1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,821 --> 00:00:32,824
‎NETFLIX & FOX 2000 PICTURES
‎共同提供

4
00:02:01,204 --> 00:02:05,125
‎月曜日

5
00:02:14,759 --> 00:02:16,010
‎朝食は？

6
00:02:16,094 --> 00:02:16,636
‎当てて

7
00:02:16,719 --> 00:02:17,720
‎分からないわ

8
00:02:17,804 --> 00:02:18,847
‎分かるよ

9
00:02:18,930 --> 00:02:20,056
‎どうして？

10
00:02:20,140 --> 00:02:21,266
‎今日は何曜日？

11
00:02:21,349 --> 00:02:22,809
‎月曜よ

12
00:02:22,892 --> 00:02:26,688
‎日曜の夜がピザだから
‎その残りね？

13
00:02:26,771 --> 00:02:31,943
‎パパにカボチャを頼んで
‎もうじきハロウィーンよ

14
00:02:32,652 --> 00:02:34,737
‎次はパパに代わって

15
00:02:34,821 --> 00:02:35,947
‎配達です

16
00:02:37,991 --> 00:02:39,242
‎パパ！

17
00:02:49,627 --> 00:02:50,920
‎やあ スラッガー

18
00:02:52,630 --> 00:02:53,840
‎楽しい話を

19
00:02:53,923 --> 00:02:55,258
‎楽しい話？

20
00:02:56,801 --> 00:02:58,845
‎101番地に新顔が

21
00:02:58,928 --> 00:02:59,637
‎それで？

22
00:03:00,346 --> 00:03:02,599
‎典型的な白人家族よ

23
00:03:02,682 --> 00:03:04,475
‎招かれざる隣人だ

24
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
‎塗装作業は たった１日

25
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
‎いい状態なんだろ？

26
00:03:12,483 --> 00:03:14,194
‎あなたがいれば...

27
00:03:14,277 --> 00:03:16,029
‎それを言うなよ

28
00:03:16,112 --> 00:03:17,864
‎言いたい気分なの

29
00:03:17,947 --> 00:03:22,285
‎お好きに　どうせ君一人だ
‎僕は相手にしない

30
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
‎外出しろと言って

31
00:03:24,746 --> 00:03:28,166
‎今日は思い切って
‎外出したら？

32
00:03:29,042 --> 00:03:30,960
‎ご近所はどうだね

33
00:03:32,128 --> 00:03:34,088
‎うるさい犬は？

34
00:03:34,964 --> 00:03:37,634
‎今日は薬の話をするはずよ

35
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
‎それは後で

36
00:03:39,844 --> 00:03:41,679
‎座らないの？

37
00:03:42,347 --> 00:03:43,514
‎解決した？

38
00:03:44,015 --> 00:03:45,099
‎犬のこと？

39
00:03:47,227 --> 00:03:50,188
‎家の中に入れてるみたい

40
00:03:50,271 --> 00:03:52,315
‎市に苦情は？

41
00:03:52,398 --> 00:03:54,317
‎デヴィッドが よせって

42
00:03:54,901 --> 00:03:58,321
‎彼は地下室で
‎外の音が響くから⸺

43
00:03:58,404 --> 00:04:00,990
‎話をつけたんだと思う

44
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
‎丸く収まった

45
00:04:02,909 --> 00:04:04,869
‎この話題は２度目よ

46
00:04:04,953 --> 00:04:06,579
‎近所のこと？

47
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
‎話すのは気まずい？

48
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
‎なぜ聞くのかと思って

49
00:04:14,629 --> 00:04:15,546
‎祈りの会は？

50
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
‎続いてるわ

51
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
‎のぞき‎に気づいてる？

52
00:04:20,426 --> 00:04:22,720
‎なぜ こんな話をするの？

53
00:04:24,639 --> 00:04:26,099
‎101番地は？

54
00:04:27,475 --> 00:04:29,143
‎入居したようだね

55
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
‎いくらで？

56
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
‎550万ドルで ご購入

57
00:04:33,147 --> 00:04:34,232
‎購入者は？

58
00:04:34,315 --> 00:04:38,820
‎ラッセル家よ　ボストンの
‎アリステアとジェーン

59
00:04:38,903 --> 00:04:40,405
‎ご主人は何を？

60
00:04:40,488 --> 00:04:44,158
‎銀行家らしいけど
‎ネット情報はゼロ

61
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
‎君なら突き止める

62
00:04:45,576 --> 00:04:47,412
‎何なのよ カール

63
00:04:47,912 --> 00:04:51,833
‎好奇心は うつ症状が
‎軽減した表れだ

64
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
‎のぞきは自殺防止にいい？

65
00:04:56,838 --> 00:05:01,551
‎自殺未遂者が
‎自殺を茶化すのはどうかな

66
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
‎今週 ケナー医師と話す

67
00:05:06,973 --> 00:05:10,226
‎君は10ヵ月間
‎家を出ていない

68
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
‎私の方針に疑問だろう

69
00:05:13,688 --> 00:05:15,315
‎では 薬の話を

70
00:05:16,024 --> 00:05:19,652
‎アルコールを控えてから
‎副作用の方は？

71
00:05:22,447 --> 00:05:24,073
‎考えすぎだ

72
00:05:24,157 --> 00:05:27,827
‎私はプロのセラピストよ
‎間違いないわ

73
00:05:27,910 --> 00:05:30,997
‎彼は味方だ　君を支えてる

74
00:05:31,080 --> 00:05:33,750
‎セラピーじゃなく支配よ

75
00:05:33,833 --> 00:05:36,919
‎毎週 必ず往診してくれる

76
00:05:37,003 --> 00:05:40,173
‎私を操って楽しんでる

77
00:05:40,256 --> 00:05:43,384
‎薬のエレヴァンの副作用
‎知ってる？

78
00:05:43,468 --> 00:05:45,887
‎酒と一緒に飲むな

79
00:05:45,970 --> 00:05:47,347
‎聞き飽きたわ

80
00:06:31,015 --> 00:06:32,058
‎いけない

81
00:06:42,610 --> 00:06:43,569
‎はい

82
00:06:44,070 --> 00:06:46,280
‎向かいの住人です

83
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
‎用件は？

84
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
‎母が これを渡せと

85
00:06:52,370 --> 00:06:53,621
‎ごめんなさい

86
00:06:54,539 --> 00:06:56,332
‎急な来客は困るの

87
00:06:56,916 --> 00:06:58,251
‎そうですか

88
00:06:58,334 --> 00:07:01,379
‎じゃあ これはどうすれば？

89
00:07:02,630 --> 00:07:03,798
‎そこに...

90
00:07:06,426 --> 00:07:07,635
‎入って

91
00:07:11,347 --> 00:07:12,807
‎どうも　イーサンです

92
00:07:14,392 --> 00:07:15,852
‎私はアナよ

93
00:07:16,394 --> 00:07:19,021
‎向かいに住んでます

94
00:07:19,522 --> 00:07:20,440
‎そう

95
00:07:21,399 --> 00:07:23,443
‎お邪魔して すみません

96
00:07:23,526 --> 00:07:27,196
‎いいの　ちょっと驚いただけ

97
00:07:27,780 --> 00:07:32,076
‎僕は お客というより
‎隣人なんで

98
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
‎ラベンダーは好き

99
00:07:38,458 --> 00:07:41,586
‎数日前に母から頼まれて

100
00:07:41,669 --> 00:07:44,964
‎本当なら私が何か贈るべきね

101
00:07:45,047 --> 00:07:46,549
‎歓迎の印に

102
00:07:54,223 --> 00:07:55,850
‎猫の舌が好き

103
00:07:57,226 --> 00:07:59,479
‎僕の指 おいしい？

104
00:07:59,562 --> 00:08:00,730
‎好かれてる

105
00:08:01,814 --> 00:08:02,523
‎そう？

106
00:08:04,442 --> 00:08:05,693
‎新居はどう？

107
00:08:05,776 --> 00:08:10,490
‎前の家がよかったけど
‎ボストンを出たから

108
00:08:11,491 --> 00:08:13,284
‎これ あなたの？

109
00:08:13,367 --> 00:08:15,036
‎ええ　家族よ

110
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
‎今 家にいる？

111
00:08:19,040 --> 00:08:21,709
‎いいえ　離れて暮らしてる

112
00:08:23,211 --> 00:08:24,128
‎娘さん いくつ？

113
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
‎８歳よ

114
00:08:29,759 --> 00:08:31,093
‎あなたは いくつ？

115
00:08:31,636 --> 00:08:34,931
‎もうすぐ16歳　あと５ヵ月で

116
00:08:41,896 --> 00:08:42,813
‎仕事は？

117
00:08:45,233 --> 00:08:48,319
‎児童専門の心理セラピストよ

118
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
‎本当に？

119
00:08:49,862 --> 00:08:51,030
‎本当よ

120
00:08:51,113 --> 00:08:52,448
‎面白いね

121
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
‎どうして？

122
00:08:54,075 --> 00:08:57,828
‎“タコベル”で働くより
‎面白そう

123
00:08:57,912 --> 00:08:59,455
‎なんで必要なの？

124
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
‎子供にセラピストが？

125
00:09:01,874 --> 00:09:04,043
‎それは分かるけど

126
00:09:04,126 --> 00:09:07,505
‎子供たちの悩みって
‎どんなこと？

127
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
‎いろいろよ

128
00:09:09,257 --> 00:09:10,675
‎銃の乱射事件とか？

129
00:09:10,758 --> 00:09:14,053
‎そうとは限らないわ
‎例えば⸺

130
00:09:14,136 --> 00:09:17,682
‎落ち込んでる子や
‎不安がある子

131
00:09:17,765 --> 00:09:20,309
‎新しい環境に
‎なじめない子も

132
00:09:28,025 --> 00:09:31,362
‎僕の部屋から
‎この家が見えるんだ

133
00:09:34,949 --> 00:09:35,866
‎いつもは⸺

134
00:09:36,784 --> 00:09:38,244
‎この逆だけど

135
00:09:40,663 --> 00:09:42,498
‎今 見えるのは⸺

136
00:09:43,249 --> 00:09:45,167
‎僕の父さんの姿

137
00:09:52,383 --> 00:09:53,217
‎大丈夫？

138
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
‎うん

139
00:09:56,387 --> 00:09:57,847
‎本当に？

140
00:09:59,265 --> 00:10:01,017
‎何でもないけど...

141
00:10:07,481 --> 00:10:08,733
‎話してみて

142
00:10:10,026 --> 00:10:11,736
‎知り合いじゃないし

143
00:10:12,903 --> 00:10:14,530
‎知り合ったわ

144
00:10:14,614 --> 00:10:15,781
‎まだ そんなに

145
00:10:17,325 --> 00:10:18,492
‎親しくなれる

146
00:10:19,035 --> 00:10:19,952
‎本当に？

147
00:10:20,036 --> 00:10:22,204
‎友達になれる？

148
00:10:25,124 --> 00:10:26,042
‎ええ

149
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
‎映画が たくさんあるね

150
00:10:30,880 --> 00:10:33,841
‎多すぎるって夫は言うわ

151
00:10:33,924 --> 00:10:36,052
‎別居してるんじゃ？

152
00:10:36,135 --> 00:10:38,888
‎離婚はしてないけどね

153
00:10:39,930 --> 00:10:41,807
‎どれでも貸すわ

154
00:10:42,975 --> 00:10:45,561
‎父さんが うるさいから

155
00:10:51,233 --> 00:10:52,610
‎じゃあね パンチ

156
00:10:53,653 --> 00:10:55,696
‎猫アレルギーでごめん

157
00:10:57,323 --> 00:10:58,491
‎なぜ黙ってたの？

158
00:10:59,075 --> 00:11:01,661
‎この子に悪いと思って

159
00:11:02,411 --> 00:11:04,455
‎そこまで気にしないわ

160
00:11:04,538 --> 00:11:05,539
‎そっか

161
00:11:13,964 --> 00:11:15,007
‎それじゃ

162
00:11:15,091 --> 00:11:16,175
‎楽しんで

163
00:11:16,258 --> 00:11:17,385
‎ありがとう

164
00:11:20,763 --> 00:11:22,098
‎また会える？

165
00:11:22,181 --> 00:11:23,349
‎そうね

166
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
‎マナーとは無縁の田舎町で
‎育ったのか？

167
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
‎それとも女というのは⸺

168
00:11:34,402 --> 00:11:39,490
‎常識的な振る舞いなど
‎必要ないと思うのか

169
00:11:39,573 --> 00:11:40,658
‎振る舞い

170
00:12:04,473 --> 00:12:06,934
‎火曜日

171
00:12:11,230 --> 00:12:13,733
‎留守にするけど 大丈夫？

172
00:12:14,275 --> 00:12:16,360
‎ええ　大丈夫よ

173
00:12:16,444 --> 00:12:18,320
‎ゴミ出しは？

174
00:12:18,904 --> 00:12:20,614
‎じゃあ お願い

175
00:12:23,409 --> 00:12:25,995
‎デヴィッド
‎入居して３ヵ月よ

176
00:12:26,078 --> 00:12:29,582
‎地下から内階段で
‎上がってくれば？

177
00:12:29,665 --> 00:12:31,375
‎驚かしたくない

178
00:12:32,668 --> 00:12:34,503
‎電球も替えようか？

179
00:12:35,504 --> 00:12:36,756
‎暗くていいの

180
00:12:38,591 --> 00:12:42,762
‎今夜はハロウィーンだ
‎玄関に何か置く？

181
00:12:42,845 --> 00:12:44,722
‎お菓子とか

182
00:12:44,805 --> 00:12:48,601
‎明かりを消して
‎居留守を使うわ

183
00:12:52,521 --> 00:12:55,941
‎お菓子のボウルを置くだけだ

184
00:12:56,650 --> 00:13:00,196
‎一瞬でなくなるし
‎ボウルも取られる

185
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
‎リンゴならどう？
‎誰も取らない

186
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
‎置く意味ある？

187
00:13:09,497 --> 00:13:11,165
‎まあ そうだな

188
00:13:12,792 --> 00:13:14,210
‎楽しんできて

189
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
‎ああ
‎ハッピー ハロウィーン

190
00:13:18,422 --> 00:13:20,883
‎子供時代に心を戻して

191
00:13:21,383 --> 00:13:24,595
‎幸せだった？
‎どんな人がいた？

192
00:13:26,806 --> 00:13:28,432
‎怖いんだが⸺

193
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
‎理由が分からない

194
00:13:32,061 --> 00:13:32,895
‎ムダだ

195
00:13:32,978 --> 00:13:37,691
‎どこに住んでたの？
‎お母さんがいたはずよ

196
00:14:12,226 --> 00:14:14,228
‎あっちへ行きなさい

197
00:14:18,983 --> 00:14:19,817
‎いた！

198
00:14:20,651 --> 00:14:21,735
‎やっちゃえ！

199
00:14:39,336 --> 00:14:40,504
‎私の家よ

200
00:14:40,588 --> 00:14:41,422
‎やれ！

201
00:15:07,948 --> 00:15:08,866
‎ねえ

202
00:15:09,408 --> 00:15:12,494
‎救急車は必要ないわよね

203
00:15:12,578 --> 00:15:14,079
‎ええ　呼ばないで

204
00:15:14,163 --> 00:15:16,790
‎名前は？　今日はいつ？

205
00:15:17,458 --> 00:15:20,502
‎アナよ　今日はハロウィーン

206
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
‎これは何本？

207
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
‎３本

208
00:15:23,672 --> 00:15:26,800
‎よかった　どうやら大丈夫ね

209
00:15:27,593 --> 00:15:28,928
‎深呼吸して

210
00:15:30,220 --> 00:15:35,267
‎向かいに行く途中で
‎バッタリ倒れるのが見えたの

211
00:15:35,351 --> 00:15:36,310
‎ジェーンね

212
00:15:38,103 --> 00:15:39,480
‎なぜ そうだと？

213
00:15:40,272 --> 00:15:44,234
‎息子さんのイーサンが来たわ

214
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
‎頭を高くして座って

215
00:15:46,820 --> 00:15:49,823
‎やだ　ずいぶん暗いのね

216
00:15:49,907 --> 00:15:51,033
‎よく失神するの？

217
00:15:51,659 --> 00:15:53,619
‎失神じゃない

218
00:15:53,702 --> 00:15:58,499
‎失神と似てるけど
‎外に出ると ああなるの

219
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
‎あれが外？

220
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
‎パニック発作よ

221
00:16:03,754 --> 00:16:06,590
‎分かるわ
‎ブランデーを飲んで

222
00:16:06,674 --> 00:16:09,093
‎広場(ひろば)‎恐怖症なの

223
00:16:10,719 --> 00:16:12,721
‎外に出られない

224
00:16:16,517 --> 00:16:19,061
‎ずっと家にいるわけね

225
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
‎こんな‎小さい家
‎私じゃムリだわ

226
00:16:24,566 --> 00:16:26,068
‎今のは ご主人？

227
00:16:27,111 --> 00:16:30,990
‎間借り人の男性よ
‎地下室に住んでる

228
00:16:33,075 --> 00:16:37,371
‎あなた毎日 何してるの？
‎仕事はあるわけ？

229
00:16:41,000 --> 00:16:44,336
‎やだわ　立ち入った話よね

230
00:16:44,878 --> 00:16:46,797
‎もう帰るわ

231
00:16:46,880 --> 00:16:48,882
‎帰ってほしい？

232
00:16:48,966 --> 00:16:52,177
‎いいえ　そうじゃないの

233
00:16:52,720 --> 00:16:56,598
‎気にしないで
‎仕事は悩みを聞くことよ

234
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
‎悩みを聞く？

235
00:16:59,560 --> 00:17:03,856
‎セラピストなの？
‎それは想像の斜め上だわ

236
00:17:06,316 --> 00:17:07,026
‎結婚は？

237
00:17:08,110 --> 00:17:09,236
‎別居してる

238
00:17:10,070 --> 00:17:11,447
‎お子さんは？

239
00:17:12,281 --> 00:17:15,034
‎娘のオリヴィアは夫の所

240
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
‎それは つらいわね

241
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
‎子供と離れるのは つらいわ

242
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
‎毎日 話してる

243
00:17:25,127 --> 00:17:26,670
‎それでも⸺

244
00:17:27,421 --> 00:17:30,340
‎一緒に暮らすのとは違うわ

245
00:17:33,218 --> 00:17:34,803
‎もう少し飲んで

246
00:17:41,727 --> 00:17:43,145
‎外に出たい？

247
00:17:43,228 --> 00:17:44,521
‎私にはセラピストが

248
00:17:46,148 --> 00:17:50,652
‎ごめんなさい
‎専門家に診てもらってるのね

249
00:17:53,113 --> 00:17:54,406
‎賢明だわ

250
00:17:56,450 --> 00:17:58,660
‎ええ　そうなの

251
00:17:59,328 --> 00:18:02,498
‎外に出るための
‎“傘作戦”もある

252
00:18:04,625 --> 00:18:06,960
‎まだ成功してないけど

253
00:18:08,962 --> 00:18:12,591
‎あなたなら大丈夫
‎きっとできるわ

254
00:18:13,884 --> 00:18:16,095
‎そうなった理由だけど...

255
00:18:16,178 --> 00:18:17,179
‎何のこと？

256
00:18:17,262 --> 00:18:18,680
‎広場恐怖症よ

257
00:18:19,932 --> 00:18:23,727
‎私が不安障害を
‎患ってるからよ

258
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
‎ほら パンチ

259
00:18:27,773 --> 00:18:28,524
‎いい子ね

260
00:18:28,607 --> 00:18:30,275
‎そのための薬？

261
00:18:31,777 --> 00:18:35,030
‎これは何？　ピンク色の錠剤

262
00:18:35,114 --> 00:18:36,740
‎それはインデラル

263
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
‎ベータ遮断薬ね

264
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
‎知ってるの？

265
00:18:40,786 --> 00:18:42,538
‎ラベルに書いてある

266
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
‎お酒と飲んで大丈夫なの？

267
00:18:53,715 --> 00:18:55,175
‎あのキャンドル

268
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
‎イーサンが届けてくれた

269
00:18:58,512 --> 00:19:00,973
‎急に話をそらしたわね

270
00:19:02,266 --> 00:19:03,725
‎首が驚いてるわ

271
00:19:04,977 --> 00:19:05,978
‎いい息子さんね

272
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
‎なんて かわいいの

273
00:19:13,193 --> 00:19:16,488
‎私の子よ
‎かわいいベビー

274
00:19:16,572 --> 00:19:19,700
‎自分に子供が生まれると⸺

275
00:19:19,783 --> 00:19:23,912
‎自分のものみたいな
‎言い方をするけど

276
00:19:23,996 --> 00:19:25,330
‎実際は違う

277
00:19:25,414 --> 00:19:26,248
‎その逆

278
00:19:26,832 --> 00:19:31,128
‎そうなのよ
‎子供のものになっちゃう

279
00:19:31,211 --> 00:19:34,840
‎それまでは
‎誰にも属してないの

280
00:19:34,923 --> 00:19:38,844
‎親からは卒業して
‎夫も問題外だけど

281
00:19:38,927 --> 00:19:41,513
‎子供にはベッタリになる

282
00:19:44,766 --> 00:19:46,268
‎余計なことね

283
00:19:57,196 --> 00:19:58,071
‎それ ステキね

284
00:19:59,198 --> 00:20:03,577
‎昔の恋人に
‎もらったイヤリングよ

285
00:20:03,660 --> 00:20:04,953
‎ご主人 気にしない？

286
00:20:05,037 --> 00:20:06,872
‎内緒にしてる

287
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
‎彼 疑り深いの

288
00:20:11,585 --> 00:20:14,671
‎なぜかしら　心当たりは？

289
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
‎待って

290
00:20:16,131 --> 00:20:19,343
‎違うの　そうじゃないのよ

291
00:20:20,928 --> 00:20:23,555
‎理由なんて分からないわ

292
00:20:24,765 --> 00:20:28,644
‎彼は いい人だし
‎いい父親だけど

293
00:20:29,186 --> 00:20:32,689
‎厳しくて 支配的で...

294
00:20:33,607 --> 00:20:38,820
‎私にも問題はあるけど
‎向き合ってるし 対処してる

295
00:20:39,571 --> 00:20:43,742
‎でも あの２人に
‎私が必要な時もあるし

296
00:20:44,660 --> 00:20:46,745
‎イーサンが心配なの

297
00:20:47,663 --> 00:20:49,081
‎繊細な子だから

298
00:20:59,925 --> 00:21:01,134
‎家族って⸺

299
00:21:01,802 --> 00:21:02,928
‎複雑よね

300
00:21:07,057 --> 00:21:09,601
‎どういう意味で複雑なの？

301
00:21:14,606 --> 00:21:15,524
‎見て

302
00:21:15,607 --> 00:21:17,025
‎よく描けてる

303
00:21:17,109 --> 00:21:19,486
‎ジェーン･ラッセル作よ

304
00:21:21,029 --> 00:21:22,698
‎私も話をそらした

305
00:21:22,781 --> 00:21:23,907
‎ほんと

306
00:21:23,991 --> 00:21:25,534
‎こう見えてワルなの

307
00:22:11,413 --> 00:22:12,331
‎どなた？

308
00:22:13,040 --> 00:22:17,961
‎101番地に越してきた
‎アリステア･ラッセルです

309
00:22:19,796 --> 00:22:20,881
‎どうぞ

310
00:22:28,764 --> 00:22:31,433
‎お邪魔して すみません

311
00:22:31,933 --> 00:22:33,935
‎ひょっとして⸺

312
00:22:34,019 --> 00:22:38,774
‎今日の夕方 私の家族が
‎来ませんでしたか

313
00:22:41,193 --> 00:22:42,110
‎いいえ

314
00:22:47,324 --> 00:22:49,284
‎ずっと私一人よ

315
00:22:53,288 --> 00:22:54,873
‎そうですか

316
00:22:56,041 --> 00:22:57,542
‎お邪魔しました

317
00:22:59,044 --> 00:23:01,880
‎奥様にキャンドルのお礼を

318
00:23:02,381 --> 00:23:05,133
‎イーサンが数日前に来たわ

319
00:23:09,221 --> 00:23:10,097
‎よかった

320
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
‎水曜日

321
00:23:53,181 --> 00:23:55,058
‎911です　どうしました？

322
00:23:55,142 --> 00:23:57,811
‎家に侵入者がいるみたい

323
00:23:57,894 --> 00:23:59,438
‎住所は？

324
00:23:59,521 --> 00:24:04,025
‎西121丁目 104番地

325
00:24:06,319 --> 00:24:07,070
‎やだ

326
00:24:07,154 --> 00:24:08,822
‎デヴィッドだ

327
00:24:08,905 --> 00:24:11,366
‎ごめんなさい

328
00:24:11,450 --> 00:24:14,661
‎知り合いだったわ
‎私の勘違いよ

329
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
‎ベルは鳴らした　30分前に

330
00:24:20,125 --> 00:24:22,210
‎玄関の卵も掃除した

331
00:24:23,378 --> 00:24:24,796
‎何を捜してるの？

332
00:24:24,880 --> 00:24:29,301
‎向かいの男の荷ほどきを
‎手伝ってて⸺

333
00:24:29,968 --> 00:24:31,720
‎カッターナイフを

334
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
‎歌手なのに
‎便利屋もやってるの？

335
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
‎売れない‎歌手だ

336
00:24:44,900 --> 00:24:46,443
‎天窓にカビが

337
00:24:46,526 --> 00:24:47,861
‎ええ 分かってる

338
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
‎もう中に戻って

339
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
‎デヴィッド？

340
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
‎プロに頼んだ方がいい
‎かなり危険だ

341
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
‎そうするわ

342
00:25:12,886 --> 00:25:13,887
‎大丈夫？

343
00:25:14,387 --> 00:25:15,138
‎ええ

344
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
‎向かいの男って誰？

345
00:25:18,808 --> 00:25:21,561
‎ラッセルだ　知り合い？

346
00:25:23,188 --> 00:25:24,439
‎なぜ あなたに？

347
00:25:24,523 --> 00:25:26,358
‎俺のチラシを見て

348
00:25:47,629 --> 00:25:49,923
‎西121丁目のラッセルよ

349
00:25:50,006 --> 00:25:50,924
‎住宅ですか？

350
00:25:51,007 --> 00:25:52,050
‎そうよ

351
00:25:52,968 --> 00:25:54,928
‎電話案内は１番を...

352
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
‎急いで

353
00:25:58,640 --> 00:25:59,391
‎イーサン？

354
00:26:00,100 --> 00:26:02,060
‎向かいのアナよ

355
00:26:04,646 --> 00:26:07,065
‎悲鳴がしたけど大丈夫？

356
00:26:07,148 --> 00:26:09,734
‎違うんだ　何でもない

357
00:26:10,360 --> 00:26:12,529
‎あなたが叫んだの？

358
00:26:12,612 --> 00:26:15,323
‎いや　何でもないんだ

359
00:26:16,992 --> 00:26:18,326
‎大丈夫なの？

360
00:26:21,663 --> 00:26:24,374
‎父さんが...　気にしないで

361
00:26:24,457 --> 00:26:25,792
‎助けを呼ぶ？

362
00:26:37,095 --> 00:26:38,346
〝非通知〞

363
00:26:40,682 --> 00:26:43,602
‎うちの番号に電話しました？

364
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
‎向かいの家の
‎アナ･フォックスよ

365
00:26:48,315 --> 00:26:49,649
‎用件は？

366
00:26:49,733 --> 00:26:54,237
‎誰かの悲鳴が聞こえたから
‎心配になって...

367
00:26:54,321 --> 00:26:55,780
‎何を聞いたって？

368
00:26:56,698 --> 00:27:00,827
‎悲鳴が聞こえたのよ
‎ほんの少し前に

369
00:27:01,369 --> 00:27:02,662
‎悲鳴ですか？

370
00:27:04,456 --> 00:27:05,790
‎ええ　お宅から

371
00:27:05,874 --> 00:27:09,377
‎私と息子がいるが
‎叫んでない

372
00:27:09,461 --> 00:27:10,962
‎でも 確かに...

373
00:27:32,150 --> 00:27:36,821
‎デヴィッドだ　伝言をどうぞ
‎なるべく折り返す

374
00:27:41,159 --> 00:27:42,077
‎デヴィッド？

375
00:27:44,037 --> 00:27:44,954
‎どうした

376
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
‎向かいの悲鳴を聞いた？

377
00:27:47,624 --> 00:27:48,958
‎５分ほど前よ

378
00:27:49,042 --> 00:27:50,293
‎音楽をかけてた

379
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
‎悲鳴を聞いてない？

380
00:27:52,128 --> 00:27:53,713
‎聞いてない

381
00:27:55,799 --> 00:27:56,883
‎ごめんよ

382
00:28:38,299 --> 00:28:39,551
‎入って

383
00:28:41,428 --> 00:28:43,263
‎何か飲む？　食事は？

384
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
‎僕は大丈夫

385
00:28:45,432 --> 00:28:46,391
‎本当に？

386
00:28:50,687 --> 00:28:52,439
‎イーサン　何があったの？

387
00:28:54,023 --> 00:28:58,778
‎父さんは悪い人じゃない
‎ただのストレス発散だよ

388
00:28:58,862 --> 00:29:01,948
‎よくないわ　明らかに問題よ

389
00:29:03,324 --> 00:29:06,578
‎帰らなきゃ
‎来ちゃいけなかった

390
00:29:06,661 --> 00:29:08,246
‎待って

391
00:29:19,424 --> 00:29:20,842
‎ごめんなさい

392
00:29:20,925 --> 00:29:22,010
‎いいのよ

393
00:29:23,928 --> 00:29:26,181
‎どうして僕に優しいの？

394
00:29:26,806 --> 00:29:29,058
‎子供は守らなきゃ

395
00:29:30,560 --> 00:29:32,312
‎猫アレルギーだ

396
00:29:37,525 --> 00:29:39,277
‎私の番号を渡すわ

397
00:29:40,779 --> 00:29:42,197
‎お母さんは大丈夫？

398
00:29:42,739 --> 00:29:47,368
‎大丈夫だと思う
‎父さんには逆らわないから

399
00:29:47,452 --> 00:29:50,622
‎いいわ　これが番号よ

400
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
‎イーサン？

401
00:29:56,836 --> 00:29:58,171
‎ねえ 聞いて

402
00:29:58,713 --> 00:30:01,800
‎もし あなたの家で
‎何かあっても⸺

403
00:30:02,342 --> 00:30:03,843
‎ここは安全よ

404
00:30:05,678 --> 00:30:07,138
‎いつでも来て

405
00:30:08,681 --> 00:30:09,849
‎いつでも

406
00:30:24,489 --> 00:30:27,617
‎何が正しいかは
‎分からないわ

407
00:30:27,700 --> 00:30:30,787
‎児童保護局に相談しても...
木曜日

408
00:30:30,870 --> 00:30:34,040
‎僕からの助言だ
‎近所をのぞくな

409
00:30:34,123 --> 00:30:36,084
‎“好奇心はいい”って

410
00:30:36,167 --> 00:30:38,294
‎支配的な医者だろ？

411
00:30:38,378 --> 00:30:40,922
‎私の話 聞く気ある？

412
00:30:44,300 --> 00:30:46,010
‎大丈夫か？　アナ

413
00:30:46,094 --> 00:30:47,220
‎どうして？

414
00:30:47,720 --> 00:30:48,888
‎伝言が入ってた

415
00:30:49,389 --> 00:30:51,015
‎入れてないわ

416
00:30:51,683 --> 00:30:55,186
‎操作が分かれば
‎聞かせるんだがね

417
00:30:56,646 --> 00:30:57,689
‎何してる？

418
00:30:59,482 --> 00:31:01,484
‎外のデヴィッドを見てる

419
00:31:02,318 --> 00:31:03,945
‎出かけるところ？

420
00:31:04,654 --> 00:31:06,322
‎逃げるって感じ

421
00:31:06,406 --> 00:31:08,408
‎私の携帯を教えよう

422
00:31:08,491 --> 00:31:12,370
‎新しい薬を試してる間は
‎心配だからね

423
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
‎それで裁判の傍聴に？

424
00:31:44,152 --> 00:31:44,694
‎いいえ

425
00:31:45,445 --> 00:31:48,239
‎父の事件と似てたからよ

426
00:31:48,323 --> 00:31:51,826
‎彼は継母を殺してない
‎それは確かよ

427
00:31:57,332 --> 00:31:58,833
‎いけないわ アナ

428
00:32:08,092 --> 00:32:09,677
‎９時50分...

429
00:32:12,305 --> 00:32:13,306
‎ありがと

430
00:33:14,951 --> 00:33:18,538
‎よその家を
‎のぞいちゃダメよ

431
00:33:34,595 --> 00:33:37,598
‎麻酔を打ってあげましょう

432
00:33:37,682 --> 00:33:41,019
‎さあ　目を閉じて

433
00:33:48,943 --> 00:33:52,196
‎大丈夫よ　ヴィンセント

434
00:33:52,280 --> 00:33:55,074
‎息を止めて　成功を祈って

435
00:33:55,158 --> 00:33:56,576
‎携帯はどこ？

436
00:34:03,082 --> 00:34:05,168
‎携帯をどこに置いた？

437
00:34:05,251 --> 00:34:07,628
‎思い出して...

438
00:34:11,549 --> 00:34:13,301
‎どこなの

439
00:34:39,243 --> 00:34:40,828
‎負けないで ジェーン

440
00:35:22,537 --> 00:35:24,163
‎携帯はどこよ！

441
00:35:28,084 --> 00:35:29,043
‎デヴィッド！

442
00:35:30,545 --> 00:35:31,712
‎いないの？

443
00:35:49,981 --> 00:35:51,566
‎911　どうしました？

444
00:35:51,649 --> 00:35:53,151
‎隣人が刺された

445
00:35:53,234 --> 00:35:56,070
‎落ち着いて　名前と場所を

446
00:35:56,154 --> 00:35:59,365
‎アナ･フォックス　アナよ

447
00:35:59,949 --> 00:36:01,200
‎場所は？

448
00:36:02,160 --> 00:36:06,289
‎104番地よ
‎マンハッタンの西121丁目

449
00:36:06,372 --> 00:36:07,957
‎121丁目？

450
00:36:08,040 --> 00:36:09,417
‎121よ

451
00:36:09,500 --> 00:36:11,419
‎隣人が刺された？

452
00:36:13,963 --> 00:36:15,715
‎明かりが消えたわ

453
00:36:16,340 --> 00:36:17,800
‎隣人はどこに？

454
00:36:17,884 --> 00:36:20,303
‎向かいの家よ

455
00:36:20,386 --> 00:36:21,804
‎住所は？

456
00:36:21,888 --> 00:36:25,183
‎西124丁目の104番地よ

457
00:36:25,266 --> 00:36:28,060
‎124丁目ですか？

458
00:36:28,144 --> 00:36:30,104
‎121丁目よ

459
00:36:30,188 --> 00:36:33,733
‎救急隊を送ります
‎落ち着いて

460
00:36:34,400 --> 00:36:35,610
‎隣人は そばに？

461
00:36:35,693 --> 00:36:38,988
‎だから向かいの家よ
‎聞いてないの？

462
00:36:40,031 --> 00:36:44,076
‎アナ　あなたが隣人を
‎刺したんですか？

463
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
‎助けて！

464
00:36:52,460 --> 00:36:53,461
‎ジェーン

465
00:36:53,544 --> 00:36:55,004
‎今 行くわ

466
00:36:55,630 --> 00:36:58,257
‎ジェーン 助けに行くわ

467
00:37:33,334 --> 00:37:37,505
‎ジェーン 助けに行くわ

468
00:38:01,737 --> 00:38:05,408
‎ＮＹ市警のリトルです
‎質問しても？

469
00:38:05,491 --> 00:38:07,034
‎なぜ私の家に？

470
00:38:07,118 --> 00:38:09,245
‎間借り人は地下に？

471
00:38:09,328 --> 00:38:10,371
‎さあ

472
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
‎娘さんは？

473
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
‎父親といるわ　ジェーンは？

474
00:38:18,713 --> 00:38:19,463
‎何なの

475
00:38:19,547 --> 00:38:20,339
‎何がです？

476
00:38:21,215 --> 00:38:22,842
‎なぜ彼がいるの？

477
00:38:22,925 --> 00:38:25,094
‎あなたの誤解だと

478
00:38:25,177 --> 00:38:27,179
‎君は妻に会ってない

479
00:38:27,847 --> 00:38:30,433
‎私を介抱してくれたわ

480
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
‎いや それはない

481
00:38:32,393 --> 00:38:35,438
‎彼は奥さんを捜して
‎ここへ来た

482
00:38:35,521 --> 00:38:40,067
‎私は息子を捜してた
‎君は“誰も来てない”と

483
00:38:40,151 --> 00:38:42,778
‎あれはウソよ
‎カードで遊んだ

484
00:38:42,862 --> 00:38:44,613
‎なぜウソを？

485
00:38:44,697 --> 00:38:45,614
‎なぜウソを？

486
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
‎彼女を責めるかと

487
00:38:47,450 --> 00:38:48,659
‎カードで？

488
00:38:48,743 --> 00:38:51,787
‎それはともかく
‎何事もなかった

489
00:38:51,871 --> 00:38:54,248
‎いいえ　この目で見たのよ

490
00:38:54,332 --> 00:38:55,499
‎全員 無事です

491
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
‎カメラで見たわ

492
00:38:57,460 --> 00:38:57,960
‎写真は？

493
00:38:58,044 --> 00:39:00,838
‎のぞき行為を認めたぞ

494
00:39:00,921 --> 00:39:02,673
‎写真は？

495
00:39:02,757 --> 00:39:05,634
‎大切なのは
‎全員 無事ってことです

496
00:39:08,554 --> 00:39:10,139
‎じゃあ 彼女はどこ？

497
00:39:11,474 --> 00:39:12,308
‎ジェーンは？

498
00:39:21,150 --> 00:39:22,985
‎初めてお会いするわ

499
00:39:25,988 --> 00:39:27,323
‎ジェーン･ラッセルよ

500
00:39:29,367 --> 00:39:30,910
‎この人じゃない

501
00:39:32,995 --> 00:39:34,038
‎私がジェーンよ

502
00:39:34,914 --> 00:39:36,457
‎違うわ

503
00:39:36,540 --> 00:39:39,168
‎本物のジェーンは
‎うちに来たわ

504
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
‎どうかしてる

505
00:39:41,253 --> 00:39:41,879
‎本人よ

506
00:39:42,922 --> 00:39:44,131
‎イーサンを呼んで

507
00:39:48,219 --> 00:39:50,930
‎大丈夫ですか？
‎フォックス先生

508
00:39:55,768 --> 00:39:57,019
‎皆に話して

509
00:39:59,313 --> 00:40:01,315
‎あなたは母に会ってない

510
00:40:08,948 --> 00:40:11,575
‎楽しい ひと時だった

511
00:40:15,287 --> 00:40:17,415
‎次は地域のパーティーで

512
00:40:22,169 --> 00:40:25,673
‎昨日 侵入者がいたと
‎通報しました？

513
00:40:25,756 --> 00:40:26,799
‎いいえ

514
00:40:26,882 --> 00:40:29,969
‎通報したけど 勘違いだった

515
00:40:30,052 --> 00:40:32,221
‎ニセの通報は犯罪ですよ

516
00:40:32,304 --> 00:40:34,348
‎ノレッリ　もういい

517
00:40:35,391 --> 00:40:37,560
‎一人で平気ですか？

518
00:40:38,978 --> 00:40:43,190
‎何かあれば昼夜を問わず
‎ここに連絡を

519
00:40:43,274 --> 00:40:47,611
‎４人の子持ちなんで
‎どうせ眠れない

520
00:40:50,072 --> 00:40:51,782
‎お大事に 先生

521
00:41:06,839 --> 00:41:07,840
‎写真は？

522
00:41:07,923 --> 00:41:11,802
‎助けるのが先だった
‎私を疑ってるの？

523
00:41:11,886 --> 00:41:12,970
‎僕は味方だ

524
00:41:13,053 --> 00:41:13,888
‎本当に？

525
00:41:13,971 --> 00:41:15,806
‎だが疑うのも分かる

526
00:41:15,890 --> 00:41:17,057
‎証拠がないから？

527
00:41:17,141 --> 00:41:20,227
‎君が不安定だからだ
‎よくなってない

528
00:41:22,897 --> 00:41:25,357
‎金曜日

529
00:41:27,193 --> 00:41:29,069
‎“検索
‎ジェーン･ラッセル”

530
00:41:38,454 --> 00:41:40,122
‎“ジェーン･ラッセル
‎ボストン”

531
00:41:46,504 --> 00:41:47,880
‎“アリステア　妻”

532
00:42:02,561 --> 00:42:04,480
〝アトキンソン社
常務取締役〞

533
00:42:04,480 --> 00:42:05,439
〝アトキンソン社
常務取締役〞
‎アトキンソンです

534
00:42:06,732 --> 00:42:09,109
‎そちらに
‎アリステア･ラッセルは？

535
00:42:11,820 --> 00:42:12,988
‎シェリーです

536
00:42:13,072 --> 00:42:17,910
‎アリステアを捜してたら
‎こちらに回されたの

537
00:42:17,993 --> 00:42:19,036
‎おりません

538
00:42:19,119 --> 00:42:20,788
‎ＮＹ支社では？

539
00:42:20,871 --> 00:42:22,456
‎ええ でもいません

540
00:42:24,250 --> 00:42:25,834
‎退社したの？

541
00:42:25,918 --> 00:42:28,837
‎ボストン支社に
‎聞いてください

542
00:42:29,880 --> 00:42:32,049
‎つい最近のことよ

543
00:42:32,800 --> 00:42:34,510
‎ボストン支社に

544
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
‎“アリステア･ラッセル
‎妻”

545
00:42:47,731 --> 00:42:52,486
‎“とても悲しいけど
‎パメラの葬儀は美しかった”

546
00:42:52,570 --> 00:42:57,783
‎“アトキンソンの同僚から
‎手紙やメッセージが”

547
00:42:58,492 --> 00:43:00,327
‎“ありがとう アリステア”

548
00:43:01,829 --> 00:43:03,581
‎パメラって？

549
00:43:07,543 --> 00:43:11,005
‎パメラ･ネイザン

550
00:43:11,589 --> 00:43:14,883
‎“ボストン近郊で
‎女性の遺体”

551
00:43:22,600 --> 00:43:27,730
‎“パメラ･ネイザン 47歳
‎ボストン支社の秘書が⸺”

552
00:43:27,813 --> 00:43:31,859
‎“木曜未明 駐車場で
‎遺体で発見され...”

553
00:43:31,942 --> 00:43:33,485
‎スティーヴです

554
00:43:33,569 --> 00:43:34,528
‎どうも

555
00:43:34,612 --> 00:43:39,617
‎そちらの従業員の
‎生命保険のことで確認が

556
00:43:40,200 --> 00:43:41,785
‎そこは人事部？

557
00:43:41,869 --> 00:43:45,331
‎人事の件でしたら
‎ニューヨークに

558
00:43:45,414 --> 00:43:49,460
‎向こうにかけたら
‎ボストンに聞けと

559
00:43:49,543 --> 00:43:50,961
‎従業員の名前は？

560
00:43:52,755 --> 00:43:54,632
‎パメラ･ネイザンよ

561
00:43:55,591 --> 00:44:00,179
‎“自宅マンションの６階から
‎転落したとみられ...”

562
00:44:04,391 --> 00:44:05,059
‎悪いわね

563
00:44:05,142 --> 00:44:09,647
‎いえ 顔見知りだったので
‎役に立てれば

564
00:44:11,857 --> 00:44:13,400
‎彼女の役職は？

565
00:44:14,401 --> 00:44:17,112
‎確か役員秘書でした

566
00:44:17,655 --> 00:44:19,531
‎誰の秘書？

567
00:44:19,615 --> 00:44:21,200
‎彼女の上司の⸺

568
00:44:21,283 --> 00:44:23,077
‎アリステアです

569
00:44:23,702 --> 00:44:25,412
‎彼は今も会社に？

570
00:44:26,664 --> 00:44:28,165
‎なぜです？

571
00:44:29,625 --> 00:44:33,337
‎彼はニューヨーク支社に
‎移ったはず

572
00:44:34,838 --> 00:44:37,841
‎ネイザンさんの死の直後に

573
00:44:37,925 --> 00:44:40,052
‎ご存じなら なぜ？

574
00:44:41,387 --> 00:44:42,805
‎それは...

575
00:44:42,888 --> 00:44:46,475
‎保険会社としては
‎死因の調査を...

576
00:44:46,558 --> 00:44:49,353
‎失礼ですが
‎そちらの番号は？

577
00:44:54,942 --> 00:44:56,318
‎私の子よ

578
00:44:56,402 --> 00:45:01,990
‎子供が生まれると
‎自分のものみたいに言うわ

579
00:45:08,372 --> 00:45:09,498
‎デヴィッド

580
00:45:30,644 --> 00:45:31,770
‎デヴィッド

581
00:45:54,752 --> 00:45:56,962
‎“至急 ご返信ください”

582
00:46:00,883 --> 00:46:02,885
‎“マサチューセッツ州
‎仮釈放委員会”

583
00:46:04,011 --> 00:46:06,263
‎おい　何してんだよ

584
00:46:06,847 --> 00:46:07,765
‎驚いた

585
00:46:08,348 --> 00:46:09,683
‎あなたを捜して...

586
00:46:09,767 --> 00:46:10,434
‎それは？

587
00:46:12,394 --> 00:46:13,645
‎俺のか？

588
00:46:13,729 --> 00:46:14,813
‎ごめんなさい

589
00:46:14,897 --> 00:46:15,981
‎マジかよ

590
00:46:16,607 --> 00:46:19,109
‎ノックはしたわ
‎聞きたいことが

591
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
‎聞けよ　何が知りたい

592
00:46:22,279 --> 00:46:23,363
‎ジェーンよ

593
00:46:24,323 --> 00:46:26,909
‎向かいの女性に会った？

594
00:46:27,409 --> 00:46:28,786
‎ジェーン･ラッセルよ

595
00:46:28,869 --> 00:46:29,661
‎仕事を

596
00:46:29,745 --> 00:46:32,206
‎会ったのは旦那だけだ

597
00:46:32,915 --> 00:46:36,043
‎俺は伝言屋か？
‎旦那に聞けよ

598
00:46:36,126 --> 00:46:39,338
‎それとも向かいまで行くか？

599
00:46:39,421 --> 00:46:40,339
‎ムリ？

600
00:46:41,507 --> 00:46:42,800
‎怒ってるのね

601
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
‎当然だろ アナ

602
00:46:44,760 --> 00:46:48,972
‎俺は仮釈放でトラブってる
‎読むか？

603
00:46:49,473 --> 00:46:53,977
‎本当はマサチューセッツ州を
‎出ちゃいけない

604
00:46:54,061 --> 00:46:56,980
‎なのに隣の州のバーで
‎ケンカした

605
00:46:57,064 --> 00:47:01,151
‎時と場所を忘れて
‎カッとなったんだ

606
00:47:08,200 --> 00:47:10,244
‎私が来たのが間違いね

607
00:47:10,327 --> 00:47:14,206
‎今夜 現地に行って
‎話をつけてくる

608
00:47:14,873 --> 00:47:15,582
‎そう

609
00:47:15,666 --> 00:47:17,543
‎対処してる

610
00:47:20,921 --> 00:47:23,590
‎このことは もう忘れましょ

611
00:47:32,140 --> 00:47:34,268
‎俺たち 問題ないよな？

612
00:47:45,696 --> 00:47:48,073
‎数日だけ待ってくれ

613
00:48:02,629 --> 00:48:04,715
‎デヴィッド 乗れよ

614
00:48:06,133 --> 00:48:08,051
‎さっさと行こうぜ

615
00:49:05,734 --> 00:49:07,402
‎誰か分かるわね？

616
00:49:08,654 --> 00:49:11,448
‎のぞかないで　通報するわよ

617
00:49:26,713 --> 00:49:29,633
‎土曜日

618
00:50:00,080 --> 00:50:01,081
‎パンチ？

619
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
‎デヴィッド？

620
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
‎パンチ？

621
00:50:35,949 --> 00:50:37,826
‎こんな所にいたのね

622
00:50:39,286 --> 00:50:41,371
‎一晩中 ここにいたの？

623
00:50:43,206 --> 00:50:44,791
‎どこから入ったの？

624
00:51:13,695 --> 00:51:15,781
‎ご主人 気にしない？

625
00:51:15,864 --> 00:51:19,493
‎昔の恋人に
‎もらったイヤリングよ

626
00:51:22,120 --> 00:51:23,455
‎今度はダンマリか？

627
00:51:23,538 --> 00:51:24,247
‎忙しいの

628
00:51:24,331 --> 00:51:25,624
‎僕が思うに...

629
00:51:25,707 --> 00:51:26,875
‎妄想じゃない

630
00:51:26,958 --> 00:51:30,253
‎話を整理しよう
‎まずは少年　次に殺人

631
00:51:30,337 --> 00:51:34,883
‎ボストンの女　イヤリング
‎間借り人の男

632
00:51:34,966 --> 00:51:37,886
‎その中心にいるのが
‎薬漬けの君

633
00:51:37,969 --> 00:51:38,678
‎ひどい

634
00:51:38,762 --> 00:51:41,598
‎君のためにならない
‎忘れるんだ

635
00:51:41,681 --> 00:51:42,933
‎ムリよ

636
00:51:43,016 --> 00:51:47,270
‎そうできたらいいけど
‎私にはムリなの

637
00:51:47,354 --> 00:51:49,397
‎皆にはできても 私はムリ

638
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
‎お母さんはどこ？

639
00:52:06,206 --> 00:52:07,791
‎やめてよ

640
00:52:09,918 --> 00:52:13,255
‎イーサン
‎なぜウソをつくの？

641
00:52:15,590 --> 00:52:19,469
‎叫ばないでよ
‎あなたは母に会ってない

642
00:52:19,553 --> 00:52:20,971
‎ウソよ　なぜなの？

643
00:52:21,054 --> 00:52:22,180
‎誤解してる

644
00:52:22,264 --> 00:52:23,181
‎会ったわ

645
00:52:23,265 --> 00:52:24,349
‎違うんだよ

646
00:52:24,432 --> 00:52:28,687
‎確かに彼女に会ったわ
‎あなたの話もした

647
00:52:28,770 --> 00:52:29,729
‎やめて

648
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
‎なぜ彼をかばうの？

649
00:52:33,692 --> 00:52:34,818
‎イーサン

650
00:52:36,153 --> 00:52:38,113
‎なぜ父親をかばうの？

651
00:52:42,242 --> 00:52:44,035
‎それは言えない

652
00:52:45,662 --> 00:52:46,913
‎家に戻れ！

653
00:52:52,043 --> 00:52:54,045
‎子供をぶつなんて

654
00:52:54,129 --> 00:52:59,176
‎他のことは我慢してきたが
‎これは看過できない

655
00:52:59,676 --> 00:53:03,889
‎君とイーサンの関係は
‎明らかに不適切だ

656
00:53:03,972 --> 00:53:06,683
‎息子はまだ少年で15歳

657
00:53:06,766 --> 00:53:08,810
‎あんたは年増の女で⸺

658
00:53:08,894 --> 00:53:11,938
‎しかも完全に
‎頭がイカれてる！

659
00:53:12,022 --> 00:53:13,648
‎警察を呼ぶわ

660
00:53:13,732 --> 00:53:18,111
‎好きにしたまえ
‎彼らは喜んで聞くさ

661
00:53:18,195 --> 00:53:22,282
‎酔っ払った引きこもりの
‎猫好き女の話を

662
00:53:24,159 --> 00:53:25,243
‎君は⸺

663
00:53:26,453 --> 00:53:29,039
‎間違った家族に手を出した

664
00:53:30,540 --> 00:53:34,878
‎うちの息子に
‎近寄らないでくれ

665
00:53:37,255 --> 00:53:38,506
‎お願いだ

666
00:54:06,201 --> 00:54:09,454
‎日曜日

667
00:54:53,665 --> 00:54:56,251
‎“ジェーン･ラッセル”

668
00:54:56,334 --> 00:54:58,628
‎あなたと猫ちゃんよ

669
00:54:58,712 --> 00:55:01,464
‎周りには きれいなお花

670
00:55:01,548 --> 00:55:03,091
‎明るい絵ね

671
00:55:26,531 --> 00:55:29,409
‎“私はだーれだ gmail.com”

672
00:56:00,982 --> 00:56:03,234
‎足をどうかしたの？

673
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
‎よく見せて

674
00:56:05,820 --> 00:56:10,450
‎パンチ　どうしたの？
‎何でもないわ

675
00:56:33,014 --> 00:56:35,058
‎送信者に心当たりは？

676
00:56:35,141 --> 00:56:38,311
‎鍵を持ってるのは
‎デヴィッドだけよ

677
00:56:38,395 --> 00:56:39,521
‎今どこに？

678
00:56:39,604 --> 00:56:40,939
‎知らないわ

679
00:56:41,022 --> 00:56:42,023
‎彼と問題は？

680
00:56:42,107 --> 00:56:43,400
‎ないわ

681
00:56:43,483 --> 00:56:44,359
‎異状なし

682
00:56:44,442 --> 00:56:45,985
‎お聞きのとおり

683
00:56:46,069 --> 00:56:47,654
‎メールの追跡は？

684
00:56:47,737 --> 00:56:50,365
‎追跡？　Ｇメールはムリです

685
00:56:50,448 --> 00:56:51,866
‎自分で送った？

686
00:56:51,950 --> 00:56:52,867
‎寝てるわ

687
00:56:52,951 --> 00:56:54,369
‎寝たフリかも

688
00:56:54,452 --> 00:56:56,371
‎ぐっすり眠ってる

689
00:56:56,454 --> 00:57:00,750
‎侵入者の形跡はなく
‎何も盗まれてません

690
00:57:00,834 --> 00:57:02,001
‎鍵も正常

691
00:57:02,085 --> 00:57:06,131
‎誰かが侵入したのよ
‎証拠も見せたわ

692
00:57:06,214 --> 00:57:08,425
‎彼女は支社に電話を

693
00:57:08,508 --> 00:57:11,553
‎知ってたか？　いい迷惑だ

694
00:57:11,636 --> 00:57:13,596
‎なぜ会社をクビに？

695
00:57:14,097 --> 00:57:16,599
‎彼女は息子を誘い込んでる

696
00:57:16,683 --> 00:57:17,851
‎彼は虐待を

697
00:57:17,934 --> 00:57:20,770
‎うちの息子にイタズラを

698
00:57:20,854 --> 00:57:22,147
‎ぶつのを見たわ

699
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
‎妄想だ

700
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
‎ジェーンにも聞いたわ

701
00:57:25,775 --> 00:57:28,278
‎彼女がジェーンだ

702
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
‎薬物依存者の でまかせだ

703
00:57:32,740 --> 00:57:35,493
‎自分でも疑ったけど
‎証拠がある

704
00:57:37,829 --> 00:57:41,374
‎奥さんが描いた絵よ
‎署名もある

705
00:57:41,458 --> 00:57:44,043
‎どこが妄想よ　クソ野郎

706
00:57:45,295 --> 00:57:46,045
‎あなただ

707
00:57:47,338 --> 00:57:50,341
‎私を見て描いたの
‎それが証拠

708
00:57:50,425 --> 00:57:53,970
‎そんなものは
‎君がイカれてる証拠だ

709
00:57:54,512 --> 00:57:55,638
‎どうかした？

710
00:57:58,308 --> 00:57:59,642
‎ドアが開いてた

711
00:58:00,268 --> 00:58:01,311
‎あなたは？

712
00:58:01,394 --> 00:58:02,353
‎地下の住人

713
00:58:02,437 --> 00:58:05,315
‎間借り人のデヴィッドよ

714
00:58:05,398 --> 00:58:06,733
‎名字は？

715
00:58:06,816 --> 00:58:09,277
‎名字はない
‎スティングと同じ

716
00:58:09,819 --> 00:58:12,363
‎名字はウィンターズよ

717
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
‎“ウィンター”だ　単数形

718
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
‎昨夜はどこに？

719
00:58:18,453 --> 00:58:20,622
‎仕事で留守にしてた

720
00:58:20,705 --> 00:58:25,043
‎午前２時頃 彼女の寝顔が
‎メールで送信された

721
00:58:25,585 --> 00:58:26,878
‎侵入者が？

722
00:58:27,378 --> 00:58:28,755
‎なぜ昨夜と？

723
00:58:28,838 --> 00:58:30,924
‎誰かと一緒でした？

724
00:58:31,007 --> 00:58:33,426
‎女性と一緒だった

725
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
‎電話番号を

726
00:58:35,970 --> 00:58:38,723
‎聞けば分かる　エリザベスだ

727
00:58:38,806 --> 00:58:41,893
‎先生は“向かいで
‎女性が刺された”と

728
00:58:42,435 --> 00:58:43,895
‎何か ご存じで？

729
00:58:44,395 --> 00:58:45,146
‎いや

730
00:58:45,230 --> 00:58:46,648
‎奥さんと面識は？

731
00:58:47,273 --> 00:58:48,107
‎ない

732
00:58:48,650 --> 00:58:53,112
‎ベッド脇に
‎バラのイヤリングがあったわ

733
00:58:53,196 --> 00:58:54,572
‎ジェーンのよ

734
00:58:54,656 --> 00:58:56,741
‎なぜ彼の寝室へ？

735
00:58:59,327 --> 00:59:01,412
‎プライバシーに問題が

736
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
‎困ったもんだ

737
00:59:07,210 --> 00:59:10,129
‎そのイヤリングは知人のだ

738
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
‎その知人とは？

739
00:59:12,173 --> 00:59:15,927
‎キャサリンだ
‎先週 うちに泊まった

740
00:59:17,512 --> 00:59:20,348
‎あなたはカッターを盗んだ

741
00:59:20,431 --> 00:59:21,558
‎借りた‎んだ

742
00:59:21,641 --> 00:59:23,893
‎アリバイが取れました

743
00:59:27,021 --> 00:59:29,899
‎彼は暴行罪で服役してた

744
00:59:30,650 --> 00:59:32,694
‎仮釈放中なのに他州へ

745
00:59:33,194 --> 00:59:36,864
‎向かいに行って
‎彼女にも会ったはず

746
00:59:37,782 --> 00:59:40,952
‎彼女のイヤリングが
‎寝室にあったし⸺

747
00:59:41,035 --> 00:59:45,331
‎私のカッターを持ち出し
‎刑務所にもいた

748
00:59:47,667 --> 00:59:51,337
‎彼は仕事をクビになった

749
00:59:52,213 --> 00:59:54,215
‎秘書が死んだのよ

750
00:59:56,050 --> 00:59:59,554
‎彼は私を脅した　この家で

751
01:00:00,763 --> 01:00:02,473
‎息子を虐待してる

752
01:00:02,557 --> 01:00:05,101
‎私は児童心理のプロよ

753
01:00:05,184 --> 01:00:09,063
‎虐待されてる子供は
‎見分けがつく

754
01:00:09,147 --> 01:00:13,943
‎昨日 彼が
‎イーサンをぶつのを見たわ

755
01:00:15,778 --> 01:00:17,363
‎いえ 待って...

756
01:00:18,031 --> 01:00:20,116
‎そう あれは昨日よ

757
01:00:22,535 --> 01:00:23,578
‎やだわ

758
01:00:24,787 --> 01:00:27,206
‎そんな目で見ないで

759
01:00:29,500 --> 01:00:31,169
‎私は おかしくない

760
01:00:31,836 --> 01:00:34,964
‎幻覚も起こしてない
‎どこか変？

761
01:00:36,299 --> 01:00:37,842
‎証拠はある

762
01:00:38,468 --> 01:00:42,430
‎本人の署名が入った
‎ジェーンの絵

763
01:00:42,513 --> 01:00:47,393
‎私が眠ってる写真は
‎侵入者がいた証拠よ

764
01:00:48,353 --> 01:00:51,481
‎私はどう思われたっていい

765
01:00:51,564 --> 01:00:55,068
‎だけど 少しでも
‎私を信じるなら⸺

766
01:00:55,151 --> 01:00:58,946
‎あの家の少年は
‎危険な状態にある

767
01:00:59,030 --> 01:01:00,990
‎どうか助けてあげて

768
01:01:03,242 --> 01:01:04,160
‎あなたは父親よ

769
01:01:05,244 --> 01:01:09,290
‎あなたなら
‎子供を助けたいと思うはず

770
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
‎ここに夫がいたら⸺

771
01:01:13,628 --> 01:01:15,129
‎助けるはずよ

772
01:01:15,922 --> 01:01:17,465
‎私を信じるわ

773
01:01:17,548 --> 01:01:20,510
‎先生の家族は死んでます

774
01:01:20,593 --> 01:01:23,805
‎私なら平気じゃいられない

775
01:01:23,888 --> 01:01:28,017
‎もし自分のせいで
‎子供に何かあったら...

776
01:01:30,478 --> 01:01:33,731
‎失礼ですが
‎ご家族は死にました

777
01:01:41,197 --> 01:01:43,074
‎山は好き？　オリヴィア

778
01:01:43,574 --> 01:01:45,201
‎巨人みたい

779
01:01:45,284 --> 01:01:47,370
‎雪の毛布で眠ってる

780
01:01:47,453 --> 01:01:49,747
‎明日は山でスキーよ

781
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
‎あれは馬みたい

782
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
‎名前は何がいい？

783
01:01:55,253 --> 01:01:56,337
‎ヴィクセンかな

784
01:01:56,421 --> 01:01:58,423
‎それはキツネだ

785
01:02:00,007 --> 01:02:01,884
‎雌のキツネだ

786
01:02:03,219 --> 01:02:04,887
‎ママなら何て呼ぶ？

787
01:02:04,971 --> 01:02:06,848
‎“ミスター･エド”

788
01:02:12,562 --> 01:02:14,689
‎昔のテレビ番組よ

789
01:02:19,152 --> 01:02:20,403
‎耐えられない

790
01:02:21,070 --> 01:02:22,071
‎何が？

791
01:02:27,577 --> 01:02:28,578
‎何がよ

792
01:02:31,289 --> 01:02:34,792
‎これだよ
‎“幸せな家族旅行”さ

793
01:02:36,502 --> 01:02:39,005
‎私たち よく話し合って⸺

794
01:02:39,088 --> 01:02:42,925
‎いいクリスマスにすると
‎決めたはずよ

795
01:02:44,552 --> 01:02:47,221
‎僕には もうムリだ

796
01:02:48,389 --> 01:02:52,393
‎装うなんてバカげてる
‎娘への‎冒涜(ぼうとく)‎だ

797
01:02:53,936 --> 01:02:55,813
‎娘を泣かせるの？

798
01:02:56,647 --> 01:02:59,317
‎仕方ないだろ　事実なんだ

799
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
‎心に傷を負うわよ

800
01:03:06,324 --> 01:03:08,951
‎悪いのは君だ　僕じゃない

801
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
‎浮気した君が悪いんだ

802
01:03:18,878 --> 01:03:20,505
‎“非通知”

803
01:03:25,092 --> 01:03:25,927
‎出ないのか？

804
01:03:32,266 --> 01:03:33,559
‎きっと彼だ

805
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
‎僕が出る

806
01:03:37,522 --> 01:03:38,105
‎よせ

807
01:03:38,189 --> 01:03:39,190
‎やめて

808
01:03:45,780 --> 01:03:46,864
‎アナ！

809
01:04:05,967 --> 01:04:08,970
‎失礼ですが
‎ご家族は死にました

810
01:05:15,995 --> 01:05:17,496
‎エド！

811
01:05:21,709 --> 01:05:22,627
‎リヴィ

812
01:05:24,253 --> 01:05:25,171
‎リヴィ

813
01:05:25,880 --> 01:05:29,091
‎オリヴィア
‎返事をしてちょうだい

814
01:05:29,800 --> 01:05:31,260
‎今 助けるわ

815
01:05:39,602 --> 01:05:40,937
‎オリヴィア

816
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
‎起きてちょうだい

817
01:05:46,609 --> 01:05:48,027
〝緊急通報〞

818
01:05:48,569 --> 01:05:49,320
〝圏外〞

819
01:06:16,222 --> 01:06:18,557
‎主治医から話は聞きました

820
01:06:19,058 --> 01:06:22,144
‎大変な目に遭われたんですね

821
01:06:23,479 --> 01:06:26,524
‎あなたは“ジェーン”の
‎存在を信じ⸺

822
01:06:26,607 --> 01:06:29,068
‎ご家族とも話をなさってる

823
01:06:30,820 --> 01:06:34,407
‎薬には幻覚の副作用も
‎あるとか

824
01:06:35,408 --> 01:06:37,159
‎それもいいでしょう

825
01:06:39,161 --> 01:06:40,830
‎私なら それでいい

826
01:06:41,330 --> 01:06:43,624
‎裏づけも取れました

827
01:06:44,417 --> 01:06:47,086
‎こちらの
‎101番地の女性は⸺

828
01:06:48,462 --> 01:06:52,800
‎本人がおっしゃるとおり
‎ジェーン･ラッセルです

829
01:06:54,343 --> 01:06:56,220
‎あなたが会ったのは...

830
01:06:58,973 --> 01:07:01,058
‎本当にごめんなさい

831
01:07:05,021 --> 01:07:08,858
‎あなたの奥様が
‎おっしゃるとおりよ

832
01:07:09,567 --> 01:07:11,068
‎当然だわ

833
01:07:11,152 --> 01:07:13,320
‎あなたで間違いない

834
01:07:14,530 --> 01:07:18,784
‎こんなことになって
‎申し訳なかったわ

835
01:07:20,494 --> 01:07:23,789
‎イーサンまで巻き込んで...

836
01:07:30,755 --> 01:07:32,381
‎今の私は⸺

837
01:07:35,092 --> 01:07:36,802
‎どう見えるのかしら

838
01:07:38,429 --> 01:07:39,430
‎皆さんに

839
01:07:49,440 --> 01:07:51,067
‎今回のことで⸺

840
01:07:52,359 --> 01:07:53,110
‎私に監視が必要なのは
‎分かってる

841
01:07:53,110 --> 01:07:56,572
‎私に監視が必要なのは
‎分かってる
月曜日

842
01:07:56,572 --> 01:07:58,032
月曜日

843
01:08:04,038 --> 01:08:05,164
‎続けて

844
01:08:10,377 --> 01:08:12,046
‎しばらくの間⸺

845
01:08:14,298 --> 01:08:16,342
‎薬を飲み忘れて⸺

846
01:08:17,802 --> 01:08:19,178
‎お酒を飲んでた

847
01:08:20,971 --> 01:08:22,932
‎心の状態が⸺

848
01:08:25,684 --> 01:08:29,271
‎悪化してたのに
‎言い出せなかった

849
01:08:36,529 --> 01:08:38,447
‎認めるのは つらいね

850
01:08:42,201 --> 01:08:43,869
‎話せてよかった

851
01:08:45,663 --> 01:08:46,872
‎聞けてよかった

852
01:08:49,917 --> 01:08:52,628
‎エレヴァンは
‎私に合わないみたい

853
01:08:56,257 --> 01:08:57,883
‎幻覚が出るならね

854
01:08:57,967 --> 01:08:59,802
‎まさかあんな...

855
01:09:00,970 --> 01:09:04,140
‎のぞき‎にも夢中になったわ

856
01:09:07,810 --> 01:09:12,523
‎私は現実と
‎向き合う必要があった

857
01:09:15,651 --> 01:09:17,653
‎そのきっかけが必要だった

858
01:09:21,532 --> 01:09:24,827
‎あの刑事が担当で
‎運がよかった

859
01:09:26,120 --> 01:09:28,122
‎違う結末もありえた

860
01:09:31,750 --> 01:09:33,752
‎前向きに考えるわ

861
01:09:37,131 --> 01:09:39,425
‎デヴィッドには驚いた

862
01:09:39,925 --> 01:09:41,218
‎予想外よ

863
01:09:41,719 --> 01:09:42,428
‎今も？

864
01:09:42,511 --> 01:09:44,263
‎出ていったわ

865
01:09:45,264 --> 01:09:50,144
‎今日の午後に
‎残りの荷物を取りに来る

866
01:09:50,978 --> 01:09:53,314
‎これから君は一人だ

867
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
‎鍵を替えたいと思うのは
‎正常よね？

868
01:09:58,152 --> 01:10:00,237
‎誰かが ついてないと

869
01:10:01,780 --> 01:10:04,700
‎セラピーは週３回に戻そう

870
01:10:06,911 --> 01:10:07,912
‎分かった

871
01:12:03,986 --> 01:12:05,612
‎私はアナ･フォックス

872
01:12:06,405 --> 01:12:08,866
‎今日は...

873
01:12:09,533 --> 01:12:11,994
‎月曜日　11月６日

874
01:12:13,287 --> 01:12:15,122
‎この動画の作成は...

875
01:12:15,622 --> 01:12:16,623
‎作成？

876
01:12:18,334 --> 01:12:21,462
‎私はアナ･フォックス
‎住所は104番地

877
01:12:21,962 --> 01:12:25,883
‎ニューヨークの
‎マンハッタン西121丁目

878
01:12:26,884 --> 01:12:29,845
‎この動画を作成したのは⸺

879
01:12:30,387 --> 01:12:32,806
‎最終遺言書とするためよ

880
01:12:33,307 --> 01:12:37,269
‎弁護士のランディ･トゥロの
‎手元にも⸺

881
01:12:37,353 --> 01:12:39,521
‎遺言書が保管されてる

882
01:12:40,314 --> 01:12:42,524
‎それはエドと作った

883
01:12:43,859 --> 01:12:45,277
‎娘が⸺

884
01:12:46,487 --> 01:12:48,405
‎生まれてから作ったの

885
01:12:50,324 --> 01:12:54,703
‎むちゃくちゃ大幅には
‎変更しないけど

886
01:12:55,871 --> 01:12:57,790
‎むちゃくちゃ？

887
01:12:57,873 --> 01:12:59,208
‎バカみたい

888
01:13:00,000 --> 01:13:02,711
‎この動画の目的は⸺

889
01:13:03,295 --> 01:13:04,713
‎私が⸺

890
01:13:06,090 --> 01:13:09,593
‎正常だと証明するためよ

891
01:13:10,094 --> 01:13:11,720
‎判断力はある

892
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
‎思考は正常

893
01:13:17,726 --> 01:13:21,146
‎これは特に
‎言いたいんだけど

894
01:13:21,980 --> 01:13:25,150
‎決してデヴィッドを
‎疑わないで

895
01:13:25,234 --> 01:13:29,071
‎私の死とは
‎まったく関係がないし

896
01:13:31,115 --> 01:13:33,158
‎荷物を取りに来るだけ

897
01:13:33,826 --> 01:13:35,327
‎その前に私が⸺

898
01:13:39,873 --> 01:13:41,333
‎決行すればいい

899
01:13:54,388 --> 01:13:55,848
‎決行する...

900
01:13:58,142 --> 01:14:00,602
‎私は ただ許されたい

901
01:14:05,899 --> 01:14:07,192
‎心から⸺

902
01:14:08,360 --> 01:14:10,612
‎許されるのを願ってる

903
01:14:14,741 --> 01:14:16,535
‎過去に戻りたい

904
01:14:18,662 --> 01:14:20,873
‎もう一度 やり直したい

905
01:14:24,293 --> 01:14:26,211
‎違う生き方をしたい

906
01:14:31,967 --> 01:14:33,302
‎でも できない

907
01:14:37,014 --> 01:14:38,265
‎できない

908
01:14:44,605 --> 01:14:45,898
‎できないのよ！

909
01:15:25,729 --> 01:15:28,148
‎パンチ

910
01:15:29,274 --> 01:15:30,234
‎パンチ

911
01:15:43,747 --> 01:15:44,748
‎よかった

912
01:15:48,126 --> 01:15:48,961
‎誰？

913
01:15:59,763 --> 01:16:00,764
‎誰なの？

914
01:16:02,099 --> 01:16:03,225
‎すまない

915
01:16:03,767 --> 01:16:06,937
‎傘と手袋を取りに来た

916
01:16:07,020 --> 01:16:09,982
‎デヴィッド
‎ちょっと上まで来て

917
01:16:10,065 --> 01:16:13,110
‎雨で びしょ濡れだし
‎疲れてる

918
01:16:13,193 --> 01:16:15,654
‎お願い　すぐに済むから

919
01:16:30,085 --> 01:16:31,169
‎ありがとう

920
01:16:31,253 --> 01:16:32,296
‎何が？

921
01:16:36,341 --> 01:16:39,761
‎あなたに写真を見せたいの

922
01:16:53,400 --> 01:16:55,027
‎グラスに顔が

923
01:16:56,695 --> 01:16:57,779
‎ああ 見える

924
01:17:01,116 --> 01:17:05,078
‎それが殺された女性
‎ジェーン･ラッセルよ

925
01:17:11,084 --> 01:17:13,170
‎彼女の名前はケイティだ

926
01:17:14,796 --> 01:17:15,714
‎何て？

927
01:17:17,007 --> 01:17:20,135
‎イーサンの実母　生みの親だ

928
01:17:23,055 --> 01:17:24,598
‎彼女と地下室に？

929
01:17:25,098 --> 01:17:26,892
‎水曜の晩だけだ

930
01:17:27,392 --> 01:17:29,853
‎泣いてる女を無視できるか？

931
01:17:30,562 --> 01:17:35,025
‎木曜は俺が外泊して
‎会わないようにした

932
01:17:35,525 --> 01:17:38,153
‎彼女は妊娠８ヵ月で家出

933
01:17:38,236 --> 01:17:42,491
‎２年後 アリステアが見つけ
‎息子を引き取り⸺

934
01:17:42,574 --> 01:17:44,660
‎彼女は刑務所へ

935
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
‎私も話をそらした

936
01:17:46,995 --> 01:17:48,830
‎こう見えてワルなの

937
01:17:52,376 --> 01:17:53,669
‎誰に聞いたの？

938
01:17:53,752 --> 01:17:54,544
‎ケイティだ

939
01:17:54,628 --> 01:17:57,839
‎一家は彼女を避けてたが⸺

940
01:17:57,923 --> 01:18:01,677
‎ボストンにいるのを知られ
‎金を渡してた

941
01:18:02,260 --> 01:18:04,471
‎なぜ自分を“ジェーン”と？

942
01:18:04,554 --> 01:18:06,139
‎ジェーンね

943
01:18:07,557 --> 01:18:08,934
‎なぜ そうだと？

944
01:18:09,017 --> 01:18:11,853
‎息子さんのイーサンが来たわ

945
01:18:13,605 --> 01:18:14,898
‎彼女は殺された

946
01:18:18,026 --> 01:18:19,611
‎どうとでも

947
01:18:19,695 --> 01:18:20,612
‎本当よ

948
01:18:22,364 --> 01:18:25,033
‎見たでしょ？　この写真

949
01:18:25,701 --> 01:18:28,036
‎ああ ピンピンしてる

950
01:18:28,120 --> 01:18:29,705
‎妄想じゃなかった

951
01:18:30,539 --> 01:18:34,251
‎私と警察に行って
‎説明してほしいの

952
01:18:38,213 --> 01:18:40,173
‎いや それはない

953
01:18:40,674 --> 01:18:41,550
‎デヴィッド

954
01:18:42,384 --> 01:18:44,636
‎無視はできないわよ

955
01:18:45,303 --> 01:18:46,388
‎どうかな

956
01:18:46,471 --> 01:18:48,223
‎デヴィッド 待って

957
01:18:49,975 --> 01:18:50,892
‎いけない

958
01:19:08,243 --> 01:19:09,244
‎デヴィッド？

959
01:19:34,311 --> 01:19:35,061
‎イヤだ

960
01:19:36,563 --> 01:19:38,440
‎皆 こう思ってる

961
01:19:39,149 --> 01:19:41,693
‎僕が合宿に行ってるって

962
01:19:41,777 --> 01:19:45,614
‎刑務所みたいな
‎“自己改革セラピー”に

963
01:19:45,697 --> 01:19:49,785
‎先月 行くはずだったけど
‎火事があってさ

964
01:19:52,704 --> 01:19:55,081
‎お別れが まだだったね

965
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
‎デヴィッド！

966
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
‎逃げるなら先を読まなきゃ

967
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
‎彼に何をしたの

968
01:20:01,797 --> 01:20:04,674
‎奴は死んだよ
‎あんたが殺した

969
01:20:06,134 --> 01:20:10,555
‎あんたの包丁
‎家には あんたと奴だけ

970
01:20:10,639 --> 01:20:12,933
‎何をしたのよ

971
01:20:13,016 --> 01:20:14,351
‎奴が悪い

972
01:20:14,434 --> 01:20:18,814
‎母さんと寝て ケンカして
‎追い出した

973
01:20:20,065 --> 01:20:23,193
‎奴がほっとけば
‎母さんは去って⸺

974
01:20:24,027 --> 01:20:25,821
‎何事も起こらなかった

975
01:20:27,489 --> 01:20:29,533
‎叫ぶんじゃない

976
01:20:30,200 --> 01:20:31,993
‎面倒なことになる

977
01:20:36,414 --> 01:20:37,332
‎深呼吸して

978
01:20:38,917 --> 01:20:43,046
‎僕も教わったよ
‎“セルフケア”ってやつ

979
01:20:46,716 --> 01:20:48,760
‎その調子　一緒にやろう

980
01:20:53,640 --> 01:20:56,393
‎なんで そんなにビビる？

981
01:20:57,269 --> 01:20:58,937
‎どうせ死ぬんだろ？

982
01:21:02,858 --> 01:21:04,317
‎いいえ

983
01:21:06,319 --> 01:21:09,447
‎あの動画
‎いい感じだったのにな

984
01:21:10,991 --> 01:21:13,201
‎なぜ家に入れたの？

985
01:21:13,994 --> 01:21:17,163
‎あんたは鍵を
‎管理しないし⸺

986
01:21:17,247 --> 01:21:19,583
‎いつも酔ってるからさ

987
01:21:21,293 --> 01:21:23,003
‎今週はずっといたよ

988
01:21:24,129 --> 01:21:26,047
‎母親を殺したのね

989
01:21:32,220 --> 01:21:34,222
‎頭から離れない？

990
01:21:35,307 --> 01:21:36,641
‎同情してる？

991
01:21:38,518 --> 01:21:39,978
‎あんたとケイティ

992
01:21:40,896 --> 01:21:42,230
‎無能すぎるよ

993
01:21:43,565 --> 01:21:45,942
‎簡単なことじゃんか

994
01:21:48,236 --> 01:21:50,530
‎母親の仕事なんてさ

995
01:21:51,615 --> 01:21:52,991
‎なのに２人とも

996
01:21:54,075 --> 01:21:55,577
‎ありえないよ

997
01:21:56,786 --> 01:22:01,249
‎不動産会社の人が
‎あんたのことを話してた

998
01:22:01,333 --> 01:22:03,585
‎何があったかをね

999
01:22:04,127 --> 01:22:05,921
‎それで思ったんだ

1000
01:22:06,004 --> 01:22:09,341
‎次は あんたしかいないって

1001
01:22:10,800 --> 01:22:13,219
‎あんたは簡単に‎読めた

1002
01:22:15,013 --> 01:22:17,265
‎これって才能かな？

1003
01:22:17,933 --> 01:22:19,267
‎人が分かるんだ

1004
01:22:20,727 --> 01:22:22,562
‎専門家として どう？

1005
01:22:26,024 --> 01:22:28,443
‎ほらね やっぱり嫌われた

1006
01:22:29,069 --> 01:22:31,279
‎ボストンでも同じことが？

1007
01:22:32,530 --> 01:22:35,116
‎パメラに嫌われたのね

1008
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
‎彼女は喜んでた

1009
01:22:38,495 --> 01:22:40,705
‎自信がなさそうね

1010
01:22:41,289 --> 01:22:45,001
‎彼女は１人目で
‎手探り状態だからさ

1011
01:22:45,085 --> 01:22:45,877
‎何が？

1012
01:22:45,961 --> 01:22:47,545
‎まだパターンがない

1013
01:22:47,629 --> 01:22:48,421
‎何の...

1014
01:22:48,505 --> 01:22:49,464
‎これだよ

1015
01:22:50,298 --> 01:22:52,550
‎いろんな やり方がある

1016
01:22:53,802 --> 01:22:56,429
‎これが僕の
‎“将来の夢”なんだ

1017
01:22:57,681 --> 01:23:00,976
‎人が死ぬのを見たいんだよ

1018
01:23:05,021 --> 01:23:08,316
‎パメラは転落して
‎５分で死んだ

1019
01:23:10,485 --> 01:23:12,445
‎あの写真さえなきゃ⸺

1020
01:23:12,529 --> 01:23:16,324
‎ここには最期にだけ来て
‎見送ってた

1021
01:23:18,034 --> 01:23:20,120
‎邪魔はしなかった

1022
01:23:25,125 --> 01:23:27,085
‎僕は最期が見たいだけ

1023
01:23:30,755 --> 01:23:31,673
‎いいわ

1024
01:23:34,884 --> 01:23:36,469
‎もう どうでもいい

1025
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
‎見せてあげる

1026
01:23:48,273 --> 01:23:51,401
‎だって
‎あなたがいる限り⸺

1027
01:23:52,610 --> 01:23:54,529
‎その世界は⸺

1028
01:23:55,572 --> 01:23:57,323
‎汚(けが)‎れた世界だもの

1029
01:24:02,370 --> 01:24:03,747
‎私はもういい

1030
01:24:14,549 --> 01:24:16,676
‎汚(けが)‎れに染まりたくない

1031
01:25:09,104 --> 01:25:10,396
‎アナ！

1032
01:25:34,254 --> 01:25:34,921
‎アナ！

1033
01:25:37,841 --> 01:25:39,884
‎僕に逆らうな！

1034
01:26:30,560 --> 01:26:32,687
‎生きたくないんだろ？

1035
01:26:32,770 --> 01:26:35,732
‎死にたいと思ってたくせに

1036
01:26:46,659 --> 01:26:47,869
‎こっちだ

1037
01:26:49,579 --> 01:26:50,496
‎イヤ！

1038
01:28:15,164 --> 01:28:17,208
‎伝言を残そうかと

1039
01:28:21,129 --> 01:28:22,380
‎ずっといたの？

1040
01:28:22,463 --> 01:28:25,883
‎起こさないように
‎言われたので

1041
01:28:28,011 --> 01:28:29,220
‎痛いですか？

1042
01:28:30,722 --> 01:28:31,848
‎そのはずだけど...

1043
01:28:31,931 --> 01:28:35,893
‎鎮痛剤は要注意ですよ
‎心地よすぎる

1044
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
‎デヴィッドは？

1045
01:28:41,983 --> 01:28:42,984
‎彼は⸺

1046
01:28:44,819 --> 01:28:46,154
‎亡くなりました

1047
01:28:47,572 --> 01:28:49,699
‎ラッセル夫妻は勾留中

1048
01:28:50,408 --> 01:28:54,078
‎夫は黙秘してますが
‎ジェーンが多弁で...

1049
01:28:56,873 --> 01:29:00,960
‎ケイティの遺体は
‎隣の州で見つかりました

1050
01:29:02,628 --> 01:29:04,422
‎あなたは正しかった

1051
01:29:05,340 --> 01:29:08,926
‎大勢が謝罪に来ると
‎思いますが

1052
01:29:09,010 --> 01:29:11,679
‎一番に謝っておきたかった

1053
01:29:13,514 --> 01:29:14,682
‎すみません

1054
01:29:16,059 --> 01:29:17,060
‎ありがとう

1055
01:29:23,149 --> 01:29:24,567
‎動画を見ました

1056
01:29:32,658 --> 01:29:33,868
‎それと⸺

1057
01:29:34,410 --> 01:29:37,997
‎ノレッリ刑事がパンチを
‎預かってます

1058
01:29:38,498 --> 01:29:42,168
‎あなたが退院したら
‎お返しすると

1059
01:29:42,251 --> 01:29:44,504
‎誰か動画を見た？

1060
01:29:47,882 --> 01:29:49,092
‎今のところ？

1061
01:29:50,968 --> 01:29:51,677
‎誰も

1062
01:29:53,971 --> 01:29:55,556
‎実はその⸺

1063
01:29:56,224 --> 01:29:59,644
‎携帯の捜索に
‎手こずりましてね

1064
01:30:00,603 --> 01:30:04,357
‎なぜか‎ あなたの枕元に
‎あったんです

1065
01:30:04,440 --> 01:30:08,152
‎そして１時間後
‎私が尋ねたところ⸺

1066
01:30:10,488 --> 01:30:11,572
‎手渡された

1067
01:30:14,117 --> 01:30:16,661
‎不都合なデータは消去を

1068
01:30:19,414 --> 01:30:20,373
‎いいの？

1069
01:30:24,043 --> 01:30:28,339
‎捜査ミス続きで
‎それぐらい何てことない

1070
01:30:37,807 --> 01:30:39,434
‎最後にひとつだけ

1071
01:30:44,230 --> 01:30:46,482
‎もう心配ないですよね？

1072
01:30:54,323 --> 01:30:55,241
‎では

1073
01:31:18,014 --> 01:31:22,101
‎９ヵ月後

1074
01:31:23,019 --> 01:31:27,732
‎“不動産オークション”

1075
01:31:58,262 --> 01:31:59,805
‎もう行かなきゃ

1076
01:32:10,566 --> 01:32:11,901
‎寂しくなるわ

1077
01:32:52,149 --> 01:32:53,401
‎行くわよ

1078
01:32:58,447 --> 01:32:59,532
‎さあ

1079
01:33:00,283 --> 01:33:02,451
‎そんなに遠くないわ

1080
01:33:03,077 --> 01:33:04,870
‎さあ 入って

1081
01:33:07,456 --> 01:33:08,499
‎いい子ね

1082
01:33:40,948 --> 01:33:42,450
‎“ズービン引越社”

1083
01:34:27,787 --> 01:34:30,665
‎Ａ･Ｊ･フィンの小説に基づく

1084
01:40:09,962 --> 01:40:12,965
‎日本語字幕　伊藤 美和子



