1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,208
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,250
Em março de 1983,

5
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
um pulso colossal
de raios cósmicos interestelares

6
00:00:27,083 --> 00:00:29,750
atingiu a Terra e sua população.

7
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
Esses raios cósmicos desencadearam
uma mudança genética em algumas pessoas…

8
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
liberando superpoderes inimagináveis.

9
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
Infelizmente, esses superpoderes
foram desencadeados em indivíduos raros

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,541
que eram geneticamente predispostos
a serem sociopatas.

11
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Esses novos super-humanos foram chamados…

12
00:00:52,333 --> 00:00:53,875
de Meliantes.

13
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
O que é aquilo?

14
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Ai, não!

15
00:01:09,250 --> 00:01:11,833
Meus pais foram pegos no fogo cruzado.

16
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
Prometi naquele dia que minha missão
de vida seria deter os Meliantes.

17
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
MELIANTES NÃO PRESTAM

18
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
Tudo o que virmos hoje

19
00:01:33,916 --> 00:01:36,791
vai cair no teste amanhã, certo?

20
00:01:38,541 --> 00:01:40,208
Lydia, acorde.

21
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
Aí está ela.

22
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
Desculpe, Sr. Emerson.

23
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Quem sabe
o que significa concordância verbal?

24
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
Emily, chegou há uma semana
e sempre levanta a mão.

25
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
Vamos dar chance a outra pessoa.

26
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
Alguém? E a Lydia? A Bela Adormecida.

27
00:01:56,500 --> 00:01:59,416
-A resposta é onze?
-Incrivelmente errado, Lydia. Não.

28
00:02:00,000 --> 00:02:01,208
Mais alguém?

29
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Emily, manda.

30
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
Sujeito e verbo devem concordar
em número na concordância verbal.

31
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
Ambos precisam estar
no singular ou no plural.

32
00:02:11,500 --> 00:02:13,625
Certo de novo, ótimo.

33
00:02:13,708 --> 00:02:14,708
Você é horrível.

34
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Wayne, eu ouvi, cara.

35
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
Não aceito agressões na minha aula.
Isso dá detenção.

36
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
-Sr. Emerson, uma pergunta.
-Sim?

37
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
Então, não posso dizer:
"Wayne é um merdas",

38
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
tenho que dizer: "Wayne é um merda"?

39
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
Cale a boca, Lydia.

40
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Gramaticalmente certo, mas dá detenção.

41
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
Valeu a pena.

42
00:02:36,916 --> 00:02:38,833
Verbos e substantivos concordam.

43
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
Pare.

44
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
Não é justo os Meliantes matarem seus pais
e termos que aguentar você.

45
00:02:46,708 --> 00:02:50,083
Você se acha tão inteligente.
Sempre se exibindo na aula.

46
00:02:50,166 --> 00:02:52,375
Diga que é idiota e te deixo em paz.

47
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
-Diga.
-Diga, nerd!

48
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
Não sou nerd. Sou inteligente.
É diferente.

49
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Tem merda no ouvido?
Ela disse que não quer falar.

50
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
Ela vai. Não ache que não bato em menina.

51
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
Não ache que uma menina não te bate.

52
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
Agora, entre na lixeira.

53
00:03:13,166 --> 00:03:16,541
-O quê? Por quê?
-Lugar de lixo é dentro dela.

54
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
Não mesmo!

55
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
Entre, seu babaca!

56
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Está bem.

57
00:03:22,041 --> 00:03:22,875
Mais alguém?

58
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
Pronto, tudo certo.

59
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
-Quer ir pro balanço?
-Tá.

60
00:03:37,833 --> 00:03:39,625
Sinto muito pelos seus pais.

61
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Se eu tivesse poderes,
acabaria com quem fez isso com eles.

62
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Obrigada.

63
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
Será que seria legal
ser um super-humano?

64
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
Deve ser como um herói, acho,

65
00:03:50,958 --> 00:03:53,541
mas acho
que eu seria uma grande super-heroína.

66
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
É o que meus pais pretendiam.

67
00:03:55,500 --> 00:03:58,916
Transformar gente normal em super-heróis.
Eram geneticistas.

68
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
Eram médicos de partes íntimas femininas?

69
00:04:01,833 --> 00:04:03,458
Não, isso é ginecologista.

70
00:04:03,541 --> 00:04:07,041
Geneticistas trabalham com genes,
incluindo os mutados.

71
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
É, eu sabia.

72
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
Era só um teste.

73
00:04:11,833 --> 00:04:15,833
Seria legal se transformassem
pessoas comuns em super-heróis.

74
00:04:15,916 --> 00:04:18,125
Alguém precisa enfrentar os Meliantes.

75
00:04:19,000 --> 00:04:20,458
Um dia vou enfrentá-los.

76
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
-Quer fazer algo depois da escola?
-Sim.

77
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
-O que você gosta de fazer?
-Ler.

78
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
Não era brincadeira. Certo.

79
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
EM CASO DE ATAQUE DE MELIANTES
PROTEJAM-SE

80
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
-Oi!
-Oi.

81
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
Fiz pulseiras da amizade.
Somos amigas oficiais.

82
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Pode acreditar.

83
00:04:50,041 --> 00:04:51,708
Emily, quer fazer a oração?

84
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
CINCO ANOS DEPOIS

85
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
Emily?

86
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Emily Rose Stanton!

87
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
-Desculpe, o quê?
-O que está lendo?

88
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Força nuclear fraca.

89
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
-Eu faço a oração.
-Obrigada.

90
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Está bem.

91
00:05:08,000 --> 00:05:10,958
Obrigada, Senhor,
por uma comida boa para cacete.

92
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
Jesus comeria tudo se pudesse.

93
00:05:14,291 --> 00:05:16,500
Vai ter Van Halen no Grant Park hoje.

94
00:05:16,583 --> 00:05:18,833
Podemos passar pelo buraco da cerca.

95
00:05:18,916 --> 00:05:21,541
-Tenho trabalho pra próxima semana.
-E?

96
00:05:22,500 --> 00:05:23,708
-Toque-toque.
-Quem é?

97
00:05:23,791 --> 00:05:25,333
-Clyde.
-O quê?

98
00:05:25,416 --> 00:05:27,000
Acho que falei errado.

99
00:05:27,083 --> 00:05:30,541
Se não aprender a contar piada,
nunca vai ficar com uma menina.

100
00:05:30,625 --> 00:05:32,041
Desafio aceito.

101
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
-Tchau, Clyde.
-Vamos, Em.

102
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
O show vai ser legal.

103
00:05:36,375 --> 00:05:38,666
Vai, mas tenho que seguir os planos.

104
00:05:48,791 --> 00:05:49,708
Poxa, Emily.

105
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
-Aí está ela. Por onde andou?
-Estudando.

106
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
-Não sai da caverna há semanas.
-Tenho prova amanhã.

107
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Estou ciente disso.

108
00:06:01,791 --> 00:06:05,208
Sem a nota perfeita,
não termino o que meus pais começaram

109
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
e não dou poderes às pessoas
para enfrentem os Meliantes.

110
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Eu sei.

111
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Mas vai se sair bem na prova.

112
00:06:11,666 --> 00:06:15,000
Só que o estresse vai te prejudicar.
Por isso estou aqui.

113
00:06:15,083 --> 00:06:17,458
Que tal tirar um cochilo de 30 minutos?

114
00:06:17,541 --> 00:06:19,958
E aí você estará pronta para outro round.

115
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Não se preocupe. Você tem a mim. Confie.

116
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
Caramba, estou atrasada.
Era para você ter me acordado.

117
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Não saiu como eu planejei.

118
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
Para mim não dá mais.
Estou tentando ser alguém na vida.

119
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Me desculpe, estraguei tudo.

120
00:06:46,333 --> 00:06:49,166
Desculpa não basta.
Tenho coisas importantes a fazer.

121
00:06:49,250 --> 00:06:51,208
Não posso morar aqui para sempre.

122
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
-E o que tem?
-Você não vai atrasar minha vida.

123
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Eu sempre cuido de você.
Você só se diverte por minha causa.

124
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
Entenda:
eu devo aos meus pais ser especial.

125
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Sei, eu não sou especial.

126
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
-Eu não disse isso.
-Certo.

127
00:07:06,375 --> 00:07:08,583
Você não sabe como a vida vai ser.

128
00:07:08,666 --> 00:07:11,625
Eu posso ser presidente,
com motorista e limusine.

129
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
Vamos!

130
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
De nada, turno duplo.

131
00:08:26,541 --> 00:08:30,625
Tito! Pare de deixar embalagem de doce
no meu carro!

132
00:08:46,583 --> 00:08:49,791
Temos um roubo a banco.
O suspeito é um Meliante.

133
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
Atenção a uma picape preta.

134
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
Que porr…

135
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Caramba!

136
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
Alguém se feriu?

137
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
-Vocês estão bem?
-Sim.

138
00:09:34,958 --> 00:09:36,250
Quem destrói um anjo?

139
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
Caramba!

140
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
E as novidades, Frank?

141
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
Meu restaurante já era.

142
00:09:44,333 --> 00:09:48,833
As pessoas têm medo de sair de casa.
Todas essas brigas, a criminalidade.

143
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
Os Meliantes estão vencendo.

144
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
Nem me fale.

145
00:09:52,333 --> 00:09:54,333
Não posso nem consertar a janela.

146
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Te ajudo a trocar o vidro
no fim de semana.

147
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Só preciso ir a um encontro do colégio.

148
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Obrigado.

149
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Acha que Emily vai vir?

150
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
Não sei.
Eu não falo com ela, e você sabe disso.

151
00:10:09,583 --> 00:10:12,375
Por que não liga para ela
e vê se ela quer vir?

152
00:10:12,958 --> 00:10:15,666
-Nem que eu quisesse eu conseguiria.
-Sério?

153
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
Não que eu queira, só estou dizendo que…

154
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Norma passou aqui.
Peguei o número dela para você.

155
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
Que bizarro.

156
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
Emily talvez diga não,
mas só vai saber se perguntar.

157
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
É como fazer uma pedra quicar na água.

158
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
Você sabe que vai afundar.

159
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
Demora para achar uma pedra chata,

160
00:10:40,583 --> 00:10:44,375
mas tem que jogá-la,
senão não vai saber se ela vai quicar.

161
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
Mas você joga a pedra
e ela vai bem na água.

162
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Agora debaixo d'água.

163
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
Tem um salmão grande nadando.

164
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
A pedra voa e bate na cabeça do salmão.

165
00:10:54,416 --> 00:10:57,500
-Mortinho da silva. Boiando na água.
-Nossa.

166
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
-Ainda não é o pior.
-Tem mais?

167
00:10:59,833 --> 00:11:01,208
O salmão é uma fêmea.

168
00:11:01,875 --> 00:11:05,708
Ela está cheia de ovos.
Assim como no Titanic, estão todos mortos.

169
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
Neste caso, eu sou a pedra ou sou o…

170
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
Você pode ser a pedra,

171
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
pode ser o peixe,

172
00:11:12,208 --> 00:11:14,583
pode ser quem jogou a pedra.

173
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
-Pode ser o lago.
-Tá.

174
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
É para refletir.

175
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Ou não.

176
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
Você é triste, Frank.

177
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
Me preocupo com você,
mas sua panqueca é boa para caramba.

178
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
-Te vejo amanhã?
-Obrigado.

179
00:11:29,166 --> 00:11:30,458
Sim, e olha,

180
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
se cuida.

181
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Você também.

182
00:11:37,291 --> 00:11:39,083
Mas seria ótimo se ela viesse.

183
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Sim.

184
00:12:03,791 --> 00:12:08,916
PARA: EMILY STANTON
ESPERO QUE POSSA VIR PARA O REENCONTRO

185
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Emojis.

186
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
Você está bem.

187
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Caramba! Isso é o leite?

188
00:13:09,375 --> 00:13:11,291
BOM TER NOTÍCIAS SUAS.
VOU TENTAR.

189
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
"Bom ter notícias suas."

190
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
Maravilha!

191
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Quer saber?

192
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Vamos diluir isso. Vai consertar.

193
00:13:27,916 --> 00:13:29,791
Não deu certo.

194
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
É o leite ou o cereal?

195
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
Leite.

196
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
É o leite.

197
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
BEM-VINDOS, EX-ALUNOS!

198
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Droga, Em.

199
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
Houve uma tentativa
de assassinato contra O Rei,

200
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
bilionário do transporte marítimo
e concorrente de Rachel Gonzales

201
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
ao cargo de prefeito de Chicago.

202
00:14:10,041 --> 00:14:11,833
-Quase todo dia.
-Hoje cedo,

203
00:14:11,916 --> 00:14:14,541
um discurso de campanha
de William Stevens

204
00:14:14,625 --> 00:14:19,791
foi interrompido por uma explosão do raio
de uma Meliante conhecida por Laser.

205
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
Você é horrível.

206
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Não é? Ela não é horrível?

207
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Imediatamente após o ataque,
O Rei fez esta declaração.

208
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
Eu podia ter morrido hoje,

209
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
mas tenho uma mensagem
para a Meliante chamada Laser.

210
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
Você pode ter destruído este palanque,
mas nunca vai destruir O Rei.

211
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
A vantagem do Rei sobre a Srta. Gonzales
caiu para dez pontos,

212
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
sendo esta a menor diferença
entre os candidatos na campanha…

213
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Poxa, Em, cadê você?

214
00:14:54,708 --> 00:14:59,166
Outra notícia. Emily Stanton,
a filha pródiga da cidade, retornou

215
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
com uma nova sede para sua empresa,
a Stanton 4.0,

216
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
aqui no centro de Chicago.

217
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
Muito bem, Em.

218
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
-O prédio da Emily é sensacional.
-Sim.

219
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
Por isso ela não vem ao nosso encontro.

220
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
Queria que viesse.

221
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
Deve estar
com strippers bebendo champanhe,

222
00:15:16,875 --> 00:15:19,541
comendo nachos com carne de ganso
ou algo assim.

223
00:15:19,625 --> 00:15:23,041
Clyde, você tem uma visão estranha
de como os ricos vivem.

224
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
Quer ouvir uma piada?

225
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
-Não.
-Há muito tempo você me disse:

226
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
"Nunca vai conseguir uma garota
se não souber contar piada". Pois ouça:

227
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
-Toque-toque.
-Quem é?

228
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
Uma coruja.

229
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
Que coruja?

230
00:15:38,291 --> 00:15:40,083
Estraguei a piada da coruja.

231
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
Acho que sou a coruja e que…

232
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Tá, toque-toque.

233
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
-Quem é?
-É uma coruja.

234
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
-Sou uma coruja!
-Que coruja?

235
00:15:49,333 --> 00:15:52,166
Não funciona,
tem que perguntar outra coisa.

236
00:15:52,250 --> 00:15:55,208
-Só se formos corujas.
-Tem potencial. É engraçada?

237
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
-Pronto.
-Tá.

238
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
-Toque-toque.
-Quem é?

239
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
Sou uma coruja. Quieta.

240
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
Você não diz a segunda parte.

241
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
Quebre a tradição.

242
00:16:04,916 --> 00:16:05,958
Tá, legal.

243
00:16:07,000 --> 00:16:10,458
Vou fazer uma surpresa à Emily.
Vou trazê-la de volta.

244
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
-Legal.
-Deve estar precisando de uma parceira.

245
00:16:12,916 --> 00:16:15,875
Vou ficar aqui e tentar ver se consigo.

246
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
Se não conseguir, beleza.

247
00:16:17,666 --> 00:16:18,958
Eu sou uma coruja.

248
00:16:19,666 --> 00:16:21,375
Que coruja?

249
00:16:22,583 --> 00:16:23,500
Ela é a coruja.

250
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Muito bem, Em.

251
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Opa, tudo bem?

252
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
-Oi.
-Oi. Vim ver Emily Stanton.

253
00:16:53,500 --> 00:16:55,833
Desculpe, é tarde. Tem hora marcada?

254
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
Não tenho hora marcada,
mas sou Lydia Berman.

255
00:17:00,083 --> 00:17:02,875
A melhor amiga dela.
Bem, no momento não somos

256
00:17:02,958 --> 00:17:05,625
o que chamo de "melhores amigas"
ou "amigas".

257
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Distantes, embora isso soe mal,
mas sem impedimentos.

258
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
Pode-se dizer que estamos distantes,

259
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
mas não que haja uma medida protetiva.

260
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
-Então, subo e faço a surpresa para ela?
-Você não vai fazer isso.

261
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Tá, mas eu gostaria de subir e levá-la…

262
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
não a força,

263
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
para o reencontro do colégio.

264
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
Então, pois é, Lydia Berman.

265
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
Ela vai dizer: "Legal."

266
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Lydia Berman.

267
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Tem uma Lydia Berman aqui
para ver a Srta. Stanton.

268
00:17:40,666 --> 00:17:42,166
Ela diz que veio levá-la

269
00:17:42,250 --> 00:17:44,583
-ao reencontro.
-Vim levá-la ao reencontro.

270
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
-Falei agora.
-Ela não vai a festas sozinha.

271
00:17:48,291 --> 00:17:49,375
Sério?

272
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
Essa me surpreendeu. Vou mandá-la subir.

273
00:17:54,791 --> 00:17:58,125
-Ela vai ver você.
-Estou aliviada com essa resposta.

274
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
Não foi o que achei que seria.

275
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Obrigada, cara.

276
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
-Olá.
-Oi.

277
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
Srta. Berman. Oi, sou o Jessie.

278
00:18:15,583 --> 00:18:18,583
Oi, pode me chamar de Lydia. É meu nome.

279
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Esse lugar é maneiro.

280
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Olhe só isso.

281
00:18:27,875 --> 00:18:31,708
Vai até… Como que se troca uma lâmpada
em algo assim?

282
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
Isso seria uma questão de manutenção.

283
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Manutenção. Saquei.

284
00:18:36,666 --> 00:18:42,041
A Srta. Stanton está trabalhando
no momento, mas logo vai estar disponível.

285
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
Aceita alguma coisa?

286
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Tem uma breja gelada?

287
00:18:47,000 --> 00:18:51,791
Só para aliviar a pressão,
porque eu estou meio que suando…

288
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
-Estou toda suada, então…
-Tá.

289
00:19:00,625 --> 00:19:01,750
Obrigada, Jessie.

290
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Oi, Lydi. Que bom te ver.

291
00:19:08,500 --> 00:19:09,416
Oi.

292
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Há quanto tempo, não?

293
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
Sim, faz muito tempo.

294
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
Você está ótima.

295
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
E você está toda trabalhada na elegância.

296
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Obrigada.

297
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Então…

298
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
o que deseja?

299
00:19:30,458 --> 00:19:35,083
É que estávamos trocando mensagens e tal,

300
00:19:35,166 --> 00:19:38,083
e aí você me respondeu sobre o reencontro,

301
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
que é hoje à noite.

302
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
E eu estava lá,
só que você ainda não tinha chegado,

303
00:19:43,791 --> 00:19:48,000
e aí lembrei que você nunca gostou
de ir pras festas sozinha, então…

304
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
Pensei em passar aqui
e ver se quer ir comigo.

305
00:19:52,666 --> 00:19:54,166
Era hoje?

306
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
Desculpe, Lydia.

307
00:19:56,958 --> 00:20:01,708
Não posso ir pro reencontro.
Estou ocupada com o trabalho.

308
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
É, aposto que sim.

309
00:20:05,083 --> 00:20:06,958
Tipo, olha só isso.

310
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
Tipo, "Teletransporte-me, Scotty".

311
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
Não sei o que essas coisas fazem, mas…

312
00:20:13,125 --> 00:20:17,500
Nossa, desculpa.
Este suéter deve ser muito caro.

313
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Tudo bem. Eu vou me trocar.

314
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
-Não quero estragar sua blusa.
-Não, essa blusa é lixo.

315
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
Eu literalmente a achei
no lixo, então não…

316
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
Desculpe.

317
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
Eu pago a lavanderia…

318
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Eu não posso aceitar seu dinheiro.

319
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Mas pode me fazer um favor e…

320
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
não tocar em nada
na minha ausência, por favor.

321
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
-Sim, que…
-Nem mesmo aquilo.

322
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
-Certo.
-Certo?

323
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
Seu pedido é uma ordem.

324
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Jessie!

325
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
Preciso que fique de olho nas coisas.

326
00:20:56,625 --> 00:21:01,250
Ela disse que era para você me trazer
outra cerveja gelada agora.

327
00:21:01,333 --> 00:21:03,500
Parecia brava, acho que com você.

328
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Boa sorte.

329
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Tá, pode deixar. Algo mais?

330
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
-Não, você é um doce.
-Certo.

331
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Idiota.

332
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Legal.

333
00:21:35,916 --> 00:21:37,333
O que são essas coisas?

334
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
Lembre-se, Lydia,
você disse que não tocaria em nada,

335
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
então não toque.

336
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
O que você faz?

337
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Parece o Atari das antigas.

338
00:22:00,291 --> 00:22:02,166
Vamos ver o que ele faz.

339
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
É um interruptor de luz. Grande coisa.

340
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
SEQUÊNCIA INICIADA

341
00:22:10,458 --> 00:22:14,583
Vou sentar, não tocar em mais nada
e esperar minha cerveja.

342
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Não!

343
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
É a cadeira de massagem
mais idiota do mundo!

344
00:22:29,333 --> 00:22:31,208
Não é uma cadeira de massagem, idiota.

345
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
Houve uma violação na sala de injeção.

346
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
-Me tirem daqui!
-Meu Deus, Lydia, o que você fez?

347
00:22:40,291 --> 00:22:44,583
Emily, eu não toquei em nada!
Eu só toquei em umas…

348
00:22:44,666 --> 00:22:46,833
Eu toquei em uma coisa. Desculpa…

349
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
Vinte anos de pesquisa pelo ralo.
Como pôde deixá-la sozinha no laboratório?

350
00:22:56,625 --> 00:23:00,833
Ela disse que você pediu para eu pegar
outra cerveja. Sinto muito.

351
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Lydia, tem ideia do que você fez?

352
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
Trabalhei nisso a vida toda
e você estragou tudo.

353
00:23:08,250 --> 00:23:11,041
Não sei o que tinha nas agulhas,

354
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
mas eu adoraria me redimir.

355
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Posso fazer xixi em um copo ou…

356
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
Você não entende.

357
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
Eu ia começar os tratamentos
nos quais trabalhei a vida toda.

358
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
Desenvolvi uma plataforma
de sequenciamento genético

359
00:23:25,583 --> 00:23:29,875
que pode alterar a bioquímica humana
de formas inimagináveis.

360
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
Enfim terminei o que meus pais começaram.

361
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
Eu ia encontrar um jeito
de deter os Meliantes.

362
00:23:37,041 --> 00:23:41,083
Eu ia me tornar uma super… pessoa.

363
00:23:43,666 --> 00:23:45,166
Que incrível, Em.

364
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
Sempre soube que conseguiria.

365
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
Qual é o seu poder?

366
00:23:48,791 --> 00:23:51,416
Deveria ser superforça e invisibilidade,

367
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
mas você tomou o tratamento da força.

368
00:23:53,750 --> 00:23:58,291
Me desculpe, de verdade. Eu não quis…

369
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Você pode preparar outro.

370
00:24:00,958 --> 00:24:04,583
Levei cinco anos para criar a fórmula
e, mais do que isso,

371
00:24:04,666 --> 00:24:08,125
seu corpo está sofrendo
mudanças moleculares das injeções.

372
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Seu sistema circulatório aumentou
em 1.000%.

373
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
Foi assim que os machucados fortes
no seu rosto já se curaram.

374
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Lydia, o processo começou.

375
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
Bem, não é muito reconfortante ouvir isso.

376
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
Eu me sinto estranha, suada e…

377
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
meu coração bate feito uma britadeira
no meu peito por causa desse soro.

378
00:24:32,750 --> 00:24:35,875
-O que isso significa?
-Se interromper os tratamentos,

379
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
suas veias vão ser destruídas
como num picador de madeira.

380
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Jessie, pode falar com a segurança?

381
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
Claro.

382
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Emily, a única coisa lógica
a fazer é continuar.

383
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Vamos continuar com os tratamentos
de superforça com a idiota da roça

384
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
e você inicia os tratamentos
de invisibilidade.

385
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
"Idiota da roça"?

386
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
Chicago é uma cidade, não um sítio,
e é a melhor cidade do mundo.

387
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
-Os Bears, os Cubs…
-Agora, não.

388
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
-Não tem outro jeito, tem?
-Não, Emily.

389
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
-Em, vamos te mostrar seu quarto.
-Espere, não vou ficar aqui.

390
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
Tenho o que fazer, trabalho na segunda.
Comprei ingresso para ver os Bulls.

391
00:25:14,625 --> 00:25:20,333
Se interromper os tratamentos,
seu corpo pode explodir no fim de semana.

392
00:25:22,333 --> 00:25:24,583
Posso dar uma olhada no quarto.

393
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
Parece uma cela de Battlestar Galactica.

394
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
-Está bem, vamos.
-Está bem.

395
00:25:41,875 --> 00:25:45,916
O quarto é mobiliado de forma simples
para ajudar na sua recuperação.

396
00:25:46,000 --> 00:25:48,291
Alguém quer me dizer quem é Urkel?

397
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
-O que é Urkel?
-Não é "o que é", é "quem é" Urkel.

398
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
É do Urkel. Diga a ela quem é Urkel.

399
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
Como você não… Nossa.

400
00:25:56,250 --> 00:26:00,916
Você usa óculos e suspensório,
e parece muito inteligente.

401
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
-Vou pesquisar.
-Você sabe quem é Urkel.

402
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
-Como se escreve isso?
-Se escreve Ur-kel.

403
00:26:06,666 --> 00:26:08,791
É sério? "Eu que fiz isso?"

404
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
Não é? Isso lembra o… "Eu que fiz isso?"

405
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
"Eu que fiz isso?" Você conhece.

406
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Eu que fiz isso?"

407
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
Mãe, ela está tendo uma reação à injeção?

408
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
Não, ela é sempre assim.

409
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Você disse "mãe"?

410
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
"Mãe"? Você tem uma fi…

411
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
Você tem uma filha e eu nem a conheço?

412
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
-Uma filha em segredo por 20 anos?
-Só tenho 15.

413
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Eu não sei disso,
porque ela nunca me contou!

414
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
Não temos tempo para isso.

415
00:26:39,416 --> 00:26:42,958
-Qual é a da Jodie Foster?
-Allie me ajudou a montar o laboratório.

416
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
Ela é ex-CIA.
Ela cuida das coisas para mim.

417
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
O que foi? É um elogio.

418
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
Eu disse Jodie Foster, tipo:
"Ela coloca a loção na cesta",

419
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
e não a Jodie Foster de "Tay ao vento".

420
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
-Tay ao quê?
-Tay ao vento. Ta…

421
00:26:55,875 --> 00:26:58,333
"Tay ao vento!"

422
00:26:58,416 --> 00:27:00,000
"Tay ao vento!" Nell?

423
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
-Quem é Nell?
-"Quem é Nell?" Quem é Nell?

424
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Jodie Foster, 1994.

425
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
Jodie Foster sabe que é Jodie Foster.
Como não conhece "Tay ao vento"?

426
00:27:10,541 --> 00:27:16,958
Temos roupas limpas para você.
Tudo o que precisar,

427
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
e vamos queimar as que está usando agora
assim que pudermos.

428
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
-Ninguém vai tocar nisso.
-Vamos.

429
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
É uma camiseta original
do show do Slayer em 1994

430
00:27:27,375 --> 00:27:32,416
comprada no estádio,
e se alguém tocar nela…

431
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
Perdão, você é jovem,
mas eu mato todo mundo.

432
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
Bem, antes de isso acontecer,
este dispositivo é para você.

433
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
Se precisar de algo,

434
00:27:41,083 --> 00:27:43,791
-alguém estará disponível.
-Por que não está na escola?

435
00:27:43,875 --> 00:27:45,958
Primeiro, é de madrugada,

436
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
e, segundo, me formei em Stanford
no ano passado.

437
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
A nerd teve a quem puxar.

438
00:27:52,166 --> 00:27:56,083
Ela não é nerd, ela é inteligente.
É diferente.

439
00:27:56,666 --> 00:28:00,416
E ela nos ajuda muito por aqui.
Ela é ótima com tecnologia.

440
00:28:01,000 --> 00:28:03,625
-Posso ver seu pulso um segundo?
-Certo.

441
00:28:03,708 --> 00:28:06,833
É para monitorarmos seus sinais vitais
enquanto se recupera.

442
00:28:06,916 --> 00:28:08,750
Frequência cardíaca, pressão…

443
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
Já tive um, mas colocavam
no meu tornozelo.

444
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Lydia, ela tem 15 anos,
cuidado nas histórias.

445
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Pode deixar.

446
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
-Joga Fortnite?
-Sim…

447
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
-Não.
-Qual é o seu nick?

448
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.

449
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
O meu é Linha-631-Harper-Avenue-
Apartamento-7B.

450
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Espera, esse é o seu endereço?

451
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
Não ponha seu endereço na internet.

452
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
Não pus meu endereço na internet.

453
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
Moro no 7A.
O 7B é do idiota do meu vizinho, Steve.

454
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
Se forem matar alguém, vai ser ele.

455
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
Vamos jogar depois.
Mas digo logo: eu jogo sujo!

456
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
Que preguiça dessa conversa.

457
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
Até amanhã de manhã. Começaremos às 5h.

458
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Às 5h? Que droga.

459
00:28:51,208 --> 00:28:52,791
Não acordo às 5h.

460
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
São 5h, hora de levantar.

461
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
Certo, vamos começar.

462
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
Após diversos tratamentos,

463
00:29:05,083 --> 00:29:08,500
podemos aumentar, pelos meus cálculos,
seu ATP em 10.000%.

464
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
Tudo em você vai se tornar
mais forte, incluindo a sua pele,

465
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
seu sistema vascular e esquelético,
tornando muito mais difícil te machucar.

466
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
E, pelas estimativas,
você vai conseguir levantar 9.000kg.

467
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Quase o peso de um ônibus.

468
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Cacete, vou arremessar um ônibus!

469
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Olha a boca.

470
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
Carambolas, vou arremessar um ônibus!

471
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
Não melhorou,
e não vai arremessar um ônibus.

472
00:29:33,625 --> 00:29:35,666
Isso seria muito ruim.

473
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Certo.

474
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
Primeiro, preciso que pegue o martelo
e bata no bloco.

475
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
Seus sinais vitais
e resultados serão registrados.

476
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
-Por que parece um parquinho?
-Porque sou divertida.

477
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Certo.

478
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Tá.

479
00:29:53,916 --> 00:29:55,375
Lá vai a porrada.

480
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
Acho que distendi a virilha.
Meninas têm virilha?

481
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
-Sim.
-Foi o que eu fiz.

482
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
Posso ter feito um pouco de xixi
na roupa, também.

483
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
Segundo isto, sua bexiga liberou urina.

484
00:30:12,875 --> 00:30:15,875
Primeiro dia foi ótimo, pessoal.
Vejo vocês amanhã.

485
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Não. Estamos apenas começando.

486
00:30:18,708 --> 00:30:21,791
Agora com uma referência,
vamos iniciar o tratamento diário.

487
00:30:21,875 --> 00:30:24,833
Não vai ser como foi ontem, não é?

488
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
Nem um pouco.
Cada tratamento é totalmente único.

489
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
E é seguro, né?

490
00:30:29,375 --> 00:30:33,333
Se eles são seguros?
É um milagre que ainda esteja viva.

491
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Pode haver complicações
como em qualquer tratamento.

492
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Dar superforça tem riscos inevitáveis.

493
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Como o quê?

494
00:30:42,083 --> 00:30:47,708
Como morte, amnésia, paralisia,
derrame, morte cerebral

495
00:30:47,791 --> 00:30:50,708
ou estar viva, mas incapaz
de falar ou se expressar,

496
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
o que seria a dor mais indizível,

497
00:30:53,375 --> 00:30:56,166
que chamamos apenas de "o indizível".

498
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
-E eu disse morte?
-Sim.

499
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
Está difícil de ser otimista aqui.

500
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
O que seria?
"Pelo menos não tenho diarreia."

501
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Diarreia grave é um fato.

502
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
-Essa é 100% de certeza.
-Meu Deus.

503
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
Olhe, farei de tudo
para que você fique bem.

504
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
Estou fazendo isso pelos meus pais,
por esta cidade.

505
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
Vamos lá ficar grande
e dar um pau nos Meliantes.

506
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Filho da…

507
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
Você disse que não ia ser como ontem.

508
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
Quis dizer metabolicamente.

509
00:31:39,250 --> 00:31:42,708
Na verdade,
o método de execução é o mesmo.

510
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
Meu rosto está pegando fogo!

511
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
Isso vai acabar em dois segundos.

512
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Sim.

513
00:31:53,791 --> 00:31:56,833
Nossa, essa foi… Você falou, mas…

514
00:31:56,916 --> 00:31:58,583
é até legal de se pegar.

515
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
Que tal pegar o martelo
e bater naquilo de novo?

516
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
Não quero pegar o martelo,

517
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
acabei de ter um zilhão
de agulhas injetadas na minha cara.

518
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Tente, Lydia.
Seus resultados devem ser instantâneos.

519
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
Certo, segurem os melões,
que agora vou mostrar como faz.

520
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
Que melões?

521
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
-Esqueça.
-Certo.

522
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Essa foi uma decepção total.

523
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
Muito bom
para apenas o segundo tratamento.

524
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
Como assim? São quantos tratamentos?

525
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
-Trinta e três.
-Meu Deus.

526
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
1º DIA DE TREINAMENTO

527
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
2º DIA DE TREINAMENTO

528
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
São 5h, hora de levantar.

529
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
SEQUÊNCIA INICIADA

530
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
Saiam daqui!

531
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Por que meus peitos?

532
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
Neste ponto do tratamento,

533
00:33:01,000 --> 00:33:05,666
é importante injetar através
do tecido mamário no músculo peitoral.

534
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
-Quando vamos iniciar seu tratamento?
-Agora mesmo.

535
00:33:11,166 --> 00:33:12,458
Aqui, Srta. Stanton.

536
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
-Obrigada, Jessie.
-Ué, um comprimido?

537
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
O seu tratamento
é a droga de um comprimido?

538
00:33:19,916 --> 00:33:23,333
É um comprimido muito grande,
e tive que cortar laticínios.

539
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
9º DIA DE TREINAMENTO

540
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
São 5h, hora de levantar.

541
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
Segure seus melões, Bill.

542
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
12º DIA DE TREINAMENTO

543
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
Totalmente intencional.

544
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Estou bem.

545
00:33:42,666 --> 00:33:46,125
Parece que o reinado de destruição
de Laser nunca acabará,

546
00:33:46,208 --> 00:33:47,666
e a cidade não terá descanso.

547
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
Chicago White Sox e Cubs suspenderam
os jogos do final de semana,

548
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
devido ao aumento recente
de incidentes mortais.

549
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
Enquanto isso, o candidato à prefeitura
William Stevens, "O Rei",

550
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
subiu nas pesquisas…

551
00:34:01,166 --> 00:34:03,541
-Aqui, Srta. Stanton.
-Obrigada.

552
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Soube que está sem comer.

553
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
Nada tem gosto certo. Estou sem fome.

554
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
É esperado. Mas ainda precisa comer.

555
00:34:13,750 --> 00:34:15,958
Com a mudança da química do seu corpo,

556
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
esta pode ser a única coisa
que pode engolir.

557
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Por que frango cru? Isso é tão nojento.

558
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
Seu corpo precisa
de aminoácidos não cozidos

559
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
e seu esqueleto precisa
de fósforo para a densidade.

560
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
Dá para sentir o gosto do fósforo.

561
00:34:39,708 --> 00:34:41,666
É muito bom.

562
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
Deus, sou um monstro.

563
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
Não é.

564
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
Que suculento.

565
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
Tenho trabalho a fazer.

566
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
Eu vou vomitar.

567
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
-Não me julgue, é muito bom.
-Nossa.

568
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
Meu corpo precisa.

569
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
Não sou um animal!

570
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
14º DIA DE TREINAMENTO

571
00:35:00,458 --> 00:35:03,208
Este peso tem cerca de 75kg.

572
00:35:03,291 --> 00:35:05,166
O peso médio de um homem adulto.

573
00:35:05,791 --> 00:35:08,458
Não é do tipo que curto.
Gosto dos cheinhos.

574
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
-Aqui.
-É brincadeira.

575
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
Vamos.

576
00:35:18,833 --> 00:35:21,625
Você é dona dessa parte do prédio também?

577
00:35:21,708 --> 00:35:23,875
A placa com meu nome? Sim.

578
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Poderia ser o prédio do Bill Stanton.
É um nome comum.

579
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
Ei, espere.

580
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Estou descarregando tudo nesse cara.

581
00:35:33,708 --> 00:35:37,500
Ele está descarregando em mim.
Agora construiu ao meu redor.

582
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
-Você não é boa neste jogo!
-Posso perguntar algo?

583
00:35:40,666 --> 00:35:43,875
Se você nunca está na escola,
como conhece caras

584
00:35:43,958 --> 00:35:48,333
ou meninas,
ou então os sem gênero específico?

585
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
-Tanto faz o que você curte.
-Gosto de meninos.

586
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Eu também.
Está ficando com alguém interessante?

587
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
Por "interessante" entenda "gato".

588
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
Não estou, mas obrigada por perguntar.

589
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Minha mãe não…

590
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
Eu não sei. Nós não falamos
sobre esse tipo de coisa.

591
00:36:06,083 --> 00:36:10,458
Pega leve com sua mãe. Ele é muito boa.
Ela tem muitas responsabilidades.

592
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
Por que ainda acordada?

593
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
É uma hora da manhã, Lydia.

594
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Tracy, não pode brincar assim.
Temos um trabalho a fazer.

595
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
Desculpe, mãe.

596
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
Calma, é minha culpa.

597
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Boa noite, Lydia.

598
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
Boa noite.

599
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Essa só vive irritada.
"É uma da manhã, Lydia."

600
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
Você não se desconectou.

601
00:36:34,291 --> 00:36:35,708
Você não se desconectou.

602
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Parece que somos só nós…

603
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
meu amiguinho cru.

604
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Ainda dá para te ver.

605
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
Não dá.

606
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
É só apertar o botão de desligar.

607
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
Foi mal, é que é uma ave muito boa.

608
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
Muito boa.

609
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Criei um monstro comedor de frango cru.

610
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Uma delícia.

611
00:37:03,666 --> 00:37:06,208
Meus parabéns para quem não cozinhou.

612
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Não dá para desver.

613
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
18º DIA DE TREINAMENTO

614
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
Desculpe, Tony. Foi culpa minha.

615
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Vamos tomar uma água.

616
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
-Você quer…
-Ei!

617
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Entendi.

618
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
Tome uma água, Tony.

619
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
-A gente passou da conta.
-Sim.

620
00:37:32,458 --> 00:37:34,708
Srta. Stanton, hora de outro tratamento.

621
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
-Obrigada.
-Se é que dá para chamar disso.

622
00:37:40,375 --> 00:37:45,666
Diga que pelo menos te dá indigestão,
azia ou algo do tipo.

623
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
-Está fingindo?
-Sim.

624
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
Você é péssima.

625
00:37:57,583 --> 00:37:58,916
Estive pensando,

626
00:37:59,000 --> 00:38:02,041
sem querer meter o bico,
não precisa falar…

627
00:38:02,125 --> 00:38:03,583
mas cadê o pai da Tracy?

628
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Eu estava namorando
um colega pesquisador em Yale.

629
00:38:09,583 --> 00:38:13,208
E acho que o romance envolvido
quando caímos com tudo

630
00:38:13,291 --> 00:38:17,541
na teoria cromossômica de Boveri-Sutton
foi demais para nós.

631
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
Papo sexual de cientista.

632
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
Bem…

633
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
quando ele soube do bebê,
não quis assumir.

634
00:38:30,875 --> 00:38:32,125
Bem, ele que perdeu.

635
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
Tracy é uma menina incrível.

636
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Obrigada. Ela é.

637
00:38:38,333 --> 00:38:40,958
A pausa acabou, pessoal. Vamos continuar.

638
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
Continuar? Faz horas que estamos nisso.
Achei que tinha terminado.

639
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
Vamos fugir.

640
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
-Sério?
-Sim.

641
00:38:52,041 --> 00:38:54,125
Meu Deus, Meliantes! Cuidado!

642
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
-Vai.
-Falei que eu era divertida.

643
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
23º DIA DE TREINAMENTO

644
00:38:59,500 --> 00:39:02,916
Certo, manda ver.
Isso me parece um exagero.

645
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Pode ser. Vamos lá.

646
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
Cara, Tony. Desculpe, eu só…

647
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
Estou tentando pegar o jeito da força.
Você está bem?

648
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Estou bem.

649
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Cara.

650
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Acho que as injeções funcionam,
porque continuo machucando o Tony.

651
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Hora do comprimido.

652
00:39:25,041 --> 00:39:26,541
Obrigada, filha.

653
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Continuo te vendo tomar comprimidos,

654
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
mas vamos te ver em ação, ou:

655
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
"Nunca vamos te ver em ação?"

656
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
-Não contou a ela?
-Contar o quê?

657
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Foi meu último comprimido.

658
00:39:39,375 --> 00:39:43,500
É sério? Já tomei 35 bilhões
de injeções na cara

659
00:39:43,583 --> 00:39:45,958
e você só tomou alguns comprimidos.

660
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
Sente diferença? Estão funcionando?

661
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Bem, vejamos.

662
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
Em, fale alguma coisa,
você está me assustando.

663
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Fale alguma coisa, Emily, não dá…

664
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Cadê você? Vamos pôr um sino em você.

665
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Faça um barulho.

666
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
Em, fale alguma coisa.

667
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
Quer saber? Mais respeito.

668
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
Espere, Lydia. Volte.

669
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
29º DIA DE TREINAMENTO

670
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
31º DIA DE TREINAMENTO

671
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
Bem-vinda ao parquinho, vadia!

672
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
32º DIA DE TREINAMENTO

673
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
33º DIA DE TREINAMENTO

674
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Eu sou poderosa!

675
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
Bate aqui! É isso aí!

676
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Bill!

677
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
Se não olharmos, talvez ela pare.

678
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
-Cuidado!
-Já passamos dessa fase.

679
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
Olá, Chicago!

680
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Tony, juro que não é perseguição, cara.

681
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
Estou bem.

682
00:41:01,875 --> 00:41:03,875
-Vou pegar outra xícara.
-Ele está bem.

683
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Seu treinamento acabou.

684
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
-Como assim, oficialmente?
-Sim.

685
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
-Posso tirar?
-Você não precisa disso há semanas.

686
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Que absurdo.

687
00:41:12,791 --> 00:41:14,250
Trouxe para você.

688
00:41:14,833 --> 00:41:17,291
Acho que posso mostrar os uniformes novos.

689
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Agora precisamos de supernomes.

690
00:41:44,083 --> 00:41:45,208
O que é isso?

691
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Decorei para você.

692
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
Quer saber?
Acho que meu supernome vai ser Marreta.

693
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
Mas, Lydia, você não carrega uma marreta.

694
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
-Não precisa ser tão literal.
-Não posso ser Emily?

695
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
Ninguém quer ser salvo
por alguém que se chama Emily.

696
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Já sei, vai ser "Bingo".

697
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Não faz nenhum sentido.

698
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
É um bordão e um nome, tudo em um pacote.

699
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
Você diz: "Bingo! Fiquei invisível."

700
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
Não sei. Isso me lembra o cachorro Bingo.

701
00:42:14,833 --> 00:42:16,250
Não é um cachorro, Bingo.

702
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
Você pensou no "Zorro"?

703
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
O nome dele era Zorro

704
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
-Não é assim.
-Temos que pôr um nome na equipe.

705
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
Sabe do que precisamos?
Uma pausa pro lanche

706
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
para dar energia pros miolos.

707
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Também sei falar de ciência.
Vamos lanchar.

708
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Vamos lá. Os Crateras.

709
00:42:33,791 --> 00:42:36,583
Superbiscoitos. Esquadrão Trovão.

710
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Supimpa. Mandei ver? É isso aí.

711
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
-Supimpa?
-Quê? Não. Esquadrão Trovão.

712
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
Parece meio bobo.

713
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Tudo parece idiota
na primeira vez que se ouve.

714
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
E não é para dizer "Esquadrão Trovão".

715
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
Não disse "Esquadrão Trovão".

716
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
Então diga com vontade e alto,
como Esquadrão Trovão.

717
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
-Esquadrão Trovão!
-Esquadrão Trovão.

718
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Esquadrão Trovão!

719
00:42:59,708 --> 00:43:01,541
-Gostei.
-Viu? Tente.

720
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Esquadrão Trovão!

721
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
Você não diz: "Em 1985, Chicago Bears."

722
00:43:08,125 --> 00:43:11,708
Você diz: "Em 1985,
Chicago Bears venceram o Super Bowl

723
00:43:11,791 --> 00:43:15,166
e criaram umas das melhores músicas,

724
00:43:15,250 --> 00:43:17,916
-que foi "The Super Bowl Shuffle".
-"Os Chicago Bears."

725
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
William Perry, "The Fridge".

726
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
Eu o adorava.

727
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Jim McMahon tinha problemas
de visão e usava óculos.

728
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
Ele tirava os óculos e a magia acontecia.

729
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
Não viemos para causar problemas

730
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
Viemos para fazer o "Super Bowl Shuffle"

731
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Fugimos do assunto.
Pode dizer "Esquadrão Trovão"?

732
00:43:36,666 --> 00:43:39,250
-Esquadrão Trovão.
-Esquadrão Trovão!

733
00:43:40,958 --> 00:43:42,291
Allie nos quer na garagem.

734
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Puta que pariu.

735
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
Olha a boca.

736
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
-Posso dizer uma coisa?
-Não mesmo.

737
00:43:54,208 --> 00:43:55,625
Este carro me faz ovular.

738
00:43:55,708 --> 00:43:58,000
Quero bebês Lamborghini
roxos e brilhantes.

739
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Por isso não queria ouvir.

740
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Vamos, entrem. Não temos muito tempo.

741
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
-Para quê?
-Primeira missão.

742
00:44:05,041 --> 00:44:05,916
Eu dirijo!

743
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
-Não funciona assim.
-Caramba.

744
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
É tão legal que nem consigo abrir a porta.

745
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
Não. Vou abrir para você.

746
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
O botão da chave está no uniforme.

747
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Cara, isso é…

748
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
Nunca dirigi este.

749
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
Como que você tem e não dirige?

750
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
Estão entrando devagar de propósito?

751
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
-Cara, que intimidador.
-Sim.

752
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Tentem se espremer juntas.

753
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
Estamos incríveis?

754
00:44:40,500 --> 00:44:41,541
Meu Deus.

755
00:44:41,625 --> 00:44:42,666
Esquadrão Trovão!

756
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Estão ótimas.

757
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
Esquadrão Trovão…

758
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
-O nome é legal.
-Um nome irado.

759
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
Nos últimos seis meses,

760
00:44:51,875 --> 00:44:55,583
um Meliante chamado O Caranguejo
tem perturbado South Side

761
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
com seus capangas,
roubando lojas quase todo dia.

762
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
Vão roubar hoje uma loja na Rua Clark.

763
00:45:02,750 --> 00:45:05,083
O Caranguejo? Qual é o poder dele?

764
00:45:05,166 --> 00:45:07,625
Ser uma delícia com manteiga derretida?

765
00:45:09,791 --> 00:45:13,625
Certo, Esquadrão Trovão.
É hora de mostrar para que foram criadas.

766
00:45:13,708 --> 00:45:15,041
Nossa.

767
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
-Meu coração está acelerado.
-Ai, Deus.

768
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
Agora que vamos entrar
em um possível confronto físico…

769
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
meu estresse aumentou.

770
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
-Mãe, abra o porta-luvas.
-Por quê?

771
00:45:28,958 --> 00:45:31,208
Quero que vocês estejam seguras.

772
00:45:31,291 --> 00:45:33,666
Desenvolvi um taser poderoso para você.

773
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
Uau, maneiro.

774
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
Que sensacional!

775
00:45:39,750 --> 00:45:43,916
Devido à carga elétrica transmitida,
você deve ficar visível ao usar.

776
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
É bom saber. Parece potente.

777
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
Que configuração eu uso?

778
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Talvez cinco ou seis?

779
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
Eu usaria no máximo.

780
00:45:52,583 --> 00:45:55,083
Você não quer usar um taser em alguém

781
00:45:55,166 --> 00:45:57,083
e deixar que te batam depois.

782
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
Parece justo.

783
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
Olhe para nós.

784
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Esquadrão Trovão.

785
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
Conseguimos, Em. Somos uma superequipe.

786
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Era como falávamos quando éramos crianças.

787
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Sim.

788
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Vamos dar um pau nos Meliantes.

789
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
-Precisamos de música animada.
-Sim.

790
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Vamos animar com música animada.

791
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Vamos animar!

792
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Isso é… Glenn Frey?

793
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
Todo dia é dia de Glenn Frey.

794
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
"Smuggler's Blues".
É do caramba e vai nos animar.

795
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Não é?

796
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Ficou em primeiro nas paradas
por 11 semanas.

797
00:46:37,083 --> 00:46:40,083
Não disse que não gosto de Glenn Frey.
Eu adoro Frey.

798
00:46:41,000 --> 00:46:42,916
Mas tem hora e lugar para Frey.

799
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Mãe, não cante no seu taser.

800
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Pode deixar Lydia cantar.

801
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
Pronto, encostem.

802
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
-Eu vou vomitar.
-Você tem que aprender a curtir.

803
00:47:16,791 --> 00:47:17,833
Cuidado, mãe.

804
00:47:18,416 --> 00:47:19,375
Eu vou ter.

805
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
-Vamos nessa!
-Hora de ir.

806
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
-Temos que repensar este carro.
-Sim.

807
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Esquadrão Trovão, na escuta?

808
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Na escuta.

809
00:47:51,833 --> 00:47:55,333
-Vamos pelos fundos.
-Hora de ficar invisível, Bingo.

810
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Meu nome não é esse.

811
00:47:57,625 --> 00:47:59,541
Não sei como não ama esse nome.

812
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
-Você ainda está aqui?
-Sim.

813
00:48:01,833 --> 00:48:03,208
Vá em frente.

814
00:48:10,791 --> 00:48:12,791
-Eu estava atrás…
-Achei que era na frente!

815
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
Rápido. Vamos.

816
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Todos fiquem calmos
e ninguém vai se machucar.

817
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
Ei, garotão.
Não aperte o botão. Faz muito barulho.

818
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
É a quinta vez na semana! Roubem outro.

819
00:48:24,583 --> 00:48:26,083
Pode parar de choro.

820
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
Vamos roubar geral hoje.
Ponha o dinheiro na mochila.

821
00:48:29,041 --> 00:48:30,625
Parado aí, Calamar.

822
00:48:30,708 --> 00:48:32,791
Este roubo será impedido pela…

823
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Mãe?

824
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
-Em, tudo bem?
-Estou bem.

825
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
Não, ele está vindo na nossa direção.

826
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Quem disse isso?

827
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Em?

828
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
-Estou bem.
-Vamos sentar a porrada.

829
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Ai, meu Deus, vamos lá.

830
00:48:59,000 --> 00:49:01,750
Marreta, é hora do ataque.

831
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
-Sei o que vou fazer.
-O que está fazendo?

832
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
-Vou dar um pau nele.
-Não acho uma boa ideia.

833
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
Eu sei. É uma ótima ideia.

834
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Caranguejo, temos um problema.

835
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Cuide disso, Kenny.

836
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
Bom dia, camarada.

837
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Foi melhor do que pensei.

838
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
A eguinha gosta de chutar.

839
00:49:44,291 --> 00:49:45,666
Opa, tenha calma.

840
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
O que você é?

841
00:49:51,625 --> 00:49:52,791
Eu sou geminiana.

842
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
E o que raios é você?

843
00:49:55,708 --> 00:49:59,375
Pareço ser de Câncer,
mas sou de Capricórnio.

844
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
A ascendência… mostro depois.

845
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
-Quero ver.
-Lydia!

846
00:50:05,208 --> 00:50:07,625
-Belo salto.
-O que está fazendo?

847
00:50:07,708 --> 00:50:10,916
-Minhas coxas são fortes.
-Pare de falar de suas coxas!

848
00:50:11,500 --> 00:50:15,166
Não é toda mulher
que cai tão bonita do teto.

849
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
Lydia!

850
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
Lydia!

851
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
Ei, Lydia!

852
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Lydia, o que está fazendo?

853
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
Deixa comigo.

854
00:51:35,625 --> 00:51:37,666
Prepare-se pro Esquadrão Trovão.

855
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Em, pare!

856
00:51:42,000 --> 00:51:44,791
Não sou eu. O taser travou em alta tensão.

857
00:51:44,875 --> 00:51:46,500
Não consigo tirar do rosto!

858
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
Falei para não usar no máximo.

859
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
-Você está fritando o cara.
-Cara!

860
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
Não filme, não é intencional!

861
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
-Por que ainda está me dando choque?
-Não é intencional!

862
00:52:00,416 --> 00:52:02,875
-Que parada tensa.
-Me desculpe.

863
00:52:02,958 --> 00:52:06,750
-"Desculpe"? Ele ia me matar.
-Ele é um assassino e criminoso.

864
00:52:06,833 --> 00:52:07,791
Ele merece.

865
00:52:07,875 --> 00:52:11,083
Foi divertido, mas vamos vazar.
Galera, vamos embora.

866
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
-Espere aí. Ning…
-Ninguém se mexe.

867
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
O que tem agora? Vocês pararam o roubo.

868
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
Você fritou o cara. Vão nos matar?

869
00:52:18,458 --> 00:52:21,416
Seriam tão más quanto um homem-caranguejo.
Vamos.

870
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
Vocês são uma vergonha, sabiam?

871
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
Espere. Vocês são Meliantes?

872
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
Não, somos o Esquadrão Trovão.

873
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
Pode apostar.

874
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
Conseguimos!

875
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
O que é Esquadrão Trovão?

876
00:52:39,041 --> 00:52:42,041
Eles não… Faça aquilo.

877
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
Somos o Esquadrão Trovão.

878
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
Viu? Ainda não está…

879
00:52:46,041 --> 00:52:47,291
Está fora de contexto.

880
00:52:47,375 --> 00:52:49,458
Ainda está… Somos as mocinhas.

881
00:52:49,541 --> 00:52:50,375
Nossa.

882
00:52:50,458 --> 00:52:52,916
Não fazemos isso por nós,
fazemos pela cidade.

883
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Se quiser agradecer com picles…

884
00:52:55,083 --> 00:52:56,750
Vocês salvaram nossas vidas.

885
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
Merecem um saco de picles.

886
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Vamos embora,

887
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
e saiba que isto vai estar aqui
antes de entramos na Lambo.

888
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
Desculpe.

889
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
-Lembrem-se, Esquadrão Trovão.
-Esquadrão Trovão salva a cidade.

890
00:53:09,791 --> 00:53:11,291
Pela primeira vez na história,

891
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
super-heróis de verdade estão lutando
contra a ameaça dos Meliantes.

892
00:53:15,708 --> 00:53:19,833
Elas se autointitulam "Esquadrão Trovão",
e depois de penarem com um taser,

893
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
enfrentam o crime diariamente
em nossa cidade,

894
00:53:22,750 --> 00:53:24,208
conseguido resultados.

895
00:53:24,291 --> 00:53:28,166
"São os dois idiotas
que roubaram a joalheria na Rua Grant."

896
00:53:28,791 --> 00:53:30,333
"Não queremos recompensa,

897
00:53:30,416 --> 00:53:33,708
mas gostaríamos de dar
o primeiro arremesso no jogo dos Cubs."

898
00:53:33,791 --> 00:53:35,833
"Atenciosamente, Esquadrão Trovão."

899
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
Como não amar o Esquadrão Trovão?

900
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
E parece que a nova superequipe
de Chicago sabe como se divertir.

901
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
A questão é:
o Esquadrão Trovão é páreo para Laser?

902
00:53:48,125 --> 00:53:50,875
A seguir,
Rachel Gonzales diminuiu a vantagem

903
00:53:50,958 --> 00:53:52,583
contra O Rei na eleição.

904
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
Sua base progressiva e campanha popular

905
00:53:55,000 --> 00:53:57,416
fizeram Gonzales crescer
entre os eleitores.

906
00:54:01,833 --> 00:54:03,041
Quem são essas duas?

907
00:54:04,166 --> 00:54:06,333
Onde conseguiram seus poderes?

908
00:54:06,416 --> 00:54:09,875
Se agora há super-heróis,
para que o povo precisa de mim?

909
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
Difícil saber.

910
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
-A intenção é assustar as pessoas.
-Claro.

911
00:54:13,750 --> 00:54:17,625
Manipular a mídia para que vejam vocês
como um problema que só eu resolverei.

912
00:54:17,708 --> 00:54:20,583
É assim que vou ganhar
essa eleição idiota.

913
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
Como não impedimos duas quarentonas?

914
00:54:23,208 --> 00:54:25,583
-Elas têm no mínimo 45.
-No mínimo.

915
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
Aqui, senhor.

916
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
Aí está ele. Parece melhor.

917
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
-Você está horrível.
-Desculpe. Vou passar um creme.

918
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
Bastante. Passe bastante.

919
00:54:39,208 --> 00:54:42,833
Sem querer ser uma mulher fatal,
mas acho que vou matá-las.

920
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
Exibida.

921
00:54:43,833 --> 00:54:44,666
Eu gosto dela.

922
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
-Quê?
-Gosto de você, Laser.

923
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
Mas eis o que eu acho.

924
00:54:48,875 --> 00:54:53,125
Deixar você matá-las vai me queimar,
porque parece que não pude te deter.

925
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
Então vamos falar com elas.

926
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
Se a conversa der certo,
deu certo, mas se der errado…

927
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
eu mato as duas.

928
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Sim, eu ia…

929
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
Não sei se vai ser
tão fácil matá-las, chefe.

930
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
-Venha cá.
-Não, obrigado.

931
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
Não. Venha.

932
00:55:13,708 --> 00:55:15,916
Vamos. Venha cá.

933
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Vamos.

934
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Tirem daqui.

935
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
Olha só, que incrível!
Temos nosso próprio logo.

936
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
-Eu que desenhei.
-Filha, agora é oficial.

937
00:55:54,625 --> 00:55:59,041
Se temos um logo legal desse,
estamos prontas para uma música tema.

938
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
Como um hino.
Tipo David Lee Roth, Jon Bon Jovi.

939
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Eles vêm, gravam umas letras.

940
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
Eu toco a guitarra.
Logo depois que eu aprender.

941
00:56:08,625 --> 00:56:10,666
Lembra do show de calouros da escola?

942
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Cara, por que…

943
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
Atrás de mim.

944
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
Tem maçaneta, sabia?

945
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
Opa, não achei.

946
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Afastem-se.

947
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
É uma visita formal.
Senão, vocês já estariam mortas.

948
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
Vocês trabalham juntos? Claro.

949
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
Era tudo fingimento.

950
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
E o Caranguejo deve trabalhar para você.
Está de complô com os Meliantes?

951
00:56:44,000 --> 00:56:45,708
Olha só. Você é inteligente.

952
00:56:46,500 --> 00:56:50,125
Que lindo. Sim,
fiz meio que um sindicato com eles.

953
00:56:50,208 --> 00:56:52,291
Todos os Meliantes trabalharão para mim.

954
00:56:52,875 --> 00:56:55,458
Tracy, avise a Allie que temos convidados.

955
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Certo.

956
00:56:56,958 --> 00:56:59,916
Allie era a mandona que ditava as regras?

957
00:57:00,000 --> 00:57:02,916
Ela está inconsciente no corredor.

958
00:57:03,000 --> 00:57:05,250
Nós a derrubamos
com o sistema de segurança.

959
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Estão mudando a narrativa da eleição,
e não posso permitir isso,

960
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
então sempre serão bem-vindos
Meliantes ou super-heroínas,

961
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
ou sei lá o que são.

962
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
A sua força seria útil
para expandir as operações.

963
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
E eu poderia usar isso aí
que você faz também.

964
00:57:24,041 --> 00:57:26,083
-Eu acho.
-E se não quisermos?

965
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
E se eu pegar vocês dois
e bater como castanholas?

966
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
Podemos contar para todos a verdade.

967
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
Vou ganhar essa eleição, virar prefeito

968
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
e, depois, ganhar outras eleições
até virar presidente,

969
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
e aí eu vou estar no comando de tudo.

970
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
Você tem família aqui na cidade,
não é, Bongo?

971
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
É Bingo.

972
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
Não importa.

973
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
-Não sei por que defendo este nome.
-Agora não.

974
00:57:53,750 --> 00:57:54,791
Vamos, meninas.

975
00:57:54,875 --> 00:57:56,791
De que lado vão ficar?

976
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
Você não me assusta.

977
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
Não vejo a hora de matar as duas.

978
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
-O quê?
-Eu não acabei.

979
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
-Estou aqui.
-Tudo bem.

980
00:58:13,541 --> 00:58:15,208
Não vejo a hora de matar vocês.

981
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
-Só para repetir…
-Não vejo a hora de matar vocês.

982
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
Principalmente você, Bingo.

983
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
Vocês só precisam melhorar
a encenação. Lá vamos nós.

984
00:58:27,791 --> 00:58:29,333
Ela sempre anda devagar?

985
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
Isso te deixa maluco, né?

986
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Tchau. Obrigada por vir.

987
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
-Não provoque.
-Desculpe. Fico nervosa.

988
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Aqui, pra direita.

989
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
-Temos que ver a vovó.
-Vamos.

990
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
Lydia, pode fazer a oração, por favor?

991
00:58:50,708 --> 00:58:51,541
Sim.

992
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
Deus, abençoe esta comida
e as mãos que a prepararam.

993
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
Obrigada por ser superlegal e tal.

994
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
Continue mandando ver e paz e amor.

995
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Amém.

996
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
-Amém.
-Amém.

997
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Vovó, pensou bem sobre eu comprar uma casa

998
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
para a senhora em um lugar mais seguro?

999
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
Para que uma casa nova?

1000
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
Moro na minha casa há tanto tempo,
e vou morar até o fim.

1001
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
Não fale assim, vovó.

1002
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
Entendo, vovó. Moralidade, certo?

1003
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Mortalidade.

1004
00:59:31,375 --> 00:59:32,208
O quê?

1005
00:59:32,291 --> 00:59:33,958
-Mortalidade.
-Foi o que eu disse.

1006
00:59:34,041 --> 00:59:35,041
Disse moralidade.

1007
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
-O que está dizendo?
-Mortalidade.

1008
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
Você só adicionou um "T",
"morta-ta-lidade".

1009
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
Fico tão feliz por ver vocês duas
se dando bem de novo.

1010
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
-Cadê minha bisneta?
-Ela está no trabalho.

1011
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
Ela trabalha pesado como a mãe.

1012
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
Pode guardar um segredo?

1013
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
-Não me esconda nada.
-Não vamos contar para ela.

1014
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Por quê? Deveríamos contar para alguém.
Ela já deve saber.

1015
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
-Lydia…
-Nós…

1016
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Que sensacional.

1017
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
Que isso seja verdade.

1018
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
-Rezei tanto por este dia.
-Rezou pelo quê?

1019
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
Sério?

1020
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
Por este momento.

1021
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
Para vocês me contarem que são um casal.

1022
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
Sempre soube que uma nasceu para a outra.

1023
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
Sim…

1024
01:00:22,875 --> 01:00:28,625
-Nossa. Isso…
-Guardei isto para este momento.

1025
01:00:32,208 --> 01:00:33,541
Os braços da Michelle Obama.

1026
01:00:33,625 --> 01:00:36,750
Você tem mesmo. Seus braços são lindos.
Qual sou eu?

1027
01:00:37,750 --> 01:00:42,625
Olha… é muita coisa pra processar.

1028
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Acho que nós duas preferimos…

1029
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
tipo, caras.

1030
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
-Não precisa ficar tão decepcionada.
-Impossível.

1031
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Vocês poderiam tentar.

1032
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
O quê? Agora? Tem que me conquistar.

1033
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
Achei que fosse isso.

1034
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
Mas se o segredo é o do Esquadrão Trovão,

1035
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
devem achar que não vejo jornal.
Vocês viraram meme.

1036
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
Bem,

1037
01:01:06,791 --> 01:01:09,416
é por isso que estamos aqui, vovó.

1038
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
Você pode estar em perigo.

1039
01:01:12,083 --> 01:01:13,791
Venha morar na nossa sede.

1040
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
-Mesmo que seja temporariamente.
-Não vou a lugar nenhum.

1041
01:01:18,916 --> 01:01:21,916
Aquelas pessoas mataram minha filha,

1042
01:01:22,000 --> 01:01:24,875
tiraram seus pais de você,
arruinaram a cidade.

1043
01:01:27,125 --> 01:01:30,416
Agora, quero que vocês,
duas mulheres fortes,

1044
01:01:30,500 --> 01:01:31,916
vão lá,

1045
01:01:32,583 --> 01:01:38,125
mandem ver, como super-heroínas que são,
e não parem até terminarem o dever.

1046
01:01:38,208 --> 01:01:40,708
-Certo.
-E será apenas neste dia,

1047
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
quando a cidade estiver livre
de Meliantes,

1048
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
vocês duas vão se casar.

1049
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
Vamos, comam. Está esfriando.

1050
01:01:55,500 --> 01:01:57,833
Olá, Chicago, muito obrigada por virem.

1051
01:01:57,916 --> 01:02:00,000
Não vou tomar muito seu tempo.

1052
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
Só quero que saibam…

1053
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
-Sem sinal da Laser.
-Fique bem atenta.

1054
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
Este uniforme está sujo. Preciso lavar.

1055
01:02:10,458 --> 01:02:12,166
-Não dá para lavar.
-Sério?

1056
01:02:12,250 --> 01:02:14,416
Como vou deixá-lo novo?

1057
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
-Preciso resolver isso.
-É, precisa.

1058
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
E rápido.

1059
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
…pelos direitos e segurança
de cada um de vocês.

1060
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
Rachel!

1061
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
Aplausos pra nossa nova superequipe
que protege a cidade à noite.

1062
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
Esquadrão Trovão!

1063
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
E aí, Chicago?

1064
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
Notícia boa: Esquadrão Trovão cobra apenas
a bagatela de 100 dólares por selfie.

1065
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
"Parece tão barato". "Com certeza".

1066
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
Não fazemos selfies,
e se fizermos, vão ser de graça.

1067
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
E são de graça.

1068
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
São grátis com uma doação de 100 dólares.

1069
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
-Esquadrão Trovão!
-Parem!

1070
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
Parem, pessoal!

1071
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
Não aguentamos.
E agora, como vai ser, Chicago?

1072
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
-Como um trovão!
-Como vai ser?

1073
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
Como um trovão!

1074
01:03:17,125 --> 01:03:19,208
-Como vai ser?
-Como um trovão!

1075
01:03:19,291 --> 01:03:20,916
-Como vai ser?
-Como um trovão!

1076
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
Estivemos cobrindo uma boca de urna
agora à tarde.

1077
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
As pesquisas são atualizadas a cada minuto

1078
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
e estão chegando ao nosso canal.

1079
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Com notícias exclusivas, temos…

1080
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Melhor desligar isso.

1081
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
Creio que sim.

1082
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
Chefe, você pôs corretivo nisso aí?

1083
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
Sim. Eu hidratei
e tentei retocar um pouco.

1084
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
-Ajudou?
-Não mesmo.

1085
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
Vá fazer um lanche.
Ele não precisa ver isso.

1086
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
-Estou sem fome.
-De preferência, use babosa.

1087
01:03:50,083 --> 01:03:52,708
-Tá.
-Encontre babosa e passe nisso.

1088
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
Oi!

1089
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
Sempre engraçado.

1090
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
Então, como estou?

1091
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Em relação a…

1092
01:04:00,875 --> 01:04:03,875
Não sei. Não estou vendo.
Melhor você não ver.

1093
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
Faça uma chaleira cheia e tome tudo.

1094
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
…protegendo as noites da cidade.
Esquadrão Trovão!

1095
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
O recente apoio
do Esquadrão Trovão a Rachel Gonzales

1096
01:04:13,458 --> 01:04:15,333
a fez subir nas pesquisas.

1097
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
-Andrew.
-Sim.

1098
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
-Este lado está igual a este?
-Não.

1099
01:04:19,666 --> 01:04:22,250
Vê a diferença? Criou casquinha num lado.

1100
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
-Não, uma cascona.
-Merda.

1101
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
Temos notícias de última hora.
Estamos prontos para o resultado.

1102
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
Rachel Gonzales será a próxima prefeita
de Chicago.

1103
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
-É uma grande…
-O Rei não perde!

1104
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
-A reação do Rei.
-Droga, senhor.

1105
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
É o Kenny, é um bom membro da equipe.

1106
01:04:45,833 --> 01:04:47,666
Não era para ele estar ali.

1107
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
Seus olhos estão fazendo aquilo.
Quer colírio?

1108
01:04:50,666 --> 01:04:52,833
Estou bem. Não se preocupe comigo.

1109
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
Esse Esquadrão Trovão está em todo lugar.

1110
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
Temos que matá-las. Quero que morram.

1111
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Dá para parar com isso?

1112
01:05:04,125 --> 01:05:06,625
Não sou uma criança fazendo birra!

1113
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Estou muito frustrado.

1114
01:05:12,041 --> 01:05:14,541
Eu já matei aquele cara antes,

1115
01:05:14,625 --> 01:05:16,458
mas foi um acidente, então…

1116
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
Mate esse cara.

1117
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
Como se sente agora?

1118
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Melhor. Mas não ótimo. Mas melhor.

1119
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Chefe, eu entendo seus sentimentos.

1120
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Eles são o que são,
mas, estrategicamente falando,

1121
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
não acho inteligente
matar nossos melhores funcionários.

1122
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
Foi o Walter que ela eletrocutou?

1123
01:05:43,625 --> 01:05:46,916
-Walter era melhor que Kenny.
-Droga, eu não sabia…

1124
01:05:47,000 --> 01:05:48,041
-Gostava dele.
-É.

1125
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
Qual é o nome dele?

1126
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
O da esquerda? É o Andy.
Andy, pode dar oi?

1127
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
-É Andrew, mas pode chamar de Andy.
-Só "oi".

1128
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Oi.

1129
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
Não gosto desse cara.

1130
01:06:01,666 --> 01:06:05,666
Da próxima vez, mate e…
O que você prefere? Andrew? Andy?

1131
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
Qualquer um. Andrew é mais profissional.

1132
01:06:08,875 --> 01:06:10,000
Mamãe me chama de Andy.

1133
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
Andy-Pandy,
mas soa íntimo falando alto assim.

1134
01:06:13,375 --> 01:06:15,875
Meu time de lacrosse tinha três Andrews.
Eu era Drew.

1135
01:06:15,958 --> 01:06:18,541
-Meu treinador me chamava de Andy.
-Certo.

1136
01:06:18,625 --> 01:06:21,208
O namorado da minha
mãe adora Andrew Lloyd Webber.

1137
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
-Então ele me chama de Paul.
-Chega.

1138
01:06:24,541 --> 01:06:25,708
Na próxima, mate Andrew.

1139
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Certo. Qual é o próximo passo?

1140
01:06:29,041 --> 01:06:30,333
Como sempre digo,

1141
01:06:31,125 --> 01:06:34,750
se a vida te der limões,
faça uma bomba de napalm de limões.

1142
01:06:34,833 --> 01:06:36,208
É o melhor ditado.

1143
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
-Marque uma entrevista.
-Tá.

1144
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
-Limpe isso, Andy-rew.
-Certo.

1145
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
-Tá.
-Tanto faz.

1146
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
Eu acredito na democracia.

1147
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
Perdi para a melhor candidata hoje,
e como gesto de boa-fé,

1148
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
farei uma festa de celebração
para a prefeita eleita Gonzales

1149
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
e a nossa querida Chicago.

1150
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
Esta cidade merece o que está por vir.

1151
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
Uma festa!

1152
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Obrigado.

1153
01:07:09,916 --> 01:07:10,958
Panquecas grátis.

1154
01:07:11,541 --> 01:07:14,333
As vendas aumentaram graças a vocês duas.

1155
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
Muito obrigado, Lydia e Emily.

1156
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
De nada.

1157
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
-Gostei dos uniformes.
-Certo?

1158
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
Eu adoraria um.

1159
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
-Bom apetite.
-Obrigada.

1160
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
Que tal um brinde aos mocinhos
que venceram a eleição?

1161
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
Não vamos comemorar antes da hora.

1162
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
O Rei não vai fazer uma festa
porque é bonzinho.

1163
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Sim.

1164
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
Com licença. Vou lavar as mãos.

1165
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
Ela na verdade vai usar o sanitário.

1166
01:07:41,166 --> 01:07:43,750
Deus sabe o que ela faz lá.
Quero nem saber.

1167
01:07:43,833 --> 01:07:47,291
Às vezes,
não consigo imaginar certas coisas.

1168
01:07:47,375 --> 01:07:51,375
Tipo Obama aspirando a casa
ou Eleanor Roosevelt usando fio dental.

1169
01:08:06,083 --> 01:08:07,750
-Em… tudo bem?
-O que houve?

1170
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
Você está bem?

1171
01:08:23,791 --> 01:08:24,625
Você está bem?

1172
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Frank, abaixe-se.

1173
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Fique abaixada.

1174
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
Achei que O Rei queria dialogar.

1175
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Escapei da coleira.

1176
01:08:37,666 --> 01:08:42,541
É melhor pensar bem nas suas frases,
porque está sendo a cadela.

1177
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
Que surpresa as bobocas sobreviverem
à explosão.

1178
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
-São mais fortes do que pensei.
-E você mais fraca do que pensa.

1179
01:08:53,750 --> 01:08:55,041
Eu…

1180
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
não…

1181
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
sou fraca!

1182
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Ela nos chamou de bobocas?

1183
01:09:03,750 --> 01:09:05,708
Pegue a pá. Vou enterrar essa vaca.

1184
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
-Acabei de consertar a porta!
-Fique quie…

1185
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
Por favor, não…

1186
01:09:29,166 --> 01:09:31,583
Posso bater mais forte,
mas não quero te matar,

1187
01:09:31,666 --> 01:09:34,083
mas pare de machucar meus amigos!

1188
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Tchau, nerds.

1189
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Maluca.

1190
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Pare! Saiam todos do ônibus!

1191
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
Fique aqui, Frank. Lydi!

1192
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
O que aconteceu?

1193
01:10:15,833 --> 01:10:18,000
O Esquadrão Trovão precisa deste ônibus.

1194
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
Lydia, não. Não jogue esse ônibus.

1195
01:10:24,125 --> 01:10:25,208
-Lydia!
-Consegui!

1196
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
Não, estão muito longe!
Não jogue o ônibus!

1197
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
Não ouvi,
eu estou literalmente jogando um ônibus!

1198
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Pai, aquela moça acabou
de jogar um ônibus.

1199
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
Eu joguei um ônibus.

1200
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
Claro que jogou.
Você não pensa antes de agir.

1201
01:10:49,541 --> 01:10:51,166
Você sempre faz besteira.

1202
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
Podia ter machucado alguém.

1203
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Sabe o quanto foi perigoso?

1204
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
Desculpe, fiz besteira. Eu queria pará-la.

1205
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
Droga, você sempre se empolga.

1206
01:11:00,708 --> 01:11:02,250
Desde que éramos crianças.

1207
01:11:02,333 --> 01:11:05,333
Não vê que não é um jogo?
Temos trabalho a fazer.

1208
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
Dediquei minha vida a deter os Meliantes,

1209
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
e aí você age como uma.

1210
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
Você não tentou impedi-la,
apenas desapareceu,

1211
01:11:14,666 --> 01:11:18,166
o que, aliás,
você faz desde antes de ter esse poder.

1212
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
Eu deveria ter os dois poderes,
porque eu saberia usá-los.

1213
01:11:22,083 --> 01:11:23,416
Como quiser.

1214
01:11:23,500 --> 01:11:24,666
Sempre tem razão.

1215
01:11:25,166 --> 01:11:27,666
Você é a especial, e não eu, não é, Em?

1216
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Que saco!

1217
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Ao não conseguirem deter Laser,

1218
01:11:38,916 --> 01:11:42,041
o Esquadrão Trovão destruiu um ônibus
e a Fonte de Buckingham,

1219
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
e fica a dúvida:
é melhor sem o Esquadrão Trovão?

1220
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
-Trace?
-Traremos mais notícias enquanto…

1221
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
Oi.

1222
01:11:52,458 --> 01:11:53,416
Lendo o quê?

1223
01:11:54,416 --> 01:11:56,791
Termodinâmica Molecular
de Sistemas Complexos.

1224
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
Adoro esse livro.

1225
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
-Posso ler depois?
-Claro.

1226
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Você está bem?

1227
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
Eu…

1228
01:12:12,666 --> 01:12:13,750
estou bem, filha.

1229
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
Estou passando por umas coisas
com a Lydia.

1230
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
Eu sei. Ela me ligou.

1231
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
Claro que ligou.

1232
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
-Vocês se dão bem, não é?
-Eu gosto dela.

1233
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
Ela é esquisita e engraçada,
a gente fala de muitas coisas.

1234
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
Não falo com você o suficiente?

1235
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Sou muito dura?

1236
01:12:37,958 --> 01:12:42,291
Eu sempre quis fazer isso
para que outras pessoas…

1237
01:12:43,291 --> 01:12:45,541
-não cresçam como cresci.
-Com medo?

1238
01:12:46,125 --> 01:12:46,958
Sim.

1239
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
Sinto muito, filha.

1240
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
Sinto saudade dos meus pais todos os dias,

1241
01:12:54,500 --> 01:12:57,875
mas querer fazer o certo
me consumiu tanto…

1242
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
que acabei perdendo tanto
do nosso tempo juntas.

1243
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
Vou mudar isso.

1244
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
Você é ótima.

1245
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
Você é muito dura consigo mesma
e com a Lydia.

1246
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
Ela é sua amiga há tanto tempo.
Mesmo quando você não queria que fosse.

1247
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Ela sempre foi meio que um furacão.

1248
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
-Ela é uma pessoa boa.
-Eu sei.

1249
01:13:20,000 --> 01:13:21,333
Mas jogou um ônibus.

1250
01:13:21,416 --> 01:13:25,625
Sim, mas em sua defesa,
ela queria impedir os bandidos, não é?

1251
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
-É.
-E ela queria muito jogar um ônibus.

1252
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
Você é impossível.

1253
01:13:34,958 --> 01:13:36,333
Que orgulho de você.

1254
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
-Ela disse aonde ia?
-A um encontro.

1255
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
Essa é a Lydia.

1256
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
Sempre tem tempo para se divertir.

1257
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
Eu tento focar na natação.

1258
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
-É mesmo?
-Sim.

1259
01:13:49,375 --> 01:13:51,125
Você tem ombros para isso.

1260
01:13:51,208 --> 01:13:56,041
Estou muito surpreso
por você entrar em contato comigo.

1261
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
Principalmente
porque achei que estivesse morta.

1262
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
Não foi falta de tentativa, certo?

1263
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
Aquela Laser psicopata
fez o possível para tentar nos matar.

1264
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
Foi uma surpresa você sair viva.

1265
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
Muitos não vivem para contar a história.

1266
01:14:10,333 --> 01:14:12,875
Ela simplesmente adora matar pessoas.

1267
01:14:12,958 --> 01:14:14,625
Simplesmente adora. É um saco.

1268
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
Acho que tive sorte,
sou quase um tanque Sherman.

1269
01:14:18,166 --> 01:14:22,291
Os uniformes são muito resistentes.
Mas não cheiram bem.

1270
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
Não cheiram bem, mesmo.
Mas são muito resistentes.

1271
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
Gosto do seu cheiro.

1272
01:14:27,625 --> 01:14:31,750
O que me surpreende,
porque não tenho um olfato tão bom,

1273
01:14:31,833 --> 01:14:34,125
desde o dia do…

1274
01:14:34,791 --> 01:14:35,625
acidente.

1275
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
Se não for cedo demais, o que aconteceu?

1276
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
Eu estava na minha lua de mel nas Bermudas

1277
01:14:46,333 --> 01:14:51,583
e minha esposa disse:
"Jer, que tal mergulharmos pelados?"

1278
01:14:52,750 --> 01:14:54,916
Eu falei: "Legal, vamos nessa".

1279
01:14:55,000 --> 01:14:57,625
Tiramos a roupa, pulamos na água e…

1280
01:14:57,708 --> 01:15:01,333
não sabíamos que ali era um recife
de coral radioativo.

1281
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
Foi mesmo?

1282
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
E aí um caranguejo radioativo
mordeu minha genitália.

1283
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
Minha nossa.

1284
01:15:08,041 --> 01:15:09,000
O resto já sabe.

1285
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
-E ela me deixou.
-Ela que perde.

1286
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
Enfim, entrei numa vida de crimes.

1287
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
Não sei, isso traz algumas perguntas.

1288
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
Com essa história,
você é um Meliante de verdade ou…

1289
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
Não sou fã de rótulos,

1290
01:15:23,000 --> 01:15:25,041
-mas me chamam muito assim.
-Sim.

1291
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
Geralmente eu digo que sou "Meio-liante".

1292
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
-Meu-liante.
-Meio-liante.

1293
01:15:30,166 --> 01:15:31,583
Eu ouvi "meu-liante".

1294
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Você não é a primeira a… Mas não.

1295
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Qualquer uma seria interessante,
mas eu gosto do Meio-liante.

1296
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Sim.

1297
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
Eu senti uma conexão legal entre nós
naquela loja de conveniência.

1298
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
Não sei se é…

1299
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
porque tenho família que mora perto
do mangue…

1300
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
Ah, é?

1301
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Talvez o cheiro de tempero de caranguejo
sempre tenha…

1302
01:15:56,416 --> 01:15:58,208
causado algo em mim.

1303
01:15:58,291 --> 01:15:59,833
Me deixa calma e boba.

1304
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
É um cheiro ótimo.

1305
01:16:01,791 --> 01:16:04,208
Eu te olho e vejo que em algum lugar

1306
01:16:04,291 --> 01:16:07,333
dentro dessa casca forte, firme…

1307
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
e brilhante,

1308
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
tem um coração de um caranguejo bom.

1309
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
Que tal um brinde? A mim, certo?

1310
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
-A você.
-Venha aqui.

1311
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
-É…
-Um momento.

1312
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
-Quer um pouco…
-Não sou criança.

1313
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Às vezes, preciso beber
como se fosse chocolate.

1314
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
-Eu também.
-Elas são muito fortes, mas tentemos.

1315
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
Um brinde a mim?

1316
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Filhas da mãe! Que droga!

1317
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
Sem indelicadezas. Vão jantar.

1318
01:16:40,458 --> 01:16:41,583
Acabou o showzinho.

1319
01:16:41,666 --> 01:16:45,125
Sempre acho que dou conta.
Melhor ficar nos copos de shot,

1320
01:16:45,208 --> 01:16:47,583
fica mais fácil. Obrigado.

1321
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
Obrigada.

1322
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
Essa taça era frágil.

1323
01:16:51,625 --> 01:16:54,625
Obrigado, Carl. Vamos limpar isso.

1324
01:16:54,708 --> 01:16:56,916
Acontece. O que desejam para comer?

1325
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
Bem…

1326
01:16:57,916 --> 01:16:59,583
Se quiserem sugestões,

1327
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
meu aperitivo preferido é a torre
de frutos do mar.

1328
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
Vem com tudo.

1329
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
Garras de caranguejo, siri,
caranguejo-da-neve, camarões…

1330
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
Não sabia que íamos comer e dar risada.

1331
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
-É divertido!
-Zé Gracinha.

1332
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
A torre vem personalizada
para um meio-caranguejo?

1333
01:17:18,208 --> 01:17:20,291
-Nossa.
-Recomenda isso para mim.

1334
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
-Isso que é ter coragem.
-Aqui é mesa de canibais?

1335
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
Vai me oferecer uma mulher
de 32 anos chamada Lydia?

1336
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
Porque tenho 32 anos.

1337
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
Eu acredito, não vou oferecer.
Terei mais bom senso.

1338
01:17:33,000 --> 01:17:34,666
Trate melhor seus clientes.

1339
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
Sinto muito, senhor. Não vi suas patas.

1340
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
E peço desculpas por me exaltar,

1341
01:17:39,541 --> 01:17:43,083
mas um caranguejo radioativo
mordeu meu saco,

1342
01:17:43,166 --> 01:17:44,541
e eu adorava mariscos.

1343
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
A paciência é curta.
É um assunto delicado para mim.

1344
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
-Entendi.
-Tá.

1345
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
Vou precisar de um minuto.
Por que não sai?

1346
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
Sem problemas.

1347
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
-É inveja.
-Por causa de com quem estou sentado.

1348
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Gostou de algo no cardápio?

1349
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
Eu pensei no frango,
mas deu medo de você ser meio-frango.

1350
01:18:04,666 --> 01:18:08,208
Não. Só caranguejo e homem.

1351
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
Muito homem.

1352
01:18:09,541 --> 01:18:11,208
Eu ia pedir o frango também,

1353
01:18:11,291 --> 01:18:14,916
mas, infelizmente, gosto de frango
do jeito que se pesca caranguejo,

1354
01:18:15,000 --> 01:18:16,291
cru.

1355
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
-O que foi?
-Eu só…

1356
01:18:25,083 --> 01:18:26,708
Também gosta de frango cru?

1357
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Desde o dia…

1358
01:18:28,666 --> 01:18:30,500
meio do que pelo que passei,

1359
01:18:30,583 --> 01:18:33,916
fisicamente,
tenho um tipo de fome insaciável

1360
01:18:34,541 --> 01:18:36,291
por frango cru.

1361
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Venha cá.

1362
01:18:40,416 --> 01:18:42,583
Então, você agora me achou.

1363
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
O que quer saber?

1364
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
Só preciso saber de que lado está.

1365
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
O que está fazendo?

1366
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
Só passando manteiga na sua pata.

1367
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
Sei que falamos coisas duras
e o clima ficou ruim entre nós,

1368
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
E que joguei o ônibus,
mesmo com você pedindo para não jogar.

1369
01:19:13,166 --> 01:19:17,458
E que não melhorou em nada
o que quer que o lance do ônibus causou,

1370
01:19:17,541 --> 01:19:21,375
e vai custar milhões de dólares,
e eu queria parar de falar.

1371
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
Sou pior do que Tom da contabilidade,
que diz: "Meu livro-razão."

1372
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
Ele sempre tem um cheiro de pomada
de velha, ou de assadura de velha,

1373
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
e agora sou pior do que o Tom,
se é que é possível.

1374
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
-Tom, retorno depois a ligação.
-Sem problemas.

1375
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Tom, é brincadeira! Primeiro de abril.

1376
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
-Só não é abril! Ele desligou?
-Desligou.

1377
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
É muito mais dinheiro
do que um milhão de dólares.

1378
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
-Mais?
-Tudo bem. Vou pagar.

1379
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
E ninguém se machucou. De alguma forma.

1380
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Sim.

1381
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
Soube que foi a um encontro.

1382
01:19:59,208 --> 01:20:02,125
Foi mais uma missão de investigação.

1383
01:20:02,208 --> 01:20:03,916
Descobri o plano do Rei.

1384
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
E a festinha que ele vai dar
vai ser como um velório coletivo.

1385
01:20:08,375 --> 01:20:11,125
Ele vai pegar todos que não votaram nele,

1386
01:20:11,208 --> 01:20:13,500
colocar num prédio e explodir.

1387
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
Onde conseguiu essa informação?

1388
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Quem contou?

1389
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
O Rei perdeu a cabeça desde a eleição.
Vou cair fora.

1390
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
Quem te contou o quê?

1391
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
O que houve com seus botões?

1392
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
É um ótimo começo. Sim.

1393
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
-O Caranguejo?
-Está falando de forma negativa.

1394
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
O Caranguejo? Caramb… O Caranguejo?

1395
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
-Agora eu…
-Eu sabia que você o olhava estranho.

1396
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Não me julgue! Não venha me julgar!

1397
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Fizeram com pata e tudo?

1398
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Ele não usou a pata. Mas fizemos.

1399
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
Adivinha só?

1400
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
O que é isso? Pegou isso do restaurante,
sua bandidinha?

1401
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
Não. Sempre guardo um tempero no sutiã.

1402
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
Nunca se sabe
quando se vai temperar uma delícia.

1403
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
Gostei. Não esqueça da direita.

1404
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
-Não poderia esquecê-la.
-Passa talquinho, mãe.

1405
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
Vou te jogar na banheira quente
e te cozinhar todinho.

1406
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Ele foi… Não.

1407
01:21:09,833 --> 01:21:12,375
Ele foi muito charmoso.

1408
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
E é muito bom com suas…

1409
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
Amiga, ele é um caranguejo!

1410
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
Mas eu adoro caranguejo.

1411
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
Sei que vai parecer loucura,
mas acho que podemos confiar nele.

1412
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
Não devíamos obter informações
de um Meliante.

1413
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
Bem, ele é meio-liante.

1414
01:21:31,208 --> 01:21:32,041
Meu-liante?

1415
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
Não. Foi o que eu disse.
Não é "meu-liante", ele é "Meio-liante"

1416
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
Tem alguma coisa nele.

1417
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
Acho que, no fundo, ele é legal.

1418
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Pode não importar muito vindo de mim,
por causa do ônibus,

1419
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
por invadir aqui e roubar seu poder,

1420
01:21:47,458 --> 01:21:49,458
que é o poder mais legal, talvez,

1421
01:21:49,541 --> 01:21:52,000
mesmo eu tendo dito que não era, mas é.

1422
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
Lydi…

1423
01:21:54,208 --> 01:21:59,083
Às vezes não sei se fico com raiva de você
porque você sempre age feito louca

1424
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
ou se fico com raiva de mim mesma…

1425
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
por nunca agir assim.

1426
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
Duas doidas não dão certo.

1427
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
Vamos descobrir como vamos deter O Rei.

1428
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
Você é capaz de tudo que põe na cabeça.

1429
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Olha só para mim.

1430
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
Fez uma coitada virar algo especial.

1431
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Lydi…

1432
01:22:22,416 --> 01:22:25,666
Mesmo eu sendo burra o bastante
para nos separarmos,

1433
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
você sempre foi especial.

1434
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Obrigada, Em.

1435
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
Sem querer acabar com o clima,
mas Allie está ouvindo a conversa

1436
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
e mandou deixarem de drama,
vestirem os uniformes

1437
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
e irem à sala de tecnologia. Agora.

1438
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
Vamos.

1439
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
Bingo, você vai entrar pelos fundos.

1440
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
Quando entrar e souber onde está a bomba,

1441
01:22:47,958 --> 01:22:51,125
Marreta vai seguir você, pegar a bomba

1442
01:22:51,208 --> 01:22:54,708
e retirá-la do prédio,
para que possa ser desarmada.

1443
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
Estão ouvindo?

1444
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Marreta copiou.

1445
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
-Como assim?
-É um código para "Sim".

1446
01:23:01,583 --> 01:23:04,666
Posicione-se perto da porta
e espere meu sinal.

1447
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
Tracy, isso pode demorar.

1448
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Pode pegar mais café?
Eu quero ficar alerta.

1449
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
Está ouvindo música?

1450
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
É Seal. Programei dentro do uniforme.

1451
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Em, estamos em uma missão.

1452
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
Acha que não sei disso?

1453
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
Há milhares de vidas em perigo,
estamos presas aqui e estou nervosa.

1454
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Certo.

1455
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
Temos que conseguir.

1456
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
A música nos dará o foco
para terminar a missão.

1457
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
Fazer o quê? Também estou nervosa.

1458
01:23:34,375 --> 01:23:36,833
Essa música fica mesmo na cabeça.

1459
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
Está de olho nelas? Responda.

1460
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
Veja lá como fala.
Você fez um acordo com o Rei, não comigo.

1461
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
Estão na área de carga e descarga,
na parte sul do prédio.

1462
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
A próxima à direita. A outra direita.

1463
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Rápido! Não vão ficar lá a noite toda.

1464
01:24:10,500 --> 01:24:12,000
Caramba, essa foi pesada.

1465
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Afastem-se da porta!

1466
01:24:23,791 --> 01:24:25,833
-Você está bem?
-Allie nos traiu.

1467
01:24:25,916 --> 01:24:28,958
O Rei a subornou.
Ela levou Laser até vocês.

1468
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
Você canta muito mal.

1469
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
Matar pessoas não é um hobby reconhecido.

1470
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
Não sei tricotar.

1471
01:24:40,041 --> 01:24:41,625
É hora de morrer!

1472
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Hora de tirar o lixo.

1473
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
-Nossa!
-Tem gente que merece ir pro lixo.

1474
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
Foi tudo uma armação.

1475
01:24:55,958 --> 01:24:58,208
Allie está desmaiada.
A segurança está a caminho.

1476
01:24:58,750 --> 01:25:01,125
-Vou ir ajudar.
-Não é seguro. Fique aí.

1477
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
Estou indo.

1478
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
Tracy?

1479
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Vamos.

1480
01:25:07,000 --> 01:25:09,583
Prontos para ouvir nossa próxima prefeita?

1481
01:25:14,583 --> 01:25:17,458
Estou resfriado,
por isso não aperto a mão.

1482
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
Obrigada. Bem, obrigada, Sr. Rei.

1483
01:25:20,166 --> 01:25:22,583
É "O" Rei.

1484
01:25:22,666 --> 01:25:26,708
É "O" Rei. "Rei" sozinho, não tá?

1485
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
Certo.

1486
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Isto…

1487
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
Desculpe. Destruímos!

1488
01:25:32,916 --> 01:25:35,750
Isto… Você poderia… Obrigada.

1489
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
Manda ver.

1490
01:25:36,791 --> 01:25:38,500
-Obrigada…
-Vai bombar!

1491
01:25:43,291 --> 01:25:44,750
É um exemplo excelente…

1492
01:25:44,833 --> 01:25:48,375
de como podemos revitalizar
a cidade de Chicago juntos.

1493
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Através da colaboração e cooperação,
podemos…

1494
01:26:00,875 --> 01:26:03,958
Pense, Em. Onde esconderia a bomba?

1495
01:26:04,041 --> 01:26:06,833
A festa é no 30º andar,
vai ter segurança lá.

1496
01:26:06,916 --> 01:26:08,541
E o subsolo está longe.

1497
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
Mas o diretório de campanha
de Rachel Gonzales fica no 29º andar.

1498
01:26:13,041 --> 01:26:15,500
Por isso ele escolheu este prédio.

1499
01:26:16,083 --> 01:26:18,958
Onde diabos está Laser?
Já deveria estar aqui.

1500
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
Aonde ela foi?

1501
01:26:23,041 --> 01:26:25,125
-Matar o Esquadrão Trovão.
-Sim.

1502
01:26:25,791 --> 01:26:28,500
Ela me disse que vai fritá-las,

1503
01:26:28,583 --> 01:26:32,541
o que é ótimo,
porque estão começando a me incomodar.

1504
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Sim.

1505
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
Eu não gosto muito desse novo
"caranguejo com consciência".

1506
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
Gosto de caranguejo com molho holandês,
talvez com uma salsinha de enfeite.

1507
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Nem se preocupe.

1508
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Temos algum problema?

1509
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
Não temos problema.
Está tudo bem. Vamos matar todas.

1510
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Mate essas desgraçadas…

1511
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
Obrigado pela ajuda.

1512
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
-Kenny, ligue para ela.
-Você matou Kenny.

1513
01:27:07,666 --> 01:27:09,041
Matei?

1514
01:27:09,125 --> 01:27:09,958
Sim.

1515
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
-Quem sobrou?
-Andrew.

1516
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Posso ligar, senhor.

1517
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
-Certo.
-Tá, me desculpe.

1518
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
Laser, está ouvindo?

1519
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
-Está ouvindo?
-Mais ou menos.

1520
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
O que ela está dizendo?

1521
01:27:30,375 --> 01:27:33,916
-A ruiva jogou uma lixeira em mim.
-A ruiva jogou uma lixeira nela.

1522
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
O quê? Elas fugiram? Onde elas estão?

1523
01:27:37,791 --> 01:27:40,166
-Ponha no viva-voz.
-Andrew, seu idiota!

1524
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
-Laser, cadê elas?
-Não sei. Devem estar atrás da bomba.

1525
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
Agora essa.

1526
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
-Desligue, seu burro…
-Desligue! Seu idiota!

1527
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
Vamos lá ajudar e acabar com isso.
Aperte o 29.

1528
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
Quase.

1529
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
-Vinte e…
-Eu sei, não foram…

1530
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
-Demora um pouco, mas…
-É o 29! Estou cercado de idiotas.

1531
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Desculpe.

1532
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Onde um megalomaníaco narcisista
esconderia uma bomba?

1533
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
Em um lugar forte.
O escritório dela, talvez.

1534
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
Ora, ora…

1535
01:28:19,041 --> 01:28:21,458
Olá, meninas. Presumo que as duas vieram.

1536
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
Vou admitir,

1537
01:28:24,041 --> 01:28:27,833
-é uma pena não terem morrido.
-Desculpe desapontá-lo, Rei.

1538
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
Olha, é "O" Rei, certo?

1539
01:28:29,958 --> 01:28:32,250
"O Rei!" É uma letra!

1540
01:28:32,333 --> 01:28:34,000
Por que ninguém entende?

1541
01:28:34,083 --> 01:28:36,375
-Não é difícil.
-"O Rei". Tipo, "O chefe".

1542
01:28:36,458 --> 01:28:37,333
Está na esquerda?

1543
01:28:37,416 --> 01:28:38,833
-"O homem."
-Isso.

1544
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
-"A bomba."
-Melhor.

1545
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
Obrigado.

1546
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
A bomba linda e grande.

1547
01:28:43,541 --> 01:28:45,875
Não acharam que eu deixaria duas molecas

1548
01:28:45,958 --> 01:28:49,666
porem as mãos
na minha bomba grande e bonita, não é?

1549
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
Sabe o que dizem de homens
que dizem ter a bomba grande?

1550
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
Uns traquezinhos apenas.

1551
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Senhoras, esses são os capangas.

1552
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Oi, meu nome é Andy, ou Andrew. Tanto faz.

1553
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
Quem era? Era o Andrew?

1554
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Sim.

1555
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Droga! Eu queria matar o Andrew.

1556
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Chega de balas.

1557
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
Vamos, Esquadrão Trovão.
Estou pronto para sujar as mãos.

1558
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
É claro. Ele também é um Meliante, também.

1559
01:29:27,208 --> 01:29:31,083
Achei que fosse um babaca qualquer,
mas você é um babaca Meliante.

1560
01:29:31,541 --> 01:29:34,041
Esqueceu de dar essa informação, Jerry.

1561
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
-Você é um desperdício de manteiga.
-Não pedi manteiga.

1562
01:29:37,291 --> 01:29:40,083
Tenho um trabalho a fazer,
vamos acabar logo.

1563
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
-Sim.
-Vamos dançar, idiota.

1564
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
Mais forte do que pensei.

1565
01:30:05,875 --> 01:30:07,375
Vai virar um lixo arquivado!

1566
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
Ela tem uma pegada violenta sexy.

1567
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
O gato comeu sua língua?
Aproveite o passeio!

1568
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
Lydi!

1569
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Achou!

1570
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
Lydi!

1571
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Merda!

1572
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
Eu tenho uma marca registrada.
É um tipo de abraço da morte.

1573
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Você vai adorar.

1574
01:31:22,625 --> 01:31:26,458
-Que fedor é esse?
-Não dá para lavar os uniformes.

1575
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
Horrível!

1576
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
Este aqui vai no máximo, seu trouxa.

1577
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Tchauzinho, nerd!

1578
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
Ela não é nerd. Ela é inteligente.

1579
01:31:51,916 --> 01:31:53,208
É diferente.

1580
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Tracy, o que você fez?

1581
01:31:57,583 --> 01:31:58,791
O que era preciso.

1582
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
"Mãe"?

1583
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
Eu vou poder matar uma família?

1584
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
Quase nunca se tem essa chance.

1585
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
Mas primeiro, você.

1586
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
Muito forte para uma garota,

1587
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
mas não forte o bastante.

1588
01:32:18,666 --> 01:32:19,500
Tire as mãos!

1589
01:32:19,583 --> 01:32:20,625
Jerry…

1590
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
Sem problemas.

1591
01:32:29,625 --> 01:32:31,458
-Filho da…
-Traidor!

1592
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Bicho sujo!

1593
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
-Toma essa, Rei!
-É "O" Re…

1594
01:32:47,041 --> 01:32:47,875
Nossa.

1595
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Essa foi longe!

1596
01:32:53,875 --> 01:32:56,125
Não devia ter feito isso. Tudo bem?

1597
01:32:56,208 --> 01:32:58,375
-Vim ajudar vocês.
-Jerry, está bem?

1598
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
Sim, estou bem.

1599
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Cadê a bomba?

1600
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
-Escritório no final.
-Tá.

1601
01:33:03,041 --> 01:33:04,500
Adoraria uma ambulância.

1602
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
Ou um veterinário.

1603
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
Biólogo marinho…

1604
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
Alguém se esforçou.

1605
01:33:16,375 --> 01:33:17,333
Pode desarmar?

1606
01:33:17,416 --> 01:33:18,916
Não com o tempo que resta.

1607
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
Está cheio de fios de disparo.
Talvez eu acione.

1608
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
É bom saber.

1609
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
-Deixe-me tentar. Talvez funcione.
-Não, eu consigo.

1610
01:33:27,958 --> 01:33:30,958
Estou muito rápida agora.
Posso sair da cidade.

1611
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Não sabemos como será estável
com sua velocidade.

1612
01:33:35,083 --> 01:33:39,666
Você já nos salvou uma vez hoje.
Seus avós ficariam muito orgulhosos.

1613
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
Mas se acha que vou te deixar tocar
nesta bomba, ficou maluca.

1614
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
Espere.

1615
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Não faça nada louco.

1616
01:33:50,333 --> 01:33:52,916
Não. Já pensei em tudo.

1617
01:33:53,000 --> 01:33:54,625
Primeira vez para tudo.

1618
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
Não, Lydia.

1619
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
Não posso jogar pela janela,
alguém pode se machucar.

1620
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
Sabe que meu corpo aguenta o impacto.

1621
01:34:02,458 --> 01:34:05,333
Não temos muito tempo,
então deixe-me dizer.

1622
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
Se der errado,
saiba que sou grata por ser minha amiga.

1623
01:34:10,166 --> 01:34:13,125
Sempre perguntaram por que éramos amigas,

1624
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
porque não sermos parecidas,
mas sempre soube que você mudaria o mundo.

1625
01:34:18,750 --> 01:34:20,916
Você é a melhor pessoa que conheci.

1626
01:34:21,958 --> 01:34:22,916
Só perde pra filha.

1627
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Ouça o que sua mãe diz.

1628
01:34:29,500 --> 01:34:31,041
Queria ter sempre ouvido.

1629
01:34:35,166 --> 01:34:36,208
Tenho que ir.

1630
01:34:37,291 --> 01:34:40,708
Se a bomba explodir
e ficarmos aqui, vai ser esquisito.

1631
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
Lydi…

1632
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Lydi!

1633
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Lydia!

1634
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
Não…

1635
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
GRUPO DE COMBATE A MELIANTES

1636
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
Não… parem!

1637
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Lydi?

1638
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
-Não! Lydia!
-Lydia? Meu Deus…

1639
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
Lydi…

1640
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
Me desculpe.

1641
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Ai, me desculpe.

1642
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Vomitei água de rio em você.

1643
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
E foi muita.

1644
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
Eu amo este uniforme.

1645
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
Eu amo e nem ligo mais se ele fede.

1646
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
Estamos tão felizes que esteja viva.

1647
01:36:12,291 --> 01:36:14,791
-Amo vocês.
-Nós te amamos.

1648
01:36:15,833 --> 01:36:18,416
-Ajude-a.
-Ajude uma garota a levantar!

1649
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Baita reação.

1650
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Esquadrão Trovão, quero agradecer

1651
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
junto com a cidade de Chicago
por tanta coragem.

1652
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
-Obrigada, prefeita.
-Sim.

1653
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
Cadê O Rei?

1654
01:36:45,750 --> 01:36:47,166
Preso. Vivo.

1655
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
Você conseguiu, Em.

1656
01:36:50,458 --> 01:36:52,833
Levou um Meliante à justiça.

1657
01:36:52,916 --> 01:36:54,833
Concluiu o trabalho dos seus pais.

1658
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
-E Laser?
-Ainda estamos à procura dela.

1659
01:37:00,166 --> 01:37:02,583
Quando a pegarem, e antes de prenderem,

1660
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
me dão uns minutos?
Quero cortar aquele rabo de cavalo.

1661
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
É tipo Sansão e Dalila?

1662
01:37:07,583 --> 01:37:10,541
Não, acho que ela vai ficar tosca
com o cabelo cur…

1663
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
Tá, acho que já chega.

1664
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
Posso esvaziar seus sapatos?

1665
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
-Não, tudo bem.
-Desculpe.

1666
01:37:20,458 --> 01:37:23,541
Pode ser um momento estranho
para perguntar,

1667
01:37:23,625 --> 01:37:28,541
mas será que a equipe de vocês gostaria
de fazer um contrato com a cidade.

1668
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Sim.

1669
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Sim. Não é?

1670
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
-Com certeza.
-Perfeito.

1671
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
-A imprensa está aguardando.
-Obrigada.

1672
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Meninas. Obrigada.

1673
01:37:39,208 --> 01:37:40,041
Tchau.

1674
01:37:40,125 --> 01:37:41,125
Obrigada, prefeita.

1675
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
Vamos para casa.

1676
01:37:43,833 --> 01:37:46,458
Você vai no meu colo ou no porta-malas.

1677
01:37:47,458 --> 01:37:48,791
Vamos apostar corrida.

1678
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
-E não vou dirigir?
-Acabaram de te tirar de um rio.

1679
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
Da última vez que me tiraram de um rio,
eu saí dirigindo.

1680
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
Esquadrão Trovão!

1681
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
Esquadrão Trovão!

1682
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
O quê?

1683
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
Contem com a gente, Chicago!

1684
01:38:30,791 --> 01:38:32,083
ESQUADRÃO TROVÃO

1685
01:38:35,833 --> 01:38:36,750
Você lembrou.

1686
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
Que romântico! Olha só.

1687
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Olha só o que temos.

1688
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
Deixe-me pelo menos te alimentar.

1689
01:38:47,125 --> 01:38:49,666
-Obrigada.
-Vamos. Toque-toque.

1690
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
Boa menina. Pôs tudinho na boca.

1691
01:38:56,666 --> 01:38:57,708
Nossa…

1692
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Deixe espaço para mais.

1693
01:38:59,666 --> 01:39:00,666
Minha vez?

1694
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
Nossa vez.

1695
01:39:04,458 --> 01:39:05,458
É?

1696
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
FIM

1697
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
Legendas: Airton Almeida



