1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28 AÑOS ANTES...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DICIEMBRE DE 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Adoro mi carrera militar.
Tuve dos períodos de combate,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
pero no pensaba hacer carrera.

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
Hallé mi pasión
en el laboratorio del ejército.

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Con la ayuda gubernamental fui
a la universidad, y ahora enseño Biología.

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Bien, Dan, creo que Arthur
aún está revisando la propuesta.

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Genial, pero tengo más información
y estoy cerca.

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-Quiero llevarles la propuesta.
-Un momento.

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
¿Muri?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Ninguno de ustedes es mi hija.
¿Vieron a Muri?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-¡Voy!
-Toma esto.

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Misión: llevarlos a la cocina.

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-¡Sí, señor!
-Bien. ¡Marcha!

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-Gran fiesta.
-Gracias.

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-¡Huele increíble!
-Gracias.

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
Se caldean los ánimos
en la final de la Copa Mundial.

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Corre por el campo...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
¡Oye, Forester!

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-Me llevaré a Dan.
-Lo siento.

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
Se nos acabaron las servilletas navideñas.

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Tenemos "Vine por el alcohol"
o "Felices 70 años".

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-Felices 70.
-Sí.

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Estoy en espera.
Están rastreando a Arthur.

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-¿Ahora?
-Está sucediendo. Ahora mismo.

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Te golpearé en tu,
desafortunadamente, lindo rostro.

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
Pero esta es la llamada.
Estoy en la ronda final.

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Es un trabajo real en un laboratorio.
Es mi sueño.

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Bueno, el sueño de Muri es
que mires el partido con ella.

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Hola.

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Regresaré antes de que termine, ¿sí?

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
¿Qué es esto?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
Tu padre le envió a Muri
una tarjeta de Navidad.

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
¿Podemos hablarlo mañana?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-Cariño, lo hablaremos... ¿Qué?
-No tenemos que hacerlo.

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Solo quiere ser su abuelo.

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Perdió ese derecho
cuando abandonó a tu marido.

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Cariño, nadie se está comiendo
mi Santa de atún.

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Cuando regrese, tendré trabajo nuevo,

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
y me comeré todo tu Santa de atún.

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-¡Hola, Dan!
-Adiós.

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-Hola, Arthur.
-Gracias por llamar.

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-Es un puesto muy competitivo.
-Sí, señor.

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Y la experiencia lo es todo.

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Bueno, tengo experiencia en liderazgo.
Serví en Irak.

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-¿Y eso servirá?
-Sirve para enseñar en la secundaria.

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Escucha, eres un gran candidato.

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Lo único que te falta
es experiencia en el sector privado.

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Y es una parte importante
de lo que estamos buscando.

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Oigan...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Por eso debimos tomar
una decisión difícil.

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
Encontramos a alguien más.

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Por su experiencia y educación,
se ajusta mejor a lo que buscamos.

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
Lo siento, Dan. Buena suerte.

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Sí.

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Claro que no te quieren a ti.

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Eres un idiota.

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
¡Lo siento!

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
ENCICLOPEDIA INFANTIL
DE LA CIENCIA

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
¿Qué pasó?

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
Estamos en vivo desde la primera
Copa Mundial celebrada en invierno.

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
¿Sabes quién es Selman Waksman?

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Así es.

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Descubrió la vacuna para la tuberculosis.

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
¿En serio?

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
¿Sabes dónde la descubrió?

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Dímelo tú.

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
En la tierra con gusanos y popó.

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
El calor extremo

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
hace que jugar en el verano sea imposible.

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
¿Ves a esos jugadores?
Son los mejores del mundo.

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
¿Puedes creerlo?

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-Quiero ser la mejor.
-¿Sí?

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Como tú con la ciencia.

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Como yo con la ciencia.

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
¿Sabes qué necesitas para ser el mejor?

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Tienes que decirte a ti mismo: "Haré...".

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
"Haré", tienes que pensarlo,
"lo que nadie más está dispuesto a hacer".

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Sí. ¿Verdad?

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Estoy destinado a hacer algo especial.

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Todo va a estar bien, papá.

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Gracias, cariño. Es muy dulce de tu parte.

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Creo que yo debería estar diciéndote eso,

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
y no al revés.

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Tiro de esquina. Puede ser su oportunidad.

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Ahí va... Fue fuera.

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
¡Hace una chilena!

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-Papá, ¡mira!
-¡Esperen!

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Avanza. Está solo.
Solo hay un defensor detrás de él.

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Es imparable. ¡Increíble! ¿Lo logrará?

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Sí, él...

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...hombres y mujeres armados
en el campo de juego.

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
Ya entraron, Teniente.

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Recibido.

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Está bien.

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Somos ustedes, 30 años en el futuro.

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Está bien, cariño.

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Estamos librando una guerra.

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
Nuestro enemigo no es humano.

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
Y estamos perdiendo.

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
En 11 meses,
todos los seres humanos en el futuro

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
serán borrados de la faz de la Tierra,

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
a menos que nos ayuden.

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Los necesitamos,

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
nuestros padres, madres y abuelos.

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Necesitamos que luchen a nuestro lado

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
si es que queremos ganar esta guerra.

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
¿Es una broma?

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Son nuestra última esperanza.

112
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
LA GUERRA DEL MAÑANA

113
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Hace doce meses, no sabíamos cuánto
esas palabras cambiarían nuestras vidas.

114
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Se establecieron
unidades de salto mundialmente

115
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
para enviar militares al futuro

116
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
a luchar contra los espinas blancas.

117
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
Envían a los primeros mil soldados
28 años en el futuro.

118
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Esperamos ansiosamente su regreso.

119
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
A los siete días, las esperanzas murieron,
pues solo sobrevivieron unos pocos.

120
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Como solo el 50 % de los militares
son aptos para saltar,

121
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
se necesitaron civiles
para apoyar el esfuerzo bélico,

122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
así que los líderes del mundo realizarán
el primer reclutamiento mundial.

123
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Ayer eran civiles.

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-Somos ustedes.
-Pero hoy son soldados.

125
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Incluso con miles de soldados civiles
enviados por semana,

126
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
se estima que la futura población mundial
será de menos de 500 000.

127
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
Y con la tasa de supervivencia
menor al 20 %,

128
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
muchos se preguntan si vale la pena.

129
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
El Movimiento Anti-Guerra
está ganando impulso.

130
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Hay protestas por todo el mundo.

131
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
¿Debemos rendirnos y decir:
"Lo siento, morirán"?

132
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
¿Por qué deberíamos librar una guerra
que todavía no pasó?

133
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Nuestros hijos están muriendo.

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
No permitiremos que los borren
de la faz de la Tierra.

135
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
Reclutaremos más civiles

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
para luchar y también para ayudar
a resolver el problema.

137
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
Debemos hacer lo posible para detenerlos.

138
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Puede ser nuestra última oportunidad.

139
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
¡No dejes que te recluten!
¡No dejes que te lleven!

140
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Creo que tuviste una pesadilla.

141
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-¡No dejes que te lleven!
-Está bien. Respira.

142
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Está bien. Solo respira.
Respira profundo. ¿Verdad, papi?

143
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Sí. Inhala. Exhala.

144
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Sí.

145
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
¿Qué le da la respiración
al flujo sanguíneo?

146
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-Oxígeno.
-Oxígeno, muy bien. Necesitas oxígeno.

147
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-El oxígeno alimenta a tu...
-Cerebro.

148
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-Muy bien.
-Es muy fácil.

149
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
¿Muy fácil? De acuerdo.

150
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
¿En qué transforma la respiración
al oxígeno?

151
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
Dióxido de carbono.

152
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-¿Qué otro nombre tiene?
-CO2.

153
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Bien, quizás necesitas...

154
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
un desafío corporal. ¿Qué tal esto?

155
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Apriétame lo más fuerte que puedas.
A ver si puedes lastimarme.

156
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
No, tan fuerte no.

157
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Abran sus libros en la página 47.

158
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
Hablaremos de la fotosíntesis
y la magia de la clorofila.

159
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
Es algo interesante, chicos.

160
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
No es como la magia convencional,
pero es magia.

161
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Piénsenlo, nosotros exhalamos
lo que los árboles inhalan.

162
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Lo sé, se quedaron sin palabras
porque es muy cautivador.

163
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Muy bien, bueno,

164
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
¿quieren hablar de otra cosa?
Hablemos de otra cosa.

165
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
¿Qué los emociona? ¿Alguien?
¿De qué quieren hablar?

166
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
¿Alguien?

167
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
¿En serio? ¿Cualquiera además de Martin?

168
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-Clase, ¿de qué quiere hablar Martin?
-Volcanes antiguos.

169
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
Volcanes antiguos.

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Son la furia de la naturaleza, chicos.

171
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Sí. Lo demostraste gráficamente
en la última feria de ciencias.

172
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
¿De qué sirve eso?

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-¿De qué sirve qué?
-Todo.

174
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
La escuela, la universidad. No sirven.

175
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Sí. Vimos las nuevas proyecciones
de números.

176
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
Perdemos, punto.

177
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
Los alienígenas nos matan a todos.

178
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Son números del año 2051.
Eso es dentro de 30 años.

179
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
¿Y? Se están llevando
a miles de personas cada semana.

180
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mi tío, la madre de Tina.

181
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-Se han ido, amigo.
-Escuchen, chicos.

182
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Sé que parece bastante malo,

183
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
pero si hay algo
que el mundo necesita ahora mismo,

184
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
son científicos.

185
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
No podemos dejar de innovar.

186
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Así se resuelve un problema.

187
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
La ciencia es importante.

188
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Tenemos que enfocarnos.

189
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
ALERTA - CONFIRME EL ESTADO
DE SU RECLUTAMIENTO

190
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
¡No es nuestra guerra!

191
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-James Daniel Forester Jr.
-Sí.

192
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-¿Lo llaman James o Jim?
-Dan. Segundo nombre.

193
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-Certificado de nacimiento. Pasaporte.
-Sí.

194
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Deberían estar ahí dentro
con mi contrato de trabajo.

195
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
¿Puede sentarse, por favor? Por ahí.

196
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-Seguro.
-Gracias.

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Quítese la camisa, por favor.

198
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
¿Me quito la camisa?

199
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
¿Para qué?

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Es solo una prueba.

201
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Está un poco apretado, pero está bien.

202
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Un cinturón de seguridad.
¿Es una prueba de conducción?

203
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
No lo es.

204
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
¿No hay chistes en el futuro?

205
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-¿Tiene hijos, Sr. Forester?
-Mire hacia arriba.

206
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-Tengo una hija.
-No veo su certificado de nacimiento.

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-¿No está ahí?
-No.

208
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
No sabía que lo necesitaban.

209
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
No es necesario.

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-Si muere en acción...
-Brazo recto.

211
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...sus dependientes recibirán
un millón de dólares.

212
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
¿Quiere que verifiquemos
quién es su familia?

213
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-Sí. Espere un segundo.
-Sentirá algo frío.

214
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
¿Qué están probando?

215
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
ESTADO DE RECLUTAMIENTO
ACTIVO - 2

216
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
ESTADO DE GEORGIA
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN

217
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-Su fecha de muerte...
-¿Qué murmuran?

218
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Recibido.

219
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Sr. Forester,
fue elevado a estado Activo-2.

220
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
¿Qué?

221
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Cumple los requisitos de reclutamiento.

222
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
¿Cuáles son los requisitos? ¿Tener pulso?

223
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Dice que a las 11:23, hora del este,
del 13 de octubre de 2030,

224
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
será declarado muerto.

225
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
¿Dice que muero dentro de siete años?

226
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-Muerda esto.
-¿Cómo muero?

227
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-No puedo decirlo.
-Pero ¿lo sabe?

228
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-Muerda esto...
-Disculpe.

229
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
-...o se lastimará.
-Espere.

230
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
¿Puede obedecer y morderlo?

231
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Mueve tu mano o te morderé el dedo.

232
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
¿Podemos frenar esto un segundo?

233
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Esperen. ¿Pueden parar un segundo?

234
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Esperen. ¿Qué es esto?

235
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Este dispositivo facilita su salto
hacia y desde la guerra futura.

236
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Se sincroniza con su biofirma

237
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
y se le quitará
cuando su servicio esté completo.

238
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
Nos permite rastrearlo
en cualquier lugar de la Tierra.

239
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Cualquier intento de escapar
o de manipular el dispositivo

240
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
resultará en su encarcelamiento,

241
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
el de su esposa o dependiente
mayor de edad que pueda tomar su lugar.

242
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Tiene 24 horas para poner sus asuntos
en orden y presentarse al entrenamiento.

243
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
¿Tiene alguna pregunta?

244
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Puede irse.

245
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
¿Fue líder de escuadrón en el Comando
de Operaciones Especiales en Irak?

246
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Sí. Sí, hace 15 años.

247
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Gracias por su servicio. Otra vez.

248
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
¿Quién quiere decirme lo que recuerdan?

249
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
Sobre sus siete días.

250
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
¿Alguien?

251
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, ¿quieres decirnos
algo que recuerdes?

252
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
El clic.

253
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Todavía no puedo sacarme
ese sonido de la cabeza.

254
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Uno lo inicia, y luego el resto se une.

255
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Entonces te das cuenta...

256
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
de que nunca se detendrán

257
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
hasta que estemos todos muertos.

258
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
¿Sabes cuántos regresan?

259
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
El 30 %. Hablo con ellos todos los días,

260
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
y están tan traumatizados
que apenas pueden hablar.

261
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Veo por qué no trabajas
en el departamento de reclutamiento.

262
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
Huiremos.

263
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-Ven aquí.
-Nos escaparemos.

264
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
Tenemos que escapar, Muri, tú y yo.

265
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
No sé cómo huir del gobierno.

266
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Conoces a alguien que sí.

267
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
No.

268
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
Tenemos que hacerlo, Dan.

269
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
No le pediré nada.

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
Si no lo haces por ti, hazlo por mí.

271
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Hazlo por mí, Dan.

272
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Hazlo por Muri.

273
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
¿Hola?

274
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
¿Qué? ¿Vas a dispararme?

275
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
No te reconocí.

276
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Debe ser por esa barba metrosexual.

277
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
Si puedes llamarla barba.

278
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
No me reconoces por la barba.

279
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-¿Tienes un accesorio nuevo?
-Tú también.

280
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Desert Eagle, calibre cincuenta.
Es genial.

281
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Sí. Hace el trabajo.

282
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
¿El trabajo de convencer al mundo
de que no tienes un pene pequeño?

283
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
¿Qué es esto?

284
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
¿Te gusta?

285
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
Es la versión adulta
del juguete que tú conduces.

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-¿Es tuyo?
-Sí.

287
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
Y tengo un Mustang Bullitt
estacionado atrás.

288
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Supongo que no es de tu época.

289
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Déjame ver.

290
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Serie C.

291
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Segunda generación.

292
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
Ese sensor está calibrado con tu pulso.

293
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Por suerte,

294
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
viniste con el único tipo
para quien esto es sencillo.

295
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Ojalá no bebieras mientras haces esto.

296
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Ojalá Stevie Nicks apareciera desnuda

297
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
con unos pepinillos y aceite para bebés.

298
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
¿Qué?

299
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Sí. No lo pienses demasiado.
¿Por qué viniste a verme?

300
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
¿Tengo buenas reseñas en Internet?

301
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Vamos, sé lo que haces aquí.

302
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Tienes una maestría en ingeniería

303
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
y un desdén por el gobierno de EE. UU.

304
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Sin mencionar tu falta de ingresos.

305
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
¿Qué quieres decir?
Arreglo aviones para un tipo rico.

306
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Tiene un C-uno-30.

307
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
Seguro así puedes comprar un jeep,
esa pistola, y darte una buena vida.

308
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
¿Compruebas si llevo un micrófono?

309
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Sí. Se me pasó por la cabeza.

310
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Vienes aquí de sorpresa,

311
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
hablas de mi desconfianza
hacia el gobierno federal,

312
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
y de mis ingresos dudosos.
Suena a una trampa.

313
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
¿Suena a una trampa, abogado experto?

314
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
¿Estás viendo mucho Los Soprano?

315
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
¿Crees que me saldré de esta
si te entrego a ti?

316
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Ahora saldrán unos agentes de tu jeep.

317
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
¿Escucharon, muchachos?

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Envíen a Stevie Nicks.

319
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
¿Por qué más vendrías aquí?

320
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
Nunca quisiste mi ayuda
ni un día de tu vida.

321
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
¿Qué me acabas de decir?

322
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Pasaron años. ¡Décadas!

323
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Todo lo que queríamos de ti
era algo de ayuda.

324
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Podrías haberme ayudado
a enterrar a tu esposa.

325
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Déjame decirte algo.

326
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
No tienes idea de lo que pasó
entre tu madre y yo.

327
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Cuando volví de Vietnam,

328
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
estaba en un lugar...

329
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
muy oscuro.

330
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Y no podía encontrar una salida.

331
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
No podía escapar de mi ira y mi violencia.

332
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
No podía controlarme.
Ni siquiera me reconocía a mí mismo.

333
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Pero sabía que era...

334
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
peligroso.

335
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Estuviste enojado conmigo toda tu vida
porque te dejé,

336
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
pero créeme que habría sido peor
para ti y tu madre

337
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
si me hubiera quedado.

338
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
No. No te fuiste por nosotros.

339
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Renunciaste porque eras un cobarde.

340
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Y lo sigues siendo.

341
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Deja de enviar tarjetas de Navidad
a mi casa.

342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Nunca conocerás a Muri.

343
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
No tendrás una segunda oportunidad.

344
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Intento empacar...

345
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
Cuatrocientos dólares.

346
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
Solo puedo retirar
$400 del cajero por día,

347
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
pero si nos vamos de la ciudad...

348
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
¿Qué...? Hola.

349
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
¿Estás bien?

350
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
No sé lo que me pasará si voy,

351
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
pero sabemos lo que pasará con todos
si me quedo.

352
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
Lo resolveremos juntos.

353
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Puedo hacerlo.

354
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
Son siete días. Sobreviviré.
Soy bastante fuerte.

355
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
¿Tú? Lloras cada vez
que tienes un resfrío.

356
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Sí.

357
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Tendrás que decírselo.

358
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
¿Qué haces?

359
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Busco vacunas.

360
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
¿Encontraste alguna?

361
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
En realidad no.

362
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
Cavar es difícil.

363
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Verás, tiene que...

364
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Lo que haces con tu pie está bien,

365
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
pero tienes que apoyar tu peso,
y luego, ¿tienes que hacer...?

366
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
Palanca.

367
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Palanca. Hijo de perra.

368
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-Maldición.
-Fuiste tú.

369
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Mierda.

370
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Debería estar enterrado más profundo.

371
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Te daré $10 si le dices a tu madre
que tú cortaste ese cable.

372
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Veinte.

373
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
¿Veinte?

374
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
Está bien.

375
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
Chócala. Eso es.

376
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Escucha, corazón,

377
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
tengo que irme de viaje.

378
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Me iré por una semana.

379
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Te reclutaron.

380
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Sí.

381
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Sí.

382
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Oye, está bien. No te preocupes.

383
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Quiero que sepas algo.

384
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Volveré.

385
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
De acuerdo.

386
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Y te amo, corazón.

387
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Ustedes

388
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
tienen algo en común.

389
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Cualquiera sea su edad,
ocupación, etnia o género.

390
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Cualesquiera sean sus antecedentes,

391
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
ahora son héroes.

392
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Respondieron una llamada.

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
Un grito de ayuda a través del tiempo.

394
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
Es la voz de sus hijos,

395
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
y los necesitan.

396
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
El sacrificio que hacen ahora
es por ellos.

397
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Por primera vez en la historia,

398
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
las fuerzas armadas de cada nación
están unidas contra un enemigo.

399
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Soy la sargento Díaz. No soy su amiga.

400
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Esto sí lo es.

401
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
En siete días,
cuando vayan a esa guerra...

402
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-Más apretado.
-... no lucharán por su país.

403
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-Abre la cámara.
-Lucharán por el mundo.

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Necesito ver que su arma esté vacía.

405
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Deben apuntar a la garganta y al estómago.

406
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
En nombre del Departamento de Defensa
y de una nación agradecida...

407
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
gracias por su servicio.

408
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Teniente Hart.

409
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Su período de servicio será de siete días.

410
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Son 168 horas.

411
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Al final de su servicio,

412
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
si la banda de salto en su brazo

413
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
determina que aún están
clínicamente vivos...

414
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
¿Hay algún médico?

415
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...automáticamente regresarán
desde donde quiera que estén,

416
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
y su servicio estará completo.

417
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
Esto no será
un entrenamiento militar común.

418
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
No marcharán, gatearán ni escalarán.

419
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
No habrá flexiones, abdominales,
ni carreras de obstáculos.

420
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Lo esperaba con ansias.

421
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Tomarán lo que les den
y se vestirán lo más rápido que puedan.

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Los vaqueros demasiado ventilados,

423
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
las calzas y los pantalones cortos

424
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
serán reemplazados.

425
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
No entiendo el criterio
sobre qué se va y qué queda.

426
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Tomaron mis shorts y no mi chaqueta.
Moda sobre funcionalidad.

427
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Aquel lleva un sombrero de chef.

428
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Esto no es un asunto militar.

429
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
La compré de segunda mano porque pensé
que haría frío en la camioneta.

430
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
La mayoría de ustedes se desplegarán
con la Fuerza D.

431
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
El resto saltará con la Fuerza I.

432
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
La pantalla de su banda de salto
indica su despliegue.

433
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Véanla ahora.

434
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
FORESTER DAN
FUERZA I

435
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Estamos juntos.

436
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Soy Charlie.

437
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-Dan. ¿Cómo estás?
-Hola, Fuerza I.

438
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Se conocerán después.
Dejen de hablar y escuchen.

439
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Claro. Lo siento.
Hablo mucho cuando estoy nervioso.

440
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
En una escala del 1 a 10,

441
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
estoy en un 97 en la escala de nervios.

442
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
O tal vez un 98. Pareces un asesino.

443
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
Sin ofender. Bueno, es cierto, así que...

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-Te matará antes que los alienígenas.
-Lo sé.

445
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-Date la vuelta...
-Lo haré.

446
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-¿Tienen alguna pregunta?
-Me perdí todo eso.

447
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
¿Ves al tipo con camiseta roja?

448
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Su nombre es Dorian.

449
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
Es uno de los únicos sobrevivientes
del primer salto a Rusia.

450
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
Este es su tercer servicio.

451
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
¿Qué?

452
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Sí. ¿Ves esa garra alrededor de su cuello?

453
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Es de uno de los primeros
espinas blancas asesinados.

454
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-Nos mostró el dedo.
-Creo que ella te lo mostró a ti.

455
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
¿Ella?

456
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-Me equivoqué.
-¿A qué te dedicabas?

457
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Era director de departamento
en Georgia Tech.

458
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doctorado en Ciencias Terrestres
y Atmosféricas.

459
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Ahora soy director de I&D
en Wallace Technology.

460
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
La empresa de energía geotérmica
más grande del país.

461
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Bien, tengo una teoría.

462
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
¿Notaste que la mayoría de nosotros
tenemos más de 40?

463
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Sí. Piensas que para que se produzca
el salto de tiempo,

464
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
debemos estar muertos
en el tiempo al que saltamos.

465
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Imagino que es para evitar
algún tipo de paradoja.

466
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Y por eso quienes nos entrenan
son tan jóvenes.

467
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Aún no han nacido.

468
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Creo que seremos mejores amigos.

469
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Bienvenidos a Fuerza I,
la Fuerza de Investigación.

470
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Se unirán a sus homólogos en 2051
en un centro de investigación fortificado.

471
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Su función es sumar sus conocimientos
y habilidades a los de ellos

472
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
y evitar nuestra extinción.

473
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Disculpe. ¿Por qué no saltamos
a antes de la guerra?

474
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-El enlace de salto no funciona así.
-¿Enlace de salto?

475
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
El dispositivo de desplazamiento temporal
alojado en un lugar en el océano.

476
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Es lo que hace
que sus brazaletes funcionen.

477
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
El tiempo solo fluye en una dirección.

478
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
Es como un río.

479
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
El enlace de salto colocó dos balsas
en ese río con 30 años de diferencia.

480
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
Podemos saltar entre ellas,

481
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
pero ambas balsas seguirán avanzando.

482
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
Entonces, ¿por qué no podemos
construir más balsas?

483
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
El enlace de salto está unido
por tecnología demasiado nueva.

484
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
Solo pudimos hacer
un pasadizo muy rudimentario.

485
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Si no hubiera peligro de extinción,
experimentaríamos con ratas.

486
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Pueden saltar a 2051 y regresar,
eso es todo.

487
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Los espinas blancas desaparecen
cada seis días.

488
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Regresan a sus nidos.

489
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Lo llamamos el sabbat. Su día de descanso.

490
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
Y ahí es cuando insertamos tropas.

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
Pero ¿por qué no tenemos fotos o videos?

492
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Nos ayudaría saber a qué nos enfrentamos.

493
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
El consenso fue que, si el público veía

494
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
a lo que se enfrentarían en el futuro,

495
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
se volvería prácticamente imposible
llenar ese hangar.

496
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Está bien, genial.

497
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
La próxima vez que alguien pregunte eso,
debería mentir.

498
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-Ojos al cielo.
-¡Vamos, amigo!

499
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Inhala, luego exhala,
lleva tus manos al centro de tu corazón.

500
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Cierra los ojos. Respira por la nariz...

501
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Solo...

502
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
¿No podías recordar traer hilo dental?

503
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
¿Qué tal, amigo? ¿Estás bien?

504
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
No, sí. No, estoy bien.

505
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Voy a la guerra.

506
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Pero sobreviviste a la temporada
de medusas, puedes con esto.

507
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-La camiseta.
-Claro.

508
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
Está en la camiseta.

509
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
En realidad, no lo hice.

510
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Mi esposa me la dio como una broma
porque me picaron muchas veces.

511
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Odio la playa.

512
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
La odio.

513
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
A mi esposa le encanta, claro.

514
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
Fuimos este verano,
justo antes de que ella...

515
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
La enviaron en la primera ola.

516
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Lo siento mucho.

517
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Sí.

518
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
¿Qué hay de ti? ¿Tienes familia?

519
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
¡Muy bien, andando!
¡Esto no es un simulacro! ¡Muévanse!

520
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
¡Vamos! ¡No es un simulacro! Soldados...

521
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Oye, espera.

522
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
¿Qué pasa? Creí que teníamos siete días.

523
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
El fin del mundo no tiene horario.

524
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
No estamos listos.
¡No sabemos qué tenemos que hacer!

525
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Lo sabrán cuando lleguen.
Los contactarán al aterrizar.

526
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Algunos no están listos.
¿Pueden quedarse y entrenar?

527
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Nuestro último laboratorio
está bajo ataque.

528
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Sin él, la guerra está perdida.

529
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Comienza la cuenta regresiva.
Un minuto para saltar.

530
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Prepárense para una caída.

531
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
El enlace de salto los dejará
de uno a tres metros del suelo.

532
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Será divertido.

533
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Treinta segundos.

534
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Armas arriba.

535
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Déjame ayudarte. Lo tomas y lo das vuelta.

536
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Tiene sentido.

537
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-Y ese es el seguro.
-Bien.

538
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
¿Cómo sabes todo esto?
¿Por qué estás tan calmado?

539
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
Es una larga historia.

540
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
¿Eres exmilitar?

541
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Sí. Era una historia corta, supongo.

542
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Veinte segundos. Posición de ataque.

543
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-¿Adónde vamos?
-Miami Beach.

544
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
Tenía que ser una playa.

545
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Diez, nueve, ocho, siete, seis,

546
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinco, cuatro, tres, dos, uno.

547
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Lanzamiento.

548
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
¡Teniente! ¡Algo anda mal
con las coordenadas! ¿Abortamos?

549
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
¡Dan!

550
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Te tengo. Vamos.

551
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Bienvenidos a Miami.

552
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Me alegra que Will Smith
no esté vivo para ver esto.

553
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Hubiera preferido no ver eso.

554
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Si crees que eso es malo,
no querrás ver lo que pasa después.

555
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Dios mío.

556
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
¿Dónde están?
Que alguien averigüe qué salió mal.

557
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo en tierra, aquí Romeo comando.
¿Me copian?

558
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-¿Me oyen?
-¡Necesitamos las radios ahora!

559
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Comunícame con alguien.

560
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo en tierra, aquí Romeo comando.
¿Me copian? ¿Me oyen?

561
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Sí, Comando, aquí Romeo en tierra.
Estamos aquí. Algunos de nosotros.

562
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identifícate.

563
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Soy Dan Forester.

564
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

565
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Bien, Dan, escucha.
Tengo imágenes de tu equipo.

566
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Veo que eres soldado,
así que seré sincera contigo.

567
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
Los espinas invadieron la ciudad.
No podemos detenerlos, la limpiaremos.

568
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
¿Limpiarla?

569
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Se ordenó un bombardeo.
Dame un tiempo estimado.

570
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Síganme.

571
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Erradicarán a todo ser viviente
hasta que no quede nada.

572
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
Espera, ¿harán eso aquí?

573
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Pero tengo un problema,
y necesito tu ayuda.

574
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Dame el mapa del laboratorio.

575
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
Mi equipo de investigación está varado
en un laboratorio ahí cerca,

576
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
y está rodeado por el enemigo,

577
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
así que tu unidad ahora está
en una misión de rescate.

578
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Y como tienes experiencia
en búsqueda y rescate,

579
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
necesito que saques a mi equipo de ahí.

580
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
¿Entendiste, Dan?

581
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Recibido. ¡Escuchen!
Cambio de planes, ¿de acuerdo?

582
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
¡Será una misión de búsqueda y rescate
en aquel centro de investigación!

583
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
¡Necesito que cada persona apta
en esta azotea me siga!

584
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Necesito que alguien lidere.
¿Cómo te llamas?

585
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-Norah.
-Norah. ¿Y tú?

586
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, está bien.

587
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Vayan para allá, miren la calle

588
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
y díganme qué ven. Vamos.

589
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
Bien, ¿qué ven?

590
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Un auto en llamas, una motoneta,

591
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-no hay alienígenas.
-Recibido. Vamos.

592
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Romeo comando, hay varios caídos.

593
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
¿Queda alguien vivo aquí?

594
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
El equipo de investigación, espero.
A los demás se les ordenó evacuar.

595
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Presten mucha atención.

596
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Ojos arriba, abajo, por todos lados.

597
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Pierdes el tiempo
entrenándolos para ser soldados.

598
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
Solo intento mantenerlos vivos.

599
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Tú y tu equipo parecen ser los únicos aquí

600
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
que saben lo que están haciendo.
Me vendría bien su ayuda.

601
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Si intentas salvar a tus amigos,
te comerán.

602
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Preferimos que no nos coman.

603
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
¿Acaba de decir que nos comerán?

604
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Sí.

605
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
¿Qué fue eso?

606
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
Nos acercamos al centro
desde la esquina sureste.

607
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Vayan al séptimo piso.
-Recibido.

608
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
EMERGENCIA:
VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD

609
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, pueden oler sangre
a mil metros de distancia,

610
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
así que tengan cuidado.

611
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
¿Es uno de ellos?

612
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
¿Qué hace?

613
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Se lleva un recuerdo.

614
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Disculpa.

615
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
No puedes llevarte eso contigo.

616
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Me hizo callar.

617
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, tienes que ver esto.

618
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
¿Qué es eso?

619
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Encontramos a su equipo.

620
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
Sin sobrevivientes.

621
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, dirígete a la fila

622
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
de congeladores biomédicos
a lo largo del muro sur.

623
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Si dejaron cadáveres, volverán.

624
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
Deben moverse rápido.

625
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
La oficina está a tu izquierda,
busca el disco duro.

626
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-Recibido. ¿Oyeron?
-¡Sí!

627
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
Aquí. Todos los datos,
todos los discos duros, todo.

628
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
Llegamos. ¿Qué estamos buscando?

629
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
El material biológico del laboratorio 1
y las ampollas azules del laboratorio 2.

630
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Conmigo, al laboratorio 2.

631
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
No. Veo algo.

632
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
¿Dónde?

633
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
No veo nada.

634
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Chicos, algo nos observa.

635
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
¿Unos espinas blancas?

636
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
Pues claro.

637
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Se está moviendo. ¿No lo ves?

638
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Comenzarán los bombardeos.

639
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-¿Dónde están las ampollas azules?
-A lo largo del muro sur.

640
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
¿Cuántas son?

641
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Doce. Las necesito todas.

642
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-Las tengo.
-Quiero el equipo de extracción.

643
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
¡Sáquenlos! Vigías, retrocedan.

644
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Mierda.

645
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, quiero que te reúnas conmigo
en el laboratorio del séptimo piso.

646
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
Séptimo piso, recibido.

647
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Damas y caballeros, ¡muévanse!
¡Debemos irnos!

648
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
Las bombas caerán en seis minutos,
y no puedo detenerlas.

649
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-Apresúrense.
-¡Vamos!

650
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
¡Esperen! ¿Qué sucede?

651
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-Esa puerta no.
-Hay algo ahí.

652
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
¿Otra salida?

653
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Vayan al área de carga trasera
y usen la escalera.

654
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Escalera sur. Recibido. Síganme.

655
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Presten atención.

656
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
¿Chicos?

657
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
¡Son ellos!

658
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
¡Enemigo en el techo! ¡Fuego!

659
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
¡Bajen las escaleras! ¡Muévanse!

660
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Mierda.

661
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
¡Mierda!

662
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
¡Mierda!

663
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
¡Vamos! ¡Mierda, carajo!

664
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
¡Muévanse!

665
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
¡Vamos, salgan de aquí!

666
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
¡Muévete!

667
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Cuello o vientre.

668
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
Es la única parte letal
en su cuerpo. Vamos.

669
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
¡Vamos!

670
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
¿Me oyeron?
Quiero Humvees en el lugar ahora.

671
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
¡Necesitamos transporte ahora!

672
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-Un minuto.
-No podemos perderlos.

673
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Romeo en tierra, el bombardeo comenzará
en tres minutos,

674
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
tienen que salir de ahí.

675
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Bravo aproximándose,
60 segundos para el impacto.

676
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Armas listas. Apunten al humo rojo.
A dos cuadras.

677
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Doblen a la izquierda ahora,

678
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
se acercan espinas blancas
desde el norte y sur.

679
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Vamos a la derecha.

680
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Pero aléjense de las áreas con humo rojo.

681
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Zona detectada.
Humo rojo saliendo a la derecha.

682
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Fórmate sobre mí.

683
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
¡Sí!

684
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
¡Sí! ¡Dios mío!

685
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
¿Qué demonios?

686
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
¡Ataquen!

687
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
¡Enemigos atrás!

688
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
¡Muévanse!

689
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
¡Muévanse!

690
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
Acercándonos al objetivo.
Cobra 1, libere el paquete.

691
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, sobre mí.

692
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Reclutas en peligro.

693
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-Dan, ¡deben salir de ahí!
-¡No me digas!

694
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
Enemigos rodearon el objetivo.
Bravo 26, prepárense.

695
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
¡Muévanse ahora! ¡Vamos!

696
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
¡Vamos!

697
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Cobra 15, bombas liberadas.

698
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, mira totalmente armada.

699
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Hay muchos espinas blancas ahí abajo.

700
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Aliados en tierra, cúbranse.

701
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-¡Salgan de ahí ahora!
-¡Estamos en eso!

702
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
¡Cowan!

703
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-¡Debemos irnos!
-¡No podemos dejarlo!

704
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Aproximación final, 450, en 30 segundos.

705
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-No lo lograrán.
-Dan, ¿cuál es tu estatus?

706
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
¡Levántate!

707
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, están en la línea de fuego,
salgan de ahí.

708
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
¡Maldita sea, Dan, salgan de ahí!

709
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-Recibido.
-Váyanse.

710
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-¡Reclutas en peligro!
-¡Muévanse!

711
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-¡Váyanse!
-¡Los cubrimos!

712
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
¡Váyanse!

713
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trescientos metros, a 10 segundos.

714
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Bombas liberadas.

715
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
¡Perdí contacto, maldita sea!
Dan, ¿me copias?

716
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Que alguien me diga que salieron.

717
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
¡Necesito un equipo de evacuación!
¡Traigan uno!

718
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
¿Oye, Charlie?

719
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
¿Estás bien?

720
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Dios.

721
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
¿Dónde diablos estamos?

722
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Bueno, ya no estamos en Miami,
eso es seguro.

723
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE OPERATIVA FORWARD
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA

724
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Vamos.

725
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Oye.

726
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
¿Dónde están todos?

727
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
¿Dónde crees?

728
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
Deberíamos haber seguido

729
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
en lugar de saltar a ese túnel
para salvar a tus amigos.

730
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
Vinimos para salvar gente.

731
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
Debemos intentarlo. Estamos en una misión.

732
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-Para eso estamos aquí.
-Pero no lo hiciste.

733
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
¿Cierto?

734
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Ya verás.

735
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
Nada de lo que hacemos aquí importa.

736
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
Ahí es donde te equivocas.

737
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
No creo eso ni un poco.

738
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-Y tú tampoco.
-No me conoces.

739
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Si nada importa, ¿qué haces aquí?

740
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Tres servicios.

741
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
¿Por qué tienes ese recuerdo
alrededor de tu cuello?

742
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
No es un recuerdo.

743
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
Es un recordatorio.

744
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
¿De qué?

745
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Me recuerda lo único que aprendí
el día que me reclutaron.

746
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Estaré muerto en seis meses. Cáncer.

747
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Así que seguiré viviendo mi vida

748
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
como quiero

749
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
y moriré como quiero.

750
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Prefiero esto a una muerte lenta en casa.

751
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
¡Dan Forester!

752
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-Soy yo.
-Comando quiere verte.

753
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
Ustedes dos serán enviados de nuevo.

754
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
No. Estoy muerto.
¿Bromeas? No puedo hacer esto otra vez.

755
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Me matarán, o mataré a alguien más.

756
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Puedes hacerlo. Y lo harás.

757
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-Está bien.
-Sí.

758
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Cuida de él.

759
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
Señor, no tenemos todo el día.

760
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Puedo sobrevivir a esto.

761
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
No, no puedes.

762
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
No te ríes si alguien dice
que va a sobrevivir a algo.

763
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Tienen que llegar a Deepswell intactas.

764
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Recibido.

765
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
¿Romeo comando?

766
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Creo que ya nos conocimos. Dan Forester.

767
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Sí, gracias por recuperar las ampollas.

768
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Fue un placer. Sí.

769
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
E intentar salvar a mi equipo.

770
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Lo lamento.

771
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-¿Coronel Forester?
-No soy coronel.

772
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Disculpe. Empezarán en 20, Coronel.

773
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Recibido. Gracias.

774
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Coronel Forester.

775
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Sargento Primero Dan Forester,
Fuerzas Especiales.

776
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Retirado, lo fui en el pasado.

777
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. Qué curioso.

778
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
¿Lo deletrea con una "R"?

779
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-Solo una "R".
-Yo también.

780
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Espere, ¿dónde...?

781
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
¿De dónde es?

782
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Del mismo lugar que usted.

783
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
¿Muri?

784
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
¿Eres mi Muri Forester?

785
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Soy Muri Forester.

786
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Te ves...

787
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-¿Vieja?
-Sí. No, te ves genial.

788
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Te ves... Quiero decir...

789
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Comparada con la última vez
que te vi, tú...

790
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Tú...

791
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
No sabía si estabas viva.

792
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
No lo hagas.

793
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Está bien.

794
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Demos un paseo.

795
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Coronel Forester. Me tomará un minuto
acostumbrarme a eso.

796
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Tengo varios títulos diferentes.

797
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Cuando hay menos de 500 000 personas
en el planeta,

798
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
es necesario.

799
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Siempre imaginé que estudiarías ciencia.

800
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
Lo hice. La Fuerza I es mi creación.
Soy la investigadora principal.

801
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Vamos.

802
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Sí, tengo un doctorado en Biotecnología

803
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
con énfasis en Genómica e Inmunología.

804
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
¿Estatal de California?

805
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
ITM.

806
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
¿ITM?

807
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Espero haber estado orgulloso.

808
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Lo estoy. Estoy orgulloso de ti.

809
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Necesitas entender algo.

810
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Este es el final.

811
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
En las próximas semanas,

812
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
la especie humana desaparecerá
de la faz de la Tierra.

813
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Literalmente, vivimos de tiempo prestado.

814
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Debes saber que nada de esto
es sentimental para mí.

815
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
De ninguna manera te traje aquí

816
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
porque quería pasar tiempo con mi padre.

817
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Te traje aquí por una razón.

818
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
Bueno, ¿cuál es la razón?

819
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Te lo diré cuando necesites saberlo.

820
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Sí, señora.

821
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
¿Quieres ver algo peligroso?

822
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Es todo lo que veo
desde que llegué, pero está bien.

823
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami.

824
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
No, esos eran los machos.
Esto es una hembra.

825
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Es muy agresiva y mucho más rara.

826
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Anidan bajo tierra,
y los machos son ferozmente protectores.

827
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Ellos morirían para defenderla.

828
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Solo les preocupa
la supervivencia de la especie.

829
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
¡Atención!

830
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
Continúen. Escuchen todos.

831
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, él es Dan Forester.

832
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Se nos unirá para la extracción.
Necesita una armadura completa.

833
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
La toxina logra matar a los machos.

834
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Los destruye.

835
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Pero cuando enviamos un equipo
para limpiar los nidos,

836
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
encontramos docenas de machos muertos
y a ella.

837
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
La toxina no la mató.

838
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
¿Quieres averiguar por qué?

839
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Y averiguar qué puede matarla.

840
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Cobra 2, 3 y 4 están listos para sedar
y enjaular a la hembra.

841
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Greenwood y yo daremos reconocimiento
y apoyo por aire.

842
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-¿Preguntas?
-No, señora.

843
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
Su fisiología es
la clave para su extinción.

844
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
Nuestra última esperanza.

845
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
¿Para qué?

846
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
Para encontrar algo
que los mate a todos.

847
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Bien, entramos y salimos rápido. Vámonos.

848
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Están por todos lados.

849
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Sí, un día solo aparecieron.

850
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Fueron sigilosos.

851
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Aterrizaron en un lugar remoto,
evitando las imágenes satelitales.

852
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
Empezaron destrozando Rusia.

853
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Tres años después, América del Norte
y del Sur, Australia, Asia,

854
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
África y Europa están
despojados de vida humana

855
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Tres años. Se reproducen muy rápido.

856
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
No les interesan los prisioneros,
ni gobiernos, tecnología, dinero ni nada.

857
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Somos comida,

858
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
y tienen hambre.

859
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, cuando me dieron esto,

860
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
ellos dijeron...

861
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Dijeron que moriría en siete años.

862
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
Sí. La última vez que te vi
fue el día en que moriste.

863
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
Es como ver un fantasma.

864
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
¿Qué pasó?

865
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
¿Qué pasó? ¿Cómo moriste?

866
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
No.

867
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
¿Qué pasó antes de morir?

868
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
¿Qué me pasó a mí?

869
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
Ya sabes, ¿qué le pasó a tu madre?

870
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Creo que cuanto menos hablemos,
mejor será.

871
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Radio 1, Cobra 5 llegando a la cima.

872
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
¿La hembra está sedada?

873
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
Le lanzamos todo lo que pudimos.

874
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
El equipo de ataque la tiene acorralada.
Está en la cueva uno.

875
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
Le dimos tranquilizantes.

876
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Se resiste, pero ya se está durmiendo.

877
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-Ayúdennos a meterla en la jaula.
-¡Recibido, soga!

878
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Sigan tirando.

879
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Deja de luchar.

880
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Vamos.

881
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Creo que...

882
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
¡Hombre herido!

883
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Llévanos abajo y cúbrenos. Entraremos.

884
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-Necesito un arma.
-Te quedarás aquí. Vamos.

885
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
¡Que alguien le tire un arpón
a ese tentáculo!

886
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Equipo de ataque, adelante, de nuevo.

887
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
¡Todos a cubierto!

888
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Prepárense. Estoy a punto de enojarla.

889
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
¡Ahora!

890
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
¡Tiren! ¡Métanla en la jaula!

891
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
¡Cambia ahora!

892
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
¡La Coronel está herida!

893
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-¡Repito, la Coronel está herida!
-Quédate aquí.

894
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
¡Resiste!

895
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
¡Ahora!

896
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
¡Tiren!

897
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
La tenemos.

898
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Sáquenla de aquí.
Subiremos al siguiente.

899
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Cobra 4, contacto enemigo. A tu derecha.

900
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
¡Corre!

901
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-¡Al Hummer!
-¡Vamos!

902
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Te pusiste en peligro.

903
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Tomé una decisión.

904
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
¿Sí? Podrías haber arruinado mi misión.

905
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Intentaba ayudar.

906
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
No te pedí que hicieras eso.

907
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Te necesito con vida.

908
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Te estaban atacando.

909
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
No dejaría que se comieran a mi hija.

910
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Lo siento. Sigo siendo tu padre.

911
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
¿Sabes? Solía querer ser como tú.

912
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Quería ser tú.
Creí en ti cuando nadie más lo hacía.

913
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
¿Y luego?

914
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
¿Qué? ¿Qué pasó?

915
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
Se trata de un período de mi vida
que no viví, pero tú sí.

916
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-Ilumíname. ¿Qué pasó?
-Nos dejaste.

917
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-Tonterías. No, no lo hice.
-Lo hiciste.

918
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Eso casi mata a mamá, ¿sabes?

919
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Ella también creía en ti.

920
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Tanto como yo.

921
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Sé que nunca te dejaría.

922
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Sí, eso pensaba yo.

923
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Tenía 12 años cuando ustedes se separaron.

924
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Y luego me dijiste
que todo iba a estar bien.

925
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Cuando tenía 14 años, se divorciaron.

926
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Es solo que nunca...

927
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
Nunca parecías feliz con tu vida.

928
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
Y luego, a mis 16...

929
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
llamaron del hospital.

930
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Tuviste un accidente de auto.

931
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Yo estaba en Cuidados intensivos.

932
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Oí tu último latido en el monitor.

933
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Estaba ahí
cuando todos entraron y me alejaron.

934
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Y los vi darte descargas una y otra vez.

935
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
Mamá había intentado ayudarme
a separarme de ti, pero yo...

936
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
no pude.

937
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
No quería porque quería que me vieras.

938
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Quería que me escucharas. Quería que tú...

939
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
lo arreglaras y salvaras nuestra familia.
No quería que te alejaras.

940
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
Y luego no volviste.

941
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Cobra en aire acercándose.

942
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Recibido. Los drones los escoltarán.

943
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9
40 KM AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS

944
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Disculpe, busco a la coronel Forester.

945
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Gracias.

946
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Buenos días.

947
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Buenos días.

948
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
¿Cómo lo llevas?

949
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Estoy bien.

950
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Estoy bien.

951
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
¿Quieres ayudarme?

952
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Sí.

953
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
¿Qué puedo hacer?

954
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Toma ese control y súbela.

955
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Es el interruptor de la izquierda.

956
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Apesta.

957
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Sí, está secretando algo así como sudor.

958
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-¿Es seguro estar tan cerca?
-No.

959
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Por eso la sedamos.

960
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Le dimos 180 miligramos de hidromorfona.

961
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
¿Dijiste 180 miligramos?

962
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-¿Qué, por día?
-Cada hora.

963
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
La genética femenina no es
tan distinta a la del macho.

964
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
La toxina las afecta,

965
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
pero su cuerpo es
mucho mejor para desintoxicarse.

966
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Debes averiguar
qué está usando para atacar a la toxina.

967
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Y diseñar un inhibidor enzimático
para neutralizarlo.

968
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Y así matarlos a todos.

969
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Sí.

970
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
El único problema es descubrir
qué detiene a la toxina.

971
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Puede ser una de mil cosas.

972
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Necesitaremos cientos de variaciones...

973
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
para hacer miles de pruebas.

974
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
ENLACE COMPLETO

975
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Con algo de suerte,

976
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
deberíamos tener una toxina
que funcione en hembras por la mañana.

977
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
Conseguí algo para cenar.

978
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Tienes dos opciones.

979
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasaña vegetariana y...

980
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
lasaña vegetariana.

981
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
Así es cómo sabes
que estás cerca del final.

982
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Veamos qué tan rápido
podemos desnaturalizar esta cosa.

983
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Sí.

984
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
MUESTREO
MUESTRA: A 001

985
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Hará mil pruebas.
Veamos si podemos destruirlos.

986
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Podemos.

987
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Podemos. Esto funcionará.

988
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Salvarás el mundo.

989
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-Treinta y siete por ciento.
-Podría ser el inhibidor.

990
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-No es una gran cohesión.
-Es algo.

991
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Tiene que ser mucho más fuerte

992
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
para que la hembra no desintegre
la toxina, pero es un comienzo.

993
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-Es un comienzo.
-Así es.

994
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Cuarenta y nueve por ciento.

995
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
¿Los Delfines de Miami
alguna vez ganaron el Super Bowl?

996
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
¿En serio quieres saberlo?

997
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Sí.

998
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Cincuenta y seis por ciento.

999
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
¿En qué año? ¿Y por cuánto ganaron?

1000
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Sesenta y ocho por ciento.

1001
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
¡Por Dios!

1002
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Cuando descubras esa toxina,

1003
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
¿sabes cómo implementarla?

1004
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Bueno, tengo una solución.

1005
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Pero no vale la pena hablar de eso
hasta que sepa que esto funcionará.

1006
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Entendido, sí.
Tienes mucho trabajo que hacer. Yo solo...

1007
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Haré la cena.

1008
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
¿Sabes que hay otro sabbat mañana?

1009
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Sí, lo sé.

1010
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
Es cuando me voy.

1011
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Cierto. Es un día importante, supongo.

1012
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Quiero ayudar.

1013
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Está bien. Es más un trabajo
de una sola persona, de todos modos.

1014
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
¿Muri?

1015
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Tu mamá estaría muy orgullosa de ti
en este momento.

1016
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Yo lo estoy.

1017
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Buenas noches, corazón.

1018
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
Nunca se da por vencida.

1019
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
Vine a ver si necesitaba ayuda.

1020
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-Debí haberlo sabido.
-¿Sí?

1021
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Tú la conoces mejor que nadie, ¿verdad?

1022
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
En realidad no. Ella tenía nueve años
la última vez que la vi.

1023
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-Es testaruda, pero...
-Ella lo llama persistente.

1024
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Ahora más que nunca, tiene que serlo.

1025
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
¿Qué quieres decir?

1026
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
Bueno, ya sabes, de una forma u otra,
esta guerra casi termina.

1027
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tic-tac.

1028
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Sesenta y dos por ciento.

1029
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Comenzando la secuencia R.

1030
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Rango 1 a 37.

1031
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
¿Cómo va todo?

1032
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Genial.

1033
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
Descubrí unas diez mil maneras
de no lograr suficiente potencia.

1034
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
¿Por qué no te tomas un descanso
y me dejas probar?

1035
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
No, estoy bien. Yo puedo.

1036
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Cincuenta y dos por ciento.

1037
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Vamos.

1038
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
¿Muri?

1039
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
No tienes que hacer esto sola.

1040
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
¿Lo sabes?

1041
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Me trajiste aquí por una razón,
eso dijiste.

1042
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Sé que tengo algún propósito.

1043
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Por favor.

1044
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Dime cómo te voy a ayudar.

1045
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Treinta por ciento.

1046
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
De acuerdo.

1047
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Si esta toxina funciona,

1048
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
necesito que te la lleves contigo.

1049
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
No podemos hacer más aquí.
Se nos acaba el tiempo.

1050
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Tienen los recursos y la capacidad
de producirla en masa en tu tiempo.

1051
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Así podrás prevenir
que esta guerra suceda.

1052
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
Muri, ¿qué me estás pidiendo?

1053
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Me pides que salve mi futuro,
y ¿luego qué?

1054
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
¿Te dejo aquí para morir?

1055
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Lo sé.

1056
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Sé lo que te estoy pidiendo.

1057
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
No. Tiene que haber otra manera.

1058
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Créeme, he pensado en todo,
y esta es la única manera.

1059
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Te pido que hagas
lo que nadie más está dispuesto a hacer.

1060
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
¿Por qué yo?

1061
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Porque eres mi padre.

1062
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
Y no hay nadie
en quien quiera confiar más.

1063
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
Muy bien, Muri. De acuerdo.

1064
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Me llevaré la toxina.
Haré que se produzca en masa.

1065
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Pero entiende esto,
no te dejaré aquí para que mueras.

1066
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Volveré por ti.

1067
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
Y tú y yo

1068
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
salvaremos este mundo juntos.

1069
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Cien por ciento.

1070
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Encuentra R-7.

1071
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1072
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
¡Mierda! Traspasaron el perímetro.

1073
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Estamos rodeados.
Están destruyendo la defensa perimetral.

1074
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Dios mío, el campo minado.

1075
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Vienen por ella.

1076
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-¡Debemos ponerte a salvo!
-¡Hay que matarla!

1077
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Es toda la que queda.
No podemos desperdiciarla.

1078
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
¡Muévete! ¡Vamos!

1079
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Ocho minutos para saltar.

1080
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Necesito que hagas lo que digo,
cuándo lo digo, cómo lo digo.

1081
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Ahora eres nuestra misión.
Tengo que protegerte.

1082
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-Lo entiendo.
-Tienes que volver.

1083
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Te lo prometo. ¿Qué hay de ti?

1084
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
Vamos al helicóptero.
Puedes saltar desde el aire.

1085
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-Llevaré a Dan a Cobra 1.
-Los retendré todo lo que pueda.

1086
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Habla la coronel Forester.

1087
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Tengo una toxina activa,
necesito mi helicóptero listo.

1088
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-Vamos en camino.
-Recibido.

1089
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Cobra 1 en el helipuerto 2.

1090
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Coronel, llegaron
a las cubiertas inferiores.

1091
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
Solo llegará al helipuerto
a través de la sala de máquinas.

1092
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Recibido. Evacúen
a todos los no esenciales.

1093
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Todos los demás,
a sus posiciones defensivas.

1094
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
Debemos proteger el enlace de salto.

1095
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
La toxina debe volver
en el siguiente salto.

1096
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Siete minutos para saltar.

1097
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Vamos, muévete. Derecho por allá. ¡Vamos!

1098
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Seis minutos para saltar.

1099
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Habla Forester.
Estamos entrando a la sala de máquinas.

1100
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Cobra 1, recibido.

1101
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Tenemos espinas blancas arriba, Coronel.

1102
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
Cuide sus espaldas.

1103
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Cinco minutos para saltar.

1104
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
¡Ahora!

1105
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Cuatro minutos para saltar.

1106
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
¡Muévete!

1107
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
Casi llegamos.

1108
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Mierda.

1109
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
¿Estás bien?

1110
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Estoy bien.

1111
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Aquí Cobra 1, no puedo quedarme.
Están sobre nosotros.

1112
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Vamos.

1113
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Coronel, a la plataforma 2.

1114
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Tres minutos para saltar.

1115
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Auxilio, auxilio, Cobra 1 va...

1116
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Dios.

1117
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Necesito que te muevas.
Tenemos que movernos.

1118
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Vamos. A las tres. Uno...

1119
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Lo sé. Uno, dos, tres.

1120
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
De acuerdo.

1121
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Tienes que dejarme aquí.

1122
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
Oye, nos quedaremos un rato aquí.

1123
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-¿Está bien?
-Sí.

1124
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Lo siento.

1125
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Siento haberte dicho todas esas cosas.

1126
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
No debí hacerlo.

1127
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Estaba enojada y no quise hacerte daño.

1128
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
Está bien.

1129
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Estoy tan feliz de haberte visto así.

1130
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Como eras cuando yo era niña.

1131
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
Así es como te recuerdo.

1132
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
No podemos rendirnos ahora.
No podemos hacerlo.

1133
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Tienes que llevarte esto.

1134
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
No. No te dejaré.

1135
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Debes hacerlo.

1136
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
Nunca íbamos a lograrlo.

1137
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Tienes que asegurarte
de que esto nunca suceda.

1138
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Sí.

1139
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Te quiero, papá.

1140
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
¡No!

1141
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
¡Muri! ¡No!

1142
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
¡Sujétate!

1143
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Veinte segundos para saltar.

1144
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
Muri, ¡no! ¡No!

1145
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
¡No!

1146
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
¡Forester!

1147
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-Herida en la oreja izquierda.
-¿Puede oírme?

1148
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Debería.

1149
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
¡Forester!

1150
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
La toxina.

1151
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
¿Qué?

1152
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-El tubo verde, ¿dónde está?
-En su mano.

1153
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Intentamos tomarlo, pero no nos dejó.

1154
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Necesitamos producirla en masa
y enviarla de vuelta. Los matará a todos.

1155
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
El enlace de salto se desconectó.
No podemos enviar nada de vuelta.

1156
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
No podemos viajar al futuro.

1157
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
Se acabó.

1158
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Muri.

1159
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Dios.

1160
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Lo siento.

1161
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Lo siento.

1162
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1163
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Lo lograste.

1164
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Me escondí.

1165
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
¡Papi!

1166
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BIENVENIDO A CASA
PAPI

1167
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Hice esto para ti.

1168
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Lo hice en cuanto te fuiste.
Sabía que volverías a casa.

1169
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
¿Sí?

1170
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
Hay brillantina por toda mi habitación.

1171
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Esa es mi mano.

1172
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
Pintamos mi mano con varios colores,
y mira.

1173
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Mira cómo brilla.

1174
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
Mamá me ayudó con las palabras.

1175
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
¿Te gusta?

1176
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Lo que voy a decirte
sonará como una locura.

1177
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Ella estaba allí.

1178
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
Nuestra pequeña.

1179
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Sí, es inteligente. Es científica.

1180
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
Espera, estoy confundida. ¿Viste a Muri?

1181
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Sí.

1182
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
¿Dices que literalmente
viste físicamente a nuestra hija?

1183
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
Trabajamos juntos. En una toxina.

1184
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
Ella la descubrió.

1185
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Iba a matarlos a todos.

1186
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Iba a salvar el mundo.

1187
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
Y...

1188
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Oye, está bien.

1189
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Ahora tengo una solución,
y no hay forma de usarla.

1190
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
Así que debemos resolverlo.

1191
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
Debemos resolverlo.

1192
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Oye.

1193
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-Lo haremos juntos.
-Está bien.

1194
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
¿Qué sabemos?
Sabemos cuándo y dónde aterrizan, ¿verdad?

1195
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
El primer ataque es a finales del verano.

1196
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-Al norte de Rusia, 2048.
-Está bien.

1197
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
¿Qué tal si hay un ejército entero

1198
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
esperándolos cuando bajen de sus naves?

1199
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Sí, pero no hubo naves.

1200
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
No hay imágenes satelitales de cohetes.
Revisaron todo.

1201
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Llegaron aquí de alguna manera.

1202
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Exactamente. Todo lo que sabemos es
que aparecieron aquí.

1203
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Atacaron en 2048, pero no significa
que hayan llegado ese año.

1204
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
¿Y si llegaron en el 47 o el 46?
Rusia queda en el medio de la nada.

1205
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-No encontraríamos naves.
-Es el año equivocado.

1206
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Maldita sea.

1207
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Tengo que llamar a alguien.

1208
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
¿Y quién dirás que encontró la solución?

1209
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-Les diré que fui yo.
-Fue tu esposa.

1210
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Está bien, nena.

1211
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Con el contacto con el futuro cortado,
los gobiernos no podrán evitar

1212
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
que los disturbios y saqueos se propaguen
ya que muchos ahora creen que en 30 años

1213
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
la humanidad será borrada
la faz de la Tierra.

1214
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
¿Me extrañaste?

1215
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Yo invito el primer trago.

1216
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Nadie te detendrá.

1217
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, todavía hay una oportunidad
de evitar que esto suceda.

1218
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
No se ve así.

1219
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Te dije que no serviría.
Es muy tarde para ser un héroe.

1220
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
No soy un héroe.

1221
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Solo trato de salvar a mi hija.

1222
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Si tengo que salvar el mundo
para salvarla, entonces lo haré.

1223
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
¿Qué clase de maldito egoísta
no te ayudaría a salvar a tu hija?

1224
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
¿Todavía tienes esa garra?

1225
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Bueno, hay algo aquí,

1226
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
pero no es sedimento

1227
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
ni sangre.

1228
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
Es ceniza. Es ceniza volcánica.

1229
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
Y no es de Rusia, es de China.

1230
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-O Corea, algún lugar de ahí.
-¿Cómo lo sabes?

1231
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
¿Les explico la composición química
del sedimento?

1232
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
Claro que no.

1233
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
¿Cómo es que hay ceniza volcánica china
en el norte de Rusia?

1234
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
¿Conoces a algún experto en volcanes?

1235
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
¿Estoy en problemas?

1236
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, la vida de cada hombre,
mujer y niño en este planeta

1237
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
podría salvarse si obtenemos
la respuesta a una pregunta

1238
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
sobre volcanes.

1239
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Sabía que esto pasaría.

1240
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Hubiera matado
por un momento como este en la secundaria.

1241
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
¿Cómo es que una criatura
que solo estuvo en el norte de Rusia

1242
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
tendría cenizas volcánicas
de China o Corea en sus garras?

1243
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Bueno, sería extraño,

1244
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
pero tendría que ser
por la erupción del milenio.

1245
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
¡La erupción del milenio!

1246
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
¿Qué diablos es eso?

1247
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
El volcán Changbai,
en la frontera entre China y Corea,

1248
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
hizo erupción en el año 946 d. C.

1249
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
con la fuerza
de más de mil bombas nucleares.

1250
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Llegó ceniza a medio mundo,

1251
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
y hoy todavía se puede encontrar
enterrada en hielo.

1252
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
¿Se puede identificar
dónde aterrizó la ceniza en Rusia?

1253
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Portátil.

1254
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Amo a este chico.

1255
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Gracias.

1256
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Vean esto.

1257
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
El glaciar más grande de Rusia.

1258
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
Científicos que realizaron perforaciones

1259
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
encontraron ceniza volcánica
a 400 metros de profundidad,

1260
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
la profundidad consistente
con la nevada promedio

1261
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
desde el año 946 d. C.

1262
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Pero para tener ceniza en las garras,

1263
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
deben haber cavado
a través de mil años de hielo.

1264
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-No cavaron. Se desenterraron.
-Por eso no hay señales del impacto.

1265
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Han estado aquí todo el tiempo.

1266
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
¿Por qué esperar mil años para salir?

1267
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Martin, busca
una proyección de deshielo de Rusia.

1268
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Sí, deshielo polar, Rusia, de 2023 a 2048.

1269
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-Ahí está.
-No esperaron.

1270
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Se descongelaron.

1271
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
Tenemos que ir a Rusia.

1272
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
No. No irán a Rusia.

1273
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Pero ahí es donde están.

1274
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
Eso creemos.

1275
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
¡Lo sabemos! Tienen que estar ahí.

1276
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-¿Hay pruebas?
-Debemos ir para conseguirlas.

1277
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Si vamos ahora y los matamos a todos,

1278
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
evitaremos que esto ocurra.

1279
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
Perdimos todo contacto con el futuro.

1280
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
El presidente alertó
a las Fuerzas Armadas.

1281
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Hay disturbios en la frontera,

1282
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
en Buenos Aires, Johannesburgo,
Ciudad de México,

1283
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Estambul, Londres.

1284
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
¡La OTAN se disolvió!

1285
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
¿Y quieren que el dinero
de los contribuyentes

1286
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
financie una misión encubierta
a una nación soberana hostil

1287
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
liderada por un profesor?

1288
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
Y por el director de I&D de Wallace Tech.

1289
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
¿El Amazon de las ciencias de la Tierra?

1290
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Noto que no lo convence para nada.

1291
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Miren, muchachos,

1292
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
dada la situación,

1293
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
tendremos suerte de no matarnos
entre nosotros antes de que lleguen.

1294
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Disculpen.

1295
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Odio decir que te lo dije,

1296
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
pero la gente odia
gastar dinero en investigación.

1297
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Yo digo que vayamos a matarlos nosotros.

1298
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
Rusia cerró sus fronteras.

1299
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Necesitaríamos un avión y un piloto
dispuesto a cometer un delito.

1300
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
No hay forma de llegar allí.

1301
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Puede que la haya.

1302
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
¿Qué tal el futuro?

1303
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
¿Los Delfines de Miami aún apestan?

1304
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Necesito un avión

1305
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
y un piloto,

1306
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
para volar sin ser detectados
en el espacio aéreo ruso

1307
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
y llevar a unos soldados
hasta la cima de una isla glaciar

1308
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
con el fin de encontrar...

1309
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
una nave espacial alienígena.

1310
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Los hijos nunca te visitan
a menos que necesiten algo.

1311
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Necesito tu ayuda.

1312
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Iré por mi abrigo.

1313
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-Gracias por venir.
-Sí.

1314
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
Hicimos tanta toxina como pudimos.

1315
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-Espero que alcance.
-Yo también.

1316
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Trabajé con la coronel Forester.
Era tu hija, ¿verdad?

1317
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Sí.

1318
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Fue un honor haberla conocido.

1319
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Trajiste todo el arsenal.

1320
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Sí, porque esta vez no me esconderé.

1321
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Voy a pelear.

1322
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
Está descargada.

1323
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Claro que lo está.

1324
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Es una cabina presurizada.
¿Por qué la cargaría?

1325
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
Podría escaparse una bala,
y moriríamos.

1326
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
ACADEMIA DE CIENCIAS GLACIAR
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA

1327
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
Descendiendo a 300 metros.

1328
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Bien, chicos, buscamos
anomalías geotérmicas.

1329
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Cosas como fisuras,
marcas de calor o picos magnéticos.

1330
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Cubramos esta parte del glaciar
antes del atardecer.

1331
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
Empezaremos con el cuadrante sudeste.

1332
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
Veremos mejor si llegamos a la cima
antes de la puesta del sol.

1333
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
Es como buscar una aguja en un pajar.

1334
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
Acercándonos al cuadrante noroeste.

1335
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Escarcha adelante, vayan con cuidado.

1336
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
¿Sus medidores enloquecieron?

1337
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Sí.

1338
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Sí.

1339
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
¿Sienten eso?

1340
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Es como algo eléctrico o...

1341
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
algo.

1342
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Maldición, vean eso.

1343
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
¿Estamos sobre un campo magnético?

1344
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
Es un bloque gigante de hielo.

1345
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Cualquier carga magnética
estaría al menos 300 metros más abajo.

1346
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Creo que encontramos la aguja.

1347
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Lista para disparar.

1348
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
¿Eso es todo?

1349
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
¿Dices que esto se derretirá en 30 años?

1350
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Bueno, un grado es la diferencia
entre el hielo y el agua.

1351
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Al menos tenemos pruebas.

1352
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Si entramos, es posible que no salgamos.

1353
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
Podríamos irnos ahora.

1354
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Volver con fotografías,

1355
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
demostrar que el mundo tiene
un enemigo en común.

1356
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Absolutamente. Ve a decirle a la ONU,

1357
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
y lo charlarán
hasta que estemos todos muertos.

1358
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Sí. Odio estar de acuerdo
con el Santa conspirador,

1359
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
pero si involucramos a los gobiernos,
será una pesadilla.

1360
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Sí. No tengo tanto tiempo.

1361
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
Tampoco Muri.

1362
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Es mi oportunidad de darle a ella
y a este mundo una segunda oportunidad.

1363
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Las segundas oportunidades
no llegan a menudo.

1364
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
Entonces, ¿qué haremos?

1365
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
Vamos a abrir esa hija de perra

1366
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
y dispararle a todo lo que nos mire mal.

1367
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Chicos, son el perímetro secundario.

1368
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Si no salimos y algo más lo hace,

1369
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
no lo dejen escapar, ¿entendido?

1370
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Recibido.

1371
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
Buena suerte.

1372
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
Encontramos la cabina.

1373
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
No son espinas blancas.

1374
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Ciertamente no lo son.

1375
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
No querían aterrizar aquí,
se estrellaron aquí.

1376
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Avancemos.

1377
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Los espinas blancas.

1378
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Son cargamento.

1379
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Listos para reproducirse.

1380
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
O armas.

1381
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
¿Que limpian planetas?

1382
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Sí, pero se estrellaron.

1383
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
Quizá la Tierra no era su objetivo.

1384
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
No importa.

1385
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Cuando terminemos con ellos,
será como si nunca hubieran venido.

1386
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Hagámoslo.

1387
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Lo logró.

1388
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
¡Ikemba!

1389
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
¡Vamos! ¡Inyéctenlos!

1390
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
¡Toma la esquina!

1391
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
Charlie, James,
¡tenemos espinas blancas en movimiento!

1392
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Mierda. Tengo la entrada cubierta.

1393
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Ve, mataremos a los de la nave.

1394
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Dame el explosivo.

1395
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Si hay problemas, debemos detonarla
manualmente. Sin temporizador.

1396
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
No.

1397
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Toma esto. Es un recuerdo.

1398
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Ve a salvar a tu hija.

1399
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
¡Vamos!

1400
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Yo, izquierda. Tú, derecha.

1401
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Puedo hacerlo. No me esconderé.

1402
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Uy.

1403
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
¿"Uy"?

1404
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Mierda.

1405
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
¡Charlie!

1406
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
Charlie, ¡te necesito!

1407
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
¡Charlie!

1408
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
¡Charlie! ¡Papá!

1409
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
¡Los vemos! ¡Dispárenles!

1410
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Están en movimiento. Dispárenles. ¡Fuego!

1411
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Mierda, hay toda una colonia aquí abajo.

1412
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
¡Debemos detonar la nave!

1413
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
ARMADO

1414
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
DETONAR

1415
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Yo los frenaré.

1416
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
¡Detona la nave!

1417
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Si voy a morir...

1418
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
¡moriré a mi manera!

1419
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
¡Papá! ¡Charlie!

1420
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
¿Están bien?

1421
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
¿Están bien?

1422
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-Le di a uno.
-Sí, lo hizo.

1423
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Lo rebanó como todo un chef.

1424
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Pero uno se escapó.

1425
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Uno grande. Con el vientre rojo.

1426
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Mierda. Esa es la hembra.

1427
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
Debemos encontrarla

1428
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
antes de que ponga un huevo
o lo que demonios hagan.

1429
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-Mírate. Te tiemblan las manos.
-Estoy bien.

1430
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
No, serás un riesgo.
Necesito que te quedes con Charlie.

1431
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
No tienes que cuidarme.
Esto es lo único en lo que soy bueno.

1432
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Dirígete a la cresta izquierda.
Mira con atención.

1433
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
Tenemos una sola oportunidad.

1434
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan... encontré algo. Hay huellas.

1435
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papá, está en movimiento.

1436
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
¿Papá? Papá, ¿me copias?

1437
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Sorpresa, idiota.

1438
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-¡Muévete!
-Sí.

1439
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-Eso no le gustó.
-¡Otra vez!

1440
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
¿Dónde diablos está?

1441
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Maldita sea.

1442
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
¡Le diste, papá!

1443
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Espalda con espalda.

1444
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
¿La ves?

1445
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
No.

1446
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-Está sangrando.
-Quizás murió.

1447
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
No, no murió.

1448
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Pero le diste. La heriste, papá.

1449
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Ven aquí.

1450
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Ven aquí. Vamos.

1451
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-Lo siento, hijo.
-No. ¡Papá!

1452
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Perdón por...

1453
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
todo.

1454
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
¡Muere!

1455
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
¡Muere!

1456
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
¿Le dijiste que muriera?

1457
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Sí.

1458
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Funcionó.

1459
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
¿Por qué no lo dijiste antes?

1460
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Sí.

1461
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Tomemos un pequeño descanso.

1462
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Llegan imágenes increíbles desde Rusia.

1463
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Así es. Una explosión sacudió un glaciar.

1464
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Según fuentes del gobierno,
tiene algo que ver con los alienígenas.

1465
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Cuando oí que ya podrían estar aquí,

1466
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
no dudé en tomar acción.

1467
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
Un grupo de soldados de élite,
bajo mi mando,

1468
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
eliminó a la futura amenaza.

1469
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
¿Y saben qué? Lo haría otra vez.

1470
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
¡Papá!

1471
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
¿Los encontraron?

1472
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Sí.

1473
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Sí, los encontramos.

1474
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Oye, corazón,

1475
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
quiero que conozcas a tu abuelo.

1476
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Nunca le conté
de nuestros siete días juntos

1477
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
en nuestro infierno del futuro
que ahora nunca sucederá.

1478
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Ella me cambió para siempre.

1479
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
Jamás la dejaré.

1480
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Nunca dejaré a esta familia.

1481
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Porque mi mejor futuro resulta...

1482
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
que siempre estuvo frente a mis ojos.

1483
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
LA GUERRA DEL MAÑANA

1484
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Subtítulos: Cinthia Perez

1485
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Supervisión creativa
Daniela Alsina



