1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,208
‎NETFLIX 出品

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,250
‎1983年3月

5
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
‎一束强大的星际宇宙射线

6
00:00:27,083 --> 00:00:29,750
‎击中了地球和地球上的人类

7
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
‎这种宇宙射线在少数特定人群中
‎触发了基因突变

8
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
‎令他们体内释放出难以想象的超能力

9
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
‎不幸的是 只有极少数人的超能力
‎获得了释放

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,541
‎都是那些先天具有反社会人格的人

11
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
‎这些新生代超人类被称为…

12
00:00:52,333 --> 00:00:53,875
‎恶徒

13
00:00:55,958 --> 00:00:57,208
‎（芝加哥 1988年）

14
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
‎那是什么？

15
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
‎不好！

16
00:01:09,250 --> 00:01:11,833
‎我父母成了灾难中被殃及的
‎无辜受害者

17
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
‎那一天 我发誓要倾尽毕生精力
‎阻止恶徒

18
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
‎（恶徒大坏蛋）

19
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
‎所以 我们今天讲到的知识

20
00:01:33,916 --> 00:01:36,791
‎明天考试中都会涉及

21
00:01:38,541 --> 00:01:40,208
‎莉迪亚 醒醒

22
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
‎醒了

23
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
‎对不起 爱默生老师

24
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
‎谁能告诉我 主谓一致是什么意思？

25
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
‎艾米莉 你来了才一周 每次都举手

26
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
‎也给别的同学一点机会吧

27
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
‎谁说？莉迪亚？后面的睡美人

28
00:01:56,500 --> 00:01:59,916
‎-答案是11吗？
‎-大错特错 不对

29
00:02:00,000 --> 00:02:01,208
‎还有谁？

30
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
‎艾米莉 你来回答

31
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
‎主谓一致的意思是 主语和动词的
‎单复数必须一致

32
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
‎也就是说 它们应该或者都是单数
‎或者都是复数

33
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
‎又答对了 很好

34
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
‎你真烂

35
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
‎韦恩 我听见了

36
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
‎我的课堂上不许骂人 你放学后留下

37
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
‎-爱默生老师 我有个简单的问题
‎-好

38
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
‎所以 我不能说“韦恩是一群蠢货”

39
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
‎我得说“韦恩是一个蠢货”？

40
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
‎闭嘴 莉迪亚

41
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
‎语法上来说 你说对了
‎但你也要放学后留下

42
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
‎值了

43
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
‎动词和名词一致

44
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
‎住手

45
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
‎不 你爸妈被恶徒干掉了
‎你就赖在我们这里不走 这不公平

46
00:02:46,708 --> 00:02:50,083
‎你以为你很聪明 总是在课堂上显摆

47
00:02:50,166 --> 00:02:52,375
‎说你是书呆子 我就放过你

48
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
‎-说
‎-说啊 呆子！

49
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
‎我不是书呆子 我很聪明 二者有区别

50
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
‎韦恩 你耳聋吗？她说她不想说

51
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
‎她非说不可
‎别以为你是女生 我就不敢打你

52
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
‎别以为我是女生 就不能打你 韦恩

53
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
‎现在 爬进那个垃圾箱

54
00:03:13,166 --> 00:03:16,541
‎-什么？为什么？
‎-因为垃圾都要进垃圾箱

55
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
‎不！

56
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
‎快去 蠢货

57
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
‎好吧

58
00:03:22,166 --> 00:03:23,541
‎还有谁想进去？

59
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
‎来 没事了

60
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
‎-想去荡秋千吗？
‎-好啊

61
00:03:37,833 --> 00:03:39,625
‎你父母的事真令人难过

62
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
‎如果我有超能力
‎我一定会把凶手痛揍一顿

63
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
‎谢谢

64
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
‎不过 要是能成为一个超人类
‎那该多好啊

65
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
‎或者不如说是英雄

66
00:03:50,958 --> 00:03:53,541
‎我想我会是一个牛逼的超级英雄

67
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
‎那就是我父母的研究课题

68
00:03:55,500 --> 00:03:57,833
‎如何把普通人变成超级英雄

69
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
‎他们是遗传学家

70
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
‎他们都是研究怎么生小孩的？

71
00:04:01,833 --> 00:04:03,458
‎不 你说的是妇科医生

72
00:04:03,541 --> 00:04:05,708
‎遗传学家是研究基因的科学家

73
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
‎包括变异基因

74
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
‎对 我知道

75
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
‎我是考考你

76
00:04:11,833 --> 00:04:15,833
‎要是他们能把普通人变成超级英雄
‎那该多好啊

77
00:04:15,916 --> 00:04:18,125
‎应该有人去打那些恶徒

78
00:04:19,000 --> 00:04:20,583
‎将来有一天 我要那么做

79
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
‎-放学后一起玩好吗？
‎-好啊

80
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
‎-你喜欢干什么？
‎-看书

81
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
‎你不是开玩笑啊 好吧

82
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
‎（注意：遇到恶徒袭击 及时隐蔽）

83
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
‎-嘿！
‎-嘿

84
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
‎我给我们做了一对友谊手串
‎现在 我们正式成为朋友了

85
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
‎地地道道的好朋友

86
00:04:50,041 --> 00:04:51,708
‎艾米莉 你来念祈祷词好吗？

87
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
‎（五年后）

88
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
‎艾米莉？

89
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
‎艾米莉罗丝斯坦顿！

90
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
‎-对不起 什么？
‎-你看什么呢？

91
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
‎弱核力

92
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
‎-我来祈祷
‎-谢谢

93
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
‎好的

94
00:05:08,000 --> 00:05:10,958
‎感谢上帝 赐给我们这么牛逼的美食

95
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
‎如果耶稣在这里 他会都吃光的

96
00:05:14,375 --> 00:05:16,500
‎范海伦乐队今晚在格兰特公园演出

97
00:05:16,583 --> 00:05:18,833
‎围墙有一段破了
‎我们可以从那里溜进去

98
00:05:18,916 --> 00:05:21,541
‎-我不能去 我下周有篇论文要交
‎-那又怎样？

99
00:05:22,500 --> 00:05:23,708
‎-敲敲门
‎-是谁？

100
00:05:23,791 --> 00:05:25,333
‎-克莱德
‎-什么？

101
00:05:25,416 --> 00:05:27,000
‎好像不是这么说的

102
00:05:27,083 --> 00:05:30,541
‎克莱德 你要是连笑话都不会说
‎那你永远也泡不到女朋友

103
00:05:30,625 --> 00:05:32,041
‎我接受挑战

104
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
‎-再见 克莱德
‎-去吧 艾米莉

105
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
‎是范海伦啊 会很好玩的

106
00:05:36,375 --> 00:05:38,666
‎的确会很好玩 但我得遵循计划安排

107
00:05:48,791 --> 00:05:49,708
‎来吧 艾米莉

108
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
‎-你在这儿啊 你去哪儿了？
‎-我在学习啊

109
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
‎-你都闭关好几个礼拜了
‎-明天上午有预修课程考试

110
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
‎这我很清楚

111
00:06:01,791 --> 00:06:05,208
‎我要是考不好 就不能完成
‎我父母未完成的工作

112
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
‎赋予人们反抗恶徒的力量

113
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
‎我知道

114
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
‎但你会考好的

115
00:06:11,666 --> 00:06:15,000
‎但你压力太大 会吃不消的
‎所以我来了

116
00:06:15,083 --> 00:06:17,458
‎不如你小睡30分钟

117
00:06:17,541 --> 00:06:19,958
‎然后我叫醒你
‎你也好精神百倍继续学习啊

118
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
‎别担心 有我呢 相信我吧

119
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
‎不好！天呐 我睡过了
‎你应该叫醒我的

120
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
‎我计划得挺好 没想到会这样

121
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
‎我不能再这样下去了
‎我不能虚度人生

122
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
‎对不起 是我搞砸了

123
00:06:46,333 --> 00:06:49,208
‎对不起也没用
‎我有重要的使命要去完成

124
00:06:49,291 --> 00:06:51,208
‎我不能一辈子困在这里

125
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
‎-这里怎么了？
‎-我不能让你拖累我

126
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
‎我还一直照顾你呢
‎因为我 你的生活才有乐趣

127
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
‎为了我父母 我一定要出类拔萃

128
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
‎而我就是个普通人

129
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
‎-我没这么说
‎-没关系

130
00:07:06,375 --> 00:07:08,583
‎你不知道生活会是什么样

131
00:07:08,666 --> 00:07:11,625
‎没准我会当总统
‎到哪儿去都坐豪华专车

132
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
‎来吧！

133
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
‎不用客气 连上两班

134
00:08:26,541 --> 00:08:30,625
‎蒂托！以后别把糖纸扔在我车上！

135
00:08:46,583 --> 00:08:49,791
‎有人抢劫银行 疑犯是恶徒

136
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
‎小心一辆黑色皮卡

137
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
‎搞什么…

138
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
‎天呐！

139
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
‎有人受伤吗？

140
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
‎-你们没事吧？
‎-没事

141
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
‎没事？谁会炸天使？

142
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
‎上帝啊！

143
00:09:38,250 --> 00:09:39,916
‎（弗兰克餐馆）

144
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
‎弗兰克 有什么新闻？

145
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
‎没生意

146
00:09:44,333 --> 00:09:48,833
‎人们不敢出门 到处打打杀杀
‎这么多犯罪活动

147
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
‎莉迪亚 没人打得过恶徒

148
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
‎可不是嘛

149
00:09:52,333 --> 00:09:54,333
‎我连修理窗户的钱都没有

150
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
‎这周末我帮你换玻璃

151
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
‎只是得去参加这个同学会

152
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
‎谢谢

153
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
‎你认为艾米莉会去吗？

154
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
‎不知道 我和她没联系 你知道

155
00:10:09,583 --> 00:10:13,041
‎为什么不给她打个电话呢
‎问问她要不要来？

156
00:10:13,125 --> 00:10:16,083
‎-就算我想联系她 我也不知怎么联系
‎-真的？

157
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
‎我不是说我要联系 我是说我不会…

158
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
‎诺玛刚来过 我替你要来了她的电话

159
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
‎有点变态

160
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
‎也许艾米莉会拒绝
‎但你不问 就永远也不会知道

161
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
‎这就像在湖边拿石头打水漂

162
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
‎你知道石头会沉入湖底

163
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
‎你花了半个小时
‎才找到一块扁平的石头

164
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
‎但你总得扔扔试试

165
00:10:42,083 --> 00:10:44,375
‎不然你不知道它能不能在水面上跳跃

166
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
‎于是你把石头扔出去
‎它直接落进水里了

167
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
‎好吧 那就下水吧

168
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
‎有一条鲑鱼游过来

169
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
‎石头飞过去 正中鲑鱼的脑袋

170
00:10:54,416 --> 00:10:57,500
‎-死翘翘 漂起来了
‎-上帝啊

171
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
‎-这还不是最遭的
‎-还没完？

172
00:10:59,833 --> 00:11:01,208
‎那是条雌鲑鱼

173
00:11:01,875 --> 00:11:05,708
‎怀了一肚子鱼子
‎就像泰坦尼克号 全死光了

174
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
‎在你的比喻里 我是那块石头？谁是…

175
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
‎你可以是石头

176
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
‎你可以是那条鱼

177
00:11:12,208 --> 00:11:14,583
‎你可以是扔石头的人

178
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
‎-你可以是湖
‎-好吧

179
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
‎值得你思考

180
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
‎也许不值得

181
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
‎弗兰克 你真够颓的

182
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
‎我为你担心 但是你做的薄饼真好吃

183
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
‎-明天见？
‎-谢谢

184
00:11:29,166 --> 00:11:32,083
‎好 在外面小心点

185
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
‎你也小心点

186
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
‎不过 她要是能来就好了

187
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
‎是啊

188
00:12:03,791 --> 00:12:08,916
‎（发给：艾米莉斯坦顿
‎我希望你能参加同学会）

189
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
‎表情符

190
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
‎你没事了

191
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
‎老天！是牛奶吗？

192
00:13:09,375 --> 00:13:11,291
‎（收到你的短信真高兴
‎我尽量过去）

193
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
‎“嗨 收到你的短信真高兴”

194
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
‎好极了！

195
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
‎你猜怎么？

196
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
‎我们稀释一下 这样就行了

197
00:13:27,916 --> 00:13:29,791
‎还是不行

198
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
‎是牛奶还是麦片？

199
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
‎牛奶

200
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
‎是牛奶坏了

201
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
‎（欢迎校友回家）

202
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
‎讨厌 艾米莉

203
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
‎人称“国王”的物流大亨 亿万富翁
‎险遭行刺

204
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
‎在即将到来的芝加哥市长选举中
‎他和瑞秋冈萨雷斯

205
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
‎是竞选对手

206
00:14:10,041 --> 00:14:11,833
‎-几乎每天都有事
‎-今天早些时候

207
00:14:11,916 --> 00:14:14,541
‎“国王”威廉史蒂文斯发表竞选演说时

208
00:14:14,625 --> 00:14:19,791
‎遭遇人称“激光女”的恶徒爆炸袭击

209
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
‎你最邪恶

210
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
‎是不是？属她最邪恶

211
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
‎袭击发生后 国王立即发表了声明

212
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
‎今天 我差点死掉

213
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
‎但我对那个叫激光女的恶徒有话说

214
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
‎你摧毁了这座讲台
‎但你永远无法摧毁国王

215
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
‎国王对冈萨雷斯女士的领先优势
‎已经缩小到了十个点

216
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
‎两位候选人之间的差距从没这么小…

217
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
‎艾米莉 你在哪儿呢？

218
00:14:54,708 --> 00:14:59,166
‎离乡远游的艾米莉斯坦顿
‎回到了芝加哥

219
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
‎在本市建立了她的公司新总部
‎斯坦顿4.0

220
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
‎就在芝加哥市中心

221
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
‎干得好啊 艾米莉

222
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
‎-艾米莉的大楼真棒
‎-是啊

223
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
‎怪不得她不来参加同学会

224
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
‎真希望她能来

225
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
‎她可能正和脱衣舞男一起花天酒地呢

226
00:15:16,875 --> 00:15:19,583
‎吃鹅肉的墨西哥玉米片

227
00:15:19,666 --> 00:15:23,041
‎克莱德 你对富人生活的想象很奇特

228
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
‎想听一个笑话吗？

229
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
‎-不想
‎-记得吗？很久以前你说过

230
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
‎“如果不会讲笑话 就泡不到女朋友”
‎听我讲一个吧

231
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
‎-敲敲门
‎-是谁？

232
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
‎浮云

233
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
‎什么浮云？

234
00:15:38,291 --> 00:15:40,083
‎我把浮云的笑话讲坏了

235
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
‎我以为我是浮云 我想…

236
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
‎好了 敲敲门

237
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
‎-是谁？
‎-浮云

238
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
‎-神马浮云！
‎-什么浮云？

239
00:15:49,333 --> 00:15:52,166
‎这样不行 因为这句话是你说的
‎对不对？

240
00:15:52,250 --> 00:15:55,208
‎-除非我们俩都是浮云
‎-那样也很好笑啊 是不是很好笑？

241
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
‎-我知道了
‎-好

242
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
‎-敲敲门
‎-是谁？

243
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
‎我是浮云 闭嘴

244
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
‎后半部分不说了

245
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
‎打破传统

246
00:16:04,916 --> 00:16:05,958
‎好吧 酷

247
00:16:07,000 --> 00:16:10,458
‎我去给艾米莉一个惊喜 我把她带来

248
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
‎-好极了
‎-她可能需要有人给她壮胆

249
00:16:12,916 --> 00:16:15,875
‎我留在这儿 我要把这个笑话讲好

250
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
‎好 讲不好也没关系

251
00:16:17,666 --> 00:16:18,958
‎什么浮云？

252
00:16:19,666 --> 00:16:21,375
‎谁的浮云？

253
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
‎她是浮云

254
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
‎不错啊 艾米莉

255
00:16:42,166 --> 00:16:44,166
‎（斯坦顿4.0）

256
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
‎嘿 你好

257
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
‎-嗨
‎-嗨 我来找艾米莉斯坦顿

258
00:16:53,500 --> 00:16:55,833
‎对不起 现在下班了 你有预约吗？

259
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
‎没有 我没预约 但我是莉迪亚波曼

260
00:17:00,083 --> 00:17:03,291
‎我是她最好的朋友 所以…我是说
‎我们目前

261
00:17:03,375 --> 00:17:05,625
‎不能说是“最好的朋友”或者“朋友”

262
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
‎我们疏远了 这样说可能不好听
‎可能不能算朋友了

263
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
‎但我猜你也许可以说
‎我们现在是已经疏远了

264
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
‎但我们之间也并没有禁制令

265
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
‎-所以 我能上去给她一个惊喜吗？
‎-绝对不可以

266
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
‎好吧 但我想上去把她带走…

267
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
‎不是强行地

268
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
‎带她去高中同学会

269
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
‎所以 就说是莉迪亚波曼

270
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
‎她会说：“酷”

271
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
‎莉迪亚波曼

272
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
‎有个莉迪亚波曼要见斯坦顿女士

273
00:17:40,666 --> 00:17:43,375
‎她说是来带她去参加高中同学会的

274
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
‎我是来带她…

275
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
‎-我刚说了
‎-她不喜欢单独去参加派对

276
00:17:48,291 --> 00:17:49,375
‎真的吗？

277
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
‎没想到 我这就让她上去

278
00:17:54,791 --> 00:17:58,125
‎-她可以见你了
‎-这个答复让我松了一口气

279
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
‎我也没想到会是这样的结果

280
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
‎谢谢

281
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
‎-你好
‎-嗨

282
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
‎波曼女士 我是杰西

283
00:18:15,583 --> 00:18:18,583
‎你好 叫我莉迪亚就行了
‎这是我的名字

284
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
‎这地方太酷了

285
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
‎看看这东西

286
00:18:27,875 --> 00:18:31,708
‎这么高 你们怎么换灯泡啊？

287
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
‎这是个关于大厦维护的问题

288
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
‎维护 对

289
00:18:36,666 --> 00:18:42,041
‎斯坦顿女士正在工作
‎但她很快就会过来的

290
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
‎你想来点什么？

291
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
‎我能来杯冰啤酒吗？

292
00:18:47,000 --> 00:18:51,791
‎也许能让我放松一点 我有点冒汗…

293
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
‎-汗津津的 也许你懂的 所以…
‎-好的

294
00:19:00,625 --> 00:19:01,750
‎谢谢 杰西

295
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
‎嘿 莉迪亚 见到你真高兴

296
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
‎嗨

297
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
‎好久不见啊

298
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
‎可不是么

299
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
‎你看起来不错

300
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
‎谢谢 你看起来真是超有型

301
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
‎谢谢

302
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
‎那么…

303
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
‎什么风把你吹来了？

304
00:19:30,458 --> 00:19:35,083
‎我 你知道 我们那天互发短信…
‎我是说 我给你发过短信

305
00:19:35,166 --> 00:19:38,083
‎然后你回了短信 关于同学会的事

306
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
‎就是今晚

307
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
‎我刚才在那边 你一直没去 所以我…

308
00:19:43,791 --> 00:19:48,000
‎我记得你从不喜欢一个人去参加派对
‎所以我想我…

309
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
‎我想来一趟
‎看看你想不想让我陪你去

310
00:19:52,666 --> 00:19:54,166
‎就是今晚？

311
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
‎对不起 莉迪亚

312
00:19:56,958 --> 00:20:01,708
‎我不能去同学会 工作抽不出身啊

313
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
‎哦 当然

314
00:20:05,083 --> 00:20:06,958
‎看这些玩意儿

315
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
‎“斯科蒂 把我传送上去”

316
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
‎我不知道这些东西都是干什么用的
‎但是…

317
00:20:13,125 --> 00:20:17,500
‎天呐 真对不起 这件毛衫可能贵得很

318
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
‎没关系 我换换就是了

319
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
‎-我不希望你的衬衫被毁了
‎-不 这件衬衫就是垃圾

320
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
‎真的 我在垃圾堆里捡的 所以我不…

321
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
‎真对不起

322
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
‎干洗的钱我来出

323
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
‎不 我不能接受你的钱

324
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
‎但我想拜托你…

325
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
‎我离开的时候 请不要碰任何东西

326
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
‎-好的 真是…
‎-这桌子也不要碰

327
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
‎-好
‎-好吗？

328
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
‎我完全明白

329
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
‎杰西！

330
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
‎我需要你替我看着点

331
00:20:56,625 --> 00:21:01,250
‎她说要你立刻再给我拿一杯冰啤酒

332
00:21:01,333 --> 00:21:03,500
‎她好像挺生气 对你

333
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
‎祝你好运

334
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
‎好 我去拿 还要什么？

335
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
‎-不用了 你真是好人
‎-好的

336
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
‎真蠢

337
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
‎酷

338
00:21:35,916 --> 00:21:37,333
‎这都是什么啊？

339
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
‎记住 莉迪亚 你说过你什么也不会碰
‎所以…

340
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
‎你不应该碰

341
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
‎你是干什么的？

342
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
‎这好像老式雅达利游戏机啊

343
00:22:00,291 --> 00:22:02,166
‎我们看看她有什么

344
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
‎灯的开关啊 有什么了不起

345
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
‎（程序启动）

346
00:22:10,458 --> 00:22:14,583
‎好吧 我这就坐下 不再碰任何东西
‎等我的啤酒

347
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
‎不！

348
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
‎这是世界上最蠢的按摩椅！

349
00:22:29,333 --> 00:22:31,208
‎这不是按摩椅 你这傻瓜

350
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
‎有人擅闯注射室

351
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
‎-让我下去！
‎-天呐 莉迪亚 你干了什么？

352
00:22:40,291 --> 00:22:44,583
‎艾米莉 我什么也没碰！
‎好吧 我碰了几个…

353
00:22:44,666 --> 00:22:46,833
‎我碰了一个东西 对不起

354
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
‎20年的研究付诸东流 你怎么能
‎把她一个人留在实验室？

355
00:22:56,625 --> 00:23:00,833
‎她说你让我再给她拿杯啤酒
‎斯坦顿女士

356
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
‎莉迪亚 你知道你干了些什么吗？

357
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
‎这是我一辈子的心血 全被你毁了

358
00:23:08,250 --> 00:23:11,041
‎我不知道那些针管里是什么

359
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
‎但我很乐意还给你

360
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
‎我可以对着杯子撒泡尿 或者…

361
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
‎你不明白

362
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
‎我用毕生精力开发了
‎一种机体改造方案 正要实施

363
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
‎这是一种基因测序平台

364
00:23:25,583 --> 00:23:29,875
‎能以难以想象的方式
‎改造人的生物化学属性

365
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
‎我终于完成了我父母的工作

366
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
‎我本来会找到打败恶徒的办法

367
00:23:37,041 --> 00:23:41,083
‎我本来会成为一个超… 人

368
00:23:43,666 --> 00:23:45,166
‎太好了 艾米莉

369
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
‎我一直相信你能做到

370
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
‎你的超能力是什么？

371
00:23:48,791 --> 00:23:51,416
‎本来应该是超强力量和隐身

372
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
‎但她实现超强力量的第一剂药
‎被你用掉了

373
00:23:53,750 --> 00:23:58,291
‎真是太对不起了 我不是有意的

374
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
‎也许你可以再做一份

375
00:24:00,958 --> 00:24:03,500
‎这个配方用了五年才做出来

376
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
‎更重要的是

377
00:24:04,666 --> 00:24:08,125
‎注射之后 你的身体已经开始
‎发生分子层面的变化了

378
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
‎你的心血管系统增强了百分之一千

379
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
‎所以你脸上的严重烫伤
‎才能这么快自愈

380
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
‎莉迪亚 改造过程已经开始了

381
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
‎这话听起来有些令人不安啊

382
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
‎我感觉怪怪的 浑身冒汗

383
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
‎我的心脏咚咚地狂跳
‎这都是因为那药水

384
00:24:32,750 --> 00:24:35,875
‎-这意味着什么呢？
‎-如果你不继续接受药物注射

385
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
‎你的血管就会粉碎
‎像木头扔进粉碎机里一样

386
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
‎杰西 请你去保安部一下

387
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
‎当然

388
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
‎艾米莉 唯一符合逻辑的选择
‎就是继续做下去

389
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
‎我们继续给这个乡下白痴
‎实施超强力量的改造

390
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
‎你开始接受隐身能力的改造

391
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
‎“乡下白痴？”

392
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
‎芝加哥可是个城市啊 不是乡下
‎而且是全世界最好的城市

393
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
‎-芝加哥熊队、芝加哥小熊队…
‎-现在不是时候

394
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
‎-没有别的办法 对吧？
‎-没有 艾米莉

395
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
‎-我们带你去你的房间
‎-等等 我不能住在这里

396
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
‎我还有事 周一还要上班
‎我还买了公牛队的球票

397
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
‎如果中止改造进程

398
00:25:16,291 --> 00:25:20,333
‎很可能你的身体在本周末就会爆炸

399
00:25:22,333 --> 00:25:24,583
‎看看我的房间也可以

400
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
‎好像《太空堡垒卡拉狄加》
‎里面的牢房啊

401
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
‎-好了 进来吧
‎-好

402
00:25:41,875 --> 00:25:45,916
‎房间的布置采用无干扰家居模式
‎有助于你的康复

403
00:25:46,000 --> 00:25:48,291
‎谁来告诉我厄蔻尔是谁？

404
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
‎-厄蔻尔是什么？
‎-厄蔻尔不是“什么” 厄蔻尔是“谁”？

405
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
‎就是厄蔻尔…告诉她厄蔻尔是谁

406
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
‎你们怎么会不…天呐

407
00:25:56,250 --> 00:26:00,916
‎你戴眼镜 穿背带裤 你好像超级聪明

408
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
‎-我搜一下
‎-你知道厄蔻尔是谁

409
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
‎-怎么拼写？
‎-厄 蔻尔

410
00:26:06,666 --> 00:26:08,791
‎开玩笑吗？“这是我干的？”

411
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
‎对吧？想起来没…“这是我干的吗？”

412
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
‎“这是我干的吗？” 你知道啊

413
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
‎“这是我干的吗？”

414
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
‎妈妈
‎这是接受注射后的不良反应吗？

415
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
‎不是 她一直这样

416
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
‎你说“妈妈”？

417
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
‎“妈妈”？你有个小…你…

418
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
‎你有小孩 我都不知道？

419
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
‎-20年来 你偷偷摸摸地有个女儿？
‎-我才15岁

420
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
‎我不知道啊 因为她从没告诉我！

421
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
‎我们没时间说这些

422
00:26:39,416 --> 00:26:42,958
‎-乔迪福斯特有什么毛病啊？
‎-这座实验室是艾丽帮我建立的

423
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
‎她以前在中情局 现在她帮我管理

424
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
‎怎么了？我是夸你呢

425
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
‎我说的是《沉默的羔羊》里的
‎乔迪福斯特

426
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
‎而不是“风中的树”

427
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
‎-风中的什么？
‎-风中的树 风…

428
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
‎“风中的树！”《内尔》？

429
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
‎-内尔是谁？
‎-“内尔是谁？”内尔是谁？

430
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
‎乔迪福斯特 1994年

431
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
‎乔迪福斯特知道我是说乔迪福斯特！
‎你们怎么会不知道“风中的树”？

432
00:27:10,541 --> 00:27:16,958
‎我们有干净的女装
‎你可能会需要的任何东西 这里都有

433
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
‎我们一有机会
‎就会把你现在穿的这身衣服烧掉

434
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
‎-这件衣服谁也别动
‎-我们会动的

435
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
‎这是正版1994年杀手乐队演唱会T恤

436
00:27:27,375 --> 00:27:32,416
‎现场购买的 谁要是敢动一下

437
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
‎对不起 我知道你还年轻
‎但我会杀掉你们所有人

438
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
‎好吧 在那之前 这个设备是给你的

439
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
‎如果你需要任何东西

440
00:27:41,083 --> 00:27:43,791
‎-随时有人值班
‎-你怎么不在学校？

441
00:27:43,875 --> 00:27:45,958
‎首先 现在是晚上

442
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
‎其次 我去年就从斯坦福毕业了

443
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
‎她继承了书呆子的基因啊

444
00:27:52,166 --> 00:27:56,083
‎她不是书呆子 她很聪明 二者有区别

445
00:27:56,666 --> 00:28:00,416
‎她在这里给了我们很大帮助
‎她在技术方面很厉害

446
00:28:01,000 --> 00:28:03,625
‎-手腕伸出来一下 好吗？
‎-好吧

447
00:28:03,708 --> 00:28:06,833
‎这东西让我们在你康复和受训过程中
‎可以监测你的生命指征

448
00:28:06,916 --> 00:28:08,750
‎心率 血压…

449
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
‎我以前也戴过类似的东西
‎不过他们是给我戴在脚踝…

450
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
‎莉迪亚 她才15岁 我们说话注意一点

451
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
‎明白

452
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
‎-你玩《堡垒之夜》吗？
‎-是的…

453
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
‎-不
‎-你网名叫什么？

454
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
‎T-Wagon-14

455
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
‎我是“L-Train-631-哈珀大道-7B”

456
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
‎等等 那是你的住址吗？

457
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
‎别把你的地址公开到网上啊

458
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
‎我没把我的地址公开到网上

459
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
‎我住7A
‎7B是我那个讨厌的邻居史蒂夫

460
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
‎所以 如果有人被揍 也是他

461
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
‎我们应该一起玩 但我要警告你
‎我可是不守规矩的！

462
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
‎我已经无聊透了

463
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
‎明天早上见 我们5点开始

464
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
‎早上五点？该死的

465
00:28:51,208 --> 00:28:52,791
‎我不能五点开始

466
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
‎5点了 起床时间到

467
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
‎好 我们开始吧

468
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
‎经过一系列的注射

469
00:29:05,083 --> 00:29:08,500
‎我估计我们可以让你的三磷酸腺苷
‎增加百分之一万

470
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
‎你身体的一切都会变得更强壮
‎包括你的皮肤

471
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
‎你的血管和骨骼系统
‎让你更不容易受伤

472
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
‎此外 我预计你将
‎可以举起9000公斤的重物

473
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
‎差不多是一辆公交车的重量

474
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
‎我操 我要把公交车扔出去

475
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
‎注意语言

476
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
‎我靠 我要把公交车扔出去

477
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
‎还是不怎么样
‎而且你也不能乱扔公交车

478
00:29:33,625 --> 00:29:35,666
‎那样很不好

479
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
‎好吧

480
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
‎首先 我要你举起这把大锤 砸这块板

481
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
‎我们会监测你的体征和结果
‎从而得出我们的基线

482
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
‎-这怎么像是游乐园的玩具？
‎-因为我很风趣

483
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
‎好吧

484
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
‎好

485
00:29:53,916 --> 00:29:55,375
‎好歹就这一锤

486
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
‎我好像扭伤了我的腹股沟
‎女生有腹股沟吗？

487
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
‎-有
‎-那就是扭伤了

488
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
‎而且我好像还尿了一点尿

489
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
‎从这里看 你的膀胱
‎的确排出了一些尿液

490
00:30:12,875 --> 00:30:15,875
‎第一天成绩不错 我们明天见

491
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
‎不 不 我们才刚开始

492
00:30:18,708 --> 00:30:21,791
‎现在我们有了基线
‎可以开始你的每日注射了

493
00:30:21,875 --> 00:30:24,833
‎不会像昨天那样了吧？

494
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
‎绝对不会 每次给药都是完全不同的

495
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
‎也是安全的吧？

496
00:30:29,375 --> 00:30:33,333
‎上帝啊 是安全的吗？
‎你现在还活着 已经是奇迹了

497
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
‎任何给药行为都可能
‎带来一些不良反应

498
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
‎给你超强力量的同时
‎也有不可避免的风险

499
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
‎比如什么？

500
00:30:42,083 --> 00:30:47,708
‎比如死亡、失忆、瘫痪、中风、
‎脑死亡

501
00:30:47,791 --> 00:30:50,708
‎心里都明白
‎可是不能说话或表达思想

502
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
‎那将是最不可言喻的痛苦

503
00:30:53,375 --> 00:30:56,166
‎我们只把它简称为“不可言喻”

504
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
‎-还有 我说过死亡了吗？
‎-说了

505
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
‎我在努力保持乐观

506
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
‎就没有一点好的吗？
‎至少我不会腹泻吧

507
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
‎严重的腹泻是必然的

508
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
‎-这是百分之百会发生的
‎-天呐

509
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
‎我会尽全力确保你的安全

510
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
‎我这么做是为了我的父母
‎为了这座城市

511
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
‎那我们来练出些大肌肉吧
‎好好教训那些恶徒

512
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
‎奶奶的…

513
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
‎你说不会像昨天那样的

514
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
‎我是说在代谢方面

515
00:31:39,250 --> 00:31:42,708
‎事实上 给药的方式是完全一样的

516
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
‎烫死了！我的脸烫死了！

517
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
‎大约两秒后应该消退

518
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
‎哦 没错

519
00:31:54,000 --> 00:31:56,833
‎真是 你是这么说的 但是

520
00:31:56,916 --> 00:31:58,583
‎就连摸上去也凉凉的了

521
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
‎再去举起那柄大锤 砸一次试试

522
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
‎我不想再举大锤了

523
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
‎我的脸刚被一万根针扎过

524
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
‎莉迪亚 试试吧
‎应该会有立竿见影的效果

525
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
‎好吧 保护好你们那两坨子肉
‎这东西会粉碎的

526
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
‎她说什么？

527
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
‎-别问
‎-好吧

528
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
‎太令人失望了

529
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
‎你第二次接受注射就能这样
‎真的很好了

530
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
‎你说什么？一共要注射多少次？

531
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
‎-33次
‎-我的神啊

532
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
‎（训练 第一天）

533
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
‎（训练 第二天）

534
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
‎五点了 起床时间到

535
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
‎（程序启动）

536
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
‎走开

537
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
‎为什么扎我的胸？

538
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
‎这一次给药

539
00:33:01,000 --> 00:33:05,666
‎必须通过乳房组织注射进去
‎达到胸肌

540
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
‎-我们什么时候给你下药啊？
‎-就现在

541
00:33:11,166 --> 00:33:12,458
‎斯坦顿女士 请服药吧

542
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
‎-谢谢 杰西
‎-等等 就一颗药丸？

543
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
‎你就吃一颗破药丸？

544
00:33:19,916 --> 00:33:23,333
‎很大的药丸 而且我还得忌乳制品

545
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
‎（训练 第九天）

546
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
‎五点了 起床时间到

547
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
‎好 小心了 比尔

548
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
‎（训练 第12天）

549
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
‎我是故意的

550
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
‎我没事

551
00:33:42,666 --> 00:33:46,125
‎看起来
‎激光女的破坏活动永远不会停止

552
00:33:46,208 --> 00:33:47,666
‎全市人心惶惶

553
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
‎由于她近来的致命性破坏活动增多

554
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
‎芝加哥白袜队和小熊队
‎暂停了周末的棒球比赛

555
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
‎另外 市长候选人
‎“国王”威廉史蒂文斯的

556
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
‎民调数据有所上升…

557
00:34:01,166 --> 00:34:03,541
‎-给你 斯坦顿女士
‎-谢谢

558
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
‎我听说你不吃饭

559
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
‎吃什么都味同嚼蜡 我不饿

560
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
‎这是意料之中的 但你还是得吃

561
00:34:13,750 --> 00:34:15,958
‎你身体的化学成分在迅速变化

562
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
‎因此这可能是你唯一能吃的东西

563
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
‎为什么是生鸡肉？太恶心了

564
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
‎你的身体需要未经烹煮的纯氨基酸

565
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
‎你的骨骼需要更多磷 才能结实

566
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
‎你能偿出磷的味道

567
00:34:39,708 --> 00:34:41,666
‎真好吃

568
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
‎天呐 我是个怪物

569
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
‎不 你不是

570
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
‎好多汁啊

571
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
‎我还有工作

572
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
‎我要吐了

573
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
‎-别鄙视我 太好吃了
‎-天呐

574
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
‎我的身体需要

575
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
‎我不是野兽！

576
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
‎（训练 第14天）

577
00:35:00,458 --> 00:35:03,208
‎这只铅球大约77公斤重

578
00:35:03,291 --> 00:35:05,166
‎相当于一个成年男性的体重

579
00:35:05,791 --> 00:35:08,458
‎和我约会的那些大块头可不是这么轻
‎我喜欢壮的

580
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
‎-拿好
‎-逗你玩呢

581
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
‎来了

582
00:35:15,250 --> 00:35:16,666
‎（斯坦顿4.0）

583
00:35:18,833 --> 00:35:21,625
‎那部分大楼也是你的产业吗？

584
00:35:21,708 --> 00:35:23,875
‎有我名字的那部分？当然是

585
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
‎也可能是比尔斯坦顿大厦啊
‎这名字很常见

586
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
‎嘿 等等

587
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
‎我要把这家伙打成筛子了

588
00:35:33,708 --> 00:35:37,500
‎天呐 他要把我打成筛子了 等等
‎我被他的火力包围了

589
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
‎-这游戏你真不擅长
‎-我能不能问问你？

590
00:35:40,666 --> 00:35:43,875
‎你从来不上学 怎么去认识男生呢？

591
00:35:43,958 --> 00:35:48,333
‎或者女生 或者不确定性向者

592
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
‎-都很好 不管你喜欢什么类型的
‎-我喜欢男生

593
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
‎我也是 在和什么有趣的人约会吗？

594
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
‎我说有趣 意思是帅的

595
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
‎好吧 没有 但谢谢你问我

596
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
‎我妈妈不…

597
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
‎我也不知道 我们不谈这种事

598
00:36:06,083 --> 00:36:10,458
‎别太苛责你妈妈 她很棒的
‎她肩负那么多责任

599
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
‎你怎么还不睡？

600
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
‎莉迪亚 现在凌晨一点了

601
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
‎特蕾西 你不能这样游手好闲
‎我们还有工作

602
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
‎对不起 妈妈

603
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
‎别责怪她 是我的错

604
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
‎晚安 莉迪亚

605
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
‎晚安

606
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
‎她总是这么气咻咻的
‎“莉迪亚 现在凌晨一点了“

607
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
‎你还没下线呢

608
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
‎你没下线

609
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
‎看来只有你和我了…

610
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
‎我的生肉朋友

611
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
‎天呐 我们还能看见你呢

612
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
‎不 看不见了

613
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
‎看在上帝份上 按一下关机键

614
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
‎对不起 这鸟太好吃了

615
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
‎太好吃了

616
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
‎上帝啊 我创造了一个吃生鸡的怪兽

617
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
‎真香

618
00:37:03,666 --> 00:37:06,208
‎我赞美那个没有把它做熟的人

619
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
‎只能自挖双目了

620
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
‎（训练 第18天）

621
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
‎托尼 对不起 怪我

622
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
‎我们休息一下 喝口水吧

623
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
‎-你想…
‎-嘿！

624
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
‎好的

625
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
‎喝点水吧 托尼

626
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
‎-大家都很努力啊
‎-是啊

627
00:37:32,458 --> 00:37:34,708
‎斯坦顿女士 给药时间到了

628
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
‎-谢谢 杰西
‎-这也叫给药

629
00:37:40,375 --> 00:37:45,666
‎拜托 告诉我你至少
‎有些消化不良 胃灼热什么的

630
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
‎-你假装的吧？
‎-是的

631
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
‎你太差劲了

632
00:37:57,583 --> 00:37:58,916
‎我一直在想

633
00:37:59,000 --> 00:38:02,083
‎如果这不关我的事 你也可以直说
‎但是…

634
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
‎特蕾西的爸爸在哪儿？

635
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
‎在耶鲁大学时 我和一个
‎一起做研究的同事约会

636
00:38:09,583 --> 00:38:13,208
‎也许 我们深入研究
‎鲍维里-萨顿染色体学说时

637
00:38:13,291 --> 00:38:17,541
‎擦出了火花
‎由此产生了我们无法承受的后果

638
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
‎科学家的风情话

639
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
‎嗯…

640
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
‎他知道我怀孕了 不想要这个孩子

641
00:38:30,875 --> 00:38:32,125
‎那是他的损失

642
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
‎特蕾西是个好孩子

643
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
‎谢谢 的确如此

644
00:38:38,333 --> 00:38:40,958
‎休息时间结束 我们继续吧

645
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
‎“继续”？我们练了两个半小时了
‎我以为我们练完了呢

646
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
‎我们溜走吧

647
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
‎-真的？
‎-对

648
00:38:52,041 --> 00:38:54,125
‎天呐 恶徒来啦！小心！

649
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
‎-快
‎-我说了 我很风趣的

650
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
‎（训练 第23天）

651
00:38:59,500 --> 00:39:02,916
‎好吧 你想怎样就怎样吧
‎我看有点夸张

652
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
‎也许 我们来吧

653
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
‎哎呀 托尼 真对不起 我只是…

654
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
‎我还不太会控制我的力量
‎你没事吧？

655
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
‎我没事

656
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
‎哎呀

657
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
‎我看这些注射起作用了
‎因为我不断让托尼受伤

658
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
‎服药时间到 妈妈

659
00:39:25,041 --> 00:39:26,541
‎谢谢 亲爱的

660
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
‎我总是看见你吃药

661
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
‎但我们什么时候
‎能看见你小试身手呢？或者说

662
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
‎“什么时候
‎我们能看不见你小试身手呢？”

663
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
‎-你没告诉她？
‎-告诉我什么？

664
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
‎刚才那是我最后一次服药

665
00:39:39,375 --> 00:39:43,500
‎开玩笑吗？
‎我的脸被针扎了十万八千次

666
00:39:43,583 --> 00:39:45,958
‎你不过吃了几颗药丸

667
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
‎你有什么不一样的感觉吗？有效吗？

668
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
‎我们试试看

669
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
‎艾米莉 说句话 你把我吓坏了

670
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
‎你得说点什么 艾米莉 我不能…

671
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
‎好吧 你在哪儿？
‎我们得给你拴个铃铛了

672
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
‎出点声

673
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
‎艾米莉 说句话

674
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
‎我告诉你 你要尊重我

675
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
‎等等 莉迪亚 别走

676
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
‎（训练 第29天）

677
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
‎（训练 第31天）

678
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
‎欢迎来到嘉年华 贱人！

679
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
‎（训练 第33天）

680
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
‎我力大无穷！

681
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
‎击掌庆祝！好极了！

682
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
‎比尔！

683
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
‎如果我们都不看她
‎也许她就会停下来

684
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
‎-小心！
‎-早过了那个阶段了

685
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
‎你好 芝加哥！

686
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
‎嘿 托尼
‎我发誓 我不是对着你发炮的

687
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
‎我没事

688
00:41:01,875 --> 00:41:03,875
‎-又拿了一只杯子
‎-他没事

689
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
‎我觉得你的训练结束了

690
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
‎-什么意思？正式结束？
‎-对

691
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
‎-我能把这个去掉吗？
‎-你头几周就已不再需要它了

692
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
‎阴险啊

693
00:41:12,791 --> 00:41:14,250
‎给你一个礼物

694
00:41:14,833 --> 00:41:17,291
‎我可以带你们看看你们的新战斗服

695
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
‎现在装备也有了 我们需要有个
‎超级英雄的名号

696
00:41:44,083 --> 00:41:45,208
‎这是什么？

697
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
‎我在帮你搞装修

698
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
‎我觉得我的名号不如就叫“大锤”

699
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
‎但是莉迪亚 你又不是抡大锤的

700
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
‎-没必要那么较真儿啊
‎-我就叫艾米莉不行吗？

701
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
‎没有人想被一个叫艾米莉的人拯救

702
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
‎我知道了 你叫宾果

703
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
‎不知所云

704
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
‎这既是一句口头禅 也是你的名字
‎二合一套装

705
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
‎你可以说：“宾果 我隐身”

706
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
‎这太…我不知道
‎它让我想起那条叫宾果的狗

707
00:42:14,833 --> 00:42:16,250
‎宾果不是狗

708
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
‎你是说佐罗吗？

709
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
‎佐罗就是他的名字哟

710
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
‎-不对
‎-我们得想一个团队名号

711
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
‎你知道我们需要什么吗？
‎我们需要休息一下 吃些点心

712
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
‎补充一下脑汁

713
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
‎你看 我也会说科技黑话
‎我们去吃点零食吧

714
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
‎这样吧 “弹坑乔”

715
00:42:33,791 --> 00:42:36,583
‎烤脆饼 雷霆女神

716
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
‎芒果拖鞋 我是不是想出来了？没错

717
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
‎-芒果拖鞋？
‎-什么？不 雷霆女神

718
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
‎听起来有点傻

719
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
‎所有名字第一次听的时候都有点傻

720
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
‎而且 你不能这么说“雷霆女神”

721
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
‎我没说“雷霆女神”

722
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
‎你要理直气壮 声如洪钟地说
‎雷霆女神

723
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
‎-雷霆女神！
‎-对 雷霆女神

724
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
‎雷霆女神！

725
00:42:59,708 --> 00:43:01,458
‎-我喜欢
‎-怎么样？你试试

726
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
‎雷霆女神！

727
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
‎你不会说：“1985年 芝加哥熊队”

728
00:43:08,125 --> 00:43:11,708
‎你说：“1985年
‎芝加哥熊队赢得超级碗

729
00:43:11,791 --> 00:43:15,166
‎还创造了史上最牛的专辑和单曲

730
00:43:15,250 --> 00:43:17,916
‎-那就是《超级碗舞步》
‎-“芝加哥熊队”

731
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
‎“冰箱”威廉佩里

732
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
‎我好喜欢他

733
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
‎吉姆麦克马洪眼睛有毛病 戴眼镜

734
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
‎他会摘下墨镜 就会有魔力

735
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
‎我们不是来找麻烦的

736
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
‎我们是来跳超级碗的舞步

737
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
‎我们跑题了 你能不能大声说
‎“雷霆女神”？

738
00:43:36,666 --> 00:43:39,250
‎-雷霆女神
‎-雷霆女神！

739
00:43:40,958 --> 00:43:42,291
‎艾丽让我们去车库

740
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
‎我靠

741
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
‎注意语言

742
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
‎-我能不能说句话？
‎-绝对不行

743
00:43:54,208 --> 00:43:55,625
‎这台车让我爱得排卵了

744
00:43:55,708 --> 00:43:58,000
‎我想生几个锃亮的紫色兰博基尼宝宝

745
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
‎我就知道狗嘴里吐不出象牙

746
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
‎上车吧 我们时间不多了

747
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
‎-什么事？
‎-你们的第一次任务

748
00:44:05,041 --> 00:44:05,916
‎我坐副驾！

749
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
‎-你知道什么叫副驾吗？
‎-上帝啊

750
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
‎太酷了 我连门都打不开

751
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
‎我给你们开

752
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
‎一键启动钥匙在你战衣里

753
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
‎哎哟 真是…

754
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
‎还真没开过这台车

755
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
‎你的车 你怎么会没开过？

756
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
‎她们故意那么慢吞吞地上车吗？

757
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
‎-哎哟 真让人紧张
‎-是啊

758
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
‎挤一挤 互相挤挤

759
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
‎我们是不是帅极了？

760
00:44:40,500 --> 00:44:41,541
‎上帝啊

761
00:44:41,625 --> 00:44:42,666
‎雷霆女神！

762
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
‎你们太帅了

763
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
‎雷霆女神…

764
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
‎-这名字不错
‎-是个极品的名字

765
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
‎过去六个月

766
00:44:51,875 --> 00:44:55,583
‎南城一直遭受恶徒“螃蟹”的荼毒

767
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
‎他和他的同伙几乎每天抢劫店铺

768
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
‎今天晚上 他们要抢克拉克街的
‎一家卖酒商店

769
00:45:02,750 --> 00:45:05,083
‎螃蟹？他有什么超能力？

770
00:45:05,166 --> 00:45:07,625
‎蘸着融化的黄油很好吃？

771
00:45:09,791 --> 00:45:11,625
‎好 雷霆女神

772
00:45:11,708 --> 00:45:13,625
‎你们就是为了这一刻而生的

773
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
‎-我的心在狂跳
‎-哎哟

774
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
‎我们可能真的要去和人打架了…

775
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
‎我好紧张

776
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
‎-妈妈 请打开手套箱
‎-为什么？

777
00:45:28,958 --> 00:45:31,208
‎我希望你在外面平安无事

778
00:45:31,291 --> 00:45:33,666
‎所以我为你制造了一把高能电击枪

779
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
‎哦 太好了

780
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
‎看起来棒极了！

781
00:45:39,750 --> 00:45:41,625
‎使用时会产生强大电流

782
00:45:41,708 --> 00:45:43,916
‎所以我认为你用的时候会显形

783
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
‎很重要的信息 看起来很厉害啊

784
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
‎我应该用哪一档？

785
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
‎也许五档 六档？

786
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
‎要是我就开最高档

787
00:45:52,583 --> 00:45:55,083
‎要电人就狠狠地电

788
00:45:55,166 --> 00:45:57,083
‎免得他们缓醒过来揍你

789
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
‎言之有理

790
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
‎看看我们啊

791
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
‎雷霆女神

792
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
‎我们成功了 我们是超级英雄组合

793
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
‎就像我们小时候
‎坐在秋千上畅想的一样

794
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
‎是啊

795
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
‎我们去揍那些恶徒

796
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
‎-我们需要点激昂的音乐
‎-对

797
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
‎让我们放点激昂的音乐 热血沸腾吧

798
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
‎热血沸腾！

799
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
‎这是…格林弗莱？

800
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
‎我生活中天天听弗莱的歌

801
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
‎《走私者的布鲁斯》
‎很牛 而且让我们热血沸腾

802
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
‎是吗？

803
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
‎莉迪亚 这首歌连续11周
‎占据排行榜榜首呢

804
00:46:37,083 --> 00:46:40,083
‎我没说我不喜欢格林弗莱
‎我喜欢弗莱

805
00:46:41,000 --> 00:46:42,916
‎但听弗莱的歌也要分场合分时候

806
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
‎妈妈 不要对着电击枪唱歌

807
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
‎你可以让莉迪亚对着它唱

808
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
‎到了 停车

809
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
‎-天呐 我要吐了
‎-你得学会如何风驰电掣

810
00:47:16,791 --> 00:47:17,833
‎小心 妈妈

811
00:47:18,416 --> 00:47:19,375
‎你知道我会小心的

812
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
‎-我们上
‎-开始了

813
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
‎-我们得重新考虑一下座驾的问题
‎-对

814
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
‎雷霆女神 耳机接通了 能听到吗？

815
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
‎听到了

816
00:47:51,833 --> 00:47:55,333
‎-我们从后门进去
‎-宾果 隐身吧

817
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
‎我不叫宾果

818
00:47:57,625 --> 00:47:59,541
‎我不明白你为什么不喜欢这个名字

819
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
‎-你还在吗？
‎-在

820
00:48:01,833 --> 00:48:03,208
‎来吧

821
00:48:10,791 --> 00:48:12,791
‎-我在你后面
‎-我以为你在我前面呢！

822
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
‎快点 别磨蹭

823
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
‎大家保持镇静 就不会有人受伤

824
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
‎嘿 大个子 别按那按钮 很吵的

825
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
‎今年都第五次了 抢抢别人行吗？

826
00:48:24,583 --> 00:48:26,083
‎少些抱怨

827
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
‎今晚我们挨家挨户地抢 把钱装袋里

828
00:48:29,041 --> 00:48:30,625
‎别动 海鲜

829
00:48:30,708 --> 00:48:32,791
‎抢劫到此为止 我们是雷霆…

830
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
‎妈妈？

831
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
‎-艾米莉 你没事吧
‎-我没事

832
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
‎不好 他冲我们走过来了

833
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
‎谁在说话？

834
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
‎艾米莉？

835
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
‎-我没事
‎-我们去痛揍他们

836
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
‎天呐！开始了

837
00:48:59,000 --> 00:49:01,750
‎大锤 主动出击

838
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
‎-我知道我要做什么
‎-你干什么？

839
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
‎-我给他来个袋鼠大跳
‎-我觉得不是好主意

840
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
‎我知道 这是个绝妙的主意

841
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
‎螃蟹 这边有情况

842
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
‎处理一下 肯尼

843
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
‎你好 伙计

844
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
‎比我预想的要好

845
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
‎小骡子喜欢胡乱踢人

846
00:49:44,291 --> 00:49:45,666
‎你好 别紧张

847
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
‎你是什么？

848
00:49:51,625 --> 00:49:52,791
‎我是双子座

849
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
‎你又是什么？

850
00:49:55,708 --> 00:49:59,375
‎你会以为我是巨蟹座 其实我是摩羯
‎洋苏草之月

851
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
‎很多东西都在…雄起

852
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
‎-我们希望如此
‎-莉迪亚！

853
00:50:05,208 --> 00:50:07,625
‎-跳得挺高啊
‎-你干什么呢？

854
00:50:07,708 --> 00:50:10,916
‎-我的大腿格外强健有力
‎-别夸耀你的大腿了！

855
00:50:11,500 --> 00:50:15,166
‎砸穿天花板掉下来 还这么美丽动人
‎你不是一般的女子

856
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
‎莉迪亚！

857
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
‎莉迪亚！嘿！

858
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
‎嘿！莉迪亚！

859
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
‎莉迪亚 你干什么呢？

860
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
‎我来收拾她 老大

861
00:51:35,625 --> 00:51:37,666
‎尝尝雷霆女神的厉害

862
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
‎艾米莉 住手！

863
00:51:42,000 --> 00:51:44,791
‎不是我
‎电击枪锁定在高压循环模式了

864
00:51:44,875 --> 00:51:46,500
‎我没法从他脸上抽回来！

865
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
‎我一直想告诉你 别设定高档位！

866
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
‎-你要把他从里到外烤熟了
‎-啊！

867
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
‎先生 请不要拍摄 这是个错误！

868
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
‎-你为什么电起我来没完没了？
‎-这是个错误！

869
00:52:00,416 --> 00:52:02,875
‎-太惨了
‎-对不起

870
00:52:02,958 --> 00:52:06,750
‎-“对不起”？他要打死我
‎-他是杀人犯 犯有重罪

871
00:52:06,833 --> 00:52:07,791
‎但这也太过分了

872
00:52:07,875 --> 00:52:11,083
‎我们玩得很尽兴 但我们要走了
‎兄弟们 撤

873
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
‎-等等 谁也…
‎-谁也别动

874
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
‎你们还要怎样？你们阻止了一次抢劫

875
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
‎把那家伙烤熟了 还要打死我们吗？

876
00:52:18,458 --> 00:52:21,416
‎那样的话
‎你们也不比我螃蟹好到哪去 我们走

877
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
‎你们真是丢人现眼 知道吗？

878
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
‎等等 你们是恶徒吗？

879
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
‎不是 我们是雷霆女神

880
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
‎千真万确

881
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
‎我们成功了！

882
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
‎雷霆女神是谁？

883
00:52:39,041 --> 00:52:42,041
‎他们不…让他瞧瞧

884
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
‎我们是雷霆女神

885
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
‎怎么样？还是不…

886
00:52:46,041 --> 00:52:47,291
‎缺乏语境

887
00:52:47,375 --> 00:52:49,458
‎好像还是不…我们是好人

888
00:52:50,375 --> 00:52:52,916
‎我们不求你们感恩戴德
‎我们只求城市平安

889
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
‎但如果
‎你想给我一袋酸黄瓜表示感谢…

890
00:52:55,083 --> 00:52:56,750
‎你们救了我们的命

891
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
‎你有资格要一袋酸黄瓜

892
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
‎好 我们走了

893
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
‎不等我们回到兰博基尼车上
‎这条黄瓜就会进我嘴里

894
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
‎很抱歉

895
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
‎-记住 雷霆女神
‎-雷霆女神拯救城市

896
00:53:09,791 --> 00:53:11,291
‎有史以来第一次

897
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
‎真正的超级英雄出现了
‎她们开始反击恶徒

898
00:53:15,708 --> 00:53:19,833
‎她们自称“雷霆女神”
‎第一次动用电击枪时不怎么顺利

899
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
‎但自那以后 她们频频现身 打击犯罪

900
00:53:22,750 --> 00:53:24,208
‎战绩卓著

901
00:53:24,291 --> 00:53:28,166
‎“就是这两个傻瓜
‎抢了格兰特街的珠宝店”

902
00:53:28,791 --> 00:53:30,333
‎“我们不求回报

903
00:53:30,416 --> 00:53:33,708
‎但希望能在小熊队比赛时
‎扔出第一记投球”

904
00:53:33,791 --> 00:53:35,833
‎“此致 雷霆女神”

905
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
‎谁能不热爱雷霆女神？

906
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
‎而且 貌似芝加哥新登场的超级组合
‎还很会玩

907
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
‎问题是：
‎“雷霆女神斗得过激光女吗？”

908
00:53:48,125 --> 00:53:50,875
‎其他新闻：
‎瑞秋冈萨雷斯在民调中缩小了

909
00:53:50,958 --> 00:53:52,583
‎和国王之间的差距

910
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
‎进步的竞选纲领和草根战略

911
00:53:55,000 --> 00:53:57,416
‎让冈萨雷斯赢得了更多选民的青睐

912
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
‎这两个人是谁？

913
00:54:04,166 --> 00:54:06,333
‎她们哪来的超能力？

914
00:54:06,416 --> 00:54:09,875
‎有了超级英雄 人们还要我干什么？

915
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
‎很难说

916
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
‎-全部重点就在于 我让人民恐惧
‎-当然

917
00:54:13,750 --> 00:54:17,625
‎让媒体相信 你们是个问题
‎只有我能解决

918
00:54:17,708 --> 00:54:20,583
‎这样我才能赢这个该死的竞选

919
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
‎我们为什么
‎连两个40岁出头的女人都打不过？

920
00:54:23,208 --> 00:54:25,583
‎-至少45岁上下
‎-至少的

921
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
‎先生 给您

922
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
‎他看起来好多了

923
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
‎-你的脑袋像驴蛋
‎-对不起 我去拿些奶油

924
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
‎多拿点

925
00:54:39,208 --> 00:54:42,833
‎我并不想扮演美女蛇的角色
‎但我似乎需要干掉她们

926
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
‎马屁精

927
00:54:43,833 --> 00:54:44,666
‎我喜欢她

928
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
‎-什么？
‎-我喜欢你 激光女

929
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
‎但我是这么想的

930
00:54:48,875 --> 00:54:50,583
‎如果我现在让你干掉她们

931
00:54:50,666 --> 00:54:53,125
‎我就会承受压力
‎因为人们会认为我无力阻止你

932
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
‎所以 我认为我们应该和她们谈判

933
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
‎如果谈判成功 当然很好
‎如果不成功…

934
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
‎我干掉她们

935
00:55:01,916 --> 00:55:02,791
‎对 我就是…

936
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
‎老板 我担心她们不那么容易被干掉

937
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
‎-过来
‎-不 谢谢 不必了

938
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
‎不 不 来呀

939
00:55:13,708 --> 00:55:15,916
‎来呀 过来

940
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
‎来

941
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
‎打扫干净

942
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
‎看呐 太棒了 我们有了自己的标志

943
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
‎-我设计的
‎-亲爱的 我们是正规军了

944
00:55:54,625 --> 00:55:59,041
‎你猜怎么？我们有了这么酷的标志
‎还需要一首主题歌

945
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
‎一首招牌金曲
‎比如大卫李罗斯、邦乔飞乐队

946
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
‎让他们来给我们写歌词

947
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
‎我弹吉他 当然我要先学会弹吉他

948
00:56:08,625 --> 00:56:10,666
‎还记得高中才艺秀吗？

949
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
‎姐姐 你为什么…

950
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
‎躲在我身后

951
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
‎门上有把手的呀

952
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
‎哎哟 没看见

953
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
‎你退后

954
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
‎这是一次友好访问
‎不然 你们早已死了

955
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
‎你们俩是一伙的？当然了

956
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
‎这完全是个阴谋

957
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
‎我打赌 螃蟹也是你的手下吧？
‎所有恶徒都成你的走狗了？

958
00:56:44,000 --> 00:56:45,708
‎看呐 你的确聪明

959
00:56:46,500 --> 00:56:50,125
‎好极了 是的 我把他们组织起来了

960
00:56:50,208 --> 00:56:52,291
‎有朝一日 所有恶徒都会为我所用

961
00:56:52,875 --> 00:56:55,458
‎特蕾西 你去告诉艾丽 来客人了

962
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
‎好

963
00:56:56,958 --> 00:56:59,916
‎艾丽是那个爱发号施令的姑娘吗？
‎规矩特别多的那个？

964
00:57:00,000 --> 00:57:02,916
‎嘿 她在走廊里昏过去了

965
00:57:03,000 --> 00:57:05,250
‎我们破坏安防系统的时候
‎把她打晕了

966
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
‎你们改变了竞选的叙事 我不能容忍

967
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
‎所以 如果再来两个恶徒或超级英雄
‎为我服务 我总是很欢迎的

968
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
‎不管你们到底是什么

969
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
‎我扩张势力的时候
‎绝对用得上你们的力量

970
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
‎我不知道你会什么
‎也许也能派得上用场

971
00:57:24,041 --> 00:57:26,083
‎-也许
‎-我们要是不同意呢？

972
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
‎如果我把你们俩抓过来
‎像打响板一样对着敲呢？

973
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
‎也许我们会告诉人们事情的真相

974
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
‎我会赢得竞选 成为市长

975
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
‎今后我还会赢更多竞选
‎直到我当上总统

976
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
‎那时 我就有了掌控一切的力量

977
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
‎邦果 你在本地还有亲人 是不是？

978
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
‎是宾果

979
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
‎我不在乎

980
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
‎-我为什么要纠正他 我讨厌这个名字
‎-现在不是时候

981
00:57:53,750 --> 00:57:54,791
‎想想吧 姑娘们

982
00:57:54,875 --> 00:57:56,791
‎你们想站在历史的哪一边？

983
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
‎我不怕你

984
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
‎我迫不及待想把你们俩都干掉

985
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
‎-什么？
‎-我还没说完

986
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
‎-看这里
‎-当然 好吧

987
00:58:13,541 --> 00:58:15,208
‎我迫不及待想把你们俩都干掉

988
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
‎-一句台词重复两遍…
‎-我迫不及待想把你们俩都干掉

989
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
‎尤其是你 宾果

990
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
‎你们…你们需要好好排演一下
‎哦 她走了

991
00:58:27,791 --> 00:58:29,333
‎她总是这么慢吞吞吗？

992
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
‎你肯定急死了吧？

993
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
‎再见 感谢光临

994
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
‎-不要刺激他们
‎-对不起 我太紧张了

995
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
‎这边 右转

996
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
‎-我们得去看看外婆
‎-走

997
00:58:47,750 --> 00:58:49,875
‎莉迪亚 你来念祈祷词好吗？

998
00:58:50,708 --> 00:58:51,541
‎好啊

999
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
‎亲爱的上帝 请你祝福这食物
‎和备办这些食物的双手

1000
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
‎你真是超级酷 感谢你

1001
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
‎所以再接再厉 再见

1002
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
‎阿门

1003
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
‎-阿门
‎-阿门

1004
00:59:13,750 --> 00:59:16,458
‎外婆 我可以帮您
‎搬到一个更安全的街区

1005
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
‎您有没有再考虑一下？

1006
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
‎我为什么要搬家？

1007
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
‎这里一直是我家
‎我会住在这里直到终老

1008
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
‎外婆 请别这么说

1009
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
‎我理解 外婆 谁能化羽成仙？

1010
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
‎羽化成仙

1011
00:59:31,375 --> 00:59:32,208
‎什么？

1012
00:59:32,291 --> 00:59:34,000
‎-羽化
‎-我就是这么说的

1013
00:59:34,083 --> 00:59:35,041
‎你说“化羽”

1014
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
‎-你说什么？
‎-羽化

1015
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
‎“羽化” “化羽” 正说反说都一样

1016
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
‎你们两个又和好如初了 真好
‎我真高兴

1017
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
‎-我的曾外孙女呢？
‎-她在工作

1018
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
‎她这么勤劳 跟她妈妈一样

1019
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
‎您能保守秘密吗？

1020
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
‎-有什么秘密可别瞒着我
‎-我们不应该告诉她

1021
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
‎为什么？我们也许应该告诉某个人
‎她可能已经知道了呢

1022
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
‎-莉迪亚…
‎-我们…

1023
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
‎太好了

1024
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
‎但愿这是真的

1025
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
‎-我一直盼着这一天呢
‎-盼着什么？

1026
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
‎真的？

1027
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
‎这一刻

1028
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
‎你们告诉我你们是一对

1029
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
‎我就知道你们俩在一起最合适了

1030
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
‎是啊…

1031
01:00:23,541 --> 01:00:28,625
‎-这真是…
‎-这东西我一直留着 就是为了这一刻

1032
01:00:32,208 --> 01:00:33,541
‎我的胳膊像米切尔奥巴马

1033
01:00:33,625 --> 01:00:36,750
‎的确 你的胳膊非常好看 哪个是我？

1034
01:00:37,750 --> 01:00:42,625
‎好吧 你知道…我有点凌乱

1035
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
‎我想我们俩都更喜欢…

1036
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
‎你知道 男人

1037
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
‎-您也没必要这么失望啊
‎-我情不自禁

1038
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
‎你们至少可以试试嘛

1039
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
‎什么？现在？你得先追求我

1040
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
‎我以为是为这事呢

1041
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
‎但如果你说的秘密
‎就是你们是雷霆女神

1042
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
‎那你们一定以为我从不看新闻
‎你们已经成为表情包了

1043
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
‎嗯

1044
01:01:06,791 --> 01:01:09,416
‎外婆 我们就是为这事来的

1045
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
‎您可能会有危险

1046
01:01:12,083 --> 01:01:13,791
‎至少搬到我们大厦里去吧

1047
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
‎-哪怕只是暂时的
‎-我哪儿也不去

1048
01:01:18,916 --> 01:01:21,916
‎那些人杀害了我的女儿

1049
01:01:22,000 --> 01:01:24,875
‎让你失去了父母 破坏了这个城市

1050
01:01:27,125 --> 01:01:30,416
‎我要你们两个女强人

1051
01:01:30,500 --> 01:01:31,916
‎去找他们

1052
01:01:32,583 --> 01:01:38,125
‎作为超级英雄 和他们战斗
‎不打败他们绝不罢休

1053
01:01:38,708 --> 01:01:40,708
‎-好
‎-只有到了那一天

1054
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
‎当这个城市不再有恶徒

1055
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
‎你们俩才能结婚

1056
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
‎快吃吧 菜凉了

1057
01:01:55,583 --> 01:01:57,833
‎你好 芝加哥 感谢大家光临

1058
01:01:57,916 --> 01:02:00,000
‎我不会占用大家太多时间

1059
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
‎我只想告诉大家…

1060
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
‎-没看见激光女
‎-保持警惕

1061
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
‎衣服都有味儿了 我得洗洗

1062
01:02:10,458 --> 01:02:12,166
‎-不能洗
‎-开玩笑吗？

1063
01:02:12,250 --> 01:02:14,416
‎那我怎么让它保持干净？

1064
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
‎-这个问题我需要研究
‎-没错

1065
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
‎快点

1066
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
‎…为了所有人的权利与安全

1067
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
‎瑞秋！

1068
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
‎掌声献给每个夜晚守护我们城市的
‎新的超级组合

1069
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
‎雷霆女神！

1070
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
‎芝加哥公民们 大家好吗？

1071
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
‎好消息 雷霆女神可以和大家
‎合影留念 只需100美元

1072
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
‎“好便宜啊”“可不是嘛”

1073
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
‎我们不能合影
‎如果可以的话 也会是免费的

1074
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
‎的确是免费的

1075
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
‎捐献100美元 即可免费合影

1076
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
‎-雷霆女神！
‎-别喊了！

1077
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
‎别喊了 安静！

1078
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
‎我们受不了 芝加哥 我们怎么样？

1079
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
‎-像雷霆一样！
‎-我们怎么样？

1080
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
‎像雷霆一样！

1081
01:03:17,125 --> 01:03:19,208
‎-我们怎么样？
‎-像雷霆一样！

1082
01:03:19,291 --> 01:03:20,916
‎-我们怎么样？
‎-像雷霆一样！

1083
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
‎今天下午 我们一直在关注
‎初步的出口民调

1084
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
‎我们看到每一分钟的更新

1085
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
‎陆续送达我们的电视台

1086
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
‎直到实时结果出炉 我们会…

1087
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
‎也许我们还是关掉比较好

1088
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
‎我想也是

1089
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
‎你涂遮瑕霜了吗？那是遮瑕霜吗？

1090
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
‎对 我用了点保湿水 也稍微遮盖一下

1091
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
‎-有效吗？
‎-其实没有

1092
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
‎去给自己找点零食吃吧
‎别让他看见你这样

1093
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
‎-我不饿
‎-最好是含芦荟的

1094
01:03:50,083 --> 01:03:52,708
‎-好吧
‎-找一株芦荟嚼一嚼

1095
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
‎嗨！

1096
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
‎总是这么幽默

1097
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
‎我的成绩怎么样？

1098
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
‎你是说…

1099
01:04:00,875 --> 01:04:03,875
‎我不知道 我没看 你也不应该看

1100
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
‎也许你应该煮一壶咖啡 享受一下

1101
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
‎…每晚保卫着我们的城市 雷霆女神！

1102
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
‎最近 雷霆女神公开支持
‎瑞秋冈萨雷斯

1103
01:04:13,458 --> 01:04:15,666
‎令她人气大涨

1104
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
‎-安德鲁
‎-嗯

1105
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
‎-我这边和这边看着一样吗？
‎-不一样

1106
01:04:19,666 --> 01:04:22,250
‎能看出来哪边不一样吗？
‎一边有一小块结痂

1107
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
‎-是一大块
‎-该死

1108
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
‎最新结果出来了
‎我们要宣布选举结果了

1109
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
‎瑞秋冈萨雷斯
‎将成为下一任芝加哥市长

1110
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
‎-这是一次重大…
‎-国王不会输！

1111
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
‎-国王的反应
‎-见鬼 老板

1112
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
‎是肯尼 他是个很好的团队成员

1113
01:04:45,833 --> 01:04:47,666
‎他不应该站在那儿

1114
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
‎你的眼睛又有点奇怪了
‎要不要我们给你找些眼药水？

1115
01:04:50,666 --> 01:04:52,833
‎我没事 别管我

1116
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
‎雷霆女神…到处都有她们

1117
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
‎需要有人干掉她们 她们必须死

1118
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
‎你们别一个劲儿地后退好吗？

1119
01:05:04,125 --> 01:05:06,625
‎我不是一个发脾气的小屁孩

1120
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
‎我感觉非常挫败

1121
01:05:12,041 --> 01:05:14,541
‎而且 尽管我刚才杀死了那个家伙

1122
01:05:14,625 --> 01:05:16,458
‎但那算是个意外 所以…

1123
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
‎杀死他

1124
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
‎现在感觉怎么样？

1125
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
‎好多了 不是很好 但好多了

1126
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
‎老板 你的感受是合理的

1127
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
‎那就是你的真实感受
‎但是从战术的角度来说

1128
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
‎我认为 干掉我们最好的团队成员
‎是不明智的

1129
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
‎那是沃特吗？她刚射死的是沃特吗？

1130
01:05:43,625 --> 01:05:46,916
‎-沃特比肯尼更优秀
‎-该死 我不知道…

1131
01:05:47,000 --> 01:05:48,041
‎-我喜欢沃特
‎-是啊

1132
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
‎他叫什么？

1133
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
‎站在旁边的那个？
‎他是安迪 安迪 打个招呼

1134
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
‎-其实是安德鲁 但安迪也行
‎-打个招呼

1135
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
‎嗨

1136
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
‎我不喜欢这个人

1137
01:06:01,666 --> 01:06:05,666
‎下次杀死安…你喜欢人们叫你什么？
‎安德鲁？安迪？

1138
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
‎都行 在工作场合 叫安德鲁更正式些

1139
01:06:08,875 --> 01:06:10,000
‎我妈妈叫我安迪

1140
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
‎安迪-潘迪 但这么叫听起来太亲近了

1141
01:06:13,375 --> 01:06:15,875
‎我的棍网球队里有三个安德鲁
‎他们叫我德鲁

1142
01:06:15,958 --> 01:06:18,541
‎-我的教练叫我的中间名 安迪
‎-好了

1143
01:06:18,625 --> 01:06:21,208
‎我妈妈的新男友
‎喜欢安德鲁洛伊德韦伯

1144
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
‎-所以 他就叫我保罗
‎-够了

1145
01:06:24,541 --> 01:06:25,708
‎下次 杀死安德鲁

1146
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
‎明白 我们下一步怎么办？

1147
01:06:29,041 --> 01:06:30,333
‎我总是说

1148
01:06:31,125 --> 01:06:34,750
‎当生活给你柠檬
‎你就做柠檬味的凝固汽油弹

1149
01:06:34,833 --> 01:06:36,208
‎太精辟了

1150
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
‎-召开记者会
‎-遵命

1151
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
‎-收拾干净 安迪鲁
‎-遵命

1152
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
‎-好
‎-随便

1153
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
‎我相信民主

1154
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
‎今晚我输给了一个更好的候选人
‎为了表达我的善意

1155
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
‎我要为候任市长冈萨雷斯
‎和伟大的芝加哥市

1156
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
‎举办一场庆祝活动

1157
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
‎因为这是这座城市应得的

1158
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
‎一场派对

1159
01:07:05,875 --> 01:07:07,208
‎谢谢

1160
01:07:09,916 --> 01:07:10,958
‎薄饼免费

1161
01:07:11,541 --> 01:07:14,333
‎看呐 多亏你们俩 生意好多了

1162
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
‎谢谢你 莉迪亚 谢谢你 艾米莉

1163
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
‎欢迎

1164
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
‎-你们的战衣真棒
‎-对吧？

1165
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
‎真希望我也有

1166
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
‎-好吧 慢用
‎-谢谢

1167
01:07:23,125 --> 01:07:26,916
‎好人赢得了选举 干一杯吧

1168
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
‎先别急着庆祝

1169
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
‎国王为这个城市举办派对
‎可不是出于好意

1170
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
‎对

1171
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
‎抱歉 我去洗洗手

1172
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
‎她不是洗手去了 她是去上厕所

1173
01:07:41,166 --> 01:07:43,750
‎天知道她在厕所干什么 我不想知道

1174
01:07:43,833 --> 01:07:47,291
‎有时我不能设想某些人做某些事

1175
01:07:47,375 --> 01:07:49,625
‎你明白我意思吗？比如奥巴马吸地

1176
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
‎或者埃琳娜罗斯福用牙线洁牙…

1177
01:08:06,000 --> 01:08:07,750
‎-艾米莉…你没事吧？
‎-出什么事了？

1178
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
‎你没事吧？

1179
01:08:23,791 --> 01:08:24,625
‎你没事吧？

1180
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
‎弗兰克 别起来

1181
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
‎别起来

1182
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
‎我以为国王想要谈判

1183
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
‎我的链子被解开了

1184
01:08:37,666 --> 01:08:40,875
‎你应该好好想想怎么说话
‎照你这么说

1185
01:08:40,958 --> 01:08:42,541
‎你成狗了

1186
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
‎你们这几个白痴
‎居然逃过了第一次轰炸

1187
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
‎-你们比我想的更扛打
‎-也许你没有你自己想的那么强

1188
01:08:53,750 --> 01:08:55,041
‎我…

1189
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
‎很…

1190
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
‎强！

1191
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
‎她说我们是白痴？

1192
01:09:03,750 --> 01:09:05,708
‎找把铁锹 我要埋了那个贱人

1193
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
‎-不！我们刚把那门修好！
‎-弗兰克 别说…

1194
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
‎求你 不要…

1195
01:09:29,166 --> 01:09:31,583
‎我可以打得再狠些 但我不想打死你

1196
01:09:31,666 --> 01:09:34,083
‎但你不能再伤害我的朋友！

1197
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
‎再见 书呆子们

1198
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
‎疯婆娘

1199
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
‎停车！全体下车！

1200
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
‎弗兰克 你别动 莉迪亚！

1201
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
‎出什么事了？

1202
01:10:15,833 --> 01:10:18,000
‎雷霆女神要用这辆车

1203
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
‎莉迪亚 别 不要扔那辆公交车

1204
01:10:24,125 --> 01:10:25,208
‎-莉迪亚！
‎-我能行！

1205
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
‎不行 他们跑远了！
‎别扔这辆公交车！

1206
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
‎我听不见你说什么
‎因为我要扔一辆公交车！

1207
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
‎爸爸 那位女士
‎把一辆公交车扔出去了

1208
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
‎天呐 我扔了一辆公交车

1209
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
‎可不是么 你做事之前也不想想

1210
01:10:49,541 --> 01:10:51,166
‎你总是做蠢事

1211
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
‎你可能会伤及无辜

1212
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
‎你知道这有多危险吗？

1213
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
‎对不起 我搞砸了 我是想阻止她

1214
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
‎莉迪亚 你总是忘乎所以

1215
01:11:00,708 --> 01:11:02,250
‎我们小时候你就是这样

1216
01:11:02,333 --> 01:11:05,333
‎这不是做游戏 你不明白吗？
‎我们肩负着使命

1217
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
‎我一辈子致力于阻止恶徒

1218
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
‎现在你的行为就像个恶徒

1219
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
‎我没看见你做任何事去阻止她
‎你只会玩消失

1220
01:11:14,666 --> 01:11:15,666
‎而且我要说

1221
01:11:15,750 --> 01:11:18,166
‎你获得超能力之前 就很会玩消失

1222
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
‎你知道吗？我应该拥有两种超能力
‎因为我知道如何运用

1223
01:11:22,083 --> 01:11:23,416
‎随你怎么说

1224
01:11:23,500 --> 01:11:24,666
‎你总是对的

1225
01:11:25,166 --> 01:11:27,666
‎你出类拔萃 我是俗人 对吧？

1226
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
‎该死的！

1227
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
‎雷霆女神不但没能阻止激光女

1228
01:11:38,916 --> 01:11:42,041
‎还损毁了一辆公交车和白金汉喷泉

1229
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
‎人们不禁要问 雷霆女神
‎会让我们的城市更好吗？

1230
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
‎-特蕾西？
‎-我们会有更多后续报道…

1231
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
‎嘿

1232
01:11:52,458 --> 01:11:53,416
‎看什么呢？

1233
01:11:54,416 --> 01:11:56,791
‎《复杂系统的分子热力学》

1234
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
‎我喜欢这本书

1235
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
‎-你看完以后我能再看看吗？
‎-当然

1236
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
‎你没事吧？

1237
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
‎我…

1238
01:12:12,666 --> 01:12:13,750
‎我没事 亲爱的

1239
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
‎只是…和莉迪亚遇到了点问题

1240
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
‎我知道 她给我打电话了

1241
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
‎当然

1242
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
‎-你们俩相处得还不错？
‎-我喜欢她

1243
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
‎她怪怪的 又风趣 我们聊很多话题

1244
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
‎你觉得我和你聊得太少？

1245
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
‎我对你太严厉了？

1246
01:12:37,958 --> 01:12:42,291
‎我只是…我一直希望能成功
‎这样其他人 包括你…

1247
01:12:43,291 --> 01:12:45,541
‎-就不会再有我那样的童年
‎-担惊受怕？

1248
01:12:46,125 --> 01:12:46,958
‎对

1249
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
‎真对不起 亲爱的

1250
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
‎我每天都想妈妈和爸爸

1251
01:12:54,500 --> 01:12:57,875
‎但我一门心思想要伸张正义 以至于…

1252
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
‎我忽略了对你的陪伴

1253
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
‎我会改正的

1254
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
‎你做得很好

1255
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
‎你对自己和莉迪亚都太苛刻了

1256
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
‎她是你多年的朋友
‎哪怕有时候你不想要这个朋友

1257
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
‎她总是像一股飓风

1258
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
‎-她是个好人
‎-我知道

1259
01:13:20,000 --> 01:13:21,333
‎但她扔了一辆公交车

1260
01:13:21,416 --> 01:13:25,625
‎是啊 但她也是为了阻止坏人
‎对不对？

1261
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
‎-是的
‎-另外 她也是真想扔公交车

1262
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
‎你太逗了

1263
01:13:34,958 --> 01:13:36,333
‎我真为你骄傲

1264
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
‎-她说要去哪儿了吗？
‎-去约会

1265
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
‎那就是莉迪亚

1266
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
‎总是找时间玩

1267
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
‎我想集中精力游泳

1268
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
‎-是吗？
‎-对

1269
01:13:49,375 --> 01:13:51,125
‎你肩膀强壮 适合游泳

1270
01:13:51,208 --> 01:13:56,041
‎你主动找我 真没想到

1271
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
‎特别是我以为你可能已经死了

1272
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
‎有人是想让我死

1273
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
‎那个神经病激光女
‎竭尽全力想弄死我们

1274
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
‎你们居然没死 令人意外

1275
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
‎很多时候都不会留下活口

1276
01:14:10,333 --> 01:14:12,875
‎她这人就是喜欢杀人

1277
01:14:12,958 --> 01:14:14,625
‎就是喜欢 乏味得很

1278
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
‎也许算我走运
‎我壮实得像一台谢尔曼坦克

1279
01:14:18,166 --> 01:14:22,291
‎战衣很抗击打 就是有味儿

1280
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
‎哎呀 真是有味儿 但很抗击打

1281
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
‎我觉得你气息如兰

1282
01:14:27,625 --> 01:14:31,750
‎这很令人吃惊
‎因为自从那次意外之后

1283
01:14:31,833 --> 01:14:35,625
‎我的嗅觉就不那么灵敏

1284
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
‎如果你不介意我冒昧的话
‎当时是什么情况？

1285
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
‎我当时在百慕大度蜜月

1286
01:14:46,333 --> 01:14:51,583
‎我当时的妻子说：
‎“杰瑞 我们去裸泳吧？”

1287
01:14:52,750 --> 01:14:54,916
‎我说：“好啊 我们光屁股下水吧”

1288
01:14:55,000 --> 01:14:57,625
‎我们就脱掉衣服跳下水

1289
01:14:57,708 --> 01:15:01,333
‎我们不知道
‎水下有一片有辐射的珊瑚礁

1290
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
‎是吗？

1291
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
‎一只带辐射的螃蟹跳上来
‎咬了我的要害

1292
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
‎哎哟

1293
01:15:08,041 --> 01:15:09,000
‎然后就这样了

1294
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
‎-她立刻离开我了
‎-这是她的损失

1295
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
‎总之 我开始走上犯罪道路

1296
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
‎我也不知道啦 这引出一些问题

1297
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
‎你对我讲了你的遭遇 那么
‎你是彻头彻尾的恶徒吗？还是…

1298
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
‎我不喜欢标签

1299
01:15:23,000 --> 01:15:25,041
‎-但经常有人这么问我
‎-是啊

1300
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
‎通常…我会说 我是个半徒

1301
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
‎-斑秃
‎-半徒

1302
01:15:30,166 --> 01:15:31,583
‎我以为你说斑秃

1303
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
‎你不是第一个…是啊 但不是

1304
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
‎斑秃 半徒 都没关系
‎但是“半徒”…我喜欢

1305
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
‎是啊

1306
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
‎嘿 我觉得 在那个卖酒商店
‎我们好像擦出了些火花呢

1307
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
‎我不知道是不是

1308
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
‎因为我的很多亲戚散居在东海岸各地
‎还是…

1309
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
‎是吗？

1310
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
‎也许老湾调味料的气息总是那么…

1311
01:15:56,416 --> 01:15:58,208
‎总是让我迷恋

1312
01:15:58,291 --> 01:15:59,833
‎让我感到温暖、柔软

1313
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
‎很好闻

1314
01:16:01,791 --> 01:16:04,208
‎我看着你 我想

1315
01:16:04,291 --> 01:16:07,333
‎在那坚硬强壮的…

1316
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
‎闪光的甲壳下面

1317
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
‎有一颗善良的螃蟹男人的心

1318
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
‎干一杯吧？敬我？

1319
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
‎-敬你
‎-来

1320
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
‎-你…
‎-稍等

1321
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
‎-要不要我…
‎-不用 我不是小孩

1322
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
‎有时候 我得像喝一杯可可那样

1323
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
‎-对 我也是
‎-它们力气超大 但我们试试

1324
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
‎为我干杯

1325
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
‎混蛋！该死的东西！

1326
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
‎不要失态 吃你的晚饭吧 谢谢

1327
01:16:40,458 --> 01:16:41,583
‎没戏看了

1328
01:16:41,666 --> 01:16:45,125
‎我总觉得我掌握了窍门
‎我就应该用小酒盅

1329
01:16:45,208 --> 01:16:47,583
‎那样会容易一些 谢谢

1330
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
‎谢谢

1331
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
‎你们的酒杯太不结实

1332
01:16:51,625 --> 01:16:54,625
‎谢谢 卡尔 我们来收拾

1333
01:16:54,708 --> 01:16:56,916
‎经常发生 想好点什么了吗？

1334
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
‎嗯…

1335
01:16:57,916 --> 01:16:59,583
‎如果你们需要一点建议的话

1336
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
‎我最喜欢的开胃菜是小海鲜塔

1337
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
‎什么都有

1338
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
‎蟹钳 珍宝蟹、雪蟹、虎虾…

1339
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
‎没想到我们来吃饭还有娱乐项目

1340
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
‎-的确很有趣
‎-谐星

1341
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
‎你是在向一个半人半蟹的生物
‎推荐海鲜塔吗？

1342
01:17:18,208 --> 01:17:20,291
‎-老天
‎-向我推荐螃蟹

1343
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
‎-需要很大勇气啊
‎-你们这里都吃同类吗？

1344
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
‎你要给我上一个
‎32岁名叫莉迪亚的女人吗？

1345
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
‎因为我就是32岁

1346
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
‎我相信 我不会给你上那个
‎下次我会更小心

1347
01:17:33,000 --> 01:17:34,666
‎多理解顾客一点

1348
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
‎非常抱歉 我没看见你的钳子

1349
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
‎我为我提高音量道歉

1350
01:17:39,541 --> 01:17:43,083
‎但是我被带辐射的螃蟹咬了下体

1351
01:17:43,166 --> 01:17:44,541
‎而我曾经喜欢海鲜

1352
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
‎所以 我容易发怒
‎餐厅是个容易让我失控的场所

1353
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
‎-我理解
‎-好

1354
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
‎我需要一分钟时间 你先走开吧

1355
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
‎没问题

1356
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
‎-他们只是嫉妒
‎-可能是因为我和你相对而坐

1357
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
‎菜单上有你喜欢的吗？

1358
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
‎我在考虑这个鸡肉
‎但我担心你可能有一半是鸡

1359
01:18:04,666 --> 01:18:08,208
‎不 只是半螃蟹半人

1360
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
‎一大半是人

1361
01:18:09,541 --> 01:18:11,208
‎我也想点鸡肉呢

1362
01:18:11,291 --> 01:18:14,916
‎但很不幸 我喜欢的鸡肉
‎是放在捕蟹笼里的那种

1363
01:18:15,000 --> 01:18:16,291
‎生鸡肉

1364
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
‎-怎么了？
‎-我只是…

1365
01:18:25,125 --> 01:18:26,708
‎你也喜欢生鸡肉？

1366
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
‎自从

1367
01:18:28,666 --> 01:18:30,500
‎我经历了改造之后

1368
01:18:30,583 --> 01:18:33,916
‎从生理上来说 我就极度

1369
01:18:34,541 --> 01:18:36,291
‎爱吃生鸡肉

1370
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
‎把手给我

1371
01:18:40,416 --> 01:18:42,583
‎你找到我

1372
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
‎是想知道什么？

1373
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
‎我只需要知道 你站在谁一边

1374
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
‎你干什么？

1375
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
‎只是往你手上涂些黄油

1376
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
‎我知道我们相互说了些狠话
‎现在我们之间有点怪怪的

1377
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
‎也是因为我扔了一辆城市公交
‎尽管你不让我扔

1378
01:19:13,166 --> 01:19:17,458
‎而且我扔城市公交还不是最糟糕的

1379
01:19:17,541 --> 01:19:21,375
‎可能造成了一百万美元的损失
‎我真应该闭嘴

1380
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
‎我比财会部的汤姆还差劲
‎他总是说：“我的账簿”

1381
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
‎他总有一股老太太身上的药膏的味儿
‎就像老太太的擦伤膏

1382
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
‎现在我几乎连汤姆也不如了
‎如果有人可能比他还差劲的话

1383
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
‎-汤姆 我回头打给你
‎-没问题

1384
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
‎汤姆 我只是…哈哈！愚人节快乐

1385
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
‎-不过现在不是四月 他挂了？
‎-他挂了

1386
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
‎比一百万多得多呢

1387
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
‎-多得多？
‎-没关系 我会赔付的

1388
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
‎而且 没人受伤 万幸

1389
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
‎是啊

1390
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
‎听说你约会去了

1391
01:19:59,208 --> 01:20:02,125
‎应该说是寻找真相

1392
01:20:02,208 --> 01:20:03,916
‎我知道国王要干什么了

1393
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
‎他举办的派对会是一场集体葬礼

1394
01:20:08,375 --> 01:20:11,125
‎他要把所有没投票给他的人抓起来

1395
01:20:11,208 --> 01:20:13,500
‎关进一座大楼里 然后把楼炸掉

1396
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
‎你怎么知道的？

1397
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
‎谁告诉你的？

1398
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
‎自从竞选失败 国王真的疯了
‎我得退出

1399
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
‎谁告诉你的？什么？

1400
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
‎你的衣扣怎么了？

1401
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
‎良好的开端

1402
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
‎-螃蟹？
‎-你的口气很负面

1403
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
‎螃蟹？天呐 螃蟹？

1404
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
‎-我…
‎-我就知道你看他的眼神不对

1405
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
‎别指着我！别说我

1406
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
‎你是不是吃海陆大餐了？

1407
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
‎没有什么海陆大餐 但是的 我吃了

1408
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
‎看我找到了什么？

1409
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
‎这是什么？你从餐馆偷出来的？
‎你这小贼

1410
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
‎当然不是 我总是在胸罩里
‎放一瓶老湾调味料

1411
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
‎你永远不知道什么时候需要加点料

1412
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
‎太温柔了 别忘了右手先生

1413
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
‎-我怎么会忘了他
‎-撒些粉 亲爱的

1414
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
‎我要把你扔进浴缸
‎享用一顿海鲜汤锅！

1415
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
‎他很…别

1416
01:21:09,833 --> 01:21:12,375
‎他很迷人

1417
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
‎他这个很在行

1418
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
‎亲爱的！他是只螃蟹！

1419
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
‎我知道 但我爱螃蟹

1420
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
‎我知道这听起来很疯狂
‎但我真的认为我们能相信他

1421
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
‎我们不能听信恶徒提供的情报

1422
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
‎他是个半徒

1423
01:21:31,208 --> 01:21:32,041
‎他还是斑秃？

1424
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
‎不 我也听错了 他不是斑秃 是半徒

1425
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
‎他身上有股气质

1426
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
‎我想在内心深处 他是个好人

1427
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
‎这话从我嘴里说出来 可能没啥意义
‎因为那公交车事件

1428
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
‎我还闯进你的实验室
‎抢走了你的超能力

1429
01:21:47,458 --> 01:21:49,458
‎而且可能是更酷的那一个超能力

1430
01:21:49,541 --> 01:21:52,000
‎尽管我曾说不是 但其实是的

1431
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
‎莉迪亚

1432
01:21:54,208 --> 01:21:59,083
‎有时候 我不知道我是生你的气
‎因为你总是疯疯癫癫的

1433
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
‎还是说我其实是生自己的气 因为…

1434
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
‎我从没疯癫过

1435
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
‎我们俩不能都是疯子

1436
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
‎我们还是想想怎么阻止国王吧

1437
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
‎凭你的智慧 你想做什么都能做到

1438
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
‎看看我

1439
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
‎你把一个没出息的货
‎变成了一个出类拔萃的人

1440
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
‎莉迪亚

1441
01:22:22,416 --> 01:22:25,666
‎我太傻 当年和你渐行渐远

1442
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
‎但你一直是个出类拔萃的人

1443
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
‎谢谢 艾米莉

1444
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
‎我不想破坏气氛
‎但是你们的对话艾丽都听见了

1445
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
‎她要你们赶快结束这段
‎青少年人生哲理戏 装备起来

1446
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
‎去技术室找她 现在就去

1447
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
‎我们走

1448
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
‎宾果 我们帮你从后门进入

1449
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
‎等你进去并找到炸弹在哪里

1450
01:22:47,958 --> 01:22:51,125
‎大锤随后进入 拿走炸弹

1451
01:22:51,208 --> 01:22:54,708
‎把它带出大楼
‎带到可以妥善拆卸的地方去

1452
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
‎能听到吗？

1453
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
‎大锤落地

1454
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
‎-什么意思？
‎-就是“是的”

1455
01:23:01,583 --> 01:23:04,666
‎在门边就位 等我的信号

1456
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
‎特蕾西 可能不会速战速决

1457
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
‎你能不能再给我来点咖啡？
‎我想保持清醒

1458
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
‎你听见音乐声了吗？

1459
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
‎是席尔 我把他的歌
‎置入我们的战衣了

1460
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
‎艾米莉 我们在执行任务呢

1461
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
‎你以为我不知道吗？

1462
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
‎数千人的生命岌岌可危
‎而我们被困在这里 我很紧张

1463
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
‎好吧

1464
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
‎我们必须成功 莉迪亚

1465
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
‎这首歌可以帮我们放松
‎集中精力完成任务

1466
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
‎我怎么知道？我也紧张

1467
01:23:34,375 --> 01:23:36,833
‎我得承认 这首歌还真拽耳朵

1468
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
‎看见她们了吗？回答我

1469
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
‎说话小心点 你和国王
‎达成了一笔交易 不是和我

1470
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
‎她们在卸货区 大楼的南侧

1471
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
‎下一个口右转 右转

1472
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
‎快点！她们不会站一晚上

1473
01:24:11,166 --> 01:24:12,000
‎你是坏人

1474
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
‎离开这扇门！

1475
01:24:23,791 --> 01:24:25,833
‎-你没事吧？
‎-艾丽出卖了我们

1476
01:24:25,916 --> 01:24:28,958
‎国王收买了她 她把激光女
‎引到你们所在的地方了

1477
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
‎你们唱得真难听

1478
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
‎杀人不算是个业余爱好

1479
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
‎我不会织毛衣

1480
01:24:40,041 --> 01:24:41,625
‎你死期到了！

1481
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
‎清理垃圾时间到了

1482
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
‎-天呐！
‎-有人只配进垃圾箱

1483
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
‎这一切都是个陷阱

1484
01:24:55,958 --> 01:24:58,208
‎艾丽被打晕了 保安马上到

1485
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
‎-我得去帮你们
‎-这里不安全 你留在家里

1486
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
‎我这就来

1487
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
‎特蕾西？

1488
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
‎我们走

1489
01:25:07,000 --> 01:25:09,583
‎大家想不想听下一任市长讲话？

1490
01:25:14,583 --> 01:25:17,458
‎我感冒了 所以我不想握手…

1491
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
‎谢谢 谢谢你 王先生

1492
01:25:20,166 --> 01:25:22,583
‎是“国王”

1493
01:25:22,666 --> 01:25:26,708
‎是“国王” 我不姓“王”好吗？

1494
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
‎好吧

1495
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
‎这…

1496
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
‎对不起 胜券在握

1497
01:25:32,916 --> 01:25:35,791
‎这东西…能不能…好的 谢谢

1498
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
‎祝你开心

1499
01:25:36,791 --> 01:25:38,500
‎-谢谢
‎-会有轰动效应的！

1500
01:25:43,291 --> 01:25:44,750
‎这是一个绝好的例证

1501
01:25:44,833 --> 01:25:48,375
‎让我们看到我们可以如何振兴芝加哥

1502
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
‎通过团结合作 我们可以…

1503
01:26:00,875 --> 01:26:03,958
‎开动你那智慧的大脑 艾米莉
‎他会把炸弹藏在哪儿呢？

1504
01:26:04,041 --> 01:26:06,833
‎派对在30楼 那里会有保安

1505
01:26:06,916 --> 01:26:08,541
‎地下室那么远

1506
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
‎但等一下 瑞秋冈萨雷斯的
‎竞选办公室在29层

1507
01:26:13,041 --> 01:26:15,500
‎所以他选了这个大楼

1508
01:26:16,083 --> 01:26:18,958
‎激光女哪儿去了？她该来了

1509
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
‎她干什么去了？

1510
01:26:23,041 --> 01:26:25,125
‎-去杀雷霆女神啊
‎-哦

1511
01:26:25,791 --> 01:26:28,500
‎她说要把她们变成烤棉花糖

1512
01:26:28,583 --> 01:26:32,541
‎时机正好
‎因为我真的开始讨厌她们了

1513
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
‎是啊

1514
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
‎你知道 我真的不喜欢
‎这只“良心发现的螃蟹”

1515
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
‎我吃螃蟹喜欢蘸荷兰酱
‎也许再撒点香菜

1516
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
‎我很同意

1517
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
‎有问题吗？

1518
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
‎没问题 一切好极了
‎我们把她们都杀光

1519
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
‎干掉那些混蛋…

1520
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
‎谢谢你帮忙

1521
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
‎-肯尼 给她打电话
‎-你杀死了肯尼

1522
01:27:07,666 --> 01:27:09,041
‎是吗？

1523
01:27:09,125 --> 01:27:09,958
‎是的

1524
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
‎-剩下的还有谁？
‎-还有安德鲁

1525
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
‎对 我可以打电话 先生

1526
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
‎-好啊
‎-给…好的 不好意思

1527
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
‎激光女 听到了吗？

1528
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
‎-听到了吗？
‎-差不多吧

1529
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
‎她说什么？

1530
01:27:30,375 --> 01:27:33,916
‎-红头发的那个用垃圾箱砸我
‎-红头发的那个用垃圾箱砸她

1531
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
‎什么？她们跑了？她们在哪儿？

1532
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
‎-打开免提！
‎-安德鲁 你这个白痴！

1533
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
‎-激光女 她们在哪儿？
‎-不知道 可能去找炸弹了

1534
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
‎我们费了这么大劲

1535
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
‎-挂了吧 你这傻瓜
‎-手放下！挂断！白痴！

1536
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
‎我们回楼上去 了结这件事 按29层

1537
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
‎就差一点

1538
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
‎-二十…
‎-我知道 这些按钮不是为…

1539
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
‎-会花一些时间 但是… 好吧
‎-29！我周围一群白痴

1540
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
‎对不起

1541
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
‎如果你是个自恋狂人
‎你会把炸弹藏在哪儿？

1542
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
‎我猜是在一个权力集中的地方
‎也许在她办公室

1543
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
‎哼哼…

1544
01:28:19,208 --> 01:28:21,458
‎晚上好 女士们 我猜你们俩都在这儿

1545
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
‎我得说

1546
01:28:24,041 --> 01:28:27,833
‎-你们没死我很失望
‎-对不起 让你失望了 王

1547
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
‎我叫“国王” 好吗？

1548
01:28:29,958 --> 01:28:32,250
‎“国王”！一共两个字！

1549
01:28:32,333 --> 01:28:34,000
‎人们怎么就说不对呢？

1550
01:28:34,083 --> 01:28:36,375
‎-不难
‎-“国王” 就像“老板”

1551
01:28:36,458 --> 01:28:37,333
‎你在我左边吗？

1552
01:28:37,416 --> 01:28:38,833
‎-“老大”
‎-对

1553
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
‎-“炸弹”
‎-更好

1554
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
‎谢谢

1555
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
‎那枚巨大的漂亮的炸弹

1556
01:28:43,541 --> 01:28:45,875
‎你们不会认为我会让两个讨厌的女人

1557
01:28:45,958 --> 01:28:49,666
‎把我那巨大的漂亮的炸弹搞到手吧？

1558
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
‎你知道 人们说
‎凡是声称自己的炸弹很大的男人

1559
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
‎他们的导火索都很细小

1560
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
‎女士们 认识一下我的手下人

1561
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
‎嗨 我是安迪 或安德鲁 都行

1562
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
‎那是谁？是安德鲁吗？

1563
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
‎是的

1564
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
‎该死的！我想亲手杀死安德鲁的

1565
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
‎射击到此为止

1566
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
‎来吧 雷霆女神 我亲手解决你们

1567
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
‎当然 他也是恶徒

1568
01:29:27,208 --> 01:29:31,458
‎我以为你是个普通的坏蛋
‎但你是个转基因坏蛋

1569
01:29:31,541 --> 01:29:34,041
‎这么重要的信息你却没说 杰瑞

1570
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
‎-你浪费了黄油 螃蟹
‎-我没动那黄油

1571
01:29:37,291 --> 01:29:40,083
‎我还有正事呢 所以我们速战速决吧

1572
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
‎-好
‎-我们跳舞吧 蠢货

1573
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
‎他比我想象的有劲…

1574
01:30:05,875 --> 01:30:07,375
‎你应该和“垃圾”归为一类！

1575
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
‎她有种性感的暴力之美

1576
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
‎怎么了？哑巴了？旅途愉快！

1577
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
‎莉迪亚！

1578
01:30:43,166 --> 01:30:44,375
‎出来吧

1579
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
‎莉迪亚！

1580
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
‎该死！

1581
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
‎我有个招牌动作 是一种死亡拥抱

1582
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
‎你会喜欢的

1583
01:31:22,625 --> 01:31:26,458
‎-这是什么味儿？
‎-是战衣的味儿 没法洗

1584
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
‎真臭！

1585
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
‎我设在了高档 你这个人渣

1586
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
‎再见了 书呆子！

1587
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
‎她不是书呆子 她很聪明

1588
01:31:51,916 --> 01:31:53,208
‎二者有区别

1589
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
‎特蕾西 你干了什么？

1590
01:31:57,583 --> 01:31:58,791
‎我不得不这么做 妈妈

1591
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
‎妈妈？

1592
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
‎你是说 我有机会杀掉一家人？

1593
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
‎这样的机会太难得了

1594
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
‎但我要先杀你

1595
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
‎作为一个女的 你很强壮

1596
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
‎但还不够强

1597
01:32:18,666 --> 01:32:19,500
‎把手拿开

1598
01:32:19,583 --> 01:32:20,625
‎杰瑞…

1599
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
‎没问题

1600
01:32:29,625 --> 01:32:31,458
‎-妈…
‎-叛徒！

1601
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
‎小虾米！

1602
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
‎-击球手就位 王！
‎-我叫国…

1603
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
‎击出了球场！

1604
01:32:53,875 --> 01:32:56,125
‎我真希望你没有这么做 你没事吧？

1605
01:32:56,208 --> 01:32:58,375
‎-你们需要支援
‎-杰瑞 你没事吧？

1606
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
‎没事

1607
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
‎炸弹在哪儿？

1608
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
‎-拐角办公室
‎-明白了

1609
01:33:03,041 --> 01:33:04,375
‎我需要救护车

1610
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
‎或者是兽医

1611
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
‎海洋生物学家…

1612
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
‎这是要炸平一座山吗？

1613
01:33:16,375 --> 01:33:17,333
‎你能拆掉吗？

1614
01:33:17,416 --> 01:33:18,916
‎时间不够了

1615
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
‎布满了引爆线 我会触发炸弹的

1616
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
‎好消息

1617
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
‎-我试试吧 也许能行
‎-不 我可以做到

1618
01:33:27,958 --> 01:33:30,958
‎我非常快 我可以带上它跑到城外

1619
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
‎我们不知道 在你这么快的速度下
‎它是否稳定

1620
01:33:35,083 --> 01:33:39,666
‎今天你已经救我们一次了
‎你的外公外婆会为你骄傲的

1621
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
‎但如果你认为我会让你动那颗炸弹
‎那你就是疯了

1622
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
‎等等

1623
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
‎别做疯狂的事

1624
01:33:50,333 --> 01:33:52,916
‎其实 这一次我想好了

1625
01:33:53,000 --> 01:33:54,625
‎破天荒第一次

1626
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
‎不 莉迪亚

1627
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
‎我不能把它扔出窗户了事
‎可能有人会受伤

1628
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
‎你知道我的身体能承受爆炸的冲击

1629
01:34:02,458 --> 01:34:05,333
‎我们的时间不多了 所以请让我说完

1630
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
‎如果出现意外
‎我只想感谢你做我的朋友

1631
01:34:10,166 --> 01:34:13,125
‎你知道 人们总是不明白
‎我们怎么会是朋友 因为我们

1632
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
‎毫无共同点
‎但我一直相信你会改变世界

1633
01:34:18,750 --> 01:34:20,916
‎你是我见过的最好的人

1634
01:34:21,958 --> 01:34:22,916
‎除了你女儿之外

1635
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
‎听妈妈的话

1636
01:34:29,500 --> 01:34:31,041
‎真希望我听了我妈妈的话

1637
01:34:35,166 --> 01:34:36,208
‎我该走了

1638
01:34:37,291 --> 01:34:40,708
‎如果炸弹爆炸 而我们就这么站着
‎那就太奇怪了

1639
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
‎莉迪亚

1640
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
‎莉迪亚！

1641
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
‎莉迪亚！

1642
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
‎不…

1643
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
‎（芝加哥警察局 恶徒行动组）

1644
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
‎不…别动！

1645
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
‎莉迪亚？

1646
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
‎-哦不！莉迪亚！
‎-莉迪亚？天呐…

1647
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
‎莉迪亚…

1648
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
‎对不起

1649
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
‎哦 对不起

1650
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
‎我把河水吐了你一身

1651
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
‎吐了这么多

1652
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
‎我真的好爱这身战衣

1653
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
‎我真的好爱它 哪怕臭烘烘的
‎我也不在乎

1654
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
‎你活着 我们太高兴了

1655
01:36:12,291 --> 01:36:14,791
‎-我爱你们
‎-我们爱你 亲爱的

1656
01:36:15,833 --> 01:36:18,416
‎-帮她起来
‎-哎哟 帮我起来

1657
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
‎干得漂亮

1658
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
‎雷霆女神 我想感谢你们

1659
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
‎整个芝加哥都想为你们的勇敢
‎向你们表示感谢

1660
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
‎-谢谢 市长
‎-是的

1661
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
‎国王在哪儿？

1662
01:36:45,750 --> 01:36:47,166
‎被抓住了 还活着

1663
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
‎你成功了 艾米莉

1664
01:36:50,458 --> 01:36:52,833
‎你把一个恶徒绳之以法了

1665
01:36:52,916 --> 01:36:54,833
‎你完成了你父母未完成的事业

1666
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
‎-激光女呢？
‎-我们还在找她

1667
01:37:00,166 --> 01:37:02,583
‎等你们抓住她 把她送进监狱之前

1668
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
‎我能不能见见她？
‎我想把她的马尾辫剪掉

1669
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
‎你以为她的超能力来自头发？

1670
01:37:07,583 --> 01:37:10,541
‎我只是觉得 她留短头发会很傻

1671
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
‎好 应该吐干净了

1672
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
‎我帮你把鞋倒干净好吗？

1673
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
‎-不用 没关系
‎-好的 对不起

1674
01:37:20,458 --> 01:37:23,541
‎我只是…现在可能不是时候

1675
01:37:23,625 --> 01:37:24,916
‎但我想问你们

1676
01:37:25,000 --> 01:37:28,541
‎你们的团队是否愿意
‎正式与市政府合作？

1677
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
‎好啊

1678
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
‎好啊 是不是？

1679
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
‎-我们愿意
‎-好极了

1680
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
‎-记者准备好听我们发表声明了
‎-谢谢

1681
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
‎女士们 谢谢

1682
01:37:39,208 --> 01:37:40,041
‎再见

1683
01:37:40,125 --> 01:37:41,125
‎谢谢 市长

1684
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
‎我开车带你们回家

1685
01:37:43,833 --> 01:37:46,458
‎你坐我腿上 还是坐后备箱里？

1686
01:37:47,458 --> 01:37:48,708
‎我和你们赛跑

1687
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
‎-怎么不能让我开车？
‎-他们刚把你从河里捞上来

1688
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
‎上一次我被人从河里捞上来
‎我马上就开车了

1689
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
‎雷霆女神！

1690
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
‎雷霆女神！

1691
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
‎什么？

1692
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
‎芝加哥 我们挺你！

1693
01:38:30,791 --> 01:38:32,083
‎（雷霆女神）

1694
01:38:35,833 --> 01:38:36,750
‎你没忘

1695
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
‎好浪漫啊 看

1696
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
‎真豪迈

1697
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
‎至少让我喂你一块

1698
01:38:47,125 --> 01:38:49,666
‎-谢谢
‎-来 张嘴

1699
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
‎好孩子 都吃下去

1700
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
‎天呐

1701
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
‎留着点肚子 还有更多呢

1702
01:38:59,666 --> 01:39:00,666
‎该我了？

1703
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
‎该我们了

1704
01:39:04,458 --> 01:39:05,458
‎是吗？

1705
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
‎（完）

1706
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
‎字幕翻译：



