1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
NETFLIX UND FOX 2000 PICTURES PRÄSENTIEREN

4
00:02:01,204 --> 00:02:05,125
MONTAG

5
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
Was isst du gerade?

6
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
-Rate.
-Kann ich nicht.

7
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
-Doch.
-Wie soll das gehen?

8
00:02:20,223 --> 00:02:22,433
-Welcher Tag ist heute?
-Montag.

9
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Sonntagabend gibt's Pizza.
Du isst die Pizzareste.

10
00:02:26,771 --> 00:02:29,107
Dad soll dir 'nen Kürbis besorgen.

11
00:02:29,190 --> 00:02:31,901
Ist jetzt Zeit dafür.
Man sieht sie überall.

12
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
-Ok.
-Schön.

13
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
-Gib mir mal Daddy.
-Ihre Lieferung!

14
00:02:35,947 --> 00:02:38,992
Daddy!

15
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
-Hey, Kämpferin.
-Hey.

16
00:02:52,630 --> 00:02:53,840
Erzähl was Schönes.

17
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Was Schönes.

18
00:02:56,926 --> 00:02:59,637
-Du hattest recht mit der 101.
-Inwiefern?

19
00:03:00,346 --> 00:03:02,015
Die Russells sind sehr weiß.

20
00:03:02,724 --> 00:03:04,392
Das war's mit dem Viertel.

21
00:03:05,435 --> 00:03:09,522
-Wer zieht nach einem Renovierungstag ein?
-Es war noch gut in Schuss.

22
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
Wärst du doch bloß hier.

23
00:03:14,194 --> 00:03:17,864
-Wem nutzt es, das zu sagen?
-Ich darf mich selbst quälen.

24
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Nur zu.

25
00:03:19,032 --> 00:03:21,993
Du hast nur einen Zuhörer.
Ich spiel da nicht mit.

26
00:03:22,785 --> 00:03:24,245
Sag, ich soll rausgehen.

27
00:03:24,704 --> 00:03:27,916
Warum gehst du heute nicht mal raus?

28
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Was gibt's von der Straße?

29
00:03:32,128 --> 00:03:33,963
Was ist mit dem bellenden Hund?

30
00:03:34,881 --> 00:03:37,634
Ich dachte,
wir sprechen über die Medikation.

31
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
Später.

32
00:03:39,802 --> 00:03:41,387
Möchten Sie sich setzen?

33
00:03:42,305 --> 00:03:44,849
-Kümmerte sich jemand um ihn?
-Um den Hund?

34
00:03:47,143 --> 00:03:50,188
Ich schätze,
sie nehmen ihn jetzt mit ins Haus.

35
00:03:50,271 --> 00:03:54,025
-Riefen Sie das Ordnungsamt an?
-David hat's mir ausgeredet.

36
00:03:54,859 --> 00:03:58,571
Es hätte ihn eh mehr genervt.
Unten ist es lauter.

37
00:03:58,655 --> 00:04:00,990
Er hat es wohl jemandem erzählt.

38
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
Eine friedliche Lösung.

39
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Das tun Sie schon zum zweiten Mal.

40
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
Sie zur Nachbarschaft befragen?

41
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
Ist Ihnen das unangenehm?

42
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.

43
00:04:14,379 --> 00:04:15,546
Und die Gebetsgruppe?

44
00:04:16,464 --> 00:04:20,343
-Die kommen zurecht.
-Wissen die, dass Sie sie beobachten?

45
00:04:20,426 --> 00:04:22,595
Wollen Sie echt darüber sprechen?

46
00:04:24,639 --> 00:04:25,765
Und die 101?

47
00:04:27,475 --> 00:04:30,645
Sie sind wohl eingezogen.
Was haben die bezahlt?

48
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
Fünfeinhalb. Zuerst wollten sie sechs.

49
00:04:33,147 --> 00:04:35,900
-Wer sind die?
-Die Russells.

50
00:04:35,984 --> 00:04:38,778
Alistair und Jane. Sie kommen aus Boston.

51
00:04:38,861 --> 00:04:40,530
Woher haben die das Geld?

52
00:04:40,613 --> 00:04:41,990
Er ist wohl Banker.

53
00:04:42,073 --> 00:04:44,158
Im Netz findet man nichts über sie.

54
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
Sie kriegen was raus.

55
00:04:45,576 --> 00:04:47,745
Was soll das, Karl?

56
00:04:47,829 --> 00:04:51,749
Neugierde ist ein Anzeichen
für verminderte Depression.

57
00:04:51,833 --> 00:04:54,502
Nachbarn auszuspionieren,
schützt vor Selbstmord?

58
00:04:56,879 --> 00:04:58,381
Ich sag's mal so.

59
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Einmal versucht,
macht man darüber keine Witze mehr.

60
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Ich bespreche mich
diese Woche mit Dr. Kenner.

61
00:05:06,973 --> 00:05:10,476
Da ich es nicht schaffe,
dass Sie rausgehen,

62
00:05:10,560 --> 00:05:12,437
wird sie mein Optimismus verblüffen.

63
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
Reden wir über das Elevan.

64
00:05:16,024 --> 00:05:17,900
Nachdem Sie weniger trinken,

65
00:05:17,984 --> 00:05:20,194
wie ist es da mit den Nebenwirkungen?

66
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Du interpretierst da was hinein.

67
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Ich war 15 Jahre lang Psychiaterin.
Ich erkenne eine Drohung.

68
00:05:27,827 --> 00:05:31,039
Er ist auf deiner Seite.
Seinetwegen bist du noch hier.

69
00:05:31,122 --> 00:05:33,666
Ein Messer im Rücken ist keine Therapie.

70
00:05:33,750 --> 00:05:37,253
Er kommt jede Woche, bei Wind und Wetter.
Er stand dir immer bei.

71
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
Er steht drauf, mich zu kontrollieren.

72
00:05:39,672 --> 00:05:40,631
-Im Ernst?
-Ja.

73
00:05:40,715 --> 00:05:43,384
Kennst du Elevan?
Lies mal die Nebenwirkungen.

74
00:05:43,468 --> 00:05:47,138
-Man soll keinen Alkohol dazu trinken.
-Das heißt es immer.

75
00:06:30,973 --> 00:06:31,974
Scheiße.

76
00:06:42,610 --> 00:06:43,986
Ja?

77
00:06:44,070 --> 00:06:45,947
Ich wohne gegenüber.

78
00:06:47,990 --> 00:06:48,825
Und?

79
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Das hier ist von meiner Mutter.

80
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
Tut mir leid.

81
00:06:54,539 --> 00:06:57,625
-Ich bin auf Besuch nicht vorbereitet.
-Ok.

82
00:06:58,292 --> 00:07:01,379
Haben Sie 'ne Idee,
was ich damit machen soll?

83
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
Du könntest es…

84
00:07:06,384 --> 00:07:07,593
Drück gegen die Tür.

85
00:07:11,389 --> 00:07:13,599
-Hi, ich bin Ethan.
-Ja.

86
00:07:14,434 --> 00:07:15,601
Hi. Anna.

87
00:07:16,394 --> 00:07:20,481
-Ich wohne auf der anderen Straßenseite.
-Ja.

88
00:07:21,482 --> 00:07:23,443
Sorry, Sie mögen keinen Besuch.

89
00:07:23,526 --> 00:07:26,904
Schon gut, du hast mich nur überrascht.
Das ist alles.

90
00:07:27,780 --> 00:07:31,784
Ich bin kein richtiger Besucher.
Eher so was wie ein Nachbar.

91
00:07:36,497 --> 00:07:37,623
Ich liebe Lavendel.

92
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
Meine Mutter bat mich,
es Ihnen zu geben. Vor Tagen.

93
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
Eigentlich sollte ich euch was schenken.

94
00:07:45,089 --> 00:07:46,507
Ein Willkommensgeschenk.

95
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
Katzenzungen sind toll.

96
00:07:56,726 --> 00:07:59,479
Sind leider keine Fischstäbchen.

97
00:07:59,562 --> 00:08:00,730
Er mag dich.

98
00:08:01,689 --> 00:08:02,523
Nein.

99
00:08:04,192 --> 00:08:05,693
Wie gefällt dir das Haus?

100
00:08:05,776 --> 00:08:09,906
Ich vermisse das alte.
Wir mussten aus Boston wegziehen.

101
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
Sind das Ihre Leute?

102
00:08:13,367 --> 00:08:14,785
Familie? Ja.

103
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
Sind sie zu Hause?

104
00:08:18,998 --> 00:08:21,501
Sie wohnen nicht hier. Wir leben getrennt.

105
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Wie alt ist sie?

106
00:08:25,421 --> 00:08:26,464
Sie ist acht.

107
00:08:29,759 --> 00:08:30,885
Wie alt bist du?

108
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Sechzehn, in sechs Monaten.

109
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
Fünf Monaten.

110
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Was arbeiten Sie?

111
00:08:45,191 --> 00:08:48,319
Ich bin Psychologin.
Ich arbeite mit Kindern.

112
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
Wirklich?

113
00:08:49,862 --> 00:08:51,072
Wirklich.

114
00:08:51,155 --> 00:08:53,991
-Das ist interessant.
-Warum das?

115
00:08:54,075 --> 00:08:57,578
Es ist viel interessanter
als 'n Job bei Taco Bell.

116
00:08:57,662 --> 00:08:59,413
Wofür brauchen Kids einen?

117
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
Wieso Kids 'nen Psychologen brauchen?

118
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
Sicher brauchen sie einen, aber wofür?

119
00:09:04,544 --> 00:09:07,505
Wieso kommen die Kinder zu Ihnen?

120
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
Aus verschiedenen Gründen.

121
00:09:09,257 --> 00:09:12,843
-Wegen Schießereien an Schulen?
-So dramatisch ist es nicht.

122
00:09:12,927 --> 00:09:16,430
Manche haben Depressionen,
leiden unter Angstzuständen

123
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
oder kommen nicht zurecht,
weil sie umziehen mussten.

124
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Ich kann Ihr Haus
von meinem Zimmer aus sehen.

125
00:09:34,991 --> 00:09:37,493
Ich meine, normalerweise.

126
00:09:40,663 --> 00:09:44,750
Jetzt gerade sehe ich
meinen Vater von Ihrem Haus aus.

127
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
Alles in Ordnung?

128
00:09:54,594 --> 00:09:55,428
Ja.

129
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
Bist du sicher?

130
00:09:59,265 --> 00:10:00,600
Es ist nichts, nur…

131
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Hey.

132
00:10:07,481 --> 00:10:08,524
Rede mit mir.

133
00:10:10,067 --> 00:10:11,736
Ich kenne hier niemanden.

134
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Du kennst mich.

135
00:10:14,655 --> 00:10:15,656
Nicht wirklich.

136
00:10:17,366 --> 00:10:19,952
-Das lässt sich ändern.
-Ehrlich?

137
00:10:20,036 --> 00:10:22,121
Wir können Freunde sein?

138
00:10:25,082 --> 00:10:26,125
Natürlich.

139
00:10:28,294 --> 00:10:30,838
Wow. Sie haben echt viele Filme.

140
00:10:30,921 --> 00:10:33,883
Zu viele. Das sagt zumindest mein Mann.

141
00:10:33,966 --> 00:10:36,093
Ich dachte, Sie leben getrennt.

142
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
Er ist trotzdem mein Mann, aber stimmt.

143
00:10:39,889 --> 00:10:41,724
Du darfst dir welche ausleihen.

144
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
Mein Vater ist ein Tyrann beim Fernsehen.

145
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Wiedersehen, Punch.

146
00:10:53,653 --> 00:10:55,696
Sorry, dass ich allergisch bin.

147
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Wieso sagtest du nichts?

148
00:10:59,992 --> 00:11:01,661
Ich wollte ihm nicht wehtun.

149
00:11:02,370 --> 00:11:03,871
Er ist nicht so sensibel.

150
00:11:04,538 --> 00:11:05,373
Ok.

151
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
-Also dann.
-Viel Vergnügen.

152
00:11:15,883 --> 00:11:16,759
Danke.

153
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
-Man sieht sich?
-Ja, bis dann.

154
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
…aus einer ländlichen Gemeinde,
in der gute Manieren unbekannt sind…

155
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
Oder Sie leiden an der Illusion,

156
00:11:34,402 --> 00:11:38,823
dass Frauen von der Einhaltung der Regeln
zivilisierten Verhaltens befreit sind.

157
00:11:38,906 --> 00:11:40,199
Verhalten.

158
00:11:40,282 --> 00:11:41,617
Wahrscheinlich beides.

159
00:11:42,076 --> 00:11:45,204
Wahrscheinlich,
aber das hier wollte ich Ihnen zeigen…

160
00:12:04,473 --> 00:12:06,934
DIENSTAG

161
00:12:11,230 --> 00:12:12,606
Ich fahr nach Brooklyn.

162
00:12:12,690 --> 00:12:16,402
-Brauchst du was?
-Ok. Nein, danke. Alles gut.

163
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
Sicher? Soll ich den Müll rausbringen?

164
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
-Na gut, wenn du schon da bist.
-Ok.

165
00:12:23,409 --> 00:12:26,162
David,
du bist seit drei Monaten mein Mieter.

166
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
Sei nicht so förmlich.

167
00:12:27,830 --> 00:12:31,375
-Komm über die Kellertreppe rauf.
-Ich will dich nicht erschrecken.

168
00:12:32,543 --> 00:12:34,503
Soll ich die Birnen austauschen?

169
00:12:35,337 --> 00:12:37,381
-Ich mag es so.
-Ok.

170
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
Heute ist Halloween.

171
00:12:40,426 --> 00:12:42,762
Wie machen wir das,
ohne dass du rausgehst?

172
00:12:42,845 --> 00:12:46,348
-Soll ich was Süßes besorgen?
-Hier gibt's nichts Süßes.

173
00:12:46,432 --> 00:12:48,601
Ich tue, als wäre ich nicht da.

174
00:12:52,563 --> 00:12:55,858
Wir könnten auch 'ne Schüssel
vor die Tür stellen.

175
00:12:56,609 --> 00:13:00,237
Das erste Kind würde die plündern,
samt Schüssel.

176
00:13:00,321 --> 00:13:03,866
Wie wär's mit 'ner Schüssel Äpfel?
Kinder mögen keine Äpfel.

177
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
Was würde das bringen?

178
00:13:09,497 --> 00:13:10,998
Ja, ok.

179
00:13:12,875 --> 00:13:16,295
-Hab 'nen schönen Tag.
-Hab ich. Happy Halloween.

180
00:13:18,422 --> 00:13:21,383
Lenken Sie Ihre Gedanken
zurück zu Ihrer Kindheit.

181
00:13:21,467 --> 00:13:24,386
War sie glücklich? Wen kannten Sie damals?

182
00:13:26,764 --> 00:13:28,307
Etwas verfolgt mich, aber…

183
00:13:29,558 --> 00:13:31,268
Ich kann nicht sehen, was.

184
00:13:32,019 --> 00:13:33,020
Es ist zwecklos.

185
00:13:33,103 --> 00:13:37,441
Sie lebten irgendwo, hatten eine Mutter,
wurden geliebt, hatten Freunde.

186
00:13:37,525 --> 00:13:38,359
Ja.

187
00:14:12,142 --> 00:14:14,019
Verschwindet von meinem Haus!

188
00:14:19,066 --> 00:14:21,735
-Da ist sie! Holt sie euch!
-Hey!

189
00:14:39,211 --> 00:14:41,422
-Das ist mein Haus!
-Holt sie euch!

190
00:15:07,907 --> 00:15:09,533
Hey.

191
00:15:09,617 --> 00:15:12,578
Überzeugen Sie mich,
dass Sie keinen Arzt brauchen.

192
00:15:12,661 --> 00:15:14,204
Nein, keinen Arzt.

193
00:15:14,288 --> 00:15:16,790
Sie wissen, wer Sie sind?
Welcher Tag heute ist?

194
00:15:17,583 --> 00:15:20,502
Ich bin Anna. Es ist Halloween.

195
00:15:20,586 --> 00:15:21,795
Wie viele Finger?

196
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
-Drei.
-Ok.

197
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Es geht Ihnen gut. Gleich geht's besser.

198
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Atmen wäre gut.

199
00:15:30,220 --> 00:15:31,889
Ich ging über die Straße,

200
00:15:31,972 --> 00:15:35,184
als die Scheißer mit Eiern warfen
und Sie stürzten.

201
00:15:35,267 --> 00:15:36,310
Jane Russell.

202
00:15:37,895 --> 00:15:39,271
Wie kommen Sie darauf?

203
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Ihr Sohn war bei mir. Ethan.

204
00:15:44,193 --> 00:15:46,695
Setzen Sie sich.
Mögliche Gehirnerschütterung.

205
00:15:46,779 --> 00:15:50,783
Gott. Ist das dunkel hier.
Werden Sie oft ohnmächtig?

206
00:15:51,575 --> 00:15:53,202
Ich war nicht ohnmächtig.

207
00:15:53,661 --> 00:15:55,829
Ich meine, es ist so ähnlich.

208
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
Ich kann nicht rausgehen.

209
00:15:59,833 --> 00:16:01,502
Sie sind nicht rausgegangen.

210
00:16:02,252 --> 00:16:04,004
Ich kriege Panikattacken.

211
00:16:04,088 --> 00:16:06,590
Wer nicht? Hier. Trinken Sie etwas Brandy.

212
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
Ich habe Agoraphobie.

213
00:16:10,678 --> 00:16:12,721
Ich kann nicht rausgehen.

214
00:16:16,558 --> 00:16:18,352
Sie sitzen hier fest.

215
00:16:19,186 --> 00:16:23,065
Ich würd's
in so einer Dreckshütte nicht aushalten.

216
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
Kommt Ihr Mann nach Hause?

217
00:16:27,194 --> 00:16:30,990
Das ist mein Mieter.
Er wohnt im Souterrain.

218
00:16:33,075 --> 00:16:37,079
Was tun Sie tagsüber? Arbeiten Sie?

219
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
Ich bin so verdammt neugierig.

220
00:16:44,795 --> 00:16:46,505
Ich sollte besser gehen.

221
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
-Soll ich gehen?
-Nein.

222
00:16:51,343 --> 00:16:54,430
Nein, alles gut. Mir geht's gut.

223
00:16:54,513 --> 00:16:56,598
Ich berate Menschen.

224
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
Sie beraten Menschen?

225
00:16:59,518 --> 00:17:00,853
Sie sind Psychiaterin.

226
00:17:02,438 --> 00:17:03,564
Welch Überraschung!

227
00:17:06,483 --> 00:17:08,944
-Verheiratet?
-Wir leben getrennt.

228
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Haben Sie Kinder?

229
00:17:12,281 --> 00:17:15,034
Meine Tochter Olivia lebt bei ihrem Vater.

230
00:17:16,035 --> 00:17:18,328
-Das ist hart.
-Ja.

231
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Vom Kind getrennt zu sein,
ist wirklich hart.

232
00:17:22,624 --> 00:17:23,959
Wir telefonieren täglich.

233
00:17:25,127 --> 00:17:26,670
Ja, aber…

234
00:17:27,379 --> 00:17:30,090
Es ist nicht dasselbe,
als wenn sie hier wäre.

235
00:17:33,093 --> 00:17:34,803
Nehmen Sie noch 'nen Schluck.

236
00:17:41,769 --> 00:17:44,521
-Wollen Sie raus?
-Ich habe einen Therapeuten.

237
00:17:44,605 --> 00:17:48,859
Ok. Hab's verstanden. Tut mir leid.

238
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
-Das klingt doch vernünftig.
-Ja.

239
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Hab's kapiert.

240
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
Ja.

241
00:17:59,244 --> 00:18:02,498
Wir versuchten es kürzlich
mit einem Regenschirm.

242
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
Ich habe es bisher nicht geschafft.

243
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
Das wird schon. Ganz sicher.
Sie werden es schaffen.

244
00:18:13,717 --> 00:18:16,136
Ich hab nicht gefragt, woher du sie hast.

245
00:18:16,220 --> 00:18:18,388
-Was denn?
-Die Agoraphobie.

246
00:18:19,973 --> 00:18:23,727
Ich habe Angstzustände.
Ganz normale Angststörungen.

247
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Punch.

248
00:18:25,229 --> 00:18:26,230
-Also…
-Punch!

249
00:18:27,773 --> 00:18:29,858
Sind dafür die ganzen Pillen?

250
00:18:31,819 --> 00:18:35,239
Für was ist die da? Die rosafarbene.

251
00:18:35,322 --> 00:18:36,573
Das ist Inderal.

252
00:18:37,533 --> 00:18:39,743
-Betablocker.
-Woher weißt du das?

253
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
Weil's auf der Packung steht.

254
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Bestimmt soll man dazu
keinen Alkohol trinken.

255
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
Danke für die Kerze.

256
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Ethan brachte sie vorbei. Danke.

257
00:18:58,512 --> 00:19:00,556
Wow. Ok. Themenwechsel.

258
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Ich hab meinen Nacken verdreht.

259
00:19:04,935 --> 00:19:05,978
Ist 'n netter Junge.

260
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
-Sieh mal.
-Wie süß.

261
00:19:12,234 --> 00:19:16,530
Ja. Er ist mein Junge. Mein kleiner Junge.

262
00:19:16,613 --> 00:19:21,243
Wenn man ein Kind hat, dann sagt man:
"Es ist mein Kind, mein Junge."

263
00:19:21,326 --> 00:19:25,330
Als wär er deins. Als gehörte er dir.
Dabei fühlt es sich anders an.

264
00:19:25,414 --> 00:19:27,332
-Man gehört ihnen.
-Genau.

265
00:19:28,500 --> 00:19:33,255
Genau. Man gehört ihnen. Vielleicht
gehörte man vorher nie jemandem.

266
00:19:33,338 --> 00:19:37,301
Ich meine, man glaubt,
man gehöre den Eltern. Da wächst man raus.

267
00:19:37,384 --> 00:19:39,261
Dem Ehemann gehörte man nie.

268
00:19:39,344 --> 00:19:41,722
Dann kommt das Kind und erwischt dich.

269
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
Ich muss dir nichts erzählen.

270
00:19:56,987 --> 00:19:58,071
Schöne Ohrringe.

271
00:19:59,448 --> 00:20:03,493
Danke. Waren ein Geschenk.
Ein Geschenk von einem alten Freund.

272
00:20:03,577 --> 00:20:04,953
Stört es deinen Mann nicht?

273
00:20:05,037 --> 00:20:06,872
Ich bezweifle, dass er's weiß.

274
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Er kann nicht vertrauen.

275
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Wieso denn?

276
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
-Weiß ich nicht.
-Nein?

277
00:20:14,755 --> 00:20:19,051
Nein! Ich weiß es echt nicht. Es ist…

278
00:20:21,011 --> 00:20:23,055
Wer weiß, warum er's nicht kann?

279
00:20:24,681 --> 00:20:29,102
Er ist ein guter Mann, ein guter Vater.
Er ist nur…

280
00:20:29,186 --> 00:20:32,314
Er ist sehr streng.
Kontrollierend und irgendwie…

281
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
Ich habe auch Macken,

282
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
aber ich arbeite daran.
Ich habe sie im Griff.

283
00:20:39,529 --> 00:20:43,325
Bloß manchmal stehe ich
zwischen den Fronten, und ich

284
00:20:44,618 --> 00:20:48,538
sorge mich um Ethan, weil er sensibel ist.

285
00:20:59,925 --> 00:21:02,594
Familie. Ist kompliziert.

286
00:21:07,015 --> 00:21:09,268
Warum ist deine Familie kompliziert?

287
00:21:14,398 --> 00:21:15,232
Sieh mal.

288
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
-Das ist unglaublich.
-Ja! Ein Jane-Russell-Original.

289
00:21:21,029 --> 00:21:23,407
-Ich wechsle das Thema auch.
-Ich merk's.

290
00:21:23,490 --> 00:21:25,534
Ja. Du hast ja keine Ahnung.

291
00:21:31,331 --> 00:21:32,457
Du musst…

292
00:22:11,330 --> 00:22:12,164
Hallo?

293
00:22:13,123 --> 00:22:17,961
Hier ist Alistair Russell.
Wir sind gegenüber eingezogen, in die 101.

294
00:22:19,796 --> 00:22:20,881
Drücken Sie.

295
00:22:29,806 --> 00:22:33,852
Entschuldigen Sie die Störung.
Ich wollte nur wissen…

296
00:22:33,935 --> 00:22:38,774
Ich wollte fragen, ob jemand
aus meiner Familie heute Abend hier war.

297
00:22:41,109 --> 00:22:42,027
Nein.

298
00:22:47,366 --> 00:22:49,076
Nein, ich bin allein.

299
00:22:53,288 --> 00:22:54,498
Ok. Danke.

300
00:22:55,874 --> 00:22:57,292
Ich wollte nicht stören.

301
00:22:59,044 --> 00:23:01,588
Danken Sie Ihrer Frau. Für die Kerze.

302
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Ethan kam vorbei. Vor ein paar Tagen.

303
00:23:09,054 --> 00:23:09,888
Gut.

304
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
MITTWOCH

305
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
Notruf, wie können wir helfen?

306
00:23:55,183 --> 00:23:57,811
Ich glaube, jemand ist in meinem Haus.

307
00:23:57,894 --> 00:24:03,567
-Ihre Adresse, Ma'am?
-104, West 121. Straße.

308
00:24:05,527 --> 00:24:06,820
-Hey!
-Tut mir leid.

309
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
-Hey, ich bin's, David.
-Alles ok?

310
00:24:08,947 --> 00:24:11,491
-Ja. Ich bitte um Entschuldigung.
-Ma'am?

311
00:24:11,575 --> 00:24:14,661
Ich kenne ihn. Falscher Alarm. Sorry.

312
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
Ich hab geklingelt.
Vor 'ner halben Stunde.

313
00:24:20,041 --> 00:24:22,210
Ich wischte die Eier von der Tür ab.

314
00:24:23,420 --> 00:24:24,796
Was suchst du?

315
00:24:24,880 --> 00:24:29,050
Ein Typ von gegenüber bat mich,
ihm mit ein paar Kisten zu helfen.

316
00:24:29,885 --> 00:24:31,720
Dachte, du hast 'nen Cutter.

317
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
Du bist Handwerker?
Ich dachte, du bist Singer-Songwriter.

318
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
Deshalb bin ich Handwerker.

319
00:24:44,983 --> 00:24:47,861
-Da oben schimmelt's.
-Ich weiß.

320
00:24:54,201 --> 00:24:55,744
David, komm wieder rein.

321
00:24:58,538 --> 00:24:59,498
David?

322
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Scheiße.

323
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Das Dach muss ein Profi versiegeln.
Ist zu gefährlich.

324
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
Ich rufe jemanden an.

325
00:25:12,886 --> 00:25:15,138
-Alles ok?
-Ja.

326
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
Für wen war dein Job gegenüber?

327
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Russell.

328
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
Kennst du ihn?

329
00:25:23,271 --> 00:25:25,899
-Wie kam er auf dich?
-Ich hängte Flyer aus.

330
00:25:36,952 --> 00:25:39,829
Nein!

331
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
Alistair Russell. West 121. Straße.

332
00:25:50,048 --> 00:25:51,883
-Ist er dort gemeldet?
-Ja.

333
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
-Drücken Sie die Eins für eine Nummer.
-Oh Gott.

334
00:25:57,764 --> 00:25:58,807
Hallo?

335
00:25:58,890 --> 00:26:02,936
-Ethan? Hier ist Anna von gegenüber.
-Hi.

336
00:26:04,646 --> 00:26:07,065
Stimmt bei euch was nicht? Jemand schrie.

337
00:26:07,148 --> 00:26:09,317
Nein, es ist alles ok.

338
00:26:10,360 --> 00:26:12,404
Jemand schrie. Warst du das?

339
00:26:12,487 --> 00:26:14,739
Nein. Es ist alles ok.

340
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
Geht es dir gut?

341
00:26:21,663 --> 00:26:24,249
Er ist so… Es ist alles ok.

342
00:26:24,332 --> 00:26:25,792
Ethan, brauchst du Hil…

343
00:26:37,095 --> 00:26:38,805
UNBEKANNT

344
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
-Hallo?
-Ja?

345
00:26:41,600 --> 00:26:43,226
Sie haben hier angerufen?

346
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
Hi, hier ist Anna Fox von gegenüber.

347
00:26:48,315 --> 00:26:49,608
Und?

348
00:26:49,691 --> 00:26:54,154
Ich hörte jemanden schreien
und wollte nur fragen, ob…

349
00:26:54,237 --> 00:26:55,697
Sie hörten was?

350
00:26:56,573 --> 00:27:00,785
Einen Schrei. Eben vor einer Minute.

351
00:27:01,369 --> 00:27:02,495
Einen Schrei?

352
00:27:04,414 --> 00:27:05,790
Er kam aus Ihrem Haus.

353
00:27:05,874 --> 00:27:09,711
Es sind nur ich und mein Sohn hier.
Von uns schrie keiner.

354
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Ich hörte…

355
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
Hier ist David. Bin nicht da.

356
00:27:34,361 --> 00:27:37,155
Hinterlass 'ne Nachricht,
und ich rufe zurück.

357
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
David?

358
00:27:43,536 --> 00:27:44,954
Was ist?

359
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
-Hörtest du den Schrei von gegenüber?
-Nein.

360
00:27:47,624 --> 00:27:50,293
-Eben, vor fünf Minuten.
-Es lief Musik.

361
00:27:50,377 --> 00:27:53,588
-Du hörtest niemanden schreien?
-Nein.

362
00:27:55,757 --> 00:27:56,841
Entschuldige.

363
00:28:38,299 --> 00:28:39,300
Komm rein.

364
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
Willst du etwas essen?

365
00:28:43,304 --> 00:28:46,349
-Nein, alles gut.
-Sicher?

366
00:28:50,687 --> 00:28:52,439
Ethan, was ist bei euch los?

367
00:28:53,940 --> 00:28:55,108
Er ist nicht böse.

368
00:28:55,191 --> 00:28:58,194
Er hat nur viel Stress.
Der muss manchmal raus.

369
00:28:58,278 --> 00:29:00,697
-Schon ok.
-Ist es nicht. Hör auf damit.

370
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Es ist nicht ok.

371
00:29:03,324 --> 00:29:04,492
Ich muss zurück.

372
00:29:04,576 --> 00:29:06,578
Es war falsch zu kommen. Sorry…

373
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Nein! Warte.

374
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
-Tut mir leid.
-Schon gut.

375
00:29:23,970 --> 00:29:26,097
Warum sind Sie so nett zu mir?

376
00:29:26,806 --> 00:29:28,641
Weil Kinder Schutz brauchen.

377
00:29:30,643 --> 00:29:32,312
'tschuldigung. Der Kater.

378
00:29:37,567 --> 00:29:39,068
Ich geb dir meine Nummer.

379
00:29:40,737 --> 00:29:42,071
Geht's deiner Mom gut?

380
00:29:42,655 --> 00:29:44,365
Ich denke schon.

381
00:29:45,158 --> 00:29:48,286
-Sie muss zu ihm halten.
-Ok.

382
00:29:49,412 --> 00:29:50,705
Na schön…

383
00:29:53,208 --> 00:29:54,250
Ethan…

384
00:29:56,795 --> 00:30:00,423
Also, Ethan,
was auch immer da drüben los ist,

385
00:30:00,507 --> 00:30:03,384
egal, wie schlimm es wird,
hier bist du sicher.

386
00:30:05,595 --> 00:30:07,096
Du kannst immer kommen.

387
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
-Jederzeit.
-Ja.

388
00:30:24,572 --> 00:30:27,617
Man weiß nie, was das Richtige ist.

389
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
DONNERSTAG

390
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
Beim Jugendamt
stünde mein Wort gegen das des Vaters.

391
00:30:31,287 --> 00:30:32,372
-Willst du Rat?
-Nein.

392
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
Guck nicht in fremde Häuser.

393
00:30:34,415 --> 00:30:38,461
-Karl sagt, Neugierde ist gesund.
-Du sagtest, er will dich kontrollieren.

394
00:30:38,545 --> 00:30:40,964
Und du, dass wir immer reden können.

395
00:30:44,384 --> 00:30:47,512
-Ist alles in Ordnung, Anna?
-Was gibt's?

396
00:30:47,595 --> 00:30:48,888
Sie riefen an.

397
00:30:48,972 --> 00:30:50,515
Nicht, dass ich wüsste.

398
00:30:51,766 --> 00:30:54,978
Könnte ich mein Telefon bedienen,
würde ich's Ihnen vorspielen.

399
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
Was machen Sie gerade?

400
00:30:59,440 --> 00:31:01,192
Ich sehe, wie David wegfährt.

401
00:31:02,360 --> 00:31:03,945
Sieht nach Spaß aus, oder?

402
00:31:04,696 --> 00:31:06,281
Eher nach Flucht.

403
00:31:06,364 --> 00:31:08,575
Ich gebe Ihnen eine andere Nummer.

404
00:31:08,658 --> 00:31:12,370
Ich will nichts verpassen,
solange wir Ihre Medikation anpassen.

405
00:31:36,102 --> 00:31:37,020
Miststück.

406
00:31:41,274 --> 00:31:42,942
Besuchen Sie daher Prozesse?

407
00:31:43,610 --> 00:31:48,114
Nein. Ich war dort,
weil Ihr Fall dem meines Vaters ähnelt.

408
00:31:48,197 --> 00:31:50,658
Er hat meine Stiefmutter nicht getötet…

409
00:31:57,290 --> 00:31:58,583
Du warst böse.

410
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Es ist 21:50 Uhr. Und…

411
00:32:11,971 --> 00:32:13,014
Danke.

412
00:33:14,951 --> 00:33:18,079
Guck bloß nicht in fremde Häuser, Punch.

413
00:33:34,595 --> 00:33:37,640
Ich gebe Ihnen Spritzen,
die Ihr Gesicht lähmen.

414
00:33:37,724 --> 00:33:40,893
Nun schließen Sie einfach die Augen.

415
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Alles wird gut, Vincent.

416
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
Luft anhalten und Daumen drücken.

417
00:33:54,949 --> 00:33:56,284
Wo ist mein Handy?

418
00:34:02,915 --> 00:34:06,711
Wo ist mein Handy? Denk nach.

419
00:34:11,549 --> 00:34:13,009
Wo steckst du?

420
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
Mach ihn fertig, Jane.

421
00:35:13,903 --> 00:35:16,197
Schließen Sie die Augen…

422
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
Wo ist mein Handy?

423
00:35:28,584 --> 00:35:31,462
David?

424
00:35:49,981 --> 00:35:51,732
Notruf, können wir helfen?

425
00:35:51,816 --> 00:35:53,442
Meine Nachbarin wurde erstochen.

426
00:35:53,526 --> 00:35:56,070
Langsam. Wie heißen Sie, und wo sind Sie?

427
00:35:56,154 --> 00:35:58,948
Ich bin Anna Fox. Anna.

428
00:35:59,907 --> 00:36:01,200
Wo sind Sie?

429
00:36:02,076 --> 00:36:06,289
104, West 121. Straße.

430
00:36:06,372 --> 00:36:09,417
-Also 121?
-121. Ja.

431
00:36:09,500 --> 00:36:11,335
Ihre Nachbarin wurde erstochen?

432
00:36:14,088 --> 00:36:15,715
Er schaltete das Licht aus.

433
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Wo ist Ihre Nachbarin?

434
00:36:17,925 --> 00:36:21,220
-Sie ist im Haus gegenüber. Und…
-Haben Sie die Adresse?

435
00:36:21,304 --> 00:36:25,391
Ja. 104, West 124. Straße.

436
00:36:25,474 --> 00:36:28,019
Moment, sagten Sie "124. Straße"?

437
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
121. Straße!

438
00:36:30,188 --> 00:36:31,939
Hilfe ist unterwegs.

439
00:36:32,023 --> 00:36:34,275
-Beruhigen Sie sich.
-Ok.

440
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
-Sind Sie bei ihr?
-Sie ist gegenüber.

441
00:36:36,903 --> 00:36:38,988
Sagte ich doch. Sie hören nicht zu!

442
00:36:39,071 --> 00:36:43,701
Anna! Ma'am!
Anna, haben Sie Ihre Nachbarin erstochen?

443
00:36:47,455 --> 00:36:50,875
Hilf mir!

444
00:36:52,460 --> 00:36:54,587
Jane! Ich komme, Jane!

445
00:36:55,630 --> 00:36:57,673
Ich komme, Jane!

446
00:37:33,209 --> 00:37:37,171
Ich komme, Jane!

447
00:37:56,023 --> 00:37:57,066
Hallo.

448
00:38:01,779 --> 00:38:05,491
Detective Little, NYPD.
Ich hätte ein paar Fragen.

449
00:38:05,574 --> 00:38:06,951
Was tun Sie hier?

450
00:38:07,034 --> 00:38:08,744
Sie haben einen Mieter.

451
00:38:08,828 --> 00:38:10,329
-Ist er da?
-Keine Ahnung.

452
00:38:10,413 --> 00:38:11,956
-Ihre Tochter?
-Ist sie da?

453
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
Sie ist bei ihrem Vater. Was ist mit Jane?

454
00:38:15,418 --> 00:38:16,252
Hi.

455
00:38:18,504 --> 00:38:20,339
-Was soll das?
-Alles ok?

456
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
Wieso ist er hier?

457
00:38:22,925 --> 00:38:25,219
Mr. Russell meint, Sie irrten sich…

458
00:38:25,303 --> 00:38:26,846
Sie trafen nie meine Frau.

459
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
Sie half mir, und wir saßen zusammen.

460
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Nein, das glaube ich nicht.

461
00:38:32,393 --> 00:38:35,354
Er war sogar hier
und hat nach ihr gesucht.

462
00:38:35,438 --> 00:38:40,067
Ich suchte meinen Sohn, nicht meine Frau.
Sie sagten, es war niemand hier.

463
00:38:40,151 --> 00:38:42,778
Ich habe gelogen. Wir spielten Gin.

464
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
-Wieso sollten Sie lügen?
-Wieso lügen Sie?

465
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
Aus Angst, sie würde bestraft.

466
00:38:47,450 --> 00:38:49,910
-Wegen eines Spiels?
-Das ist unerheblich.

467
00:38:49,994 --> 00:38:52,330
Tatsache ist, nichts ist passiert.

468
00:38:52,413 --> 00:38:55,499
-Ich weiß, was ich sah.
-Niemand kam zu Schaden.

469
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Ich zoomte mit meiner Kamera.

470
00:38:57,460 --> 00:38:58,878
-Gibt's ein Foto?
-Nein.

471
00:38:58,961 --> 00:39:00,838
Sie spioniert uns aus.

472
00:39:00,921 --> 00:39:02,673
-Bitte…
-Wieso machten Sie kein Foto?

473
00:39:02,757 --> 00:39:05,634
Entscheidend ist, allen geht's gut.

474
00:39:08,512 --> 00:39:09,805
Wo ist sie dann?

475
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Wo ist Jane?

476
00:39:21,025 --> 00:39:22,985
Leider kennen wir uns noch nicht.

477
00:39:25,905 --> 00:39:27,323
Ich bin Jane Russell.

478
00:39:29,283 --> 00:39:30,451
Sie ist nicht Jane.

479
00:39:33,037 --> 00:39:34,038
Ich bin's.

480
00:39:34,914 --> 00:39:39,168
Sie sind nicht Jane. Sie ist nicht Jane.
Ich kenne Jane. Jane war hier.

481
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
Das ist absurd.

482
00:39:41,170 --> 00:39:43,714
-Das ist Jane Russell.
-Holen Sie Ethan.

483
00:39:48,302 --> 00:39:50,805
Geht's Ihnen gut, Dr. Fox?

484
00:39:55,768 --> 00:39:56,894
Sag es ihnen.

485
00:39:59,230 --> 00:40:00,898
Sie trafen nie meine Mutter.

486
00:40:08,864 --> 00:40:11,200
Das hat mächtig Spaß gemacht.

487
00:40:14,787 --> 00:40:16,956
Bis zur Nachbarschafts-Party.

488
00:40:22,044 --> 00:40:25,631
Sie riefen gestern den Notruf
wegen eines Eindringlings.

489
00:40:25,714 --> 00:40:27,758
Nein. Ich meine, ja.

490
00:40:27,842 --> 00:40:29,969
Ich hatte mich geirrt.

491
00:40:30,052 --> 00:40:33,889
-Eine falsche Anzeige ist eine Straftat.
-Danke, Detective.

492
00:40:35,266 --> 00:40:37,435
Kann ich Sie allein lassen, Dr. Fox?

493
00:40:38,936 --> 00:40:42,731
Falls Sie irgendwas brauchen,
rufen Sie mich an. Jederzeit.

494
00:40:43,649 --> 00:40:47,069
Ich habe vier Kinder. Ich schlafe nicht.

495
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
Machen Sie's gut.

496
00:41:06,422 --> 00:41:07,965
Wieso hast du kein Foto gemacht?

497
00:41:08,048 --> 00:41:10,885
Ich wollte ihr helfen
und kein Archiv anlegen.

498
00:41:10,968 --> 00:41:12,970
-Zweifelst du?
-Ich bin auf deiner Seite.

499
00:41:13,053 --> 00:41:14,096
Klingt nicht so.

500
00:41:14,180 --> 00:41:16,098
Verständlich, dass sie's nicht glauben.

501
00:41:16,182 --> 00:41:18,392
-Weil's kein Foto gibt?
-Weil du krank bist.

502
00:41:18,476 --> 00:41:20,186
Du machst keine Fortschritte.

503
00:41:22,897 --> 00:41:25,357
FREITAG

504
00:41:27,193 --> 00:41:29,069
SUCHE

505
00:41:46,504 --> 00:41:47,922
ALISTAIR RUSSELL EHEFRAU

506
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
GESCHÄFTSFÜHRER, ATKINSON

507
00:42:04,355 --> 00:42:05,439
Atkinson, New York.

508
00:42:06,565 --> 00:42:09,109
Ich versuche,
Alistair Russell zu erreichen.

509
00:42:11,820 --> 00:42:13,906
-Hier ist Shelly.
-Hi, Shelly.

510
00:42:13,989 --> 00:42:17,993
Ich will Alistair Russell erreichen.
Joan meinte, ich soll mit Ihnen sprechen.

511
00:42:18,077 --> 00:42:20,788
-Er arbeitet hier nicht.
-Ist er nicht in Manhattan?

512
00:42:20,871 --> 00:42:22,414
Schon, aber nicht bei uns.

513
00:42:24,166 --> 00:42:25,417
Er verließ Atkinson?

514
00:42:25,960 --> 00:42:28,837
Sprechen Sie mit Boston.
Ich weiß wenig darüber.

515
00:42:29,838 --> 00:42:32,132
Es muss kürzlich passiert sein.

516
00:42:32,800 --> 00:42:34,635
Sprechen Sie mit Boston.

517
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
ERWEITERTE SUCHE

518
00:42:47,731 --> 00:42:51,110
"Mein Herz ist auf ewig gebrochen,
aber Pams Beerdigung wurde erhellt

519
00:42:51,193 --> 00:42:56,782
durch die tröstenden Briefe und Worte
der Kollegen von Atkinson.

520
00:42:58,450 --> 00:42:59,994
Danke, Alistair Russell."

521
00:43:01,620 --> 00:43:03,205
"Danke, Alistair Russell"?

522
00:43:07,459 --> 00:43:10,796
Pamela Nazin.

523
00:43:10,879 --> 00:43:14,883
FRAU IN BROOKLINE TOT AUFGEFUNDEN.

524
00:43:22,725 --> 00:43:27,646
"Pamela Nazin, 47, leitende Angestellte
der Atkinson Group in Boston,

525
00:43:27,730 --> 00:43:29,523
wurde am Donnerstagmorgen tot

526
00:43:30,691 --> 00:43:31,859
auf dem Parkplatz…"

527
00:43:31,942 --> 00:43:35,404
-Steve Runyan. Kann ich helfen?
-Hi, Steve. Carol hier.

528
00:43:35,487 --> 00:43:39,199
Ich rufe an, um Informationen zu
einer Versicherungspolice zu überprüfen.

529
00:43:39,283 --> 00:43:41,869
-Ok.
-Arbeiten Sie in der Personalabteilung?

530
00:43:41,952 --> 00:43:44,121
Nicht in Boston.
Große Firma, kleines Büro.

531
00:43:44,204 --> 00:43:45,331
Rufen Sie New York an.

532
00:43:45,414 --> 00:43:49,376
Die meinten, ich solle bei Ihnen anrufen.

533
00:43:49,460 --> 00:43:50,753
Um wen geht's?

534
00:43:51,962 --> 00:43:52,963
Das ist Inderal.

535
00:43:53,797 --> 00:43:54,632
Pamela Nazin.

536
00:43:55,341 --> 00:43:57,468
"Laut Behörden stürzte Ms. Nazin

537
00:43:57,551 --> 00:44:00,179
von der Terrasse ihrer Wohnung
im sechsten Stock."

538
00:44:04,016 --> 00:44:05,059
Tut mir leid.

539
00:44:05,142 --> 00:44:09,313
Nein, schon gut. Ich kannte sie.
Vielleicht kann ich helfen.

540
00:44:11,899 --> 00:44:13,400
Wie lautete ihr Jobtitel?

541
00:44:14,318 --> 00:44:17,112
Sie war wohl
Assistentin der Geschäftsleitung.

542
00:44:17,655 --> 00:44:19,239
Assistentin von wem?

543
00:44:19,323 --> 00:44:22,576
Ihrem Boss. Alistair Russell.

544
00:44:23,702 --> 00:44:25,162
Arbeitet er noch da?

545
00:44:26,580 --> 00:44:27,831
Wieso fragen Sie das?

546
00:44:29,583 --> 00:44:33,128
Ich habe hier eine Adresse.
Demnach zog er nach Manhattan.

547
00:44:33,712 --> 00:44:34,588
Ja.

548
00:44:34,672 --> 00:44:37,800
Und zwar kurz nach Ms. Nazins Tod.

549
00:44:37,883 --> 00:44:39,885
Wenn Sie das wissen, warum fragen Sie?

550
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Es ist nur… Bei derartigen Fällen…

551
00:44:44,723 --> 00:44:47,059
Es gibt Fragen zur Todesursache…

552
00:44:47,142 --> 00:44:49,853
Geben Sie mir Ihre Nummer,
und ich rufe zurück.

553
00:44:54,400 --> 00:44:55,776
Das ist mein Junge.

554
00:44:56,944 --> 00:45:00,614
Wenn man ein Kind hat, dann sagt man:
"Es ist mein Kind, mein Junge."

555
00:45:00,698 --> 00:45:02,282
Als wär er deins…

556
00:45:08,330 --> 00:45:09,331
David?

557
00:45:30,561 --> 00:45:31,437
David?

558
00:45:55,127 --> 00:45:56,754
SOFORTIGE ANTWORT ERBETEN

559
00:46:00,674 --> 00:46:02,885
BEWÄHRUNGSAUSSCHUSS VON MASSACHUSETTS

560
00:46:04,011 --> 00:46:05,971
Was zum… Was machst du da?

561
00:46:06,805 --> 00:46:07,765
Gott.

562
00:46:08,891 --> 00:46:10,434
-Ich suchte dich.
-Und das?

563
00:46:12,394 --> 00:46:13,687
Liest du meine Post?

564
00:46:13,771 --> 00:46:15,939
-Tut mir leid.
-Krass.

565
00:46:16,023 --> 00:46:19,109
Ich habe geklopft.
Ich wollte dich was fragen.

566
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
Dann frag. Was willst du wissen?

567
00:46:22,279 --> 00:46:23,113
Jane.

568
00:46:24,114 --> 00:46:26,742
Bist du ihr begegnet?
Der Frau von gegenüber?

569
00:46:26,825 --> 00:46:28,160
-Jane?
-Jane Russell.

570
00:46:28,243 --> 00:46:29,661
-Nein.
-Du hast da gearbeitet.

571
00:46:29,745 --> 00:46:32,831
Nur für Mr. Russell.
Seine Frau kenne ich nicht.

572
00:46:32,915 --> 00:46:34,500
Bin ich dein Kurier?

573
00:46:34,583 --> 00:46:37,044
Ruf ihn doch an. Oder besser:

574
00:46:37,127 --> 00:46:40,005
Wieso spazierst du nicht einfach rüber?
Nein?

575
00:46:41,590 --> 00:46:44,676
-Du bist total wütend.
-Woran das wohl liegt?

576
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
Ja, ein Bewährungsproblem.

577
00:46:47,221 --> 00:46:48,722
Willst du's lesen? Hier.

578
00:46:48,806 --> 00:46:50,682
-Das lag unten.
-Wegen der Auflagen.

579
00:46:50,766 --> 00:46:53,560
Ich sollte
in Springfield, Massachusetts, sein.

580
00:46:53,644 --> 00:46:55,687
-Ist gut.
-Nein, ist es nicht!

581
00:46:55,771 --> 00:46:56,980
Kneipenschlägerei.

582
00:46:57,064 --> 00:47:01,109
Ich war am falschen Ort zur falschen Zeit,
wurde angegriffen und hab reagiert!

583
00:47:02,486 --> 00:47:03,695
Gott!

584
00:47:08,158 --> 00:47:10,285
Ich hätte nicht runterkommen sollen.

585
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Pass auf, ich regle das.

586
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Ich fahre nach Connecticut,
um das zu klären.

587
00:47:14,873 --> 00:47:17,042
-Ok.
-Ich bekomme das hin.

588
00:47:20,796 --> 00:47:23,173
Tun wir so, als wär das nie passiert.

589
00:47:32,099 --> 00:47:33,725
Alles cool, ja?

590
00:47:38,105 --> 00:47:39,022
Ja.

591
00:47:45,779 --> 00:47:48,198
Gib mir 'n paar Tage. Ich kriege das hin.

592
00:48:02,629 --> 00:48:04,548
David, komm, lass uns fahren.

593
00:48:06,133 --> 00:48:07,634
Bring mich weg von hier.

594
00:49:05,901 --> 00:49:07,319
Sie wissen, wer ich bin.

595
00:49:08,654 --> 00:49:11,156
Beobachten Sie uns nicht,
oder ich ruf die Polizei.

596
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
Punch?

597
00:49:28,256 --> 00:49:29,633
SAMSTAG

598
00:50:00,122 --> 00:50:01,123
Punch.

599
00:50:16,138 --> 00:50:17,139
David?

600
00:50:24,646 --> 00:50:25,647
Punch?

601
00:50:35,991 --> 00:50:37,743
Was machst du hier unten?

602
00:50:39,286 --> 00:50:41,371
Warst du die ganze Nacht hier?

603
00:50:43,165 --> 00:50:44,499
Wie kamst du hierher?

604
00:51:13,528 --> 00:51:14,613
Schöne Ohrringe.

605
00:51:14,696 --> 00:51:18,742
Danke.
Ein Geschenk von einem alten Freund.

606
00:51:22,120 --> 00:51:24,247
-Du willst nicht reden?
-Ich hab zu tun.

607
00:51:24,331 --> 00:51:26,917
-Ich darf nicht sagen…
-Ich bin nicht wahnsinnig.

608
00:51:27,000 --> 00:51:30,420
Überleg doch mal.
Erst der Junge, dann der Mord gegenüber.

609
00:51:30,504 --> 00:51:34,466
Jetzt die Frau in Boston,
der Ohrring, David, den du immer mochtest.

610
00:51:34,549 --> 00:51:36,426
-Fertig?
-Und du mittendrin…

611
00:51:36,510 --> 00:51:38,011
-Hör auf.
-…zugedröhnt.

612
00:51:38,095 --> 00:51:38,929
Leck mich.

613
00:51:39,012 --> 00:51:40,806
Das bringt dich nicht weiter.

614
00:51:40,889 --> 00:51:42,265
-Schau nach vorne.
-Nein.

615
00:51:42,349 --> 00:51:45,227
-Wieso?
-Ich bin dafür nicht geschaffen.

616
00:51:45,310 --> 00:51:47,354
Ich wünschte, ich könnte das.

617
00:51:47,437 --> 00:51:49,981
Jeder andere kann das, ich nicht.

618
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
Wo ist deine Mutter?

619
00:52:06,206 --> 00:52:07,707
Hören Sie auf damit!

620
00:52:09,835 --> 00:52:13,171
Ethan! Warum lügst du mich an?

621
00:52:15,590 --> 00:52:18,468
-Schreien Sie nicht so.
-Ich kann dir sonst nicht helfen.

622
00:52:18,552 --> 00:52:20,971
-Sie kennen meine Mom nicht.
-Du lügst.

623
00:52:21,054 --> 00:52:23,223
-Sie sind verwirrt.
-Ich hab's gesehen.

624
00:52:23,306 --> 00:52:25,851
-Sie irren sich.
-Ich weiß, was ich sah.

625
00:52:25,934 --> 00:52:27,853
-Nein!
-Wir sprachen über dich.

626
00:52:27,936 --> 00:52:29,729
-Sie erzählte von dir.
-Aufhören!

627
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
Wieso lügst du für ihn?

628
00:52:33,567 --> 00:52:37,821
Ethan… wieso beschützt du ihn?

629
00:52:42,200 --> 00:52:43,368
Ich sage nichts.

630
00:52:45,787 --> 00:52:46,830
Geh nach Hause!

631
00:52:52,043 --> 00:52:54,004
Sie dürfen ihn nicht verprügeln.

632
00:52:54,087 --> 00:52:56,548
Ich ließ mir einiges gefallen, wie alle,

633
00:52:56,631 --> 00:52:59,551
aber das hört auf der Stelle auf.

634
00:52:59,634 --> 00:53:02,095
Ihre Beziehung zu Ethan ist unangemessen.

635
00:53:02,179 --> 00:53:03,889
Er ist ein junger Mann.

636
00:53:03,972 --> 00:53:08,810
Er ist ein Junge, fünfzehneinhalb,
und Sie sind eine erwachsene Frau,

637
00:53:08,894 --> 00:53:11,980
die verdammt noch mal
unzurechnungsfähig ist!

638
00:53:12,063 --> 00:53:15,275
-Ich rufe die Polizei.
-Tun Sie das.

639
00:53:15,358 --> 00:53:17,485
Die freuen sich, von Ihnen zu hören.

640
00:53:17,569 --> 00:53:22,073
Einer betrunkenen, eingekerkerten,
pillenfressenden Katzenfrau.

641
00:53:24,117 --> 00:53:25,118
Sie…

642
00:53:26,328 --> 00:53:28,830
Sie legen sich
mit der falschen Familie an.

643
00:53:30,582 --> 00:53:34,836
Halten Sie sich fern von meinem Sohn.

644
00:53:37,297 --> 00:53:38,506
Bitte.

645
00:54:06,201 --> 00:54:09,454
SONNTAG

646
00:54:56,293 --> 00:54:58,628
Das bist du, und das ist dein Kätzchen.

647
00:54:58,712 --> 00:55:01,464
Hier ist ihre kleine Nase.
Und ein Meer aus Blumen.

648
00:55:01,548 --> 00:55:03,091
So schön. Hoffnungsvoll.

649
00:55:26,573 --> 00:55:29,326
KEIN BETREFF

650
00:56:00,023 --> 00:56:02,942
Hey. Hast du was an der Pfote?

651
00:56:04,486 --> 00:56:05,737
Steckt da was drin?

652
00:56:05,820 --> 00:56:08,573
Punch. Was ist denn?

653
00:56:09,115 --> 00:56:10,200
Alles ist gut.

654
00:56:33,014 --> 00:56:35,100
Sie wissen nicht, wer's geschickt hat?

655
00:56:35,183 --> 00:56:38,269
Nur mein Mieter David hat einen Schlüssel.

656
00:56:38,353 --> 00:56:40,772
-Wo ist er?
-Keine Ahnung.

657
00:56:40,855 --> 00:56:42,107
Gibt's Probleme mit ihm?

658
00:56:42,190 --> 00:56:44,192
-Nein…
-Hier oben ist nichts.

659
00:56:44,275 --> 00:56:45,944
Keiner da.

660
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
-Können Sie die E-Mail ausmachen?
-Was?

661
00:56:48,196 --> 00:56:50,323
-Nachverfolgen.
-Nicht bei Gmail.

662
00:56:50,407 --> 00:56:51,950
Könnten Sie geschickt haben.

663
00:56:52,033 --> 00:56:54,369
-Ich schlafe.
-Oder Sie tun nur so.

664
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Ich schlafe. Was soll das?

665
00:56:56,496 --> 00:56:59,916
Es gibt keinen Hinweis darauf,
dass jemand hier war.

666
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
-Nichts fehlt.
-Türen und Fenster dicht.

667
00:57:02,168 --> 00:57:06,131
Jemand war in meinem Haus.
Die Beweise sind eindeutig.

668
00:57:06,214 --> 00:57:09,467
Sie rief in meinem Büro in Boston an.
Wussten Sie das?

669
00:57:09,551 --> 00:57:11,761
-Zu Hause auch!
-Mr. Russell, bitte.

670
00:57:11,845 --> 00:57:14,472
-Wieso wurden Sie gefeuert?
-Sie bespitzelt uns!

671
00:57:14,556 --> 00:57:17,851
-Sie lockte meinen Sohn in ihr Haus.
-Er misshandelt ihn.

672
00:57:17,934 --> 00:57:22,147
-Sie belästigt meinen Sohn.
-Er schlägt seinen Sohn. Ich sah es.

673
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
Sie ist wahnsinnig.

674
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
Ethan sagte es, Jane auch.
Ich hab's gesehen.

675
00:57:26,359 --> 00:57:29,070
Das da ist Jane!

676
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
Sie trinken, sind drogensüchtig
und bilden sich alles ein!

677
00:57:32,740 --> 00:57:35,660
Fast glaubte ich das auch,
aber dann fand ich das!

678
00:57:36,911 --> 00:57:41,332
-Was ist das?
-Dieses Bild hat Ihre Frau signiert.

679
00:57:41,416 --> 00:57:44,043
Und Sie nennen mich wahnsinnig,
Sie Wichser.

680
00:57:44,127 --> 00:57:45,211
Hey!

681
00:57:45,295 --> 00:57:46,629
Das waren Sie.

682
00:57:47,380 --> 00:57:50,175
Sie war hier. Das beweist es.

683
00:57:50,258 --> 00:57:54,554
Das beweist gar nichts.
Nur, dass Sie nicht richtig im Kopf sind.

684
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
Was ist hier los?

685
00:57:58,016 --> 00:57:59,225
Die Tür stand offen.

686
00:58:00,226 --> 00:58:02,312
-Wer sind Sie?
-Ich wohne unten.

687
00:58:02,395 --> 00:58:05,315
Das ist mein Mieter. David.

688
00:58:05,398 --> 00:58:09,277
-Haben Sie 'nen Nachnamen?
-Nein, nur David. So wie Sting.

689
00:58:09,861 --> 00:58:12,363
Winters. Sein Nachname ist Winters.

690
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
Nur Winter, genau genommen. Singular.

691
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
Wo waren Sie gestern Nacht?

692
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
In Connecticut, wegen eines Jobs. Wieso?

693
00:58:20,705 --> 00:58:23,458
Jemand fotografierte nachts
Dr. Fox im Schlaf

694
00:58:23,541 --> 00:58:25,043
und mailte ihr das Bild.

695
00:58:25,627 --> 00:58:28,755
-Jemand ist eingebrochen?
-War es wirklich gestern?

696
00:58:28,838 --> 00:58:30,924
Kann jemand bezeugen, dass Sie dort waren?

697
00:58:31,007 --> 00:58:33,426
Ja, die Lady, bei der ich war.

698
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
Ihre Nummer.

699
00:58:35,970 --> 00:58:38,640
Rufen Sie sie an. Ihr Name ist Elizabeth.

700
00:58:38,723 --> 00:58:41,893
Laut Dr. Fox wurde im Haus der Russells
eine Frau angegriffen.

701
00:58:41,976 --> 00:58:43,478
Wissen Sie was darüber?

702
00:58:44,395 --> 00:58:46,648
-Nein.
-Sind Sie Mrs. Russell je begegnet?

703
00:58:47,232 --> 00:58:48,399
Nein.

704
00:58:48,483 --> 00:58:52,278
Ihr Ohrring liegt neben deinem Bett
auf dem Nachttisch.

705
00:58:52,362 --> 00:58:54,572
Die kleine Rose. Jane Russells Ohrring.

706
00:58:54,656 --> 00:58:56,908
Was machen Sie in seinem Schlafzimmer?

707
00:58:59,327 --> 00:59:01,412
Sie respektiert keine Privatsphäre.

708
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Ach, was Sie nicht sagen.

709
00:59:07,126 --> 00:59:10,129
Der Ohrring gehört einer Bekannten.

710
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
Wer ist diese Frau?

711
00:59:12,173 --> 00:59:15,677
Sie heißt Katherine.
Sie übernachtete letzte Woche hier.

712
00:59:17,512 --> 00:59:19,889
Du hast 'nen Cutter von mir genommen.

713
00:59:20,473 --> 00:59:23,893
-Du borgtest ihn mir.
-Bestätigt. Er war in Darien.

714
00:59:27,021 --> 00:59:29,899
Er war im Gefängnis,
wegen Körperverletzung.

715
00:59:30,608 --> 00:59:32,694
Er dürfte nicht in New York sein.

716
00:59:32,777 --> 00:59:36,573
Er war in ihrem Haus.
Er muss ihr begegnet sein.

717
00:59:37,282 --> 00:59:40,368
Ihr Ohrring liegt neben seinem Bett,

718
00:59:40,451 --> 00:59:45,331
er lieh sich ein Messer von mir,
und er war im Gefängnis.

719
00:59:47,584 --> 00:59:50,962
Er wurde gefeuert.

720
00:59:52,130 --> 00:59:53,798
Seine Assistentin ist tot.

721
00:59:56,050 --> 00:59:59,387
Er bedrohte mich. In meinem eigenen Haus.

722
01:00:00,763 --> 01:00:03,975
Er schlägt sein Kind.
Ich bin Kinderpsychologin.

723
01:00:04,058 --> 01:00:09,022
Ich erkenne ein Kind, das in Gefahr ist,
das misshandelt wird.

724
01:00:09,105 --> 01:00:13,693
Ich sah, wie Alistair Ethan schlug.
Hier bei mir, erst gestern.

725
01:00:15,737 --> 01:00:16,946
Warten Sie…

726
01:00:18,031 --> 01:00:19,907
Ja, doch. Gestern.

727
01:00:22,535 --> 01:00:23,411
Ich sehe…

728
01:00:24,704 --> 01:00:26,914
Ich sehe, wie Sie mich anstarren.

729
01:00:29,459 --> 01:00:30,918
Ich bin nicht verrückt.

730
01:00:31,836 --> 01:00:34,631
Ich halluziniere nicht.
Wirke ich unsinnig?

731
01:00:36,299 --> 01:00:37,508
Ich habe Beweise.

732
01:00:38,468 --> 01:00:42,388
Da ist dieses Bild,
das Jane gezeichnet und signiert hat.

733
01:00:42,472 --> 01:00:47,268
Dort das Foto, das jemand machte,
während ich schlief.

734
01:00:48,311 --> 01:00:51,397
Ehrlich, es ist mir egal,
was Sie über mich denken,

735
01:00:51,481 --> 01:00:54,984
ob Sie mich akzeptieren
oder mich für glaubwürdig halten.

736
01:00:55,068 --> 01:00:59,072
Ein Junge ist in Gefahr,
und zwar in seinem Haus.

737
01:00:59,155 --> 01:01:00,698
Helfen Sie ihm, bitte.

738
01:01:03,284 --> 01:01:05,578
Sie sind Vater, nicht?

739
01:01:06,204 --> 01:01:08,956
Ich dachte, Sie würden einem Kind helfen.

740
01:01:10,792 --> 01:01:12,293
Wäre mein Mann hier,

741
01:01:13,544 --> 01:01:14,629
würde er helfen.

742
01:01:15,880 --> 01:01:17,465
Er würde mir glauben.

743
01:01:17,548 --> 01:01:20,468
Dr. Fox, Ihre Familie ist tot.

744
01:01:20,551 --> 01:01:23,721
Ich weiß nicht,
wie Sie damit fertigwerden wollen,

745
01:01:23,805 --> 01:01:27,767
wenn Sie zulassen,
dass einem Kind etwas zustößt.

746
01:01:30,478 --> 01:01:33,398
Es tut mir leid,
aber Ihre Familie ist tot.

747
01:01:41,155 --> 01:01:42,782
Magst du die Berge, Livy?

748
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
Wie das Bett von 'nem Riesen.

749
01:01:45,284 --> 01:01:47,453
Der Riese
schläft unter 'ner weißen Bettdecke.

750
01:01:47,537 --> 01:01:49,789
Darauf fährst du morgen Ski.

751
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
Sieht aus wie ein Pferd.

752
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
Wie würdest du dein Pferd nennen?

753
01:01:55,044 --> 01:01:56,337
Ich würd's Fähe nennen.

754
01:01:56,421 --> 01:01:58,172
Eine Fähe ist ein Fuchs.

755
01:01:59,924 --> 01:02:01,592
Ein weiblicher Fuchs.

756
01:02:03,094 --> 01:02:06,472
-Wie würdest du ein Pferd nennen?
-"Ja, das steht fest."

757
01:02:12,562 --> 01:02:14,397
Ist aus 'ner alten TV-Serie.

758
01:02:19,235 --> 01:02:20,403
Ich kann das nicht.

759
01:02:21,028 --> 01:02:21,946
Was denn?

760
01:02:27,577 --> 01:02:28,578
Was denn?

761
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
Das hier.

762
01:02:32,874 --> 01:02:34,667
Diese Happy-Family-Ferien.

763
01:02:36,377 --> 01:02:39,046
Wir haben das peinlich genau besprochen.

764
01:02:39,130 --> 01:02:42,925
Ich dachte, wir sind uns einig,
dass wir Weihnachten nicht ruinieren.

765
01:02:44,469 --> 01:02:46,804
Ich kann's nicht mehr. Es geht nicht.

766
01:02:48,389 --> 01:02:52,101
Dieses Theater ist albern.
Es ist unserer Tochter nicht würdig.

767
01:02:53,686 --> 01:02:55,813
Was, wenn es sie erschüttert?

768
01:02:56,606 --> 01:02:58,941
So sollte es sein. Es ist erschütternd.

769
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
Ich bin dann nicht schuld.

770
01:03:06,324 --> 01:03:08,951
Doch, das bist du. Du bist schuld.

771
01:03:11,120 --> 01:03:13,372
Wer fremdfickt, ist so was von schuld.

772
01:03:18,878 --> 01:03:20,505
UNBEKANNT

773
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
Gehst du nicht ran?

774
01:03:32,266 --> 01:03:33,518
Ich wette, er ist es.

775
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
Ich gehe ran.

776
01:03:37,522 --> 01:03:39,106
-Lass das.
-Hört auf.

777
01:03:45,780 --> 01:03:46,864
Anna!

778
01:04:05,925 --> 01:04:08,970
Es tut mir leid,
aber Ihre Familie ist tot.

779
01:05:15,077 --> 01:05:17,330
Liebling.

780
01:05:21,709 --> 01:05:22,543
Livy?

781
01:05:24,211 --> 01:05:25,046
Livy?

782
01:05:25,796 --> 01:05:26,631
Olivia?

783
01:05:27,548 --> 01:05:28,841
Komm schon, Baby.

784
01:05:29,675 --> 01:05:31,469
Ich hab dich. Komm.

785
01:05:39,435 --> 01:05:40,436
Olivia.

786
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
Wach auf!

787
01:05:46,609 --> 01:05:48,402
NOTRUF
FEHLGESCHLAGEN

788
01:06:16,222 --> 01:06:18,933
Ich hab mit Ihrem Arzt gesprochen.
Dr. Landy.

789
01:06:19,016 --> 01:06:21,894
Sie sind durch die Hölle gegangen.

790
01:06:23,437 --> 01:06:26,565
Sie glauben wirklich,
diese Frau getroffen zu haben

791
01:06:26,649 --> 01:06:29,026
und dass Sie mit Ihrer Familie sprechen.

792
01:06:30,736 --> 01:06:34,448
Ihr Arzt sagt, Ihre Medikamente
können Halluzinationen auslösen.

793
01:06:35,324 --> 01:06:36,867
Sicher ist das ok für Sie.

794
01:06:39,078 --> 01:06:40,579
Für mich wär's das.

795
01:06:40,663 --> 01:06:43,457
-Sie…
-Es ist bestätigt.

796
01:06:44,333 --> 01:06:46,836
Diese Lady hier aus 101

797
01:06:48,462 --> 01:06:50,506
ist die, für die sie sich ausgibt.

798
01:06:50,589 --> 01:06:52,633
Sie ist Jane Russell.

799
01:06:54,176 --> 01:06:56,345
-Was Sie in jener Nacht sahen…
-Es…

800
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
Es tut mir so leid.

801
01:07:04,979 --> 01:07:08,566
Natürlich ist Ihre Frau die,
für die sie sich ausgibt.

802
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
Natürlich ist sie das.

803
01:07:11,068 --> 01:07:13,320
Natürlich sind Sie es.

804
01:07:14,530 --> 01:07:18,034
Es tut mir sehr leid,
dass ich Sie da hineingezogen habe.

805
01:07:18,117 --> 01:07:19,118
Es tut…

806
01:07:20,369 --> 01:07:23,497
…mir leid.
Ich wollte Ethan darin nicht verwickeln.

807
01:07:30,755 --> 01:07:32,173
Kaum vorstellbar…

808
01:07:35,092 --> 01:07:36,385
…was Sie denken.

809
01:07:38,304 --> 01:07:39,430
Sie alle.

810
01:07:49,398 --> 01:07:50,816
Ich würde es verstehen…

811
01:07:52,276 --> 01:07:54,111
…wenn Sie mich…

812
01:07:54,195 --> 01:07:55,196
MONTAG

813
01:07:55,279 --> 01:07:56,405
…beobachten lassen.

814
01:08:03,996 --> 01:08:05,081
Ich höre zu.

815
01:08:10,419 --> 01:08:11,670
Ich bin nachlässig.

816
01:08:14,465 --> 01:08:15,966
Mit meinen Medikamenten.

817
01:08:17,802 --> 01:08:18,803
Ich trinke.

818
01:08:20,971 --> 01:08:22,848
Dabei versinke ich…

819
01:08:25,684 --> 01:08:29,230
…in düsterste Fantasien,
worüber ich nicht mit Ihnen spreche.

820
01:08:36,445 --> 01:08:38,114
Ist schwer, das zuzugeben.

821
01:08:42,076 --> 01:08:43,869
Es tut gut, es auszusprechen.

822
01:08:45,663 --> 01:08:46,705
Und es zu hören.

823
01:08:49,917 --> 01:08:52,294
Ich glaube, Elevan tut mir nicht gut.

824
01:08:55,381 --> 01:08:57,883
-Nein.
-Nicht, wenn Sie halluzinieren.

825
01:08:57,967 --> 01:08:59,927
Das denke ich auch.

826
01:09:00,928 --> 01:09:03,764
Dazu kam auch noch diese Manie.

827
01:09:07,768 --> 01:09:12,314
Ich musste immer
irgendwie im Mittelpunkt stehen.

828
01:09:15,609 --> 01:09:17,236
Ich brauchte einen Weckruf.

829
01:09:21,574 --> 01:09:24,326
Sie hatten großes Glück
mit diesem Detective.

830
01:09:26,078 --> 01:09:28,122
Das hätte auch anders laufen können.

831
01:09:31,750 --> 01:09:33,502
Ich will es wiedergutmachen.

832
01:09:37,089 --> 01:09:39,425
Ich wusste nichts von der Sache mit David.

833
01:09:39,508 --> 01:09:42,469
-Das reinste Chaos.
-Ist er hier?

834
01:09:42,553 --> 01:09:47,099
Nein, er kommt am Nachmittag vorbei

835
01:09:48,601 --> 01:09:50,144
und holt seine Sachen.

836
01:09:50,895 --> 01:09:53,314
Dann sind Sie hier ganz allein.

837
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
Ist es paranoid,
die Schlösser auszutauschen?

838
01:09:58,152 --> 01:10:00,112
Irgendjemand sollte hier sein.

839
01:10:01,739 --> 01:10:05,117
Wir beide treffen uns
wieder dreimal wöchentlich.

840
01:10:06,827 --> 01:10:07,661
Ok.

841
01:12:03,986 --> 01:12:05,237
Ich bin Anna Fox.

842
01:12:06,447 --> 01:12:08,365
Heute ist…

843
01:12:09,491 --> 01:12:11,702
…Montag, der 6. November.

844
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
Ich mache dieses Video…

845
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Ich mache…

846
01:12:18,375 --> 01:12:19,376
Ich bin Anna Fox,

847
01:12:19,460 --> 01:12:25,466
und ich wohne in 104, West 121. Straße
in Manhattan, New York.

848
01:12:26,842 --> 01:12:32,473
Ich mache dieses Video
als meinen letzten Willen, als Testament.

849
01:12:33,307 --> 01:12:39,396
Randy Turo, ein Anwalt,
verwahrt einen handschriftlichen Willen,

850
01:12:40,230 --> 01:12:42,274
den Ed und ich aufgesetzt haben.

851
01:12:43,859 --> 01:12:47,821
Das war… nach Olivias Geburt.

852
01:12:50,240 --> 01:12:54,828
Ich will
keine supersignifikanten Änderungen…

853
01:12:55,788 --> 01:12:57,998
Super…

854
01:12:58,082 --> 01:12:59,208
Fuck. Echt jetzt?

855
01:12:59,291 --> 01:13:03,754
Ich will das zeigen, damit es keine…

856
01:13:06,048 --> 01:13:07,174
…Verwirrung gibt

857
01:13:08,509 --> 01:13:11,553
hinsichtlich meiner geistigen Verfassung.

858
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
Meinem Gemütszustand.

859
01:13:17,726 --> 01:13:20,813
Ich möchte klarstellen,

860
01:13:21,939 --> 01:13:26,944
dass David Winters
mit meinem Tod nichts zu tun hat.

861
01:13:27,027 --> 01:13:28,737
Ich warte eben noch auf ihn…

862
01:13:31,115 --> 01:13:32,866
…dass er seine Sachen abholt.

863
01:13:33,826 --> 01:13:35,077
Danach werde ich's…

864
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
…durchziehen.

865
01:13:54,388 --> 01:13:55,556
Durchziehen.

866
01:13:58,142 --> 01:14:00,185
Ich möchte, dass man mir vergibt.

867
01:14:05,899 --> 01:14:10,279
Ich wünsche mir so sehr,
dass mir vergeben wird.

868
01:14:14,700 --> 01:14:16,118
Ich will zurück.

869
01:14:18,662 --> 01:14:20,289
Es noch mal machen.

870
01:14:24,376 --> 01:14:25,878
Es anders machen.

871
01:14:31,884 --> 01:14:32,885
Ich kann's nicht.

872
01:14:36,972 --> 01:14:37,973
Ich kann's nicht.

873
01:14:44,605 --> 01:14:45,856
Ich kann's nicht!

874
01:15:25,729 --> 01:15:26,813
Punch!

875
01:15:27,564 --> 01:15:28,565
Punch!

876
01:15:29,274 --> 01:15:30,234
Punch!

877
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Ok.

878
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Hallo?

879
01:15:59,596 --> 01:16:00,597
Hallo?

880
01:16:02,057 --> 01:16:06,979
'tschuldigung! Ich wollte anrufen.
Ich hol Regenschirm und Handschuhe.

881
01:16:07,062 --> 01:16:09,982
Kannst du hochkommen? Nur ganz kurz.

882
01:16:10,065 --> 01:16:13,277
Ich bin klatschnass.
War 'n langer Tag und ist es noch.

883
01:16:13,360 --> 01:16:15,404
Bitte, nur für eine Minute.

884
01:16:30,085 --> 01:16:32,296
-Danke.
-Wofür?

885
01:16:36,300 --> 01:16:39,469
Ich möchte dir ein Foto zeigen.

886
01:16:53,233 --> 01:16:54,818
Das Gesicht im Weinglas.

887
01:16:56,737 --> 01:16:57,779
Ja, ich seh's.

888
01:17:00,991 --> 01:17:05,078
Das ist die Frau, die ermordet wurde.
Sie sagte, ihr Name sei Jane Russell.

889
01:17:11,084 --> 01:17:12,711
Sie heißt Katie.

890
01:17:14,713 --> 01:17:15,631
Was?

891
01:17:16,506 --> 01:17:18,008
Ethan, der Sohn…

892
01:17:18,884 --> 01:17:20,135
Sie ist seine Mutter.

893
01:17:23,180 --> 01:17:26,558
-Du verbrachtest die Nacht mit ihr.
-Mittwoch. Eine Nacht.

894
01:17:27,434 --> 01:17:29,853
Sie war ein Haufen Elend.
Warum lief ich wohl weg?

895
01:17:30,479 --> 01:17:33,023
Ich verbrachte die Nacht
auf 'ner Couch in Astoria,

896
01:17:33,106 --> 01:17:35,442
um ihr aus dem Weg zu gehen.

897
01:17:35,525 --> 01:17:38,820
Als sie abhaute, war sie im achten Monat.

898
01:17:38,904 --> 01:17:40,864
Alistair suchte sie zwei Jahre lang

899
01:17:40,947 --> 01:17:44,660
und fand sie in 'ner Meth-Kommune.
Er nahm das Kind, sie kam in den Knast.

900
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
-Ich wechsle das Thema auch.
-Ich merk's.

901
01:17:46,995 --> 01:17:49,164
Du hast ja keine Ahnung.

902
01:17:52,376 --> 01:17:54,544
-Weißt du das von ihnen?
-Von ihr.

903
01:17:54,628 --> 01:17:57,839
Sie gab keine Ruhe.
Sie versteckten sich jahrelang.

904
01:17:57,923 --> 01:18:02,010
Sie fand raus, dass sie in Boston lebten.
Er bezahlte sie, damit sie sich fernhält.

905
01:18:02,094 --> 01:18:04,471
Wieso sagte sie, sie sei Jane Russell?

906
01:18:04,554 --> 01:18:07,349
Jane Russell.

907
01:18:07,432 --> 01:18:08,892
Wie kommen sie darauf?

908
01:18:08,975 --> 01:18:11,645
Ihr Sohn war bei mir. Ethan.

909
01:18:13,647 --> 01:18:14,898
Sie wurde ermordet.

910
01:18:18,068 --> 01:18:20,529
-Wenn du das sagst, Anna.
-Ja.

911
01:18:22,364 --> 01:18:24,574
Ich hab's dir gezeigt. Das Foto.

912
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
Darauf sieht sie sehr lebendig aus.

913
01:18:28,120 --> 01:18:29,496
Sie ist echt.

914
01:18:30,497 --> 01:18:33,750
Ich will,
dass du mit mir zur Polizei gehst.

915
01:18:38,130 --> 01:18:40,006
Nein.

916
01:18:40,674 --> 01:18:44,386
David,
du kannst nicht einfach davor weglaufen.

917
01:18:45,178 --> 01:18:48,223
-Siehst du doch.
-Scheiße. Bitte, David.

918
01:18:49,975 --> 01:18:50,976
Scheiße.

919
01:19:08,243 --> 01:19:09,244
David?

920
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
Oh mein Gott.

921
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
Weißt du, was das Tolle ist?

922
01:19:39,149 --> 01:19:41,610
Alle denken, ich wäre in New Hampshire.

923
01:19:41,693 --> 01:19:45,572
In 'ner Erlebnistherapie.
In Wahrheit ist es ein Gefängnis.

924
01:19:45,655 --> 01:19:49,701
Ich sollte da letzten Monat hin,
doch dann brannte es oder so was.

925
01:19:52,662 --> 01:19:54,998
Wir konnten uns nicht verabschieden.

926
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
David?

927
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
Der Trick ist, davonzulaufen,
bevor man dort ankommt.

928
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
Was hast du getan? David!

929
01:20:01,797 --> 01:20:04,674
Er ist tot. Du hast ihn umgebracht.

930
01:20:04,758 --> 01:20:06,051
Nein. Was?

931
01:20:06,134 --> 01:20:10,555
Es ist dein Messer, dein Haus.
Nur ihr zwei wart hier.

932
01:20:10,639 --> 01:20:14,351
-Was hast du getan?
-Er hat's verdient.

933
01:20:14,434 --> 01:20:18,647
Er schlief mit meiner Mom,
machte sie wütend. Dann warf er sie raus.

934
01:20:20,148 --> 01:20:22,943
Sie wär gegangen,
hätte er sie in Ruhe gelassen.

935
01:20:23,819 --> 01:20:25,821
Dann wär das alles nicht passiert.

936
01:20:27,447 --> 01:20:29,199
Nicht schreien, Anna.

937
01:20:30,242 --> 01:20:31,993
Das wäre schlecht für alle.

938
01:20:36,206 --> 01:20:37,332
Tief durchatmen.

939
01:20:38,917 --> 01:20:41,002
Das sagen die immer.

940
01:20:41,086 --> 01:20:43,004
Bewältigungsstrategie.

941
01:20:46,633 --> 01:20:48,343
Gut, atmen wir gemeinsam.

942
01:20:53,640 --> 01:20:56,059
Wieso bist du so angsterfüllt?

943
01:20:57,310 --> 01:20:59,521
Du wolltest dich eh umbringen.

944
01:21:02,816 --> 01:21:03,859
Nein.

945
01:21:06,403 --> 01:21:09,447
Ich fand, es war ein nettes Video.

946
01:21:11,032 --> 01:21:12,993
Wie bist du ins Haus gekommen?

947
01:21:13,994 --> 01:21:17,163
Weil du so achtsam bist
mit deinen Schlüsseln.

948
01:21:17,247 --> 01:21:19,457
Und nüchtern! Genau.

949
01:21:21,209 --> 01:21:23,003
Ich bin schon die ganze Woche hier.

950
01:21:24,170 --> 01:21:25,881
Du hast deine Mutter getötet.

951
01:21:32,304 --> 01:21:33,889
Das macht dich fertig, ja?

952
01:21:35,432 --> 01:21:36,641
Hast du Mitleid mit ihr?

953
01:21:38,393 --> 01:21:42,230
Du und Katie hattet nur eine Aufgabe.

954
01:21:43,565 --> 01:21:45,775
Eine einzige beschissene Sache.

955
01:21:48,320 --> 01:21:50,238
Euch um eure Familie zu kümmern.

956
01:21:51,656 --> 01:21:52,782
Ihr beide.

957
01:21:54,034 --> 01:21:55,285
Und was macht ihr?

958
01:21:56,620 --> 01:21:59,748
Die Maklerin,
die meinem Vater das Haus verkauft hat,

959
01:21:59,831 --> 01:22:03,168
erzählte uns von dir und dem Vorfall.

960
01:22:04,085 --> 01:22:09,007
Ich dachte ständig,
wie ideal du als Nächste für mich wärst.

961
01:22:10,759 --> 01:22:12,844
Ich wusste genau, was dir gefällt.

962
01:22:14,971 --> 01:22:19,225
Ist das Talent oder Können? Das zu wissen.

963
01:22:20,727 --> 01:22:22,562
Deiner professionellen Meinung nach?

964
01:22:25,649 --> 01:22:28,068
Ich wusste es. Du magst mich nicht mehr.

965
01:22:29,069 --> 01:22:33,198
Ist das so in Boston abgelaufen?
Mit dir und Pam?

966
01:22:33,281 --> 01:22:34,699
Hatte sie genug von dir?

967
01:22:37,077 --> 01:22:40,705
-Pam gefiel alles, was ich tat.
-Du scheinst nicht überzeugt.

968
01:22:40,789 --> 01:22:42,707
Sie war für mich nur der Anfang.

969
01:22:43,458 --> 01:22:45,001
Ich teste es noch aus.

970
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
-Wie meinst du das?
-Ich hab noch kein Muster.

971
01:22:47,629 --> 01:22:49,464
-Muster wofür?
-Von dem hier!

972
01:22:50,298 --> 01:22:52,384
Es gibt zu viele Möglichkeiten.

973
01:22:53,760 --> 01:22:56,262
Was will ich sein, wenn ich erwachsen bin?

974
01:22:57,681 --> 01:23:00,934
Ich bin gern dabei, wenn's passiert,
um es zu spüren.

975
01:23:05,063 --> 01:23:08,066
Pam starb erst
fünf Minuten nach dem Aufschlag.

976
01:23:10,485 --> 01:23:12,404
Hättest du Katies Foto nicht entdeckt,

977
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
wäre ich erst zum Schluss gekommen,
um Lebewohl zu sagen.

978
01:23:18,076 --> 01:23:20,370
Du könntest so tun,
als wär ich nicht hier.

979
01:23:25,000 --> 01:23:26,668
Ich will dich sterben sehen.

980
01:23:30,797 --> 01:23:31,715
Ok.

981
01:23:34,968 --> 01:23:36,177
Ach, scheiß drauf.

982
01:23:37,429 --> 01:23:38,513
Du willst zusehen?

983
01:23:48,356 --> 01:23:51,026
Denn eine Welt, in der du lebst,

984
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
in der du existierst,

985
01:23:55,697 --> 01:23:57,282
ist eine Welt des Drecks.

986
01:24:02,412 --> 01:24:03,580
Ich habe genug.

987
01:24:14,591 --> 01:24:16,676
Diese Luft will ich nicht atmen.

988
01:25:08,895 --> 01:25:10,230
Anna!

989
01:25:34,504 --> 01:25:35,505
Anna!

990
01:25:37,841 --> 01:25:39,592
Hör auf, dich zu wehren!

991
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
Du willst eh nicht mehr leben!

992
01:26:32,729 --> 01:26:35,481
Du willst schon lange nicht mehr leben!

993
01:26:46,576 --> 01:26:47,869
Gleich geschafft.

994
01:26:49,537 --> 01:26:50,496
Nein!

995
01:28:12,161 --> 01:28:12,996
Hey.

996
01:28:15,081 --> 01:28:17,333
Ich wollte 'ne Nachricht hinterlassen.

997
01:28:21,129 --> 01:28:22,338
Waren Sie schon mal hier?

998
01:28:22,422 --> 01:28:25,800
Ja, und… ich durfte Sie nicht wecken.

999
01:28:28,011 --> 01:28:29,220
Haben Sie Schmerzen?

1000
01:28:30,722 --> 01:28:31,806
Sollte ich wohl.

1001
01:28:31,889 --> 01:28:34,100
Nehmen Sie das Zeug nicht zu lange.

1002
01:28:34,183 --> 01:28:35,893
Es fühlt sich viel zu gut an.

1003
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
David ist tot.

1004
01:28:41,941 --> 01:28:42,942
Ja.

1005
01:28:44,694 --> 01:28:45,695
Tut mir leid.

1006
01:28:47,488 --> 01:28:49,615
Aber die Russells sind in Gewahrsam.

1007
01:28:50,366 --> 01:28:53,995
Er sagt kein Wort,
dafür redet Jane wie ein Wasserfall.

1008
01:28:56,789 --> 01:29:00,668
Katherines Leiche ist aufgetaucht.
Wir fanden sie in Fort Lee.

1009
01:29:02,503 --> 01:29:04,422
Sie hatten mit allem recht.

1010
01:29:05,089 --> 01:29:08,926
Wir haben's vermasselt,
und viele Leute müssen sich entschuldigen.

1011
01:29:09,010 --> 01:29:11,346
Ich bin hier, um den Anfang zu machen.

1012
01:29:13,473 --> 01:29:14,515
Es tut mir leid.

1013
01:29:16,017 --> 01:29:17,018
Danke.

1014
01:29:23,191 --> 01:29:24,567
Ich sah Ihr Video.

1015
01:29:32,700 --> 01:29:35,870
Hören Sie, Detective Norelli,

1016
01:29:35,953 --> 01:29:38,331
sicher ist es ok, hat Punch mitgenommen.

1017
01:29:38,414 --> 01:29:42,168
Wenn Sie raus sind,
freut sie sich, ihn zurückzugeben.

1018
01:29:42,251 --> 01:29:44,087
Haben alle das Video gesehen?

1019
01:29:47,840 --> 01:29:48,925
Bis jetzt…

1020
01:29:50,843 --> 01:29:51,677
…nicht.

1021
01:29:53,971 --> 01:29:56,057
Nein.

1022
01:29:56,140 --> 01:29:59,394
Wir haben derzeit Probleme,
Ihr Handy zu finden.

1023
01:30:00,603 --> 01:30:04,315
Irgendwie landete das Handy
hier bei Ihnen.

1024
01:30:04,399 --> 01:30:07,944
Wenn ich später zurückkomme
und danach frage…

1025
01:30:10,405 --> 01:30:11,614
…nehme ich's mit.

1026
01:30:13,991 --> 01:30:16,619
Löschen Sie alles,
was nicht drauf sein soll.

1027
01:30:19,330 --> 01:30:20,331
Im Ernst?

1028
01:30:23,918 --> 01:30:28,339
Ich hab so viel Mist gebaut,
da kommt's darauf nicht mehr an.

1029
01:30:37,807 --> 01:30:39,225
Seien Sie aber ehrlich.

1030
01:30:44,188 --> 01:30:46,566
Ich muss mir keine Sorgen um Sie machen?

1031
01:30:54,240 --> 01:30:55,074
Gut.

1032
01:31:18,014 --> 01:31:22,185
NEUN MONATE SPÄTER

1033
01:31:23,019 --> 01:31:27,732
VERSTEIGERUNG

1034
01:31:58,262 --> 01:31:59,639
Ich muss jetzt gehen.

1035
01:32:10,608 --> 01:32:11,817
Ich vermisse dich.

1036
01:32:52,149 --> 01:32:53,401
Startklar?

1037
01:32:58,197 --> 01:32:59,198
Schon gut.

1038
01:33:00,324 --> 01:33:03,869
Ok, ist nicht für lange.
Komm schon. Na los.

1039
01:33:07,373 --> 01:33:08,374
Braver Junge.

1040
01:34:27,787 --> 01:34:30,706
NACH DEM ROMAN VON
A.J. FINN

1041
01:40:07,876 --> 01:40:09,670
Untertitel von: Silke Fuhrmann



