1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,208
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,208
Maaliskuussa 1983 -

5
00:00:24,291 --> 00:00:27,000
valtava määrä
tähtienvälisiä kosmisia säteitä -

6
00:00:27,083 --> 00:00:29,750
iski Maapalloon ja sen asukkaisiin.

7
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
Nämä säteet saivat aikaan geneettisen
muutoksen muutamissa yksilöissä.

8
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
He saivat uskomattomat supervoimat.

9
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
Ikävä kyllä supervoimat pääsivät irti
vain niissä harvoissa henkilöissä,

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,541
jotka olivat
geneettisesti alttiita sosiopatialle.

11
00:00:48,625 --> 00:00:50,875
Näitä superihmisiä alettiin kutsua -

12
00:00:52,375 --> 00:00:53,666
konniksi.

13
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
Mitä tuo on?

14
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Voi ei!

15
00:01:09,250 --> 00:01:11,500
Vanhempani jäivät ristituleen.

16
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
Sinä päivänä vannoin, että
elämäntehtäväni olisi pysäyttää konnat.

17
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
KONNAT OVAT SYVÄLTÄ

18
00:01:31,666 --> 00:01:36,791
Kaikki, mitä käymme tänään läpi
on huomisessa kokeessa. Onko selvä?

19
00:01:38,541 --> 00:01:40,208
Lydia, herää.

20
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Siinä hän on.
-Anteeksi, herra Emerson.

21
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Mitä tarkoittaa subjektin
ja predikaatin kongruenssi?

22
00:01:48,666 --> 00:01:53,333
Emily, tulit viikko sitten ja viittaat
jatkuvasti. Annetaan tilaisuus muillekin.

23
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
Joku muu? Lydia?
Takapulpetin Prinsessa Ruusunen?

24
00:01:56,500 --> 00:02:00,583
Onko vastaus yksitoista?
-Erittäin väärin, Lydia. Ei. Joku muu?

25
00:02:02,500 --> 00:02:03,583
Anna palaa, Emily.

26
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
Se tarkoittaa, että sekä subjekti
että predikaatti ovat samassa muodossa.

27
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
Molempien on oltava
joko yksikössä tai monikossa.

28
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
Taas oikein. Hienoa.

29
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
Olet syvältä.

30
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Wayne, kuulin tuon.

31
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
Minun luokallani ei haukuta.
Saat jälki-istuntoa.

32
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
Nopea kysymys.
-Niin?

33
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
Eli en voi sanoa:
"Wayne ovat tyhmä paskakasa",

34
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
vaan "Wayne on tyhmä paskakasa"?

35
00:02:30,791 --> 00:02:33,625
Turpa kiinni, Lydia.
-Kieliopillisesti kyllä.

36
00:02:33,708 --> 00:02:35,916
Mutta saat jälki-istuntoa.
-Kannatti.

37
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
Verbit ja subjektit mukautuvat.

38
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
Lopeta.

39
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
Ei ole reilua, että konnat tappoivat
vanhempasi ja me kärsimme siitä.

40
00:02:46,708 --> 00:02:50,083
Luulet olevasi fiksu.
Leveilet aina luokassa.

41
00:02:50,166 --> 00:02:51,791
Myönnä olevasi tyhmä.

42
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
Sano se.
-Sano se, nörtti!

43
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
En ole nörtti. Olen fiksu. Siinä on ero.

44
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Onko sinulla paskaa korvissasi?
Hän ei aio sano sitä.

45
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
Sanoo kyllä.
Älä luule, etten löisi tyttöä.

46
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
Älä luule, ettei tyttö löisi sinua, Wayne.

47
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
Mene tuohon roskikseen.

48
00:03:13,166 --> 00:03:16,541
Mitä? Miksi?
-Roskat kuuluvat sinne.

49
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
En!

50
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
Tee se, pökäle!

51
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Hyvä on.

52
00:03:22,166 --> 00:03:23,541
Haluaako joku muukin?

53
00:03:26,125 --> 00:03:27,541
Kaikki hyvin.

54
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
Tuletko keinumaan?
-Okei.

55
00:03:37,833 --> 00:03:39,625
Kurja kuulla vanhemmistasi.

56
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Jos minulla olisi supervoimia,
hakkaisin syylliset.

57
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Kiitos.

58
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
Olisi tosi siistiä olla superhenkilö.

59
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
Tai pikemminkin sankari.

60
00:03:50,958 --> 00:03:53,541
Olisin aika mahtava supersankari.

61
00:03:53,625 --> 00:03:57,875
Vanhempani tutkivat, miten tavallinen
ihminen muutetaan supersankariksi.

62
00:03:57,958 --> 00:04:01,166
He olivat geneetikkoja.
-Hoitivatko he naistentauteja?

63
00:04:01,833 --> 00:04:03,458
Ei. Se on gynekologi.

64
00:04:03,541 --> 00:04:05,708
Geneetikot tutkivat geenejä.

65
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
Myös mutaatioita.

66
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Tiesin sen.

67
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
Testasin sinua.

68
00:04:11,833 --> 00:04:15,958
Ajattele, jos he olisivat onnistuneet
muuttamaan tavikset sankareiksi.

69
00:04:16,041 --> 00:04:18,125
Jonkun on vastustettava konnia.

70
00:04:19,000 --> 00:04:20,416
Jonain päivänä teen sen.

71
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
Nähdäänkö koulun jälkeen?
-Toki.

72
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
Mitä tykkäät tehdä?
-Lukea.

73
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
Et pilaillut. Okei.

74
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
VAROITUS:
SUOJAUTUKAA KONNAN HYÖKÄTESSÄ

75
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
Hei!
-Hei.

76
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
Tein ystäväkorut.
Olemme virallisesti ystävät.

77
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Totta helvetissä.

78
00:04:50,000 --> 00:04:51,708
Emily, luetko ruokarukouksen?

79
00:04:51,791 --> 00:04:53,458
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN

80
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Emily Rose Stanton!

81
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
Anteeksi, mitä?
-Mitä sinä luet?

82
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Heikosta ydinvoimasta.

83
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
Luen ruokarukouksen.
-Kiitos.

84
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Selvä.

85
00:05:07,958 --> 00:05:10,958
Kiitos, Herra,
että teet niin pahuksen hyvää ruokaa.

86
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
Jeesus vetäisi napaansa kaiken.

87
00:05:14,375 --> 00:05:19,000
Van Halen konsertoi tänään Grant Parkissa.
Voimme livahtaa aidan raosta sisään.

88
00:05:19,083 --> 00:05:21,791
Ensi viikolla on esseen palautus.
-Mitä sitten?

89
00:05:22,458 --> 00:05:23,791
Kop, kop.
-Kuka puhuu?

90
00:05:23,875 --> 00:05:25,333
Clyde.
-Mitä?

91
00:05:25,416 --> 00:05:27,000
Taisin kertoa sen väärin.

92
00:05:27,083 --> 00:05:30,541
Et saa ikinä tyttöystävää,
jollet opi kertomaan vitsejä.

93
00:05:30,625 --> 00:05:32,041
Otan haasteen vastaan.

94
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
Heippa, Clyde.
-Ihan totta, Em.

95
00:05:34,375 --> 00:05:38,666
Van Halen! Se olisi hauskaa.
-Niin. Mutta pitää pysyä suunnitelmassa.

96
00:05:48,791 --> 00:05:49,875
Älä viitsi, Emily.

97
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
Siinä se tyttö on. Missä olet ollut?
-Opiskelemassa.

98
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
Olet ollut luolassasi viikkoja.
-Pänttään collegeen.

99
00:06:00,500 --> 00:06:01,791
Olen tietoinen siitä.

100
00:06:01,875 --> 00:06:05,208
Minun on
saatettava vanhempieni tutkimus loppuun.

101
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
Antaa ihmisille voima
taistella konnia vastaan.

102
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Tiedän.

103
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Pärjäät kyllä kokeissa.

104
00:06:11,666 --> 00:06:15,000
Mutta romahdat stressin alla.
Siksi olen täällä.

105
00:06:15,083 --> 00:06:17,458
Sulje silmäsi puoleksi tunniksi.

106
00:06:17,541 --> 00:06:19,958
Herätän sinut, niin jaksat taas jatkaa.

107
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Älä huoli. Hoidan asian. Luota minuun.

108
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
Ei! Voi luoja, olen myöhässä.
Sinun piti herättää minut.

109
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Tämä ei mennyt suunnitelmien mukaan.

110
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
En pysty tähän enää.
Aion tehdä elämälläni jotain.

111
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Anteeksi, mokasin.

112
00:06:46,333 --> 00:06:51,125
Ei riitä. Minulla on tärkeitä asioita.
En voi jumahtaa tähän naapurustoon.

113
00:06:51,208 --> 00:06:54,166
Mitä vikaa siinä on?
-Etkä sinä saa hidastaa minua.

114
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Huolehdin aina sinusta.
Vain minun ansiostani sinulla on hauskaa.

115
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
Minun on oltava erityinen
vanhempieni tähden.

116
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Ja minä en ole erityinen.

117
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
En sanonut niin.
-Ei haittaa.

118
00:07:06,375 --> 00:07:08,458
Elämästä ei ikinä tiedä.

119
00:07:08,541 --> 00:07:11,625
Minusta voi tulla presidentti.
Ajelen limusiineilla.

120
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
Vauhtia nyt.

121
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
Ole hyvä, tuplavuoro.

122
00:08:26,708 --> 00:08:30,416
Hei, Tito!
Älä jätä karkkipapereitasi minun peliini!

123
00:08:46,583 --> 00:08:49,791
On menossa pankkiryöstö. Epäilty on konna.

124
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
Pitäkää silmällä mustaa lava-autoa.

125
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
Mitä vit…

126
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Hyvä luoja!

127
00:09:25,916 --> 00:09:27,500
Loukkaantuiko kukaan?

128
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
Oletteko kunnossa?
-Joo.

129
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
Millainen tyyppi räjäyttää enkelin?

130
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
Voi luoja!

131
00:09:38,250 --> 00:09:39,916
FRANKIN KUPPILA

132
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
Mitä uutta, Frank?

133
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
Asiakkaita ei ole.

134
00:09:44,333 --> 00:09:47,333
Ihmiset pelkäävät
lähteä kotoa rikollisuuden takia.

135
00:09:47,416 --> 00:09:48,833
MITEN KONNA PYSÄYTETÄÄN?

136
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
Konnat päihittävät meidät, Lydia.

137
00:09:51,041 --> 00:09:54,375
Älä muuta sano.
-Minulla ei ole varaa korjauttaa ikkunaa.

138
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Autan sinua laittamaan siihen
uuden lasin tänä viikonloppuna.

139
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Täytyy vaan mennä ensin luokkakokoukseen.

140
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Kiitos.

141
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Tuleekohan Emily sinne?

142
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
En tiedä.
Emme ole puheväleissä. Tiedät sen.

143
00:10:09,583 --> 00:10:13,041
Soittaisit hänelle ja kysyisit,
haluaako hän tulla.

144
00:10:13,125 --> 00:10:16,083
En tietäisi kuinka, vaikka haluaisinkin.
-Niinkö?

145
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
En sano, että haluaisin.
Sanoin, että en…

146
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Norma kävi täällä.
Minulla on hänen numeronsa.

147
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
Aika karmivaa.

148
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
Ehkä Emily kieltäytyy.
Et tiedä, ennen kuin kysyt.

149
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
Se on kuin leipien heittämistä järveen.

150
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
Tiedät, kuinka ne putoavat.

151
00:10:37,791 --> 00:10:42,000
Kestää puoli tuntia löytää litteä kivi,
mutta se on heitettävä.

152
00:10:42,083 --> 00:10:44,375
Muuten ei tiedä, hyppiikö se.

153
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
Mutta joskus, kun kiven heittää,
se uppoaa heti veteen.

154
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Siirrytään veden alle.

155
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
Ohitse ui iso lohi.

156
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
Kivi osuukin lohta päähän.

157
00:10:54,416 --> 00:10:57,500
Lohi lilluu kuolleena pinnalle.
-Jeesus.

158
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
Eikä se ole pahinta.
-Jatkuuko tämä?

159
00:10:59,833 --> 00:11:01,208
Lohi on naaras.

160
00:11:01,875 --> 00:11:05,708
Se on täynnä mätiä.
Kaikki kuolevat kuin Titanicilla.

161
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
Olenko minä tässä skenaariossa kivi?
Vai kuka…

162
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
Voit olla kivi,

163
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
voit olla kala -

164
00:11:12,208 --> 00:11:14,583
tai kiven heittäjä.

165
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
Voit olla järvi.
-Selvä.

166
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
Mietipä sitä.

167
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Tai sitten ei.

168
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
Olet synkkä, Frank.

169
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
Olen huolissani sinusta,
mutta teet helvetin hyviä pannukakkuja.

170
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
Nähdäänkö huomenna?
-Kiitos.

171
00:11:29,166 --> 00:11:32,083
Joo. Ole varovainen.

172
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Samoin.

173
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
Olisi hienoa, jos hän tulisi.

174
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Niin.

175
00:12:03,791 --> 00:12:08,916
TOIVOTTAVASTI
PÄÄSET TULEMAAN LUOKKAKOKOUKSEEN

176
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Hymiöitä.

177
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
Olet kunnossa.

178
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Luoja! Maitoako tuo on?

179
00:13:09,375 --> 00:13:11,333
KIVA KUULLA SINUSTA. YRITÄN TULLA

180
00:13:11,416 --> 00:13:13,041
"Hei. Kiva kuulla sinusta."

181
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
Mahtavaa!

182
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Tiedätkö mitä?

183
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Laimennetaan tätä vähän. Maku paranee.

184
00:13:27,916 --> 00:13:29,416
Maku ei parantunut.

185
00:13:30,375 --> 00:13:32,500
Johtuuko tämä maidosta vai muroista?

186
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
Maidosta.

187
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
Maidon syy.

188
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
TERVETULOA, ALUMNIT

189
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Hitto vieköön, Em.

190
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
Kuningas on yritetty salamurhata.

191
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Laivanvarustajamiljardööri
on Rachel Gonzalesin vastaehdokas -

192
00:14:08,083 --> 00:14:11,833
Chicagon tulevissa pormestarinvaaleissa…
-Lähes joka päivä.

193
00:14:11,916 --> 00:14:14,583
…William "Kuningas" Stevensin
kampanjapuhe -

194
00:14:14,666 --> 00:14:19,791
keskeytyi väkivaltaisesti Laser-nimisen
konnan tekemän hyökkäyksen tähden.

195
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
Olet kamala.

196
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Eikö hän olekin kamala?

197
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Heti iskun jälkeen
Kuningas antoi tämän lausunnon.

198
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
Olisin voinut menettää henkeni tänään,

199
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
mutta minulla on viesti Laser-konnalle.

200
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
Räjäytit ehkä korokkeen,
mutta Kuningasta et tuhoa.

201
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
Kuninkaan johtoasema kisassa
on pudonnut kymmenellä pisteellä.

202
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
Kisa ei ole ollut näin tasainen
sen jälkeen, kun ehdokkaat…

203
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Ihan tosi, Em. Missä sinä olet?

204
00:14:54,708 --> 00:14:59,166
Kaupunkimme oma tuhlaajatytär
Emily Stanton on palannut.

205
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
Hänen yrityksellään Stanton 4.0:lla
on uusi päämaja -

206
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
aivan Chicagon keskustassa.

207
00:15:04,833 --> 00:15:06,041
Niin sitä pitää, Em.

208
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
Emilyn rakennus on valtava.
-Niin.

209
00:15:09,083 --> 00:15:11,291
Ei ihme, ettei hän tule kokoukseemme.

210
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Olisipa hän täällä.

211
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
Hän varmaan hengailee stripparien kanssa,
juo samppanjaa -

212
00:15:16,875 --> 00:15:19,583
ja syö hanhenlihalla täytettyjä nachoja.

213
00:15:19,666 --> 00:15:23,041
Clyde, sinulla on outo
käsitys rikkaiden elämäntyylistä.

214
00:15:23,125 --> 00:15:25,791
Haluatko kuulla vitsin?
-Ei tarvitse.

215
00:15:25,875 --> 00:15:31,166
Sanoit, etten saa tyttöystävää, ellen
osaa kertoa vitsejä. Anna, kun kerron.

216
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
Kop, kop.
-Kuka puhuu?

217
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
Olen pöllö.

218
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
Kuka pöllö?

219
00:15:38,291 --> 00:15:40,083
Munasin pöllöjutun.

220
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
Luulen, että olen pöllö ja…

221
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Selvä. Kop, kop.

222
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
Kuka puhuu?
-Olen pöllö.

223
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
Kuka pöllö?
-Pöllökö, huhuu?

224
00:15:49,583 --> 00:15:52,166
Se ei toimi, koska sinä kysyt. Eikö niin?

225
00:15:52,250 --> 00:15:55,208
Voimme olla molemmat pöllöjä.
-Olisiko se hauskaa?

226
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Tajusin.
-Selvä.

227
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
Kop, kop.
-Kuka puhuu?

228
00:15:59,000 --> 00:16:03,458
Olen pöllö. Ja sitten hiljaa.
Et kysy toista kysymystä.

229
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
Rikot perinteen.

230
00:16:04,916 --> 00:16:05,958
Selvä. Hienoa.

231
00:16:07,000 --> 00:16:10,458
Menen yllättämään Emilyn.
Tuon hänet tänne.

232
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
Mahtavaa.
-Hän tarvitsee siipinaista.

233
00:16:13,375 --> 00:16:15,875
Niin. Olen täällä. Ratkaisen tämän pulman.

234
00:16:15,958 --> 00:16:19,208
Eikä haittaa, vaikket ratkaise…
-Huhuu, pöllökö puhuu?

235
00:16:19,708 --> 00:16:21,375
Huhhuu, pöllökö puhhuu?

236
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
Hän on pöllö.

237
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Hienoa, Em.

238
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Hei, miten menee?

239
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
Hei.
-Hei. Tulin tapaamaan Emily Stantonia.

240
00:16:53,500 --> 00:16:55,833
Onko tapaamisesta sovittu?

241
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
Ei. Mutta olen Lydia Berman.

242
00:17:00,083 --> 00:17:05,625
Olen hänen paras ystävänsä. Tai nykyään
emme ole parhaita ystäviä. Tai ystäviä.

243
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Ajauduimme erillemme. Kuulostaa pahalta,
muttei se ihan niin paha juttu ole.

244
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
En ole päässyt hänen lähelleen nykyään.

245
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
Muttei minulla lähestymiskieltoa siis ole.

246
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
Menenkö vain ylös yllättämään hänet?
-Et missään nimessä.

247
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Okei, mutta tahtoisin ottaa hänet…

248
00:17:24,958 --> 00:17:28,458
En väkisin siis…
Ottaisin hänet mukaan luokkakokoukseen.

249
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
Joten Lydia Berman siis.

250
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
Hän ihastuu takuulla.

251
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Lydia Berman.

252
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Lydia Berman
haluaa tavata neiti Stantonin.

253
00:17:40,666 --> 00:17:44,583
Hän sanoo vievänsä tämän luokkakokoukseen.
-Tulin viemään…

254
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
Sanoin sen jo.
-Hän ei käy yksin juhlissa.

255
00:17:48,291 --> 00:17:49,333
Niinkö?

256
00:17:50,166 --> 00:17:52,875
Se on yllättävä kuulla.
Lähetän hänet ylös.

257
00:17:54,875 --> 00:17:58,125
Hän ottaa sinut vastaan.
-Onpa huojentavaa.

258
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
En olisi uskonut, että tässä käy näin.

259
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Kiitti.

260
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
Hei.
-Hei.

261
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
Neiti Berman? Hei, olen Jessie.

262
00:18:15,583 --> 00:18:18,583
Heippa. Voit sanoa Lydiaksi. Se on nimeni.

263
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Mieletön lukaali.

264
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Valtava.

265
00:18:28,000 --> 00:18:31,708
Sehän jatkuu…
Miten tuonne vaihtaa sähkölampun?

266
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
Se on huoltokysymys.

267
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Huolto. Sillä lailla.

268
00:18:36,666 --> 00:18:42,041
Neiti Stanton työskentelee parhaillaan,
mutta vapautuu varmaan aivan kohta.

269
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
Voinko tuoda jotain?

270
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Saanko jääkylmän bissen?

271
00:18:47,000 --> 00:18:51,791
Se auttaisi relaamaan.
On vähän nihkeä olo.

272
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
Kun hermostuttaa, niin hikoilen.
-Aivan.

273
00:19:00,625 --> 00:19:01,750
Kiitos, Jessie.

274
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Hei, Lydi. Mukava nähdä.

275
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
Hei.

276
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Pitkästä aikaa.

277
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
Totta tosiaan.

278
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
Näytät hyvältä.

279
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
Kiitti. Sinä näytät huipputyylikkäältä.

280
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Kiitos.

281
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Joten…

282
00:19:28,875 --> 00:19:29,750
Miksi tulit?

283
00:19:30,416 --> 00:19:35,083
No kun tekstasimme ja…
Siis tekstasin sinulle.

284
00:19:35,166 --> 00:19:38,083
Vastasit kysymykseeni luokkakokouksesta,

285
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
joka oli tai on tänään.

286
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
Olin siellä,
etkä ollut vielä saapunut, joten minä…

287
00:19:43,791 --> 00:19:47,416
Muistin, ettet tykkää käydä
yksin juhlissa, joten ajattelin,

288
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
että tulen katsomaan,
haluatko lähteä minun kanssani.

289
00:19:52,666 --> 00:19:53,833
Oliko se tänään?

290
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
Olen pahoillani.

291
00:19:56,958 --> 00:20:01,708
En pääse tulemaan. Minulla on töitä.

292
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Takuulla.

293
00:20:05,083 --> 00:20:06,958
Kamala määrä roinaa.

294
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
"Sädetä minut, Scotty!"

295
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
En tiedä, mitä näillä tehdään, mutta…

296
00:20:13,125 --> 00:20:17,500
Voi luoja. Olen pahoillani.
Tuo pusero on varmaan kallis.

297
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Ei hätää. Käyn vaihtamassa sen.

298
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
En halua pilata paitaasi.
-Tämä paita on roskaa.

299
00:20:23,250 --> 00:20:27,166
Kirjaimellisesti. Löysin sen roskiksesta,
joten… Olen pahoillani.

300
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
Maksan pesulalaskun…

301
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Ei. En voisi ottaa sinulta rahaa.

302
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Mutta voisit tehdä palveluksen.

303
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
Älä koske mihinkään, kun olen poissa.
Ole kiltti.

304
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
Niin. Mikä…
-Ei edes siihen.

305
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
Okei.
-Sopiiko?

306
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
Minä puhua englantia.

307
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Jessie!

308
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
Pidä asioita silmällä.

309
00:20:56,625 --> 00:21:01,208
Hän käski sinun hakea minulle
heti toisen kylmän oluen.

310
00:21:01,291 --> 00:21:03,500
Tuntui vihaiselta. Selkeästi sinulle.

311
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Lykkyä pyttyyn.

312
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Hyvä on. Hoidan sen. Jotain muuta?

313
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
Ei. Olet kultainen.
-Hyvä on.

314
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Tyhmä.

315
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Siistiä.

316
00:21:35,916 --> 00:21:37,333
Mitä tämä on?

317
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
Muista, Lydia,
että lupasit olla koskematta mihinkään,

318
00:21:44,000 --> 00:21:45,541
joten et saisi tehdä sitä.

319
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
Mitäs sinä teet?

320
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Kuin vanhanaikainen Atari.

321
00:22:00,291 --> 00:22:02,166
Katsotaan, mihin se pystyy.

322
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
Valokatkaisin. Tylsää.

323
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
SEKVENSSI ALOITETTU

324
00:22:10,458 --> 00:22:14,583
Selvä. Minä istun alas,
en koske mihinkään ja odotan oluttani.

325
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Ei!

326
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
Maailman tyhmin hierontatuoli!

327
00:22:29,333 --> 00:22:34,000
Se ei ole hierontatuoli, idiootti.
Injektiohuoneeseen on murtauduttu.

328
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
Päästäkää pois!
-Luoja, Lydia. Mitä olet mennyt tekemään?

329
00:22:40,291 --> 00:22:44,583
Emily, en koskenut mihinkään.
Okei, koskin pariin…

330
00:22:44,666 --> 00:22:46,833
Koskin yhteen juttuun. Anteeksi.

331
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
Kahdenkymmenen vuoden tutkimus valui
hukkaan. Miksi jätit hänet yksin labraan?

332
00:22:56,625 --> 00:23:00,833
Hän sanoi, että käskit hakemaan
lisää olutta. Olen pahoillani.

333
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Lydia, tajuatko yhtään, mitä olet tehnyt?

334
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
Olen valmistanut tätä koko elämäni ajan.
Tuhosit kaiken.

335
00:23:08,250 --> 00:23:11,041
En tiedä, mitä neuloissa oli,

336
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
mutta annan sen mielelläni takaisin.

337
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Voin pissata kuppiin tai jotain.

338
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
Et ymmärrä.

339
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
Olin aloittamassa hoidot,
joita olen työstänyt koko elämäni.

340
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
Keksin geneettisen sekvensoinnin,

341
00:23:25,583 --> 00:23:29,875
jolla voi muuttaa ihmisen biokemiaa
käsittämättömillä tavoilla.

342
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
Päätin viimein
vanhempieni aloittaman työn.

343
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
Minun piti keksiä keino pysäyttää konnat.

344
00:23:37,041 --> 00:23:41,083
Minusta piti tulla super… henkilö.

345
00:23:43,666 --> 00:23:47,500
Sehän on upeaa, Em.
Tiesin aina, että pystyt siihen.

346
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
Mikä voimasi on?

347
00:23:48,791 --> 00:23:53,666
Supervoimat ja näkymättömyys, mutta
otit supervoimien ensimmäisen annoksen.

348
00:23:53,750 --> 00:23:58,291
Olen pahoillani. En tarkoittanut…

349
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Voisit kiehauttaa toisen annoksen.

350
00:24:00,958 --> 00:24:04,583
Kaavan luominen kesti viisi vuotta.
Ja mikä tärkeintä,

351
00:24:04,666 --> 00:24:08,125
ruiske on jo aloittanut
molekyylimuutokset kehossasi.

352
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Verenkiertojärjestelmäsi
on voimistunut tuhatprosenttisesti.

353
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
Siksi palovammat kasvoillasi
ovat jo alkaneet parantua.

354
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Lydia, prosessi on alkanut.

355
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
Tuo ei ole kovin rauhoittavaa.

356
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
Minulla on outo ja hikinen olo.

357
00:24:28,458 --> 00:24:33,750
Sydämeni hakkaa rinnassani ihan sikana
sen seerumin takia. Mitä se tarkoittaa?

358
00:24:33,833 --> 00:24:39,041
Jos lopetat hoidot,
suonesi repeävät kuin halko silppurissa.

359
00:24:39,625 --> 00:24:43,083
Jessie, tee ilmoitus turvahenkilöstölle.
-Toki.

360
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Emily, loogisinta on jatkaa samaa linjaa.

361
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Jatkamme supervoimahoitoja
tämän kylähullun kanssa,

362
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
ja sinä aloitat näkemättömyyshoidot.

363
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
Kylähullu?

364
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
Haloo. Chicago on kaupunki. Ei kylä.
Ja paras kaupunki maailmassa onkin.

365
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
Bearsit ja Cubsit…
-Ei nyt.

366
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
Muuta keinoa ei taida olla.
-Ei, Emily.

367
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
Näytän sinulle huoneesi.
-Hetkinen. En minä tänne jää.

368
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
Minulla on hommia. Töitä maanantaina.
Ja liput Bullsin otteluun.

369
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
Jos lopetat hoidot,

370
00:25:16,291 --> 00:25:20,333
on mahdollista,
että kehosi räjähtää viikonlopun aikana.

371
00:25:22,333 --> 00:25:24,583
Ehkä voisin kurkata sitä huonetta.

372
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
Tämä on
kuin Battlestar Galactican vankiselli.

373
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
No niin. Menehän.
-Selvä.

374
00:25:41,875 --> 00:25:45,541
Huoneessa mikään
ei vie huomiotasi pois parantumisesta.

375
00:25:46,083 --> 00:25:48,291
Haluaako joku kertoa, kuka Urkel on?

376
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
Mikä on Urkel?
-Ei mikä vaan kuka.

377
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
Tämä on Urkelin… Kerro, kuka Urkel on.

378
00:25:54,791 --> 00:26:00,916
Miten et tiedä… Luoja. Sinulla on lasit
ja henkselit ja vaikutat tosi fiksulta.

379
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
Anna, kun etsin.
-Tiedät, kuka Urkel on.

380
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
Miten se kirjoitetaan?
-U-R-K-E-L.

381
00:26:06,666 --> 00:26:09,458
Et ole tosissasi. "Minäkö tuon tein?"

382
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
Eikö se soita… "Minäkö tuon tein?"

383
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
"Minäkö tuon tein?" Tiedäthän.

384
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Minäkö tuon tein?"

385
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
Äiti, reagoiko hän pistokseen?

386
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
Ei, hän on aina tuollainen.

387
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Sanoitko "äiti"?

388
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
Äiti? Sinulla on lapsi…

389
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
Sinulla on lapsi, enkä minä tiennyt?

390
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
Salainen lapsi 20 vuoden ajan?
-Olen vasta 15.

391
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Mistä minä tietäisin!
Hän ei ole kertonut minulle!

392
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
Tällaiseen ei ole aikaa.

393
00:26:39,416 --> 00:26:42,958
Mikä Jodie Fosteria nyppii?
-Allie on auttanut minua.

394
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
Hän on entinen CIA:n agentti.
Hän johtaa paikkaa.

395
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
Mitä? Se oli kohteliaisuus.

396
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
Jodie Foster niin kuin
"Se panee voiteen koriin",

397
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
eikä "Puu tuulessa!"

398
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
Mikä tuulee?
-"Puu tuulessa!"

399
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
"Puu tuulessa!" Nell?

400
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
Kuka on Nell?
-"Kuka on Nell?" Kuka on Nell?

401
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Jodie Foster, 1994.

402
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
Jodie Foster tietää, että se on
Jodie Foster! Miten et tiedä sitä?

403
00:27:10,041 --> 00:27:16,958
Meillä on sinulle puhtaita naisten
vaatteita. Kaikkea, mitä tarvitset.

404
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
Poltamme sen, mitä päälläsi on nyt.
Heti, kun voimme.

405
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
Tähän ei kosketa.
-Kosketaan.

406
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
Tämä on aito
Slayerin konserttipaita vuodelta 1994.

407
00:27:27,375 --> 00:27:32,416
Ostin sen stadionilta.
Jos joku koskee tähän,

408
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
niin murhaan kaikki,
vaikka sinä oletkin nuori.

409
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
Selvä.
No, sitä ennen tämä laite on sinulle.

410
00:27:39,916 --> 00:27:43,791
Jos tarvitset mitään, joku vastaa kyllä.
-Miksi et ole koulussa?

411
00:27:43,875 --> 00:27:45,958
Ensinnäkin on yö.

412
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
Toisekseen
valmistuin viime vuonna Stanfordista.

413
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
Ei omena kauas nörttipuusta putoa.

414
00:27:52,166 --> 00:27:56,083
Hän ei ole nörtti, vaan fiksu.
Siinä on ero.

415
00:27:56,666 --> 00:28:00,416
Hän auttaa meitä täällä.
Hän osaa loistavasti teknologiaa.

416
00:28:01,000 --> 00:28:03,625
Näytätkö rannettasi?
-Okei.

417
00:28:03,708 --> 00:28:08,166
Seuraamme elintoimintojasi toipuessasi
ja treenatessasi. Syke, verenpaine…

418
00:28:08,250 --> 00:28:11,375
Minulla oli vastaavanlainen nilkassani.

419
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Lydia, hän on 15. Tarkkaile puheitasi.

420
00:28:14,208 --> 00:28:16,625
Selvä. Pelaatko Fortnitea?
-Kyllä…

421
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
En.
-Mikä käyttäjänimi?

422
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.

423
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
Minun on
L-Train-631-Harper-Avenue-Apartment-7B.

424
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Onko se osoitteesi?

425
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
Älä laita osoitettasi nettiin.

426
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
En laita osoitettani nettiin.

427
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
Asun 7A:ssa.
7B:ssä asuu kusipäänaapurini Steve.

428
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
Jos joku saa turpiinsa, niin hän.

429
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
Pelataan. Mutta varoitan,
että pelaan likaista peliä!

430
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
Tämä on tosi tylsää.

431
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
Nähdään aamulla. Aloitamme viideltä.

432
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Viideltä aamulla? Ja paskat.

433
00:28:51,208 --> 00:28:52,791
Minä en aloita viideltä.

434
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
Kello on viisi. Aika nousta.

435
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
Aloitetaan.

436
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
Hoitosarjan jälkeen -

437
00:29:05,083 --> 00:29:08,500
arvioin, että voimme
nostaa ATP:täsi 10 000 prosentilla.

438
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
Kaikki sinussa vahvistuu.
Mukaan lukien ihosi,

439
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
verisuonistosi ja luustosi.
Näin sinua on vaikeampi satuttaa.

440
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
Arvioin,
että kykenet nostamaan noin 9 000 kiloa.

441
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Suunnilleen bussin painon.

442
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Luoja, heitän sen paskabussin jorpakkoon!

443
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Siisti suusi.

444
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
Heitän sen pissakakkabussin jorpakkoon!

445
00:29:30,708 --> 00:29:35,666
Kuulosti yhtä pahalta. Etkä heitä
bussia mihinkään. Se olisi huono juttu.

446
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Selvä.

447
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
Ensin sinun pitää nostaa
tämä nuija ja lyödä.

448
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
Katsomme elintoimintojesi lähtötilanteen.

449
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
Miksi tuo näyttää siltä karnevaalijutulta?
-Olen hauska.

450
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Selvä.

451
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Joo.

452
00:29:53,916 --> 00:29:55,375
Yrittänyttä ei laiteta.

453
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
Taisin nyrjäyttää nivuseni.
Onko tytöillä nivuset?

454
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
On.
-Niin minä tein.

455
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
Taisin myös vähän pissata pukuuni.

456
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
Virtsarakostasi vapautui vähän virtsaa.

457
00:30:12,916 --> 00:30:15,875
Hieno ensimmäinen päivä. Nähdään huomenna.

458
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Ei. Aloittelimme vasta.

459
00:30:18,708 --> 00:30:21,958
Mittasimme lähtötilanteen.
On päivittäisen hoidon aika.

460
00:30:22,041 --> 00:30:24,833
Eihän se ole samanlaista kuin eilen?

461
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
Ei ollenkaan.
Jokainen hoito on täysin ainutlaatuinen.

462
00:30:28,166 --> 00:30:33,333
Onhan se turvallista?
-Voi luoja. On ihme, että olet elossa.

463
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Kaikissa hoidoissa
on mahdollisia komplikaatioita.

464
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Supervoiman saamisella on riskinsä.

465
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Kuten mitä?

466
00:30:42,083 --> 00:30:47,708
Kuolema, muistinmenetys,
halvaus, aivoinfarkti, aivokuolema.

467
00:30:47,791 --> 00:30:50,708
Että elät,
muttet pysty tuomaan ajatuksiasi ilmi.

468
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
Se olisi sanoinkuvaamattoman tuskallista.

469
00:30:53,375 --> 00:30:56,166
Käytämme siitä lyhennettä
"sanoinkuvaamaton".

470
00:30:56,250 --> 00:30:57,916
Mainitsinko kuoleman?
-Kyllä.

471
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
Yritän löytää hopeareunuksen.

472
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
Mikä se on?
"Ainakaan minulla ei ole ripulia?"

473
00:31:04,708 --> 00:31:09,875
Paha ripuli on itsestäänselvyys.
-Voi luoja.

474
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
Teen kaikkeni pitääkseni sinut turvassa.

475
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
Teen tämän vanhempieni
ja tämän kaupungin puolesta.

476
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
Kasvatetaan massaa
ja potkitaan konnia persuuksille.

477
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Voi hel…

478
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
Sanoit,
ettei tämä olisi sellaista kuin eilen.

479
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
Tarkoitin aineenvaihduntaa.

480
00:31:39,250 --> 00:31:42,708
Itse asiassa antamistapa
on täysin samanlainen.

481
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
Minä palan! Naamani on tulessa!

482
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
Se on ohi kahdessa sekunnissa.

483
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Kappas.

484
00:31:54,000 --> 00:31:58,583
Sanoit niin, mutta…
Kasvoni tuntuvat ihan viileiltä.

485
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
Jospa hakisit nuijan ja iskisit taas?

486
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
En halua nostaa nuijaa,

487
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
koska naamaani
on juuri isketty bsiljardi neulaa.

488
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Kokeile, Lydia.
Tuloksien pitäisi tulla heti.

489
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
Pitäkää kiinni lolloistanne,
koska kohta lähtee.

490
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
Lolloistanne?

491
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
Unohda.
-Selvä.

492
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Olipa surkea esitys.

493
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
Tosi hyvin vasta toisella hoitokerralla.

494
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
Mitä tarkoitat? Montako niitä on?

495
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
33.
-Voi luoja!

496
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
KOULUTUSPÄIVÄ 01

497
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
KOULUTUSPÄIVÄ 02

498
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
Kello on viisi. Aika nousta.

499
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
SEKVENSSI ALOITETTU

500
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
Häipykää siitä.

501
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Miksi tissini?

502
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
Tässä hoitojaksossa -

503
00:33:01,000 --> 00:33:05,666
on tärkeä ruiskuttaa aine rintakudokseen
rintalihaksen kautta.

504
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
Koska aloitamme sinun hoitosi?
-Juuri nyt.

505
00:33:11,166 --> 00:33:12,458
Tässä, neiti Stanton.

506
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
Kiitos, Jessie.
-Hetki. Pilleri?

507
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
Onko koko hoitosi yksi hikinen pilleri?

508
00:33:19,916 --> 00:33:23,333
Se on iso pilleri.
Ja jouduin luopumaan maitotuotteista.

509
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
KOULUTUSPÄIVÄ 9

510
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
Kello on viisi. Aika nousta.

511
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
Pidä kiinni lolloistasi, Bill.

512
00:33:38,541 --> 00:33:39,583
KOULUTUSPÄIVÄ 12

513
00:33:40,083 --> 00:33:41,416
Noin aioinkin tehdä.

514
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Olen kunnossa.

515
00:33:42,666 --> 00:33:47,666
Vaikuttaa siltä, että Laserin tuhokausi
pitää kaupunkiamme ikuisesti otteessaan.

516
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
Chicago White Soxit ja Cubsit
jättävät viikonlopun ottelut väliin -

517
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
hänen lisääntyneiden tappotoimiensa takia.

518
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
Samaan aikaan pormestariehdokas
William "Kuningas" Stevens -

519
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
on nostanut kannatustaan…

520
00:34:01,166 --> 00:34:03,541
Olkaa hyvä, neiti Stanton.
-Kiitos.

521
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Et kuulemma syö.

522
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
Kaikki maistuu pahalta. Ei ole nälkä.

523
00:34:11,541 --> 00:34:15,958
Se oli odotettavissa. Mutta syödä pitää.
Kehosi muuttuvan kemian takia -

524
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
tämä on ehkä ainoa asia, mitä voit syödä.

525
00:34:20,333 --> 00:34:22,666
Miksi raakaa kanaa? Tosi ällöä.

526
00:34:22,750 --> 00:34:25,541
Kehosi tarvitsee
käsittelemättömiä aminohappoja.

527
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
Ja fosfori auttaa luustoasi tihentymään.

528
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
Fosforin voi tosiaan maistaa.

529
00:34:39,708 --> 00:34:41,666
Tosi hyvää.

530
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
Luoja, olen hirviö.

531
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
Et ole.

532
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
Mehukasta.

533
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
Minulla on töitä.

534
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
Oksennan kohta.

535
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
Älä tuomitse. Tämä on hyvää.
-Luoja.

536
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
Kehoni tarvitsee tätä.

537
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
En ole eläin!

538
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
KOULUTUSPÄIVÄ 14

539
00:35:00,458 --> 00:35:03,208
Tämä kuula painaa noin 80 kiloa.

540
00:35:03,291 --> 00:35:05,208
Se on aikuisen miehen keskipano.

541
00:35:05,791 --> 00:35:08,458
Minä tykkään deittailla paksumpia jätkiä.

542
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
Ole hyvä.
-Vitsailin vain.

543
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
Nyt lähtee.

544
00:35:18,833 --> 00:35:21,625
Omistatko sinä tuonkin osan rakennuksesta?

545
00:35:21,708 --> 00:35:23,875
Kyltin, jossa on nimeni? Kyllä.

546
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Se olisi voinut kuulua Bill Stantonille.
Yleinen nimi.

547
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
Odota vähän!

548
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Ammun tämän sällin täyteen reikiä.

549
00:35:33,708 --> 00:35:37,500
Luoja, hän ampuu minua.
Hetki. Hän rakentaa ympärilleni.

550
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
Olet tosi huono tässä pelissä.
-Voinko kysyä jotain?

551
00:35:40,666 --> 00:35:43,875
Jos et ole koulussa, miten tapaat jätkiä?

552
00:35:43,958 --> 00:35:48,333
Tai tyttöjä
tai jotain määrittelemätöntä sukupuolta?

553
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
Kaikki käy. Mistä vain pidätkin.
-Pidän pojista.

554
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Niin minäkin.
Deittailetko ketään kiinnostavaa?

555
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
Tarkoitan sillä kuumaa.

556
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
Selvä. En. Mutta kiitos, kun kysyit.

557
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Äitini ei…

558
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
En tiedä. Emme puhu sellaisista asioista.

559
00:36:06,083 --> 00:36:10,458
Älä ole ankara hänelle. Hän on aika
mahtava. Hänellä on paljon vastuuta.

560
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
Miksi olet yhä hereillä?

561
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
Kello on yksi aamulla, Lydia.

562
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Tracy, et voi laiskotella näin.
Meillä on tehtävä hoidettavana.

563
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
Anteeksi, äiti.

564
00:36:21,333 --> 00:36:23,833
Älä hänelle suutu. Syy on minun.
-Öitä.

565
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
Hyvää yötä.

566
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Aina hän sauhuaa.
"Kello on yksi aamulla, Lydia."

567
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
Et kirjautunut ulos.

568
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
Et kirjautunut ulos.

569
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Taidamme olla kahden,

570
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
pieni raaka ystäväni.

571
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Luoja, näemme sinut yhä.

572
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
Ettekä näe.

573
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
Luoja sentään, sulje se.

574
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
Olen pahoillani.
Tämä tipu on vain niin hyvää.

575
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
Tosi hyvää.

576
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Luoja, olen luonut raakakanahirviön.

577
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Herkullista.

578
00:37:03,666 --> 00:37:06,208
Kiitokset sille, joka ei kokannut sitä.

579
00:37:06,791 --> 00:37:08,458
Tuo syöpyi verkkokalvolleni.

580
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
KOULUTUSPÄIVÄ 18

581
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
Tony, anteeksi. Minun syyni.

582
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Pidetään vesitauko.

583
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
Haluatko…
-Hei!

584
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Selvä.

585
00:37:25,291 --> 00:37:26,583
Hae vettä, Tony.

586
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
Aikamoinen treeni.
-Niin.

587
00:37:32,458 --> 00:37:34,833
Neiti Stanton, on seuraavan hoidon aika.

588
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
Kiitos.
-Jos sitä siksi voi sanoa.

589
00:37:40,375 --> 00:37:45,666
Toivottavasti tuosta tulee edes
ruoansulatusvaivoja tai närästystä.

590
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
Teeskenteletkö?
-Joo.

591
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
Olet kamala.

592
00:37:57,583 --> 00:38:02,083
Olen tässä miettinyt… Jos asia
ei kuulu minulle, niin sano. Mutta…

593
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
Missä Tracyn isä on?

594
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Tapasin toisen tutkijan Yalessa.

595
00:38:09,583 --> 00:38:13,208
Juttu pyöri Boverin ja Suttonin
kromosomiteorian ympärillä.

596
00:38:13,291 --> 00:38:18,958
Se taisi tappaa romanssin.
-Seksikästä tiedepuhetta.

597
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
No…

598
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
Kun hän sai kuulla vauvasta, hän häipyi.

599
00:38:30,875 --> 00:38:32,125
Oma häviönsä.

600
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
Tracy on mahtava nuori.

601
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Kiitos. Niin on.

602
00:38:38,333 --> 00:38:40,500
Tauko on ohi. Jatketaan hommia.

603
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
"Jatketaan hommia?"
Olemme tehneet tätä tuntitolkulla.

604
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
Karataan.

605
00:38:49,291 --> 00:38:50,625
Oletko tosissasi?
-Joo.

606
00:38:52,041 --> 00:38:54,125
Voi luoja, konnia! Varokaa!

607
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
Mene!
-Sanoin, että tämä olisi hauskaa.

608
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
KOULUTUSPÄIVÄ 23

609
00:38:59,500 --> 00:39:02,916
Hyvä on.
Tee, mitä pitää. Mielestäni liioittelet.

610
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Voi olla. Tehdään se.

611
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
Voi. Tony. Olen pahoillani. Minä vain…

612
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
Yritän yhä totutella tähän voimajuttuun.
Oletko kunnossa?

613
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Ihan kunnossa.

614
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Hitsi.

615
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Pistokset toimivat.
Tony on jatkuvasti kanveesissa.

616
00:39:23,958 --> 00:39:26,541
Pillerin aika, äiti.
-Kiitos, kulta.

617
00:39:27,250 --> 00:39:29,250
Näen sinun ottavan pillereitä,

618
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
muttemme koskaan näe sinun toimivan.
Tai siis -

619
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
saammeko olla näkemättä, kun toimit?

620
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
Etkö kertonut hänelle?
-Mitä?

621
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Se oli viimeinen pillerini.

622
00:39:39,375 --> 00:39:43,458
Et ole tosissasi. Minä olen saanut
35 miljardia ruisketta naamaani.

623
00:39:43,541 --> 00:39:45,958
Sinä olet ottanut kourallisen pillereitä.

624
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
Tuntuuko erilaiselta? Tepsivätkö ne?

625
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Katsotaan.

626
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
Sano jotain, Em. Pelotat minua.

627
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Sinun täytyy sanoa jotain, Emily.
En voi…

628
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Hyvä on. Missä olet?
Laitamme kellon kaulaasi.

629
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Pidä jotain ääntä.

630
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
Em, sano jotain.

631
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
Tiedätkö mitä? Kunnioita minua.

632
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
Odota, Lydia. Tule takaisin.

633
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
KOULUTUSPÄIVÄ 29

634
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
KOULUTUSPÄIVÄ 31

635
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
Tervetuloa karnevaaliin, ämmä!

636
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
KOULUTUSPÄIVÄ 33

637
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Olen kaikkivoipa!

638
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
Yläfemma! Noin!

639
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Bill!

640
00:40:45,208 --> 00:40:47,458
Ehkä hän lopettaa, jos emme katso.

641
00:40:47,541 --> 00:40:49,750
Varokaa!
-Taitaa olla liian myöhäistä.

642
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
Hei, Chicago!

643
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Vannon , etten tähdännyt sinuun, Tony.

644
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
Kaikki hyvin.

645
00:41:01,875 --> 00:41:03,875
Haen toisen kupin.
-Ei hätää.

646
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Koulutus on päättynyt.

647
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
Virallisestiko?
-Niin.

648
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
Voinko ottaa tämän pois?
-Aikoja sitten.

649
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Epärehellistä.

650
00:41:12,291 --> 00:41:14,250
Siinä sinulle.

651
00:41:14,333 --> 00:41:17,291
Taidan näyttää uudet puvut.

652
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Nyt kun meillä on nämä,
tarvitsemme supernimet.

653
00:41:44,083 --> 00:41:45,208
Mitä tämä on?

654
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Olen sisustanut.

655
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
Tiedätkö mitä?
Taidan ottaa supernimekseni Vasara.

656
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
Mutta ei sinulla ole vasaraa, Lydia.

657
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
Ei kirjaimellisesti.
-Enkö voi olla vain Emily?

658
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
Luoja.
Ei kukaan halua tulla Emilyn pelastamaksi.

659
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Nyt tiedän. Olet Bingo.

660
00:42:02,416 --> 00:42:07,333
Siinä ei ole mitään järkeä.
-Sanonta ja nimi samassa paketissa.

661
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
Voit sanoa: "Bingo! Olen näkymätön."

662
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
Se… En tiedä.
Siitä tulee mieleen Bingo-koira.

663
00:42:14,333 --> 00:42:16,250
Ei Bingo ole koira.

664
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
Ajattelitko Zorroa?

665
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
Zorro oli hänen nimensä…

666
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
Väärin.
-Mietitään joukkuenimeä.

667
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
Tiedätkö, mitä tarvitsemme? Välipalatauon.

668
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
Niin aivot alkavat raksuttaa.

669
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Minäkin osaan tiedepuheita.
Hetaan välipalaa.

670
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Miten olisi Crater Joe?

671
00:42:33,791 --> 00:42:36,583
Flapjack Crackers. Thunder Force.

672
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Mango Flops. Keksinkö sen? Joo.

673
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
Mango Flops?
-Mitä? Ei. Thunder Force.

674
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
Kuulostaa jätkämäiseltä.

675
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Kaikki kuulostaa
ensi kerralla ääliömäiseltä.

676
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Sano se näin: "Thunder Force".

677
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
En sanonut "Thunder Force".

678
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
Sano se ajatuksella ja kovempaa.
Thunder Force.

679
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
Thunder Force!
-Aivan.

680
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Thunder Force!

681
00:42:59,708 --> 00:43:01,458
Pidän siitä.
-Kokeile.

682
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Thunder Force!

683
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
Et sano "1985, Chicago Bears."

684
00:43:08,125 --> 00:43:11,625
Sanot: "Vuonna 1985 Chicago Bears
voitti Super Bowlin -

685
00:43:11,708 --> 00:43:15,041
ja loi yhden parhaista singleistä koskaan:

686
00:43:15,125 --> 00:43:17,916
'The Super Bowl Shuffle'."
-"The Chicago Bears."

687
00:43:18,000 --> 00:43:21,416
William "The Fridge" Perry.
-Hän oli ihana.

688
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
"Jim McMahonilla oli silmäongelmia
ja hän käytti silmälaseja.

689
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
Kun hän otti aurinkolasit pois,
tapahtui taikoja."

690
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
Emme tulleet kiusaamaan

691
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
Tulimme vain laulamaan

692
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Eksymme asiasta.
Sanotaan vain "Thunder Force".

693
00:43:36,666 --> 00:43:39,250
Thunder Force.
-Thunder Force!

694
00:43:40,958 --> 00:43:43,375
Allie pyytää meitä autotalliin.

695
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Pyhä paska.

696
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
Siisti suusi.

697
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
Voinko sanoa jotain?
-Ehdottomasti et.

698
00:43:54,000 --> 00:43:58,000
Tämä auto saa minut ovuloimaan.
Haluan kiiltäviä Lamborghini-vauvoja.

699
00:43:58,083 --> 00:44:01,041
Tiesin, etten halua kuulla sitä.
-Hypätkää kyytiin.

700
00:44:01,708 --> 00:44:04,041
Aikaa on vähän.
-Mihin?

701
00:44:04,125 --> 00:44:06,375
Ensimmäiseen tehtäväänne.
-Etupenkki!

702
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
Tuo on ajajan paikka.
-Voi luoja.

703
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
Siistiä. En saa edes ovea auki.

704
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
Ei. Minä avaan sen sinulle.

705
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
Käynnistysnappi on puvussasi.

706
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Voi pojat. Tämä on…

707
00:44:22,666 --> 00:44:26,958
En ole ennen ajanut tätä.
-Omistat tällaisen, etkä ole ajanut sitä?

708
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
Liikkuvatko he tahallaan hitaasti?

709
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
Voi pojat. Näyttää pelottavalta.
-Niin.

710
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Koettakaa ahtautua.

711
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
Näytämmekö upeilta?

712
00:44:40,500 --> 00:44:41,541
Voi luoja.

713
00:44:41,625 --> 00:44:42,666
Thunder Force!

714
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Näytätte hyviltä.

715
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
Thunder Force…

716
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
Se on hyvä nimi.
-Tolkuttoman hyvä.

717
00:44:50,666 --> 00:44:55,583
Viimeiset kuusi kuukautta Rapu-niminen
konna on riehunut kaupungin eteläosassa.

718
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
Hän on ryöstellyt kauppoja
sakkinsa kanssa lähes päivittäin.

719
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
He ryöstävät nyt
viinakauppaa Clark Streetillä.

720
00:45:02,750 --> 00:45:05,083
Rapu? Mikä hänen voimansa on?

721
00:45:05,166 --> 00:45:07,625
Herkullinen maku sulan voin kera?

722
00:45:09,791 --> 00:45:13,625
Hyvä on, Thunder Force.
Teidän on aika tehdä, mitä pitää.

723
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
Sydämeni jyskyttää.
-Voi pojat.

724
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
Nyt kun meillä on edessä fyysinen tappelu,

725
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
stressitasoni nousee.

726
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
Äiti, avaa hansikaslokero.
-Miksi?

727
00:45:28,958 --> 00:45:32,875
Halusin, että olet turvassa.
Kehitin voimakkaan etälamauttimen.

728
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
Himskatti.

729
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
Mieletön!

730
00:45:39,750 --> 00:45:43,916
Siitä lähtevän sähkövirran takia
tulet sitä käyttäessäsi näkyväksi.

731
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
Hyvä tietää. Näyttää voimakkaalta.

732
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
Mitä asetusta käytän?

733
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Ehkä viisi tai kuusi.

734
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
Käännä se täysille.

735
00:45:52,583 --> 00:45:57,083
Olisi kurjaa, jos tainnutettu heräisi
ja pamauttaisi yhtäkkiä kaaliin.

736
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
Kuulostaa oikealta.

737
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
Katso meitä.

738
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Thunder Force.

739
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
Teimme sen, Em. Olemme supertiimi.

740
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Kuten lapsena suunnittelimme.

741
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Niin.

742
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Potkitaan konnia persuuksille!

743
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
Tarvitsemme inspiroivaa musiikkia.
-Joo.

744
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Mahtava musa sytyttää.

745
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Riehaannutaan!

746
00:46:25,208 --> 00:46:29,500
Onko tämä Glenn Freytä?
-Joka päivä on Glenn Frey -päivä.

747
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
"Smuggler's Blues".
Se on mahtava ja innostava.

748
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Niinkö?

749
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Se oli ykkösenä 11 viikkoa, Lydia.

750
00:46:37,083 --> 00:46:40,083
Pidän kyllä Glenn Freystä. Tosi paljon.

751
00:46:40,875 --> 00:46:43,208
Mutta Freylle on aikansa ja paikkansa.

752
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Äiti, älä laula lamauttimeen.

753
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Ehkä Lydia voisi laulaa siihen.

754
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
Perillä ollaan. Pysäytä.

755
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
Luoja. Oksettaa.
-Opi nauttimaan tilanteesta.

756
00:47:16,791 --> 00:47:19,375
Ole varovainen, äiti.
-Tietenkin olen.

757
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
Tehdään se.
-On toiminnan aika.

758
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
Tätä autoa pitää miettiä.
-Niin.

759
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Thunder Force, korvanapit. Kuuluuko?

760
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Kuittaan.

761
00:47:51,833 --> 00:47:55,333
Mennään takaovesta.
-Aika olla inkognito, Bingo.

762
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Se ei ole nimeni.

763
00:47:57,625 --> 00:47:59,541
En tajua, mikset pidä siitä.

764
00:48:00,041 --> 00:48:01,458
Oletko yhä täällä?
-Olen.

765
00:48:02,041 --> 00:48:02,875
Mene vain.

766
00:48:11,083 --> 00:48:12,791
Olin takanasi.
-En tiennyt!

767
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
Kiirettä.

768
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Olkaa rauhallisia,
niin kukaan ei loukkaannu.

769
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
Älä koske nappulaan, huimapää.
Ääni on tosi kova.

770
00:48:22,041 --> 00:48:23,708
Viides kerta tänä vuonna.

771
00:48:23,791 --> 00:48:26,083
Ryöstäkää muitakin.
-Älä valita.

772
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
Ryöstämme tänään kaikki. Rahat säkkiin.

773
00:48:29,041 --> 00:48:30,041
Seis, Mustekala.

774
00:48:30,708 --> 00:48:32,791
Tämän ryöstön pysäyttää Thunder…

775
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Äiti?

776
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
Oletko kunnossa, Em?
-Joo.

777
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
Hän tulee suoraan meitä kohti.

778
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Kuka puhui?

779
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Em?

780
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
Olen kunnossa.
-Potkitaan persauksia!

781
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Hyvä luoja! Nyt lähtee.

782
00:48:59,000 --> 00:49:01,750
Vasara, on aika siirtyä hyökkäykseen.

783
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
Tiedän, mitä teen.
-Mitä sinä teet?

784
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
Teen kengurut.
-Se ei ole hyvä ajatus.

785
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
Ei, vaan mahtava idea.

786
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Rapu, täällä on ongelma.

787
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Hoida se, Kenny.

788
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
Päivää, kamu.

789
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Meni paremmin kuin luulin.

790
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
Pikku muuli tykkää potkia.

791
00:49:44,291 --> 00:49:45,541
Älä hermostu!

792
00:49:48,458 --> 00:49:50,791
Mikä sinä olet?

793
00:49:51,625 --> 00:49:54,500
Olen kaksonen. Mikä helvetti sinä olet?

794
00:49:55,708 --> 00:49:59,500
Luulisi, että rapu, mutta olen kauris.
Synnyin täysikuun aikaan.

795
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
Ja kaikenlaisia nousevia juttuja.

796
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
Toivotaan niin.
-Lydia!

797
00:50:05,208 --> 00:50:07,625
Aika söpö hyppy.
-Mitä sinä teet?

798
00:50:07,708 --> 00:50:10,916
Minulla on tosi vahvat reidet.
-Älä kersku reisilläsi!

799
00:50:11,500 --> 00:50:15,166
Vain tietynlainen nainen näyttää
hyvältä tuollaisessa asussa.

800
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
Lydia!

801
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
Lydia! Hei!

802
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
Hei! Lydia!

803
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Mitä sinä teet?

804
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
Ammun hänet, pomo.

805
00:51:35,625 --> 00:51:37,666
Saat kohta maistaa Thunder Forcea!

806
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Lopeta, Em!

807
00:51:42,000 --> 00:51:46,416
Lamaannutin on jumittunut
korkealle jännitteelle! En saa sitä irti!

808
00:51:46,500 --> 00:51:49,000
Yritin kieltää
käyttämästä korkeita lukuja.

809
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
Hänen sisuksensa kiehuvat.
-Hitsi!

810
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
Älkää kuvatko tätä. Tämä on erehdys.

811
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
Miksi lamaannutat minua vielä?
-Tämä on virhe!

812
00:52:00,416 --> 00:52:02,875
Tuo on sairasta.
-Olen pahoillani.

813
00:52:02,958 --> 00:52:06,750
Pahoillasi? Hän yritti tappaa minut.
-Hän on murhaaja ja roisto.

814
00:52:06,833 --> 00:52:11,083
Hän ansaitsee parempaa. Tämä oli hauskaa,
mutta lähdemme. Alkakaa tulla.

815
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
Hetkinen. Älkää…
-Älkää liikkuko.

816
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
Mitä nyt tapahtuu? Pysäytitte ryöstön.

817
00:52:16,291 --> 00:52:21,416
Keitit jätkän. Ja nyt tapatte meidät?
Olisit yhtä paha kuin rapumies. Mennään.

818
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
Olet tosi nolo tapaus. Tiedätkö?

819
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
Odota. Oletteko konnia?

820
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
Ei, olemme Thunder Force.

821
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
Totta turiset.

822
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
Me teimme sen!

823
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
Mikä Thunder Force on?

824
00:52:39,041 --> 00:52:42,041
Eivät he… Tee se juttu.

825
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
Olemme Thunder Force.

826
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
Se ei kuulosta vieläkään…

827
00:52:46,041 --> 00:52:49,458
Kun se ei ole kontekstissa.
Se on… Olemme hyviä tyyppejä.

828
00:52:50,375 --> 00:52:52,916
Emme halua kiitoksia.
Suojelemme kaupunkia.

829
00:52:53,000 --> 00:52:56,750
Jos haluat kiittää minua suolakurkulla…
-Pelastitte henkemme.

830
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
Ansaitset suolakurkun.

831
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Okei. Me häippäämme.

832
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
Tämä on suussani
ennen kuin olemme hypänneet Lamboon.

833
00:53:05,250 --> 00:53:06,250
Anteeksi tuo.

834
00:53:06,333 --> 00:53:09,666
Muista, Thunder Force.
-Thunder Force pelastaa kaupungin!

835
00:53:09,750 --> 00:53:15,625
Ensimmäistä kertaa historiassa
aidot supersankarit vastustavat konnia.

836
00:53:15,708 --> 00:53:19,875
He kutsuvat itseään "Thunder Forceksi".
Aluksi etälamautin jumitti,

837
00:53:19,958 --> 00:53:24,208
mutta nyt he taistelevat
rikollisuutta vastaan hyvin tuloksin.

838
00:53:24,291 --> 00:53:28,166
"Nämä kaksi ääliötä ryöstivät
jalokivikaupan Grant Streetillä.

839
00:53:28,791 --> 00:53:30,333
Emme halua palkintoa,

840
00:53:30,416 --> 00:53:33,791
mutta haluamme heittää
ensimmäisen syötön Cubsin pelissä.

841
00:53:33,875 --> 00:53:35,833
Vilpittömästi, Thunder Force."

842
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
Thunder Forcesta on pakko pitää.

843
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
Chicagon uusi supertiimi
osaa pitää hauskaa.

844
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
Kysymys kuuluu,
pystyykö Thunder Force haastamaan Laserin.

845
00:53:48,166 --> 00:53:52,583
Rachel Gonzales
on kirinyt Kuningasta vaalimittauksissa.

846
00:53:52,666 --> 00:53:57,416
Gonzalesin suosion syy on edistynyt
vaaliohjelma ja ruohonjuurikampanja.

847
00:54:01,833 --> 00:54:03,166
Keitä nämä kaksi ovat?

848
00:54:04,166 --> 00:54:06,333
Mistä he saivat voimansa?

849
00:54:06,416 --> 00:54:09,875
Jos kaupungissa on supersankareita,
mihin minua tarvitaan?

850
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
Vaikea tietää.

851
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
Koko pointti on, että pelotan ihmisiä.
-Niinpä.

852
00:54:13,750 --> 00:54:17,625
Manipuloin mediaa uskomaan,
että vain minä voin hoidella teidät.

853
00:54:17,708 --> 00:54:20,583
Siten voitan nämä tyhmät vaalit.

854
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
Nämä ovat vain pari nelikymppistä tyttöä.

855
00:54:23,208 --> 00:54:25,583
Ainakin 45.
-Ainakin.

856
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
Olkaa hyvä.

857
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
Hän näyttää jo paremmalta.

858
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
Näytät kamalalta.
-Anteeksi. Laitan voidetta.

859
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
Paljon. Pane paljon sitä.

860
00:54:39,208 --> 00:54:42,875
En yritä olla femme fatale,
mutta minun täytynee tappaa heidät.

861
00:54:42,958 --> 00:54:44,666
Anna makupala.
-Pidän hänestä.

862
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
Mitä?
-Pidän sinusta, Laser.

863
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
Tehdään näin.

864
00:54:48,875 --> 00:54:53,125
Jos tapat heidät nyt, saan ongelmia,
koska en pysäyttänyt sinua.

865
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
Meidän pitää puhua heille.

866
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
Jos se menee hyvin, niin menee.
Jos se menee huonosti…

867
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
Tapan heidät.

868
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Niin. Aioin…

869
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
En tiedä,
onko heitä niin helppo tappaa, pomo.

870
00:55:10,083 --> 00:55:12,166
Tule tänne.
-Kiitos, täällä on hyvä.

871
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
Ei. Tule.

872
00:55:13,708 --> 00:55:15,916
Tule tänne nyt vain.

873
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Ala tulla.

874
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Siivoa tuo.

875
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
Katso tätä. Mahtavaa. Meillä on oma logo.

876
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
Suunnittelin sen.
-Olemme nyt ihan luvallisia.

877
00:55:54,125 --> 00:55:59,041
Arvaa mitä? Jos meillä on näin
siisti logo, tarvitsemme tunnusbiisinkin.

878
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
Kunnon hymnin.
David Lee Rothia tai Jon Bon Jovia.

879
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
He voivat äänittää jonkun biisin.

880
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
Minä soitan kitaraa.
Opettelen vain ensin soittamaan.

881
00:56:08,625 --> 00:56:10,666
Muistatko taitokilpailut lukiossa?

882
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Tyttö, miksi…

883
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
Menkää taakseni.

884
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
Ovessa on kahvakin.

885
00:56:23,083 --> 00:56:25,291
Hups, en löytänyt sitä.

886
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Rauhoittukaa.

887
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
Tämä on vierailu.
Muuten olisitte jo kuolleita.

888
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
Työskentelettekö yhdessä? Niin tietysti.

889
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
Tämä on ollut lavastusta.

890
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
Rapukin kai työskentelee sinulle.
Keräätkö kaikki konnat palkollisiksesi?

891
00:56:44,000 --> 00:56:45,708
Kappas. Olet fiksu.

892
00:56:46,500 --> 00:56:52,291
Autan konnia järjestäytymään. Joskus
vielä he kaikki työskentelevät minulle.

893
00:56:52,375 --> 00:56:55,458
Tracy, kerro Allielle vieraista.

894
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Selvä.

895
00:56:56,458 --> 00:56:59,875
Onko Allie
se komentelija sääntöjensä kanssa?

896
00:56:59,958 --> 00:57:02,916
Hän on tajuttomana käytävällä.

897
00:57:03,000 --> 00:57:05,250
Tainnutin hänet tunkeutuessamme tänne.

898
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Muutatte vaalituloksia, enkä salli sitä.

899
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
Minulla voisi olla käyttöä
parille konnalle tai supersankarille.

900
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
Tai mitä nyt olettekin.

901
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
Voisin käyttää lihasvoimaasi,
kun laajennan toimintaani.

902
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
Sinunkin voimillesi löytyisi
varmaan käyttöä, mitä ne sitten ovatkin.

903
00:57:24,041 --> 00:57:26,083
Luulen…
-Entä jos kieltäydymme?

904
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
Mitä jos nostan teidät ylös
ja isken yhteen kuin kastanjetit?

905
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
Ehkä kerromme ihmisille juonistasi.

906
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
Voitan vaalit ja tulen pormestariksi.

907
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
Sitten voitan muita vaaleja,
kunnes olen presidentti.

908
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
Silloin minä määrään kaikesta.

909
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
Sinullahan on täällä perhettä,
eikö olekin, Bongo?

910
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
Se on Bingo.

911
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
Ihan sama.

912
00:57:50,833 --> 00:57:53,625
En tiedä, miksi puolustan nimeä.
-Ei nyt.

913
00:57:53,708 --> 00:57:56,791
Ihan totta.
Millä puolella historiaa haluatte olla?

914
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
En pelkää sinua.

915
00:58:05,708 --> 00:58:08,250
Saisinpa jo tappaa teidät molemmat.

916
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
Mitä?
-En lopettanut vielä.

917
00:58:11,166 --> 00:58:15,208
Olen yhä tässä.
Saisinpa jo tappaa teidät molemmat.

918
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
Sama litania…
-Saisinpa jo tappaa teidät molemmat.

919
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
Etenkin sinut, Bingo.

920
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
Harjoitelkaa tuota vähän. Noin.

921
00:58:27,791 --> 00:58:32,375
Käveleekö hän aina noin hitaasti?
Eikö se ole raivostuttavaa?

922
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Heippa. Kiitos, kun kävitte.

923
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
Älä ärsytä heitä.
-Anteeksi. Hermot petti.

924
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Oikealle.

925
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
Mennään katsomaan mummia.
-Mennään.

926
00:58:47,750 --> 00:58:49,875
Lydia, sanoisitko ruokarukouksen?

927
00:58:50,708 --> 00:58:51,541
Kyllä.

928
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
Rakas Jumala,
siunaa tämä ruoka ja sen valmistajat.

929
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
Kiitos,
että olet tosi siisti ja sitä rataa.

930
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
Jatka pehvojen potkimista. Ja rauhaa vain.

931
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Aamen.

932
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
Aamen.
-Aamen.

933
00:59:13,833 --> 00:59:18,750
Isoäiti, oletko harkinnut, että hankkisin
sinulle asunnon turvallisemmalta alueelta?

934
00:59:19,500 --> 00:59:25,083
Miksi haluaisin sellaista? Tämä on ollut
kauan kotini ja kelpaa loppuun asti.

935
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
Älä puhu noin, isoäiti.

936
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
Ymmärrän. Voi moraalia.

937
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Mortaliteettia.

938
00:59:31,375 --> 00:59:32,750
Mitä?
-Mortaliteettia.

939
00:59:32,833 --> 00:59:35,041
Niinhän minä sanoin.
-Sanoit moraalia.

940
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
Mitä yrität sanoa?
-Mortaliteetti.

941
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
Sinä vain lisäät t-kirjaimia.
Mor-ta-ta-taali.

942
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
Olen iloinen, että tulette jälleen
toimeen keskenänne. Mukavaa.

943
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
Missä lapsenlapsenlapseni on?
-Töissä.

944
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
Kova työntekijä. Kuten äitinsä.

945
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
Kerron salaisuuden.

946
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
Älä salaa minulta asioita.
-Emme saisi kertoa hänelle.

947
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Miksi emme?
Jollekin pitää kertoa. Hän kai tietää jo.

948
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
Lydia…
-Me…

949
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Uskomatonta.

950
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
Anna sen olla totta.

951
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
Olen rukoillut tätä tapahtuvaksi.
-Mitä?

952
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
Niinkö?

953
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
Rukoillut tätä hetkeä.

954
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
Että kerrotte olevanne pari.

955
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
Tiesin aina, että sovitte yhteen.

956
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
Joo…

957
01:00:23,666 --> 01:00:28,625
Se..
-Tätä olen säästänyt tätä hetkeä varten.

958
01:00:32,208 --> 01:00:36,750
Minulla on Michelle Obaman käsivarret.
-Niin on. Upeat. Kumpi minä olen?

959
01:00:37,750 --> 01:00:42,625
Okei. Tuossa on sulateltavaa.

960
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Taidamme molemmat pitää…

961
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
…jätkistä.

962
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
Älä näytä noin pettyneeltä.
-En voi sille mitään.

963
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Voisitte edes yrittää.

964
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
Mitä? Nytkö? Minua pitää vokotella.

965
01:00:57,750 --> 01:01:01,458
Luulin, että kyse oli siitä.
Jos salaisuutenne on Thunder Force,

966
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
niin luuletteko, etten katso uutisia?
Olette meemi.

967
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
No,

968
01:01:06,791 --> 01:01:09,416
sen takia olemme täällä.

969
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
Saatat olla vaarassa.

970
01:01:12,083 --> 01:01:13,791
Muuta edes rakennukseemme.

971
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
Vaikka vain väliaikaisesti.
-En lähde mihinkään.

972
01:01:18,916 --> 01:01:21,916
Ne tyypit tappoivat tyttäreni,

973
01:01:22,000 --> 01:01:24,875
veivät sinulta vanhemmat
ja tuhosivat kaupungin.

974
01:01:27,125 --> 01:01:31,916
Nyt haluan
teidän vahvojen naisten menevän sinne ja -

975
01:01:32,583 --> 01:01:35,708
potkivan persauksia kuten supersankarit.

976
01:01:35,791 --> 01:01:39,500
Ja hoitakaa homma kotiin.
-Okei.

977
01:01:39,583 --> 01:01:44,958
Vasta, kun kaupunki on vapaa konnista,

978
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
voitte pitää häänne.

979
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
Syökäähän nyt. Ruoka jäähtyy.

980
01:01:55,583 --> 01:01:57,833
Hei, Chicago. Kiitos, että tulitte.

981
01:01:57,916 --> 01:02:00,000
En vie liikaa aikaanne.

982
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
Haluan kertoa…

983
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
Laseria ei näy.
-Pitäkää silmänne auki.

984
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
Tämä puku alkaa lemuta. Pitää pestä se.

985
01:02:10,458 --> 01:02:14,416
Ei näitä voi pestä.
-Vitsailetko? Miten tämä pysyy raikkaana?

986
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
Pitää keksiä jotain.
-No niin pitää.

987
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Ja nopeasti.

988
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
…teidän jokaisen oikeuksien
ja turvallisuuden tähden.

989
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
Rachel!

990
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
Aplodit superjoukkueelle,
joka on suojellut joka ilta kaupunkiamme.

991
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
Thunder Force!

992
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
Miten menee, Chicago?

993
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
Jännittäviä uutisia. Thunder Forcen saa
mukaan selfieihin vain sadalla dollarilla.

994
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
"Onpa halpaa." "No niin on."

995
01:02:52,125 --> 01:02:56,375
Emme ota selfieitä.
Jos ottaisimme, ne olisivat ilmaisia.

996
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
Ja ne ovat ilmaisia.

997
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
Ilmaisia,
kun antaa sadan dollarin lahjoituksen.

998
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
Thunder Force!
-Lopettakaa.

999
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
Lopettakaa nyt.

1000
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
Emme tarvitse aplodeja.
Miten jyräämme, Chicago?

1001
01:03:13,250 --> 01:03:15,416
Kuin ukkonen!
-Miten jyräämme?

1002
01:03:15,500 --> 01:03:17,041
Kuin ukkonen!

1003
01:03:17,125 --> 01:03:20,916
Miten jyräämme?
-Kuin ukkonen!

1004
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
Olemme seuranneet
iltapäivän aikana ennakkoäänestystä.

1005
01:03:24,875 --> 01:03:30,458
Seuraamme tuloksia
hetki hetkeltä studiossamme.

1006
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Tästä pääsemme uutisiin…

1007
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Meidän kannattaa sammuttaa tuo.

1008
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
Luulen niin.

1009
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
Onko sinulla peitevoidetta? Sitäkö tuo on?

1010
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
Niin.
Kosteutin sen ja yritin vähän häivyttää.

1011
01:03:43,291 --> 01:03:45,708
Auttaako se?
-Ei voi sanoa. Hae välipalaa.

1012
01:03:45,791 --> 01:03:48,583
Hän ei saa nähdä tätä.
-Ei ole nälkä.

1013
01:03:48,666 --> 01:03:52,708
Jotain, missä on aloeta.
Etsi aloekasvi ja pureskele sitä.

1014
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
Hei!

1015
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Aina hauskaa.

1016
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
Miten pärjään?

1017
01:03:59,875 --> 01:04:03,875
Ai noissa… En tiedä.
En katsele sitä. Sinunkaan ei pitäisi.

1018
01:04:03,958 --> 01:04:06,458
Tee kannullinen tuota ja nauti.

1019
01:04:06,541 --> 01:04:09,458
…suojelee kaupunkiamme joka ilta.
Thunder Force!

1020
01:04:10,666 --> 01:04:15,666
Rachel Gonzales on noussut gallupeissa
Thunder Forcen kannatuksen ansiosta.

1021
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
Andrew.
-Niin.

1022
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
Näyttävätkö molemmat puolet samalta?
-Ei.

1023
01:04:19,666 --> 01:04:22,291
Huomaako eron?
Toisella puolen on pieni rupi.

1024
01:04:22,375 --> 01:04:24,833
Ei. Iso rupi.
-Voi paska.

1025
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
Olemme valmiita julistamaan
vaalien tulokset.

1026
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
Rachel Gonzales
on Chicagon uusi pormestari.

1027
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
Tämä on valtava…
-Kuningas ei häviä!

1028
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
…Kuninkaan reaktio.
-Voi helvetti.

1029
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
Tuo oli Kenny. Hän oli hyvä jäsen.

1030
01:04:45,833 --> 01:04:47,666
Mitäs seisoi siinä.

1031
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
Silmäsi ovat taas oudot.
Tarvitsetko tippoja?

1032
01:04:50,666 --> 01:04:52,833
Olen kunnossa. Älä huolehdi.

1033
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
Se Thunder Force on kaikkialla.

1034
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
Heidät täytyy tappaa.

1035
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Lopettakaa tuo.

1036
01:05:04,125 --> 01:05:06,250
En ole kiukutteleva pentu!

1037
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Olen turhautunut.

1038
01:05:12,041 --> 01:05:16,041
Vaikka tapoin sen tyypin aiemmin,
se oli tavallaan vahinko, joten…

1039
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
Tapa tuo jätkä.

1040
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
Miltä tuntuu?

1041
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Paremmalta.
Ei loistavalta, mutta paremmalta.

1042
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Ymmärrän tunteesi, pomo.

1043
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Tunteesi ovat tunteitasi,
mutta taktisesti sanoen -

1044
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
ei ole fiksua tappaa parhaita jäseniämme.

1045
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
Walteriako hän juuri täräytti?

1046
01:05:43,625 --> 01:05:48,041
Walter oli vielä parempi kuin Kenny.
-Voi paska. Tykkäsin Walterista.

1047
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
Kuka tuo on?

1048
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
Tuo, joka jäi henkiin?
Se on Andy. Tervehdi, Andy.

1049
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
Nimi on Andrew, mutta Andy käy.
-Tervehdi vain.

1050
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Terve.

1051
01:05:59,500 --> 01:06:00,916
En pidä tuosta tyypistä.

1052
01:06:01,666 --> 01:06:05,666
Tapa ensi kerralla And…
Kumpi on parempi? Andrew vai Andy?

1053
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
Kumpi vain.
On ammattimaisempaa käyttää Andrew'ta.

1054
01:06:08,875 --> 01:06:13,291
Äitini kutsuu minua Andyksi.
Andy-Pandyksi. Se on tosi tuttavallista.

1055
01:06:13,375 --> 01:06:18,416
Lacrossetiimissä oli kolme Andrew'ta.
Olin Drew. Valmentaja sanoi Andyksi.

1056
01:06:18,500 --> 01:06:20,416
Äidin poikakaverille olen Paul,

1057
01:06:20,500 --> 01:06:23,458
koska hän tykkää Andrew Lloyd Webberistä.
-Riittää.

1058
01:06:24,541 --> 01:06:28,166
Tapa ensi kerralla Andrew.
-Selvä. Seuraava siirto?

1059
01:06:29,041 --> 01:06:33,125
Tapanani on sanoa,
että jos elämä antaa sitruunoita,

1060
01:06:33,208 --> 01:06:36,291
tee sitruunan makuista napalmia.
-Ihan paras sanonta.

1061
01:06:36,375 --> 01:06:38,500
Järjestä lehdistötilaisuus.
-Selvä.

1062
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
Siivoa tuo, Andy-rew.
-Joo.

1063
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
Joo.
-Ihan sama.

1064
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
Uskon demokratiaan.

1065
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
Hävisin paremmalle ehdokkaalle.
Hyvän tahdon eleenä -

1066
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
pidän juhlat Gonzalesille.
Tulevan pormestarin -

1067
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
ja koko Chicagon kunniaksi.

1068
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
Kaupunki ansaitsee sen,
mitä tuleman pitää.

1069
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
Kemut!

1070
01:07:05,875 --> 01:07:07,166
Kiitos.

1071
01:07:09,916 --> 01:07:14,333
Talo tarjoaa pannukakut.
-Bisnes on kasvanut ansiostanne.

1072
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
Joten kiitos, Lydia ja Emily.

1073
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
Olkaa hyvät.

1074
01:07:18,250 --> 01:07:21,166
Mahtavat asut. Olisipa minullakin.
-Eikö olekin?

1075
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
Nauttikaa.
-Kiitos.

1076
01:07:23,125 --> 01:07:26,916
Nostetaanko malja sille,
että hyvät tyypit voittivat vaalit?

1077
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
Ei juhlita vielä.

1078
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
Kuningas ei järjestä juhlia
hyvän hyvyyttään.

1079
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Niin.

1080
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
Anteeksi. Menen pesemään käteni.

1081
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
Pöntölle hän menee.

1082
01:07:41,166 --> 01:07:43,833
Luoja tietää, mitä tekemään.
En tahdo tietää.

1083
01:07:43,916 --> 01:07:47,458
Tiettyjä tyyppejä ei voi kuvitella
tekemässä joitain juttuja.

1084
01:07:47,541 --> 01:07:51,375
Obamaa imuroimassa. Eleanor Rooseveltiä
käyttämässä hammaslankaa.

1085
01:08:08,375 --> 01:08:09,458
Oletko kunnossa?

1086
01:08:23,666 --> 01:08:24,625
Oletko kunnossa?

1087
01:08:26,041 --> 01:08:27,333
Pysy alhaalla, Frank.

1088
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Pysy alhaalla.

1089
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
Luulin,
että Kuningas haluaa puhua asioista.

1090
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Minut on vapautettu hihnasta.

1091
01:08:37,666 --> 01:08:40,875
Kannattaisi miettiä, mitä sanoo.
Tuossa skenaariossa -

1092
01:08:40,958 --> 01:08:42,541
teet itsestäsi koiran.

1093
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
Ihme, että te puupäät
selvisitte räjähdyksestä.

1094
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
Olet vahvempi kuin luulin.
-Ehkä olet itse heikompi kuin luulit.

1095
01:08:53,750 --> 01:08:55,041
Minä -

1096
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
en ole -

1097
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
heikko!

1098
01:09:02,166 --> 01:09:05,708
Sanoiko hän meitä puupäiksi?
-Hae lapio. Hautaan tuon ämmän.

1099
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Ei! Korjasimme oven juuri!
-Ole hilj…

1100
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
Ole kiltti. Ei…

1101
01:09:29,166 --> 01:09:34,083
Voisin lyödä kovemmin, mutten halua tappaa
sinua. Lakkaa satuttamasta ystäviäni!

1102
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Heippa, nörtit.

1103
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Sekoboltsi.

1104
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Seis! Kaikki heti ulos bussista!

1105
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
Pysy täällä, Frank. Lydi!

1106
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
Mitä helkkaria tapahtui?

1107
01:10:15,833 --> 01:10:18,000
Thunder Force tarvitsee tätä bussia.

1108
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
Lydia, ei. Älä heitä sitä bussia.

1109
01:10:23,625 --> 01:10:25,208
Lydia!
-Homma hoidossa!

1110
01:10:25,291 --> 01:10:28,250
He ovat liian kaukana! Älä heitä bussia!

1111
01:10:28,333 --> 01:10:30,666
En kuule. Olen heittämässä bussia!

1112
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Isät, tuo nainen heitti juuri bussin.

1113
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
Luoja, heitin bussin.

1114
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
Tietenkin. Et ajattele, ennen kuin toimit.

1115
01:10:49,541 --> 01:10:52,875
Toimit aina hölmösti.
Joku olisi voinut loukkaantua.

1116
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Tuo oli vaarallista.

1117
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
Anteeksi. Mokasin.
Yritin vain pysäyttää hänet.

1118
01:10:58,625 --> 01:11:02,291
Hitto vie, Lydi.
Innostut aina liikaa. Lapsesta saakka.

1119
01:11:02,375 --> 01:11:05,333
Tämä ei ole leikkiä.
Ymmärrätkö? Meillä on tehtävä.

1120
01:11:05,416 --> 01:11:10,083
Olen omistanut elämäni pysäyttääkseni
konnat. Ja sinä käyttäydyt kuin sellainen.

1121
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
Itse et edes yrittänyt pysäyttää häntä.
Katosit vain.

1122
01:11:14,666 --> 01:11:18,166
Jota olet tehnyt siitä asti,
kun sait voimasi.

1123
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
Minulla pitäisi olla molemmat voimat,
koska osaan käyttää niitä.

1124
01:11:22,083 --> 01:11:24,208
Ihan sama. Olet aina oikeassa.

1125
01:11:25,166 --> 01:11:27,708
Sinä olet erityinen.
En minä. Eikö niin, Em?

1126
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Kakkakikkara!

1127
01:11:36,833 --> 01:11:40,750
Yrittäessään pysäyttää Laserin,
Thunder Force tuhosi bussin -

1128
01:11:40,833 --> 01:11:44,750
ja suihkulähteen. Herää kysymys,
pärjäämmekö paremmin ilman heitä.

1129
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
Trace?
-Lisää uutisia asiasta…

1130
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
Hei.

1131
01:11:52,583 --> 01:11:53,416
Mitä luet?

1132
01:11:54,375 --> 01:11:58,541
Kompleksisten järjestelmien molekulaarinen
termodynamiikka. Hyvä kirja.

1133
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
Saanko lukea sen uudestaan?
-Toki.

1134
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Oletko kunnossa?

1135
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
Minä…

1136
01:12:12,666 --> 01:12:13,916
Olen kunnossa, kulta.

1137
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
Minulla on vain vähän närää Lydian kanssa.

1138
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
Tiedän. Hän soitti.

1139
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
Tietysti soitti.

1140
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
Taidatte tulla hyvin toimeen.
-Pidän hänestä.

1141
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
Hän on outo ja hauska. Ja puhumme paljon.

1142
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
Enkö puhu sinulle tarpeeksi?

1143
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Olenko liian ankara?

1144
01:12:37,958 --> 01:12:42,291
Olen vain aina koettanut toimia niin,
että toisilla… Että sinä…

1145
01:12:43,291 --> 01:12:46,125
Ettet joudu varttumaan kuten minä.
-Pelossa?

1146
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Niin.

1147
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
Olen pahoillani, kulta.

1148
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
Kaipaan äitiäni ja isääni joka päivä,

1149
01:12:54,500 --> 01:12:57,875
mutta olen niin uppoutunut
korjaamaan vääryyksiä, että…

1150
01:12:59,125 --> 01:13:03,583
Menetin ajan, joka olisi pitänyt
viettää kanssasi. Siihen tulee muutos.

1151
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
Pärjäät hyvin.

1152
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
Olet liian ankara itsellesi.
Ja myös Lydialle.

1153
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
Hän on ollut kauan ystäväsi.
Silloinkin, kun et halunnut sitä.

1154
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Hän on aina ollut oikea pyörremyrsky.

1155
01:13:17,708 --> 01:13:21,333
Hän on hyvä ihminen.
-Tiedän sen. Mutta hän heitti bussin.

1156
01:13:21,416 --> 01:13:25,625
Hänen puolustuksekseen,
hän yritti pysäyttää pahikset.

1157
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
Niin.
-Ja hän halusi heittää bussin.

1158
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
Olet aikamoinen.

1159
01:13:34,916 --> 01:13:36,333
Olen tosi ylpeä sinusta.

1160
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
Minne hän oli menossa?
-Treffeille.

1161
01:13:40,166 --> 01:13:44,250
Sellainen Lydia on.
Hänellä on aina aikaa pitää hauskaa.

1162
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
Yritän keskittyä uimiseen.

1163
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
Niinkö?
-Niin.

1164
01:13:49,375 --> 01:13:51,125
Sinulla on uimarin hartiat.

1165
01:13:51,208 --> 01:13:56,041
Olen yllättynyt,
että otit yhteyttä minuun.

1166
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
Varsinkin, kun luulin,
että olet ehkä kuollut.

1167
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
Yrityksen puutetta se ei ollut.

1168
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
Se mielipuoli Laser
yritti tosissaan tappaa meidät.

1169
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
Ihme, että selvisitte hengissä.

1170
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
Useat eivät jää eloon kertomaan siitä.

1171
01:14:10,333 --> 01:14:12,958
Hän tykkää tosi paljon
ihmisten tappamisesta.

1172
01:14:13,041 --> 01:14:14,625
Tosi paljon. Tosi tylsää.

1173
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
Minulla kävi tuuri, että olen kuin tankki.

1174
01:14:18,166 --> 01:14:22,291
Puvut ovat kestäviä.
Mutta ne eivät haise hyvältä.

1175
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
Siis eivät todellakaan.
Mutta ne ovat tosi kestävä.

1176
01:14:26,291 --> 01:14:31,750
Minusta tuoksut hyvälle.
Yllättävää, sillä hajuaistini on huono.

1177
01:14:31,833 --> 01:14:35,625
On ollut onnettomuudestani asti.

1178
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
Toivottavasti en utele liian paljon
liian nopeasti. Mitä tapahtui?

1179
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
Olin häämatkallani Bermudalla.

1180
01:14:46,333 --> 01:14:51,583
Silloinen vaimoni kysyi,
haluaisinko mennä alasti snorklaamaan.

1181
01:14:52,750 --> 01:14:57,625
"Kuulostaa hyvältä. Pyllyt pystyssä."
Riisuimme vaatteemme, hyppäsimme veteen,

1182
01:14:57,708 --> 01:15:01,333
muttemme tienneet uivamme
radioaktiivisella koralliriutalla.

1183
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
Niinkö?

1184
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
Radioaktiivinen rapu
puri minua sukuelimiin.

1185
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
Voi juma.

1186
01:15:08,041 --> 01:15:11,083
Loppu on historiaa. Vaimo jätti.
-Oma häviönsä.

1187
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
Niin aloitin rikollisen elämän.

1188
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
Se herättää kysymyksiä.

1189
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
Kerroit tarinan.
Oletko kokonaan konna, vai oletko…

1190
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
En pidä leimoista.

1191
01:15:23,000 --> 01:15:25,041
Mutta kuulen tuota usein.
-Niin.

1192
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
Tapaan sanoa, etten ole piru. Konna vain.

1193
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
Rupikonna?
-Konna vain.

1194
01:15:30,166 --> 01:15:34,416
Luulin, että olet rupikonna.
-Et ole ainoa.

1195
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Se voisi olla mielenkiintoista. Kuulostaa
kivalta. Et ole piru, konna vain.

1196
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Niin.

1197
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
Mielestäni meillä syntyi
kiva yhteys siellä viinakaupassa.

1198
01:15:45,625 --> 01:15:50,666
En tiedä, johtuiko se siitä, että minulla
on paljon sukua itärannikolla, vai…

1199
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
Niinkö?

1200
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Ehkä se johtuu siitä,
että äyriäismausteen tuoksu on aina -

1201
01:15:56,416 --> 01:15:58,208
saanut minut syttymään.

1202
01:15:58,291 --> 01:15:59,833
Se tuo lämpimän tunteen.

1203
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
Se on mahtava tuoksu.

1204
01:16:01,791 --> 01:16:07,333
Ajattelen sinua katsoessani,
että tuon lihaksikkaan, vahvan -

1205
01:16:09,458 --> 01:16:14,333
ja kimaltavan kuoren alla sykkii
todella kultainen ihmisravun sydän.

1206
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
Nostetaanko malja. Minulle, joohan?

1207
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
Sinulle.
-Tule tänne.

1208
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
Tämä…
-Odota hetki.

1209
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
Voinko auttaa…
-Ei. En ole lapsi.

1210
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Joskus tätä pitää juoda kuin kaakaota.

1211
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
Jep. Samoin.
-Nämä ovat tosi vahvat. Yritetään.

1212
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Terveydeksi minulle.

1213
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Voi pirulauta! Helkkari!

1214
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
Ei saa olla töykeä. Jatkakaa. Kiitos.

1215
01:16:40,458 --> 01:16:41,583
Esitys on ohi.

1216
01:16:41,666 --> 01:16:47,583
Ajattelen aina, että pystyn tähän.
Pitäisi pysyä shottilaseissa. Kiitos.

1217
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
Kiitos tuosta.

1218
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
Teillä on heikkoja laseja.

1219
01:16:51,625 --> 01:16:56,916
Kiitos, Carl. Siivoamme tuon.
Tuota sattuu koko ajan. Mitä söisitte?

1220
01:16:57,000 --> 01:16:59,583
Jos ehdotuksia haluat,

1221
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
niin ehdottaisin alkupalaksi
pientä jaettavaa äyriäistornia.

1222
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
Siinä on kaikkea.

1223
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
Saksia, taskurapua,
lumirapua, tiikerikatkarapua…

1224
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
En tiennyt, että saamme myös viihdettä.

1225
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
Hauskaa!
-Ville Vitsikäs.

1226
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
Ehdotatko äyriäistornia puoliravulle?

1227
01:17:18,208 --> 01:17:20,291
Jeesus.
-Ehdottelet sitä minulle.

1228
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
On sinulla otsaa.
-Onko tämä kannibaalipöytä?

1229
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
Tarjoatko minulle
32-vuotiasta naista nimeltä Lydia?

1230
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
Koska olen 32.

1231
01:17:29,541 --> 01:17:34,666
Uskon sen. Olen ensi kerralla järkevämpi.
-Ota parempi yhteys vieraisiisi.

1232
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
Olen todella pahoillani.
En nähnyt saksiasi.

1233
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
Anteeksi, että korotin ääntäni.

1234
01:17:39,541 --> 01:17:44,541
Mutta merenelävät olivat herkkuani. Sitten
radioaktiivinen rapu puri minua palleihin.

1235
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
Siksi pinnani on kireällä.
Tämä ympäristö triggeröi.

1236
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
Ymmärrän.
-Selvä.

1237
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
Tarvitsen pienen hetken. Poistuisitko?

1238
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
Toki.

1239
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
He ovat kateellisia.
-Seuralaisestani ehkä.

1240
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Onko ruokalistassa jotain hyvää?

1241
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
Ajattelin kanaa,
mutta pelkäsin, että olet puolikana.

1242
01:18:04,666 --> 01:18:08,208
Ei. Pelkkä rapu ja mies.

1243
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
Paljon miestä.

1244
01:18:09,541 --> 01:18:11,208
Minäkin aioin tilata kanaa.

1245
01:18:11,291 --> 01:18:16,291
Ikävä kyllä pidän kanasta sellaisena kuin
sitä käytetään ravunsyöteissä. Raakana.

1246
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
Mitä tapahtui?
-Minä…

1247
01:18:25,125 --> 01:18:26,708
Pidätkö raa'asta kanasta?

1248
01:18:26,791 --> 01:18:30,500
Siitä lähtien, kun olen kokenut mitä olen,

1249
01:18:30,583 --> 01:18:36,291
olen tuntenut hillitöntä himoa
raakaan kanaan.

1250
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Tule tänne.

1251
01:18:40,416 --> 01:18:44,458
Etsit minut käsiisi. Mitä haluat tietää?

1252
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
Haluan tietää, kenen puolella olet.

1253
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
Mitä sinä teet?

1254
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
Voitelen vain rystysiäsi.

1255
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
Tiedän, että välimme ovat kireät,
koska riitelimme.

1256
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
Ja koska heitin sen kaupunkibussin,
vaikka kielsit.

1257
01:19:13,166 --> 01:19:17,416
Kaupunkibussin suhteen asiaa ei auta se,

1258
01:19:17,500 --> 01:19:21,375
että seuraukset maksavat
varmasti miljoonan. Olisinpa hiljaa.

1259
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
Olen pahempi kuin kirjanpidon Tom.

1260
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
Hän tuoksuu linimentille,
jota vanhat naiset käyttävät hiertymiin.

1261
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
Nyt olen pahempi kuin Tom,
mikäli mahdollista.

1262
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
Soitan takaisin kohta, Tom.
-Sopii.

1263
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Tom, laskin leik…
Menit hämyyn! Aprillia.

1264
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
Vaikkei ole huhtikuu. Lopettiko hän?
-Lopetti.

1265
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
Tämä maksaa paljon enemmän
kuin miljoona dollaria.

1266
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
Enemmän?
-Ei haittaa. Minä maksan.

1267
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
Ihme kyllä kukaan ei loukkaantunut.

1268
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Niin.

1269
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
Olit kuulemma treffeillä.

1270
01:19:59,208 --> 01:20:03,916
Se oli pikemminkin tiedustelutehtävä.
Yritin selvittää Kuninkaan aikeet.

1271
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
Hän suunnittelee juhlistaan
pikemminkin ryhmähautajaisia.

1272
01:20:08,375 --> 01:20:13,500
Hän aikoo räjäyttää kappaleiksi kaikki,
jotka eivät äänestäneet häntä.

1273
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
Mistä sait tuon tiedon?

1274
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Kuka kertoi?

1275
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
Kuningas on seonnut hävittyään vaalit.
Häivyn kuvioista.

1276
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
Kuka kertoi? Mitä?

1277
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
Mitä napeillesi tapahtui?

1278
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Mainio alku. Jep.

1279
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
Rapu?
-Sanot sen negatiivisesti.

1280
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
Rapu. Voi… Rapu?

1281
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
Minä…
-Tiesin, että katsoit häntä oudosti.

1282
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Älä osoittele.
Älä tuomitse sillä sormellasi.

1283
01:20:41,333 --> 01:20:47,500
Näitkö hänen merimakkaransa?
-Ei noin sanota. Mutta kyllä.

1284
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
Mitäs tässä on?

1285
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
Mitä tuo on? Otitko sen ravintolasta,
senkin lainsuojaton?

1286
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
En. Minulla on tätä aina rintaliiveissäni.

1287
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
Koskaan ei tiedä, milloin pitää maustaa.

1288
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
Älä unohda herra Oikeaa.

1289
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
En voisi unohtaa.
-Puuteroi, äiskä.

1290
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
Heitän sinut porealtaaseen
ja pidän rapujuhlat!

1291
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Hän… Älä.

1292
01:21:09,833 --> 01:21:12,375
Hän oli todella hurmaava.

1293
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
Ja hän osaa käyttää…

1294
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
Kulta! Hän on rapu!

1295
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
Tiedän. Pidän ravuista.

1296
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta uskon, että voimme luottaa häneen.

1297
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
Meidän ei pitäisi
hankkia tietoja konnalta.

1298
01:21:29,250 --> 01:21:32,041
Hän ei ole piru. Konna vain.
-Rupikonna?

1299
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
Niin minäkin sanoin.
Ei. Hän ei ole piru, konna vain.

1300
01:21:36,541 --> 01:21:40,125
Hän on erilainen.
Uskon, että hän on pohjimmiltaan hyvä.

1301
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Mielipiteeni ei ehkä
merkitse mitään sen bussin takia.

1302
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
Ja koska ryntäsin tänne ja otin voimasi.

1303
01:21:47,458 --> 01:21:52,000
Ja vieläpä sen siistimmän voiman.
Vaikka väitinkin, ettei se ole siistimpi.

1304
01:21:54,208 --> 01:21:59,083
Lydi, joskus en tiedä olenko
sinulle vihainen siitä, että sekoilet,

1305
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
vai itselleni siitä,

1306
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
etten ikinä sekoile.

1307
01:22:06,458 --> 01:22:11,916
Emme voi olla molemmat hulluja.
Mietitään, miten Kuningas pysäytetään.

1308
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
Pystyt mihin vain isojen aivojesi kanssa.

1309
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Katso nyt minuakin.

1310
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
Teit luuserista jotain erityistä.

1311
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Lydi…

1312
01:22:22,416 --> 01:22:25,916
Vaikka olin niin hölmö,
että sallin meidän ajautua erilleen,

1313
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
olet aina ollut erityinen.

1314
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Kiitos, Em.

1315
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
En halua pilata tunnelmaa,
mutta Allie on kuunnellut keskusteluanne.

1316
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
Hän käski teidän lopettaa
ja pistää puvut yllenne.

1317
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
Hän haluaa tavata heti tekniikkahuoneessa.

1318
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
Mentiin.

1319
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
Bingo, päästämme sinut takaovesta sisään.

1320
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
Kun olet saanut selville, missä pommi on,

1321
01:22:47,958 --> 01:22:51,125
Vasara seuraa perässäsi, hakee pommin -

1322
01:22:51,208 --> 01:22:54,708
ja vie sen ulos rakennuksesta,
jotta sen voi purkaa.

1323
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
Kuuletteko?

1324
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Vasara alhaalla.

1325
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
Mitä se tarkoittaa?
-"Jep" ammattikielellä.

1326
01:23:01,583 --> 01:23:04,666
Menkää asemiin ovelle
ja odottakaa merkkiäni.

1327
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
Tracy, tämä voi kestää.

1328
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Hakisitko lisää kahvia?
Haluan pysyä valppaana.

1329
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
Kuuletko musiikkia?

1330
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
Se on Sealia. Ohjelmoin sen asuun.

1331
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Em, meillä on tehtävä.

1332
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
Luuletko, etten tiedä?

1333
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
Tuhansien ihmisten henki
on vaakalaudalla ja minua hermostuttaa.

1334
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Okei.

1335
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
Meidän on onnistuttava.

1336
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
Biisi saa meidät rentoutumaan
ja keskittymään asiaan.

1337
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
En tiedä. Minuakin hermostuttaa.

1338
01:23:34,375 --> 01:23:36,833
Myönnetään, että biisissä on hyvä koukku.

1339
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
Näetkö heidät? Vastaa.

1340
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
Varo sanojasi.
Teit diilin Kuninkaan kanssa, et minun.

1341
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
He ovat lastauslaiturilla
rakennuksen eteläpuolella.

1342
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
Seuraavasta oikealle. Toiselle oikealle.

1343
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Kiirehdi!
Eivät he seisoskele siellä koko yötä.

1344
01:24:11,166 --> 01:24:12,000
Olet paha.

1345
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Pois oven luota!

1346
01:24:23,791 --> 01:24:25,916
Oletko kunnossa?
-Allie petti meidät.

1347
01:24:26,000 --> 01:24:29,166
Kuningas lahjoi hänet.
Hän johdatti Laserin luoksenne.

1348
01:24:29,750 --> 01:24:31,541
Olet surkea laulaja.

1349
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
Ihmisten tappaminen
ei ole oikea harrastus.

1350
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
En osaa kutoa.

1351
01:24:40,041 --> 01:24:41,458
Aika kuolla!

1352
01:24:44,708 --> 01:24:46,500
Aika viedä roskat.

1353
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
Pyhä paska!
-Jotkut kuuluvat roskikseen.

1354
01:24:54,458 --> 01:24:58,208
Tämä oli väijytys.
Allie on tyrmätty. Vartiointi on tulossa.

1355
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
Tulen auttamaan.
-Ei. Se on vaarallista.

1356
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
Olen tulossa.

1357
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
Tracy?

1358
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Mennään.

1359
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
Oletteko valmiina
kuulemaan tulevaa pormestarianne?

1360
01:25:14,583 --> 01:25:17,458
Olen vilustunut. Siksi en koske…

1361
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
Kiitos. Kiitos, herra Kunkku.

1362
01:25:20,166 --> 01:25:22,583
Nimi on "Kuningas".

1363
01:25:22,666 --> 01:25:25,458
"Kuningas". "Kunkku" on koiran nimi.

1364
01:25:26,416 --> 01:25:27,666
Onko selvä?
-On.

1365
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Onko tämä…

1366
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
Anteeksi. Olen murskaavan hyvä.

1367
01:25:32,916 --> 01:25:35,750
Onko tämä… Selvä. Kiitos.

1368
01:25:35,875 --> 01:25:36,833
Pidä hauskaa.

1369
01:25:36,916 --> 01:25:38,500
Kiitos.
-Kohta ilo irtoaa!

1370
01:25:43,291 --> 01:25:48,375
Tämä on loistava esimerkki siitä,
miten voimme yhdessä uudistaa Chicagoa.

1371
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Yhteistyön avulla voimme…

1372
01:26:00,875 --> 01:26:04,083
Käytä isoja aivojasi, Em.
Minne hän piilottaisi pommin?

1373
01:26:04,166 --> 01:26:08,541
Juhlat ovat 30. kerroksessa, joten
se on vartioitu. Ja kellari on kaukana.

1374
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
Mutta Rachel Gonzalesin kampanjatoimisto
on 29. kerroksessa.

1375
01:26:13,041 --> 01:26:15,500
Siksi hän valitsi tämän rakennuksen.

1376
01:26:16,083 --> 01:26:18,958
Mikä helvetti Laserilla kestää?

1377
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
Kestää mikä?

1378
01:26:23,041 --> 01:26:25,125
Thunder Forcen tappaminen.
-Niin.

1379
01:26:25,791 --> 01:26:28,500
Hän sanoi kärventävänsä heidät, joten…

1380
01:26:28,583 --> 01:26:32,541
Ajoitus on loistava.
He alkavat todella ärsyttää minua.

1381
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Niin.

1382
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
En pidä tästä uudesta
"rapu, jolla on omatunto" -jutusta.

1383
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
Haluan rapuni hollandaisekastikkeella
ja ehkä persiljoilla koristeltuna.

1384
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Ymmärrän.

1385
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Onko ongelmia?

1386
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
Ei ole. Kaikki hyvin. Teurastetaan kaikki.

1387
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Tapetaan ne paskiaiset…

1388
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
Kiitos avusta.

1389
01:27:05,333 --> 01:27:07,583
Kenny, soita Laserille.
-Tapoit Kennyn.

1390
01:27:07,666 --> 01:27:09,041
Tapoinko?

1391
01:27:09,125 --> 01:27:09,958
Jep.

1392
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
Keitä on jäljellä?
-Andrew.

1393
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Voin soittaa.

1394
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
Hyvä on.
-Okei. Anteeksi.

1395
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
Laser, kuuluuko?

1396
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
Kuuluuko?
-Tavallaan.

1397
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
Mitä hän sanoo?

1398
01:27:30,541 --> 01:27:33,916
Punapää heitti roskiksella.
-Punapää heitti roskiksella.

1399
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
Mitä?
Pääsivätkö he karkuun? Missä he ovat?

1400
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
Laita kaiutin päälle.
-Andrew, idiootti!

1401
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
Missä he ovat, Laser?
-Ei aavistustakaan. Hakevat kai pommia.

1402
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
Kaiken jälkeen.

1403
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
Sulje se, tyhmä…
-Sulje se! Ääliö.

1404
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
Mennään ylös päättämään tämä. Paina 29.

1405
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
Niin lähellä.

1406
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
29…
-Tiedän. Nämä eivät sovi…

1407
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
Tässä menee hetken, mutta… Noin.
-29! Pelkkiä idiootteja!

1408
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Anteeksi.

1409
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Minne suuruudenhullu narsisti
piilottaisi pommin?

1410
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
Vallan keskukseen.
Ehkä Gonzalesin toimistoon.

1411
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
Kappas vain.

1412
01:28:19,083 --> 01:28:21,458
Iltaa, rouvat. Lienette molemmat täällä.

1413
01:28:22,250 --> 01:28:27,833
Kurjaa, että ette ole kuolleita.
-Ikävä tuottaa pettymys, Kunkku.

1414
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
"Kuningas". Onko selvä?

1415
01:28:29,958 --> 01:28:32,250
"Kuningas". Yksinkertaista.

1416
01:28:32,333 --> 01:28:36,375
Miksei kukaan tajua?
Olen "pomo", en "pomppu".

1417
01:28:36,458 --> 01:28:38,833
Oletko vasemmalla puolellani?
-"Äijä".

1418
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
"Pommi".
-Hienoa.

1419
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
Kiitos.

1420
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
Iso, kaunis pommi.

1421
01:28:43,541 --> 01:28:45,875
Ette kai luulleet, että pari likkaa -

1422
01:28:45,958 --> 01:28:49,666
pystyisi kajoamaan kauniiseen,
isoon pommiini?

1423
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
Mitä isoilla pommeilla
rehentelevistä miehistä sanotaankaan?

1424
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
Tulilanka on pikkuruinen.

1425
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Naiset, saanko esitellä kätyrini.

1426
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Hei. Olen Andy tai Andrew. Molemmat käy.

1427
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
Kuka se oli? Oliko se Andrew?

1428
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Oli.

1429
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Hitto! Halusin itse tappaa Andrew'n.

1430
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Riittää jo.

1431
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
No niin, Thunder Force.
Olen valmis likaamaan käteni.

1432
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
Tietysti. Hänkin on konna.

1433
01:29:27,208 --> 01:29:30,875
Luulin, että olet tavallinen paskiainen.
Oletkin paskiaiskonna.

1434
01:29:31,541 --> 01:29:34,041
Unohdit vinkata, Jerry.

1435
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
Olet voin hukkaa, Rapu.
-En hukannut voita.

1436
01:29:37,291 --> 01:29:39,500
Hoidetaan homma.

1437
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
Joo.
-Tanssitaan, tolvana.

1438
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
Vahvempi kuin luulin.

1439
01:30:05,875 --> 01:30:07,125
Roskakansioon!

1440
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
Hän on seksikkään väkivaltainen.

1441
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
Mikä hätänä?
Kissako kielesi vei? Nauti matkasta!

1442
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
Lydi!

1443
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Kukkuu.

1444
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
Lydi!

1445
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Voi paska!

1446
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
Tämä on ominaisliikkeeni. Tappava halaus.

1447
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Ihastut tähän.

1448
01:31:22,625 --> 01:31:26,458
Mikä täällä haisee?
-Puvut. Niitä ei voi pestä.

1449
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
Kamalaa!

1450
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
Asetuksena on erityisrapea, senkin tollo!

1451
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Heippa, nörtti!

1452
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
Hän ei ole nörtti. Hän on fiksu.

1453
01:31:51,916 --> 01:31:53,208
Siinä on ero.

1454
01:31:55,666 --> 01:31:58,791
Tracy, mitä olet tehnyt?
-Tein, mitä piti.

1455
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
"Äiti"?

1456
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
Saanko tehdä perhesurman?

1457
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
Niitä pääsee tekemään harvoin.

1458
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
Mutta ensin sinä.

1459
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
Aika vahva tytöksi.

1460
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
Muttei tarpeeksi vahva.

1461
01:32:18,666 --> 01:32:19,500
Näpit irti!

1462
01:32:19,583 --> 01:32:20,625
Jerry…

1463
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
Ei hätää.

1464
01:32:29,625 --> 01:32:31,125
Perk…
-Petturi!

1465
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Liero!

1466
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
Vuorosi, Kunkku!
-"Kuning…"

1467
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Lensipä kauas.

1468
01:32:53,833 --> 01:32:56,166
Et olisi saanut tehdä sitä.

1469
01:32:56,250 --> 01:32:58,375
Tarvitsitte apua.
-Oletko kunnossa?

1470
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
Olen.

1471
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Missä pommi on?

1472
01:33:01,166 --> 01:33:02,583
Kulmatoimistossa.
-Selvä.

1473
01:33:03,083 --> 01:33:04,416
Ambulanssi olisi kiva.

1474
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
Tai eläinlääkäri.

1475
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
Meribiologi…

1476
01:33:13,958 --> 01:33:17,333
Varsinainen ylisuorittaja.
-Voiko sen purkaa?

1477
01:33:17,416 --> 01:33:18,916
Ei ole aikaa.

1478
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
Siinä on ansalankoja. Se voi laueta.

1479
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
Hyvä tietää.

1480
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
Anna minun yrittää.
-Ei. Minä teen sen.

1481
01:33:27,958 --> 01:33:30,958
Olen supernopea.
Voin juosta kaupungista sen kanssa.

1482
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Siinä nopeudessa et ehkä
pitele pommia tarpeeksi tasaisesti.

1483
01:33:35,083 --> 01:33:39,666
Pelastit meidät jo kerran tänään.
Isovanhempasi olisivat ylpeitä.

1484
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
Jos luulet, että annan sinun
koskea pommiin, olet seonnut.

1485
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
Odota.

1486
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Älä tee mitään hullua.

1487
01:33:50,333 --> 01:33:52,916
En. Mietin tämän läpikotaisin.

1488
01:33:53,000 --> 01:33:54,625
Kerta se on ensimmäinenkin.

1489
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
Ei, Lydia.

1490
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
En voi vain heittää sitä ikkunasta.

1491
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
Kehoni kestää iskun.

1492
01:34:02,458 --> 01:34:05,333
Meillä ei ole paljon aikaa,
joten sanon tämän.

1493
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
Jos tämä päättyy huonosti,
kiitos, että olit ystäväni.

1494
01:34:10,166 --> 01:34:13,125
Ihmiset eivät ymmärtäneet,
miksi olemme ystäviä,

1495
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
koska olimme niin erilaisia.
Tiesin aina, että muutat maailmaa.

1496
01:34:18,750 --> 01:34:20,583
Olet rohkein tapaamani henkilö.

1497
01:34:21,958 --> 01:34:23,500
Kunnes tapasin muksusi.

1498
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Kuuntele äitiäsi.

1499
01:34:29,375 --> 01:34:31,041
Olisinpa minäkin kuunnellut.

1500
01:34:35,166 --> 01:34:36,250
Minun pitää mennä.

1501
01:34:37,291 --> 01:34:40,708
Olisi outoa, jos pommi räjähtäisi
tässä seisoskellessamme.

1502
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
Lydi…

1503
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Lydi!

1504
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Lydia!

1505
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
Ei…

1506
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
CHICAGON POLIISI - KONNARYHMÄ

1507
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
Voi ei. Seis!

1508
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Lydi?

1509
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
Voi ei! Voi, Lydia!
-Voi luoja.

1510
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
Lydi…

1511
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
Olen pahoillani.

1512
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Ai, anteeksi.

1513
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Oksensin jokivettä päällesi.

1514
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
Olipa sitä paljon.

1515
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
Pidän tästä asusta niin kamalasti.

1516
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
Pidän tästä,
enkä edes välitä löyhkästä enää.

1517
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
Olemme iloisia, että olet hengissä.

1518
01:36:11,791 --> 01:36:14,791
Olette rakkaitta.
-Sinäkin olet rakas.

1519
01:36:15,833 --> 01:36:18,458
Auta hänet ylös.
-Voi luoja. Auta tyttö ylös!

1520
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Mikä reaktio.

1521
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Thunder Force, kiitän teitä -

1522
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
koko Chicagon puolesta
uskomattomasta rohkeudestanne.

1523
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
Kiitos, pormestari.
-Niin.

1524
01:36:44,250 --> 01:36:47,166
Missä Kuningas on?
-Vangittu. Elävänä.

1525
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
Teit sen, Em.

1526
01:36:50,458 --> 01:36:54,833
Saatoit konnan oikeuden eteen.
Päätit vanhempiesi aloittaman työn.

1527
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
Entä Laser?
-Etsimme häntä yhä.

1528
01:37:00,166 --> 01:37:05,541
Kun löydätte hänet, saanko pari minuuttia
hänen kanssaan? Leikkaan sen ponihännän.

1529
01:37:05,625 --> 01:37:10,541
Liittyykö se Simsoniin ja Delilaan?
-Hän näyttäisi tyhmältä lyhyttukkai…

1530
01:37:14,125 --> 01:37:15,541
Siinä taisi olla kaikki.

1531
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
Voinko tyhjentää kenkäsi?

1532
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
Ei haittaa.
-Selvä. Anteeksi.

1533
01:37:20,458 --> 01:37:23,541
Tämä on ehkä huono hetki kysyä,

1534
01:37:23,625 --> 01:37:28,541
mutta voisiko tiiminne tehdä
virallisen sopimuksen kaupungin kanssa?

1535
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Kyllä.

1536
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Kyllä. Eikö vain?

1537
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
Voisimme.
-Täydellistä.

1538
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
Lehdistö odottaa lausuntoa.
-Kiitos.

1539
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Hyvät naiset. Kiitos.

1540
01:37:39,208 --> 01:37:40,041
Heippa.

1541
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Kiitos, pormestari.

1542
01:37:42,583 --> 01:37:46,458
Minä ajan kotiin. Sinä istut sylissäni
tai ahtaudut takalokeroon.

1543
01:37:47,458 --> 01:37:48,708
Mennään kilpaa.

1544
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
Miksi en saa ajaa?
-Sinut vedettiin juuri ylös joesta.

1545
01:37:53,458 --> 01:37:57,083
Viimeksi, kun minut vedettiin ylös joesta,
menin heti rattiin.

1546
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
Thunder Force!

1547
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
Thunder Force!

1548
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
Mitä?

1549
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
Suojelemme sinua, Chicago!

1550
01:38:35,833 --> 01:38:36,750
Sinä muistit.

1551
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
Romanttista. Katsos tuota.

1552
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Oletpa sinä innoissasi.

1553
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
Anna minun edes ruokkia sinua.

1554
01:38:47,125 --> 01:38:49,666
Kiitos.
-Vauhtia. Kop, kop.

1555
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
Hyvä tyttö. Hotkaise kerralla.

1556
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
Voi luoja.

1557
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Ja lisää.

1558
01:38:59,666 --> 01:39:00,666
Minun vuoroniko?

1559
01:39:01,833 --> 01:39:03,041
Tai meidän vuoromme.

1560
01:39:04,458 --> 01:39:05,291
Niinkö?

1561
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
LOPPU

1562
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
Tekstitys: Merja Pohjola



