέμονου

1346
01:15:56,416 --> 01:15:58,208
πάντα με ξεσήκωνε.

1347
01:15:58,291 --> 01:15:59,833
Με αναστάτωνε.

1348
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
Είναι υπέροχη μυρωδιά.

1349
01:16:01,791 --> 01:16:04,208
Και μόνο που σε βλέπω, είμαι σίγουρη

1350
01:16:04,291 --> 01:16:07,333
ότι μέσα στα γερά, δυνατά

1351
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
και γυαλιστερά όστρακα

1352
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
υπάρχει η καρδιά
ενός καλού καβουράνθρωπου.

1353
01:16:15,208 --> 01:16:17,250
Μια πρόποση. Στην υγειά μου.

1354
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
-Στην υγειά σου.
-Έλα.

1355
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
-Είναι…
-Περίμενε.

1356
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
-Να σε βοηθήσω…
-Όχι, δεν είμαι παιδί.

1357
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Ενίοτε πρέπει να το πιάνω
σαν να 'ναι κακάο.

1358
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
-Κι εγώ.
-Είναι πανίσχυρες, αλλά για να δούμε.

1359
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Στην υγειά μου.

1360
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Γαμώτο. Γαμώ το κέρατό μου!

1361
01:16:38,541 --> 01:16:41,583
-Μην κοιτάτε, συνεχίστε το φαγητό.
-Τελείωσε το θέαμα.

1362
01:16:41,666 --> 01:16:43,250
Πρέπει να το πάρω απόφαση.

1363
01:16:43,333 --> 01:16:46,041
Θα μείνω στα σφηνάκια,
έτσι θα 'ναι πιο εύκολο.

1364
01:16:46,666 --> 01:16:48,750
-Ευχαριστώ.
-Σας ευχαριστώ.

1365
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
Έχετε πολύ λεπτά ποτήρια.

1366
01:16:51,625 --> 01:16:53,833
Σ' ευχαριστώ, Καρλ. Θα τα μαζέψουμε.

1367
01:16:53,916 --> 01:16:55,333
-Ευχαριστώ.
-Συμβαίνει.

1368
01:16:55,416 --> 01:16:56,916
Αποφασίσατε τι θα φάτε;

1369
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
Κοίτα…

1370
01:16:57,916 --> 01:16:59,583
Αν θέλετε μπορώ να προτείνω

1371
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
το αγαπημένο μου ορεκτικό για τη μέση,
τον πύργο θαλασσινών.

1372
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
Έχει τα πάντα.

1373
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
Καβουροδαγκάνες, κάβουρα Ειρηνικού,
κάβουρα Αρκτικής, καραβίδες…

1374
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
Δεν ήξερα ότι προσφέρετε και ψυχαγωγία.

1375
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
-Έχει πλάκα.
-Ρε τον πλακατζή.

1376
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
Πας να πουλήσεις τον πύργο θαλασσινών
σε κάποιον που είναι μισός κάβουρας;

1377
01:17:18,208 --> 01:17:20,416
-Αμάν.
-Σ' εμένα βρήκε να το προτείνει.

1378
01:17:21,041 --> 01:17:22,625
Αυτό θέλει πολλά κότσια.

1379
01:17:22,708 --> 01:17:24,166
Για κανίβαλους μας πέρασες;

1380
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
Θα μου προτείνεις
μια 32χρονη γυναίκα, τη Λίντια;

1381
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
Επειδή είμαι 32.

1382
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
Το πιστεύω και δεν θα το προτείνω.
Θα δείξω ευαισθησία.

1383
01:17:33,000 --> 01:17:34,666
Ταυτίσου λίγο με τους πελάτες.

1384
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
Συγγνώμη, δεν είδα τις δαγκάνες σας.

1385
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
Συγγνώμη για τον τόνο της φωνής μου.

1386
01:17:39,541 --> 01:17:42,916
Αλλά με δάγκωσε στα απαυτά
ένα ραδιοενεργό καβούρι

1387
01:17:43,000 --> 01:17:44,666
και μου άρεσαν τα θαλασσινά.

1388
01:17:44,750 --> 01:17:48,291
Αρπάζομαι εύκολα
όταν βρίσκομαι σε τέτοιο περιβάλλον.

1389
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
-Καταλαβαίνω.
-Ωραία.

1390
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
Θέλω λίγο χρόνο. Μήπως να εξαφανιστείς;

1391
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
Ασφαλώς.

1392
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Ζηλεύουν.

1393
01:17:54,833 --> 01:17:56,750
Επειδή είμαι μαζί σου.

1394
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Σου άρεσε κάτι στον κατάλογο;

1395
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
Ήθελα να παραγγείλω κοτόπουλο,
αλλά φοβόμουν μην είσαι μισός κοτόπουλο.

1396
01:18:04,666 --> 01:18:05,916
Όχι.

1397
01:18:06,000 --> 01:18:08,208
Μόνο καβούρι. Και άντρας.

1398
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
Πολύ άντρας.

1399
01:18:09,541 --> 01:18:11,208
Κι εγώ κοτόπουλο θα παράγγελνα,

1400
01:18:11,291 --> 01:18:14,916
αλλά δυστυχώς μου αρέσει
όπως το βάζουν στις καβουροπαγίδες,

1401
01:18:15,000 --> 01:18:16,291
δηλαδή ωμό.

1402
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
-Τι έγινε;
-Να…

1403
01:18:25,125 --> 01:18:26,708
Σ' αρέσει το ωμό κοτόπουλο;

1404
01:18:26,791 --> 01:18:28,541
Από τότε που

1405
01:18:28,625 --> 01:18:31,333
μου συμβαίνει αυτό, σωματικά,

1406
01:18:31,416 --> 01:18:34,041
έχω μια ακόρεστη όρεξη

1407
01:18:34,583 --> 01:18:36,291
για ωμό κοτόπουλο.

1408
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Έλα εδώ.

1409
01:18:40,416 --> 01:18:42,583
Έψαξες και με βρήκες.

1410
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
Τι θες να μάθεις;

1411
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
Με ποια πλευρά είσαι.

1412
01:18:54,666 --> 01:18:55,541
Τι κάνεις;

1413
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
Βουτυρώνω τη δαγκάνα σου.

1414
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
Ξέρω ότι είμαστε σε περίεργη φάση,
γιατί είπαμε βαριές κουβέντες

1415
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
και επειδή πέταξα το λεωφορείο,
παρόλο που δεν ήθελες,

1416
01:19:13,166 --> 01:19:17,458
και δεν βοήθησε την κατάσταση
γιατί το λεωφορείο προσγειώθηκε εκεί

1417
01:19:17,541 --> 01:19:21,375
και θα κοστίσει κάνα εκατομμύριο
και πρέπει να σταματήσω να μιλάω.

1418
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
Είμαι χειρότερη κι απ' τον Τομ τον λογιστή
που πάντα λέει "Τα βιβλία μου".

1419
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
Που πάντα μυρίζει γιαγιαδίστικη λοσιόν
ή γιαγιαδίστικο σύγκαμα.

1420
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
Κι είμαι χειρότερη από τον Τομ,
αν αυτό είναι δυνατόν.

1421
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
-Τομ, θα σε ξαναπάρω σε λίγο.
-Εντάξει.

1422
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Σ' την έφερα, Τομ! Πρωταπριλιά!

1423
01:19:40,500 --> 01:19:41,708
Αλλά όχι τον Απρίλη.

1424
01:19:43,125 --> 01:19:44,208
-Έκλεισε;
-Έκλεισε.

1425
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
Είναι πολύ περισσότερο
από ένα εκατομμύριο δολάρια.

1426
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
-Αλήθεια;
-Δεν πειράζει, θα τα καλύψω.

1427
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
Και δεν χτύπησε κανείς, παραδόξως.

1428
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Ναι.

1429
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
Βγήκες ραντεβού, λέει.

1430
01:19:59,208 --> 01:20:02,125
Ήταν πιο πολύ διερευνητική αποστολή.

1431
01:20:02,208 --> 01:20:03,916
Έμαθα τι σκαρώνει ο Κινγκ.

1432
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
Αυτό το μεγάλο πάρτι που οργανώνει
θα είναι μάλλον ομαδική κηδεία.

1433
01:20:08,375 --> 01:20:13,500
Θα βάλει όσους δεν τον ψήφισαν
σε ένα κτίριο και θα το τινάξει στον αέρα.

1434
01:20:13,583 --> 01:20:14,666
Πώς το έμαθες;

1435
01:20:16,541 --> 01:20:17,458
Ποιος σου το είπε;

1436
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
Ο Κινγκ έχει ξεφύγει μετά τις εκλογές.
Γι' αυτό θα αποσυρθώ.

1437
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
Ποιος είπε τι;

1438
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
Τι έπαθαν τα κουμπιά σου;

1439
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Εξαιρετική εισαγωγή, ναι.

1440
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
-Με τον Κραμπ;
-Το λες αρνητικά.

1441
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
Με τον Κραμπ; Αν είναι δυνατόν!

1442
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
-Κοίτα…
-Το 'ξερα ότι τον κοιτούσες παράξενα.

1443
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Μη με δείχνεις με το δάχτυλο.
Μη με κρίνεις με το δάχτυλο.

1444
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Έφαγες θαλασσινά με κρέας;

1445
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Ποιος τρώει θαλασσινά με κρέας;
Ναι, έφαγα.

1446
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
Τι έχω εδώ;

1447
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
Τι είναι αυτό; Το πήρες από το εστιατόριο;
Μικρή μου παράνομη.

1448
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
Όχι βέβαια,
πάντα κουβαλάω καρυκεύματα θαλασσινών.

1449
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
Σε περίπτωση που χρειαστεί
να καρυκεύσω κάτι νόστιμο.

1450
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
Τι τρυφερή. Μην ξεχνάς και το δεξί.

1451
01:21:01,166 --> 01:21:02,208
Δεν θα το ξεχάσω.

1452
01:21:02,291 --> 01:21:04,208
-Αυτά είναι.
-Καρύκευσέ με.

1453
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
Θα σε ρίξω στο τζακούζι
και θα φάω παραδοσιακή καβουρόσουπα.

1454
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Ήταν… Μη!

1455
01:21:09,833 --> 01:21:11,958
Ήταν… πολύ γοητευτικός.

1456
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
Κι είναι πολύ επιδέξιος με…

1457
01:21:17,625 --> 01:21:21,333
-Χρυσό μου, είναι καβούρι!
-Μου αρέσουν τα καβούρια!

1458
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
Θα ακουστεί τρελό, αλλά πιστεύω
ότι μπορούμε να τον εμπιστευτούμε.

1459
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
Ίσως δεν μπορούμε να βασιστούμε
σε πληροφορίες Αχρείου.

1460
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
Είναι ημίχρειος.

1461
01:21:31,208 --> 01:21:32,041
Ημίθεος;

1462
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
Όχι. Αυτό είπα κι εγώ.
Δεν είναι ημίθεος, είναι ημίχρειος.

1463
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
Κάτι έχει πάνω του.

1464
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
Κατά βάθος είναι καλό παιδί.

1465
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Ξέρω ότι δεν μετράει ο λόγος μου,
ιδίως μετά το λεωφορείο,

1466
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
και επειδή όρμησα εδώ μέσα
και πήρα τη δύναμή σου,

1467
01:21:47,458 --> 01:21:52,000
που είναι μάλλον η πιο τέλεια δύναμη,
ακόμη κι αν είπα ότι δεν είναι.

1468
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
Λίντι…

1469
01:21:54,208 --> 01:21:58,625
Ενίοτε δεν ξέρω αν θυμώνω μαζί σου
επειδή πάντα κάνεις τρέλες

1470
01:21:59,166 --> 01:22:03,541
ή αν θυμώνω με τον εαυτό μου
επειδή εγώ δεν κάνω ποτέ τρέλες.

1471
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
Μία μουρλή φτάνει.

1472
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
Ας προσπαθήσουμε
να σταματήσουμε τον Κινγκ.

1473
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
Εσύ καταφέρνεις
οτιδήποτε βάλεις στο μυαλό σου.

1474
01:22:15,333 --> 01:22:16,708
Δες εμένα.

1475
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
Έναν άνθρωπο άχρηστο τον έκανες ξεχωριστό.

1476
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Λίντι…

1477
01:22:22,416 --> 01:22:25,791
Παρόλο που έκανα τη βλακεία
να επιτρέψω να αποξενωθούμε,

1478
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
πάντα ήσουν ξεχωριστή.

1479
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Ευχαριστώ, Εμ.

1480
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
Συγγνώμη που χαλάω την ατμόσφαιρα,
αλλά η Άλι άκουσε όλη τη συζήτηση

1481
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
και λέει να κόψετε το μελόδραμα,
να ετοιμαστείτε

1482
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
και να πάτε στην αίθουσα ελέγχου αμέσως.

1483
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
Πάμε.

1484
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
Μπίνγκο, θα σε βάλουμε
από την πίσω είσοδο.

1485
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
Μόλις μπεις κι εντοπίσεις
πού βρίσκεται η βόμβα,

1486
01:22:47,958 --> 01:22:52,791
θα μπει η Χάμερ, θα αρπάξει τη βόμβα
και θα την απομακρύνει απ' το κτίριο

1487
01:22:52,875 --> 01:22:54,708
για να την αφοπλίσουμε.

1488
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
Με λαμβάνετε;

1489
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Δυνατά σαν σφυριά.

1490
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
-Τι θα πει αυτό;
-Κωδική έκφραση για "αμέ".

1491
01:23:01,583 --> 01:23:04,291
Λάβετε θέση στην πόρτα
και περιμένετε σήμα μου.

1492
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
Τρέισι, θα μας πάρει ώρα.

1493
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Θα μου φέρεις κι άλλο καφέ;
Θέλω να είμαι σε εγρήγορση.

1494
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
Μουσική ακούς;

1495
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
Ναι, Σιλ, τον προγραμμάτισα στη στολή.

1496
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Είμαστε σε αποστολή.

1497
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
Λες να μην το ξέρω;

1498
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
Διακυβεύονται χιλιάδες ζωές
κι είμαστε κολλημένες εδώ κι έχω άγχος.

1499
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Εντάξει.

1500
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
Πρέπει να τα καταφέρουμε.

1501
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
Με το τραγούδι θα χαλαρώσουμε
για να εκτελέσουμε την αποστολή.

1502
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
Πού να ξέρω; Κι εγώ έχω άγχος.

1503
01:23:34,375 --> 01:23:36,458
Πάντως το τραγούδι είναι κολλητικό.

1504
01:23:51,125 --> 01:23:52,125
Τις βλέπεις;

1505
01:23:52,916 --> 01:23:54,000
Απάντησέ μου.

1506
01:23:54,083 --> 01:23:55,208
Πρόσεχε πώς μιλάς.

1507
01:23:55,291 --> 01:23:57,916
Με τον Κινγκ έκανες συμφωνία,
όχι με εμένα.

1508
01:23:58,000 --> 01:23:59,791
Είναι στον χώρο εκφόρτωσης

1509
01:23:59,875 --> 01:24:02,125
στη νότια πτέρυγα του κτιρίου.

1510
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
Δεξιά. Πάλι δεξιά.

1511
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Γρήγορα! Δεν θα στέκονται εκεί όλη νύχτα.

1512
01:24:11,166 --> 01:24:12,000
Είσαι κακιά.

1513
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Φύγετε από την πόρτα τώρα!

1514
01:24:23,791 --> 01:24:25,708
-Είσαι καλά;
-Η Άλι μας πρόδωσε.

1515
01:24:25,791 --> 01:24:28,791
Τη δωροδόκησε ο Κινγκ.
Έστειλε τη Λέιζερ σε εσάς.

1516
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
Τραγουδάτε χάλια.

1517
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
Το να σκοτώνεις κόσμο δεν θεωρείται χόμπι.

1518
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
Δεν ξέρω να πλέκω.

1519
01:24:40,041 --> 01:24:41,375
Ώρα να πεθάνετε!

1520
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Ώρα να πετάξουμε τα σκουπίδια.

1521
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
-Απίστευτο.
-Κάποιοι είναι για πέταμα.

1522
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
Παγίδα ήταν.

1523
01:24:55,958 --> 01:24:59,625
Η Άλι είναι αναίσθητη, η ασφάλεια έρχεται.
Θα έρθω να βοηθήσω.

1524
01:24:59,708 --> 01:25:02,041
-Είναι επικίνδυνο, μείνε εκεί.
-Έρχομαι.

1525
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
Τρέισι;

1526
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Πάμε.

1527
01:25:07,000 --> 01:25:09,708
Ποιος θέλει να ακούσει
την επόμενη δήμαρχό μας;

1528
01:25:14,583 --> 01:25:18,083
-Έχω κρυολογήσει, γι' αυτό δεν αγγίζω…
-Ευχαριστώ.

1529
01:25:18,875 --> 01:25:20,916
-Ευχαριστώ, κύριε Κινγκ.
-Είναι…

1530
01:25:21,000 --> 01:25:22,583
Είναι Κινγκ σκέτο.

1531
01:25:22,666 --> 01:25:24,083
Κινγκ σκέτο.

1532
01:25:24,166 --> 01:25:26,708
"Κύριος Κινγκ" είναι όνομα κατοικιδίου.

1533
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
Εντάξει.

1534
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Είναι…

1535
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
Συγγνώμη. Tα σπάω.

1536
01:25:32,916 --> 01:25:34,083
Δουλεύει;

1537
01:25:34,166 --> 01:25:36,708
-Εντάξει, ευχαριστώ.
-Καλή διασκέδαση.

1538
01:25:36,791 --> 01:25:38,500
-Ευχαριστώ.
-Χαμός θα γίνει!

1539
01:25:43,291 --> 01:25:48,375
Ιδού ένα εξαιρετικό παράδειγμα
πώς μαζί μπορούμε να τονώσουμε το Σικάγο.

1540
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Με συνεργασία και σύμπραξη μπορούμε…

1541
01:26:00,875 --> 01:26:03,958
Σκέψου με το μεγάλο σου μυαλό.
Πού θα έκρυβε τη βόμβα;

1542
01:26:04,041 --> 01:26:06,833
Το πάρτι είναι στον 30ό όροφο
και φυλάσσεται.

1543
01:26:06,916 --> 01:26:09,250
Το υπόγειο είναι πολύ μακριά. Περίμενε…

1544
01:26:09,833 --> 01:26:12,958
Το γραφείο της Ρέιτσελ Γκονζάλες
είναι στον 29ο όροφο.

1545
01:26:13,041 --> 01:26:14,958
Γι' αυτό διάλεξε αυτό το κτίριο.

1546
01:26:16,083 --> 01:26:18,500
Πού είναι η Λέιζερ; Έπρεπε να 'χει έρθει.

1547
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
Πού ήταν;

1548
01:26:23,041 --> 01:26:25,166
-Θα σκότωνε τους Κεραυνούς.
-Ναι.

1549
01:26:25,791 --> 01:26:27,875
Είπε ότι θα τις έκανε στα κάρβουνα.

1550
01:26:28,583 --> 01:26:32,416
Και μάλιστα πάνω στην ώρα,
γιατί είχαν αρχίσει να μου τη σπάνε.

1551
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Ναι.

1552
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
Δεν μου αρέσει καθόλου το νέο στιλάκι
"Καβούρι με κρίση συνείδησης".

1553
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
Προτιμώ τα καβούρια με λίγη ολαντέζ
και μαϊντανό για γαρνιτούρα.

1554
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Το 'χουμε.

1555
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Υπάρχει πρόβλημα;

1556
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
Κανένα πρόβλημα, όλα καλά.
Θα τους καθαρίσουμε όλους.

1557
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Σκοτώστε τα, τα καθάρματα.

1558
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.

1559
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
-Κένι, κάλεσέ τη.
-Τον σκότωσες.

1560
01:27:08,625 --> 01:27:09,958
-Αλήθεια;
-Ναι.

1561
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
-Ποιος έμεινε;
-Ο Άντριου.

1562
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Μπορώ να την καλέσω εγώ.

1563
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
-Εντάξει.
-Καλά, ναι, συγγνώμη.

1564
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
Λέιζερ, λαμβάνεις;

1565
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
-Λαμβάνεις;
-Ναι, στο περίπου.

1566
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
Τι λέει;

1567
01:27:30,375 --> 01:27:33,916
-Η κοκκινομάλλα μού πέταξε έναν κάδο.
-Μια κοκκινομάλλα τής πέταξε κάδο.

1568
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
Τι; Και ξέφυγαν; Πού είναι;

1569
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
-Βάλε ανοιχτή ακρόαση!
-Ηλίθιε Άντριου!

1570
01:27:40,250 --> 01:27:42,750
-Λέιζερ, πού είναι;
-Δεν έχω ιδέα.

1571
01:27:42,833 --> 01:27:44,166
Ίσως ψάχνουν τη βόμβα.

1572
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
Τόσο κόπο έκανα.

1573
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
-Κλείσ' το, βλάκα.
-Κάτω. Τι ηλίθιος!

1574
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
Πάμε ξανά επάνω.
Θα το λήξουμε. Πάτα το 29.

1575
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
Παραλίγο.

1576
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
-Το εικοσ…
-Δεν κάνουν για…

1577
01:28:01,916 --> 01:28:03,583
-Θα αργήσουμε λίγο…
-Το 29!

1578
01:28:03,666 --> 01:28:05,500
-Καλά.
-Με περιβάλλουν ηλίθιοι.

1579
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Συγγνώμη.

1580
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Αν ήσουν μεγαλομανής νάρκισσος,
πού θα έκρυβες βόμβα;

1581
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
Σε ένα μέρος που σημαίνει εξουσία.
Στο γραφείο της.

1582
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
Μάλιστα…

1583
01:28:19,041 --> 01:28:21,458
Καλησπέρα, κυρίες.
Εικάζω ότι είστε εδώ κι οι δύο.

1584
01:28:22,250 --> 01:28:25,458
Το ομολογώ, πάντως,
σπάστηκα που δεν πεθάνατε.

1585
01:28:25,541 --> 01:28:27,833
Συγγνώμη που σε απογοητεύω, κύριε Κινγκ.

1586
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
Κινγκ σκέτο είναι, εντάξει;

1587
01:28:29,958 --> 01:28:31,041
Κινγκ!

1588
01:28:31,541 --> 01:28:34,000
Τόσο δύσκολο είναι να το καταλάβουν;

1589
01:28:34,083 --> 01:28:36,375
-Απλό.
-Κινγκ, όπως αρχηγός.

1590
01:28:36,458 --> 01:28:37,333
Αριστερά είσαι;

1591
01:28:37,416 --> 01:28:38,833
-Ή μεγάλος.
-Ναι.

1592
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
-Ή μπόμπας.
-Πολύ καλύτερο.

1593
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
Ευχαριστώ.

1594
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
Η μεγάλη, όμορφη βόμβα.

1595
01:28:43,541 --> 01:28:47,583
Θα επέτρεπα ποτέ να απλώσουν χέρι
δύο σπαστικές τύπισσες

1596
01:28:47,666 --> 01:28:49,666
στη μεγάλη μου όμορφη βόμβα;

1597
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
Ξέρεις τι λένε για άντρες
που λένε ότι έχουν μεγάλη βόμβα.

1598
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
Μικρούτσικο το φιτίλι.

1599
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Κυρίες, από εδώ οι μπράβοι.

1600
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Γεια, με λένε Άντι.
Ή Άντριου. Ό,τι θέλετε.

1601
01:29:09,708 --> 01:29:10,708
Ποιος ήταν αυτός;

1602
01:29:11,416 --> 01:29:12,500
Ο Άντριου;

1603
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Ναι.

1604
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Γαμώτο. Ήθελα να τον σκοτώσω εγώ.

1605
01:29:16,041 --> 01:29:18,833
Τέρμα με τις σφαίρες. Ελάτε, Κεραυνοί.

1606
01:29:18,916 --> 01:29:21,041
Θα λερώσω τα χέρια μου.

1607
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
Λογικό! Κι αυτός Αχρείος είναι.

1608
01:29:27,208 --> 01:29:30,875
Σε είχα για συνηθισμένο απόβρασμα,
αλλά είσαι Αχρείο απόβρασμα.

1609
01:29:31,500 --> 01:29:33,250
Αυτό το έκανες γαργάρα, Τζέρι.

1610
01:29:33,333 --> 01:29:35,541
-Μα…
-Πήγε χαράμι το βούτυρο.

1611
01:29:35,625 --> 01:29:37,208
Δεν έφερα εγώ το βούτυρο.

1612
01:29:37,291 --> 01:29:39,500
Έχω και δουλειές, έλα να ξεμπερδεύουμε.

1613
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
-Ναι.
-Έλα να χορέψουμε, βλάκα.

1614
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
Είναι δυνατός, τελικά.

1615
01:30:05,875 --> 01:30:07,375
Στον φάκελο "Απορριμμάτων"!

1616
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
Έχει ένα πολύ σέξι βίαιο στοιχείο.

1617
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
Τι έγινε; Κατάπιες τη γλώσσα σου;
Καλό ταξίδι!

1618
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
Λίντι!

1619
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Τσα!

1620
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
Λίντι!

1621
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Γαμώτο!

1622
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
Έχω μια χαρακτηριστική κίνηση.
Είναι σαν αγκαλιά θανάτου.

1623
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Θα σου αρέσει.

1624
01:31:22,625 --> 01:31:23,708
Τι μυρίζει έτσι;

1625
01:31:23,791 --> 01:31:26,458
Οι στολές, δεν πλένονται.

1626
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
Φρικτό.

1627
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
Το ρύθμισα στο "τραγανό", άθλιο πλάσμα.

1628
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Αντίο, φυτό.

1629
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
Δεν είναι φυτό. Είναι έξυπνη.

1630
01:31:51,916 --> 01:31:52,875
Υπάρχει διαφορά.

1631
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Τρέισι, τι έκανες;

1632
01:31:57,583 --> 01:31:58,791
Αυτό που έπρεπε, μαμά.

1633
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
Μαμά;

1634
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
Θα απολαύσω οικογενειακό φόνο;

1635
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
Σπάνια ευκαιρία.

1636
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
Πρώτα, όμως, εσύ.

1637
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
Είσαι δυνατή για κορίτσι,

1638
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
αλλά όχι αρκετά δυνατή.

1639
01:32:18,666 --> 01:32:20,625
-Θα σ' τα κόψω τα ξερά σου.
-Τζέρι.

1640
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
Εννοείται.

1641
01:32:29,625 --> 01:32:31,125
-Ρε καρ…
-Προδότη!

1642
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Μαλάκιο!

1643
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
-Σου 'ρχεται, κυρ-Κινγκ.
-Κινγκ σκέτο!

1644
01:32:49,333 --> 01:32:50,833
Άπιαστη βολή!

1645
01:32:53,875 --> 01:32:57,500
-Γιατί το έκανες αυτό; Είσαι καλά;
-Καλά είμαι. Θέλατε βοήθεια.

1646
01:32:57,583 --> 01:32:59,541
-Είσαι καλά, Τζέρι;
-Καλά.

1647
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Πού είναι η βόμβα;

1648
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
-Γωνιακό γραφείο.
-Έγινε.

1649
01:33:03,041 --> 01:33:04,416
Κι ένα ασθενοφόρο.

1650
01:33:05,375 --> 01:33:06,583
Ή κτηνίατρο.

1651
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
Ή θαλάσσιο βιολόγο.

1652
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
Κάποιος τα 'δωσε όλα.

1653
01:33:16,375 --> 01:33:18,916
-Μπορείς να την αφοπλίσεις;
-Δεν προλαβαίνω.

1654
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
Σίγουρα έχει παγίδες,
μπορεί να την ενεργοποιήσω.

1655
01:33:21,875 --> 01:33:23,625
Ευχαριστώ για την ενημέρωση.

1656
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
-Θα προσπαθήσω, ίσως τα καταφέρω.
-Όχι, μπορώ εγώ.

1657
01:33:27,958 --> 01:33:30,750
Είμαι πολύ γρήγορη,
θα τη βγάλω απ' την πόλη.

1658
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Λοιπόν, δεν ξέρουμε
πόσο σταθερή θα είναι με τέτοια ταχύτητα.

1659
01:33:35,083 --> 01:33:37,125
Μας έσωσες μία φορά σήμερα.

1660
01:33:37,208 --> 01:33:39,666
Οι παππούδες σου θα ήταν πολύ περήφανοι.

1661
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
Δεν θα σε αφήσω να αγγίξεις τη βόμβα
με καμία κυβέρνηση.

1662
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
Περίμενε.

1663
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Μην κάνεις καμιά τρέλα.

1664
01:33:50,333 --> 01:33:52,500
Μπα, το έχω σκεφτεί πολύ καλά.

1665
01:33:53,000 --> 01:33:54,625
Για πρώτη φορά.

1666
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
Όχι, Λίντια.

1667
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
Αν την πετάξω απ' το παράθυρο,
θα χτυπήσει κόσμος.

1668
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
Το σώμα μου θα αντέξει το ωστικό κύμα.

1669
01:34:02,458 --> 01:34:05,250
Δεν έχουμε πολύ χρόνο,
γι' αυτό θέλω να πω κάτι.

1670
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
Αν πάει στραβά,
θέλω να σε ευχαριστήσω που ήσουν φίλη μου.

1671
01:34:10,166 --> 01:34:13,125
Όλοι πάντα αναρωτιόντουσαν
γιατί ήμασταν φίλες,

1672
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
επειδή ήμασταν διαφορετικές,
αλλά εγώ ήξερα ότι θα άλλαζες τον κόσμο.

1673
01:34:18,750 --> 01:34:22,916
Είσαι ο καλύτερος άνθρωπος που ξέρω.
Μέχρι που γνώρισα το παιδί σου.

1674
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Να ακούς τη μαμά σου.

1675
01:34:29,500 --> 01:34:31,041
Μακάρι να την είχα ακούσει.

1676
01:34:35,166 --> 01:34:36,208
Πρέπει να φύγω.

1677
01:34:37,291 --> 01:34:40,708
Θα 'ναι περίεργο
αν εκραγεί η βόμβα και στεκόμαστε εδώ.

1678
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
Λίντι…

1679
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Λίντι!

1680
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Λίντια!

1681
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
Όχι…

1682
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΣΙΚΑΓΟ, ΔΙΩΞΗ ΑΧΡΕΙΩΝ

1683
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
Όχι, σταμάτα!

1684
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Λίντι;

1685
01:35:39,208 --> 01:35:40,875
-Όχι…
-Λίντι;

1686
01:35:40,958 --> 01:35:42,000
Αχ, Λίντια.

1687
01:35:42,083 --> 01:35:43,375
Θεέ μου.

1688
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
Λίντι…

1689
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
Συγγνώμη.

1690
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Συγγνώμη.

1691
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Ξέρασα ποταμόνερο πάνω σου.

1692
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
Αυτό ήταν απίστευτο.

1693
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
Λατρεύω πραγματικά τη στολή.

1694
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
Τη λατρεύω
και δεν με νοιάζει καθόλου αν ζέχνει.

1695
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
Χαιρόμαστε που ζεις.

1696
01:36:12,291 --> 01:36:14,791
-Σας αγαπώ.
-Κι εμείς σ' αγαπάμε.

1697
01:36:15,833 --> 01:36:18,333
-Βοήθησέ τη να σηκωθεί.
-Βοήθα τη φιλενάδα.

1698
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Φοβερή αντίδραση.

1699
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Θέλω να σας ευχαριστήσω.

1700
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
Ολόκληρο το Σικάγο θέλει
να σας ευχαριστήσει για το θάρρος σας.

1701
01:36:42,625 --> 01:36:45,166
Ευχαριστούμε, δήμαρχε. Πού είναι ο Κινγκ;

1702
01:36:45,750 --> 01:36:47,166
Υπό κράτηση. Ζωντανός.

1703
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
Τα κατάφερες, Εμ.

1704
01:36:50,458 --> 01:36:52,833
Έφερες έναν Αχρείο
ενώπιον της δικαιοσύνης.

1705
01:36:52,916 --> 01:36:54,833
Τελείωσες το έργο των γονιών σου.

1706
01:36:57,500 --> 01:36:59,500
-Και η Λέιζερ;
-Την ψάχνουμε ακόμη.

1707
01:37:00,083 --> 01:37:02,583
Όταν την πιάσετε και πριν πάει φυλακή,

1708
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
μπορώ να τη δω ιδιαιτέρως;
Θα της κόψω την κοτσίδα.

1709
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
Θεωρείς ότι είναι σαν τον Σαμψών;

1710
01:37:07,583 --> 01:37:09,958
θεωρώ ότι θα μοιάζει ηλίθια με κοντά…

1711
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
Εντάξει, μάλλον τέλειωσα.

1712
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
Να αδειάσω τα παπούτσια σας;

1713
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
-Όχι, δεν πειράζει.
-Καλά, συγγνώμη.

1714
01:37:20,458 --> 01:37:24,125
Ίσως να μην είναι η καλύτερη στιγμή,
αλλά αναρωτιόμουν

1715
01:37:25,000 --> 01:37:28,541
αν η υπερομάδα σας θέλει
μια επίσημη συνεργασία με τον δήμο.

1716
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Ναι.

1717
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Εννοείται!

1718
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
-Φυσικά.
-Τέλεια.

1719
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
-Ο Τύπος περιμένει δηλώσεις.
-Ευχαριστώ.

1720
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Κυρίες μου. Ευχαριστώ.

1721
01:37:39,208 --> 01:37:40,916
-Γεια.
-Ευχαριστούμε.

1722
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
Θα μας πάω σπίτι.

1723
01:37:43,833 --> 01:37:46,916
Θα καθίσεις στο πόδια μου
ή θα μπεις στο πορτμπαγκάζ.

1724
01:37:47,458 --> 01:37:48,708
Σας πάω μια κόντρα.

1725
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
-Γιατί να μην οδηγήσω εγώ;
-Μόλις σε έβγαλαν απ' το ποτάμι.

1726
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
Την τελευταία φορά που βγήκα από ποτάμι,
έφυγα οδηγώντας.

1727
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
Κεραυνοί!

1728
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
Κεραυνοί!

1729
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
Τι;

1730
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
Εδώ είμαστε, Σικάγο!

1731
01:38:30,791 --> 01:38:32,083
ΚΕΡΑΥΝΟΙ

1732
01:38:35,833 --> 01:38:36,750
Το θυμήθηκες.

1733
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
Πολύ ρομαντικό, για δες.

1734
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Και το ανοίγεις.

1735
01:38:43,750 --> 01:38:45,333
Άσε με τουλάχιστον

1736
01:38:46,041 --> 01:38:47,375
να σε ταΐσω.

1737
01:38:47,458 --> 01:38:49,666
-Ευχαριστώ.
-Έλα, να το.

1738
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
Μπράβο το καλό κορίτσι. Κατάπιε το όλο.

1739
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
Θεέ μου.

1740
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Έρχεται κι άλλο.

1741
01:38:59,666 --> 01:39:00,666
Σειρά μου;

1742
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
Ή σειρά μας.

1743
01:39:04,458 --> 01:39:05,458
Ναι;

1744
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
ΤΕΛΟΣ

1745
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη



