1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
NETFLIX DAN FOX 2000 PICTURES
MEMPERSEMBAHKAN

4
00:02:01,204 --> 00:02:05,125
SENIN

5
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
Kau makan apa?

6
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
- Tebak.
- Ibu tak bisa.

7
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
- Pasti bisa.
- Bagaimana caranya?

8
00:02:20,223 --> 00:02:22,433
- Ini hari apa?
- Senin.

9
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Minggu malam makan piza.
Kau makan sisa piza.

10
00:02:26,771 --> 00:02:29,107
Hei, minta Ayah carikan labu.

11
00:02:29,190 --> 00:02:31,901
Sudah musimnya. Labu ada di mana-mana.

12
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
- Baik.
- Baiklah.

13
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
- Biar Ibu bicara dengan Ayah.
- Ada kiriman!

14
00:02:35,947 --> 00:02:38,992
Ayah!

15
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
- Hei, Jagoan.
- Hei.

16
00:02:52,630 --> 00:02:53,840
Katakan hal yang baik.

17
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Hal yang baik.

18
00:02:56,926 --> 00:02:59,637
- Kau benar tentang 101.
- Maksudmu?

19
00:03:00,346 --> 00:03:02,182
Keluarga Russell kulit putih.

20
00:03:02,724 --> 00:03:04,392
Dasar orang baru.

21
00:03:05,435 --> 00:03:09,522
- Kenapa pindah setelah baru sehari dicat?
- Katamu kondisinya bagus.

22
00:03:12,567 --> 00:03:14,110
Andai kau di sini.

23
00:03:14,194 --> 00:03:17,864
- Apa gunanya mengatakan itu?
- Aku bisa menyiksa diriku jika mau.

24
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Silakan.

25
00:03:19,032 --> 00:03:21,993
Hanya ada satu penonton.
Aku tak mau ikut-ikut.

26
00:03:22,785 --> 00:03:24,078
Suruh aku keluar.

27
00:03:24,787 --> 00:03:27,999
Kenapa kau tak keluar hari ini?

28
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Ada kabar terbaru apa?

29
00:03:32,128 --> 00:03:34,088
Bagaimana dengan anjing menyalak?

30
00:03:34,881 --> 00:03:37,634
Kukira kita akan membahas obat.

31
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
Akan kita bahas.

32
00:03:39,886 --> 00:03:41,471
Kau mau duduk?

33
00:03:42,305 --> 00:03:44,849
- Apa sudah diurus?
- Anjingnya?

34
00:03:47,310 --> 00:03:50,313
Kurasa mereka membawanya masuk.

35
00:03:50,396 --> 00:03:54,025
- Kau menghubungi pusat informasi?
- David melarangku.

36
00:03:54,984 --> 00:03:58,571
Itu lebih mengganggu baginya.
Lebih bising di bawah.

37
00:03:58,655 --> 00:04:00,990
Jadi, dia pasti bicara dengan seseorang.

38
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
Penyelesaian damai.

39
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Ini sesi kedua kau melakukan ini.

40
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
Bertanya soal lingkungan?

41
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
Itu membuatmu tak nyaman?

42
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Aku tak paham arah pertanyaanmu.

43
00:04:14,379 --> 00:04:15,546
Bagaimana kelompok doa?

44
00:04:16,464 --> 00:04:17,799
Cukup bertahan.

45
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
Menurutmu mereka tahu kau mengawasi?

46
00:04:20,426 --> 00:04:22,595
Inikah yang ingin kaubicarakan?

47
00:04:24,722 --> 00:04:25,848
Bagaimana dengan 101?

48
00:04:27,475 --> 00:04:30,645
Tampaknya mereka sudah masuk.
Mereka bayar berapa?

49
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
Lima koma lima. Padahal harganya enam.

50
00:04:33,147 --> 00:04:35,900
- Siapa mereka?
- Keluarga Russell.

51
00:04:35,984 --> 00:04:38,778
Alistair dan Jane.
Menurut makelar, mereka dari Boston.

52
00:04:38,861 --> 00:04:40,530
Dari mana uangnya?

53
00:04:40,613 --> 00:04:41,990
Katanya suaminya bankir,

54
00:04:42,073 --> 00:04:44,158
tetapi tak ada
informasi mereka di internet.

55
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
Pasti kau akan tahu.

56
00:04:45,576 --> 00:04:47,328
Apa maksudmu, Karl?

57
00:04:47,912 --> 00:04:51,749
Rasa ingin tahu adalah bukti
pola depresi yang menurun.

58
00:04:51,833 --> 00:04:54,502
Orang yang memata-matai tetangganya
tak bunuh diri?

59
00:04:56,879 --> 00:04:58,381
Mari kita coba ini.

60
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Orang yang coba bunuh diri
tak berhak bergurau soal itu.

61
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Aku ada tinjauan
dengan Dr. Kenner pekan ini.

62
00:05:06,973 --> 00:05:09,183
Karena aku tak bisa membuatmu keluar rumah

63
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
selama 10 bulan terakhir,

64
00:05:10,560 --> 00:05:13,021
dia akan meragukan sumber optimismeku.

65
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
Mari kita membahas Elevan.

66
00:05:16,024 --> 00:05:17,900
Karena kau mengurangi alkohol,

67
00:05:17,984 --> 00:05:20,194
bagaimana perasaanmu
tentang efek sampingnya?

68
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Menurutku cuma perasaanmu.

69
00:05:24,198 --> 00:05:27,827
Sudah 15 tahun aku jadi ahli jiwa.
Aku bisa mengenali ancaman.

70
00:05:27,910 --> 00:05:30,997
Dia di pihakmu, Jagoan.
Dialah alasan kau masih di sini.

71
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
Bukan terapi jika ada ancaman.

72
00:05:33,750 --> 00:05:37,295
Dia datang tiap pekan, hujan atau cerah.
Selama ini dia selalu ada.

73
00:05:37,378 --> 00:05:39,589
Tidak, dia senang mengendalikanku.

74
00:05:39,672 --> 00:05:40,631
- Sungguh?
- Ya.

75
00:05:40,715 --> 00:05:43,384
Sudah baca soal Elevan?
Lihat efek sampingnya.

76
00:05:43,468 --> 00:05:45,595
Mestinya tak diminum dengan alkohol.

77
00:05:45,678 --> 00:05:47,263
Mereka selalu katakan itu.

78
00:06:30,973 --> 00:06:31,974
Sial.

79
00:06:42,610 --> 00:06:43,986
Ya?

80
00:06:44,070 --> 00:06:45,947
Aku tinggal di seberang jalan.

81
00:06:47,990 --> 00:06:49,367
Lalu?

82
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Aku diminta ibuku memberimu ini.

83
00:06:52,412 --> 00:06:53,413
Maaf.

84
00:06:54,539 --> 00:06:57,625
- Aku tak siap menerima tamu.
- Baiklah.

85
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
Kau tahu ini harus kuapakan?

86
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
Kau bisa…

87
00:07:06,467 --> 00:07:07,593
dorong pintunya.

88
00:07:11,389 --> 00:07:13,599
- Hai, aku Ethan.
- Ya.

89
00:07:14,434 --> 00:07:15,601
Hai. Anna.

90
00:07:16,394 --> 00:07:20,481
- Aku dari seberang jalan.
- Ya.

91
00:07:21,482 --> 00:07:23,443
Maaf, aku tahu kau tak menerima tamu.

92
00:07:23,526 --> 00:07:26,904
Tak apa-apa. Aku hanya terkejut, itu saja.

93
00:07:27,822 --> 00:07:31,784
Aku bukan tamu.
Lebih tepat disebut tetangga.

94
00:07:36,497 --> 00:07:37,540
Aku suka lavender.

95
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
Ibuku memintaku memberimu
beberapa hari yang lalu.

96
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
Seharusnya aku yang memberimu hadiah.

97
00:07:45,089 --> 00:07:46,507
Selamat datang di lingkungan.

98
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
Aku suka lidah kucing.

99
00:07:57,351 --> 00:07:59,479
Maaf jariku bukan stik ikan.

100
00:07:59,562 --> 00:08:00,730
Dia menyukaimu.

101
00:08:01,689 --> 00:08:02,523
Tidak.

102
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
Kau suka rumah barumu?

103
00:08:05,776 --> 00:08:09,906
Aku rindu rumah lamaku,
tetapi kami terpaksa tinggalkan Boston.

104
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
Itu kerabatmu?

105
00:08:13,367 --> 00:08:14,785
Keluarga? Ya.

106
00:08:15,995 --> 00:08:17,205
Mereka di rumah?

107
00:08:18,956 --> 00:08:21,501
Mereka tak tinggal di sini. Kami berpisah.

108
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Berapa usianya?

109
00:08:25,588 --> 00:08:26,631
Delapan tahun.

110
00:08:29,759 --> 00:08:31,010
Berapa usiamu?

111
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Enam bulan lagi 16 tahun.

112
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
Lima bulan.

113
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Apa pekerjaanmu?

114
00:08:45,191 --> 00:08:48,319
Aku psikolog. Aku menangani anak-anak.

115
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
Sungguh?

116
00:08:49,862 --> 00:08:51,072
Sungguh.

117
00:08:51,155 --> 00:08:53,991
- Itu menarik.
- Kenapa menarik?

118
00:08:54,075 --> 00:08:57,578
Lebih menarik dibanding bekerja
di Taco Bell.

119
00:08:57,662 --> 00:08:59,413
Kenapa anak kecil butuh psikolog?

120
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
Kau tak tahu anak kecil butuh psikolog?

121
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
Tentu mereka butuh,
tetapi maksudku, kenapa?

122
00:09:04,544 --> 00:09:07,505
Kenapa anak-anak
yang menemuimu perlu psikolog?

123
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
Ada banyak alasan.

124
00:09:09,257 --> 00:09:11,342
Seperti penembakan di sekolah, penyiksaan?

125
00:09:11,425 --> 00:09:12,885
Tak harus sedramatis itu.

126
00:09:12,969 --> 00:09:16,430
Ada yang terkena depresi.
Ada yang menderita kegelisahan.

127
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
Ada yang kesulitan
beradaptasi di tempat baru.

128
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Aku bisa melihat rumahmu dari kamarku.

129
00:09:34,991 --> 00:09:37,493
Maksudku, biasanya.

130
00:09:40,663 --> 00:09:44,750
Saat ini aku bisa melihat
ayahku dari rumahmu.

131
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
Kau baik-baik saja?

132
00:09:54,802 --> 00:09:56,304
Ya.

133
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
Kau yakin?

134
00:09:59,265 --> 00:10:00,600
Tak apa-apa. Aku cuma…

135
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Hei.

136
00:10:07,481 --> 00:10:08,524
Bisa bicara kepadaku.

137
00:10:10,067 --> 00:10:11,736
Aku tak kenal siapa pun di sini.

138
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Kau mengenalku.

139
00:10:14,655 --> 00:10:15,656
Tidak juga.

140
00:10:17,366 --> 00:10:19,952
- Kau bisa mengenalku.
- Benarkah?

141
00:10:20,036 --> 00:10:22,121
Kita bisa berteman?

142
00:10:25,166 --> 00:10:26,208
Tentu.

143
00:10:28,294 --> 00:10:30,296
Wah. Kau punya banyak film.

144
00:10:31,047 --> 00:10:33,883
Terlalu banyak. Itu kata suamiku.

145
00:10:33,966 --> 00:10:36,093
Katamu kalian sudah berpisah.

146
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
Dia masih suamiku, tetapi kau benar.

147
00:10:39,972 --> 00:10:41,724
Kau boleh pinjam yang mana saja.

148
00:10:42,933 --> 00:10:45,061
Ayahku ketat soal TV.

149
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Selamat tinggal, Punch.

150
00:10:53,653 --> 00:10:55,696
Maaf aku alergi denganmu.

151
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Kenapa kau tak katakan?

152
00:11:00,159 --> 00:11:01,661
Aku tak mau menyakiti hatinya.

153
00:11:02,495 --> 00:11:03,871
Dia tak sepeka itu.

154
00:11:04,538 --> 00:11:05,373
Baik.

155
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
- Baiklah.
- Selamat menikmati.

156
00:11:15,883 --> 00:11:16,759
Terima kasih.

157
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
- Sampai jumpa.
- Ya, sampai jumpa.

158
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
…di komunitas yang sangat kasar
tanpa mengenal sopan santun…

159
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
Atau kau menderita delusi feminin
yang umum

160
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
bahwa sebagai wanita, kau terbebas

161
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
dari aturan perilaku beradab.

162
00:11:38,906 --> 00:11:40,199
Perilaku.

163
00:11:40,282 --> 00:11:41,409
Mungkin keduanya.

164
00:11:42,076 --> 00:11:45,037
Mungkin, tetapi ini
yang ingin kutunjukkan…

165
00:12:04,473 --> 00:12:06,934
SELASA

166
00:12:11,230 --> 00:12:12,523
Aku mau ke Brooklyn.

167
00:12:12,606 --> 00:12:15,985
- Ada yang perlu kuurus?
- Baik. Tidak usah. Terima kasih.

168
00:12:16,485 --> 00:12:18,320
Kau yakin? Mengeluarkan sampah?

169
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
- Baik, asalkan kau di sini.
- Baik.

170
00:12:23,409 --> 00:12:26,162
David, sudah tiga bulan kau menyewa.

171
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
Kau tak harus terlalu formal.

172
00:12:27,830 --> 00:12:29,665
Kau boleh masuk lewat tangga rubanah.

173
00:12:29,749 --> 00:12:31,375
Aku tak mau mengejutkanmu.

174
00:12:32,543 --> 00:12:34,503
Gelap di sini. Bohlamnya perlu diganti?

175
00:12:35,421 --> 00:12:37,465
- Aku suka redup.
- Baiklah.

176
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
Halloween malam ini.

177
00:12:40,426 --> 00:12:42,762
Bagaimana caranya tanpa kau keluar?

178
00:12:42,845 --> 00:12:46,348
- Mau kubelikan permen?
- Aku tak membagikan permen.

179
00:12:46,432 --> 00:12:48,601
Kumatikan lampu
dan pura-pura tak di rumah.

180
00:12:52,563 --> 00:12:54,273
Kita bisa siapkan semangkuk permen

181
00:12:54,356 --> 00:12:55,858
dan taruh di serambi.

182
00:12:56,692 --> 00:13:00,237
Akan segera habis,
lalu mangkuknya diambil.

183
00:13:00,321 --> 00:13:03,407
Kenapa tidak taruh semangkuk apel?
Anak-anak tak akan ambil apel.

184
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
Jadi, apa gunanya?

185
00:13:09,497 --> 00:13:10,998
Ya, baiklah.

186
00:13:12,875 --> 00:13:16,295
- Selamat bersenang-senang.
- Tentu. Selamat Halloween.

187
00:13:18,422 --> 00:13:21,383
Biarkan pikiranmu kembali ke masa kecil.

188
00:13:21,467 --> 00:13:24,386
Apakah bahagia?
Siapa yang kaukenal pada masa kecilmu?

189
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
Aku dihantui, tetapi aku…

190
00:13:29,558 --> 00:13:31,268
Aku lupa oleh apa.

191
00:13:32,019 --> 00:13:33,020
Tak ada gunanya.

192
00:13:33,103 --> 00:13:37,441
Kau tinggal di suatu tempat.
Kau punya ibu. Kau dicintai, punya teman.

193
00:13:37,525 --> 00:13:38,442
Ya.

194
00:14:12,142 --> 00:14:14,019
Pergilah dari rumahku!

195
00:14:19,066 --> 00:14:21,527
- Di sana! Lempari dia!
- Hei!

196
00:14:39,211 --> 00:14:41,422
- Ini rumahku!
- Lempari dia!

197
00:15:08,240 --> 00:15:09,533
Hei.

198
00:15:09,617 --> 00:15:12,578
Kau harus yakinkan aku
agar aku tak hubungi ambulans.

199
00:15:12,661 --> 00:15:14,204
Tidak, jangan.

200
00:15:14,288 --> 00:15:16,790
Kau tahu siapa dirimu? Tahu ini hari apa?

201
00:15:17,583 --> 00:15:20,502
Ya, aku Anna. Ini Halloween.

202
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Baik, ini berapa jari?

203
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
- Tiga.
- Baiklah.

204
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Kau baik saja. Kau tidak apa-apa.

205
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Atur napas akan baik.

206
00:15:30,220 --> 00:15:31,889
Aku sedang menyeberang

207
00:15:31,972 --> 00:15:33,933
ketika anak-anak itu melemparkan telur

208
00:15:34,016 --> 00:15:35,184
dan kau jatuh.

209
00:15:35,267 --> 00:15:36,310
Kau Jane Russell.

210
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
Kenapa katakan begitu?

211
00:15:40,189 --> 00:15:44,234
Putramu mampir. Ethan.

212
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
Duduklah, siapa tahu kau gegar otak.

213
00:15:46,779 --> 00:15:50,783
Di sini gelap. Kau sering pingsan?

214
00:15:51,700 --> 00:15:53,077
Aku tidak pingsan.

215
00:15:53,786 --> 00:15:55,829
Hanya seperti pingsan.

216
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
Aku tak bisa keluar.

217
00:15:59,833 --> 00:16:01,377
Kau tidak keluar.

218
00:16:02,252 --> 00:16:04,004
Tidak, aku alami serangan panik.

219
00:16:04,088 --> 00:16:06,590
Semua mengalaminya. Ini. Minum brendi ini.

220
00:16:06,674 --> 00:16:08,592
Aku mengalami agorafobia.

221
00:16:10,678 --> 00:16:12,721
Aku tak bisa keluar.

222
00:16:16,558 --> 00:16:18,352
Kau terjebak di rumah buruk ini.

223
00:16:19,186 --> 00:16:23,065
Aku benci terjebak
di dalam rumah seburuk ini.

224
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
Itu suamimu pulang?

225
00:16:27,194 --> 00:16:30,990
Dia penyewa kamar di sini.
Dia tinggal di rubanah.

226
00:16:33,075 --> 00:16:37,079
Apa kegiatanmu sepanjang hari?
Kau punya pekerjaan?

227
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
Astaga, aku banyak bertanya.

228
00:16:44,962 --> 00:16:46,505
Sebaiknya aku pergi.

229
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
- Kau ingin aku pergi?
- Tidak.

230
00:16:51,343 --> 00:16:54,430
Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja.

231
00:16:54,513 --> 00:16:56,598
Aku membimbing orang.

232
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
Kau membimbing orang?

233
00:16:59,601 --> 00:17:00,728
Kau ahli jiwa.

234
00:17:02,438 --> 00:17:03,564
Aku tak menduganya!

235
00:17:06,483 --> 00:17:08,944
- Kau sudah menikah?
- Berpisah.

236
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
Punya anak?

237
00:17:12,281 --> 00:17:14,533
Putriku, Olivia, tinggal bersama ayahnya.

238
00:17:16,035 --> 00:17:18,328
- Itu sulit.
- Ya.

239
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Ya, terpisah dari anakmu.
Itu sungguh sulit.

240
00:17:22,708 --> 00:17:23,959
Kami mengobrol tiap hari.

241
00:17:25,127 --> 00:17:26,670
Hanya saja…

242
00:17:27,504 --> 00:17:30,090
Tak sama dengan mereka di sini, ya?

243
00:17:33,260 --> 00:17:34,803
Minumlah lagi.

244
00:17:41,769 --> 00:17:44,521
- Kau mau keluar?
- Aku punya psikolog sendiri.

245
00:17:44,605 --> 00:17:48,859
Baiklah. Aku paham. Maaf.

246
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
- Itu sangat bijak.
- Ya.

247
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Aku paham.

248
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
Ya.

249
00:17:59,453 --> 00:18:02,498
Aku diupayakan untuk keluar
memakai payung.

250
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
Aku belum bisa melakukannya.

251
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
Kau pasti bisa. Kau akan bisa.

252
00:18:13,884 --> 00:18:16,136
Ketahuilah, aku tak bertanya
kenapa kau begini.

253
00:18:16,220 --> 00:18:18,388
- Maksudmu?
- Agorafobia.

254
00:18:19,973 --> 00:18:23,727
Aku mengidap gangguan kecemasan.

255
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Punch.

256
00:18:25,229 --> 00:18:26,230
- Jadi…
- Punch!

257
00:18:27,773 --> 00:18:29,858
Untuk itukah obat-obat ini?

258
00:18:31,819 --> 00:18:35,239
Yang ini untuk apa? Yang merah muda.

259
00:18:35,322 --> 00:18:36,573
Itu Inderal.

260
00:18:37,699 --> 00:18:39,743
- Penyekat beta.
- Tahu dari mana?

261
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
Itu tertulis di botol.

262
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Kau tak boleh minum ini dengan alkohol.

263
00:18:53,799 --> 00:18:55,259
Terima kasih lilinnya.

264
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Ethan yang bawakan. Terima kasih.

265
00:18:58,512 --> 00:19:00,556
Baik. Ganti topik.

266
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Leherku sakit.

267
00:19:04,935 --> 00:19:05,978
Dia anak baik.

268
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
- Lihat.
- Lucu sekali.

269
00:19:12,234 --> 00:19:16,530
Ya. Dia anakku. Anakku tercinta.

270
00:19:16,613 --> 00:19:21,243
Ketika punya anak,
kita katakan, "Dia anakku,"

271
00:19:21,326 --> 00:19:23,495
seakan-akan dia milik kita.

272
00:19:23,579 --> 00:19:25,330
Sebenarnya bukan begitu.

273
00:19:25,414 --> 00:19:27,207
- Kita milik mereka.
- Benar.

274
00:19:28,500 --> 00:19:33,255
Benar. Kita milik mereka, mungkin
kita tak pernah jadi milik siapa pun.

275
00:19:33,338 --> 00:19:37,301
Mungkin kita berpikir kita milik
orang tua. Lalu kita jadi dewasa.

276
00:19:37,384 --> 00:19:39,261
Jelas kita bukan milik suami.

277
00:19:39,344 --> 00:19:41,722
Lalu anak ini datang
dan kita jadi miliknya.

278
00:19:44,850 --> 00:19:46,518
Aku tak perlu mengatakan itu.

279
00:19:56,987 --> 00:19:58,071
Aku suka antingmu.

280
00:19:59,448 --> 00:20:03,493
Terima kasih. Ini hadiah.
Hadiah dari mantan pacarku.

281
00:20:03,577 --> 00:20:04,953
Suamimu keberatan?

282
00:20:05,037 --> 00:20:06,872
Kurasa dia tak tahu.

283
00:20:10,209 --> 00:20:11,501
Dia sulit percaya.

284
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Kenapa?

285
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
- Entahlah.
- Kau tak tahu?

286
00:20:14,755 --> 00:20:19,051
Tidak! Ayolah! Aku tak tahu. Tidak…

287
00:20:21,011 --> 00:20:23,055
Entah kenapa dia begitu.

288
00:20:24,681 --> 00:20:28,518
Dia orang baik.
Dia ayah yang baik. Dia hanya…

289
00:20:29,186 --> 00:20:32,064
Dia kaku, suka mengendalikan, dan…

290
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
Aku punya masalah sendiri,

291
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
tetapi aku menghadapinya
dan aku bisa tangani.

292
00:20:39,655 --> 00:20:43,325
Kadang aku harus menengahi mereka dan aku…

293
00:20:44,618 --> 00:20:48,538
Aku mencemaskan Ethan karena dia peka.

294
00:20:59,925 --> 00:21:02,594
Keluarga. Rumit.

295
00:21:07,099 --> 00:21:09,268
Kenapa keluargamu rumit?

296
00:21:14,398 --> 00:21:15,232
Lihat.

297
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
- Mengagumkan.
- Ya! Karya asli Jane Russell.

298
00:21:21,029 --> 00:21:23,365
- Lihat caraku mengganti topik?
- Ya.

299
00:21:23,448 --> 00:21:25,534
Ya. Kau tak tahu siapa yang kauhadapi.

300
00:21:31,331 --> 00:21:32,457
Aku menantangmu…

301
00:22:11,496 --> 00:22:12,331
Halo?

302
00:22:13,123 --> 00:22:17,961
Aku Alistair Russell.
Kami baru pindah di rumah seberang. 101.

303
00:22:19,796 --> 00:22:20,881
Dorong pintunya.

304
00:22:29,806 --> 00:22:33,852
Maaf mengganggu. Aku hanya ingin tahu…

305
00:22:33,977 --> 00:22:38,774
Aku penasaran apa ada keluargaku
yang datang menemuimu malam ini.

306
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Tidak.

307
00:22:47,366 --> 00:22:49,076
Tidak, aku sendirian.

308
00:22:53,288 --> 00:22:54,498
Baik, terima kasih.

309
00:22:55,999 --> 00:22:57,209
Maaf mengganggu.

310
00:22:59,169 --> 00:23:01,588
Sampaikan terima kasih
untuk istrimu atas lilinnya.

311
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Ethan yang mengantarkannya
beberapa hari lalu.

312
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
Bagus.

313
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
RABU

314
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
911, ada keadaan darurat apa?

315
00:23:55,183 --> 00:23:57,811
Ada orang di rumahku.

316
00:23:57,894 --> 00:24:03,567
- Di mana alamatmu, Bu?
- 104, West 121st Street.

317
00:24:05,527 --> 00:24:06,820
- Hei!
- Maaf.

318
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
- Ini aku, David.
- Bu, kau tak apa-apa?

319
00:24:08,947 --> 00:24:11,491
- Tak apa-apa. Maaf.
- Bu?

320
00:24:11,575 --> 00:24:14,661
Ya, aku mengenalnya. Tak ada bahaya. Maaf.

321
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
Aku menekan bel setengah jam lalu.

322
00:24:20,041 --> 00:24:22,210
Sudah kubersihkan telur
di serambi depanmu.

323
00:24:23,420 --> 00:24:24,796
Kau mencari apa?

324
00:24:24,880 --> 00:24:29,050
Pria di seberang jalan minta bantuan
membuka kotak, simpan barang.

325
00:24:30,051 --> 00:24:31,720
Kupikir kau punya pemotong kardus.

326
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
Kini kau tukang?
Kukira kau penyanyi-penulis lagu.

327
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
Itu sebabnya aku tukang.

328
00:24:44,983 --> 00:24:47,861
- Kau tahu, atapmu berlumut.
- Ya, aku tahu.

329
00:24:54,201 --> 00:24:55,744
David, kembali ke dalam.

330
00:24:58,538 --> 00:24:59,498
David?

331
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Sial.

332
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Kau perlu ahli untuk menutup
atap itu. Berbahaya.

333
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
Nanti kuhubungi orang.

334
00:25:12,886 --> 00:25:15,138
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

335
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
Kau membantu siapa di seberang jalan?

336
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Russell.

337
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
Kau kenal dia?

338
00:25:23,271 --> 00:25:25,899
- Bagaimana dia menemukanmu?
- Aku pasang selebaran.

339
00:25:36,952 --> 00:25:39,829
Tidak!

340
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
Alistair Russell. West 121st Street.

341
00:25:50,048 --> 00:25:51,883
- Ini kediaman?
- Ya.

342
00:25:52,884 --> 00:25:54,928
Tekan satu agar nomor ini
dikirim kepadamu.

343
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
Astaga.

344
00:25:57,764 --> 00:25:58,807
Halo?

345
00:25:58,890 --> 00:26:02,936
- Ethan? Ini Anna, dari seberang jalan.
- Hai.

346
00:26:04,646 --> 00:26:07,065
Ada yang terjadi? Aku dengar jeritan.

347
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
Tidak apa-apa.

348
00:26:10,485 --> 00:26:12,404
Aku dengar jeritan. Kaukah itu?

349
00:26:12,487 --> 00:26:14,739
Tidak ada apa-apa.

350
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
Kau baik-baik saja?

351
00:26:21,663 --> 00:26:24,249
Dia hanya… Tak apa-apa…

352
00:26:24,332 --> 00:26:25,792
Ethan, kau butuh bantuan…

353
00:26:37,095 --> 00:26:38,805
NOMOR TAK DIKENAL

354
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
- Halo?
- Ya?

355
00:26:41,600 --> 00:26:43,226
Kau meneleponku?

356
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
Hai, ini Anna Fox di seberang jalan.

357
00:26:48,315 --> 00:26:49,608
Ya?

358
00:26:49,691 --> 00:26:54,154
Aku dengar ada jeritan baru saja.
Aku menelepon untuk periksa…

359
00:26:54,237 --> 00:26:55,697
Maaf, kau dengar apa?

360
00:26:56,573 --> 00:27:00,660
Jeritan, sesaat yang lalu.

361
00:27:01,369 --> 00:27:02,495
Jeritan?

362
00:27:04,414 --> 00:27:05,790
Ya, dari rumahmu.

363
00:27:05,874 --> 00:27:09,711
Maaf, yang ada di sini cuma aku
dan putraku, dan kami tak menjerit.

364
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Aku mendengar…

365
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
Hei, ini David. Aku tak di tempat.

366
00:27:34,361 --> 00:27:37,155
Tinggalkan pesan
dan aku akan menghubungimu.

367
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
David?

368
00:27:43,536 --> 00:27:44,954
Ada apa?

369
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
- Kau dengar jeritan di seberang jalan?
- Tidak.

370
00:27:47,624 --> 00:27:50,293
- Baru saja. Lima menit lalu.
- Aku dengarkan musik.

371
00:27:50,377 --> 00:27:53,588
- Kau tak dengar jeritan?
- Aku tak dengar jeritan.

372
00:27:55,757 --> 00:27:56,841
Maaf.

373
00:28:38,299 --> 00:28:39,300
Masuklah.

374
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
Mau kuambilkan sesuatu? Makanan?

375
00:28:43,304 --> 00:28:46,349
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Sungguh?

376
00:28:50,687 --> 00:28:52,439
Ethan, ada apa di sana?

377
00:28:53,940 --> 00:28:55,108
Dia bukan orang jahat.

378
00:28:55,191 --> 00:28:58,194
Dia hanya banyak tekanan.
Dia hanya melampiaskannya.

379
00:28:58,278 --> 00:29:00,697
- Tak apa-apa.
- Jangan mengatakan begitu.

380
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Jelas itu masalah.

381
00:29:03,324 --> 00:29:04,492
Aku harus pulang.

382
00:29:04,576 --> 00:29:06,578
Seharusnya aku tak ke sini. Maaf. Aku…

383
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Tidak! Tunggu.

384
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
- Maaf.
- Tak apa-apa.

385
00:29:23,970 --> 00:29:26,097
Kenapa kau baik sekali kepadaku?

386
00:29:26,890 --> 00:29:28,641
Karena anak butuh dilindungi.

387
00:29:30,643 --> 00:29:32,312
Maaf, kucingnya.

388
00:29:37,567 --> 00:29:39,068
Simpanlah nomorku.

389
00:29:40,779 --> 00:29:41,863
Ibumu baik-baik saja?

390
00:29:42,655 --> 00:29:44,365
Ya, kurasa.

391
00:29:45,158 --> 00:29:48,286
- Ibu harus berpihak kepadanya.
- Baik.

392
00:29:49,537 --> 00:29:50,830
Baik, begini…

393
00:29:52,999 --> 00:29:54,250
Ethan…

394
00:29:56,795 --> 00:30:00,423
Ethan, apa pun yang terjadi di sana,

395
00:30:00,507 --> 00:30:03,384
seberapa pun buruknya,
ini tempat yang aman.

396
00:30:05,595 --> 00:30:07,096
Kau boleh ke sini.

397
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
- Selalu.
- Ya.

398
00:30:24,572 --> 00:30:27,617
Kau tak akan tahu
mana tindakan yang tepat.

399
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
KAMIS

400
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
Hubungi Layanan Perlindungan Anak?
Aku tak ada bukti.

401
00:30:31,287 --> 00:30:32,372
- Mau saranku?
- Tidak.

402
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
Jangan memeriksa rumah orang lain.

403
00:30:34,415 --> 00:30:36,209
Karl berkata penasaran itu sehat.

404
00:30:36,292 --> 00:30:38,461
Katamu dia senang mengendalikanmu.

405
00:30:38,545 --> 00:30:40,964
Katamu kita bisa bicara kapan saja.

406
00:30:44,384 --> 00:30:46,803
- Semua baik-baik saja, Anna?
- Ada apa?

407
00:30:47,595 --> 00:30:48,888
Kau meninggalkan pesan.

408
00:30:48,972 --> 00:30:50,515
Kurasa tidak.

409
00:30:51,766 --> 00:30:54,769
Jika tahu caranya,
aku akan putarkan pesannya.

410
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
Kau sedang apa?

411
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Mengawasi David tinggalkan rumah.

412
00:31:02,360 --> 00:31:03,945
Kelihatannya menyenangkan, ya?

413
00:31:04,696 --> 00:31:06,281
Kelihatannya dia kabur.

414
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
Akan kuberi nomor lain, Anna.

415
00:31:08,700 --> 00:31:12,370
Aku tak suka lewatkan teleponmu
selagi beradaptasi dengan obat baru.

416
00:31:36,102 --> 00:31:37,020
Jalang.

417
00:31:41,274 --> 00:31:42,817
Maka kau ke sidang pembunuhan?

418
00:31:43,610 --> 00:31:48,114
Tidak. Aku hadir karena kasusmu
seperti kasus ayahku.

419
00:31:48,197 --> 00:31:50,658
Aku tahu dia tak bunuh…

420
00:31:57,290 --> 00:31:58,583
Kau nakal.

421
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Ini pukul 21.50.

422
00:32:11,971 --> 00:32:13,014
Terima kasih.

423
00:33:14,951 --> 00:33:18,079
Jangan memeriksa rumah orang lain, Punch.

424
00:33:34,595 --> 00:33:37,640
Aku akan beri suntikan
yang membuat wajahmu mati rasa.

425
00:33:37,724 --> 00:33:40,893
Tutuplah matamu.

426
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Semua akan baik-baik saja, Vincent.
Semua baik-baik saja.

427
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
Tahan napas, berdoalah.

428
00:33:54,949 --> 00:33:56,284
Di mana ponselku?

429
00:34:02,915 --> 00:34:06,711
Di mana ponselku? Ingat lagi.

430
00:34:11,549 --> 00:34:13,009
Di mana kau?

431
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
Habisi dia, Jane.

432
00:35:13,903 --> 00:35:16,697
Tutup matamu, kau akan baik-baik saja.

433
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
Di mana ponselku?

434
00:35:28,584 --> 00:35:31,462
David?

435
00:35:49,981 --> 00:35:51,732
Operator 911, apa hal daruratmu?

436
00:35:51,816 --> 00:35:53,442
Tetanggaku Jane ditikam.

437
00:35:53,526 --> 00:35:56,070
Pelan-pelan, Bu.
Siapa namamu dan di mana kau?

438
00:35:56,154 --> 00:35:58,948
Anna Fox, aku Anna.

439
00:35:59,907 --> 00:36:01,200
Di mana alamatmu?

440
00:36:02,243 --> 00:36:06,289
104, West 121st Street.

441
00:36:06,372 --> 00:36:09,417
- Itu 121?
- 121. Ya.

442
00:36:09,500 --> 00:36:11,169
Katamu tetanggamu ditikam?

443
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
Dia baru mematikan lampu.

444
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Di mana tetanggamu?

445
00:36:17,925 --> 00:36:21,220
- Dia di seberang jalan.
- Ada alamatnya?

446
00:36:21,304 --> 00:36:25,391
Ya. 104, West 124th Street.

447
00:36:25,474 --> 00:36:28,019
Tunggu, katamu 124th Street?

448
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
121st Street!

449
00:36:30,188 --> 00:36:31,939
Bantuan datang, Bu.

450
00:36:32,023 --> 00:36:34,275
- Harap tenang.
- Baiklah.

451
00:36:34,358 --> 00:36:36,944
- Kau bersama tetanggamu?
- Dia di seberang.

452
00:36:37,028 --> 00:36:38,988
Sudah kukatakan. Kau tak dengar!

453
00:36:39,071 --> 00:36:43,701
Anna! Bu! Anna, kau menikam tetanggamu?

454
00:36:47,455 --> 00:36:50,875
Tolong aku!

455
00:36:52,460 --> 00:36:54,587
Jane! Aku datang, Jane!

456
00:36:55,630 --> 00:36:57,673
Aku datang, Jane! Aku datang!

457
00:37:33,209 --> 00:37:37,171
Aku datang, Jane!

458
00:37:56,190 --> 00:37:57,233
Halo.

459
00:38:01,779 --> 00:38:05,491
Detektif Little, NYPD. Aku boleh bertanya?

460
00:38:05,574 --> 00:38:06,951
Sedang apa kau di rumahku?

461
00:38:07,034 --> 00:38:08,786
Kau punya penyewa di bawah.

462
00:38:08,869 --> 00:38:10,329
- Dia ada?
- Entahlah.

463
00:38:10,413 --> 00:38:11,956
- Itu putrimu?
- Dia di sini?

464
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
Dia bersama ayahnya.
Apa yang terjadi dengan Jane?

465
00:38:15,418 --> 00:38:16,252
Hai.

466
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
- Apa ini?
- Kau baik-baik saja?

467
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
Kenapa dia di sini?

468
00:38:22,925 --> 00:38:25,219
Tn. Russell percaya kau salah paham…

469
00:38:25,303 --> 00:38:26,846
Kau tak pernah bertemu istriku.

470
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
Dia menolongku satu malam.
Kami semalaman bersama.

471
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Tidak. Kurasa tidak.

472
00:38:32,393 --> 00:38:35,354
Bahkan, dia datang ke sini
mencari istrinya.

473
00:38:35,438 --> 00:38:40,067
Aku mencari putraku, bukan istriku.
Katamu tak ada yang ke sini.

474
00:38:40,151 --> 00:38:42,778
Aku bohong. Kami bermain kartu.

475
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
- Kenapa kau bohong?
- Kenapa kau bohong?

476
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
Aku takut kau menghukumnya?

477
00:38:47,450 --> 00:38:49,910
- Karena bermain kartu?
- Tak penting.

478
00:38:49,994 --> 00:38:52,330
Intinya, Dr. Fox, tak terjadi apa-apa.

479
00:38:52,413 --> 00:38:55,499
- Tidak. Aku tahu yang kulihat.
- Tak ada yang cedera.

480
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Aku perbesar dengan kamera.

481
00:38:57,460 --> 00:38:58,878
- Kau memotretnya?
- Tidak.

482
00:38:58,961 --> 00:39:00,838
Dia mengaku memata-matai rumah kami.

483
00:39:00,921 --> 00:39:02,673
- Tolong…
- Kenapa tak ambil foto?

484
00:39:02,757 --> 00:39:05,634
Yang penting tak ada yang cedera, ya?

485
00:39:08,596 --> 00:39:09,805
Lalu dia di mana?

486
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Di mana Jane?

487
00:39:21,192 --> 00:39:22,985
Maaf, kita belum berkenalan.

488
00:39:25,905 --> 00:39:27,323
Aku Jane Russell.

489
00:39:29,367 --> 00:39:30,368
Dia bukan Jane.

490
00:39:33,037 --> 00:39:34,038
Aku sungguh Jane.

491
00:39:34,914 --> 00:39:39,168
Kau bukan Jane. Dia bukan Jane.
Aku kenal Jane. Dia pernah ke rumahku.

492
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
Ini absurd.

493
00:39:41,170 --> 00:39:43,714
- Itu Jane Russell.
- Panggil Ethan.

494
00:39:48,302 --> 00:39:50,805
Kau baik-baik saja, Dr. Fox?

495
00:39:55,768 --> 00:39:56,894
Beri tahu mereka.

496
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
Kau tak pernah bertemu ibuku.

497
00:40:08,989 --> 00:40:11,200
Ini sangat menyenangkan.

498
00:40:15,371 --> 00:40:16,956
Sampai jumpa di pesta lingkungan.

499
00:40:22,044 --> 00:40:25,631
Kau menelepon 911 kemarin
karena penyusup di rumahmu?

500
00:40:25,714 --> 00:40:27,758
Tidak. Maksudku, ya,

501
00:40:27,842 --> 00:40:29,969
tetapi itu salah paham. Ini…

502
00:40:30,052 --> 00:40:32,179
Membuat laporan palsu itu pelanggaran.

503
00:40:32,263 --> 00:40:33,889
Terima kasih, Detektif.

504
00:40:35,266 --> 00:40:37,435
Kau bisa ditinggal sendiri, Dr. Fox?

505
00:40:38,936 --> 00:40:42,731
Jika butuh sesuatu, hubungi aku.
Siang atau malam.

506
00:40:43,649 --> 00:40:46,861
Aku punya empat anak. Aku tak tidur.

507
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
Jaga dirimu, Dr. Fox.

508
00:41:06,755 --> 00:41:07,965
Kenapa kau tak ambil foto?

509
00:41:08,048 --> 00:41:10,885
Aku coba menolongnya,
bukan merekam untuk anak cucu.

510
00:41:10,968 --> 00:41:12,970
- Kau juga meragukanku?
- Aku di pihakmu.

511
00:41:13,053 --> 00:41:14,096
Kedengarannya tidak.

512
00:41:14,180 --> 00:41:16,098
Tak heran kenapa mereka tak percaya.

513
00:41:16,182 --> 00:41:18,559
- Karena tak ada foto?
- Karena kau tak sehat.

514
00:41:18,642 --> 00:41:20,227
Aku tak yakin kau membaik.

515
00:41:22,897 --> 00:41:25,357
JUMAT

516
00:41:27,193 --> 00:41:29,069
CARI - JANE RUSSELL

517
00:41:46,504 --> 00:41:47,880
ISTRI ALISTAIR RUSSELL

518
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
DIREKTUR DI ATKINSON NEW YORK CITY

519
00:42:04,355 --> 00:42:05,439
Atkinson, New York.

520
00:42:06,690 --> 00:42:09,109
Halo, aku mau menghubungi
Alistair Russell.

521
00:42:11,820 --> 00:42:13,906
- Ini Shelly.
- Hai, Shelly.

522
00:42:13,989 --> 00:42:17,993
Aku mencari Alistair Russell,
dan kata Joan aku harus bicara kepadamu.

523
00:42:18,118 --> 00:42:20,788
- Dia tak bekerja di sini.
- Kukira dia ke Manhattan.

524
00:42:20,871 --> 00:42:22,414
Ya, tetapi tak bersama kami.

525
00:42:24,166 --> 00:42:25,292
Keluar dari Atkinson?

526
00:42:25,960 --> 00:42:29,213
Coba hubungi Boston.
Aku tak tahu banyak soal itu.

527
00:42:29,922 --> 00:42:32,216
Pasti terjadi belum lama.

528
00:42:32,800 --> 00:42:34,635
Sebaiknya hubungi Boston.

529
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
PENCARIAN LEBIH TERPERINCI

530
00:42:47,731 --> 00:42:49,358
"Hatiku hancur selamanya,

531
00:42:49,441 --> 00:42:51,110
tetapi kenangan Pam diterangi

532
00:42:51,193 --> 00:42:56,782
begitu banyak surat dan pesan menghibur
dari rekan kerja Atkinson.

533
00:42:58,450 --> 00:42:59,994
Terima kasih, Alistair Russell."

534
00:43:01,620 --> 00:43:03,122
Terima kasih, Alistair Russell?

535
00:43:07,459 --> 00:43:10,796
Pamela Nazin.

536
00:43:10,879 --> 00:43:14,883
WANITA DITEMUKAN TEWAS DI BROOKLINE.

537
00:43:22,725 --> 00:43:27,646
"Pamela Nazin, 47, direktur
Atkinson Group di Boston,

538
00:43:27,730 --> 00:43:29,523
ditemukan tewas Kamis pagi."

539
00:43:30,691 --> 00:43:31,859
"Di tempat parkir…"

540
00:43:31,942 --> 00:43:33,402
Steve Runyan. Bisa kubantu?

541
00:43:33,485 --> 00:43:35,404
Hai, Steve. Namaku Carol,

542
00:43:35,487 --> 00:43:39,199
aku ingin memastikan informasi
mengenai kebijakan asuransi.

543
00:43:39,283 --> 00:43:41,869
- Baik.
- Kau bagian SDM?

544
00:43:41,952 --> 00:43:44,121
Tak di Boston. Firma besar, kantor kecil.

545
00:43:44,204 --> 00:43:45,331
Harus hubungi New York.

546
00:43:45,414 --> 00:43:49,376
Baik, karena aku disarankan
menelepon ke sana.

547
00:43:49,460 --> 00:43:50,753
Siapa pegawainya?

548
00:43:51,962 --> 00:43:52,963
Itu Inderal.

549
00:43:53,797 --> 00:43:54,632
Pamela Nazin.

550
00:43:55,341 --> 00:43:57,468
"Pihak berwenang yakin Nn. Nazin jatuh

551
00:43:57,551 --> 00:44:00,179
dari teras unitnya di lantai enam."

552
00:44:04,016 --> 00:44:05,059
Maaf.

553
00:44:05,142 --> 00:44:09,229
Tak apa-apa.
Aku kenal dia, mungkin aku bisa bantu.

554
00:44:11,982 --> 00:44:13,400
Apa jabatannya?

555
00:44:14,485 --> 00:44:16,695
Dia asisten direktur.

556
00:44:17,655 --> 00:44:19,239
Asisten siapa?

557
00:44:19,323 --> 00:44:22,576
Bosnya. Alistair Russell.

558
00:44:23,702 --> 00:44:25,162
Dia masih di firma?

559
00:44:26,580 --> 00:44:27,831
Kenapa berkata begitu?

560
00:44:29,583 --> 00:44:33,128
Aku punya alamat.
Aku tahu dia dipindah ke Manhattan.

561
00:44:33,712 --> 00:44:34,588
Ya.

562
00:44:34,672 --> 00:44:37,800
Aku tahu dia pindah
setelah Nn. Nazin wafat.

563
00:44:37,883 --> 00:44:39,885
Jika tahu, kenapa kau bertanya?

564
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Aku hanya…
Dengan berkas seperti ini, kami ingin…

565
00:44:44,723 --> 00:44:47,059
Pertanyaan sebab kematian,
kami cuma ingin…

566
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Begini, berikan saja nomormu,
nanti kutelepon lagi.

567
00:44:54,400 --> 00:44:55,818
Ya, itu anakku.

568
00:44:56,944 --> 00:45:00,614
Ketika punya anak, kita katakan,
"Itu anakku,"

569
00:45:00,698 --> 00:45:02,282
seakan-akan dia milik kita…

570
00:45:08,372 --> 00:45:09,373
David?

571
00:45:30,644 --> 00:45:31,687
David?

572
00:45:55,127 --> 00:45:56,754
DIMINTA SEGERA MENJAWAB

573
00:46:00,716 --> 00:46:02,885
DEWAN BEBAS BERSYARAT MASSACHUSETTS

574
00:46:04,011 --> 00:46:05,971
Apa yang… Sedang apa kau?

575
00:46:06,805 --> 00:46:07,765
Astaga.

576
00:46:08,891 --> 00:46:10,434
- Aku mencarimu.
- Apa itu?

577
00:46:12,394 --> 00:46:13,687
Kau memeriksa suratku?

578
00:46:13,771 --> 00:46:15,939
- Maaf.
- Sulit dipercaya.

579
00:46:16,064 --> 00:46:19,109
Aku sudah mengetuk. Aku harus bertanya.

580
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
Bertanya apa? Aku di sini.
Apa pertanyaanmu?

581
00:46:22,279 --> 00:46:23,113
Jane.

582
00:46:24,239 --> 00:46:26,742
Kau pernah bertemu dia?
Wanita di seberang?

583
00:46:26,825 --> 00:46:28,160
- Jane?
- Jane Russell.

584
00:46:28,243 --> 00:46:29,661
- Tidak.
- Kerjamu di sana.

585
00:46:29,745 --> 00:46:32,790
Aku bekerja untuk Tn. Russell.
Tak pernah bertemu istrinya.

586
00:46:32,873 --> 00:46:34,500
Kini aku juga kurirmu?

587
00:46:34,583 --> 00:46:37,044
Telepon dia, Anna, atau lebih bagus lagi,

588
00:46:37,127 --> 00:46:39,880
keluarlah ke seberang jalan. Tidak?

589
00:46:41,590 --> 00:46:44,676
- Sepertinya kau kesal.
- Kenapa begitu, Anna?

590
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
Aku bermasalah bebas bersyarat.

591
00:46:47,221 --> 00:46:48,722
Kau mau membacanya? Ini.

592
00:46:48,806 --> 00:46:50,682
- Itu ada di lantai.
- Aku melanggar.

593
00:46:50,766 --> 00:46:53,560
Seharusnya aku
di Springfield, Massachusetts.

594
00:46:53,644 --> 00:46:55,687
- Baiklah.
- Tidak!

595
00:46:55,771 --> 00:46:56,980
Perkelahian di bar.

596
00:46:57,064 --> 00:47:01,109
Aku di tempat salah dan waktu yang salah,
aku diserang dan bereaksi!

597
00:47:02,486 --> 00:47:03,695
Astaga!

598
00:47:08,283 --> 00:47:10,285
Seharusnya aku tak ke sini.

599
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Aku sedang upayakan.

600
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Malam ini aku ke Connecticut
untuk temui pria esok pagi.

601
00:47:14,873 --> 00:47:16,959
- Baik.
- Aku sedang urus ini.

602
00:47:20,796 --> 00:47:23,173
Anggap saja ini tak pernah terjadi.

603
00:47:32,099 --> 00:47:33,725
Kita tak ada masalah, ya?

604
00:47:38,105 --> 00:47:39,022
Ya.

605
00:47:45,779 --> 00:47:48,198
Beri aku dua hari untuk mengurusnya.

606
00:48:02,629 --> 00:48:04,548
David, ayo. Mari kita pergi.

607
00:48:06,133 --> 00:48:07,634
Bawa aku pergi dari sini.

608
00:49:05,901 --> 00:49:07,277
Kurasa kau tahu siapa aku.

609
00:49:08,654 --> 00:49:11,657
Berhenti mengawasi rumah kami
atau kutelepon polisi.

610
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
Punch?

611
00:49:28,256 --> 00:49:29,633
SABTU

612
00:50:00,122 --> 00:50:01,123
Punch.

613
00:50:16,304 --> 00:50:17,305
David?

614
00:50:24,771 --> 00:50:25,772
Punch?

615
00:50:35,949 --> 00:50:37,826
Hei, kenapa kau di bawah sini?

616
00:50:39,286 --> 00:50:41,371
Kasihan, kau di sini semalaman?

617
00:50:43,165 --> 00:50:44,708
Bagaimana kau bisa turun?

618
00:51:13,528 --> 00:51:14,613
Aku suka antingmu.

619
00:51:14,696 --> 00:51:18,742
Terima kasih. Ini hadiah.
Hadiah dari mantan pacarku.

620
00:51:22,120 --> 00:51:24,247
- Kini kau tak mau bicara.
- Aku sibuk.

621
00:51:24,331 --> 00:51:26,917
- Jika tak boleh berpendapat…
- Aku tak berkhayal.

622
00:51:27,000 --> 00:51:28,168
Coba pikirkan, Jagoan.

623
00:51:28,251 --> 00:51:30,420
Pertama anak itu,
lalu pembunuhan di seberang.

624
00:51:30,504 --> 00:51:32,089
Kini ada wanita lain di Boston,

625
00:51:32,172 --> 00:51:34,466
sebuah anting, dan David yang kausukai…

626
00:51:34,549 --> 00:51:36,426
- Sudah?
- Kau terlibat.

627
00:51:36,510 --> 00:51:38,011
- Jangan.
- Di tengah pengobatan.

628
00:51:38,095 --> 00:51:38,929
Diam.

629
00:51:39,012 --> 00:51:40,806
Tak ada apa-apa bagimu, kau tahu itu.

630
00:51:40,889 --> 00:51:42,265
- Lupakanlah.
- Tak bisa.

631
00:51:42,349 --> 00:51:45,227
- Kenapa tidak?
- Entah, aku tak bisa.

632
00:51:45,310 --> 00:51:47,354
Andai aku bisa, percayalah, tetapi tidak.

633
00:51:47,437 --> 00:51:49,981
Orang lain bisa melupakannya.
Aku tak bisa.

634
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
Di mana ibumu?

635
00:52:06,206 --> 00:52:07,707
Hentikan!

636
00:52:09,835 --> 00:52:13,171
Ethan! Kenapa kau membohongiku?

637
00:52:15,590 --> 00:52:18,468
- Jangan berteriak di jalan.
- Aku tak bisa bantu…

638
00:52:18,552 --> 00:52:20,971
- Kau tak pernah bertemu ibuku.
- Kau bohong.

639
00:52:21,054 --> 00:52:23,223
- Kau cuma bingung.
- Aku tak salah lihat.

640
00:52:23,306 --> 00:52:25,851
- Tidak! Kau salah.
- Aku tak salah lihat.

641
00:52:25,934 --> 00:52:27,853
- Kau salah!
- Kami membicarakanmu.

642
00:52:27,936 --> 00:52:29,729
- Dia ceritakan soal kau.
- Jangan!

643
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
Kenapa bohong demi ayahmu?

644
00:52:33,567 --> 00:52:37,821
Ethan, kenapa kau melindunginya?

645
00:52:42,284 --> 00:52:43,451
Tak bisa kuceritakan…

646
00:52:45,787 --> 00:52:46,830
Pulanglah!

647
00:52:52,043 --> 00:52:54,004
Kau tak boleh menampar anak itu.

648
00:52:54,087 --> 00:52:56,548
Aku sudah bertoleransi. Kami semua begitu.

649
00:52:56,631 --> 00:52:59,551
Namun, ini harus berhenti sekarang!

650
00:52:59,634 --> 00:53:02,095
Hubunganmu dengan Ethan, itu tak pantas.

651
00:53:02,179 --> 00:53:03,972
Dia anak muda.

652
00:53:04,055 --> 00:53:08,810
Dia masih kecil, 15 setengah tahun,
dan kau wanita dewasa!

653
00:53:08,894 --> 00:53:11,980
Tentu kau jelas tidak waras!

654
00:53:12,063 --> 00:53:15,275
- Aku telepon polisi.
- Silakan.

655
00:53:15,358 --> 00:53:17,402
Pasti mereka senang mendengarmu,

656
00:53:17,485 --> 00:53:22,073
wanita gila, pemabuk obat,
terkucil, suka kucing.

657
00:53:24,117 --> 00:53:25,118
Kau…

658
00:53:26,369 --> 00:53:28,830
Kau main-main dengan keluarga yang salah.

659
00:53:30,582 --> 00:53:34,669
Jauhi putraku.

660
00:53:37,297 --> 00:53:38,506
Kumohon.

661
00:54:06,201 --> 00:54:09,454
MINGGU

662
00:54:56,418 --> 00:54:58,628
Kau di sana dan itu kucing kecilmu.

663
00:54:58,712 --> 00:55:01,464
Ini hidung kecilnya
dan semua bunga yang cantik.

664
00:55:01,548 --> 00:55:03,091
Indah. Penuh harapan.

665
00:55:26,573 --> 00:55:29,326
TEBAKSIAPAANNA@GMAIL.COM
TANPA SUBJEK

666
00:56:00,023 --> 00:56:02,942
Hei. Ada sesuatu di kakimu?

667
00:56:04,486 --> 00:56:05,737
Ada sesuatu di sana?

668
00:56:05,820 --> 00:56:08,573
Punch. Ada apa?

669
00:56:09,115 --> 00:56:10,200
Tak apa-apa.

670
00:56:33,014 --> 00:56:35,100
Kau tak tahu siapa pengirimnya?

671
00:56:35,183 --> 00:56:38,269
Tidak, hanya penyewaku
yang punya kuncinya, David.

672
00:56:38,353 --> 00:56:40,772
- Ya, di mana dia?
- Aku tak tahu.

673
00:56:40,855 --> 00:56:42,107
Ada masalah dengan David?

674
00:56:42,190 --> 00:56:44,192
- Tidak, aku…
- Tak ada apa-apa.

675
00:56:44,275 --> 00:56:45,944
Lihat? Semua aman.

676
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
- Bisa lacak surelnya?
- Lacak?

677
00:56:48,196 --> 00:56:50,323
- Atau telusuri.
- Akun Gmail tak terlacak.

678
00:56:50,407 --> 00:56:51,950
Kau bisa kirim ini sendiri.

679
00:56:52,033 --> 00:56:54,369
- Aku sedang tidur.
- Atau mau tampak tidur.

680
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Aku sedang tidur. Apa-apaan?

681
00:56:56,496 --> 00:56:59,916
Dr. Fox, tak ada tanda
bahwa ada orang masuk.

682
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
- Semua utuh.
- Pintu dan jendela aman.

683
00:57:02,168 --> 00:57:06,131
Ada orang yang masuk rumahku.
Aku sudah memberimu bukti.

684
00:57:06,214 --> 00:57:09,467
Dia menelepon kantorku di Boston.
Kau tahu itu?

685
00:57:09,551 --> 00:57:11,761
- Dia menelepon rumahku!
- Tn. Russell.

686
00:57:11,845 --> 00:57:14,472
- Kenapa kau dipecat?
- Dia mata-matai rumah kami.

687
00:57:14,556 --> 00:57:17,851
- Dia pancing putraku ke rumahnya.
- Dia penganiaya.

688
00:57:17,934 --> 00:57:22,147
- Dia melecehkan putraku.
- Dia pukul putranya. Kulihat itu.

689
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
Dia berkhayal.

690
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
Ethan dan Jane katakan itu.
Aku melihatnya.

691
00:57:26,359 --> 00:57:29,070
Dia Jane!

692
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
Kau pemabuk, pencandu,
dan kau mengarang semuanya!

693
00:57:32,740 --> 00:57:35,368
Kau hampir buat aku percaya,
lalu kutemukan ini!

694
00:57:36,911 --> 00:57:41,332
- Apa ini?
- Istrimu melukis dan tanda tangani ini.

695
00:57:41,416 --> 00:57:44,043
Kau sebut aku berkhayal, Keparat.

696
00:57:44,127 --> 00:57:45,211
Hei!

697
00:57:45,295 --> 00:57:46,629
Ini lukisanmu.

698
00:57:47,380 --> 00:57:50,175
Dia pernah ke sini. Itu buktinya.

699
00:57:50,258 --> 00:57:54,554
Itu tak buktikan apa-apa.
Itu membuktikan kau gila.

700
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
Ada apa?

701
00:57:58,016 --> 00:57:59,225
Pintunya terbuka.

702
00:58:00,226 --> 00:58:02,312
- Siapa kau?
- Aku tinggal di bawah.

703
00:58:02,395 --> 00:58:05,315
Dia penyewa di sini. David.

704
00:58:05,398 --> 00:58:06,649
Punya nama belakang?

705
00:58:06,733 --> 00:58:09,277
Tidak, cuma David. Seperti Sting.

706
00:58:09,861 --> 00:58:12,363
Winters. Nama belakangnya Winters.

707
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
Cuma Winter. Tunggal.

708
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
Di mana kau semalam, Tn. Winters?

709
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
Di Connecticut, ada kerja. Kenapa?

710
00:58:20,705 --> 00:58:23,458
Ada yang ambil foto Dr. Fox
sedang tidur pukul 02.00

711
00:58:23,541 --> 00:58:25,043
lalu kirim lewat surel.

712
00:58:25,627 --> 00:58:28,755
- Ada yang masuk paksa?
- Bagaimana tahu itu semalam?

713
00:58:28,838 --> 00:58:30,924
Ada yang pastikan keberadaanmu semalam?

714
00:58:31,007 --> 00:58:33,426
Ya, aku bersama seorang wanita.

715
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
Aku perlu nomornya.

716
00:58:35,970 --> 00:58:38,640
Kau bisa menghubunginya.
Namanya Elizabeth.

717
00:58:38,723 --> 00:58:41,893
Kata Dr. Fox, dia lihat wanita
diserang di rumah Tn. Russell.

718
00:58:41,976 --> 00:58:43,478
Kau tahu soal itu?

719
00:58:44,395 --> 00:58:46,648
- Tidak.
- Pernah bertemu Ny. Russell?

720
00:58:47,232 --> 00:58:48,525
Tidak.

721
00:58:48,608 --> 00:58:52,278
Antingnya ada di nakasmu.

722
00:58:52,362 --> 00:58:54,572
Mawar kecil itu? Anting Jane Russell.

723
00:58:54,656 --> 00:58:56,616
Kenapa kau di kamar penyewamu?

724
00:58:59,369 --> 00:59:01,412
Dia suka melanggar privasi.

725
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Kau tak bisa menjawab?

726
00:59:07,126 --> 00:59:10,129
Anting itu milik wanita yang kukenal.

727
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
Siapa wanita itu?

728
00:59:12,173 --> 00:59:15,677
Namanya Katherine.
Dia menginap pekan lalu.

729
00:59:17,512 --> 00:59:19,889
Kau ambil pemotong kardus dariku.

730
00:59:20,473 --> 00:59:21,599
Kau meminjamkannya.

731
00:59:21,683 --> 00:59:23,893
Benar. Dia di Darien semalam.

732
00:59:27,105 --> 00:59:29,899
Dia dipenjara karena kekerasan.

733
00:59:30,608 --> 00:59:32,694
Dia di penjara.
Seharusnya tak di New York.

734
00:59:32,777 --> 00:59:36,573
Dia pernah di rumahnya.
Pasti pernah bertemu Jane.

735
00:59:37,282 --> 00:59:40,368
Anting Jane di nakasnya

736
00:59:40,451 --> 00:59:45,331
dan dia pinjam pisau dariku
dan pernah dipenjara.

737
00:59:47,584 --> 00:59:50,962
Dia dipecat dari pekerjaannya.

738
00:59:52,130 --> 00:59:53,798
Asistennya tewas.

739
00:59:56,050 --> 00:59:59,262
Dia mengancamku di rumahku.

740
01:00:00,763 --> 01:00:02,056
Dia memukuli anaknya.

741
01:00:02,599 --> 01:00:03,975
Aku psikolog anak.

742
01:00:04,058 --> 01:00:09,022
Aku tahu anak yang mengalami bahaya,
yang dianiaya,

743
01:00:09,105 --> 01:00:13,693
aku lihat Alistair menampar Ethan
di rumahku kemarin.

744
01:00:15,737 --> 01:00:16,946
Tunggu…

745
01:00:18,031 --> 01:00:19,907
Ya, kemarin.

746
01:00:22,535 --> 01:00:23,411
Aku…

747
01:00:24,704 --> 01:00:26,914
Aku paham arti tatapan kalian.

748
01:00:29,459 --> 01:00:30,918
Aku tak gila.

749
01:00:31,836 --> 01:00:34,631
Aku tak berhalusinasi.
Apa aku tak masuk akal?

750
01:00:36,299 --> 01:00:37,508
Aku punya bukti.

751
01:00:38,468 --> 01:00:42,388
Ada gambar yang dibuat Jane
dan ditandatanganinya,

752
01:00:42,472 --> 01:00:47,268
dan ada foto yang diambil orang
saat aku tidur.

753
01:00:48,311 --> 01:00:51,397
Tak penting apa pendapatmu tentangku,

754
01:00:51,481 --> 01:00:54,984
jika kau setuju denganku,
jika kau pikir aku bisa dipercaya.

755
01:00:55,068 --> 01:00:59,072
Ada seorang anak
dalam bahaya di rumah itu.

756
01:00:59,155 --> 01:01:00,573
Tolong saja dia.

757
01:01:03,284 --> 01:01:05,578
Kau seorang ayah, bukan?

758
01:01:06,287 --> 01:01:08,956
Kau tentu ingin menolong seorang anak.

759
01:01:10,792 --> 01:01:12,293
Jika suamiku di sini,

760
01:01:13,544 --> 01:01:14,629
dia akan membantu.

761
01:01:15,880 --> 01:01:17,465
Dia akan memercayaiku.

762
01:01:17,548 --> 01:01:20,468
Dr. Fox, keluargamu tewas.

763
01:01:20,551 --> 01:01:23,721
Aku tak tahu bagaimana kau
bisa melanjutkan hidup tenang

764
01:01:23,805 --> 01:01:27,767
jika kau biarkan seorang anak
kenapa-kenapa.

765
01:01:30,478 --> 01:01:33,398
Maaf, tetapi keluargamu sudah meninggal.

766
01:01:41,155 --> 01:01:42,782
Kau suka pegunungan, Livy?

767
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
Terlihat seperti ranjang raksasa.

768
01:01:45,284 --> 01:01:47,453
Seperti raksasa tidur
di balik selimut putih.

769
01:01:47,537 --> 01:01:49,789
Kau akan main ski di sana besok.

770
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
Yang itu mirip kuda.

771
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
Kau menamai apa kudamu jika punya?

772
01:01:55,044 --> 01:01:56,337
Akan kupanggil Vixen.

773
01:01:56,421 --> 01:01:58,172
Vixen itu rubah.

774
01:01:59,924 --> 01:02:01,592
Rubah betina, Sayang.

775
01:02:03,094 --> 01:02:06,472
- Ibu mau namakan kuda apa?
- "Tentu."

776
01:02:12,562 --> 01:02:14,397
Itu acara TV lama.

777
01:02:19,235 --> 01:02:20,403
Aku tak bisa begini.

778
01:02:21,028 --> 01:02:22,071
Lakukan apa?

779
01:02:27,577 --> 01:02:28,578
Lakukan apa?

780
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
Ini.

781
01:02:32,874 --> 01:02:34,667
Liburan keluarga bahagia ini.

782
01:02:36,377 --> 01:02:39,046
Kita membahasnya
dalam perincian menyakitkan,

783
01:02:39,130 --> 01:02:42,925
dan kupikir kita sepakat
tak akan merusak Natal.

784
01:02:44,469 --> 01:02:46,804
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

785
01:02:48,389 --> 01:02:51,976
Akting ini bodoh.
Ini tak menghargai putri kita.

786
01:02:53,686 --> 01:02:55,813
Kau tak peduli jika dia sedih?

787
01:02:56,606 --> 01:02:58,775
Dia harus sedih. Ini menyedihkan.

788
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
Jangan salahkan aku jika dia trauma.

789
01:03:06,324 --> 01:03:08,951
Aku menyalahkanmu. Ini salahmu.

790
01:03:11,120 --> 01:03:13,372
Ini salah pihak yang selingkuh.

791
01:03:18,878 --> 01:03:20,505
NOMOR TAK DIKENAL

792
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
Kau mau menjawabnya?

793
01:03:32,266 --> 01:03:33,351
Pasti dia.

794
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
Akan kujawab.

795
01:03:37,522 --> 01:03:39,106
- Hentikan.
- Hentikan.

796
01:03:45,780 --> 01:03:46,781
Anna!

797
01:04:05,925 --> 01:04:08,970
Maaf, tetapi keluargamu sudah meninggal.

798
01:05:15,077 --> 01:05:17,330
Ed? Ed!

799
01:05:21,709 --> 01:05:22,543
Livy?

800
01:05:24,211 --> 01:05:25,046
Livy?

801
01:05:25,796 --> 01:05:26,631
Olivia?

802
01:05:27,548 --> 01:05:28,841
Ayolah, Sayang.

803
01:05:29,675 --> 01:05:31,761
Ibu menolongmu. Ayo.

804
01:05:39,435 --> 01:05:40,436
Olivia.

805
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
Bangun!

806
01:05:46,609 --> 01:05:48,402
911
PANGGILAN GAGAL

807
01:06:16,305 --> 01:06:18,933
Aku bicara dengan doktermu, Dr. Landy,

808
01:06:19,016 --> 01:06:21,894
dan kau telah mengalami masa sulit.

809
01:06:23,437 --> 01:06:26,565
Kurasa kau yakin telah bertemu wanita itu

810
01:06:26,649 --> 01:06:29,026
seperti kau yakin
bicara dengan keluargamu.

811
01:06:30,736 --> 01:06:34,281
Doktermu berkata
obatmu bisa sebabkan halusinasi.

812
01:06:35,324 --> 01:06:36,784
Mungkin bagimu itu tak apa.

813
01:06:39,078 --> 01:06:40,579
Bagiku pun tak apa.

814
01:06:40,663 --> 01:06:43,457
- Jane Russell…
- Dia terbukti benar.

815
01:06:44,333 --> 01:06:46,836
Wanita dari 101 ini,

816
01:06:48,462 --> 01:06:50,506
dia seperti yang dia katakan.

817
01:06:50,589 --> 01:06:52,633
Dia Jane Russell.

818
01:06:54,176 --> 01:06:56,345
- Yang kaulihat malam itu…
- Aku…

819
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
Aku sungguh menyesal.

820
01:07:04,979 --> 01:07:08,566
Tentu istrimu seperti yang dia katakan.

821
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
Tentu dia…

822
01:07:11,068 --> 01:07:13,320
Tentu kau istrinya.

823
01:07:14,530 --> 01:07:18,034
Maaf aku telah melibatkanmu
dalam semua ini.

824
01:07:18,117 --> 01:07:19,118
Aku,

825
01:07:20,453 --> 01:07:23,497
minta maaf telah melibatkan Ethan
dalam hal ini.

826
01:07:30,755 --> 01:07:32,173
Aku tak tahu…

827
01:07:35,092 --> 01:07:36,385
apa yang kaupikirkan.

828
01:07:38,304 --> 01:07:39,430
Kalian semua.

829
01:07:49,398 --> 01:07:50,816
Aku paham,

830
01:07:52,276 --> 01:07:54,111
jika kau menyarankan…

831
01:07:54,195 --> 01:07:55,196
SENIN

832
01:07:55,279 --> 01:07:56,280
…pengawasan.

833
01:08:03,996 --> 01:08:05,081
Aku mendengarkan.

834
01:08:10,419 --> 01:08:11,587
Aku telah lalai.

835
01:08:14,465 --> 01:08:15,966
Lalai minum obatku.

836
01:08:17,802 --> 01:08:18,803
Minum-minum.

837
01:08:20,971 --> 01:08:22,848
Memasuki…

838
01:08:25,726 --> 01:08:28,938
depresi berat,
dan aku tak menceritakannya.

839
01:08:36,445 --> 01:08:38,114
Hal itu sulit untuk diakui.

840
01:08:42,076 --> 01:08:43,869
Lega bisa mengatakannya.

841
01:08:45,663 --> 01:08:46,705
Aku lega mendengarnya.

842
01:08:49,917 --> 01:08:52,294
Kurasa Elevan tak baik bagiku.

843
01:08:55,381 --> 01:08:57,883
- Tidak.
- Tidak jika kau berhalusinasi.

844
01:08:57,967 --> 01:08:59,927
Tidak jika… Tidak.

845
01:09:01,011 --> 01:09:03,764
Juga ada mania.

846
01:09:07,768 --> 01:09:12,314
Aku perlu jadi pusat sesuatu.

847
01:09:15,609 --> 01:09:17,153
Aku perlu disadarkan.

848
01:09:21,574 --> 01:09:24,326
Kau mujur dengan detektif itu.

849
01:09:26,078 --> 01:09:28,122
Kau sadar ini bisa berakhir berbeda?

850
01:09:31,750 --> 01:09:33,586
Aku cuma ingin memperbaikinya.

851
01:09:37,089 --> 01:09:39,425
Aku tak tahu soal David.

852
01:09:39,508 --> 01:09:42,469
- Itu kacau sekali.
- Dia di sini?

853
01:09:42,553 --> 01:09:47,099
Tidak, dia akan kembali siang ini,

854
01:09:48,601 --> 01:09:50,144
dan ambil barang terakhirnya.

855
01:09:50,895 --> 01:09:53,314
Berarti kau akan sendirian di sini.

856
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
Aku tak paranoid
jika mau kuganti kuncinya, bukan?

857
01:09:58,152 --> 01:10:00,112
Nantinya harus ada orang di sini,

858
01:10:01,739 --> 01:10:05,117
lalu kita akan kembali
lakukan tiga sesi sepekan.

859
01:10:06,952 --> 01:10:07,953
Baiklah.

860
01:12:03,986 --> 01:12:05,237
Aku Anna Fox.

861
01:12:06,447 --> 01:12:08,365
Hari ini,

862
01:12:09,491 --> 01:12:11,702
Senin, 6 November,

863
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
dan aku membuat video ini…

864
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Membuat…

865
01:12:18,375 --> 01:12:19,293
Aku Anna Fox,

866
01:12:19,376 --> 01:12:25,466
dan alamatku 104,
West 121st Street di Manhattan, New York.

867
01:12:26,842 --> 01:12:30,304
Aku membuat video ini

868
01:12:30,387 --> 01:12:32,473
sebagai wasiat terakhirku.

869
01:12:33,307 --> 01:12:37,227
Randy Turo, dia pengacara.

870
01:12:37,311 --> 01:12:39,396
Dia menyimpan wasiat,

871
01:12:40,356 --> 01:12:42,274
yang dibuat olehku dan Ed,

872
01:12:43,859 --> 01:12:47,821
setelah Olivia lahir.

873
01:12:50,240 --> 01:12:54,828
Aku tak akan membuat perubahan besar…

874
01:12:55,788 --> 01:12:57,998
Besar…

875
01:12:58,082 --> 01:12:59,208
Sial. Yang benar saja?

876
01:12:59,291 --> 01:13:03,754
Tujuanku membuat video ini
adalah agar tak ada…

877
01:13:06,048 --> 01:13:07,174
kebingungan,

878
01:13:08,509 --> 01:13:11,553
mengenai kewarasanku.

879
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
Kondisi pikiranku.

880
01:13:17,726 --> 01:13:20,813
Terutama aku ingin pastikan,

881
01:13:21,939 --> 01:13:26,944
bahwa David Winters tak terlibat
dengan kematianku.

882
01:13:27,027 --> 01:13:28,987
Bahkan, aku menunggunya datang…

883
01:13:31,198 --> 01:13:32,866
Datang mengambil barangnya

884
01:13:33,909 --> 01:13:35,160
agar aku bisa…

885
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
menyudahinya.

886
01:13:54,388 --> 01:13:55,556
Menyudahinya.

887
01:13:58,142 --> 01:14:00,185
Semoga aku dimaafkan.

888
01:14:05,899 --> 01:14:10,279
Semoga aku bisa dimaafkan.

889
01:14:14,783 --> 01:14:16,201
Aku ingin kembali.

890
01:14:18,662 --> 01:14:20,289
Aku ingin mengulanginya.

891
01:14:24,334 --> 01:14:26,003
Aku ingin mengubah caraku.

892
01:14:31,884 --> 01:14:32,885
Aku tak bisa.

893
01:14:37,097 --> 01:14:38,098
Aku tak bisa.

894
01:14:44,605 --> 01:14:45,856
Aku tak bisa!

895
01:15:25,729 --> 01:15:26,813
Punch!

896
01:15:27,564 --> 01:15:28,565
Punch!

897
01:15:29,274 --> 01:15:30,234
Punch!

898
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Baiklah.

899
01:15:48,085 --> 01:15:49,086
Halo?

900
01:15:59,596 --> 01:16:00,597
Halo?

901
01:16:02,057 --> 01:16:04,893
Maaf! Aku coba menelepon.

902
01:16:04,977 --> 01:16:07,020
Aku ingin ambil payung dan sarung tangan.

903
01:16:07,104 --> 01:16:09,982
Kau bisa naik sebentar saja?

904
01:16:10,065 --> 01:16:11,191
Tidak, aku basah kuyup.

905
01:16:11,275 --> 01:16:13,277
Hariku melelahkan dan masih panjang.

906
01:16:13,360 --> 01:16:15,404
Kumohon? Cuma sebentar.

907
01:16:30,168 --> 01:16:32,296
- Terima kasih.
- Untuk apa?

908
01:16:36,300 --> 01:16:39,469
Aku ingin menunjukkan foto.

909
01:16:53,233 --> 01:16:54,818
Wajah di gelas anggur.

910
01:16:56,737 --> 01:16:57,779
Ya, aku lihat.

911
01:17:00,991 --> 01:17:02,909
Itu wanita yang kulihat dibunuh.

912
01:17:02,993 --> 01:17:05,078
Dia berkata namanya Jane Russell.

913
01:17:11,084 --> 01:17:12,711
Namanya Katie.

914
01:17:14,713 --> 01:17:15,547
Apa?

915
01:17:16,506 --> 01:17:18,008
Ethan, putranya,

916
01:17:19,009 --> 01:17:20,135
dia ibu kandungnya.

917
01:17:23,180 --> 01:17:24,848
Kau bermalam dengannya.

918
01:17:24,931 --> 01:17:26,558
Rabu. Satu malam.

919
01:17:27,434 --> 01:17:29,853
Dia bermasalah. Pikirmu kenapa aku pergi?

920
01:17:30,479 --> 01:17:33,023
Aku tidur di sofa di Astoria
hari Kamis malam

921
01:17:33,106 --> 01:17:35,442
agar tak bertemu dia lagi.

922
01:17:35,525 --> 01:17:38,820
Dia tinggalkan Alistair saat hamil
delapan bulan, menghilang.

923
01:17:38,904 --> 01:17:40,864
Alistair habiskan dua tahun mencarinya.

924
01:17:40,947 --> 01:17:44,660
Menemukannya di komune sabu Oregon.
Alistair ambil anak itu. Katie dibui.

925
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
- Lihat caraku mengganti topik?
- Ya.

926
01:17:46,995 --> 01:17:49,164
Kau tak tahu siapa yang kauhadapi.

927
01:17:52,376 --> 01:17:54,544
- Mereka yang ceritakan?
- Dia.

928
01:17:54,628 --> 01:17:56,046
Dia tak mau diam.

929
01:17:56,129 --> 01:17:57,839
Sudah lama mereka bersembunyi.

930
01:17:57,923 --> 01:18:02,010
Dia temukan mereka tinggal di Boston.
Alistair bayar Katie agar menjauh.

931
01:18:02,094 --> 01:18:04,471
Kenapa dia katakan namanya Jane Russell?

932
01:18:04,554 --> 01:18:07,349
Kau Jane Russell.

933
01:18:07,432 --> 01:18:08,892
Kenapa katakan begitu?

934
01:18:08,975 --> 01:18:11,645
Putramu mampir. Ethan.

935
01:18:13,647 --> 01:18:14,898
Aku melihatnya dibunuh.

936
01:18:18,068 --> 01:18:20,529
- Terserah kau, Anna.
- Ya.

937
01:18:22,364 --> 01:18:24,574
Kutunjukkan fotonya.

938
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
Ya, tampak masih hidup.

939
01:18:28,120 --> 01:18:29,496
Dia nyata.

940
01:18:30,497 --> 01:18:33,750
Kau harus ke polisi menemaniku.

941
01:18:38,130 --> 01:18:40,006
Tidak.

942
01:18:40,674 --> 01:18:44,386
David, kau tak bisa
menghindar begitu saja!

943
01:18:45,178 --> 01:18:48,223
- Tentu bisa.
- Sial. Kumohon, David.

944
01:18:49,975 --> 01:18:50,976
Sial.

945
01:19:08,243 --> 01:19:09,244
David?

946
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
Astaga.

947
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
Tahu yang indah dari semua ini?

948
01:19:39,149 --> 01:19:41,610
Semua mengira aku di New Hampshire.

949
01:19:41,693 --> 01:19:45,655
Mereka sebut terapi hutan,
tetapi sebenarnya itu penjara.

950
01:19:45,739 --> 01:19:49,701
Seharusnya aku pergi bulan lalu,
tetapi ada kebakaran.

951
01:19:52,662 --> 01:19:54,998
Kita tak sempat berpamitan.

952
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
David?

953
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
Caranya adalah kabur sebelum kau tiba.

954
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
Apa yang kaulakukan? David!

955
01:20:01,797 --> 01:20:04,674
Dia sudah mati. Kau membunuhnya.

956
01:20:04,758 --> 01:20:06,051
Tidak. Apa?

957
01:20:06,134 --> 01:20:10,555
Ini pisaumu, rumahmu. Hanya kalian berdua.

958
01:20:10,639 --> 01:20:14,351
- Apa yang kaulakukan?
- Dia layak menerimanya.

959
01:20:14,434 --> 01:20:18,647
Dia tidur dengan ibuku
dan membuatnya marah, lalu mengusirnya.

960
01:20:20,148 --> 01:20:22,901
Ibuku bisa pergi saja
andai David tak mengganggunya.

961
01:20:23,902 --> 01:20:25,821
Lalu mungkin ini tak akan terjadi.

962
01:20:27,447 --> 01:20:29,199
Jangan menjerit, Anna.

963
01:20:30,242 --> 01:20:31,993
Itu akan buruk untuk semuanya.

964
01:20:36,206 --> 01:20:37,332
Ambil napas.

965
01:20:38,917 --> 01:20:41,002
Aku selalu disuruh begitu.

966
01:20:41,086 --> 01:20:43,004
Keahlian mengatasi diri sendiri.

967
01:20:46,800 --> 01:20:48,343
Bagus, ayo ambil napas bersama.

968
01:20:53,640 --> 01:20:56,059
Kenapa kau panik?

969
01:20:57,310 --> 01:20:59,521
Kau tetap akan bunuh diri, bukan?

970
01:21:02,816 --> 01:21:03,859
Tidak.

971
01:21:06,403 --> 01:21:09,447
Kupikir video itu bagus.

972
01:21:11,032 --> 01:21:12,993
Bagaimana kau masuk rumahku?

973
01:21:13,994 --> 01:21:17,163
Karena kau waspada dengan kuncimu.

974
01:21:17,247 --> 01:21:19,457
Juga tak mabuk! Benar.

975
01:21:21,209 --> 01:21:23,003
Aku di sini sepanjang pekan.

976
01:21:24,170 --> 01:21:25,672
Kau membunuh ibumu.

977
01:21:32,304 --> 01:21:33,889
Itu mengganggumu, bukan?

978
01:21:35,432 --> 01:21:36,641
Kau kasihan dengannya?

979
01:21:38,393 --> 01:21:42,230
Kau dan Katie cuma punya satu tugas.

980
01:21:43,565 --> 01:21:45,609
Cuma satu hal.

981
01:21:48,320 --> 01:21:50,238
Mengurus keluarga, benar?

982
01:21:51,656 --> 01:21:52,782
Kalian berdua.

983
01:21:54,034 --> 01:21:55,285
Apa tindakan kalian?

984
01:21:56,828 --> 01:21:59,748
Agen perumahan
yang jualkan rumah kepada ayahku

985
01:21:59,831 --> 01:22:03,168
membicarakanmu dan peristiwa
yang kaualami,

986
01:22:04,085 --> 01:22:09,007
dan aku terus berpikir,
kau sasaran empukku berikutnya.

987
01:22:10,759 --> 01:22:12,844
Aku tahu persis kau seperti apa.

988
01:22:14,971 --> 01:22:18,767
Itu bakat atau keahlian, jika tahu itu?

989
01:22:20,727 --> 01:22:22,562
Menurut pendapat profesionalmu.

990
01:22:25,649 --> 01:22:28,068
Paham, kini kau tak menyukaiku lagi.

991
01:22:29,069 --> 01:22:33,198
Itukah yang terjadi di Boston,
denganmu dan Pam?

992
01:22:33,281 --> 01:22:34,658
Dia muak denganmu?

993
01:22:37,077 --> 01:22:40,705
- Pam menyukaiku.
- Kau tak tampak yakin soal itu.

994
01:22:40,789 --> 01:22:42,666
Dia hanya permulaan.

995
01:22:43,458 --> 01:22:45,001
Aku masih cari jalan.

996
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
- Apa maksudmu?
- Aku belum punya pola.

997
01:22:47,629 --> 01:22:49,464
- Pola apa?
- Ini!

998
01:22:50,298 --> 01:22:52,384
Pilihanku sangat banyak, ya?

999
01:22:53,843 --> 01:22:56,179
Aku ingin jadi apa saat dewasa?

1000
01:22:57,681 --> 01:23:00,934
Aku suka berada di tempat
ketika itu terjadi, merasakannya.

1001
01:23:05,063 --> 01:23:08,066
Pam butuh lima menit untuk mati
setelah jatuh ke tanah.

1002
01:23:10,485 --> 01:23:12,404
Jika kau tak temukan foto Katie,

1003
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
tadinya aku cuma mau mampir
dan berpamitan.

1004
01:23:18,076 --> 01:23:20,370
Kau bisa pura-pura aku tak di sini.

1005
01:23:25,041 --> 01:23:26,584
Aku cuma mau melihatmu mati.

1006
01:23:30,797 --> 01:23:31,715
Baiklah.

1007
01:23:34,968 --> 01:23:36,177
Terserah kau.

1008
01:23:37,429 --> 01:23:38,638
Kau mau melihatnya?

1009
01:23:48,356 --> 01:23:51,026
Sebab dunia dengan kau di dalamnya,

1010
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
tempat kau hidup,

1011
01:23:55,697 --> 01:23:57,282
itu dunia kotor.

1012
01:24:02,495 --> 01:24:03,663
Aku sudah muak.

1013
01:24:14,591 --> 01:24:16,676
Aku tak mau hirup udara itu.

1014
01:25:08,895 --> 01:25:10,230
Anna!

1015
01:25:34,504 --> 01:25:35,505
Anna!

1016
01:25:37,966 --> 01:25:39,717
Jangan melawanku!

1017
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
Kau bahkan tak mau hidup lagi!

1018
01:26:32,729 --> 01:26:35,481
Sudah lama kau tak mau hidup lagi!

1019
01:26:46,576 --> 01:26:47,869
Ini dia.

1020
01:26:49,537 --> 01:26:50,496
Tidak!

1021
01:28:12,287 --> 01:28:13,121
Hei.

1022
01:28:15,081 --> 01:28:17,166
Hei, aku baru mau tinggalkan pesan.

1023
01:28:21,129 --> 01:28:22,338
Tadi kau di sini?

1024
01:28:22,422 --> 01:28:25,800
Ya. Mereka melarangku
membangunkanmu, jadi…

1025
01:28:28,011 --> 01:28:29,220
Kau merasa sakit?

1026
01:28:30,722 --> 01:28:31,806
Seharusnya begitu, ya?

1027
01:28:31,889 --> 01:28:34,100
Jangan terlalu lama minum pereda sakit,

1028
01:28:34,183 --> 01:28:35,893
karena rasanya terlalu enak.

1029
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
David tewas.

1030
01:28:42,025 --> 01:28:43,026
Ya.

1031
01:28:44,694 --> 01:28:45,903
Aku turut prihatin.

1032
01:28:47,488 --> 01:28:49,490
Pasangan Russell ditahan.

1033
01:28:50,366 --> 01:28:53,995
Alistair tak bicara,
tetapi Jane terus bicara, jadi…

1034
01:28:56,789 --> 01:28:58,541
Kami temukan mayat Katherine Melli.

1035
01:28:58,624 --> 01:29:00,668
Kami temukan di Fort Lee,

1036
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
berarti semua yang kaulihat benar

1037
01:29:05,089 --> 01:29:08,926
dan kami salah, kau akan dapat
banyak permintaan maaf,

1038
01:29:09,010 --> 01:29:11,346
aku ingin jadi yang pertama.

1039
01:29:13,473 --> 01:29:14,515
Maafkan aku.

1040
01:29:16,100 --> 01:29:17,101
Terima kasih.

1041
01:29:23,191 --> 01:29:24,567
Aku melihat videomu.

1042
01:29:32,700 --> 01:29:35,870
Jadi begini, Detektif Norelli,

1043
01:29:35,953 --> 01:29:38,331
semoga kau tak keberatan, dia bawa Punch.

1044
01:29:38,414 --> 01:29:42,168
Kapan pun kau siap keluar dari sini,
dia akan kembalikan…

1045
01:29:42,251 --> 01:29:44,087
Semua orang melihat videonya?

1046
01:29:47,840 --> 01:29:48,925
Saat ini,

1047
01:29:50,843 --> 01:29:51,677
tidak.

1048
01:29:53,971 --> 01:29:55,264
Tidak.

1049
01:29:56,140 --> 01:29:59,394
Kami agak kesulitan menemukan teleponnya.

1050
01:30:00,603 --> 01:30:04,315
Ya, entah bagaimana telepon itu
ada di sini denganmu,

1051
01:30:04,399 --> 01:30:07,944
dan saat aku kembali memintanya
satu jam lagi…

1052
01:30:10,405 --> 01:30:11,614
serahkan kepadaku.

1053
01:30:13,991 --> 01:30:16,619
Hapus semua yang menurutmu
tak perlu disebar, ya?

1054
01:30:19,330 --> 01:30:20,331
Sungguh?

1055
01:30:23,918 --> 01:30:26,045
Aku salah besar dalam kasus ini,

1056
01:30:26,129 --> 01:30:28,339
tambah satu kesalahan lagi tak apa.

1057
01:30:37,807 --> 01:30:39,225
Namun, jujurlah.

1058
01:30:44,188 --> 01:30:46,441
Aku tak harus mencemaskanmu, bukan?

1059
01:30:54,282 --> 01:30:55,283
Baiklah.

1060
01:31:18,014 --> 01:31:22,185
9 BULAN KEMUDIAN

1061
01:31:23,019 --> 01:31:27,732
LELANG PERUMAHAN

1062
01:31:58,262 --> 01:31:59,639
Aku harus pergi.

1063
01:32:10,608 --> 01:32:11,817
Aku merindukanmu.

1064
01:32:52,149 --> 01:32:53,401
Kau siap?

1065
01:32:58,197 --> 01:32:59,198
Baiklah.

1066
01:33:00,324 --> 01:33:03,869
Baik, tak akan lama. Ayo.

1067
01:33:07,498 --> 01:33:08,499
Anak pintar.

1068
01:33:40,948 --> 01:33:42,450
JASA PINDAHAN
ZUBIN'S

1069
01:34:27,787 --> 01:34:30,706
BERDASARKAN NOVEL
KARYA A.J. FINN

1070
01:40:07,876 --> 01:40:12,881
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi



