1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
NETFLIX EN FOX 2000 PICTURES PRESENTEREN

4
00:02:01,204 --> 00:02:05,166
MAANDAG

5
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
Wat eet je?
-Raad eens.

6
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
Dat kan ik niet.

7
00:02:17,804 --> 00:02:20,014
Echt wel.
-Hoe dan?

8
00:02:20,098 --> 00:02:22,559
Welke dag is het vandaag?
-Maandag.

9
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Zondag is het pizzadag.
Jij eet overgebleven pizza.

10
00:02:26,771 --> 00:02:31,734
Vraag of papa een pompoen voor je haalt.
Het is weer die tijd. Je ziet ze overal.

11
00:02:31,818 --> 00:02:33,278
Oké.

12
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
Geef me papa even, liefje.
-Bezorgservice.

13
00:02:35,947 --> 00:02:38,992
Papa.

14
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
Hé, kanjer.

15
00:02:52,630 --> 00:02:53,840
Vertel me iets goeds.

16
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Iets goeds.

17
00:02:56,759 --> 00:02:59,637
Je had gelijk over nummer 101.
-Wat dan?

18
00:03:00,263 --> 00:03:02,182
De Russells zijn heel erg wit.

19
00:03:02,682 --> 00:03:04,392
De buurt gaat achteruit.

20
00:03:05,310 --> 00:03:09,689
Ze hebben het alleen maar geschilderd.
-Je zei dat het er goed uitzag.

21
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
Ik wou dat je hier was.

22
00:03:14,194 --> 00:03:17,864
Waarom zeg je dat?
-Ik kan mezelf pijnigen als ik dat wil.

23
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Ga je gang.

24
00:03:19,032 --> 00:03:22,076
Er kijkt toch niemand.
Ik doe er niet aan mee.

25
00:03:22,785 --> 00:03:24,204
Zeg dat ik eruit moet.

26
00:03:24,704 --> 00:03:27,999
Laat vandaag de dag zijn
dat je naar buiten gaat.

27
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Nog nieuws van buiten?

28
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
Hoe is het met de blaffende hond?

29
00:03:34,881 --> 00:03:37,634
We zouden het over medicatie gaan hebben.

30
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
Dat komt nog.

31
00:03:39,761 --> 00:03:41,471
Wil je niet gaan zitten?

32
00:03:42,305 --> 00:03:44,849
Is dat geregeld?
-Dat met die hond?

33
00:03:47,185 --> 00:03:50,146
Hij wordt nu binnengehouden.

34
00:03:50,230 --> 00:03:54,025
Heb je 311 nog gebeld?
-David haalde me over dat niet te doen.

35
00:03:54,859 --> 00:03:58,571
Voor hem is het vervelender
omdat het beneden harder klinkt.

36
00:03:58,655 --> 00:04:00,990
Hij heeft vast iemand aangesproken.

37
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
Een vreedzame oplossing.

38
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Dit is de tweede keer dat je dit doet.

39
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
Naar de buurt vragen?

40
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
Vind je dat ongemakkelijk?

41
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Ik weet niet wat je ermee wil bereiken.

42
00:04:14,379 --> 00:04:15,546
En de gebedsgroep?

43
00:04:16,464 --> 00:04:18,258
Die redden zich wel.

44
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
Weten ze dat je ze in de gaten houdt?

45
00:04:20,426 --> 00:04:22,595
Wil je hier echt over praten?

46
00:04:24,597 --> 00:04:25,723
En 101?

47
00:04:27,475 --> 00:04:30,645
Zo te zien wonen ze er al.
Wat hebben ze betaald?

48
00:04:30,728 --> 00:04:32,981
Vijfenhalf. Ze vroegen zes.

49
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
Wie zijn ze?
-De Russells.

50
00:04:35,900 --> 00:04:38,778
Alistair en Jane.
Uit Boston, zegt de makelaar.

51
00:04:38,861 --> 00:04:40,405
Hoe komen ze aan het geld?

52
00:04:40,488 --> 00:04:44,158
Hij is een bankier.
Maar er is weinig over ze te vinden.

53
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
Je komt er wel achter.

54
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
Wat is dit, Karl?

55
00:04:47,787 --> 00:04:51,749
Nieuwsgierigheid is bewijs
van een verminderd depressiepatroon.

56
00:04:51,833 --> 00:04:54,502
Als je je buren bespiedt,
pleeg je geen zelfmoord?

57
00:04:56,879 --> 00:04:58,381
Wat dacht je van deze?

58
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Wie een poging doet,
mag er niet meer over grappen.

59
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Ik heb deze week
een bespreking met dr Kenner.

60
00:05:06,973 --> 00:05:10,476
Het lukt me al tien maanden niet
om jou buiten te krijgen.

61
00:05:10,560 --> 00:05:13,021
Ze zal vragen waarom ik optimistisch ben.

62
00:05:13,688 --> 00:05:15,940
En dan nu over de Elevan.

63
00:05:16,024 --> 00:05:20,194
Hoe gaat het met de bijwerkingen
nu je minder drinkt?

64
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Dat heb je anders opgevat.

65
00:05:24,198 --> 00:05:27,827
Ik ben al 15 jaar psycholoog.
Ik herken een bedreiging.

66
00:05:27,910 --> 00:05:30,997
Hij staat aan jouw kant.
Dankzij hem ben je er nog.

67
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
Ik noem dat geen therapie.

68
00:05:33,750 --> 00:05:37,295
Hij komt trouw elke week.
Hij komt al vanaf het begin.

69
00:05:37,378 --> 00:05:39,589
Hij geilt op zijn controle over mij.

70
00:05:39,672 --> 00:05:40,631
Echt?

71
00:05:40,715 --> 00:05:43,384
Heb je de bijwerkingen van Elevan gelezen?

72
00:05:43,468 --> 00:05:45,595
Je mag er niet bij drinken.

73
00:05:45,678 --> 00:05:47,138
Dat zeggen ze altijd.

74
00:06:43,986 --> 00:06:46,114
Ik woon aan de overkant.

75
00:06:47,990 --> 00:06:49,367
En?

76
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Ik kom dit even afgeven.

77
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
Sorry.

78
00:06:54,539 --> 00:06:57,625
Ik kan nu geen bezoek ontvangen.

79
00:06:58,292 --> 00:07:01,379
Weet u dan wat ik hiermee moet doen?

80
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
Je kunt…

81
00:07:06,426 --> 00:07:07,593
…de deur openduwen.

82
00:07:11,264 --> 00:07:13,599
Hoi, ik ben Ethan.

83
00:07:14,434 --> 00:07:15,601
Hoi. Anna.

84
00:07:16,394 --> 00:07:20,481
Ik woon aan de overkant.

85
00:07:21,482 --> 00:07:23,443
Ik weet dat u geen bezoek wilt.

86
00:07:23,526 --> 00:07:26,904
Het is niet erg. Je verraste me.

87
00:07:27,738 --> 00:07:31,909
Ik ben ook niet echt bezoek.
Ik ben eerder een buurjongen.

88
00:07:36,497 --> 00:07:37,748
Ik hou van lavendel.

89
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
M'n moeder vroeg me dagen geleden al
het af te geven.

90
00:07:41,711 --> 00:07:46,299
Ik zou jullie
een welkomstgeschenk moeten geven.

91
00:07:54,182 --> 00:07:55,808
Kattentongetjes zijn fijn.

92
00:07:57,226 --> 00:08:00,730
Helaas zijn het geen vissticks, maatje.
-Hij mag je.

93
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
Hoe bevalt het nieuwe huis?

94
00:08:05,776 --> 00:08:09,906
Ik mis het vorige.
Maar we moesten weg uit Boston.

95
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
Zijn dat uw mensen?

96
00:08:13,367 --> 00:08:14,785
Mijn gezin? Ja.

97
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
Zijn ze thuis?

98
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
Nee, ze wonen hier niet.
We zijn uit elkaar.

99
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Hoe oud is ze?

100
00:08:25,421 --> 00:08:26,464
Acht.

101
00:08:29,717 --> 00:08:31,469
Hoe oud ben jij?

102
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Ik word 16 over zes maanden.

103
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
Vijf maanden.

104
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Wat doet u voor werk?

105
00:08:45,191 --> 00:08:48,319
Ik ben kinderpsycholoog.

106
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
Echt?

107
00:08:49,862 --> 00:08:51,072
Echt.

108
00:08:51,155 --> 00:08:53,991
Dat is interessant.
-Waarom is dat interessant?

109
00:08:54,075 --> 00:08:57,578
Het is interessanter
dan een baantje bij Taco Bell.

110
00:08:57,662 --> 00:09:01,791
Waarom gaan ze naar de psycholoog?
-Heb je geen enkel idee?

111
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
Ze hebben die vast nodig, maar waarom?

112
00:09:04,544 --> 00:09:07,505
Waarom gaan de kinderen die u ziet
naar een psycholoog?

113
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
Om diverse redenen.

114
00:09:09,257 --> 00:09:11,259
Zoals schietpartijen op school?

115
00:09:11,342 --> 00:09:14,595
Zo erg hoeft 't niet te zijn.
Sommigen zijn depressief…

116
00:09:14,679 --> 00:09:16,430
…sommigen hebben angsten.

117
00:09:16,514 --> 00:09:20,268
Sommigen kunnen maar moeilijk wennen
aan een nieuwe omgeving.

118
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Ik kan uw huis zien vanuit mijn kamer.

119
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
Als ik daar zit.

120
00:09:40,663 --> 00:09:44,750
Maar nu zie ik mijn vader vanuit uw huis.

121
00:09:52,466 --> 00:09:53,801
Is alles goed met je?

122
00:09:56,387 --> 00:09:57,763
Weet je het zeker?

123
00:09:59,265 --> 00:10:00,725
Het stelt niks voor, ik…

124
00:10:07,481 --> 00:10:08,524
Praat met mij.

125
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
Ik ken hier niemand.

126
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Je kent mij.

127
00:10:14,572 --> 00:10:15,573
Niet echt.

128
00:10:17,283 --> 00:10:19,952
Dat kan wel.
-Echt?

129
00:10:20,036 --> 00:10:22,121
Kunnen we vrienden worden?

130
00:10:25,082 --> 00:10:26,125
Zeker.

131
00:10:28,294 --> 00:10:30,880
Jij hebt veel films.

132
00:10:30,963 --> 00:10:33,716
Te veel, zegt mijn man.

133
00:10:33,799 --> 00:10:36,093
Ik dacht dat jullie uit elkaar waren.

134
00:10:36,177 --> 00:10:38,846
Hij is nog wel mijn man.
Maar je hebt gelijk.

135
00:10:39,889 --> 00:10:41,641
Je mag gerust iets lenen.

136
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
M'n vader bepaalt wat er gekeken wordt.

137
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Dag, Punch.

138
00:10:53,569 --> 00:10:55,696
Sorry dat ik allergisch voor je ben.

139
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Waarom zei je dat niet?

140
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Ik wilde hem niet beledigen.

141
00:11:02,411 --> 00:11:03,913
Hij kan er wel tegen.

142
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
Dan ga ik weer.
-Geniet ervan.

143
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
Tot ziens?
-Ja, tot ziens.

144
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
…in een plattelandsgemeenschap
waar ze geen manieren kennen…

145
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
…of je lijdt aan het vrouwelijke waanidee…

146
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
…dat vrouwen zijn vrijgesteld…

147
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
…van beschaafd gedrag.

148
00:11:38,906 --> 00:11:40,199
Gedrag.

149
00:11:40,282 --> 00:11:41,409
Beide waarschijnlijk.

150
00:11:42,076 --> 00:11:45,037
Waarschijnlijk. Maar ik wilde je
dit laten zien.

151
00:12:04,473 --> 00:12:06,976
DINSDAG

152
00:12:11,230 --> 00:12:16,402
Ik ga naar Brooklyn. Moet ik iets doen?
-Oké. Nee, dat is niet nodig.

153
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
Echt niet? Zal ik je vuilnis buitenzetten?

154
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
Oké. Nu je hier toch bent.

155
00:12:23,409 --> 00:12:26,162
David, je bent nu
drie maanden mijn huurder.

156
00:12:26,245 --> 00:12:29,665
Je hoeft niet formeel te doen.
Kom gerust via het souterrain.

157
00:12:29,749 --> 00:12:31,500
Ik wil je niet laten schrikken.

158
00:12:32,543 --> 00:12:34,503
Donker hier. Wil je nieuwe peertjes?

159
00:12:35,421 --> 00:12:37,465
Ik hou van schemerig.

160
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
Het is vanavond Halloween.

161
00:12:40,426 --> 00:12:42,762
Jij gaat de deur niet uit.

162
00:12:42,845 --> 00:12:46,348
Zal ik snoep voor je meenemen?
-Ik ga geen snoep geven.

163
00:12:46,432 --> 00:12:48,601
Ik ga doen alsof ik niet thuis ben.

164
00:12:52,563 --> 00:12:55,858
Je kunt een schaal snoep
voor de deur zetten.

165
00:12:56,609 --> 00:13:00,237
Dan roven ze die onmiddellijk leeg
en nemen ze de schaal mee.

166
00:13:00,321 --> 00:13:03,866
Appels dan? Kinderen roven geen appels.

167
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
Wat is dan het nut daarvan?

168
00:13:12,750 --> 00:13:16,295
Veel plezier.
-Zeker. Fijne Halloween.

169
00:13:18,422 --> 00:13:21,383
Ga terug naar je jeugd.

170
00:13:21,467 --> 00:13:24,386
Was die gelukkig?
Wie kende je tijdens je jeugd?

171
00:13:26,764 --> 00:13:28,349
Ik word opgejaagd, maar…

172
00:13:29,433 --> 00:13:31,268
Ik weet niet door wat.

173
00:13:32,019 --> 00:13:33,020
Het heeft geen zin.

174
00:13:33,103 --> 00:13:37,441
Je woonde ergens. Je had een moeder.
Je was geliefd. Je had vrienden.

175
00:14:12,142 --> 00:14:14,019
Ga bij mijn huis weg.

176
00:14:19,066 --> 00:14:21,527
Daar. Pak haar.

177
00:14:39,211 --> 00:14:41,422
Dit is mijn huis.
-Pak haar.

178
00:15:09,617 --> 00:15:12,494
Ik zal een ambulance moeten bellen.

179
00:15:12,578 --> 00:15:14,204
Nee, niet doen.

180
00:15:14,288 --> 00:15:16,790
Weet je wie je bent?
Wat voor een dag het is?

181
00:15:17,583 --> 00:15:20,502
Ik ben Anna. Het is Halloween.

182
00:15:20,586 --> 00:15:21,795
Hoeveel vingers?

183
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
Drie.

184
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Je komt er wel weer bovenop.

185
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Blijven ademen helpt.

186
00:15:30,220 --> 00:15:33,933
Ik liep net naar de overkant
toen ze met eieren gingen gooien.

187
00:15:34,016 --> 00:15:35,184
Jij ging hard neer.

188
00:15:35,267 --> 00:15:36,310
Je bent Jane Russell.

189
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
Waarom zeg je dat?

190
00:15:40,189 --> 00:15:44,234
Je zoon kwam langs. Ethan.

191
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
Kom overeind.
In geval van een hersenschudding.

192
00:15:46,779 --> 00:15:50,783
Jezus, wat is het hier donker.
Val je vaak flauw?

193
00:15:51,700 --> 00:15:53,077
Ik viel niet flauw.

194
00:15:53,702 --> 00:15:55,829
Het lijkt op flauwvallen.

195
00:15:56,956 --> 00:15:58,415
Ik kan niet naar buiten.

196
00:15:59,833 --> 00:16:01,502
Je bent niet buiten geweest.

197
00:16:02,252 --> 00:16:04,004
Ik krijg paniekaanvallen.

198
00:16:04,088 --> 00:16:06,590
Wie niet? Hier, neem wat cognac.

199
00:16:06,674 --> 00:16:08,592
Ik heb pleinvrees.

200
00:16:10,678 --> 00:16:12,721
Ik durf niet naar buiten.

201
00:16:16,433 --> 00:16:18,352
Je zit vast in dit lelijke huis.

202
00:16:19,061 --> 00:16:23,065
Wat erg om vast te zitten
in zo'n lelijk huis.

203
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
Komt je man nu thuis?

204
00:16:27,027 --> 00:16:30,990
M'n huurder. Hij woont in het souterrain.

205
00:16:33,075 --> 00:16:37,079
Wat doe je zoal de hele dag? Heb je werk?

206
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
Wat ben ik toch nieuwsgierig.

207
00:16:44,837 --> 00:16:46,505
Ik kan maar beter gaan.

208
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
Wil je dat ik ga?

209
00:16:51,343 --> 00:16:54,430
Het geeft niet. Ik vind het niet erg.

210
00:16:54,513 --> 00:16:56,598
Ik help mensen.

211
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
Jij helpt mensen?

212
00:16:59,518 --> 00:17:00,728
Je bent psycholoog.

213
00:17:02,396 --> 00:17:03,772
Wat verrassend.

214
00:17:06,483 --> 00:17:08,944
Getrouwd?
-Uit elkaar.

215
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Kinderen?

216
00:17:12,197 --> 00:17:14,616
M'n dochter Olivia woont bij haar vader.

217
00:17:15,909 --> 00:17:18,328
Dat is zwaar.

218
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Van je kind gescheiden zijn
is heel erg zwaar.

219
00:17:22,624 --> 00:17:23,959
Ik praat elke dag met ze.

220
00:17:27,421 --> 00:17:30,090
Het is niet hetzelfde
als wanneer ze er zijn.

221
00:17:33,135 --> 00:17:34,678
Neem nog een slokje.

222
00:17:41,685 --> 00:17:44,521
Wil je wel naar buiten?
-Ik heb een eigen psych.

223
00:17:46,982 --> 00:17:48,859
Ik snap het al.

224
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
Dat klinkt heel verstandig.

225
00:17:53,072 --> 00:17:54,239
Ik snap het.

226
00:17:59,286 --> 00:18:02,498
We proberen
me buiten te krijgen met een paraplu.

227
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
Het is me nog niet gelukt.

228
00:18:08,921 --> 00:18:12,299
Dat komt wel. Het gaat je wel lukken.

229
00:18:13,717 --> 00:18:16,136
Merk je dat ik niet vraag
hoe je eraan komt?

230
00:18:16,220 --> 00:18:18,388
Hoe ik waaraan kom?
-Pleinvrees.

231
00:18:19,807 --> 00:18:23,727
Ik heb angst. Ik heb een angststoornis.

232
00:18:27,773 --> 00:18:30,025
Goed zo.
-Heb je daar al die pillen voor?

233
00:18:31,693 --> 00:18:35,239
Waar is deze voor? De roze.

234
00:18:35,322 --> 00:18:36,573
Dat is Inderal.

235
00:18:37,491 --> 00:18:39,743
Bètablokker.
-Hoe weet je dat?

236
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
Staat op het potje.

237
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Hier mag je niet bij drinken.

238
00:18:53,715 --> 00:18:55,259
Bedankt voor de kaars.

239
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Ethan kwam hem brengen. Bedankt.

240
00:18:58,512 --> 00:19:00,556
Wauw, ander onderwerp.

241
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Ik voel hem in m'n nek.

242
00:19:04,935 --> 00:19:05,978
Hij is een lieverd.

243
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
Kijk.
-Wat een schatje.

244
00:19:12,234 --> 00:19:16,530
Hij is mijn jochie. Mijn kleine jochie.

245
00:19:16,613 --> 00:19:21,243
Als je een kind hebt,
dan zeg je mijn jochie, nietwaar?

246
00:19:21,326 --> 00:19:23,495
Alsof hij jouw eigendom is.

247
00:19:23,579 --> 00:19:25,330
Maar zo voelt het niet.

248
00:19:25,414 --> 00:19:27,374
Jij bent hun eigendom.
-Precies.

249
00:19:28,500 --> 00:19:33,255
Hun eigendom. En misschien
ben je nooit eerder van iemand geweest.

250
00:19:33,338 --> 00:19:37,301
Misschien dacht je
dat je van je ouders was.

251
00:19:37,384 --> 00:19:39,261
En je bent zeker niet van je man.

252
00:19:39,344 --> 00:19:41,722
En dan komt dat kind
en hij heeft je te pakken.

253
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
Dat hoef ik jou niet te vertellen.

254
00:19:56,987 --> 00:19:58,071
Mooie oorbellen.

255
00:19:59,448 --> 00:20:03,493
Dank je. Een cadeautje.
Van een oud vriendje.

256
00:20:03,577 --> 00:20:04,953
Vindt je man dat niet erg?

257
00:20:05,037 --> 00:20:06,872
Hij weet het niet eens.

258
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Hij vertrouwt niemand.

259
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Hoe komt dat?

260
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
Weet ik niet.
-Weet je dat niet?

261
00:20:14,755 --> 00:20:19,051
Hou op, zeg. Nee. Ik weet het echt niet.

262
00:20:21,011 --> 00:20:23,055
Wie weet?

263
00:20:24,681 --> 00:20:29,102
Hij is een goede vent, een goede vader.
Alleen is hij…

264
00:20:29,186 --> 00:20:32,064
Hij is streng. En bazig en…

265
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
Ik heb m'n eigen issues…

266
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
…maar daar werk ik aan
en ik kan ermee dealen.

267
00:20:39,529 --> 00:20:43,325
Maar soms moet ik tussenbeide komen…

268
00:20:44,618 --> 00:20:48,538
…en ik maak me zorgen om Ethan.
Hij is zo gevoelig.

269
00:20:59,925 --> 00:21:02,594
Gezinnen. Gecompliceerd.

270
00:21:07,015 --> 00:21:09,268
Waarom is jouw gezin gecompliceerd?

271
00:21:14,398 --> 00:21:15,232
Kijk.

272
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
O, die is prachtig.
-Een echte Jane Russell.

273
00:21:21,029 --> 00:21:23,365
Zag je hoe ik het onderwerp veranderde?

274
00:21:23,448 --> 00:21:25,534
Je weet niet met wie je te maken hebt.

275
00:21:31,331 --> 00:21:32,457
Ik daag je uit…

276
00:22:13,123 --> 00:22:17,961
Ik ben Alistair Russell.
We zijn pas op nummer 101 komen wonen.

277
00:22:19,796 --> 00:22:20,881
Duw maar open.

278
00:22:29,806 --> 00:22:33,852
Sorry dat ik stoor. Ik wilde even weten…

279
00:22:33,935 --> 00:22:38,774
Ik was benieuwd of iemand van mijn gezin
hier vanavond op bezoek is geweest.

280
00:22:47,366 --> 00:22:49,076
Ik was de hele tijd alleen.

281
00:22:53,288 --> 00:22:54,498
Bedankt.

282
00:22:55,999 --> 00:22:57,209
Sorry dat ik stoor.

283
00:22:59,044 --> 00:23:01,588
Bedank uw vrouw voor de kaars.

284
00:23:02,297 --> 00:23:04,966
Ethan kwam hem brengen. Dagen geleden.

285
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
Goed.

286
00:23:14,476 --> 00:23:16,770
WOENSDAG

287
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
911, wat is het noodgeval?

288
00:23:55,183 --> 00:23:57,811
Ik denk dat er iemand in mijn huis is.

289
00:23:57,894 --> 00:24:03,567
Wat is uw adres, mevrouw?
-West 121st Street 104.

290
00:24:05,527 --> 00:24:06,820
Sorry.

291
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
Ik ben het. David.
-Is alles in orde?

292
00:24:08,947 --> 00:24:11,491
Ja. Het spijt me.
-Mevrouw?

293
00:24:11,575 --> 00:24:14,661
Ik ken hem. Loos alarm. Sorry.

294
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
Ik heb gebeld. Een half uur geleden.

295
00:24:20,041 --> 00:24:22,210
Ik heb de eierresten weggehaald.

296
00:24:23,420 --> 00:24:24,796
Wat zoek je?

297
00:24:24,880 --> 00:24:29,050
Die vent van de overkant vroeg me
hem te helpen wat dozen te openen.

298
00:24:29,926 --> 00:24:31,720
Ik zocht een stanleymes.

299
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
Ik wist niet dat je klusjesman was.
Ik dacht singer-songwriter.

300
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
Daarom klus ik erbij.

301
00:24:44,858 --> 00:24:47,861
Weet je dat je schimmel hebt?
-Ja, weet ik.

302
00:24:54,201 --> 00:24:55,744
Kom terug naar binnen.

303
00:25:07,881 --> 00:25:11,176
Je moet dat dak dicht laten maken.
Het is gevaarlijk.

304
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
Ik bel wel iemand.

305
00:25:12,886 --> 00:25:15,138
Is alles goed met je?

306
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
Bij wie ben je aan het werk?

307
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Russell.

308
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
Ken je hem?

309
00:25:23,146 --> 00:25:26,024
Hoe kwam hij aan jou?
-Ik had flyers opgehangen.

310
00:25:47,587 --> 00:25:49,965
Alistair Russell. West 121st Street.

311
00:25:50,048 --> 00:25:51,883
Is dat een woonhuis?

312
00:25:52,884 --> 00:25:54,928
Druk 1 als u het nummer per sms wilt.

313
00:25:58,682 --> 00:26:02,936
Ethan. Met Anna van de overkant.

314
00:26:04,646 --> 00:26:07,065
Is er iets aan de hand? Ik hoorde een gil.

315
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
Nee. Er is niks.

316
00:26:10,318 --> 00:26:12,404
Ik hoorde gegil. Was jij dat?

317
00:26:12,487 --> 00:26:14,739
Nee. Er is niks.

318
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
Is alles goed met je?

319
00:26:21,580 --> 00:26:24,249
Hij heeft… Er is niks.

320
00:26:24,332 --> 00:26:25,792
Heb je hulp nodig?

321
00:26:37,095 --> 00:26:38,805
ANONIEM

322
00:26:41,600 --> 00:26:43,226
Hebt u mij gebeld?

323
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
Met Anna Fox van de overkant.

324
00:26:49,691 --> 00:26:54,154
Ik hoorde iemand gillen.
Ik bel even om te kijken of…

325
00:26:54,237 --> 00:26:55,697
Wat heb je gehoord?

326
00:26:56,573 --> 00:27:00,660
Een gil. Een minuut geleden.

327
00:27:01,369 --> 00:27:02,495
Een gil?

328
00:27:04,414 --> 00:27:05,790
Vanuit jullie huis.

329
00:27:05,874 --> 00:27:09,711
Alleen m'n zoon en ik zijn hier.
En we hebben niet gegild.

330
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Ik hoorde…

331
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
Met David. Ik ben er nu even niet.

332
00:27:34,361 --> 00:27:37,155
Laat een boodschap achter en ik bel terug.

333
00:27:43,536 --> 00:27:44,954
Wat is er?

334
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
Heb jij die gil gehoord?

335
00:27:47,624 --> 00:27:50,293
Vijf minuten geleden.
-Ik zat muziek te luisteren.

336
00:27:50,377 --> 00:27:53,588
Heb je niemand horen gillen?
-Nee.

337
00:27:55,757 --> 00:27:56,841
Sorry.

338
00:28:38,299 --> 00:28:39,300
Kom binnen.

339
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
Wil je iets te eten?

340
00:28:43,304 --> 00:28:46,349
Nee, ik hoef niks.
-Zeker weten?

341
00:28:50,687 --> 00:28:52,439
Wat is daar aan de hand?

342
00:28:53,940 --> 00:28:55,108
Hij is niet slecht.

343
00:28:55,191 --> 00:28:58,194
Hij heeft veel stress.
En dat komt er dan uit.

344
00:28:58,278 --> 00:29:00,697
Niks aan de hand.
-Zeg dat niet.

345
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Er is wel iets.

346
00:29:03,324 --> 00:29:06,578
Ik moet naar huis.
Ik had niet moeten komen. Sorry…

347
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Nee, wacht.

348
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
Sorry.
-Het geeft niet.

349
00:29:23,970 --> 00:29:26,097
Waarom bent u zo aardig voor me?

350
00:29:26,765 --> 00:29:28,808
Kinderen moeten beschermd worden.

351
00:29:30,560 --> 00:29:32,312
Sorry. Dat komt door de kat.

352
00:29:37,484 --> 00:29:39,068
Ik geef je mijn nummer.

353
00:29:40,779 --> 00:29:42,071
Is je moeder in orde?

354
00:29:42,655 --> 00:29:44,365
Ik geloof van wel.

355
00:29:45,158 --> 00:29:48,286
Ze moet zijn kant wel kiezen.

356
00:29:49,537 --> 00:29:50,830
Luister.

357
00:29:56,795 --> 00:30:00,423
Luister, wat daar ook gebeurt…

358
00:30:00,507 --> 00:30:03,384
…hoe erg het ook is, hier is het veilig.

359
00:30:05,595 --> 00:30:07,096
Je mag altijd hier komen.

360
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
Altijd.

361
00:30:24,572 --> 00:30:27,617
Je weet nooit wat het juiste is.

362
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
DONDERDAG

363
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
De kinderbescherming?
Mijn woord tegen 't zijne.

364
00:30:31,287 --> 00:30:34,332
Wil je mijn advies?
Kijk niet bij anderen naar binnen.

365
00:30:34,415 --> 00:30:36,209
Volgens Karl is het gezond.

366
00:30:36,292 --> 00:30:38,461
Jij zei dat hij je graag controleert.

367
00:30:38,545 --> 00:30:40,964
En jij zei dat wij altijd konden praten.

368
00:30:44,259 --> 00:30:45,927
Is alles goed met je?

369
00:30:46,010 --> 00:30:48,888
Wat is er?
-Je hebt iets ingesproken.

370
00:30:48,972 --> 00:30:50,515
Volgens mij niet.

371
00:30:51,641 --> 00:30:54,769
Als ik wist hoe het moest,
zou ik het afspelen.

372
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
Wat doe je?

373
00:30:59,482 --> 00:31:01,317
Ik zie David het huis uitgaan.

374
00:31:02,235 --> 00:31:03,945
Dat ziet er leuk uit, hè?

375
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Het lijkt alsof hij vlucht.

376
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
Ik ga je een ander nummer geven.

377
00:31:08,700 --> 00:31:12,370
Ik wil je telefoontjes niet missen
met deze nieuwe medicatie.

378
00:31:36,102 --> 00:31:37,020
Kutwijf.

379
00:31:41,274 --> 00:31:42,817
Bezoek je daarom moordprocessen?

380
00:31:43,610 --> 00:31:48,114
Nee. Ik ging erheen
omdat jouw zaak op die van m'n vader leek.

381
00:31:48,197 --> 00:31:50,658
Ik weet dat hij niet mijn…

382
00:31:57,248 --> 00:31:58,583
Je bent stout geweest.

383
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Het is 21.50 uur.

384
00:32:11,971 --> 00:32:13,014
Bedankt.

385
00:33:14,951 --> 00:33:18,079
Gluur niet bij anderen naar binnen, Punch.

386
00:33:34,595 --> 00:33:37,640
Ik ga je injecties geven
die je gezicht verlammen.

387
00:33:37,724 --> 00:33:40,893
Sluit je ogen.

388
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Het komt goed, Vincent. Het komt goed.

389
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
Hou je adem in en duimen maar.

390
00:33:54,949 --> 00:33:56,284
Waar is m'n telefoon?

391
00:34:02,915 --> 00:34:06,711
Waar is m'n telefoon? Terugdenken.

392
00:34:11,549 --> 00:34:13,009
Waar ben je?

393
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
Geef hem op z'n donder.

394
00:35:13,903 --> 00:35:16,697
Sluit je ogen maar.

395
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
Waar is m'n telefoon?

396
00:35:49,981 --> 00:35:53,442
911, wat is het noodgeval?
-M'n buurvrouw is neergestoken.

397
00:35:53,526 --> 00:35:56,070
Rustig, mevrouw.
Wat is uw naam en locatie?

398
00:35:56,154 --> 00:35:58,948
Ik ben Anna Fox. Ik ben Anna.

399
00:35:59,907 --> 00:36:01,200
En waar bent u?

400
00:36:02,118 --> 00:36:06,289
West 121st Street 104.

401
00:36:06,372 --> 00:36:09,417
Zei u 121?
-Dat klopt.

402
00:36:09,500 --> 00:36:11,169
En uw buurvrouw is neergestoken?

403
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
Hij deed het licht uit.

404
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Waar is uw buurvrouw?

405
00:36:17,925 --> 00:36:21,220
Aan de overkant van de straat.
-Hebt u een adres?

406
00:36:21,304 --> 00:36:25,391
West 124th Street 104.

407
00:36:25,474 --> 00:36:28,019
Zei u 124th Street?

408
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
121st Street.

409
00:36:30,188 --> 00:36:34,275
Hulp is onderweg.
Ik wil dat u rustig wordt.

410
00:36:34,358 --> 00:36:36,944
Bent u bij uw buurvrouw?
-Ze is aan de overkant.

411
00:36:37,028 --> 00:36:38,988
Dat zei ik al maar u luistert niet.

412
00:36:39,071 --> 00:36:43,701
Mevrouw. Anna,
heb jij je buurvrouw neergestoken?

413
00:36:47,455 --> 00:36:50,875
Help me.

414
00:36:52,460 --> 00:36:54,587
Ik kom eraan.

415
00:38:01,779 --> 00:38:05,408
Rechercheur Little, NYPD.
Ik wil wat vragen aan u stellen.

416
00:38:05,491 --> 00:38:06,951
Wat doet u in mijn huis?

417
00:38:07,034 --> 00:38:10,329
U hebt een huurder. Is hij thuis?
-Weet ik niet.

418
00:38:10,413 --> 00:38:11,956
Is dat uw dochter?
-Is ze hier?

419
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
Bij haar vader.
Wat is er met Jane gebeurd?

420
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
Wat is dit?
-Gaat het?

421
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
Waarom is hij hier?

422
00:38:22,925 --> 00:38:25,219
Mr Russell denkt dat u zich vergist.

423
00:38:25,303 --> 00:38:26,846
Jij kent mijn vrouw niet.

424
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
Ze hielp me.
We hebben een avond doorgebracht.

425
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Dat lijkt me niet.

426
00:38:32,393 --> 00:38:35,354
Hij is nog voor haar aan de deur geweest.

427
00:38:35,438 --> 00:38:40,067
Ik zocht mijn zoon, niet mijn vrouw.
En jij zei dat er niemand was.

428
00:38:40,151 --> 00:38:42,778
Ik loog. We speelden gin.

429
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
Waarom loog je daarover?
-Ja, waarom?

430
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
Omdat je haar zou straffen.

431
00:38:47,450 --> 00:38:49,910
Om een spelletje gin?
-Het maakt niet uit.

432
00:38:49,994 --> 00:38:52,330
Er is niks gebeurd, dr Fox.

433
00:38:52,413 --> 00:38:55,499
Ik weet wat ik gezien heb.
-Niemand is iets overkomen.

434
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Ik had m'n camera erop ingezoomd.

435
00:38:57,460 --> 00:38:58,878
Nam u een foto?

436
00:38:58,961 --> 00:39:02,673
Ze geeft toe dat ze spioneert.
-Waarom nam u geen foto?

437
00:39:02,757 --> 00:39:05,634
Waar het om gaat,
is dat iedereen ongedeerd is.

438
00:39:08,429 --> 00:39:09,805
Waar is ze dan?

439
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Waar is Jane?

440
00:39:21,108 --> 00:39:22,985
We kennen elkaar niet.

441
00:39:25,905 --> 00:39:27,323
Ik ben Jane Russell.

442
00:39:29,367 --> 00:39:30,368
Zij is Jane niet.

443
00:39:32,995 --> 00:39:34,038
Toch wel.

444
00:39:34,914 --> 00:39:39,168
Nee, jij bent Jane niet.
Ik ken Jane. Jane was hier.

445
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
Dit is absurd.

446
00:39:41,170 --> 00:39:43,714
Dat is Jane Russell.
-Haal Ethan erbij.

447
00:39:48,219 --> 00:39:50,805
Is alles oké, dr Fox?

448
00:39:55,768 --> 00:39:56,894
Vertel het ze.

449
00:39:59,230 --> 00:40:00,898
U kent mijn moeder niet.

450
00:40:08,906 --> 00:40:11,200
Nou, dit was heel erg leuk.

451
00:40:15,287 --> 00:40:17,123
Tot ziens bij het straatfeest.

452
00:40:22,044 --> 00:40:25,631
Hebt u gisteren 911 gebeld
vanwege een insluiper?

453
00:40:25,714 --> 00:40:27,758
Nee. Toch wel…

454
00:40:27,842 --> 00:40:29,969
…maar dat was een vergissing.

455
00:40:30,052 --> 00:40:32,179
Valse aangiftes doen is strafbaar.

456
00:40:32,263 --> 00:40:33,889
Ga maar, rechercheur.

457
00:40:35,266 --> 00:40:37,435
Kan ik u alleen laten?

458
00:40:38,936 --> 00:40:42,731
Als er iets is, dan kunt u me bellen.
Dag en nacht.

459
00:40:43,649 --> 00:40:46,861
Ik heb vier kinderen. Ik slaap niet.

460
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
Het ga u goed.

461
00:41:06,672 --> 00:41:10,759
Waarom nam je geen foto?
-Ik wilde haar helpen, niet vastleggen.

462
00:41:10,843 --> 00:41:12,887
Twijfel jij ook aan me?
-Nee.

463
00:41:12,970 --> 00:41:15,806
Zo klinkt 't wel.
-Ik snap waarom ze je niet geloven.

464
00:41:15,890 --> 00:41:18,434
Omdat ik geen foto nam?
-Omdat je ziek bent.

465
00:41:18,517 --> 00:41:20,227
En je gaat niet echt vooruit.

466
00:41:22,897 --> 00:41:25,357
VRIJDAG

467
00:41:46,504 --> 00:41:47,880
ALISTAIR RUSSELL ECHTGENOTE

468
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
DIRECTEUR BIJ ATKINSON

469
00:42:04,355 --> 00:42:05,439
Atkinson, New York.

470
00:42:06,690 --> 00:42:09,109
Ik ben op zoek naar Alistair Russell.

471
00:42:11,820 --> 00:42:13,906
Met Shelly.

472
00:42:13,989 --> 00:42:17,868
Ik zoek Alistair Russell.
Joan zei dat ik bij jou moest zijn.

473
00:42:17,952 --> 00:42:20,788
Die werkt hier niet.
-Hij is toch naar Manhattan?

474
00:42:20,871 --> 00:42:22,414
Ja, maar niet hier.

475
00:42:24,166 --> 00:42:25,751
Is ie weg bij Atkinson?

476
00:42:25,834 --> 00:42:29,213
Vraag het maar in Boston.
Ik weet er niet zoveel van af.

477
00:42:29,838 --> 00:42:32,216
Het kan niet lang geleden gebeurd zijn.

478
00:42:32,800 --> 00:42:34,635
Bel Boston maar.

479
00:42:47,731 --> 00:42:51,110
'M'n hart is voorgoed gebroken,
maar we hadden veel steun…

480
00:42:51,193 --> 00:42:57,032
…aan de opbeurende brieven en berichten
van de medewerkers van Atkinson.

481
00:42:58,450 --> 00:42:59,994
Bedankt, Alistair Russell.'

482
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
Bedankt, Alistair Russell?

483
00:43:07,459 --> 00:43:11,505
Pamela Nazin.

484
00:43:11,589 --> 00:43:14,883
VROUW DOOD AANGETROFFEN IN BROOKLINE.

485
00:43:22,641 --> 00:43:27,646
Pamela Nazin, 47 jaar, directielid
van de Atkinson Group in Boston…

486
00:43:27,730 --> 00:43:29,523
…is donderdag dood aangetroffen.'

487
00:43:30,691 --> 00:43:31,859
'Op de parkeerplaats…'

488
00:43:31,942 --> 00:43:33,402
Steve Runyan, zeg 't maar.

489
00:43:33,485 --> 00:43:35,404
Met Carol.

490
00:43:35,487 --> 00:43:39,199
Ik bel voor wat info
voor een verzekeringspolis.

491
00:43:39,283 --> 00:43:41,869
Zit jij bij personeelszaken?

492
00:43:41,952 --> 00:43:44,121
Niet in Boston.

493
00:43:44,204 --> 00:43:45,331
Bel New York maar.

494
00:43:45,414 --> 00:43:49,376
Ze zeiden dat ik hierheen moest bellen.

495
00:43:49,460 --> 00:43:50,753
Wie is de medewerker?

496
00:43:51,962 --> 00:43:52,963
Dat is Inderal.

497
00:43:53,797 --> 00:43:54,632
Pamela Nazin.

498
00:43:55,341 --> 00:44:00,179
'De politie denkt dat Miss Nazin
van de vijfde verdieping is gevallen.'

499
00:44:04,016 --> 00:44:05,059
Het spijt me.

500
00:44:05,142 --> 00:44:09,229
Geeft niet. Ik kende haar.
Misschien kan ik helpen.

501
00:44:11,982 --> 00:44:13,400
Wat was haar functie?

502
00:44:14,485 --> 00:44:16,695
Ze was directieassistente.

503
00:44:17,529 --> 00:44:19,239
Van wie?

504
00:44:19,323 --> 00:44:21,200
Haar baas.

505
00:44:21,283 --> 00:44:22,576
Alistair Russell.

506
00:44:23,577 --> 00:44:25,245
Zit hij nog bij 't bedrijf?

507
00:44:26,580 --> 00:44:27,831
Waarom vraagt u dat?

508
00:44:29,583 --> 00:44:33,128
Ik heb hier z'n adres.
Hij is naar Manhattan overgeplaatst.

509
00:44:34,672 --> 00:44:37,800
Dat was vlak na het overlijden
van Miss Nazin.

510
00:44:37,883 --> 00:44:39,885
Als u dat weet, waarom vraagt u 't dan?

511
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Met dit soort dossiers willen we…

512
00:44:44,723 --> 00:44:47,059
Er zijn vragen over de doodsoorzaak.

513
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Geef me uw nummer, dan bel ik terug.

514
00:44:54,400 --> 00:44:56,068
Hij is mijn jochie.

515
00:44:56,944 --> 00:45:00,531
Als je een kind hebt,
dan zeg je mijn jochie, nietwaar?

516
00:45:00,614 --> 00:45:02,282
Alsof hij jouw eigendom is.

517
00:45:55,127 --> 00:45:56,754
ONMIDDELLIJK ANTWOORD VERZOCHT

518
00:46:00,716 --> 00:46:02,885
PAROOLCOMMISSIE MASSACHUSETTS

519
00:46:04,011 --> 00:46:05,971
Wat is dit? Wat doe je?

520
00:46:08,807 --> 00:46:10,434
Ik zocht je.
-Wat is dat?

521
00:46:12,394 --> 00:46:13,687
Lees je mijn post?

522
00:46:13,771 --> 00:46:15,939
Sorry.
-Niet te geloven.

523
00:46:16,064 --> 00:46:19,109
Ik heb geklopt. Ik wilde je iets vragen.

524
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
Wat wou je vragen?
Ik ben er, dus vraag maar.

525
00:46:22,279 --> 00:46:23,113
Jane.

526
00:46:24,239 --> 00:46:26,742
Heb je haar ontmoet?
Die vrouw van de overkant?

527
00:46:26,825 --> 00:46:28,160
Welke Jane?
-Jane Russell.

528
00:46:28,243 --> 00:46:29,661
Je hebt voor ze gewerkt.

529
00:46:29,745 --> 00:46:34,500
Voor hem. Ik heb z'n vrouw nooit ontmoet.
Ben ik nu ook je boodschapper?

530
00:46:34,583 --> 00:46:37,044
Bel hem gewoon, Anna.

531
00:46:37,127 --> 00:46:39,880
Of steek anders gewoon even over. Niet?

532
00:46:41,590 --> 00:46:44,676
Je bent boos.
-Hoe zou dat nou komen?

533
00:46:44,760 --> 00:46:48,597
Ja, ik heb een probleem.
Wil je 't lezen? Ga je gang.

534
00:46:48,680 --> 00:46:50,682
Hij lag daar.
-Ik ben in overtreding.

535
00:46:50,766 --> 00:46:53,560
Ik hoor eigenlijk in Springfield te zijn.

536
00:46:53,644 --> 00:46:56,980
Oké.
-Dat is niet oké. Het was een vechtpartij.

537
00:46:57,064 --> 00:47:01,109
Ik was op de verkeerde plek.
Ik werd besprongen en reageerde daarop.

538
00:47:08,116 --> 00:47:10,285
Ik had niet hier moeten komen.

539
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Ik ben ermee bezig.

540
00:47:11,954 --> 00:47:15,582
Ik ga er vanavond voor naar Connecticut.
-Oké.

541
00:47:15,666 --> 00:47:17,042
Ik ben ermee bezig.

542
00:47:20,796 --> 00:47:23,298
Zullen we doen alsof dit nooit gebeurd is?

543
00:47:32,099 --> 00:47:33,851
Het zit goed tussen ons, hè?

544
00:47:45,779 --> 00:47:48,198
Geef me een paar dagen om het te fiksen.

545
00:48:02,629 --> 00:48:04,548
David, kom op. We gaan.

546
00:48:06,133 --> 00:48:07,634
Haal me hier weg.

547
00:49:05,776 --> 00:49:07,277
Je weet vast wie ik ben.

548
00:49:08,654 --> 00:49:11,323
Hou op met gluren,
anders bel ik de politie.

549
00:49:26,713 --> 00:49:29,675
ZATERDAG

550
00:50:35,991 --> 00:50:37,743
Wat doe je hier?

551
00:50:39,286 --> 00:50:41,371
Heb je hier de hele nacht gezeten?

552
00:50:43,165 --> 00:50:44,750
Hoe kom je hier eigenlijk?

553
00:51:13,528 --> 00:51:14,613
Mooie oorbellen.

554
00:51:14,696 --> 00:51:18,742
Een cadeautje van een oud vriendje.

555
00:51:22,120 --> 00:51:24,247
Dus je wilt niet praten?
-Ik ben bezig.

556
00:51:24,331 --> 00:51:26,917
Als ik niks kan zeggen…
-Ik ben niet gek.

557
00:51:27,000 --> 00:51:30,420
Denk eens na.
Eerst die jongen en toen die moord.

558
00:51:30,504 --> 00:51:34,466
En nu een vrouw in Boston,
een oorbel en David die jij altijd mocht.

559
00:51:34,549 --> 00:51:38,011
En jij was er steeds bij betrokken
met al je rotpillen.

560
00:51:38,095 --> 00:51:38,929
Flikker op.

561
00:51:39,012 --> 00:51:40,806
Er is hier niks voor jou.

562
00:51:40,889 --> 00:51:42,265
Je moet verder.
-Gaat niet.

563
00:51:42,349 --> 00:51:45,227
Waarom niet?
-Ik weet het niet. Zo ben ik niet.

564
00:51:45,310 --> 00:51:47,354
Ik wou dat ik het kon.

565
00:51:47,437 --> 00:51:49,981
Iedereen kan verdergaan, maar ik niet.

566
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
Waar is je moeder?

567
00:52:06,206 --> 00:52:07,707
Hou op.

568
00:52:09,835 --> 00:52:13,171
Waarom lieg je tegen me?

569
00:52:15,590 --> 00:52:18,468
U moet niet naar me roepen op straat.

570
00:52:18,552 --> 00:52:20,971
U kent m'n moeder niet.
-Je weet dat je liegt.

571
00:52:21,054 --> 00:52:23,223
U bent in de war.
-Ik heb het gezien.

572
00:52:23,306 --> 00:52:25,851
U vergist zich.
-Ik weet wat ik gezien heb.

573
00:52:25,934 --> 00:52:28,687
U vergist zich.
-We spraken over jou.

574
00:52:28,770 --> 00:52:31,398
Doe me dit niet aan.
-Waarom lieg je voor hem?

575
00:52:36,069 --> 00:52:37,821
Waarom bescherm je hem?

576
00:52:42,159 --> 00:52:43,451
Dat kan ik niet zeggen.

577
00:52:45,787 --> 00:52:46,830
Ga naar huis.

578
00:52:52,043 --> 00:52:54,004
Je mag die jongen niet slaan.

579
00:52:54,087 --> 00:52:56,548
Ik heb veel gepikt. Wij allemaal.

580
00:52:56,631 --> 00:52:59,551
Maar dit houdt nu op.

581
00:52:59,634 --> 00:53:02,095
Je relatie met Ethan is ongepast.

582
00:53:02,179 --> 00:53:03,972
Hij is een jongeman.

583
00:53:04,055 --> 00:53:08,810
Hij is een jongen van 15 en een half
en jij bent een volwassen vrouw.

584
00:53:08,894 --> 00:53:11,980
En je bent helemaal van lotje getikt.

585
00:53:12,063 --> 00:53:15,275
Ik ga de politie bellen.
-Ga je gang.

586
00:53:15,358 --> 00:53:17,402
Ze zitten vast op je te wachten.

587
00:53:17,485 --> 00:53:22,073
Op zo'n dronken, mensenschuw,
pillenslikkend kattenvrouwtje.

588
00:53:24,117 --> 00:53:25,118
Jij…

589
00:53:26,369 --> 00:53:28,830
Jij rotzooit met de verkeerde familie.

590
00:53:30,582 --> 00:53:34,669
Blijf uit de buurt van m'n zoon.

591
00:53:37,297 --> 00:53:38,506
Alsjeblieft.

592
00:54:06,201 --> 00:54:09,496
ZONDAG

593
00:54:56,418 --> 00:54:58,628
Dat ben jij. En je kleine katje.

594
00:54:58,712 --> 00:55:01,464
Haar kleine neusje en alle mooie bloemen.

595
00:55:01,548 --> 00:55:03,049
Hij is prachtig. Hoopvol.

596
00:55:26,573 --> 00:55:29,326
RAADEENSWIEANNA@GMAIL.COM

597
00:56:00,940 --> 00:56:02,942
Zit er iets in je pootje?

598
00:56:04,486 --> 00:56:05,737
Zit er iets in?

599
00:56:05,820 --> 00:56:08,573
Wat is er?

600
00:56:09,115 --> 00:56:10,200
Het is al goed.

601
00:56:33,014 --> 00:56:35,100
U weet niet wie dit gestuurd heeft?

602
00:56:35,183 --> 00:56:38,269
De enige met een sleutel
is mijn huurder David.

603
00:56:38,353 --> 00:56:40,772
En waar is hij?
-Weet ik niet.

604
00:56:40,855 --> 00:56:43,316
Hebt u problemen met 'm?
-Nee, ik…

605
00:56:43,400 --> 00:56:45,944
Boven is niets.
-De kust is veilig.

606
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
Kunt u die e-mail natrekken?

607
00:56:48,196 --> 00:56:50,323
Opsporen?
-Kan niet met 'n Gmail-account.

608
00:56:50,407 --> 00:56:51,950
Misschien stuurde u 'm zelf.

609
00:56:52,033 --> 00:56:54,369
Ik slaap.
-Of het moest zo lijken.

610
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Ik slaap. Wat is dit?

611
00:56:56,496 --> 00:56:59,916
Er is geen aanwijzing
dat iemand hier is geweest.

612
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
Er is niets weg.
-Deuren en ramen in orde.

613
00:57:02,168 --> 00:57:06,131
Iemand is in mijn huis geweest.
Ik heb het bewijs geleverd.

614
00:57:06,214 --> 00:57:09,467
Ze heeft mijn kantoor in Boston gebeld.
Wist u dat?

615
00:57:09,551 --> 00:57:11,761
Ze belt naar mijn huis.

616
00:57:11,845 --> 00:57:14,472
Waarom ben je ontslagen?
-Ze gluurt met 'n camera.

617
00:57:14,556 --> 00:57:17,851
Ze lokte mijn zoon naar binnen.
-Hij mishandelt ze.

618
00:57:17,934 --> 00:57:22,147
Zij valt mijn zoon lastig.
-Ik heb gezien dat hij z'n zoon slaat.

619
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
Ze is gestoord.

620
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
Ethan en Jane zeiden het.
Ik heb het gezien.

621
00:57:26,359 --> 00:57:29,070
Zij is Jane.

622
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
Je bent een zatlap en een junkie.
Je hebt dit verzonnen.

623
00:57:32,740 --> 00:57:35,368
Je had me bijna overtuigd,
tot ik dit vond.

624
00:57:36,911 --> 00:57:41,332
Wat is dat?
-Een tekening van je vrouw, gesigneerd.

625
00:57:41,416 --> 00:57:44,043
En jij noemt mij gestoord,
vuile teringlijer.

626
00:57:45,295 --> 00:57:46,629
Dat bent u.

627
00:57:47,380 --> 00:57:50,175
Ze was hier. Dat is het bewijs.

628
00:57:50,258 --> 00:57:54,554
Dat bewijst nog niks.
Alleen dat je krankzinnig bent.

629
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
Wat is er gaande?

630
00:57:58,266 --> 00:57:59,642
De deur stond open.

631
00:58:00,226 --> 00:58:02,312
Wie bent u?
-Ik woon beneden.

632
00:58:02,395 --> 00:58:05,315
Hij is m'n huurder. Dat is David.

633
00:58:05,398 --> 00:58:09,277
Heb je ook 'n achternaam?
-Nee. Gewoon David. Net als Sting.

634
00:58:09,861 --> 00:58:12,363
Winters. Zijn achternaam is Winters.

635
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
Het is Winter. Enkelvoud.

636
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
Waar was u gisteravond?

637
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
In Connecticut. Voor een klus. Hoezo?

638
00:58:20,705 --> 00:58:23,458
Er is 'n foto van dr Fox
in haar slaap genomen…

639
00:58:23,541 --> 00:58:25,043
…en naar haar gemaild.

640
00:58:25,627 --> 00:58:28,755
Is er ingebroken?
-Hoe weten we dat het gisteravond was?

641
00:58:28,838 --> 00:58:30,924
Kan iemand bevestigen waar u was?

642
00:58:31,007 --> 00:58:33,426
De vrouw met wie ik was.

643
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
Ik wil haar nummer.

644
00:58:35,970 --> 00:58:38,640
Bel haar maar. Ze heet Elizabeth.

645
00:58:38,723 --> 00:58:41,893
Dr Fox zag hoe een vrouw
werd aangevallen bij Mr Russell.

646
00:58:41,976 --> 00:58:43,478
Weet u daar iets van?

647
00:58:44,395 --> 00:58:46,648
Hebt u Mrs Russell ooit ontmoet?

648
00:58:48,608 --> 00:58:52,278
Haar oorbel ligt naast je bed,
op je nachtkastje.

649
00:58:52,362 --> 00:58:54,572
Dat roosje. Jane Russells oorbel.

650
00:58:54,656 --> 00:58:56,616
Wat deed u in zijn slaapkamer?

651
00:58:59,369 --> 00:59:01,412
Ze heeft lak aan privacy.

652
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Wel heb je ooit.

653
00:59:07,126 --> 00:59:10,129
Die oorbel is van een vrouw die ik ken.

654
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
En wie is die vrouw?

655
00:59:12,173 --> 00:59:15,677
Ze heet Katherine.
Ze heeft hier vorige week geslapen.

656
00:59:17,512 --> 00:59:19,889
Jij pakte een stanleymes van mij.

657
00:59:20,473 --> 00:59:21,599
Ik mocht het lenen.

658
00:59:21,683 --> 00:59:23,893
Het klopt. Hij was gisteravond in Darien.

659
00:59:26,980 --> 00:59:29,899
Hij zat in de gevangenis
voor mishandeling.

660
00:59:30,608 --> 00:59:32,694
Hij hoort niet in New York te zijn.

661
00:59:32,777 --> 00:59:36,573
Hij is bij haar thuis geweest.
Hij moet haar hebben ontmoet.

662
00:59:37,282 --> 00:59:40,368
Haar oorbel ligt naast zijn bed.

663
00:59:40,451 --> 00:59:45,331
Hij leende een mes van me.
Hij heeft in de gevangenis gezeten.

664
00:59:47,584 --> 00:59:50,962
En hij is ontslagen.

665
00:59:52,130 --> 00:59:53,965
Zijn assistente is overleden.

666
00:59:56,050 --> 00:59:59,262
Hij bedreigde me. In m'n eigen huis.

667
01:00:00,763 --> 01:00:02,390
Hij slaat zijn kind.

668
01:00:02,473 --> 01:00:03,975
Ik ben kinderpsychologe.

669
01:00:04,058 --> 01:00:09,022
Ik weet waaraan ik
een mishandeld kind kan herkennen.

670
01:00:09,105 --> 01:00:13,693
Ik zag dat Alistair gisteren
Ethan sloeg in mijn huis.

671
01:00:15,737 --> 01:00:16,946
Wacht…

672
01:00:18,031 --> 01:00:19,907
Ja, het was gisteren.

673
01:00:24,704 --> 01:00:26,914
Ik zie wel hoe jullie naar me kijken.

674
01:00:29,459 --> 01:00:30,918
Ik ben niet gek.

675
01:00:31,753 --> 01:00:34,631
Ik hallucineer niet.
Klink ik zo onredelijk?

676
01:00:36,299 --> 01:00:37,508
Ik heb bewijs.

677
01:00:38,468 --> 01:00:42,388
De tekening die Jane van mij maakte
en signeerde.

678
01:00:42,472 --> 01:00:47,268
De foto die iemand van mij genomen heeft
terwijl ik lag te slapen.

679
01:00:48,311 --> 01:00:51,397
Het maakt niet uit
wat jullie van me denken…

680
01:00:51,481 --> 01:00:54,984
…of jullie me goedkeuren
of betrouwbaar vinden.

681
01:00:55,068 --> 01:00:59,072
Er loopt een jongen gevaar in dat huis.

682
01:00:59,155 --> 01:01:00,573
Help hem, alsjeblieft.

683
01:01:03,284 --> 01:01:05,578
U bent een vader.

684
01:01:06,162 --> 01:01:08,956
Ik zou denken dat u een kind zou helpen.

685
01:01:10,792 --> 01:01:12,418
Als mijn man hier zou zijn…

686
01:01:13,544 --> 01:01:14,879
…dan zou hij helpen.

687
01:01:15,880 --> 01:01:18,675
Hij zou me wel geloven.
-Dr Fox.

688
01:01:18,758 --> 01:01:20,468
Uw gezin is dood.

689
01:01:20,551 --> 01:01:23,721
Hoe kunnen jullie jezelf nog aankijken…

690
01:01:23,805 --> 01:01:27,767
…als een kind iets overkomt?

691
01:01:30,478 --> 01:01:33,398
Het spijt me, maar uw gezin is dood.

692
01:01:41,155 --> 01:01:42,865
Vind je de bergen mooi, Livy?

693
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
Het lijkt het bed van een reus.

694
01:01:45,284 --> 01:01:47,453
Een reus onder een witte deken.

695
01:01:47,537 --> 01:01:49,789
Morgen ga je daar skiën.

696
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
Die lijkt op een paard.

697
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
Hoe zou jij een paard noemen?

698
01:01:55,044 --> 01:01:56,337
Ik zou hem Vixen noemen.

699
01:01:56,421 --> 01:01:58,172
Een vixen is een vos.

700
01:01:59,924 --> 01:02:01,592
Een vrouwtjesvos, liefje.

701
01:02:03,094 --> 01:02:06,472
Hoe zou jij een paard noemen, mama?
-Of course, of course.

702
01:02:12,562 --> 01:02:14,397
Dat is een oude tv-serie.

703
01:02:19,235 --> 01:02:20,403
Ik kan dit niet.

704
01:02:21,028 --> 01:02:22,071
Wat niet?

705
01:02:27,577 --> 01:02:28,578
Wat niet?

706
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
Dit.

707
01:02:32,874 --> 01:02:34,667
De blije familievakantie.

708
01:02:36,377 --> 01:02:39,046
Wij hebben een pijnlijk gesprek gevoerd.

709
01:02:39,130 --> 01:02:42,925
Ik dacht dat we hadden afgesproken
om de kerst niet te verknallen.

710
01:02:44,469 --> 01:02:46,804
Ik kan dit niet meer. Ik kan het niet.

711
01:02:48,389 --> 01:02:52,185
Dit is een dwaas toneelstukje.
Onze dochter heeft hier niks aan.

712
01:02:53,686 --> 01:02:55,813
Vind je het niet erg als ze verdrietig is?

713
01:02:56,606 --> 01:02:58,775
Dat moet juist. Dit is heel triest.

714
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
Geef mij niet de schuld straks.

715
01:03:06,324 --> 01:03:08,951
Dat doe ik wel. Jij hebt hier schuld aan.

716
01:03:11,120 --> 01:03:13,372
Degene die 'n ander neukt,
is de schuldige.

717
01:03:18,878 --> 01:03:20,505
ANONIEME BELLER

718
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
Ga je nog opnemen?

719
01:03:32,225 --> 01:03:33,559
Ik wed dat hij het is.

720
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
Ik neem wel op.

721
01:03:37,522 --> 01:03:39,106
Hou op.
-Hou op.

722
01:04:05,925 --> 01:04:08,970
Het spijt me, maar uw gezin is dood.

723
01:05:27,548 --> 01:05:28,841
Kom op nou, meisje.

724
01:05:29,675 --> 01:05:31,761
Ik heb je. Kom.

725
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
Word wakker.

726
01:05:46,609 --> 01:05:48,402
OPROEP MISLUKT

727
01:06:16,180 --> 01:06:18,933
Ik heb met uw dokter, dr Landy, gesproken.

728
01:06:19,016 --> 01:06:21,894
U hebt het heel zwaar gehad.

729
01:06:23,437 --> 01:06:26,482
Ik denk dat u gelooft
dat u die vrouw ontmoet hebt.

730
01:06:26,565 --> 01:06:29,026
Zoals u gelooft dat u met uw gezin praat.

731
01:06:30,736 --> 01:06:34,281
Uw arts zei dat u van de medicijnen
kunt gaan hallucineren.

732
01:06:35,324 --> 01:06:36,784
Misschien vindt u dat best.

733
01:06:39,078 --> 01:06:40,579
Ik zou het ook best vinden.

734
01:06:40,663 --> 01:06:43,457
Ze is wie ze zegt te zijn.

735
01:06:44,333 --> 01:06:46,836
Deze dame hier, van nummer 101…

736
01:06:48,462 --> 01:06:50,506
…is wie ze zegt te zijn.

737
01:06:50,589 --> 01:06:52,633
Zij is Jane Russell.

738
01:06:54,176 --> 01:06:56,345
Wat u die avond gezien hebt…

739
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
Het spijt me heel erg.

740
01:07:04,979 --> 01:07:08,566
Uiteraard is uw vrouw wie ze zegt te zijn.

741
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
Natuurlijk is ze dat.

742
01:07:11,068 --> 01:07:13,320
Natuurlijk bent u dat.

743
01:07:14,530 --> 01:07:18,367
Het spijt me heel erg
dat ik jullie hierbij betrokken heb.

744
01:07:20,453 --> 01:07:23,497
En dat ik Ethan hierbij betrokken heb.

745
01:07:30,755 --> 01:07:32,173
Ik weet niet…

746
01:07:35,092 --> 01:07:36,677
…wat jullie moeten denken.

747
01:07:38,304 --> 01:07:39,430
Jullie allemaal.

748
01:07:49,398 --> 01:07:50,816
Ik begrijp het…

749
01:07:52,276 --> 01:07:54,111
…als je toezicht…

750
01:07:54,195 --> 01:07:55,196
MAANDAG

751
01:07:55,279 --> 01:07:56,280
…wilt aanbevelen.

752
01:08:03,996 --> 01:08:05,081
Ik luister.

753
01:08:10,419 --> 01:08:11,587
Ik heb verzuimd…

754
01:08:14,340 --> 01:08:16,092
…mijn medicijnen in te nemen.

755
01:08:17,802 --> 01:08:18,803
Ik heb gedronken.

756
01:08:20,971 --> 01:08:22,848
Ik ben in een duistere…

757
01:08:25,726 --> 01:08:28,938
…geestestoestand geraakt.
Ik ga dat niet met je delen.

758
01:08:36,445 --> 01:08:38,114
Dat is moeilijk om toe te geven.

759
01:08:42,034 --> 01:08:43,994
Het voelt goed om het te zeggen.

760
01:08:45,663 --> 01:08:46,831
En om het te horen.

761
01:08:49,917 --> 01:08:52,461
Ik denk dat de Elevan
niet goed voor me is.

762
01:08:55,381 --> 01:08:57,883
Niet als je ervan gaat hallucineren.

763
01:08:57,967 --> 01:08:59,927
Dat lijkt me ook niet.

764
01:09:00,886 --> 01:09:03,764
En ik word er een beetje manisch van.

765
01:09:07,768 --> 01:09:12,314
Ik moest me ergens heel erg in vastbijten.

766
01:09:15,609 --> 01:09:17,361
Ik had een wake-upcall nodig.

767
01:09:21,574 --> 01:09:24,326
Je hebt mazzel gehad met die rechercheur.

768
01:09:26,078 --> 01:09:28,122
Dit had heel anders kunnen aflopen.

769
01:09:31,750 --> 01:09:33,502
Ik wil het veranderen.

770
01:09:37,089 --> 01:09:39,425
Ik wist het niet van David.

771
01:09:39,508 --> 01:09:42,469
Dat was een puinhoop.
-Is hij hier?

772
01:09:42,553 --> 01:09:47,099
Hij komt vanmiddag…

773
01:09:48,475 --> 01:09:50,144
…z'n laatste spullen ophalen.

774
01:09:50,895 --> 01:09:53,314
En dan ben jij hier alleen.

775
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
Vind je het paranoïde
als ik de sloten ga veranderen?

776
01:09:58,152 --> 01:10:00,112
Er moet iemand hier zijn.

777
01:10:01,739 --> 01:10:05,117
En we gaan terug
naar drie sessies per week.

778
01:12:03,986 --> 01:12:05,237
Ik ben Anna Fox.

779
01:12:06,405 --> 01:12:08,490
Vandaag is het…

780
01:12:09,491 --> 01:12:11,702
Maandag 6 november.

781
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
Ik maak deze video…

782
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Maak.

783
01:12:18,375 --> 01:12:19,376
Ik ben Anna Fox…

784
01:12:19,460 --> 01:12:25,466
…in de West 121st Street 104
in Manhattan, New York.

785
01:12:26,842 --> 01:12:30,304
Deze video dient als…

786
01:12:30,387 --> 01:12:32,473
…mijn laatste wil en testament.

787
01:12:33,307 --> 01:12:37,227
Randy Turo, dat is een advocaat.

788
01:12:37,311 --> 01:12:39,396
Hij heeft een geschreven testament…

789
01:12:40,272 --> 01:12:42,274
…dat Ed en ik hebben opgesteld…

790
01:12:43,859 --> 01:12:47,821
…na de geboorte van Olivia.

791
01:12:50,240 --> 01:12:54,828
Ik ga geen superbelangrijke
veranderingen maken…

792
01:12:55,788 --> 01:12:57,998
Super.

793
01:12:58,082 --> 01:12:59,208
Kutzooi.

794
01:12:59,500 --> 01:13:03,754
Ik doe dit zodat er geen…

795
01:13:06,048 --> 01:13:07,299
…verwarring bestaat…

796
01:13:08,509 --> 01:13:11,553
…over mijn geestesgezondheid.

797
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
Mijn gemoedstoestand.

798
01:13:17,726 --> 01:13:20,813
Ik wil vooral duidelijk maken…

799
01:13:21,939 --> 01:13:26,944
…dat David Winters helemaal niets
met mijn dood te maken heeft.

800
01:13:27,027 --> 01:13:28,737
Ik wacht zelfs tot hij…

801
01:13:31,198 --> 01:13:32,866
…zijn spullen op komt halen…

802
01:13:33,784 --> 01:13:35,160
…zodat ik dit…

803
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
…kan doorzetten.

804
01:13:54,388 --> 01:13:55,556
Doorzetten.

805
01:13:58,142 --> 01:14:00,352
Ik hoop dat ik vergeven kan worden.

806
01:14:05,899 --> 01:14:10,279
Ik hoop echt dat ik vergeven kan worden.

807
01:14:14,700 --> 01:14:16,118
Ik wil terug.

808
01:14:18,662 --> 01:14:20,289
Ik wil het overdoen.

809
01:14:24,293 --> 01:14:25,794
Ik wil het anders doen.

810
01:14:31,884 --> 01:14:33,093
En dat kan ik niet.

811
01:14:36,972 --> 01:14:37,973
Dat kan ik niet.

812
01:14:44,605 --> 01:14:45,856
Ik kan het niet.

813
01:16:02,057 --> 01:16:06,895
Sorry. Ik heb gebeld.
Ik kom m'n paraplu en handschoenen halen.

814
01:16:06,979 --> 01:16:09,982
Kun je even boven komen? Heel even maar.

815
01:16:10,065 --> 01:16:13,068
Nee, ik ben drijfnat.
Het was een lange dag.

816
01:16:13,151 --> 01:16:15,404
Alsjeblieft, het duurt niet lang.

817
01:16:30,043 --> 01:16:32,296
Dank je wel.
-Waarvoor?

818
01:16:36,300 --> 01:16:39,469
Ik wil je een foto laten zien.

819
01:16:53,233 --> 01:16:54,943
Het gezicht in het wijnglas.

820
01:16:56,737 --> 01:16:57,779
Ja, dat zie ik.

821
01:17:00,991 --> 01:17:05,078
Dat is de vrouw die vermoord werd.
Ze zei dat ze Jane Russell heette.

822
01:17:10,584 --> 01:17:12,711
Zij heet Katie.

823
01:17:16,506 --> 01:17:18,008
Ethan, de zoon…

824
01:17:19,009 --> 01:17:20,135
…zij is zijn moeder.

825
01:17:23,096 --> 01:17:24,848
Je bent met haar naar bed geweest.

826
01:17:24,931 --> 01:17:26,558
Woensdag. Eén keer maar.

827
01:17:27,184 --> 01:17:29,853
Ze was een ramp.
Waarom denk je dat ik wegging?

828
01:17:30,479 --> 01:17:33,023
Ik heb donderdag op een bank geslapen…

829
01:17:33,106 --> 01:17:35,442
…om haar niet tegen te hoeven komen.

830
01:17:35,525 --> 01:17:38,820
Ze ging ervandoor
toen ze acht maanden zwanger was.

831
01:17:38,904 --> 01:17:40,864
Na twee jaar vond Alistair haar…

832
01:17:40,947 --> 01:17:44,660
…in een meth-commune in Oregon.
Hij nam hem mee, zij ging de bak in.

833
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
Zag je hoe ik het onderwerp veranderde?

834
01:17:46,995 --> 01:17:49,247
Je weet niet met wie je te maken hebt.

835
01:17:52,376 --> 01:17:54,544
Hebben ze jou dit verteld?
-Zij.

836
01:17:54,628 --> 01:17:56,046
Ze hield niet op.

837
01:17:56,129 --> 01:17:57,839
Ze waren voor haar op de vlucht.

838
01:17:57,923 --> 01:18:02,010
Ze ontdekte dat ze in Boston zaten.
Hij betaalde haar om weg te blijven.

839
01:18:02,094 --> 01:18:04,471
Waarom zei ze dat ze Jane Russell heette?

840
01:18:04,554 --> 01:18:07,349
Je bent Jane Russell.

841
01:18:07,432 --> 01:18:08,892
Waarom zeg je dat?

842
01:18:08,975 --> 01:18:11,645
Je zoon kwam langs. Ethan.

843
01:18:13,647 --> 01:18:14,898
Ik zag hoe ze gedood werd.

844
01:18:17,984 --> 01:18:20,529
Jij zegt het, Anna.

845
01:18:22,364 --> 01:18:24,574
Ik liet je de foto zien.

846
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
Ja, daar staat ze heel levend op.

847
01:18:28,120 --> 01:18:29,496
Ze bestaat.

848
01:18:30,497 --> 01:18:33,750
Ik wil dat je met me meegaat
naar de politie.

849
01:18:42,300 --> 01:18:44,386
Je kunt hier niet voor weglopen.

850
01:18:45,178 --> 01:18:48,223
Moet jij 's opletten.
-Alsjeblieft.

851
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
Weet je wat zo leuk is?

852
01:19:39,107 --> 01:19:41,610
Iedereen denkt
dat ik in New Hampshire ben.

853
01:19:41,693 --> 01:19:45,655
Ze noemen het een wildernisprogramma,
maar het is een gevangenis.

854
01:19:45,739 --> 01:19:49,701
Ik moest vorige maand gaan,
maar er was brand of zoiets.

855
01:19:52,662 --> 01:19:54,998
We hebben nooit afscheid kunnen nemen.

856
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
Je moet er dus vandoor gaan
voor je er bent.

857
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
Wat heb je gedaan?

858
01:20:01,797 --> 01:20:04,674
Hij is dood. Jij hebt hem gedood.

859
01:20:06,134 --> 01:20:10,555
Dit is jouw mes. Jouw huis.
Jullie met z'n tweetjes.

860
01:20:10,639 --> 01:20:14,351
Wat heb je gedaan?
-Hij verdiende het.

861
01:20:14,434 --> 01:20:18,647
Hij sliep met m'n moeder, maakte haar
van streek en trapte haar eruit.

862
01:20:20,148 --> 01:20:23,193
Ze was vast gegaan
als hij haar met rust had gelaten.

863
01:20:23,902 --> 01:20:26,404
Dan was dit allemaal vast niet gebeurd.

864
01:20:27,447 --> 01:20:29,199
Niet gillen, Anna.

865
01:20:30,158 --> 01:20:31,993
Dat is slecht voor iedereen.

866
01:20:36,206 --> 01:20:37,332
Haal diep adem.

867
01:20:38,917 --> 01:20:41,002
Dat moet ik altijd doen van ze.

868
01:20:41,086 --> 01:20:43,004
Zelfmanagement-vaardigheden.

869
01:20:46,633 --> 01:20:48,343
We kunnen samen ademhalen.

870
01:20:53,640 --> 01:20:56,059
Waarom ben je zo bang?

871
01:20:57,310 --> 01:20:59,521
Je ging toch al zelfmoord plegen.

872
01:21:06,403 --> 01:21:09,447
Ik vond het een mooie video.

873
01:21:11,032 --> 01:21:12,993
Hoe ben jij binnengekomen?

874
01:21:13,994 --> 01:21:17,163
Omdat jij zo goed op je sleutels past.

875
01:21:17,247 --> 01:21:19,457
En nuchter bent.

876
01:21:21,209 --> 01:21:23,003
Ik ben hier al de hele week.

877
01:21:24,170 --> 01:21:25,922
Jij hebt je moeder vermoord.

878
01:21:32,137 --> 01:21:33,889
Dat zit je dwars, hè?

879
01:21:35,348 --> 01:21:36,641
Heb je met haar te doen?

880
01:21:38,393 --> 01:21:42,230
Jij en Katie. Jullie hadden één taak.

881
01:21:43,565 --> 01:21:45,609
Maar één.

882
01:21:48,320 --> 01:21:50,238
Voor je gezin zorgen, toch?

883
01:21:51,656 --> 01:21:52,782
Jullie allebei.

884
01:21:54,034 --> 01:21:55,285
En wat deed jij?

885
01:21:56,828 --> 01:21:59,748
De makelaar die het huis
aan m'n vader verkocht…

886
01:21:59,831 --> 01:22:03,168
…sprak over jou
en over wat er gebeurd was.

887
01:22:04,085 --> 01:22:09,007
En ik bleef maar denken aan wat voor
een goed volgend slachtoffer jij zou zijn.

888
01:22:10,759 --> 01:22:12,844
Ik wist precies wat jij zou willen.

889
01:22:14,971 --> 01:22:19,225
Is dat een talent of een vaardigheid?
Dat je zoiets weet.

890
01:22:20,727 --> 01:22:22,562
Naar jouw professionele mening.

891
01:22:25,649 --> 01:22:28,068
Zie je? Nu vind je me niet meer zo leuk.

892
01:22:29,069 --> 01:22:33,198
Is dat wat er gebeurd is in Boston?
Tussen jou en Pam?

893
01:22:33,281 --> 01:22:34,658
Had ze genoeg van je?

894
01:22:37,077 --> 01:22:40,705
Pam vond alles leuk wat ik deed.
-Je klinkt niet overtuigd.

895
01:22:40,789 --> 01:22:42,666
Ze was een mooi begin.

896
01:22:43,458 --> 01:22:45,001
Ik ben het aan het uitzoeken.

897
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
Hoe bedoel je?
-Ik heb nog geen patroon.

898
01:22:47,629 --> 01:22:49,464
Waarvoor?
-Hiervoor.

899
01:22:50,298 --> 01:22:52,384
Zoveel keuzes, nietwaar?

900
01:22:53,760 --> 01:22:56,179
Wat wil ik later worden?

901
01:22:57,681 --> 01:23:00,934
Ik ben er graag bij als het gebeurt.
Ik wil het voelen.

902
01:23:04,980 --> 01:23:08,066
Het duurde vijf minuten voor Pam dood was
nadat ze viel.

903
01:23:10,485 --> 01:23:12,404
Als jij Katies foto niet gevonden had…

904
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
…dan was ik helemaal aan het eind
afscheid komen nemen.

905
01:23:17,993 --> 01:23:20,370
Je kunt doen
alsof ik er helemaal niet ben.

906
01:23:25,041 --> 01:23:26,668
Ik wil je alleen zien sterven.

907
01:23:34,884 --> 01:23:36,261
Kan mij het schelen.

908
01:23:37,429 --> 01:23:38,513
Wil je kijken?

909
01:23:48,231 --> 01:23:51,026
Want een wereld met jou…

910
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
…waarin jij bestaat…

911
01:23:55,572 --> 01:23:57,282
…is een smerige wereld.

912
01:24:02,412 --> 01:24:03,663
Ik ben er klaar mee.

913
01:24:14,591 --> 01:24:16,676
Ik wil die lucht niet inademen.

914
01:25:37,924 --> 01:25:39,717
Verzet je niet langer.

915
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
Jij wilt niet eens meer leven.

916
01:26:32,729 --> 01:26:35,481
Jij wilt al heel lang niet meer leven.

917
01:26:46,576 --> 01:26:47,869
Daar gaan we.

918
01:28:15,081 --> 01:28:17,166
Ik wilde een berichtje achterlaten.

919
01:28:21,129 --> 01:28:22,338
Bent u hier al lang?

920
01:28:22,422 --> 01:28:25,800
Ja. Ik mocht u niet wakker maken.

921
01:28:28,011 --> 01:28:29,220
Hebt u pijn?

922
01:28:30,722 --> 01:28:31,806
Dat zou wel moeten.

923
01:28:31,889 --> 01:28:35,893
Pas maar op met dat spul,
het voelt veel te lekker.

924
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
David is dood.

925
01:28:44,694 --> 01:28:45,695
Het spijt me.

926
01:28:47,488 --> 01:28:49,490
De Russells zitten vast.

927
01:28:50,366 --> 01:28:53,995
Hij zegt geen woord,
maar Jane praat onophoudelijk.

928
01:28:56,789 --> 01:29:00,668
We hebben Katherine Melli's lichaam
in Fort Lee gevonden.

929
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
Alles wat u gezien heeft, klopte.

930
01:29:05,089 --> 01:29:08,926
Wij hebben het verknald.
U gaat veel excuses ontvangen.

931
01:29:09,010 --> 01:29:11,346
Ik wilde graag de eerste zijn.

932
01:29:13,473 --> 01:29:14,515
Het spijt me.

933
01:29:16,017 --> 01:29:17,018
Bedankt.

934
01:29:23,191 --> 01:29:24,567
Ik heb de video gezien.

935
01:29:32,700 --> 01:29:35,870
Luister, rechercheur Norelli…

936
01:29:35,953 --> 01:29:38,331
…heeft Punch in huis genomen.

937
01:29:38,414 --> 01:29:42,168
Als u hier mag vertrekken,
geeft ze hem graag weer terug.

938
01:29:42,251 --> 01:29:44,087
Heeft iedereen de video gezien?

939
01:29:47,840 --> 01:29:48,925
Tot op dit moment…

940
01:29:50,843 --> 01:29:51,677
…niet.

941
01:29:56,140 --> 01:29:59,394
We hebben wat moeite
om de telefoon te vinden.

942
01:30:00,603 --> 01:30:04,315
Ik vermoed dat de telefoon
bij u is terechtgekomen.

943
01:30:04,399 --> 01:30:07,944
Als ik over een uur terugkom
en ernaar vraag…

944
01:30:10,405 --> 01:30:11,614
…geeft u hem aan mij.

945
01:30:13,991 --> 01:30:16,619
Verwijder alles
wat niet naar buiten mag komen.

946
01:30:19,330 --> 01:30:20,331
Echt?

947
01:30:23,918 --> 01:30:26,045
Ik heb deze zaak toch al verkloot.

948
01:30:26,129 --> 01:30:28,339
Eén ding erbij kan dan ook geen kwaad.

949
01:30:37,723 --> 01:30:39,350
Wees even eerlijk tegen me.

950
01:30:44,188 --> 01:30:46,524
Ik hoef me over u
toch geen zorgen te maken?

951
01:31:18,014 --> 01:31:22,185
NEGEN MAANDEN LATER

952
01:31:23,019 --> 01:31:27,732
HUIZENVEILING

953
01:31:58,262 --> 01:31:59,639
Ik moet nu gaan.

954
01:32:10,525 --> 01:32:11,817
Ik mis jullie.

955
01:32:52,149 --> 01:32:53,401
Ben je zover?

956
01:32:58,197 --> 01:32:59,198
Goed.

957
01:33:00,324 --> 01:33:03,869
Het duurt niet lang. Kom op.

958
01:33:07,415 --> 01:33:08,416
Goed zo.

959
01:34:27,787 --> 01:34:30,706
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN A.J. FINN

960
01:40:07,876 --> 01:40:12,881
Ondertiteld door: Frank Bovelander



