1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
[somber instrumental music
playing]

4
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
[firefighter 1]
Maintain the line!

5
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
[firefighter 2]
Hold the line!

6
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
[firefighter 3]
The wind is turning!

7
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
-We got no escape route!
-We know, get the gear!

8
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
[firefighter 4]
Leo, get back here!

9
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
-Come on!
-Leo!

10
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Fire's turned!

11
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[screaming]

12
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
-[firefighter 1] Fall back!
-[boy] Help us, please!

13
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
[exclaiming in fright]

14
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[panting]

15
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
[doorbell rings]

16
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
[baby crying]

17
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Morning, ma'am.

18
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
I'm with the Fire Department,
he's with Florida Gas.

19
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Yeah, our system alerted us
to a gas leak where our main

20
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Is your husband home?

21
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
He's in the shower.
Should we get out of the house?

22
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
No, this is as likely
a computer error

23
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
we should check to be safe.

24
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
-May we come in?
-Please, yes.

25
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
-Thank you, ma'am.
-[woman] Yeah, thank you.

26
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Hey, how far away
is Jacksonville?

27
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
With traffic? Six hours.

28
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Maybe more.

29
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
You got blood on your shirt.

30
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
You should change
before we continue.

31
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Well I'd hate to take a detour.
This'll be on the news

32
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
If he has any sense
he'll be on the move

33
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Uh, it'll take him a day
to get the courage,

34
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
We'll be there, besides.
We don't take

35
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
-I'm sorry.
-Happens.

36
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Come on, bud.
We're gonna be late.

37
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
[TV newscaster]
...light winds out

38
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Expect a high
of 74 degrees...

39
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
In financial news,
commercial real estate

40
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
-What's "obtuse" mean?
-Mmm.

41
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Like, annoyingly insensitive.

42
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Has a girl ever
called  you  obtuse?

43
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Only your mother, son.

44
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Were you?

45
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
It could also mean, like,
very slow to understand.

46
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
I'm pretty sure I was that.

47
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
That makes more sense.

48
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Just tell her you're sorry
and you'll try harder.

49
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
I'm not taking dating advice
from you, Dad.

50
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Can girls have cooties
for one more year, please,

51
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
while I mentally prepare
for what's coming?

52
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
[female newscaster]
This is the scene

53
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
at the home
of District Attorney

54
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
where it is now believed
he and his family were killed

55
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
in what fire officials
are calling

56
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Fort Lauderdale's
police chief

57
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
to work closely
with fire officials

58
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
to find a definitive cause
of this tragedy,

59
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
that has cost
this community a family

60
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
and one of its most
beloved leaders.

61
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Dad, you all right?

62
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
We're gonna be late.

63
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
-You ready?
-Yep.

64
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Let's go.

65
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Right over there.

66
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
[knocking on window]

67
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Let's go.

68
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[Connor] Jeez, Dad,
what's wrong with you?

69
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
-Dad, what are you doing?
-We're playing hooky.

70
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
I don't want to play hooky.
I have a chemistry exam

71
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
We're playing hooky!

72
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
-[cars honking]
-[tires screeching]

73
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
No! No more texting.
No phone, okay?

74
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Just give it to me.
Give... Give me the phone!

75
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Are you in trouble?
What did you do?

76
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
The right thing,
you understand me?

77
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I did the right thing.

78
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
If you did the right thing,
then why are you so scared?

79
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
The great history of
smokejumpers now rests

80
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
With every jump you make,
every fire you turn...

81
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
-[Hannah] Look at those babies.
-[smokejumper] Yup.

82
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Hey, top me
off here, boss.

83
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You can't wait 15 minutes
for the party at the bar?

84
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Shut the fuck up, you were
drunk when I picked you up

85
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
That's very true.

86
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
[all chuckling]

87
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
[Ethan] Self-medicating your
way through it, huh?

88
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
[Hannah]
Oh, ladies and gentlemen.

89
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Ethan, where do they teach you
that stare that y'all have?

90
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Not that one. That one.
That one, right there.

91
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
-That one right here?
-[Ben] Oh, that one.

92
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
-You feel it, Benny?
-I can see it right through

93
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Going right into
my heart, my soul.

94
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Just a lot of hours
in front of the mirror, bud.

95
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Oh, I bet. Mean and sexy.

96
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Why'd they put you
in a fire tower?

97
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Well, I'm just lucky, I guess.

98
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
-Yeah, fuck them
and their tests.

99
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Fuck them.

100
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
-Fuck 'em all.
-Which tower?

101
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
217, close to you.

102
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
So keep the barbecues low,
or I'm gonna have to send

103
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Right. All right, listen.

104
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
I'd really like today
to go different

105
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
and the year before that
and every other fucking

106
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
-Last year was fun.
-All right.

107
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
So, who can tell me
what the goal of the day is?

108
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Threesome sounds
pretty good.

109
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Or winning the lottery.

110
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Threesome for you
would  be winning the lottery.

111
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
-That's fucked up.
-Very true.

112
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
[Ethan] The goal,
you fucking clowns,

113
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
-No fighting.
-[Ethan] Exactly right.

114
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
And please do not
jump off of shit

115
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
-Oh, who would do that?
-Oh, I have no idea.

116
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
I... am older now,
and...

117
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Well, I'm older.

118
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
-Just trying to keep you alive.
-Hey, no, no, hey, hey.

119
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Don't you worry about that.
That's our job.

120
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
You just write
the parking tickets

121
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
[Ethan]
Fair enough.

122
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
-Make good choices, please.
-Oh, here's to good choices.

123
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
-[all] Good choices!
-[Ben] Now we're talking.

124
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I'm feeling naughty.

125
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Well, me being
the team player...

126
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
-I guess I can
help you with that.

127
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I do not have sex with a man
I have seen shit in the woods.

128
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Get the fuck out of here.
I have the very same rule.

129
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
You don't have sex with men
who shit in the woods?

130
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
-Who the fuck are you kidding?
-[Hannah] Oh, are we

131
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Are we too loud, Ethan?
I'm sorry. I'm so--

132
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
-How about this?
Congratulations!

133
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
[all] Congratulations!

134
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
[Ben] Come on now.

135
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
[man] Would you
just get into this?

136
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Could you just get
your head in the game?

137
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Hey, do you want to
dance with the devil?

138
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
I'm gonna show you how to
dance with the devil right now,

139
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
-Ooh!
-Listen, the objective

140
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
-[Justin] That's what she said.
-I'm gonna show you

141
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Boss...
you're up, let's go.

142
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I do nothing involving
the word "corn."

143
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
[laughs]

144
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Oh, you coward.

145
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
[all exclaiming]

146
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Yes!

147
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
See? That's how it's done.

148
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
-Nothing left to prove.
-[man] How can I follow that?

149
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Give me that.
This is how you follow it.

150
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Yeah! Yeah!

151
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
I'm not judging.
I'm just trying to understand.

152
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
That's your
fucking boyfriend?

153
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
-Yes.
-[Vic laughs boisterously]

154
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
I can't get my fucking
head around it.

155
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I don't understand,
why is it so funny to you?

156
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Oh, fuck,
dude this is perfect!

157
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
He's trying to quit smoking.
Stop being a fucking dick.

158
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
-Vic! Ryan!
She's... She's doing it!

159
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
She's fucking doing it,
come on!

160
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
-Parachute!
-Come on!

161
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
You've learned nothing!

162
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
-Oh, fuck!
-Let's go!

163
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
♪ Just beat myself sometimes ♪

164
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
♪ To get back all those
things I lost ♪

165
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
♪ Along the way ♪

166
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
♪ To the early morning shade ♪

167
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
[Ben] Oh, fuck.

168
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Shit.

169
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I remember the landing
being softer last time.

170
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Nope. It went
pretty much like that.

171
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
[groans]

172
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
[siren chirps]

173
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
[grunts]

174
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
What are you gonna do,
arrest me?

175
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Huh?

176
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Fuck.

177
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
You wonder why
you failed your

178
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Did you tighten these
with a fucking torque wrench?

179
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Oh, does it hurt?

180
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
-Yeah, it fucking hurts.
-Good. Maybe you'll

181
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Hey, eyes on me.
Quit your sulking, all right?

182
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
You got yourself here.
This shit is on you.

183
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Fucking earned it.

184
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Let's go.

185
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Here's the thing.

186
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
We both know
that had nothing

187
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
and it sure as shit wasn't
an accident, all right?

188
00:11:08,000 --> 00:11:13,000
Look, H.,
I know what

189
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Maybe those other assholes,
they don't see it,

190
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
You know,
maybe a summer in a fire tower

191
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
-Maybe.
-Mm-hmmm.

192
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Maybe I'll just jump.

193
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Jesus Christ.

194
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
It doesn't look like
they took anything.

195
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Toothbrushes still
in the bathroom.

196
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
[Jack] They're gone.

197
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
We need a destination.
I'll take the computer,

198
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
He withdrew $10,000
from his account.

199
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
We need to know the friend
or family member

200
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
[Patrick] All right.

201
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Come on.

202
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
[Patrick]
Where are you going?

203
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Uh... How about the one
in law enforcement?

204
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
[Jack] Survival school.

205
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
This keeps getting better.

206
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
[keyboard clacking]

207
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
[Owen]
What do you know

208
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
-You're an accountant.
-Yeah.

209
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
At least I thought you were.

210
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
I'm a forensic accountant,
which means...

211
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I look for things
that don't add up.

212
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
And I found some.

213
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
The man I work for,
he was killed today

214
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
But I still know it,
which means they're gonna...

215
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
They're gonna
come after me, too.

216
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
-We need to go to the police.
-No.

217
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
The DA has police protection
24 hours a day.

218
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
And where were they
this morning?

219
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
The case implicates
a lot of people, son,

220
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
Governors, congressmen...
We can only trust

221
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
You understand me?

222
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yeah.

223
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
[sighs]

224
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
-Hey, baby.
-Hey, you.

225
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
-How's the bun?
-Cooking.

226
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Just, come here.

227
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Good to see you.

228
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
-Mmm. How was your day?
-Oh, same old.

229
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
-[Allison] Really?
-Mm-hmm.

230
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
I heard
you had a little run-in

231
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
Well, she's just letting her
demons run the show,

232
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
[Allison] You weren't too hard
on her, were you?

233
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
[Ethan] Maybe I was
a little hard on her.

234
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
But you know something,
she's an asshole.

235
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
She deserves it.

236
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
[Allison]
She's plenty hard on herself

237
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
and she probably doesn't
need any help from you.

238
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
[Ethan] Nothing like arguing
with my wife about how I spoke

239
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Especially when
my wife takes her side.

240
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
I'm not taking her side,
I'm just not taking yours.

241
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
You are taking her side,
because I don't even

242
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Then you're on her side.

243
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
What is that,
like an accusation?

244
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
-Baby, are we fighting?
-[groans]

245
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
God, men are simple.

246
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
We're not fighting, babe.
Dinner's on the stove.

247
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
There's beer in the fridge.
All's right with the world.

248
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Oh, did you feel that one?

249
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
-Uh-uh. No.
-Oh, my God, how did you

250
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
[chuckles]
I just didn't, baby.

251
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
-I think I know what it is.
-Hmm? What is it?

252
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I think it's that
concrete skull of yours.

253
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
I love how somehow
it's my fault that I don't feel

254
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Oh, babe,
everything's your fault.

255
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
-Everything is my--
-The baby is your fault.

256
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
See, scientifically speaking,
it's 50% my fault,

257
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
-Is that what you think?
-That's what I think.

258
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
-You know what I think?
-Oh, no, you're gonna

259
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
-Uh-huh.
-Oh, no!

260
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
I think that
everything is your fault

261
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
-We clear?
-Ah! We're so clear, baby.

262
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
We're so clear. Mmm.

263
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
-[phone ringing]
-[Ethan chuckling]

264
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Ah!

265
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Hello?

266
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
-Allison. It's Owen.
-[Allison]  Owen!

267
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
Hey. Could I talk to Ethan?

268
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
-Um, I got a real problem.
-  Okay.

269
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Owen, how you doing, man?

270
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Hey, Ethan. Um...
I've been better.

271
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
What's going on?

272
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
[sighs heavily]

273
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
[exhales]

274
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
[inhales deeply]

275
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
[exhales heavily]

276
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
-Hi, buddy.
-[Connor] Hey.

277
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
What are you writing?

278
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
It's for you.

279
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
It's all my secrets.

280
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
But I don't
want you to read it...

281
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Promise?

282
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
What am I supposed to
do with it?

283
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Give it to
someone you trust.

284
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
When?

285
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
With a little luck, never.

286
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I'm really sorry
about this, son.

287
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
You did the right thing.

288
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Right?

289
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Yeah.

290
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
I'm still sorry.

291
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
That's it. Thanks.

292
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
-All good?
-Yeah, good.

293
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Wasn't sure what you needed,
so I brought options.

294
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
-Yeah, we'll take the truck.
-Roger that.

295
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
It's a lot to swallow, Ethan.
How well do you know this guy?

296
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
He was married to my sister.
The kid, he's...

297
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
-[waitress] Top you off?
-Yeah.

298
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
-Would you like some?
-I'm okay, sweetheart.

299
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Sure you don't want
a piece of this steak?

300
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
You know I don't
eat that crap.

301
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
-Yeah.
-That shit right there

302
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I think I rode this
ol' bull back in the '70s.

303
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I don't blame you for
not eating this meat.

304
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I don't know
what you want me

305
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
Well, I'm not sure
what I want

306
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
If he's telling the truth,

307
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
he needs the Marshal Service,
or the FBI.

308
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
I said the same, but...

309
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Like, he wanted me
to call a TV station,

310
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Don't be calling
no goddamn TV station.

311
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
-We're not trying
to invent a story here.

312
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
You let me know as soon
as he gets to your house.

313
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
-I want to see
this guy in person.

314
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
We're done.

315
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
-Go, uh... stop crime.
-I'll do my best.

316
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
You know, you should...
maybe consider a salad.

317
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
[chuckles]

318
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
-Who eats salad for breakfast?
-[Ethan chuckles] Fair enough.

319
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
-[cell phone vibrating]
-Sheriff?

320
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Your wife's calling.
Do you want to take the call?

321
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Absolutely not.

322
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
[cicada chirping]

323
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Connor!

324
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Hey, Connor!

325
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Back away from it.

326
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
[Connor] It's okay, Dad.

327
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
He's nice.

328
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
We gotta go, come on.

329
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Connor.

330
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
[car starting]

331
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
[thunder rumbling]

332
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Lynx lookout, copy?

333
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
[man over radio]
Copy, Lynx.

334
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
I see thunderclouds
and 30-mile-an-hour wind.

335
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
Is there any precipitation
in that storm?

336
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Lynx, keep this frequency clear
unless you see smoke.

337
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
This ain't a party line.

338
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Copy.

339
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Jackass.

340
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
[thunder continues rumbling]

341
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
[fire blazing]

342
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
[firefighters
speak indistinctly]

343
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
[firefighter 1]
Hold the line!

344
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
[firefighter 2]
Shit! The wind is turning!

345
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
[firefighter 3]
That was our exit route!

346
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
[firefighter 2]
They got the wind wrong!

347
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
[firefighter 1]
We're fucking trapped!

348
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
[firefighter 3] Hannah!
What the fuck are we doing?

349
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
-Deploy! Deploy!
-[firefighter 4] Deploy!

350
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
[firefighter 2] Get the gear!

351
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
[Leo]
No, no, no, I ain't cooking

352
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
[firefighter 1]
Leo! Leo, get back here!

353
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
[grunting, panting]

354
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
[firefighter 4]
Leo! Watch out!

355
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
[Leo exclaims]

356
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Hannah!
Get in your shelter,

357
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
-[boy 1] Help us, please!
-[boy 2] Hey, help me, please!

358
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
-Hannah, they're gone.
-[boy] Help! Help me, please!

359
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
-They're gone!
-[boys screaming]

360
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
[screams echoing]

361
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
[sobbing]

362
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
[man over radio]  Fire tower
217 Lynx, this is base.

363
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
[sniffling]

364
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
This isn't a party line.

365
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Or so I'm told.

366
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Fuck that little prick.
He rides a scooter

367
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
How you holding up?

368
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
I'm in a 20-by-20 box
on stilts

369
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
I have to get out of here.

370
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
I'll call you
on the sat phone.

371
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
-Hey.
-  You somewhere better?

372
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Define "better."

373
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Giving you
a psych eval three days

374
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
None of us could have passed.

375
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Forest Service
looking for someone to blame

376
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
[sighs softly]

377
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
I read the wind wrong.

378
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
They read it wrong,
then told you wrong.

379
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Not your fault.

380
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
What choice did you have?

381
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
[sighs wearily]

382
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
I should have gone to them,
and instead

383
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Then you'd be dead, too.

384
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Well... that's our job.

385
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Do you think about it?

386
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Every day.

387
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Listen, don't do
anything stupid.

388
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
There's a lot of people
who care about you.

389
00:27:43,000 --> 00:27:48,000
-Yeah.
-  Come on, there's me,

390
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
There's me.

391
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Hey, you see that storm cell
12 o'clock to the tower?

392
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
-You see that on the Doppler?
-  Yeah, it should bank north.

393
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
No, it's not banking north.

394
00:28:25,000 --> 00:28:32,000
Can you imagine what
Lewis and Clark must have

395
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Do you think
they came this way?

396
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
Right this way.
This is the Lewis

397
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
All we did was pave it.

398
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
I like it out here.

399
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
I like the space of it.

400
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
That's a good spot.

401
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
You'll have line of sight.

402
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Time since we last saw a car?

403
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
It's six minutes.

404
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
-It's a pretty good window.
-We do it here.

405
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
[beeps]

406
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
[thunder rumbles]

407
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Veer off, you bastard.

408
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
[lightning crashes]

409
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Fuck me.

410
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
[grunting]

411
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
[grunts]

412
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Vehicle approaching,
two klicks out.

413
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Driver is female,
Montana plates.

414
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
Alfa, echo, kilo,
five, five niner.

415
00:30:31,000 --> 00:30:36,000
Registered to
a Deborah Killdeer

416
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
[thunder rumbling]

417
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
[sighs]

418
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Motherfucker.

419
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
-Are you gonna help?
-Absolutely not.

420
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
-Duck!
-[tires screech]

421
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
[Connor screams]

422
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
[bullets firing rapidly]

423
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Ah!

424
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
[screams]

425
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
[Owen grunts]

426
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
[Owen panting]

427
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
[grunts in pain]

428
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
There's a fallen tree,
right there to the right.

429
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Don't make a sound, okay?
No matter what you see.

430
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Creeks lead to rivers,
rivers lead to towns.

431
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
You call the news,
you call the TV station.

432
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
You give them this.

433
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
I want to stay with you.

434
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I love you, son.

435
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Go! Go.

436
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
[grunts]

437
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
-You all right?
-Yeah.

438
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Didn't see that coming.

439
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
[breathing heavily]

440
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
-There's movement.
-Will this fucker ever die?

441
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
[vehicle approaching]

442
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
-We're blown.
-Fuck.

443
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Are you okay?
Did somebody go over the edge?

444
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
No, ma'am, it's okay.
Everything's fine.

445
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
[woman gasps]

446
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
[tires screech]

447
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
[Ethan] Hey, sweetheart,
did they, uh...

448
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
-[Allison]  No, not yet.
-Huh.

449
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Are you almost home?

450
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Yeah, I'm like
five minutes out.

451
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
-Babe, let me call you back.
-Sure, okay. Bye, babe.

452
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Shit.
We left that scene a mess.

453
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Oh, you want to clean it up?

454
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
It is what it is.
This job needed two teams.

455
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Fucking two teams,
like I told 'em.

456
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Fascinating where they
decide to save money.

457
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
[dispatcher]
All units, code three.

458
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
-That was fast.
-That's the consequence

459
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Two deceased,
one white male, mid-40s,

460
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
-  one white female, early 30s.
-There's no boy.

461
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
You think they're looking down
from the street,

462
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Yes, sir. Where?

463
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Yeah, we're en route.

464
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
En route where?

465
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
He wants to meet.

466
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
What, he's here?
Why is he here?

467
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
He's... Fuck! Fuck!

468
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
[sniffling]

469
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
[boy]  Please! Help us!

470
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
[cries echoing]

471
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
[boys screaming]

472
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
[sobbing]

473
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Hey, wait!

474
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Hey!

475
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Stop!

476
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
[Connor grunting]

477
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Come here.

478
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
I'm not gonna hurt you.

479
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Stop! Stop!
I'm not gonna hurt you.

480
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
I want to see where
the blood's coming from.

481
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
It's not my blood.

482
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Whose blood is it?

483
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
All right, listen.

484
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
My name is Hannah.
What's yours?

485
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
-Fuck you.
-Oh, nice.

486
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
I'm a firefighter.

487
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
I work with
the Forest Service,

488
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
All right?

489
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Talk to me and I'm
gonna help you, okay?

490
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
[both grunting]

491
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
[Hannah] All right.

492
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Good luck!

493
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Good luck.

494
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Town is 12 miles that way...

495
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
over the Continental Divide.

496
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Have fun with that.

497
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Wait!

498
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Yeah?

499
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
I have a radio in a tower...
over there.

500
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
-We can call the sheriff or--
-No, not the sheriff, the news.

501
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Can you call the news?

502
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Yeah. Sure, I...
I can call whoever

503
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
You're fucking fast.

504
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Man!

505
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
-Want me to drop you closer?
-He doesn't want us any closer.

506
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Okay.

507
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Pull around the front.
I'll meet you there

508
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
-What's with the limp?
-It's nothing.

509
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
You missed the boy.

510
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
That seems unlikely.

511
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Hmm.

512
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
We promise absolutes,
and "unlikely"

513
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
The man was resourceful enough
to make it all the way here,

514
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
so assume
he was resourceful enough

515
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
of everything we retrieved
from the DA's office.

516
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
And assume
that those duplicates are

517
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Assume the worst
case scenario.

518
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Assume catastrophe and...

519
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
act accordingly.

520
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
It's a lot of risk.

521
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
That, I am aware of.

522
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
You have, what,
maybe six hours

523
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
I can buy us more time.

524
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
But they have to
have the stomach for it.

525
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
I will make them
have the stomach for it.

526
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Should have been
two teams.

527
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Hit 'em
at the same time.

528
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
What got us here
doesn't really matter,

529
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
-No, it doesn't.
-No, it doesn't.

530
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
It's a zero-sum game.
Treat it that way.

531
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
-Are we going to the station?
-Brother-in-law...

532
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
I think.

533
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Maybe we get lucky.

534
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
This is a lot of risk
for a boy.

535
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
Well, they're worried
about what he might know.

536
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
And what he saw us do.

537
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
From this point forward,
we put down anyone

538
00:42:50,000 --> 00:42:55,000
That's gonna bring a lot
of attention to this town.

539
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Give 'em something else
to worry about.

540
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Let 'em focus on this
for a while.

541
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Yep.

542
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
[Ethan] Allie, there's
no sign of Connor.

543
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
[Allison]
Well, are they looking?

544
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
Yeah, they're gonna set up
a search crew, but...

545
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
[brakes screech]

546
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Ethan?
Ethan, are you still there?

547
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
[Hannah] Oh, God.

548
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
[exhales]

549
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Let's get you warm.

550
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
You hungry?

551
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
No.

552
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Well, you should eat anyway.

553
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Here. Here's some...

554
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Candy and shit in it. Here.

555
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
So, here's the deal, buddy.

556
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
The tower
was hit by lightning.

557
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
So we can't...

558
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
[groans in pain] Fucker.

559
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
So we can't
call the sheriff, or...

560
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
fuck me... anybody.

561
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
We are gonna have to
hike to town.

562
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
[exhales heavily]

563
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
So I need to know whether
we should do that tonight,

564
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
or if we can wait
till morning.

565
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Are you in trouble?

566
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
-Yeah.
-Yeah?

567
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
Anyone else in trouble?
Anyone we need

568
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Not anymore.

569
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
[sniffling]

570
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
All right.

571
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Well...

572
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
You don't seem
much up for a hike.

573
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
My dad said if anything
happened to him,

574
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
I should find someone
I can trust.

575
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Something happen
to your dad?

576
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Are you someone
I can trust?

577
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
I'm absolutely
someone you can trust.

578
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
[exhales, clears throat]

579
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
[sniffling]

580
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Where'd they find him?

581
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
On the road.

582
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
I hid under a tree.

583
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
And ran down to the creek.

584
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
'Cause creeks lead to rivers,
and rivers lead to towns.

585
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
That they do.

586
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
All right. Okay.

587
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
-Are we leaving tonight?
-We're leaving right now.

588
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
[female newsreader]
The fire has now jumped

589
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
and is moving
toward Highway 12.

590
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Winds are north-northwest
at seven miles per hour.

591
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
We are currently at
zero percent containment...

592
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Babe, I have been calling--

593
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
-Can I help you?
-I'm Agent Freers,

594
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
Were with the FBI.
Is Deputy Sawyer here?

595
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
He's still on duty.
You can try him on your radio.

596
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
-We run different frequencies.
-Change the channel.

597
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
We spoke earlier
and he asked us

598
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Do you mind if we come in?

599
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Yes, I do.

600
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Show me your hands.

601
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
House is clear.

602
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
I think she's pregnant.

603
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
You pregnant?

604
00:50:05,000 --> 00:50:08,000
-How many months?
-Six.

605
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Boy or girl?

606
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Girl.

607
00:50:14,000 --> 00:50:18,000
Well, I want you to think
about her when I ask you

608
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
You run a survival school?

609
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Telling me the truth
is how you survive.

610
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
-Is the boy here?
-No.

611
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
-Has he been here?
-No.

612
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
-Have the police found him?
-Not that I know of

613
00:50:38,000 --> 00:50:42,000
-But this is where he'll come?
-I don't know.

614
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
Now, that sounds like
you're telling us the truth,

615
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
we have to know.

616
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
I am telling the truth.

617
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
I have to know.

618
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
I am telling the truth!

619
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
I have to know.

620
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
[sobbing]
I'm telling the truth.

621
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Okay, my husband found him!
My husband found him!

622
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
-He's with my husband!
-Where'd he take him?

623
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
I don't know,
he didn't tell me!

624
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
-I can call him!
-[Jack] Okay.

625
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Call him.

626
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Where's the phone?

627
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
You keep this
conversation casual.

628
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
You hear me?

629
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Okay.

630
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
[Ethan]  Hey, baby,
I'm dealing with this fire.

631
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
Hey, babe, how's the...
how's the boy?

632
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
-  What?
-Is he hungry?

633
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
I bet he's hungry.
I'll make him something to eat

634
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
That's a distress word.
You gave him a fucking

635
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
[Allison screams]

636
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
You fucking survivalists!

637
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
You wanna survive?
I'll give you something

638
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
-You're pointing
that the wrong way.

639
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
[Jack screaming]

640
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
[screaming]

641
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
-You good?
-No, I'm fucking not.

642
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Fuck!

643
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
[Hannah]
I'm a mother pheasant plucker,

644
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
I'm the most pleasant
mother pheasant plucker to

645
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
I'm a pheasant mother plucker,
I pluck mother pheasants.

646
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
-I'm the most pleasant
mother pheasant...

647
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
-[Hannah] Ooh!
-[chuckles] The most

648
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
All right, break's over.

649
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Okay, we gotta get downhill.

650
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
We're gonna take turns running.
When I say "stop," you stop.

651
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
You get down like this,
and I'm gonna run past you.

652
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
We're gonna keep switching.
Okay, ready? Go, run!

653
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Down!

654
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Run!

655
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Down!

656
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Run!

657
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
[Connor] No, no.

658
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Please, please.

659
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
[Hannah groaning]

660
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
You got hit.

661
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Missed me.

662
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
You got hit.

663
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
No, buddy, it missed me.

664
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
We gotta go.

665
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
He died right in front of me.

666
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
[sobbing]

667
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Let it out, buddy.
Let it out.

668
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
There's no blood trail.

669
00:54:54,000 --> 00:54:58,000
-You think we got her?
-It's 50-50,

670
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Ah, fuck.

671
00:55:00,000 --> 00:55:04,000
-You okay? Don't look good.
-Well, there's nothing

672
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Go deep.

673
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Allie?

674
00:55:19,000 --> 00:55:23,000
Dispatch, this is Alpha One.
We need two more guys.

675
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
-[gunshot whizzes]
-[exclaims]

676
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Drop your weapon!
Drop it! Drop it now!

677
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Drop it right fucking now!

678
00:55:32,000 --> 00:55:36,000
Drop your fucking weapon!
Step in the road.

679
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
Stop. Face away from me.

680
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
You're about to be a father.
That's the only thought

681
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
Now, very slowly,
unbuckle your service belt,

682
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
drop it to the ground,
toss it to the left.

683
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Drop to your knees.

684
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Allow yourself
to fall forward.

685
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Fall forward.

686
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
Hands behind your back.

687
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
-Backup weapon?
-Right ankle.

688
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
We have another man
with your wife.

689
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
On my word,
she will be executed.

690
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
You will not be
a father anymore.

691
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
-Do you understand?
-I understand.

692
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
According to your wife,
the boy's with you.

693
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Now, if that were true,
there'd be a much bigger

694
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
police presence
in your yard right now.

695
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
The boy hasn't been found.

696
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
We think he was tossed
from the vehicle in the crash.

697
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
There's a search crew who was
gonna go out in the morning,

698
00:56:34,000 --> 00:56:37,000
but that got called off
because of the fire.

699
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Search is exactly what
you and I are going to do.

700
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
Jack...

701
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
You really think we should
leave that loose end?

702
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
Clock is ticking.
We don't have time

703
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Okay, let's go.

704
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Up.

705
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
[Hannah] A few years from now,
you are gonna find yourself

706
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
or a forest behind your house,
with some saucy blonde,

707
00:57:03,000 --> 00:57:08,000
and you are gonna want
to take full advantage

708
00:57:08,000 --> 00:57:13,000
Campfires are like catnip
for teenage girls.

709
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
And all you need
is some fuel,

710
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
and  voila!

711
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
You're swapping spit
with a cheerleader.

712
00:57:24,000 --> 00:57:29,000
-Getting struck by lightning
made you weird.

713
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
You just look sad to me.

714
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
I look sad?

715
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
[sighs]

716
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
There was a fire last year
that I was in charge

717
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
And...

718
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
I thought the wind
was doing one thing,

719
00:57:58,000 --> 00:58:03,000
So instead of fighting it,
we found ourselves

720
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
Which is not where
you want to be.

721
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
And there were three boys...

722
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
around your age...

723
00:58:19,000 --> 00:58:22,000
They got caught in the fire,
and all I could do was watch.

724
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
I watched my mother
die of cancer.

725
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
It is impossible to feel sorry
for myself around you.

726
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
I'm sorry.

727
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Me, too.

728
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
All right. Let's just...

729
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
Let's get you warm, buddy.

730
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
-My dad called me buddy.
-Aw, fuck.

731
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
I'm sorry,
I won't call you buddy.

732
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
No, it's fine.

733
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
You can call me buddy.

734
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
I'm warm. Let's go.

735
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
No fucking way
the kid survived that.

736
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Well, he ain't here.

737
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
You want to
search up the hill?

738
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Like I said,
they'll send a team.

739
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
I'll check it out.

740
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
I'll tell you this much,
I've seen a thousand wrecks.

741
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
There's no way
somebody survives that,

742
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
Well, good.
Should be easy to find then.

743
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
[exhales]

744
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
Hey, whoa, whoa, whoa.
What was that?

745
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Move.

746
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
Yeah, the kid made it.

747
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Guess we're about to judge
your tracking skills, deputy.

748
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
No, I don't think
you're gonna judge shit.

749
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Yeah, I think I'm done.

750
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
I think I'm gonna
go ahead, I'm...

751
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
I'm just gonna
keep my dignity.

752
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Look, we know how this thing's
gonna end, right?

753
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Fuck it, I know.

754
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
So let's just fucking
do it now, huh?

755
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
Play your cards right, Deputy,
you could live through this.

756
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
[laughs sarcastically]

757
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
What the fuck do I look like?
Do I...

758
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
I look like
the stupidest motherfucker

759
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
-Take a couple
of steps back, Jack.

760
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
You gonna
let me live, huh?

761
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
-Yeah.
-Oh, fuck that'd be mistake.

762
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
You let me live and
I will shout your description

763
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
to anybody
who will fucking listen.

764
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
-No, you won't.
-I'll fucking hunt you down!

765
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
You hear this fucking guy?
If I play my cards right, huh?

766
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
-I will fucking kill you.
-Fucking kill me. Shoot me.

767
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
-What are you waiting for?
-Give me the word, Jack.

768
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Come on, give him the word.
I'm gonna fucking

769
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
-Right here!
-Jack, give me the word.

770
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Fuck you. And fuck you.

771
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Jack, move left!

772
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
[panting]

773
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
You will not talk. Ever.

774
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
You know why?

775
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Because when
we find this boy,

776
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
I'm not killing him.
You are.

777
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
That's how bad I don't want
to shoot a pregnant woman.

778
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
But you try this shit again,

779
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
I will fucking
burn her alive.

780
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
-Have I made myself clear?
-Yeah.

781
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
[Jack] Yeah?

782
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Now, track.

783
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Move.

784
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
You okay, brother?

785
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
You're not making much sense
when you talk.

786
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
I am so fucking
sick of this place.

787
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
-Is that a fire?
-Yeah.

788
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
And it's a big one.

789
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
We gotta go back.

790
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
I'm not going
through that again.

791
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
We can't go through  that.

792
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
That eats everything
in its path.

793
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
I would have seen this
from the tower.

794
01:03:43,000 --> 01:03:46,000
They're gonna send a chopper
to figure out why.

795
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
Chopper is that way,
back there.

796
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
You don't get through that.
We're going that way.

797
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
All right?

798
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Now.

799
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
[sighs in exasperation]

800
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
[sighs] Oh!

801
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
You.

802
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
[exhales]

803
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
[groans in pain]

804
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
[breathes heavily]

805
01:05:21,000 --> 01:05:25,000
-You okay?
-Oh, yeah. I'm peachy.

806
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
[Hannah groans]

807
01:06:03,000 --> 01:06:06,000
-Turn around.
-Why? I don't care.

808
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
We've shared enough today.

809
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Come on.

810
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Connor. Get down off the bed.

811
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
Get down off the bed.

812
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
[mouthing] Quiet.

813
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Listen...

814
01:07:16,000 --> 01:07:20,000
Those men that
came for your father,

815
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
-Yeah.
-Come here.

816
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
What?

817
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Is that them?

818
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
That's them.

819
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
-Get under the bed.
-No. We can't stay here.

820
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
I know. Get under the bed.

821
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Go.

822
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Hey, how many people
stay in those?

823
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
[Ethan]
Usually one, but...

824
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
from the looks of it,
there's nobody home.

825
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
[Jack] Somebody's home.

826
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
What kind of fire watcher
leaves his cabin

827
01:08:04,000 --> 01:08:08,000
What are the chances
that fire watcher

828
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
You're in the forest
of Montana,

829
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
There's no tactical approach
to the top of that tower.

830
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
He'll know whoever's up there.
They'll show themselves to him.

831
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
We put them all down from here.
It's the safest play.

832
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
[Patrick] Yeah, I don't have
a better idea.

833
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Hey, you're going
up that tower.

834
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Boy's in there,
you're gonna bring him

835
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
If he isn't,

836
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
start a fire in the middle
of that cabin and burn it

837
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
-Why burn it?
-So I know you ain't lying.

838
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Go on, go.

839
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
Move.

840
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
[Ethan sighs]

841
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
[horse snorts]

842
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
Nobody's here!
The door's locked!

843
01:09:11,000 --> 01:09:14,000
It won't be the first door
you've kicked in.

844
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Come on, we need
some higher ground.

845
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
If you're hidden,
you stay hid.

846
01:09:28,000 --> 01:09:33,000
There's a rifle trained on me.
There's two of them

847
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Connor, you're doing great.

848
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
You just stay there,
okay?

849
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Don't move. Don't talk.

850
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
You got a weapon in here, H.?

851
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
I have a pretty sharp axe.

852
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Afraid that's not gonna do it.

853
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
I, uh...

854
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
I don't know how to
get us out of this.

855
01:10:13,000 --> 01:10:17,000
The fire's gonna be here
in about an hour.

856
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
We don't have an hour.

857
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
[sighs] Fuck.

858
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
[Patrick] I see nothing.
No movement.

859
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
He's just standing there.

860
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
I'm fading here, partner.

861
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
I know.

862
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Wait, he's talking.

863
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Yeah, he's talking, Jack.

864
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
[Ethan]
Get him out of here, H!

865
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
[Hannah] Run!

866
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
[gunfire continues]

867
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
-[Connor screams]
-[Ethan] Come on, Connor!

868
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
All right! Okay!

869
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
[gunfire continues]

870
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Go, H!

871
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
-Come on!
-Go, Connor! Go!

872
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
I got you.

873
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
-[Jack] Movement! Running west!
-Fuck.

874
01:11:26,000 --> 01:11:30,000
-[Jack] Take the shot!
Take the fucking shot!

875
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
I got not shot! Fuck!

876
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Okay. We move.

877
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
-[gunshots]
-Contact, right!

878
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
That was a deer rifle.

879
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
All right,
I'll take the shooter,

880
01:11:53,000 --> 01:11:57,000
If there's even a chance
that it's her...

881
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
All right.

882
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Rendezvous back here.

883
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Can you cover me?

884
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
-Moving.
-Move.

885
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
[gun firing]

886
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
[exhales heavily]

887
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
[Hannah] Keep going.

888
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Toward the fire?

889
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
Yeah, buddy.

890
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
[rapid gunfire]

891
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
-[gunshot]
-[Jack grunts]

892
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
-[shell casings clatter]
-[Jack groans]

893
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
[Jack] Just...

894
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
stop for
a fucking minute!

895
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
Where's my husband?

896
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Tower.

897
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
-Is he alive?
-I don't know.

898
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
[gun clicks]

899
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
You're out.

900
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Fuck.

901
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
[Jack groans]

902
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
I hate this fucking place.

903
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
It hates you back.

904
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
[Allison breathes heavily]

905
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
[Hannah] Go.

906
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Come on.

907
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Come on.

908
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Come here.

909
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Come here.

910
01:15:02,000 --> 01:15:03,000
Come here.

911
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Listen to me.

912
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
You're gonna
run a hundred yards

913
01:15:09,000 --> 01:15:13,000
You're gonna turn left
and you're gonna keep running

914
01:15:13,000 --> 01:15:17,000
When you get to a creek,
you find the deepest,

915
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
-and you get in
and you lay down.

916
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
-You understand?
-No.

917
01:15:22,000 --> 01:15:23,000
-I'm not--
-No, I'm not leaving you!

918
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
Hundred yards, left. Creek.

919
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
Hundred yards, left.
Say it.

920
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
-Say it! Hundred yards--
-Hundred yards, left.

921
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
-Hundred yards, left. Creek.
-Hundred yards, left. Creek.

922
01:15:36,000 --> 01:15:39,000
When you get there,
what are you gonna do?

923
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
-Lay down.
-What are you gonna do?

924
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Lay down.

925
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Go.

926
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Go.

927
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
[grunting]

928
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
Oh, shit. God damn it.

929
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
Ethan?

930
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
Hey, sweet girl.

931
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
How did you...

932
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
-Where you hit, babe?
-Yeah, I can't...

933
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
I can't tell how bad it is.

934
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Will you check for an exit?

935
01:16:27,000 --> 01:16:30,000
-Oh, God.
-Okay.

936
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
-Okay.
-Oh, shit.

937
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
How bad is it? Yeah.

938
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
-It ain't good, babe.
-It's okay. [shushing]

939
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
-Okay.
-It's okay.

940
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
-Okay?
-Yeah.

941
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
-Okay.
-Did you get 'em?

942
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
I got one.
I don't know where

943
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
You did good. All right.

944
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
You gotta
get out of here now.

945
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
-Hey.
-No, I'm not leaving you.

946
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
It's about our baby girl.

947
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
Nothing matters
if she don't make it,

948
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
No one makes it
through that, baby.

949
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
[breathing heavily]

950
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
[both grunting]

951
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
-[Hanna yells]
-[Patrick grunts]

952
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Come on.

953
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
You really want
to die for this kid?

954
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
You don't even know him.

955
01:19:18,000 --> 01:19:23,000
You know, if you walk away...
right now, I won't fire.

956
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
You got my word, okay?

957
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Just walk away.

958
01:19:37,000 --> 01:19:40,000
Hey! You looking for me?

959
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
Fuck you!

960
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
[Patrick cries out]

961
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
Connor, run!

962
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
[Patrick] Connor!

963
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
You're gonna hide, huh?

964
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
I'll show you what happens
when you run and hide.

965
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
When you come out,
I'll stop.

966
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
Keep hiding,
I'll keep hurting her.

967
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
You watching this? Huh?

968
01:20:34,000 --> 01:20:37,000
-Don't come out!
-Shut the fuck up!

969
01:20:37,000 --> 01:20:40,000
[Connor] If I come out,
will you let her go?

970
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
No, I won't.

971
01:20:44,000 --> 01:20:48,000
You know, it won't be this.
She won't suffer.

972
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Okay.

973
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Stop!

974
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
[Patrick] That's good.

975
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Now, don't run.

976
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Okay? No more running.

977
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Can you turn around for me?

978
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
That's it, just turn around.

979
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
[Patrick screams]

980
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
[groans]

981
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
[grunts in pain]

982
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
[cries out in pain]

983
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
You okay?

984
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
[Patrick] Do it.

985
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
-Do it.
-Look.

986
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
The fire will do it for me.

987
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
-You can fucking suffer.
-Fuck you.

988
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Run. Run.

989
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
Fuck! [grunts]

990
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
[screaming]

991
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
They'll have planes
in the air soon.

992
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
Wonder whether
we'll still be here.

993
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
I don't know.

994
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
I love you.

995
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
I love you.

996
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
[fire roaring]

997
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
Bye, babe.

998
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
[Hannah] Run!

999
01:23:59,000 --> 01:24:00,000
Come on!

1000
01:24:06,000 --> 01:24:07,000
Can you swim?

1001
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
-[Connor] What?
-Can you swim?

1002
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
Okay, listen to me.

1003
01:24:33,000 --> 01:24:37,000
Take a deep breath,
hold it and lay back.

1004
01:24:37,000 --> 01:24:38,000
Watch what I do.

1005
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
[inhales deeply]

1006
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
[inhales]

1007
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
[inhales]

1008
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
[fire roaring]

1009
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
Hey.

1010
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
-I fell asleep.
-I noticed.

1011
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
What's wrong?

1012
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Nothing.

1013
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Come on. Let's go.

1014
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
-Where are we going?
-Anywhere but here, buddy.

1015
01:27:08,000 --> 01:27:11,000
[plane whirring]

1016
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
-Tower's still standing!
-It went right over!

1017
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
I got a live body!
I got a live body!

1018
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
-We jump here! Vic!
-You're green!

1019
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
Go! Go!

1020
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
Let's move!

1021
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
I got two people!

1022
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
My three o'clock, see 'em?

1023
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
-It's Hannah.
-Do you see 'em?

1024
01:28:51,000 --> 01:28:52,000
Keep going, I got it!

1025
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Go. Go.

1026
01:29:08,000 --> 01:29:09,000
God damn, Hannah.

1027
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
We looked it
right in the eye.

1028
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
What was it like?

1029
01:29:17,000 --> 01:29:19,000
It was beautiful.

1030
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
I didn't think
it was beautiful.

1031
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
Well, it scared the shit
out of me too, sport.

1032
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
Take a look at that cut.

1033
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
Got to win one, I see.

1034
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Thanks.

1035
01:29:53,000 --> 01:29:57,000
Jesus Christ.
The fuck happen here?

1036
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
-I got one on the right, now.
-I got it, I got it.

1037
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
Hey, hey, hey, sit down.
Sit down, honey.

1038
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Allison, look at me.
Hey, look at me.

1039
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
-Come on, now.
-[Vic clicks tongue]

1040
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
We need a medevac.

1041
01:30:17,000 --> 01:30:20,000
Manifest 12-92.
I need a medevac

1042
01:30:20,000 --> 01:30:21,000
Target my beacon, please.

1043
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
[female dispatcher]
Roger that, 12-92...

1044
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
There's no rush.

1045
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
Okay.

1046
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
[helicopter whirring]

1047
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
Is it coming back for us?

1048
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Yeah, buddy,
it's coming back.

1049
01:31:02,000 --> 01:31:06,000
It's past the tents,
near the mobile medical unit.

1050
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Truck. It's a big white truck.

1051
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
[Hannah] Mmm!

1052
01:31:22,000 --> 01:31:25,000
-You eat these?
-Three meals a day.

1053
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
No wonder you're so skinny.

1054
01:31:30,000 --> 01:31:34,000
I'm lean, buddy. I'm lean.

1055
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
[Hannah exhales]

1056
01:31:36,000 --> 01:31:39,000
-What happens next?
-Well, you do the interview...

1057
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
No, I mean after that.

1058
01:31:43,000 --> 01:31:46,000
I mean tomorrow.
Next month.

1059
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Where am I gonna go?

1060
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
I don't know.

1061
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
But I promise you...

1062
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
we're gonna
figure it out together.

1063
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
Yeah, we're here, on site.

1064
01:32:33,000 --> 01:32:36,000
-Here we go. Let's go.
-All right. All right, yeah,

1065
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
-[woman] Got it?
-[man] Yeah.

1066
01:32:39,000 --> 01:32:42,000
♪ The storm's coming down ♪

1067
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
♪ You're my lighthouse ♪

1068
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
[sniffling]

1069
01:32:46,000 --> 01:32:49,000
♪ You save my soul ♪

1070
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
♪ You keep waiting on me ♪

1071
01:32:57,000 --> 01:32:58,000
[firemen chattering]

1072
01:32:58,000 --> 01:32:59,000
♪ Can't keep waiting on me♪

1073
01:32:59,000 --> 01:33:03,000
♪ Why you waiting on me? ♪

1074
01:33:03,000 --> 01:33:06,000
♪ I'm gone ♪

1075
01:33:06,000 --> 01:33:09,000
♪ You keep waiting on me ♪

1076
01:33:09,000 --> 01:33:12,000
♪ Can't keep waiting on me♪

1077
01:33:12,000 --> 01:33:15,000
♪ Why you waiting on me? ♪

1078
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
♪ I'm gone ♪

1079
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
♪ You keep waiting on me ♪

1080
01:33:20,000 --> 01:33:23,000
♪ Can't keep waiting on me♪

1081
01:33:23,000 --> 01:33:27,000
♪ Why you waiting on me? ♪

1082
01:33:27,000 --> 01:33:32,000
♪ I'm gone ♪

1083
01:33:34,000 --> 01:33:39,000
♪ I'm gone ♪

1084
01:33:39,000 --> 01:33:43,000
♪ I need you now ♪

1085
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
♪ No other♪

1086
01:33:46,000 --> 01:33:50,000
♪ Go ahead, get loud ♪

1087
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
♪ Like thunder ♪

1088
01:33:52,000 --> 01:33:55,000
♪ The storm's coming down ♪

1089
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
♪ You're my lighthouse ♪

1090
01:33:58,000 --> 01:34:02,000
♪ You save my soul ♪

1091
01:34:05,000 --> 01:34:09,000
♪ Magenta sky in the morning ♪

1092
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
♪ Less gentle by noon♪

1093
01:34:11,000 --> 01:34:15,000
♪  Means the whitecaps
will surely♪

1094
01:34:15,000 --> 01:34:18,000
♪  Kick the heel of the moon♪

1095
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
♪  The stars
they're like ivory♪

1096
01:34:22,000 --> 01:34:26,000
♪  Placed there
to guide me home♪

1097
01:34:29,000 --> 01:34:32,000
♪ And I need you now ♪

1098
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
♪ No other ♪

1099
01:34:36,000 --> 01:34:39,000
♪ Go 'head get loud ♪

1100
01:34:39,000 --> 01:34:41,000
♪ Like thunder ♪

1101
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
♪ The storm's coming down ♪

1102
01:34:45,000 --> 01:34:48,000
♪ You're my lighthouse ♪

1103
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
♪ You save my soul ♪

1104
01:34:53,000 --> 01:35:00,000
♪ You save my soul ♪

1105
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
♪ You save my soul ♪

1106
01:35:08,000 --> 01:35:11,000
♪ You keep waiting on me ♪

1107
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
♪ Can't keep waiting on me ♪

1108
01:35:14,000 --> 01:35:17,000
♪ Why you waiting on me? ♪

1109
01:35:17,000 --> 01:35:20,000
♪ I'm gone ♪

1110
01:35:20,000 --> 01:35:23,000
♪ You keep waiting on me ♪

1111
01:35:23,000 --> 01:35:26,000
♪ Can't keep waiting on me ♪

1112
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
♪ Why you waiting on me? ♪

1113
01:35:29,000 --> 01:35:35,000
♪ I'm gone ♪

1114
01:35:37,000 --> 01:35:42,000
♪ I'm gone ♪

1115
01:35:48,000 --> 01:35:51,000
[instrumental music playing]



