1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
NETFLIX OG FOX 2000 PICTURES PRÆSENTERER

4
00:02:01,204 --> 00:02:05,125
MANDAG

5
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
Hvad er det, du spiser?

6
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
-Gæt.
-Det kan jeg ikke.

7
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
-Jo da.
-Hvordan det?

8
00:02:20,223 --> 00:02:22,433
-Hvilken dag er det?
-Mandag.

9
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Søndag er der altid pizza.
Du spiser pizzarester.

10
00:02:26,771 --> 00:02:29,107
Få far til at vælge et græskar til dig.

11
00:02:29,190 --> 00:02:31,901
Det er den tid på året. De er overalt.

12
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Okay.

13
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
-Lad mig tale med far.
-Så er der leverance.

14
00:02:35,947 --> 00:02:38,992
Far!

15
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
-Hej, ven.
-Hej.

16
00:02:52,630 --> 00:02:55,091
-Fortæl mig noget godt.
-Noget godt.

17
00:02:56,926 --> 00:02:59,637
-Du havde ret angående 101.
-Hvorledes?

18
00:03:00,346 --> 00:03:02,015
Familien Russell er meget hvid.

19
00:03:02,724 --> 00:03:04,392
Det var det kvarter.

20
00:03:05,435 --> 00:03:09,522
-Hvem flytter ind efter en dag?
-Du sagde, at det var i god stand.

21
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
Gid du var her.

22
00:03:14,194 --> 00:03:17,864
-Hvem hjælper det at sige det?
-Jeg må da gerne pine mig selv.

23
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Værsgo.

24
00:03:19,032 --> 00:03:21,993
Men det bliver for dig selv.
Jeg vil ikke være med.

25
00:03:22,785 --> 00:03:24,162
Sig, jeg skal gå udenfor.

26
00:03:24,704 --> 00:03:28,082
Hvorfor ikke lade i dag være den dag,
hvor du går udenfor?

27
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Hvad nyt er der fra gaden?

28
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
Hvad med den der gøende hund?

29
00:03:34,881 --> 00:03:38,718
-Jeg troede, vi skulle tale om medicin.
-Det vil vi.

30
00:03:39,802 --> 00:03:41,471
Vil du sidde ned?

31
00:03:42,305 --> 00:03:44,849
-Blev den ordnet?
-Hunden?

32
00:03:47,185 --> 00:03:50,188
De tog ham vel med indenfor.

33
00:03:50,271 --> 00:03:54,025
-Ringede du til myndighederne?
-David talte mig fra det.

34
00:03:54,734 --> 00:03:58,571
Det er også værre for ham.
Det lyder højere nedenunder.

35
00:03:58,655 --> 00:04:00,990
Han må have talt med nogen.

36
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
En fredelig løsning.

37
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Det er anden samtale, du gør det her.

38
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
Spørger til livet i kvarteret?

39
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
Gør det dig ubehageligt tilpas?

40
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Jeg ved bare ikke, hvad du vil med det.

41
00:04:14,379 --> 00:04:15,546
Hvad med bedegruppen?

42
00:04:16,464 --> 00:04:18,258
De klarer sig.

43
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
Tror du, de ved, at du kigger på?

44
00:04:20,426 --> 00:04:22,595
Vil du virkelig tale om det?

45
00:04:24,597 --> 00:04:25,848
Hvad med nummer 101?

46
00:04:27,475 --> 00:04:30,645
De er allerede flyttet ind. Hvad gav de?

47
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
Fem komma fem. De ville have seks.

48
00:04:33,147 --> 00:04:35,900
-Hvem er "de"?
-Familien Russell.

49
00:04:35,984 --> 00:04:38,778
Alistair og Jane. De er fra Boston.

50
00:04:38,861 --> 00:04:40,321
Hvor har de penge fra?

51
00:04:40,405 --> 00:04:41,990
Han er bankmand.

52
00:04:42,073 --> 00:04:45,493
-Der står intet om dem på nettet.
-Du finder nok noget.

53
00:04:45,576 --> 00:04:47,829
Hvad fanden, Karl?

54
00:04:47,912 --> 00:04:51,749
Nysgerrighed vidner om
en mindre grad af depression.

55
00:04:51,833 --> 00:04:54,502
Folk, der undersøger naboerne,
begår ikke selvmord?

56
00:04:56,796 --> 00:04:58,298
Lad os sige det her.

57
00:04:58,381 --> 00:05:01,551
Folk, der forsøger at begå selvmord,
må ikke joke om det.

58
00:05:04,053 --> 00:05:06,889
Jeg skal tale med dr. Kenner denne uge.

59
00:05:06,973 --> 00:05:09,183
Jeg har ikke kunnet få dig udenfor

60
00:05:09,267 --> 00:05:12,437
i ti måneder,
så hun vil undre sig over min optimisme.

61
00:05:13,688 --> 00:05:15,064
Lad os tale om Elevan.

62
00:05:16,024 --> 00:05:20,194
Nu, hvor du drikker mindre,
hvordan går det med bivirkningerne?

63
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Du overfortolker.

64
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Jeg har været psykolog i 15 år.
Jeg kan genkende en trussel.

65
00:05:27,827 --> 00:05:30,997
Han er på din side.
Han er grunden til, at du stadig er her.

66
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
Terapi er ikke et baghold.

67
00:05:33,750 --> 00:05:37,211
Han kommer trofast hver uge.
Han har været der for dig.

68
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Han nyder at styre mig.

69
00:05:39,672 --> 00:05:40,631
-Nå?
-Ja.

70
00:05:40,715 --> 00:05:43,384
Har du læst om Elevan?
Kig på bivirkningerne.

71
00:05:43,468 --> 00:05:47,138
-Man må ikke drikke på det.
-Det siger de altid.

72
00:06:30,973 --> 00:06:31,974
Pis.

73
00:06:42,610 --> 00:06:43,986
Ja?

74
00:06:44,070 --> 00:06:45,947
Jeg bor lige overfor.

75
00:06:47,990 --> 00:06:48,950
Og?

76
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Min mor bad mig give dig den her.

77
00:06:52,286 --> 00:06:53,413
Beklager.

78
00:06:54,497 --> 00:06:57,625
-Jeg er ikke parat til at se gæster.
-Okay.

79
00:06:58,292 --> 00:07:01,379
Ved du så, hvad jeg skal gøre med den her?

80
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
Du kan bare…

81
00:07:06,426 --> 00:07:07,593
…skubbe til døren.

82
00:07:11,305 --> 00:07:13,599
-Hej. Jeg hedder Ethan.
-Ja.

83
00:07:14,350 --> 00:07:15,601
Hej. Anna.

84
00:07:16,394 --> 00:07:20,481
-Jeg bor overfor.
-Ja.

85
00:07:21,399 --> 00:07:23,443
Undskyld. Du ville ikke se gæster.

86
00:07:23,526 --> 00:07:26,904
Nej, du overraskede mig bare.

87
00:07:27,738 --> 00:07:31,784
Jeg er ikke rigtigt en gæst.
Jeg er mere en nabo.

88
00:07:36,497 --> 00:07:37,707
Jeg elsker lavendel.

89
00:07:38,374 --> 00:07:41,627
Min mor bad mig give dig den
for flere dage siden.

90
00:07:41,711 --> 00:07:44,922
Det er vist mig,
der burde give jer en gave.

91
00:07:45,006 --> 00:07:46,507
Byde jer velkommen.

92
00:07:54,140 --> 00:07:55,766
Jeg kan lide kattes tunger.

93
00:07:57,226 --> 00:07:59,479
Beklager, at de ikke er fiskepinde.

94
00:07:59,562 --> 00:08:00,730
Han kan lide dig.

95
00:08:01,689 --> 00:08:02,523
Nej.

96
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
Kan I lide jeres hus?

97
00:08:05,776 --> 00:08:09,906
Jeg savner vores gamle.
Men vi måtte forlade Boston.

98
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
Er det dit slæng?

99
00:08:13,367 --> 00:08:14,785
Familie? Ja.

100
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
Er de hjemme?

101
00:08:18,998 --> 00:08:21,417
Nej, de bor ikke her. Vi er separeret.

102
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Hvor gammel er hun?

103
00:08:25,421 --> 00:08:26,464
Hun er otte.

104
00:08:29,759 --> 00:08:30,843
Hvor gammel er du?

105
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Jeg bliver 16 om et halvt år.

106
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
Fem måneder.

107
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Hvad laver du?

108
00:08:45,191 --> 00:08:48,319
Jeg er psykolog. Jeg arbejder med børn.

109
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
Virkelig?

110
00:08:49,820 --> 00:08:51,030
Ja.

111
00:08:51,113 --> 00:08:53,991
-Det er interessant.
-Hvorfor er det interessant?

112
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Det er mere interessant
end at arbejde på Taco Bell.

113
00:08:57,620 --> 00:09:01,791
-Hvorfor har børn brug for terapi?
-Ved du virkelig ikke det?

114
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
Jeg er sikker på, de har brug for det,

115
00:09:04,544 --> 00:09:07,505
men hvorfor har dine klienter
brug for terapi?

116
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
Alle mulige grunde.

117
00:09:09,257 --> 00:09:11,342
Skoleskyderier eller tortur?

118
00:09:11,425 --> 00:09:16,430
Intet så dramatisk.
Nogle har depression eller angst.

119
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
Nogle har bare svært ved at falde til.

120
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Jeg kan se dit hus fra mit værelse.

121
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
Normalt, mener jeg.

122
00:09:40,663 --> 00:09:44,750
Lige nu kan jeg se min far fra dit hus.

123
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
Er du okay?

124
00:09:54,719 --> 00:09:55,553
Ja.

125
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
Er du sikker?

126
00:09:59,265 --> 00:10:00,600
Nej, jeg er bare…

127
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Hør.

128
00:10:07,481 --> 00:10:08,691
Du kan tale med mig.

129
00:10:09,984 --> 00:10:11,736
Jeg kender ikke nogen her.

130
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Du kender da mig.

131
00:10:14,614 --> 00:10:15,656
Ikke rigtigt.

132
00:10:17,283 --> 00:10:19,952
-Du kunne komme til det.
-Kunne jeg det?

133
00:10:20,036 --> 00:10:22,121
Kan vi være venner?

134
00:10:25,082 --> 00:10:26,167
Klart.

135
00:10:27,793 --> 00:10:30,880
Wow, du har mange film.

136
00:10:30,963 --> 00:10:33,841
For mange. Det siger min mand.

137
00:10:33,924 --> 00:10:38,596
-Var I ikke separeret?
-Han er stadig min mand, men du har ret.

138
00:10:39,930 --> 00:10:41,724
Du må gerne låne film.

139
00:10:42,933 --> 00:10:45,061
Min far er en tyran med tv'et.

140
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Hej, Punch.

141
00:10:53,653 --> 00:10:55,696
Beklager, at jeg er allergisk.

142
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Det sagde du ikke.

143
00:11:00,076 --> 00:11:01,661
Jeg vil ikke fornærme ham.

144
00:11:02,370 --> 00:11:03,871
Han er ikke så følsom.

145
00:11:04,538 --> 00:11:05,373
Okay.

146
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
-Okay.
-God fornøjelse.

147
00:11:15,883 --> 00:11:16,759
Tak.

148
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
-Ses vi en anden gang?
-Ja, vi ses.

149
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
…i et utroligt landligt samfund,
hvor ingen kender til manerer.

150
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
Ellers lider du af
den feminine vildfarelse,

151
00:11:34,402 --> 00:11:38,823
at er man blot en kvinde, undtager det en
fra reglerne for civiliseret adfærd.

152
00:11:38,906 --> 00:11:40,199
Adfærd.

153
00:11:40,282 --> 00:11:41,409
Måske begge dele.

154
00:11:42,076 --> 00:11:45,037
Måske. Her er, hvad du skal se.

155
00:12:04,473 --> 00:12:06,934
TIRSDAG

156
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Jeg er på vej til Brooklyn.

157
00:12:12,606 --> 00:12:16,318
-Skal jeg ordne noget for dig?
-Nej tak. Jeg er okay.

158
00:12:16,402 --> 00:12:18,738
Jeg kan gå ud med dit skrald.

159
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
-Okay, nu du alligevel er her.
-Okay.

160
00:12:23,409 --> 00:12:26,120
David, du har været min lejer
i tre måneder nu.

161
00:12:26,203 --> 00:12:27,747
Drop høflighederne.

162
00:12:27,830 --> 00:12:31,417
-Du må godt komme ind ad kældertrappen.
-Jeg vil ikke forskrække dig.

163
00:12:32,543 --> 00:12:34,503
Her er mørkt. Skal der skiftes pærer?

164
00:12:35,421 --> 00:12:37,465
-Jeg kan lide mørket.
-Okay.

165
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
Det er halloween i aften.

166
00:12:40,426 --> 00:12:42,762
Hvordan gør vi det, uden at du går ud?

167
00:12:42,845 --> 00:12:46,307
-Skal jeg skaffe noget slik?
-Jeg deler ikke slik ud.

168
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
Jeg slukker lyset,
som var jeg ikke hjemme.

169
00:12:52,563 --> 00:12:55,858
Du kunne købe slik
og stille det uden for døren.

170
00:12:56,609 --> 00:13:00,237
Børnene ville tage det hele med det samme.

171
00:13:00,321 --> 00:13:03,866
Så æbler. Børn tager ikke æbler.

172
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
Hvad er meningen så?

173
00:13:09,497 --> 00:13:10,998
Ja. Okay.

174
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
-Hyg dig.
-Klart. Hav en god halloween.

175
00:13:18,422 --> 00:13:21,258
Søg tilbage til barndommen i dit sind.

176
00:13:21,342 --> 00:13:24,386
Havde du en lykkelig barndom?
Hvem kendte du?

177
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
Jeg er plaget, men…

178
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Jeg kan ikke se af hvad.

179
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
Det nytter ikke.

180
00:13:32,978 --> 00:13:37,441
Du boede et sted. Du havde en mor.
Du var elsket og havde venner.

181
00:13:37,525 --> 00:13:38,442
Ja.

182
00:14:12,142 --> 00:14:14,019
Forsvind herfra!

183
00:14:19,066 --> 00:14:21,527
-Der! Ram hende!
-Hallo!

184
00:14:39,211 --> 00:14:41,422
-Det her er mit hjem!
-Ram hende!

185
00:15:07,907 --> 00:15:08,991
Hey.

186
00:15:09,408 --> 00:15:12,453
Overbevis mig om
ikke at tilkalde en ambulance.

187
00:15:12,536 --> 00:15:16,790
-Nej, lad være med det.
-Ved du, hvem du er? Hvad dag det er?

188
00:15:17,458 --> 00:15:20,502
Jeg hedder Anna. Det er halloween.

189
00:15:20,586 --> 00:15:21,795
Hvor mange fingre?

190
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
-Tre
-Okay.

191
00:15:24,757 --> 00:15:26,884
Du er okay. Det skal nok gå.

192
00:15:27,551 --> 00:15:28,886
Du bør trække vejret.

193
00:15:30,220 --> 00:15:33,933
Jeg var på vej over gaden,
da møgungerne kastede med æg.

194
00:15:34,016 --> 00:15:36,310
-Og så røg du ned.
-Du er Jane Russell.

195
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
Hvorfor tror du det?

196
00:15:40,022 --> 00:15:44,234
Din søn kom over. Ethan.

197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
Sæt dig op,
hvis du har fået hjernerystelse.

198
00:15:46,779 --> 00:15:50,783
Kors, hvor er her mørkt. Besvimer du tit?

199
00:15:51,575 --> 00:15:53,577
Jeg besvimede ikke.

200
00:15:53,661 --> 00:15:55,829
Det minder om besvimelse.

201
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
Jeg kan ikke gå ud.

202
00:15:59,833 --> 00:16:01,377
Det gjorde du heller ikke.

203
00:16:02,252 --> 00:16:06,590
-Nej, jeg får panikangst.
-Hvem gør ikke det? Tag en brandy.

204
00:16:06,674 --> 00:16:08,592
Jeg har agorafobi.

205
00:16:10,678 --> 00:16:12,721
Jeg kan ikke gå udenfor.

206
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
Du er fanget i det her lortehus.

207
00:16:19,103 --> 00:16:23,065
Jeg ville hade at være fanget
i sådan et lortehus.

208
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
Er det din mand?

209
00:16:27,069 --> 00:16:30,990
Det er min lejer. Han bor i kælderen.

210
00:16:33,075 --> 00:16:37,079
Hvad får du så tiden til at gå med?
Arbejder du?

211
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
Åh gud, jeg er så skidenysgerrig.

212
00:16:44,837 --> 00:16:46,505
Jeg må hellere gå.

213
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
-Skal jeg gå?
-Nej.

214
00:16:51,343 --> 00:16:54,346
Nej, det er okay. Jeg er okay.

215
00:16:54,430 --> 00:16:56,598
Jeg rådgiver folk.

216
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
Du rådgiver folk?

217
00:16:59,560 --> 00:17:00,728
Du er hjernevrider.

218
00:17:02,312 --> 00:17:03,564
Overraskende!

219
00:17:06,442 --> 00:17:08,944
-Er du gift?
-Separeret.

220
00:17:10,070 --> 00:17:11,071
Børn?

221
00:17:12,197 --> 00:17:14,533
Min datter, Olivia, er sammen med sin far.

222
00:17:15,909 --> 00:17:18,328
-Det lyder hårdt.
-Ja.

223
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Det er hårdt
ikke at være sammen med sit barn.

224
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
Vi taler hver dag.

225
00:17:25,127 --> 00:17:26,670
Ja, det er bare ikke…

226
00:17:27,379 --> 00:17:30,090
Det er ikke det det samme
som at have dem her.

227
00:17:33,260 --> 00:17:34,803
Tag en tår mere.

228
00:17:41,685 --> 00:17:44,521
-Vil du udenfor?
-Jeg har en hjernevrider.

229
00:17:44,605 --> 00:17:48,817
Okay. Jeg er med. Undskyld.

230
00:17:48,901 --> 00:17:51,487
-Det lyder meget klogt.
-Ja.

231
00:17:53,072 --> 00:17:54,156
Jeg er med.

232
00:17:56,408 --> 00:17:58,243
Ja.

233
00:17:59,244 --> 00:18:02,498
Vi har prøvet at få mig ud
ved at bruge en paraply.

234
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
Jeg har ikke kunnet gøre det endnu.

235
00:18:08,921 --> 00:18:12,299
Det kommer du til. Det kommer.

236
00:18:13,801 --> 00:18:16,053
Jeg spørger ikke, hvordan du blev sådan.

237
00:18:16,136 --> 00:18:18,305
-Hvordan sådan?
-Agorafobisk.

238
00:18:19,848 --> 00:18:23,727
Jeg har angst. Jeg har en angstlidelse.

239
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Punch.

240
00:18:25,229 --> 00:18:26,230
-Så…
-Punch!

241
00:18:27,773 --> 00:18:29,858
Er det det, alle de piller er for?

242
00:18:31,819 --> 00:18:35,239
Hvad gør den her? Den lyserøde her.

243
00:18:35,322 --> 00:18:36,573
Det er Inderal.

244
00:18:37,533 --> 00:18:39,743
-En betablokker.
-Hvor ved du det fra?

245
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
Det står der på pilleglasset.

246
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Man må ikke tage dem sammen med alkohol.

247
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
Tak for stearinlyset.

248
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Ethan kom over med det. Tak.

249
00:18:58,512 --> 00:19:00,556
Wow, okay. Vi skifter emne.

250
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Jeg fik ondt i nakken der.

251
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
Han er en sød dreng.

252
00:19:09,857 --> 00:19:12,025
-Se.
-Hvor er han sød.

253
00:19:12,109 --> 00:19:16,530
Han er min søde, lille skat.

254
00:19:16,613 --> 00:19:21,118
Når man får et barn, så siger man:
"Han er min skat."

255
00:19:21,201 --> 00:19:23,495
Som om han tilhører en.

256
00:19:23,579 --> 00:19:25,289
Det er ikke sådan, det føles.

257
00:19:25,372 --> 00:19:27,207
-Man tilhører dem.
-Præcis.

258
00:19:28,500 --> 00:19:33,213
Måske har man aldrig tilhørt nogen før.

259
00:19:33,297 --> 00:19:37,301
Måske troede man, man tilhørte
sine forældre. Det voksede man fra.

260
00:19:37,384 --> 00:19:41,722
Man tilhørte bestemt ikke sin mand.
Så kommer der et barn, og han har bare en.

261
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
Det behøver jeg ikke fortælle dig.

262
00:19:56,987 --> 00:19:58,071
Fine øreringe.

263
00:19:59,114 --> 00:20:03,493
Tak. Jeg fik dem i gave.
En gave fra en gammel kæreste.

264
00:20:03,577 --> 00:20:06,872
-Har din mand noget imod det?
-Jeg tvivler på, at han ved det.

265
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Han stoler ikke på folk.

266
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Hvorfor det?

267
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
-Det ved jeg ikke.
-Ikke?

268
00:20:14,755 --> 00:20:19,051
Nej. Hold op. Det ved jeg ikke.

269
00:20:20,802 --> 00:20:23,055
Hvem ved, hvorfor han har det sådan?

270
00:20:24,681 --> 00:20:29,102
Han er en god mand.
Han er en god far. Han er bare…

271
00:20:29,186 --> 00:20:32,064
Han er streng. Og kontrollerende og…

272
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
Jeg har mine egne problemer,

273
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
men jeg arbejder på dem,
og jeg kan håndtere dem.

274
00:20:39,655 --> 00:20:43,325
Måske er jeg nogle gange nødt til
at stille mig imellem dem.

275
00:20:44,534 --> 00:20:48,538
Jeg er bekymret for Ethan,
fordi han er så følsom.

276
00:20:59,925 --> 00:21:02,594
Familie. Det er kompliceret.

277
00:21:07,015 --> 00:21:09,268
Hvorfor er din familie kompliceret?

278
00:21:14,398 --> 00:21:15,482
Se.

279
00:21:15,565 --> 00:21:19,486
-Hvor er det fantastisk.
-Ja. En original Jane Russell.

280
00:21:21,029 --> 00:21:23,365
-Se, hvordan jeg skiftede emne.
-Ja.

281
00:21:23,448 --> 00:21:25,534
Du aner ikke, hvem du har med at gøre.

282
00:21:31,331 --> 00:21:32,457
Jeg udfordrer dig…

283
00:22:11,371 --> 00:22:12,205
Hallo?

284
00:22:13,123 --> 00:22:17,961
Det er Alistair Russell.
Vi er flyttet ind overfor i nummer 101.

285
00:22:19,796 --> 00:22:20,881
Skub til døren.

286
00:22:29,723 --> 00:22:33,852
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg vil bare gerne vide…

287
00:22:33,977 --> 00:22:38,774
Jeg spekulerede på, om nogen
fra min familie har været her i aften.

288
00:22:41,151 --> 00:22:42,152
Nej.

289
00:22:47,366 --> 00:22:49,076
Nej, jeg har været alene.

290
00:22:53,288 --> 00:22:54,498
Okay. Tak.

291
00:22:55,916 --> 00:22:57,292
Undskyld forstyrrelsen.

292
00:22:59,086 --> 00:23:01,588
Hils din kone og sig tak. For lyset.

293
00:23:02,297 --> 00:23:04,966
Ethan kom over med det
for nogle dage siden.

294
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
Godt.

295
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
ONSDAG

296
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
Alarmcentralen.

297
00:23:55,183 --> 00:23:57,811
Jeg tror, der er nogen i mit hus.

298
00:23:57,894 --> 00:24:03,567
-Hvad er adressen, frue?
-West 121st Street 104.

299
00:24:05,527 --> 00:24:06,820
-Hey!
-Undskyld.

300
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
-Det er mig, David.
-Er du okay?

301
00:24:08,947 --> 00:24:11,491
-Ja, undskyld.
-Frue?

302
00:24:11,575 --> 00:24:14,661
Ja, jeg kender ham. Falsk alarm. Undskyld.

303
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
Jeg ringede på for en halv time siden.

304
00:24:20,041 --> 00:24:22,210
Og jeg har vasket ægget af udenfor.

305
00:24:23,378 --> 00:24:24,796
Hvad leder du efter?

306
00:24:24,880 --> 00:24:29,301
En genbo bad mig hjælpe sig med at åbne
nogle kasser. Og pakke nogle ting væk.

307
00:24:29,926 --> 00:24:31,720
Har du en hobbykniv?

308
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
Jeg vidste ikke, du var handyman.
Jeg troede, du var sanger.

309
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
Derfor er jeg handyman.

310
00:24:44,983 --> 00:24:47,861
-Ved du godt, at du har skimmelsvamp?
-Ja.

311
00:24:54,201 --> 00:24:55,744
David, kom indenfor igen!

312
00:24:58,538 --> 00:24:59,498
David?

313
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Pis.

314
00:25:07,881 --> 00:25:11,176
Der skal en professionel til
at ordne taget. Det er farligt.

315
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
Jeg ringer efter nogen.

316
00:25:12,886 --> 00:25:15,138
-Er du okay?
-Ja.

317
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
Hvilken genbo arbejdede du for?

318
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Russell.

319
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
Kender du ham?

320
00:25:23,146 --> 00:25:25,899
-Hvordan fandt han dig?
-Fra mine løbesedler.

321
00:25:36,952 --> 00:25:39,829
Nej!

322
00:25:47,587 --> 00:25:49,965
Alistair Russell. West 121st Street.

323
00:25:50,048 --> 00:25:51,883
-Er det et privat hjem?
-Ja.

324
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
-Tryk 1 for at modtage sms med nummeret.
-Kors.

325
00:25:57,764 --> 00:25:58,807
Hallo?

326
00:25:58,890 --> 00:26:02,936
-Ethan? Det er Anna, din genbo.
-Hej.

327
00:26:04,646 --> 00:26:09,234
Er der noget galt? Jeg hørte et skrig.
-Nej, alt er okay.

328
00:26:10,318 --> 00:26:14,739
Jeg hørte nogen skrige. Var det dig?
-Nej. Det er okay.

329
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
Er du okay?

330
00:26:21,663 --> 00:26:24,249
Han … Det er okay.

331
00:26:24,332 --> 00:26:25,792
Har I brug for hjælp?

332
00:26:37,095 --> 00:26:38,805
UKENDT NUMMER

333
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
-Hallo?
-Ja?

334
00:26:41,600 --> 00:26:43,435
Du har ringet til det her nummer.

335
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
Hej, det er Anna Fox, din genbo.

336
00:26:48,315 --> 00:26:49,608
Ja?

337
00:26:49,691 --> 00:26:54,154
Jeg hørte nogen skrige.
Jeg ville lige sikre mig…

338
00:26:54,237 --> 00:26:55,697
Undskyld, hvad hørte du?

339
00:26:56,573 --> 00:27:00,660
Et skrig. For lidt siden.

340
00:27:01,369 --> 00:27:02,495
Et skrig?

341
00:27:04,414 --> 00:27:05,790
Ja, fra jeres hus.

342
00:27:05,874 --> 00:27:09,711
Her er kun mig og min dreng.
Og vi skreg ikke.

343
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Jeg hørte…

344
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
Hej, det er David. Jeg er her ikke.

345
00:27:34,361 --> 00:27:37,155
Læg en besked,
så prøver jeg at ringe tilbage.

346
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
David?

347
00:27:43,536 --> 00:27:44,954
Hvad så?

348
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
-Hørte du det skrig?
-Nej.

349
00:27:47,624 --> 00:27:50,293
-For fem minutter siden.
-Jeg hørte musik.

350
00:27:50,377 --> 00:27:53,588
-Du hørte intet skrig?
-Jeg hørte intet skrig.

351
00:27:55,757 --> 00:27:56,841
Beklager.

352
00:28:38,299 --> 00:28:39,300
Kom herind.

353
00:28:41,511 --> 00:28:44,764
-Har du brug for noget? Mad?
-Nej, jeg er okay.

354
00:28:45,390 --> 00:28:46,349
Er du det?

355
00:28:50,645 --> 00:28:52,439
Hvad foregår der derovre?

356
00:28:53,940 --> 00:28:55,191
Han er ikke slem.

357
00:28:55,275 --> 00:28:58,236
Han er bare stresset.
Han er nødt til at få det ud.

358
00:28:58,319 --> 00:29:00,697
-Det er okay.
-Nej. Det må du ikke sige.

359
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Det er ikke okay.

360
00:29:03,324 --> 00:29:06,578
Jeg skal hjem.
Jeg burde ikke være kommet. Undskyld, jeg…

361
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Nej, vent.

362
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
-Undskyld.
-Det er okay.

363
00:29:23,928 --> 00:29:26,097
Hvorfor er du så rar ved mig?

364
00:29:26,806 --> 00:29:28,641
Fordi børn skal beskyttes.

365
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
Undskyld. Katten.

366
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
Du skal have mit nummer.

367
00:29:40,779 --> 00:29:41,863
Er din mor okay?

368
00:29:42,655 --> 00:29:44,365
Ja, det tror jeg.

369
00:29:45,116 --> 00:29:48,286
-Hun er nødt til at være på hans side.
-Okay.

370
00:29:49,496 --> 00:29:50,789
Hør her.

371
00:29:52,999 --> 00:29:54,250
Ethan…

372
00:29:56,795 --> 00:30:00,340
Hør her, Ethan.
Uanset hvad der foregår derovre,

373
00:30:00,423 --> 00:30:03,384
uanset hvor slemt der er,
er du i sikkerhed her.

374
00:30:05,386 --> 00:30:07,096
Du kan altid komme her.

375
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
-Altid.
-Ja.

376
00:30:24,572 --> 00:30:27,617
Man ved aldrig,
hvad der er det rette at gøre.

377
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
TORSDAG

378
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
Ringe til myndighederne?
Det er mit ord mod farens.

379
00:30:31,287 --> 00:30:32,372
-Her er et råd.
-Nej.

380
00:30:32,455 --> 00:30:36,209
-Snag ikke i andre menneskers hjem.
-Karl siger, nysgerrighed er sundt.

381
00:30:36,292 --> 00:30:38,461
Og du sagde, han styrede dig.

382
00:30:38,545 --> 00:30:40,964
Og du sagde, vi altid kunne snakke sammen.

383
00:30:44,259 --> 00:30:47,512
-Er alt okay, Anna?
-Hvad så?

384
00:30:47,595 --> 00:30:48,888
Du lagde en besked.

385
00:30:48,972 --> 00:30:50,515
Nej, det tror jeg ikke.

386
00:30:51,599 --> 00:30:54,978
Kunne jeg finde ud af min telefon,
kunne jeg afspille den.

387
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
Hvad laver du?

388
00:30:59,440 --> 00:31:01,359
Jeg kigger på David, der går ud.

389
00:31:02,235 --> 00:31:03,945
Det ser sjovt ud, ikke?

390
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Det ser ud, som om han flygter.

391
00:31:06,364 --> 00:31:08,408
Nu får du et nyt nummer, Anna.

392
00:31:08,491 --> 00:31:12,370
Jeg kan ikke lide, at du ikke kan nå mig,
mens vi justerer medicinen.

393
00:31:36,102 --> 00:31:37,020
Kælling.

394
00:31:40,690 --> 00:31:42,817
Derfor ser du på mordretssager?

395
00:31:43,610 --> 00:31:48,114
Nej. Jeg tog derhen,
fordi din sag mindede om min fars.

396
00:31:48,197 --> 00:31:50,658
Jeg ved, han ikke myrdede min…

397
00:31:57,290 --> 00:31:58,583
Du har været slem.

398
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Klokken er 21.50…

399
00:32:11,971 --> 00:32:13,014
Tak.

400
00:33:14,951 --> 00:33:18,079
Du skal ikke snage i andres hjem, Punch.

401
00:33:34,595 --> 00:33:37,640
Nu får du nogle indsprøjtninger,
der lammer dit ansigt.

402
00:33:37,724 --> 00:33:40,893
Luk nu øjnene.

403
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Det skal nok gå, Vincent. Det skal nok gå.

404
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
Hold vejret, og kryds fingre.

405
00:33:54,949 --> 00:33:56,284
Hvor er min telefon?

406
00:34:02,915 --> 00:34:06,711
Hvor er min telefon? Tænk tilbage.

407
00:34:11,549 --> 00:34:13,009
Hvor er du?

408
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
Gå til ham, Jane.

409
00:35:13,903 --> 00:35:16,697
Luk øjnene. Jeg har noget god bedøvelse…

410
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
Hvor er min telefon?

411
00:35:28,584 --> 00:35:31,462
David?

412
00:35:49,981 --> 00:35:53,317
-Alarmcentralen.
-Min nabo Jane er blevet dolket.

413
00:35:53,401 --> 00:35:56,070
Rolig nu. Hvad hedder du, og hvor er du?

414
00:35:56,154 --> 00:35:58,948
Mit navn er Anna Fox. Jeg hedder Anna.

415
00:35:59,907 --> 00:36:01,200
Og hvor er du?

416
00:36:02,076 --> 00:36:06,289
West 121st Street 104.

417
00:36:06,372 --> 00:36:09,417
-Altså 121?
-121, ja.

418
00:36:09,500 --> 00:36:11,210
Og din nabo er blevet dolket?

419
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
Han har lige slukket lyset.

420
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Hvor er din nabo?

421
00:36:17,925 --> 00:36:21,220
-På den anden side af gaden.
-Har du en adresse?

422
00:36:21,304 --> 00:36:25,391
Ja, West 124th Street 104.

423
00:36:25,474 --> 00:36:28,019
Vent, sagde du "124th Street"?

424
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
121st Street!

425
00:36:30,188 --> 00:36:31,939
Hjælpen er på vej.

426
00:36:32,023 --> 00:36:34,275
-Tag det roligt.
-Okay.

427
00:36:34,358 --> 00:36:38,988
-Er du sammen med din nabo?
-Nej, hun er overfor. Du hører ikke efter!

428
00:36:39,071 --> 00:36:43,701
Anna! Frue. Har du dolket din nabo?

429
00:36:47,455 --> 00:36:50,875
Hjælp mig!

430
00:36:52,460 --> 00:36:54,587
Jane. Jeg kommer, Jane.

431
00:36:55,630 --> 00:36:57,673
Jeg kommer, Jane. Jeg kommer.

432
00:37:33,209 --> 00:37:37,171
Jeg kommer, Jane.

433
00:37:56,065 --> 00:37:57,108
Goddag.

434
00:38:01,696 --> 00:38:05,449
Kriminalassistent Little.
Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål.

435
00:38:05,533 --> 00:38:06,951
Hvad laver du her?

436
00:38:07,034 --> 00:38:10,329
-Du har en lejer. Er han her?
-Det ved jeg ikke.

437
00:38:10,413 --> 00:38:11,956
-Er det din datter?
-Er hun her?

438
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
Hun er hos sin far.
Hvad er der sket med Jane?

439
00:38:15,418 --> 00:38:16,252
Hej.

440
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
-Hvad sker der?
-Er du okay?

441
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
Nej. Hvorfor er han her?

442
00:38:22,925 --> 00:38:26,846
Hr. Russell mener, du har taget fejl.
Du har aldrig mødt min kone.

443
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
Hun hjalp mig engang.
Vi tilbragte aftenen sammen.

444
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Nej, det tror jeg ikke.

445
00:38:32,393 --> 00:38:35,354
Han kom herover for at lede efter hende.

446
00:38:35,438 --> 00:38:40,067
Jeg ledte efter min søn, ikke min kone.
Du sagde, her ikke havde været nogen.

447
00:38:40,151 --> 00:38:42,778
Jeg løj. Vi spillede kort.

448
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
-Hvorfor løj du om det?
-Ja, hvorfor?

449
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
Måske ville du straffe hende.

450
00:38:47,450 --> 00:38:49,910
-For at spille kort?
-Det er lige meget.

451
00:38:49,994 --> 00:38:52,330
Dr. Fox, der er ikke sket noget.

452
00:38:52,413 --> 00:38:55,499
-Nej. Jeg ved godt, hvad jeg så.
-Der er ikke sket noget.

453
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Jeg zoomede ind med kameraet.

454
00:38:57,460 --> 00:38:58,878
-Tog du et billede?
-Nej.

455
00:38:58,961 --> 00:39:00,838
Hun indrømmer, at hun spionerer.

456
00:39:00,921 --> 00:39:05,634
-Hvorfor tog du ikke et billede?
-Det vigtige er, at alle er okay.

457
00:39:08,512 --> 00:39:09,805
Hvor er hun så?

458
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Hvor er Jane?

459
00:39:21,067 --> 00:39:22,985
Undskyld. Vi har ikke mødt hinanden.

460
00:39:25,905 --> 00:39:27,323
Jeg hedder Jane Russell.

461
00:39:29,367 --> 00:39:30,368
Hun er ikke Jane.

462
00:39:32,495 --> 00:39:34,038
Det er jeg bestemt.

463
00:39:34,914 --> 00:39:39,168
Nej, du er ikke Jane. Hun er ikke Jane.
Jeg kender Jane. Jane har været her.

464
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
Hvor absurd.

465
00:39:41,170 --> 00:39:43,714
-Det er Jane Russell.
-Få fat i Ethan.

466
00:39:48,177 --> 00:39:50,805
Er du okay, dr. Fox?

467
00:39:55,768 --> 00:39:56,894
Fortæl dem det.

468
00:39:59,230 --> 00:40:00,898
Du har aldrig mødt min mor.

469
00:40:08,906 --> 00:40:11,200
Det her har været så skønt.

470
00:40:14,787 --> 00:40:16,622
Vi ses til gadefesten.

471
00:40:22,044 --> 00:40:25,631
Ringede du til alarmcentralen om en,
der brød ind her, i går?

472
00:40:25,714 --> 00:40:26,715
Nej.

473
00:40:26,799 --> 00:40:29,969
Jeg mener jo, men det var en fejltagelse.

474
00:40:30,052 --> 00:40:33,889
-Falske anmeldelser er strafbare.
-Tak, kriminalassistent.

475
00:40:35,266 --> 00:40:37,435
Kan du godt være alene, dr. Fox?

476
00:40:38,936 --> 00:40:42,731
Får du brug for hjælp, så ring til mig.
Uanset hvornår.

477
00:40:43,607 --> 00:40:46,861
Jeg har fire børn. Jeg sover aldrig.

478
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
Pas på dig selv.

479
00:41:06,422 --> 00:41:10,885
-Hvorfor tog du ikke et billede?
-Jeg tænkte kun på at hjælpe hende.

480
00:41:10,968 --> 00:41:12,928
-Tror du ikke på mig?
-Jeg er på din side.

481
00:41:13,012 --> 00:41:15,890
-Det lyder ikke sådan.
-Deres skepsis er forståelig.

482
00:41:15,973 --> 00:41:18,476
-Fordi jeg ikke tog et billede?
-Du er syg.

483
00:41:18,559 --> 00:41:20,227
Og du er ikke i bedring.

484
00:41:22,897 --> 00:41:25,357
FREDAG

485
00:41:27,193 --> 00:41:29,069
SØG - JANE RUSSELL

486
00:41:46,504 --> 00:41:47,880
ALISTAIR RUSSELL KONE

487
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
DIREKTØR FOR ATKINSON, NEW YORK

488
00:42:04,355 --> 00:42:05,439
Atkinson New York.

489
00:42:06,690 --> 00:42:09,109
Jeg prøver at få fat i Alistair Russell.

490
00:42:11,820 --> 00:42:13,906
-Det er Shelly.
-Hej, Shelly.

491
00:42:13,989 --> 00:42:17,993
Jeg prøver at få fat i Alistair Russell.
Joan sagde, jeg skulle tale med dig.

492
00:42:18,118 --> 00:42:19,036
Han er ikke her.

493
00:42:19,119 --> 00:42:22,414
-Han flyttede til Manhattan.
-Ja, men ikke til vores firma.

494
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
Har han forladt jer?

495
00:42:25,960 --> 00:42:29,213
Prøv at ringe til Boston-afdelingen.
Jeg ved ikke meget.

496
00:42:29,838 --> 00:42:32,216
Det kan ikke være længe siden.

497
00:42:32,800 --> 00:42:34,635
Prøv at ringe til Boston.

498
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
AVANCERET SØGNING

499
00:42:47,731 --> 00:42:51,068
"Mit hjerte er knust,
men Pams begravelse blev rarere,

500
00:42:51,151 --> 00:42:56,782
fordi så mange Atkinson-kolleger
sendte kærlige ord og beskeder.

501
00:42:58,450 --> 00:42:59,994
Tak, Alistair Russell."

502
00:43:01,620 --> 00:43:03,122
Tak, Alistair Russell?

503
00:43:07,459 --> 00:43:10,796
Pamela Nazin.

504
00:43:10,879 --> 00:43:14,883
KVINDE FUNDET DØD I BROOKLINE.

505
00:43:22,725 --> 00:43:27,646
"Pamela Nazin, 47, medlem af ledelsen
i Atkinson Group, Boston,

506
00:43:27,730 --> 00:43:29,523
blev fundet død torsdag morgen

507
00:43:30,691 --> 00:43:31,859
på parkeringspladsen…"

508
00:43:31,942 --> 00:43:33,319
Steve Runyan. Sig frem.

509
00:43:33,402 --> 00:43:35,404
Hej, Steve. Mit navn er Carol,

510
00:43:35,487 --> 00:43:39,199
og jeg ringer for
at verificere en forsikringspolice.

511
00:43:39,283 --> 00:43:41,869
-Okay.
-Er du i HR-afdelingen?

512
00:43:41,952 --> 00:43:45,331
Ikke i Boston. Stort firma, lille kontor.
Ring til New York.

513
00:43:45,414 --> 00:43:49,293
De foreslog, at jeg ringede til Boston.

514
00:43:49,376 --> 00:43:50,753
Hvilken medarbejder?

515
00:43:51,962 --> 00:43:52,963
Det er Inderal.

516
00:43:53,797 --> 00:43:54,632
Pamela Nazin.

517
00:43:55,341 --> 00:43:56,508
"Myndighederne mener,

518
00:43:56,592 --> 00:44:00,179
at frøken Nazin faldt
ud fra sin altan på sjette sal."

519
00:44:04,016 --> 00:44:05,059
Det er jeg ked af.

520
00:44:05,142 --> 00:44:09,229
Nej, det er okay. Jeg kendte hende.
Måske kan jeg hjælpe.

521
00:44:11,982 --> 00:44:13,400
Hvad var hendes job?

522
00:44:14,485 --> 00:44:16,695
Hun var vel direktionssekretær.

523
00:44:17,655 --> 00:44:22,576
-Sekretær for hvem?
-Hendes chef. Alistair Russell.

524
00:44:23,619 --> 00:44:25,162
Er han stadig ansat i firmaet?

525
00:44:26,580 --> 00:44:27,831
Hvorfor siger du det?

526
00:44:29,583 --> 00:44:33,128
Jeg har en adresse her
og han er flyttet til Manhattan.

527
00:44:33,712 --> 00:44:34,588
Ja.

528
00:44:34,672 --> 00:44:39,885
-Han flyttede kort efter Nazins død.
-Hvis du ved det, hvorfor spørger du så?

529
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Jeg …
Med den her slags filer vil vi gerne…

530
00:44:44,723 --> 00:44:49,895
-Vi undrer os over dødsårsagen.
-Giv mig dit nummer, så ringer jeg.

531
00:44:54,400 --> 00:44:56,068
Ja, det er min skat.

532
00:44:56,944 --> 00:45:00,614
Når man får et barn, så siger man:
"Han er min skat".

533
00:45:00,698 --> 00:45:02,282
Som om han tilhører en.

534
00:45:08,372 --> 00:45:09,373
David?

535
00:45:30,644 --> 00:45:31,687
David?

536
00:45:55,127 --> 00:45:56,754
SVAR ØNSKES MED DET SAMME

537
00:46:00,716 --> 00:46:02,885
PRØVELØSLADELSESKOMITÉEN I MASSACHUSETTS

538
00:46:04,011 --> 00:46:05,971
Hvad i … Hvad laver du?

539
00:46:06,805 --> 00:46:07,765
Kors.

540
00:46:08,766 --> 00:46:10,434
-Jeg leder efter dig.
-Og?

541
00:46:12,394 --> 00:46:13,687
Kigger du i min post?

542
00:46:13,771 --> 00:46:15,355
-Undskyld.
-Utroligt.

543
00:46:15,439 --> 00:46:19,109
Jeg bankede på.
Jeg skulle spørge dig om noget.

544
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
Om hvad? Her er jeg.
Hvad vil du spørge om?

545
00:46:22,279 --> 00:46:23,113
Jane.

546
00:46:24,239 --> 00:46:26,742
Har du mødt genbokvinden?

547
00:46:26,825 --> 00:46:28,160
-Jane?
-Jane Russell.

548
00:46:28,243 --> 00:46:29,661
-Nej.
-Du har arbejdet der.

549
00:46:29,745 --> 00:46:32,206
For ham. Jeg har aldrig mødt konen.

550
00:46:32,831 --> 00:46:36,001
Er jeg din stikirenddreng nu?
Ring til ham, Anna.

551
00:46:36,084 --> 00:46:39,880
Eller bedre endnu:
gå en tur hen over gaden. Nej?

552
00:46:41,590 --> 00:46:44,676
-Du virker vred.
-Hvorfor skulle jeg være det, Anna?

553
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
Ja, jeg er prøveløsladt.

554
00:46:47,221 --> 00:46:48,722
Vil du læse det? Værsgo.

555
00:46:48,806 --> 00:46:50,599
-Det lå på gulvet.
-Jeg brød den.

556
00:46:50,682 --> 00:46:53,560
Jeg burde være i
Springfield, Massachusetts.

557
00:46:53,644 --> 00:46:55,687
-Okay.
-Nej, det er ej!

558
00:46:55,771 --> 00:46:56,980
Det var et slagsmål.

559
00:46:57,064 --> 00:47:01,109
Jeg var det forkerte sted.
Nogen sprang på mig, og jeg reagerede!

560
00:47:02,486 --> 00:47:03,695
For satan!

561
00:47:08,200 --> 00:47:10,244
Jeg skulle ikke være gået herned.

562
00:47:10,327 --> 00:47:11,870
Jeg arbejder på det.

563
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Jeg tager til Connecticut
og taler med en om det.

564
00:47:14,873 --> 00:47:16,959
-Okay.
-Jeg ordner det.

565
00:47:20,796 --> 00:47:23,382
Skal vi ikke lade,
som om det her aldrig er sket?

566
00:47:32,099 --> 00:47:33,725
Vi to er okay, ikke?

567
00:47:38,105 --> 00:47:39,022
Jo.

568
00:47:45,737 --> 00:47:48,198
Giv mig et par dage til at få styr på det.

569
00:48:02,629 --> 00:48:04,548
Kom, David. Af sted!

570
00:48:06,133 --> 00:48:07,634
Lad os komme væk herfra.

571
00:49:05,901 --> 00:49:07,277
Du ved, hvem jeg er.

572
00:49:08,654 --> 00:49:11,156
Lad os være,
eller jeg ringer til politiet.

573
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
Punch?

574
00:49:28,256 --> 00:49:29,633
LØRDAG

575
00:50:00,122 --> 00:50:01,123
Punch?

576
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
David?

577
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Punch?

578
00:50:35,949 --> 00:50:37,743
Hej, hvad laver du hernede?

579
00:50:39,286 --> 00:50:41,371
Stakkels ven. Var du her hele natten?

580
00:50:43,165 --> 00:50:44,499
Hvordan kom du herned?

581
00:51:13,528 --> 00:51:18,742
-Fine øreringe.
-Tak. En gave fra en gammel kæreste.

582
00:51:22,120 --> 00:51:24,247
-Vil du nu ikke tale?
-Jeg har travlt.

583
00:51:24,331 --> 00:51:26,917
-Siger jeg intet…
-Det er ikke vrangforestillinger.

584
00:51:27,000 --> 00:51:28,168
Tænk lige over det.

585
00:51:28,251 --> 00:51:30,420
Først er det drengen,
så et mord hos genboen.

586
00:51:30,504 --> 00:51:34,466
Og så en kvinde i Boston, en ørering
og David, som du altid har holdt af.

587
00:51:34,549 --> 00:51:36,426
-Er du færdig?
-Du er midt i det…

588
00:51:36,510 --> 00:51:38,011
-Stop.
-…på en masse piller.

589
00:51:38,095 --> 00:51:38,929
Rend mig.

590
00:51:39,012 --> 00:51:42,265
-Der er intet for dig her. Kom videre.
-Jeg kan ikke.

591
00:51:42,349 --> 00:51:45,227
-Hvorfor ikke?
-Sådan er jeg bare skabt.

592
00:51:45,310 --> 00:51:47,354
Gid jeg kunne, men det kan jeg ikke.

593
00:51:47,437 --> 00:51:49,981
Alle andre kan komme videre.
Jeg kan ikke!

594
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
Hvor er din mor?

595
00:52:06,206 --> 00:52:07,707
Hold op! Stop.

596
00:52:09,835 --> 00:52:13,171
Ethan! Hvorfor lyver du for mig?

597
00:52:15,590 --> 00:52:18,468
-Du skal ikke råbe ad mig.
-Jeg kan ikke hjælpe, hvis…

598
00:52:18,552 --> 00:52:20,971
-Jeg har sagt, du ikke har mødt min mor.
-Du løj.

599
00:52:21,054 --> 00:52:23,223
-Du er forvirret.
-Jeg ved, hvad jeg så.

600
00:52:23,306 --> 00:52:25,851
-Nej, du tager fejl.
-Jeg ved, hvad jeg så!

601
00:52:25,934 --> 00:52:27,853
-Du tager fejl.
-Vi talte om dig.

602
00:52:27,936 --> 00:52:29,729
-Hun fortalte mig om dig.
-Stop!

603
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
Hvorfor lyver du for ham?

604
00:52:33,567 --> 00:52:37,821
Ethan, hvorfor beskytter du ham?

605
00:52:42,200 --> 00:52:43,451
Det kan jeg ikke sige.

606
00:52:45,579 --> 00:52:46,830
Gå hjem!

607
00:52:52,043 --> 00:52:54,004
Du må ikke slå drengen.

608
00:52:54,087 --> 00:52:59,551
Jeg har fundet mig i meget.
Det har vi alle. Men det her stopper nu!

609
00:52:59,634 --> 00:53:03,972
Dit forhold til Ethan er upassende.
Han er en ung mand!

610
00:53:04,055 --> 00:53:08,810
Han er en dreng! 15 og et halvt,
og du er en voksen kvinde.

611
00:53:08,894 --> 00:53:11,980
Og selvfølgelig er du komplet vanvittig!

612
00:53:12,063 --> 00:53:15,233
-Jeg ringer efter politiet!
-Værsgo.

613
00:53:15,317 --> 00:53:17,402
Værsgo. De vil elske at høre fra dig.

614
00:53:17,485 --> 00:53:22,073
En fordrukken eneboerkattedame,
der sluger piller.

615
00:53:24,117 --> 00:53:25,118
Dig…

616
00:53:26,369 --> 00:53:28,830
Du pisser på den forkerte familie.

617
00:53:30,582 --> 00:53:34,669
Hold dig fra min søn!

618
00:53:37,297 --> 00:53:38,506
Vil du ikke nok?

619
00:54:06,201 --> 00:54:09,454
SØNDAG

620
00:54:56,418 --> 00:54:58,628
Værsgo. Det er din lille mis.

621
00:54:58,712 --> 00:55:01,464
Hendes lille snude.
Og alle de smukke blomster.

622
00:55:01,548 --> 00:55:03,049
Det er smukt og håbefuldt.

623
00:55:26,573 --> 00:55:29,326
GÆTHVEMANNA@GMAIL.COM
INTET EMNE

624
00:56:00,023 --> 00:56:02,942
Har du noget siddende i poten?

625
00:56:04,486 --> 00:56:05,737
Sidder der noget?

626
00:56:05,820 --> 00:56:08,573
Hvad er det, Punch?

627
00:56:09,115 --> 00:56:10,200
Det er okay.

628
00:56:33,014 --> 00:56:38,269
-Ved du, hvem der kan have sendt det?
-Kun min lejer, David, har en nøgle.

629
00:56:38,353 --> 00:56:40,772
-Hvor er han?
-Det ved jeg ikke.

630
00:56:40,855 --> 00:56:42,107
Har I problemer?

631
00:56:42,190 --> 00:56:44,192
-Nej.
-Der er ikke noget heroppe.

632
00:56:44,275 --> 00:56:45,944
Kysten er klar.

633
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
-Kan du spore e-mailen?
-Spore den?

634
00:56:48,196 --> 00:56:50,323
-Ja.
-Man kan ikke spore Gmail.

635
00:56:50,407 --> 00:56:51,950
Du kunne have sendt det selv.

636
00:56:52,033 --> 00:56:54,369
-Jeg sover.
-Eller du ville se sådan ud.

637
00:56:54,452 --> 00:56:59,916
-Jeg sov. Hvad fanden?
-Her har ikke været nogen, okay?

638
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
-Intet mangler.
-Døre og vinduer er urørt.

639
00:57:02,168 --> 00:57:06,131
Nogen har været inde i mit hus.
Det har jeg givet jer bevis på.

640
00:57:06,214 --> 00:57:09,467
Hun ringede til mit kontor i Boston!
Vidste I godt det?

641
00:57:09,551 --> 00:57:11,719
-Hun har ringet hjem til mig!
-Hr. Russell.

642
00:57:11,803 --> 00:57:14,472
-Hvorfor blev du fyret?
-Hun udspionerer.

643
00:57:14,556 --> 00:57:17,851
-Hun lokkede min søn herind!
-Han mishandler ham.

644
00:57:17,934 --> 00:57:22,147
-Hun chikanerer min søn.
-Han slog sin søn. Jeg så det.

645
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
Hun er syg.

646
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
Ethan og Jane sagde det. Jeg så det.

647
00:57:26,359 --> 00:57:29,070
Det er hende, der er Jane!

648
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
Du er en fordrukken narkoman, som lyver.

649
00:57:32,740 --> 00:57:35,535
Det troede jeg næsten,
men så fandt jeg den her.

650
00:57:36,911 --> 00:57:41,332
-Hvad er det?
-En signeret tegning af din kone.

651
00:57:41,416 --> 00:57:44,043
Og du sagde,
jeg led af vrangforestillinger, dit svin!

652
00:57:44,127 --> 00:57:45,211
Hey!

653
00:57:45,295 --> 00:57:46,629
Det er dig.

654
00:57:47,380 --> 00:57:50,175
Hun var her. Det beviser tegningen.

655
00:57:50,258 --> 00:57:51,468
Den beviser intet.

656
00:57:51,551 --> 00:57:53,970
Kun at du er komplet vanvittig.

657
00:57:54,053 --> 00:57:55,638
Hvad sker der?

658
00:57:58,308 --> 00:57:59,642
Døren stod åben.

659
00:58:00,226 --> 00:58:02,312
-Hvem er du?
-Jeg bor nedenunder.

660
00:58:02,395 --> 00:58:05,315
Det er min lejer, David.

661
00:58:05,398 --> 00:58:09,277
-Har du et efternavn?
-Nej, kun David. Ligesom Sting.

662
00:58:09,861 --> 00:58:12,363
Winters. Hans efternavn er Winters.

663
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
Det er bare Winter. Ental.

664
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
Hvor var du i går, hr. Winters?

665
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
I Connecticut med arbejdet. Hvorfor?

666
00:58:20,705 --> 00:58:25,043
Nogen tog et billede af dr. Fox,
mens hun sov, og mailede det til hende.

667
00:58:25,627 --> 00:58:28,755
-Brød nogen ind her?
-Hvordan ved vi, det var i nat?

668
00:58:28,838 --> 00:58:33,426
-Kan nogen bekræfte, hvor du var?
-Ja. Damen, jeg var sammen med.

669
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
Har du hendes nummer?

670
00:58:35,970 --> 00:58:38,640
Ring til hende. Hun hedder Elizabeth.

671
00:58:38,723 --> 00:58:41,893
Dr. Fox siger, hun så en kvinde
blive overfaldet overfor.

672
00:58:41,976 --> 00:58:43,478
Ved du noget om det?

673
00:58:44,395 --> 00:58:46,648
-Nej.
-Har du mødt fru Russell?

674
00:58:47,232 --> 00:58:48,483
Nej.

675
00:58:48,566 --> 00:58:54,572
Hendes ørering ligger på dit natbord.
Den lille rose? Jane Russells ørering.

676
00:58:54,656 --> 00:58:56,741
Hvad lavede du på din lejers værelse?

677
00:58:59,285 --> 00:59:01,412
Hun har ingen respekt for privatlivet.

678
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Nej, tænk engang.

679
00:59:07,126 --> 00:59:10,129
Øreringen tilhører en kvinde, jeg kender.

680
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
Og hvem er den kvinde?

681
00:59:12,173 --> 00:59:15,677
Hun hedder Katherine.
Hun overnattede her i sidste uge.

682
00:59:17,512 --> 00:59:19,889
Du tog min hobbykniv.

683
00:59:20,473 --> 00:59:23,893
-Du lånte den til mig.
-Det er rigtigt. Han var i Darien i går.

684
00:59:27,021 --> 00:59:29,899
Han har siddet i fængsel for overfald.

685
00:59:30,608 --> 00:59:32,694
Han bør ikke være her i New York.

686
00:59:32,777 --> 00:59:36,573
Han har været hjemme hos hende.
Han må have mødt hende.

687
00:59:37,282 --> 00:59:40,368
Hendes ørering lå ved siden af hans seng.

688
00:59:40,451 --> 00:59:45,331
Og han lånte en kniv af mig.
Og han har siddet i fængsel.

689
00:59:47,584 --> 00:59:50,962
Og han blev fyret.

690
00:59:52,130 --> 00:59:53,798
Hans sekretær døde.

691
00:59:56,050 --> 00:59:59,262
Han truede mig. I mit eget hjem.

692
01:00:00,763 --> 01:00:02,515
Han slår sit barn.

693
01:00:02,599 --> 01:00:03,975
Jeg er børnepsykolog.

694
01:00:04,058 --> 01:00:09,022
Jeg kan se, når et barn er i fare,
når et barn bliver mishandlet.

695
01:00:09,105 --> 01:00:13,693
Og jeg så Alistair slå Ethan
her i mit hjem i går.

696
01:00:15,737 --> 01:00:16,946
Vent…

697
01:00:18,031 --> 01:00:19,907
Jo. I går.

698
01:00:22,535 --> 01:00:23,411
Jeg…

699
01:00:24,704 --> 01:00:26,956
Jeg kan godt se, hvordan I ser på mig.

700
01:00:29,459 --> 01:00:30,918
Jeg er ikke sindssyg.

701
01:00:31,753 --> 01:00:34,672
Jeg hallucinerer ikke.
Virker jeg usammenhængende?

702
01:00:36,299 --> 01:00:37,508
Jeg har beviser.

703
01:00:38,468 --> 01:00:42,388
Der var tegningen, Jane lavede,
og som hun signerede.

704
01:00:42,472 --> 01:00:47,268
Og der er billedet,
nogen tog af mig, mens jeg sov.

705
01:00:48,311 --> 01:00:51,397
Det er lige meget, hvad I tænker om mig.

706
01:00:51,481 --> 01:00:54,984
Om I synes om mig.
Om I synes, jeg er pålidelig.

707
01:00:55,068 --> 01:00:59,072
Der er en dreng i det hus,
og han er i fare.

708
01:00:59,155 --> 01:01:00,573
Hjælp ham.

709
01:01:03,284 --> 01:01:05,578
Du er far.

710
01:01:06,287 --> 01:01:08,956
Jeg tænker,
at du gerne vil hjælpe et barn.

711
01:01:10,792 --> 01:01:12,293
Hvis min mand var her,

712
01:01:13,544 --> 01:01:14,629
så ville han hjælpe.

713
01:01:15,880 --> 01:01:17,465
Han ville tro mig.

714
01:01:17,548 --> 01:01:20,468
Dr. Fox, din familie er døde.

715
01:01:20,551 --> 01:01:27,433
Jeg ved ikke, hvordan I kan leve med det,
hvis der sker det barn noget.

716
01:01:30,478 --> 01:01:33,398
Jeg er ked af det,
men din familie er døde.

717
01:01:41,155 --> 01:01:42,782
Kan du lide bjergene, Livy?

718
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
De ligner en kæmpes seng.

719
01:01:45,284 --> 01:01:49,789
-En kæmpe, der sover under et hvidt lagen.
-I morgen skal du stå på ski deroppe.

720
01:01:51,249 --> 01:01:54,460
-Det der ligner en hest.
-Hvad skulle din hest hedde?

721
01:01:55,044 --> 01:01:58,172
-Den skulle hedde Vixen.
-En vixen er en ræv.

722
01:01:59,924 --> 01:02:01,592
Det er en pigeræv, skat.

723
01:02:03,094 --> 01:02:06,472
-Hvad ville du kalde en hest, mor?
-"Gi' mig en hest, mor…"

724
01:02:12,562 --> 01:02:14,397
Det er fra en gammel serie.

725
01:02:19,193 --> 01:02:20,403
Jeg kan ikke gøre det.

726
01:02:21,028 --> 01:02:22,071
Gøre hvad?

727
01:02:27,577 --> 01:02:28,578
Gøre hvad?

728
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
Det her.

729
01:02:32,874 --> 01:02:34,667
Den skønne familieferie.

730
01:02:36,377 --> 01:02:39,046
Vi to havde en lang, pinefuld snak,

731
01:02:39,130 --> 01:02:42,925
og jeg troede, vi var enige om,
at vi ikke ville ødelægge julen.

732
01:02:44,469 --> 01:02:46,804
Og jeg kan ikke mere. Det kan jeg ikke.

733
01:02:48,389 --> 01:02:51,976
Det er dumt at lade som om.
Det er uværdigt mod vores datter.

734
01:02:53,686 --> 01:02:55,813
Er du ligeglad med
at gøre hende ked af det?

735
01:02:56,606 --> 01:02:58,858
Hun bør være ked af det. Det er trist.

736
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
Fint, men bebrejd ikke mig så.

737
01:03:06,324 --> 01:03:08,951
Jeg bebrejder dig. Det her er din skyld.

738
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
Den, som knepper udenom, skal bebrejdes.

739
01:03:18,878 --> 01:03:20,505
UKENDT NUMMER

740
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
Vil du tage den?

741
01:03:32,266 --> 01:03:33,351
Det er nok ham.

742
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
Jeg tager den.

743
01:03:37,522 --> 01:03:39,106
-Stop
-Stop.

744
01:03:45,780 --> 01:03:46,781
Anna!

745
01:04:05,925 --> 01:04:08,970
Jeg er ked af det,
men din familie er døde.

746
01:05:15,077 --> 01:05:17,330
Ed? Ed!

747
01:05:21,709 --> 01:05:22,543
Livy?

748
01:05:24,211 --> 01:05:25,046
Livy?

749
01:05:25,796 --> 01:05:26,631
Olivia?

750
01:05:27,548 --> 01:05:28,841
Kom nu, skat.

751
01:05:29,675 --> 01:05:31,761
Jeg har fat i dig. Kom.

752
01:05:39,435 --> 01:05:40,436
Olivia.

753
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
Vågn op!

754
01:05:46,609 --> 01:05:48,402
112
OPKALDSFEJL

755
01:06:16,222 --> 01:06:18,933
Jeg har talt med din læge, dr. Landy.

756
01:06:19,016 --> 01:06:21,894
Og du har haft en helvedes svær tid.

757
01:06:23,437 --> 01:06:26,565
Og jeg tror på, at du tror,
du har mødt hende kvinden,

758
01:06:26,649 --> 01:06:29,026
ligesom du tror, du taler med din familie.

759
01:06:30,736 --> 01:06:34,281
Din læge siger,
at din medicin kan give hallucinationer.

760
01:06:35,324 --> 01:06:36,909
Måske er det okay med dig.

761
01:06:39,078 --> 01:06:40,579
Det ville være okay med mig.

762
01:06:40,663 --> 01:06:43,457
-Jane Russell…
-Ja, hun findes.

763
01:06:44,333 --> 01:06:46,836
Hende kvinden fra nummer 101…

764
01:06:48,462 --> 01:06:50,506
…hun er den, hun siger, hun er.

765
01:06:50,589 --> 01:06:52,633
Hun er Jane Russell.

766
01:06:54,176 --> 01:06:56,345
-Og det, du så den aften…
-Jeg…

767
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
Jeg er så ked af det.

768
01:07:04,979 --> 01:07:08,566
Selvfølgelig er din kone den,
hun siger, hun er.

769
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
Selvfølgelig er hun…

770
01:07:11,068 --> 01:07:13,320
Selvfølgelig er du det.

771
01:07:14,530 --> 01:07:18,034
Jeg er ked af, at jeg har
fået jer rodet ind i alt det her.

772
01:07:18,117 --> 01:07:19,118
Jeg…

773
01:07:20,453 --> 01:07:23,497
Undskyld,
at jeg fik rodet Ethan ind i det.

774
01:07:30,755 --> 01:07:32,173
Jeg ved ikke…

775
01:07:35,092 --> 01:07:36,385
…hvad I må tænke.

776
01:07:38,304 --> 01:07:39,430
Jer alle sammen.

777
01:07:49,398 --> 01:07:50,816
Jeg forstår godt…

778
01:07:52,276 --> 01:07:54,111
…hvis du vil have mig…

779
01:07:54,195 --> 01:07:55,071
MANDAG

780
01:07:55,154 --> 01:07:56,280
…under observation.

781
01:08:03,996 --> 01:08:05,081
Jeg lytter.

782
01:08:10,419 --> 01:08:11,587
Jeg har forsømt…

783
01:08:14,381 --> 01:08:16,133
Forsømt at tage min medicin.

784
01:08:17,802 --> 01:08:18,803
Jeg har drukket.

785
01:08:20,971 --> 01:08:22,848
Jeg har været i en…

786
01:08:25,726 --> 01:08:28,938
…mørk sindsstemning,
og det har jeg ikke fortalt dig.

787
01:08:36,445 --> 01:08:38,114
Det er svært at indrømme.

788
01:08:42,076 --> 01:08:43,869
Det føles rart at få sagt.

789
01:08:45,663 --> 01:08:46,705
Og at høre.

790
01:08:49,834 --> 01:08:52,294
Jeg tror ikke, at Elevan er godt for mig.

791
01:08:55,381 --> 01:08:57,883
-Nej.
-Ikke hvis du får hallucinationer, nej.

792
01:08:57,967 --> 01:08:59,927
Nej, det tror jeg ikke.

793
01:09:00,928 --> 01:09:03,764
Jeg har også maniske episoder.

794
01:09:07,768 --> 01:09:12,314
Jeg havde virkelig brug for
at være i centrum for noget.

795
01:09:15,609 --> 01:09:17,278
Jeg havde brug for at vågne.

796
01:09:21,532 --> 01:09:24,326
Du var meget heldig med den politimand.

797
01:09:26,078 --> 01:09:28,122
Det kunne være gået helt anderledes.

798
01:09:31,750 --> 01:09:33,752
Jeg vil bare gerne have det bedre.

799
01:09:37,089 --> 01:09:39,425
Jeg anede ikke det med David.

800
01:09:39,508 --> 01:09:41,093
Det var noget rod.

801
01:09:41,635 --> 01:09:47,099
-Er han her?
-Nej. Han kommer i eftermiddag

802
01:09:48,517 --> 01:09:50,144
og henter sine sidste ting.

803
01:09:50,895 --> 01:09:53,314
Så er du helt alene her.

804
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
Er det paranoidt,
at jeg gerne vil have låsene skiftet?

805
01:09:58,152 --> 01:10:00,112
Der skal være nogen her.

806
01:10:01,739 --> 01:10:05,117
Og vi skal have tre samtaler om ugen igen.

807
01:10:06,911 --> 01:10:07,912
Okay.

808
01:12:03,986 --> 01:12:05,237
Jeg er Anna Fox.

809
01:12:06,405 --> 01:12:08,449
I dag er det…

810
01:12:09,491 --> 01:12:11,702
…mandag den 6. november.

811
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
Og jeg laver den her video…

812
01:12:15,581 --> 01:12:16,582
Laver…

813
01:12:18,375 --> 01:12:19,293
Jeg er Anna Fox.

814
01:12:19,460 --> 01:12:25,466
Jeg bor på West 121st Street 104
på Manhattan i New York.

815
01:12:26,842 --> 01:12:30,304
Jeg laver den her video…

816
01:12:30,387 --> 01:12:32,473
…som mit testamente.

817
01:12:33,307 --> 01:12:37,227
Randy Turo … Han er advokat.

818
01:12:37,311 --> 01:12:39,396
Han har et nedskrevet testamente,

819
01:12:40,272 --> 01:12:42,191
som Ed og jeg fik lavet sammen.

820
01:12:43,859 --> 01:12:47,821
Efter Olivia blev født.

821
01:12:50,240 --> 01:12:54,828
Og jeg vil ikke lave
nogen supervigtige ændringer…

822
01:12:55,788 --> 01:12:57,998
Super…

823
01:12:58,082 --> 01:12:59,416
Pis. Helt ærligt.

824
01:12:59,500 --> 01:13:04,296
Meningen med det her er,
at der ikke skal være nogen…

825
01:13:06,048 --> 01:13:07,174
…tvivl…

826
01:13:08,509 --> 01:13:11,553
…om, hvorvidt jeg er
ved mine sansers fulde brug.

827
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
Min sindstilstand.

828
01:13:17,726 --> 01:13:20,813
Jeg vil især gerne sikre mig…

829
01:13:21,939 --> 01:13:26,944
…at I ved, at David Winters
intet har at gøre med min død.

830
01:13:27,027 --> 01:13:28,737
Jeg venter på, at han kommer…

831
01:13:31,115 --> 01:13:32,866
At han henter sine ting,

832
01:13:33,826 --> 01:13:35,077
så jeg kan…

833
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
…gøre det.

834
01:13:54,388 --> 01:13:55,556
Gøre det.

835
01:13:58,142 --> 01:14:00,185
Gid jeg kunne blive tilgivet.

836
01:14:05,899 --> 01:14:10,279
Jeg ville virkelig ønske,
at jeg bare kunne blive tilgivet.

837
01:14:14,700 --> 01:14:16,118
Jeg vil tilbage.

838
01:14:18,662 --> 01:14:20,289
Jeg vil gøre det hele igen.

839
01:14:24,293 --> 01:14:25,961
Jeg vil gøre det anderledes.

840
01:14:31,884 --> 01:14:32,885
Det kan jeg ikke.

841
01:14:36,972 --> 01:14:37,973
Det kan jeg ikke.

842
01:14:44,605 --> 01:14:45,856
Det kan jeg ikke!

843
01:15:25,729 --> 01:15:26,813
Punch!

844
01:15:27,564 --> 01:15:28,565
Punch!

845
01:15:29,274 --> 01:15:30,234
Punch!

846
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Okay.

847
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Hallo?

848
01:15:59,596 --> 01:16:00,597
Hallo?

849
01:16:02,057 --> 01:16:06,937
Undskyld. Jeg prøvede at ringe.
Jeg skal hente en paraply og handsker.

850
01:16:07,020 --> 01:16:09,982
Kan du komme op? Bare lige et øjeblik.

851
01:16:10,065 --> 01:16:13,193
Jeg er drivvåd,
og jeg har haft en lang dag.

852
01:16:13,277 --> 01:16:15,779
Vil du ikke nok? Det tager kun et øjeblik.

853
01:16:30,168 --> 01:16:32,296
-Tak.
-For hvad?

854
01:16:36,300 --> 01:16:39,469
Jeg vil gerne vise dig et billede.

855
01:16:53,233 --> 01:16:54,818
Ansigtet i vinglasset.

856
01:16:56,737 --> 01:16:57,779
Ja, det kan jeg se.

857
01:17:00,991 --> 01:17:05,078
Det er hende, jeg så blive myrdet.
Hun sagde, at hun hed Jane Russell.

858
01:17:10,584 --> 01:17:12,544
Hun hedder Katie.

859
01:17:14,755 --> 01:17:15,797
Hvad?

860
01:17:16,506 --> 01:17:17,841
Ethan, sønnen…

861
01:17:19,009 --> 01:17:20,135
Hun er hans mor.

862
01:17:23,180 --> 01:17:26,558
-Du var sammen med hende.
-Onsdag. Én nat.

863
01:17:27,351 --> 01:17:29,853
Hun var en katastrofe.
Hvorfor tror du, jeg skred?

864
01:17:30,479 --> 01:17:35,442
Jeg sov på en sofa i Astoria torsdag nat,
så jeg ikke skulle se hende igen.

865
01:17:35,525 --> 01:17:38,945
Hun stak af fra ham,
da hun var otte måneder henne.

866
01:17:39,029 --> 01:17:42,616
Alistair ledte efter hende i to år
og fandt hende i et methkollektiv.

867
01:17:42,699 --> 01:17:44,660
Han tog drengen, hun røg i fængsel.

868
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
-Se, hvordan jeg skiftede emne.
-Ja.

869
01:17:46,995 --> 01:17:49,247
Du aner ikke, hvem du har med at gøre.

870
01:17:52,376 --> 01:17:54,544
-Fortalte de dig det?
-Det gjorde hun.

871
01:17:54,628 --> 01:17:56,046
Hun kæftede op.

872
01:17:56,129 --> 01:17:57,839
De har skjult sig i årevis.

873
01:17:57,923 --> 01:18:02,010
Hun fandt dem i Boston.
Han har betalt hende for at holde sig væk.

874
01:18:02,094 --> 01:18:04,471
Hvorfor sagde hun, hun hed Jane Russell?

875
01:18:04,554 --> 01:18:07,349
Du er Jane Russell.

876
01:18:07,432 --> 01:18:11,645
-Hvorfor tror du det?
-Din søn kom over. Ethan.

877
01:18:13,647 --> 01:18:14,898
Jeg så hende blive myrdet.

878
01:18:18,068 --> 01:18:20,529
-Hvis du siger det, Anna.
-Ja.

879
01:18:22,364 --> 01:18:24,574
Jeg viste dig det. Billedet.

880
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
Ja. Og hun ser meget levende ud.

881
01:18:28,120 --> 01:18:29,496
Hun findes.

882
01:18:30,497 --> 01:18:33,750
Du må gå til politiet sammen med mig.

883
01:18:38,130 --> 01:18:40,006
Nej.

884
01:18:40,674 --> 01:18:44,386
David! Du kan ikke bare
stikke af fra det her.

885
01:18:45,178 --> 01:18:48,223
-Det kan du bande på, jeg kan.
-Vil du ikke nok?

886
01:18:49,975 --> 01:18:50,976
Pis.

887
01:19:08,243 --> 01:19:09,244
David?

888
01:19:34,060 --> 01:19:35,061
Åh gud!

889
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
Ved du, hvad der er fedt ved det her?

890
01:19:39,149 --> 01:19:41,610
Alle tror, jeg er i New Hampshire nu.

891
01:19:41,693 --> 01:19:45,655
De kalder det et friluftsprogram,
men det er et fængsel.

892
01:19:45,739 --> 01:19:49,701
Jeg skulle have været der i sidste måned,
men der var en brand.

893
01:19:52,662 --> 01:19:54,998
Vi fik aldrig sagt farvel.

894
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
David?

895
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
Man skal bare stikke af,
inden man når frem dertil.

896
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
Hvad har du gjort? David!

897
01:20:01,797 --> 01:20:04,674
Han er død. Du har dræbt ham.

898
01:20:04,758 --> 01:20:06,051
Nej. Hvad?

899
01:20:06,134 --> 01:20:10,555
Det er din kniv.
Og dit hus, I to var alene i.

900
01:20:10,639 --> 01:20:14,351
-Hvad har du gjort?
-Han fortjente det.

901
01:20:14,434 --> 01:20:18,647
Han bollede min mor og gjorde hende vred.
Og så smed han hende ud.

902
01:20:20,148 --> 01:20:22,943
Havde han ladet hende være,
var hun måske rejst.

903
01:20:23,902 --> 01:20:25,821
Måske ville det her ikke være sket.

904
01:20:27,447 --> 01:20:29,199
Du skal ikke skrige, Anna.

905
01:20:30,158 --> 01:20:31,993
Det ville være skidt for alle.

906
01:20:36,206 --> 01:20:37,332
Tag en dyb indånding.

907
01:20:38,917 --> 01:20:43,004
Det siger de altid til mig.
Selvkontrol og copingteknikker.

908
01:20:46,675 --> 01:20:48,343
Vi kan trække vejret sammen.

909
01:20:53,640 --> 01:20:56,059
Hvorfor er du så bange?

910
01:20:57,310 --> 01:20:59,521
Du vil jo alligevel begå selvmord.

911
01:21:02,816 --> 01:21:03,859
Nej.

912
01:21:06,403 --> 01:21:09,447
Det var en rigtig fin video.

913
01:21:11,032 --> 01:21:12,993
Hvordan kom du ind i mit hus?

914
01:21:13,994 --> 01:21:17,163
Fordi du passer så godt på dine nøgler.

915
01:21:17,247 --> 01:21:19,457
Og er ædru. Klart.

916
01:21:21,209 --> 01:21:23,003
Jeg har været her hele ugen.

917
01:21:24,170 --> 01:21:25,672
Du myrdede din mor.

918
01:21:32,304 --> 01:21:33,889
Det generer dig, ikke?

919
01:21:35,390 --> 01:21:36,641
Har du ondt af hende?

920
01:21:38,393 --> 01:21:42,230
Dig og Katie … I havde én opgave.

921
01:21:43,565 --> 01:21:45,609
En skide ting at gøre.

922
01:21:48,320 --> 01:21:50,238
At tage jer af jeres familie.

923
01:21:51,656 --> 01:21:52,782
Jer begge to.

924
01:21:54,034 --> 01:21:55,285
Og hvad gjorde du så?

925
01:21:56,828 --> 01:21:59,748
Ejendomsmæglerdamen,
som solgte min far huset,

926
01:21:59,831 --> 01:22:03,168
hun talte om dig og om, hvad der skete.

927
01:22:04,085 --> 01:22:09,007
Og jeg tænkte straks på, at du var
den perfekte næste person for mig.

928
01:22:10,717 --> 01:22:12,969
Jeg vidste præcis,
hvad du ville kunne lide.

929
01:22:14,971 --> 01:22:19,225
Er det et talent eller en evne?
At vide det.

930
01:22:20,685 --> 01:22:22,562
Hvad er din professionelle holdning?

931
01:22:25,649 --> 01:22:28,068
Kan du se? Nu kan du ikke lide mig mere.

932
01:22:29,069 --> 01:22:33,198
Er det det, der skete i Boston?
Med dig og Pam?

933
01:22:33,281 --> 01:22:34,658
Blev hun træt af dig?

934
01:22:37,077 --> 01:22:40,705
-Pam kunne lide alt, jeg gjorde.
-Du virker ikke så sikker.

935
01:22:40,789 --> 01:22:42,666
Hun var bare et udgangspunkt.

936
01:22:43,458 --> 01:22:45,001
Jeg regner stadig alt ud.

937
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
-Hvad?
-Jeg har ikke et mønster endnu.

938
01:22:47,629 --> 01:22:49,464
-Mønster i hvad?
-Det her!

939
01:22:50,298 --> 01:22:52,384
Så mange valg, ikke?

940
01:22:53,760 --> 01:22:56,179
Hvad vil jeg være, når jeg vokser op?

941
01:22:57,639 --> 01:23:01,017
Jeg kan godt lide at være der,
når det sker. At mærke det.

942
01:23:05,063 --> 01:23:08,066
Det tog Pam omkring fem minutter
at dø på jorden.

943
01:23:10,485 --> 01:23:16,324
Havde du ikke fundet billedet af Katie,
ville jeg bare have sagt farvel til sidst.

944
01:23:17,951 --> 01:23:20,370
Du kan lade, som om jeg slet ikke er her.

945
01:23:25,041 --> 01:23:27,085
Jeg vil bare se dig tage herfra.

946
01:23:30,630 --> 01:23:31,548
Okay.

947
01:23:34,801 --> 01:23:36,177
Ved du hvad? Fint.

948
01:23:37,429 --> 01:23:38,513
Vil du kigge på?

949
01:23:48,356 --> 01:23:51,026
For en verden med dig i…

950
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
…hvor du findes…

951
01:23:55,697 --> 01:23:57,532
…er en ussel, skiden verden.

952
01:24:02,370 --> 01:24:03,663
Jeg er færdig.

953
01:24:14,591 --> 01:24:16,676
Den luft vil jeg ikke indånde.

954
01:25:08,895 --> 01:25:10,230
Anna!

955
01:25:34,504 --> 01:25:35,505
Anna!

956
01:25:37,966 --> 01:25:39,717
Hold op med at kæmpe imod!

957
01:26:30,560 --> 01:26:35,481
Du vil jo ikke engang leve mere!
Det har du ikke villet længe!

958
01:26:46,576 --> 01:26:47,869
Så er det nu!

959
01:26:49,537 --> 01:26:50,496
Nej!

960
01:28:12,203 --> 01:28:13,037
Hej.

961
01:28:14,998 --> 01:28:17,166
Hej, jeg ville bare lægge en besked.

962
01:28:21,087 --> 01:28:22,338
Har du været her før?

963
01:28:22,422 --> 01:28:25,800
Ja. Og de sagde,
jeg ikke skulle vække dig.

964
01:28:28,011 --> 01:28:29,220
Har du smerter?

965
01:28:30,680 --> 01:28:31,806
Det burde jeg have.

966
01:28:31,889 --> 01:28:35,893
Bliv ikke for længe på det lort,
for det føles alt for rart.

967
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
Er David død?

968
01:28:42,025 --> 01:28:43,026
Ja.

969
01:28:44,694 --> 01:28:45,695
Det gør mig ondt.

970
01:28:47,488 --> 01:28:49,490
Men vi har anholdt Russell-parret.

971
01:28:50,366 --> 01:28:53,995
Han siger ikke et ord,
men Jane vil ikke klappe i.

972
01:28:56,789 --> 01:29:00,668
Vi har fundet Katherine Mellis lig.
Vi fandt det i Fort Lee.

973
01:29:02,503 --> 01:29:04,422
Det betyder, at du havde ret i alt, du så.

974
01:29:05,298 --> 01:29:08,926
Og vi dummede os. Og du vil få
en masse undskyldninger.

975
01:29:09,010 --> 01:29:11,346
Jeg vil gerne være den første.

976
01:29:13,473 --> 01:29:14,515
Undskyld.

977
01:29:16,100 --> 01:29:17,101
Tak.

978
01:29:23,191 --> 01:29:24,567
Jeg så din video.

979
01:29:32,617 --> 01:29:35,870
Hør her … kriminalassistent Norelli

980
01:29:35,953 --> 01:29:38,331
passer på Punch hjemme hos sig selv.

981
01:29:38,414 --> 01:29:44,087
-Når du er klar, så får du hende igen.
-Så alle har set videoen?

982
01:29:47,840 --> 01:29:48,925
Lige nu?

983
01:29:50,843 --> 01:29:51,677
Nej.

984
01:29:53,971 --> 01:29:56,057
Nej.

985
01:29:56,140 --> 01:29:59,394
Vi har faktisk lidt problemer
med at finde telefonen.

986
01:30:00,603 --> 01:30:04,315
Jeg tror, at den på en eller anden måde
havnede her,

987
01:30:04,399 --> 01:30:07,944
og når jeg kommer
og spørger efter den om en time…

988
01:30:10,405 --> 01:30:11,614
…så afleverer du den.

989
01:30:13,991 --> 01:30:16,619
Slet alt, du ikke vil have kommer ud.

990
01:30:19,330 --> 01:30:20,331
Mener du det?

991
01:30:23,918 --> 01:30:28,339
Jeg har allerede klokket i det med sagen.
Én dumhed mere skader mig ikke, vel?

992
01:30:37,765 --> 01:30:39,225
Vær ærlig over for mig.

993
01:30:44,188 --> 01:30:46,441
Jeg skal ikke bekymre mig om dig, vel?

994
01:30:54,282 --> 01:30:55,283
Nej.

995
01:31:18,014 --> 01:31:22,185
NI MÅNEDER SENERE

996
01:31:23,019 --> 01:31:27,732
EJENDOMSAUKTION

997
01:31:58,262 --> 01:31:59,639
Jeg skal videre nu.

998
01:32:10,608 --> 01:32:11,817
Jeg savner jer.

999
01:32:52,149 --> 01:32:53,401
Er du klar?

1000
01:32:58,197 --> 01:32:59,198
Okay.

1001
01:33:00,324 --> 01:33:03,869
Det her varer ikke så længe. Kom.

1002
01:33:07,415 --> 01:33:08,499
God dreng.

1003
01:33:40,948 --> 01:33:42,450
ZUBINS FLYTTEFIRMA

1004
01:34:27,787 --> 01:34:30,706
BASERET PÅ ROMANEN AF
A.J. FINN

1005
01:40:07,876 --> 01:40:12,881
Tekster af: Jesper Buhl



