1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28 ANOS ANTES...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DEZEMBRO DE 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Orgulho-me de ter sido militar,
estive em duas missões,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
mas nunca faria carreira.

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
Adorava o Laboratório de Pesquisa Militar.

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Fui para a Cal State através da Lei GI
e ensino agora Biologia no liceu.

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Acho que o Arthur
ainda está a rever a proposta.

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Ótimo, mas tenho mais informações
e estou perto.

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-Quero levar-vos uma proposta nova.
-Vou pô-lo em espera.

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Muri?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Nenhum de vocês é meu filho.
Alguém viu a Muri?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-Já vou!
-Seguras aqui?

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Missão: levá-las para a cozinha.

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-Sim, senhor!
-Muito bem. Marcha!

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-Ótima festa.
-Obrigado.

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-A casa cheira tão bem!
-Obrigado.

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
As coisas estão a aquecer
no último jogo do Mundial.

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
A correr pelo campo...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
Forester!

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-Vou roubar o Dan.
-Desculpem.

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
Já não temos guardanapos de Natal.

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Temos "Vim só vaiar"
ou "Parabéns pelos 70 anos".

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-Usa os dos 70 anos.
-Sim.

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Estou em espera.
Estão a localizar o Arthur.

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-Agora?
-Isto vai acontecer. Agorinha.

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Vou esmurrar
a tua, infelizmente, carinha laroca.

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
É a chamada crucial. Estou na ronda final.

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Trabalho a sério num laboratório real.
É o meu sonho.

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
O sonho da Muri
é que vejas o jogo com ela.

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Olá!

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Volto antes do fim do jogo. Está bem?

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
O que é isto?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
É... O teu pai enviou
um postal de Natal à Muri.

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
Podemos falar disso amanhã?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-Falamos... O quê?
-Não temos de falar disso.

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Ele está só a tentar ser avô.

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Abdicou desse direito
quando abandonou o teu marido.

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Ninguém está a comer
o meu Pai Natal de Atum.

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Quando voltar, terei um emprego novo

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
e vou comer todo o teu Pai Natal de Atum.

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-Olá, Dan!
-Adeus.

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-Arthur. Olá.
-Ainda bem que ligaste.

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-É um posto muito competitivo.
-Sim, senhor.

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
A experiência é essencial.

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Tenho experiência em liderança.
Liderei missões de combate no Iraque.

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-Mas aplicar-se-á a isto?
-É útil nas aulas do liceu.

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
És um candidato excelente.

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Só te falta experiência no setor privado.

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Que é uma parte importante
do que procuramos.

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Malta...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Por isso, tivemos de fazer
uma escolha difícil.

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
Encontrámos outra pessoa.

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Os antecedentes e formação dele
adequam-se melhor a nós.

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
Lamento, Dan. Boa sorte.

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Pois.

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Claro que não eras o ideal.

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
És mesmo idiota.

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
Desculpem!

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
ENCICLOPÉDIA INFANTIL DE CIÊNCIA

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
O que aconteceu?

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
Estamos em direto do Qatar
para o primeiro Mundial no inverno.

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
Sabes quem é Selman Waksman?

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Sei.

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Descobriu a vacina contra a tuberculose.

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
A sério?

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
Sabes onde a descobriu?

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Diz-me tu.

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
Na terra, com minhocas e cocó.

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
O calor intenso da cidade anfitriã

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
quase impossibilita jogar no verão.

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
Vês aqueles jogadores de futebol?
São os melhores do mundo.

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Consegues acreditar?

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-Eu quero ser a melhor.
-Sim?

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Como tu és na ciência.

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Como eu sou na ciência.

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Sabes o que é preciso
para se ser o melhor?

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Tens de dizer a ti mesma: "Eu farei..."

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
Pensa: "Eu farei
o que mais ninguém está disposto a fazer."

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Certo?

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Estou destinado
a fazer algo especial com a minha vida.

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Vai correr tudo bem, pai.

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Obrigado, fofa. És muito querida.

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Mas acho que devia ser eu a dizer-te isso

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
e não tu a mim.

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Um pontapé de canto. Pode ser agora.

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Chega a...
E a bola é desviada pelo guarda-redes.

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
Pontapé de bicicleta!

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-Pai, olha!
-Esperem lá!

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Ele está a correr pelo campo.
Isolado. Só tem um defesa a persegui-lo.

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Vai em direção à baliza.
Inacreditável! Conseguirá marcar?

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Sim, ele...

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...homens e mulheres armados no campo.

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
Estamos ligados, tenente.

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Entendido.

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Está tudo bem.

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Nós somos vocês, daqui a 30 anos.

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Está tudo bem.

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Combatemos numa guerra.

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
O nosso inimigo não é humano.

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
E estamos a perder.

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Daqui a 11 meses,
todos os seres humanos no futuro

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
serão dizimados,

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
a menos que nos ajudem.

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Precisamos de vocês,

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
nossos pais, mães e avós.

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Precisamos que lutem ao nosso lado

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
para termos hipótese
de ganhar esta guerra.

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
Isto é uma brincadeira?

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Vocês são a nossa última esperança.

112
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
A GUERRA DO AMANHÃ

113
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Há 12 meses, não sabíamos
como aquilo mudaria a nossa vida.

114
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Foram logo criados centros de salto
por todo o mundo

115
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
para enviar os militares para o futuro

116
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
para combater os espigões brancos.

117
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
Os primeiros mil soldados
vão para daqui a 28 anos.

118
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Aguardaremos ansiosamente
o regresso deles.

119
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
Sete dias depois, perdemos a esperança
pois só sobreviveram alguns soldados.

120
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Como só metade dos militares
tem qualificações para saltar,

121
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
eram necessários civis para apoiar a luta

122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
e os líderes mundiais instituíram
o primeiro recrutamento mundial.

123
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Ontem, eram civis.

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-Nós somos vocês.
-Mas hoje, são soldados.

125
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Mas mesmo com milhares
de soldados civis enviados por semana,

126
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
calcula-se que a população global futura
será de menos de 500 000 pessoas.

127
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
A taxa de sobrevivência
dos recrutados é inferior a 20%

128
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
e muitos perguntam: "Vale a pena?"

129
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
O Movimento Antiguerra
está a ganhar ímpeto.

130
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Há tumultos e protestos por todo o mundo.

131
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
Devemos levantar as mãos
e dizer: "Lamentamos que morram"?

132
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
Porque devemos lutar numa guerra
que ainda nem aconteceu?

133
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
São os nossos filhos e netos
que estão a morrer.

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
Não podemos permitir que sejam dizimados.

135
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
Temos de recrutar mais civis

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
para a luta, mas também
para ajudarem a resolver o problema.

137
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
Temos de fazer de tudo
para travar os alienígenas.

138
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Pode ser a nossa última hipótese
de salvar o mundo.

139
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
Por favor, não os deixes recrutar-te!
Não os deixes levar-te!

140
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Tiveste um pesadelo, querida.

141
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-Não os deixes levar-te!
-Está tudo bem. Respira.

142
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Está tudo bem. Respira.
Respira fundo. Certo, papá?

143
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Sim. Inspira. Expira.

144
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Isso.

145
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
A respiração leva o quê
para o teu fluxo sanguíneo?

146
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-Oxigénio.
-Muito bem. Precisas de oxigénio.

147
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-O oxigénio alimenta o teu...
-Cérebro.

148
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-O teu cérebro.
-Muito fácil.

149
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
Muito fácil? Está bem.

150
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
O processo de respiração
transforma o oxigénio em quê?

151
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
Dióxido de carbono.

152
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-Que outro nome tem o dióxido de carbono?
-CO2.

153
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Talvez precises...

154
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Talvez precises de um desafio físico.
Que tal o seguinte?

155
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Tenta apertar-me o máximo que conseguires.
Vê se me consegues magoar.

156
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
Não, nem tanto.

157
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Se abrirem os livros na página 47...

158
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
Vamos falar da fotossíntese
e da magia da clorofila.

159
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
É muito interessante, malta.

160
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
Não é tirar um coelho da cartola,
mas é magia.

161
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Pensem. O que nós expiramos
é inspirado por uma árvore.

162
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Vocês estão mudos
porque é tão interessante.

163
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Muito bem.

164
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
Querem falar de outra coisa? Falemos.

165
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
O que vos empolga? Alguém?
De que querem falar?

166
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
Alguém?

167
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
A sério? Alguém além do Martin?

168
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-De que é que o Martin quer falar?
-De vulcões antigos.

169
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
Vulcões antigos.

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Os vulcões são a fúria da natureza.

171
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Sim. Demonstraste isso vividamente
na última feira científica.

172
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Qual é o objetivo?

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-O objetivo de quê?
-De tudo.

174
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
Escola. Notas. Universidade.
É tudo uma treta.

175
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Sim. Vimos as novas projeções.

176
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
Perdemos, ponto final.

177
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
Os alienígenas matam-nos a todos.

178
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
São números do ano 2051. Daqui a 30 anos.

179
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
E então? Levam milhares de pessoas
todas as semanas.

180
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
O meu tio, a mãe da Tina.

181
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-Foram-se, meu.
-Ouçam.

182
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Eu sei que parece muito mau,

183
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
mas se há algo
de que o mundo precisa agora

184
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
é de cientistas.

185
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Não podemos parar de inovar.

186
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
É assim que se resolve um problema.

187
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
A ciência é importante.

188
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Temos de nos concentrar.

189
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
ALERTA - Apresente-se no gabinete MEPS
para confirmar o estatuto de recrutamento.

190
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
Não é a nossa guerra!

191
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-James Daniel Forester Jr.
-Sim.

192
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-Chamam-lhe James ou Jim?
-Dan. Nome do meio.

193
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
Certidão de nascimento. Passaporte.

194
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Devem estar aí.
Assim como o meu contrato de trabalho.

195
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Pode sentar-se, por favor? Ali.

196
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-Claro.
-Obrigada.

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Dispa a camisa, por favor.

198
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
Dispo a camisa?

199
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Esperem. Para que é isto?

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
É só um teste.

201
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Certo. Está apertado demais, mas tudo bem.

202
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Um cinto. Está bem.
É um teste de condução?

203
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
Não.

204
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
Não há piadas no futuro?

205
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-Tem filhos, Sr. Forester?
-Olhe para cima.

206
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-Uma filha.
-Não vejo a certidão de nascimento dela.

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-Não está aí?
-Não.

208
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
Não sabia que precisavam
da certidão de nascimento dela.

209
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
Não é necessária.

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-Se morrer em combate...
-Braço direito.

211
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...os seus dependentes receberão
um milhão de dólares.

212
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
Deve querer que saibamos
quem é a sua família.

213
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-Sim. Um segundo.
-Sentirá algo frio.

214
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
Que teste é este?

215
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
ESTATUTO DE CONSCRIÇÃO
ATIVO - 2

216
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
ESTADO DA GEÓRGIA
CERTIDÃO DE ÓBITO

217
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-Os registos...
-O que estão a sussurrar?

218
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Entendido.

219
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Sr. Forester, foi elevado
para o estatuto Ativo-2.

220
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
O quê?

221
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Cumpre todos os requisitos
para a conscrição.

222
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
Quais são os requisitos? Estar vivo?

223
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Diz que às 11:23, hora do leste,
do dia 13 de outubro de 2030,

224
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
será considerado morto.

225
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
Diz aí que morro daqui a sete anos?

226
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-Morda isto.
-Como morro?

227
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-Não posso divulgar isso.
-Mas sabe?

228
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-Devia morder isto...
-Desculpem.

229
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...para evitar cortar a língua.

230
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
Pode obedecer e morder isso?

231
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Arranco-lhe um dedo à dentada.

232
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
Podemos abrandar um pouco?

233
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Esperem. Podem abrandar um pouco?

234
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Esperem. O que é isto...

235
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Este dispositivo facilita
o seu salto para e do futuro.

236
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Está ligado à sua bioassinatura

237
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
e só pode ser removido
no fim da sua comissão de serviço.

238
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
A pulseira permite-nos
localizá-lo em qualquer sítio.

239
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Qualquer tentativa de fugir à recruta
ou adulterar o dispositivo

240
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
resultará na sua detenção

241
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
ou será substituído pela sua esposa
ou dependente maior de idade.

242
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Tem 24 horas para tratar dos seus assuntos
e se apresentar para a recruta.

243
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
Alguma pergunta?

244
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Pode ir.

245
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
Vejo que foi líder de esquadrão no Comando
de Operações Especiais no Iraque.

246
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Sim, há 15 anos.

247
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Obrigada pelo seu serviço. Novamente.

248
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
Quem me quer dizer do que se lembra?

249
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
Sobre os sete dias.

250
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
Alguém?

251
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, quer dizer-nos do que se lembra?

252
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
Dos cliques.

253
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Céus! Ainda não consigo
tirar esse som da cabeça.

254
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Um começa e os outros juntam-se a ele.

255
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Então, percebemos

256
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
que nunca vão parar.

257
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Só quando estivermos mortos.

258
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
Sabes quantos voltam?

259
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
Trinta por cento dos recrutados.
Falo com eles todos os dias

260
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
e sofrem tanto stress pós-traumático
que mal conseguem falar.

261
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Percebo que não trabalhes
no departamento de recrutamento.

262
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
Vamos fugir.

263
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-Vem cá.
-Vamos fugir.

264
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
É o que vamos fazer. Temos de fugir.

265
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
Não sei como fugir do governo.

266
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Conheces alguém que sabe.

267
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
Não.

268
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
Tem de ser. Dan.

269
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
Não lhe vou pedir nada.

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
Não peças por ti, pede por mim.

271
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Pede por mim, Dan.

272
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Pede pela Muri.

273
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
Está aqui alguém?

274
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
Vais dar-me um tiro?

275
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
Não te reconheci.

276
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Deve ter sido
essa tua penugem metrossexual.

277
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
Deixa crescer barba ou não.

278
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
A minha barba.
É por isso que não me reconheces.

279
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-Tens um novo acessório?
-Tu também.

280
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Desert Eagle. Calibre 50. Porreira.

281
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Sim. Cumpre a função.

282
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
A função de convencer o mundo
de que não tens uma pila pequena?

283
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
O que é isto?

284
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
Gostas?

285
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
É a versão para adultos
do carrinho de brincar em que chegaste.

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-É teu?
-Sim.

287
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
E tenho um Mustang Bullitt
estacionado nas traseiras.

288
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Deve ser antigo para ti.

289
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Deixa-me ver.

290
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Série C.

291
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Segunda geração.

292
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
O sensor está calibrado
com a tua pulsação.

293
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Felizmente,

294
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
vieste ter com o único tipo
para quem isto é simples.

295
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Gostava que não bebesses
enquanto fazes isto.

296
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
E eu gostava que a Stevie Nicks
aparecesse nua

297
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
com picles e um frasco de óleo para bebé.

298
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
O quê?

299
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Não penses demais.
O que te fez recorrer a mim?

300
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
Tenho boas recomendações no Yelp?

301
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Vá lá. Sei o que fazes aqui.

302
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Tens um mestrado em Engenharia

303
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
e desprezas o governo dos EUA.

304
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Além disso,
não tens meios visíveis de sustento.

305
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
Como assim? Reparo aviões para um ricaço.

306
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Ele tem um C-130 lá fora.

307
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
E é isso que te dá dinheiro
para um jipe e a Desert Eagle, esbanjador.

308
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
Estás a ver se tenho uma escuta?

309
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Sim. Pensei nisso.

310
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Apareces aqui de surpresa

311
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
a falar da minha desconfiança
pelo governo federal

312
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
e dos meus meios de sustento.
Parece-me uma armadilha.

313
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
É uma armadilha?
É o que te parece, Perry Mason?

314
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
Fazes maratonas a ver Os Sopranos
na tua caravana?

315
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
Achas que me safo do recrutamento
se te entregar ao governo?

316
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Vão sair agentes federais do teu jipe.

317
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
Ouviram, malta?

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Mandem a Stevie Nicks.

319
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Por que outro motivo virias cá?

320
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
Nunca quiseste a minha ajuda
em toda a tua vida.

321
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
O que acabaste de me dizer?

322
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Foram anos. Décadas!

323
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Só queríamos alguma ajuda da tua parte.

324
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Podias ter-me ajudado
a enterrar a tua mulher.

325
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Vou dizer-te uma coisa.

326
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
Não sabes o que se passou
entre mim e a tua mãe.

327
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Quando voltei do Vietname,

328
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
estava muito...

329
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
...sombrio.

330
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Não encontrava saída.

331
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
Não conseguia escapar
à minha ira e violência.

332
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
Não me conseguia controlar.
Nem sequer me reconhecia.

333
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Mas sabia que era...

334
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
...perigoso.

335
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Toda a vida estiveste zangado comigo
porque vos abandonei,

336
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
mas, acredita,
teria sido pior para ti e para a tua mãe

337
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
se eu tivesse ficado.

338
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
Não. Tu não partiste por nós.

339
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Desististe porque és um cobarde.

340
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Ainda o és.

341
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Para de enviar postais de Natal
para minha casa.

342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Nunca irás conhecer a Muri.

343
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Não tens uma segunda oportunidade.

344
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Estou a tentar embalar metade...

345
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
Quatrocentos dólares.

346
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
Só deixam levantar 400 dólares
de cada vez,

347
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
mas se sairmos da cidade...

348
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
O que... Olá.

349
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
Estás bem?

350
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
Não sei o que me vai acontecer se for,

351
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
mas ambos sabemos
o que nos acontecerá a todos se ficar.

352
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
Vamos resolver isto juntos.

353
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Sei como fazer isto.

354
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
São sete dias. Sobreviverei.
Sou um tipo durão.

355
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
És durão?
O homem que chora sempre que se constipa?

356
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Sim.

357
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Vais ter de lhe dizer.

358
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
O que estás a fazer?

359
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Estou a procurar vacinas.

360
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
Encontraste alguma?

361
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
Nem por isso.

362
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
É difícil cavar.

363
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Tens de...

364
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Estás a usar bem o pé

365
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
para fazer peso,
mas tens de... O que é isto?

366
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
Alavancar.

367
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Alavancar. Filho da mãe.

368
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-Raios.
-Foste tu que fizeste isso.

369
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Merda.

370
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Devia estar enterrado mais fundo.

371
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Dou-te dez dólares se disseres à mãe
que foste tu que cortaste o cabo.

372
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Vinte.

373
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
Vinte?

374
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
Está bem.

375
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
Bate aqui. Isso.

376
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Ouve, fofinha,

377
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
tenho de ir viajar.

378
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Estarei fora uma semana.

379
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Foste recrutado.

380
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Sim.

381
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Sim.

382
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Vá. Está tudo bem. Não te preocupes.

383
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Quero que saibas uma coisa.

384
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Eu voltarei.

385
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
Está bem.

386
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
E amo-te, fofinha.

387
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Vocês

388
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
têm todos algo em comum.

389
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Seja qual for a vossa idade,
ocupação, etnia ou género.

390
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Seja qual for o vosso passado,

391
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
agora são heróis.

392
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Responderam a um chamamento.

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
A um grito de ajuda através do tempo.

394
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
É a voz dos vossos filhos

395
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
e eles precisam de vocês.

396
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
Este vosso sacrifício é por eles.

397
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Pela primeira vez na história humana,

398
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
as forças armadas de todos os países
uniram-se contra um inimigo.

399
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Sou a sargento Diaz. Não sou vossa amiga.

400
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Isto é.

401
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Daqui a sete dias,
quando forem para a guerra...

402
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-Mais apertado.
-...não vão lutar pelo vosso país.

403
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-Abram a câmara.
-Vão lutar pelo mundo.

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Preciso de ver a arma.

405
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Apontem à garganta e ao abdómen.

406
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
Em nome do Departamento de Defesa
e de uma nação grata...

407
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
...agradecemos o vosso serviço.

408
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Tenente Hart.

409
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
A vossa comissão de serviço
será de sete dias.

410
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
São 168 horas.

411
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
No fim,

412
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
se a pulseira que têm no braço

413
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
determinar que ainda estão
clinicamente vivos...

414
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
Há médicos aqui?

415
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...saltarão automaticamente de volta
de onde quer que estejam

416
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
e a vossa comissão de serviço terminará.

417
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
O que acham que sabem
sobre treino básico não se aplica.

418
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
Não vão marchar, rastejar ou trepar.

419
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
Não haverá flexões,
abdominais ou pistas de obstáculos.

420
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Eu estava ansioso por isso.

421
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Peguem no que vos derem
e vistam-se o mais depressa possível.

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Calças de ganga com ventilação a mais,

423
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
leggings falhadas, calções com bolsos,

424
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
tudo isso será substituído.

425
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
Não percebo os critérios
para o que sai e o que fica.

426
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Tiraram-me os calções
e deixaram o casaco. Primeiro a moda.

427
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Aquele tem um barrete de cozinheiro.

428
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Isto não é um casaco militar.

429
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
Comprei-o numa loja barata
porque achei que era fixe.

430
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
A maioria será destacada com a Força D.

431
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
Os restantes saltarão com a Força P.

432
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
O visor da vossa pulseira
indica o destacamento.

433
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Verifiquem-no agora.

434
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
FORESTER DAN
FORÇA P

435
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Parece que vamos juntos.

436
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Sou o Charlie.

437
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-Dan. Como estás?
-Força P.

438
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Podem fazer amizade depois.
Está bem? Parem de falar. Ouçam.

439
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Claro. Desculpa.
Quando estou nervoso, falo.

440
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
De um a dez,

441
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
sou um 97 na escala de nervosismo.

442
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
Talvez um 98. Pareces um assassino.

443
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
Sem ofensa. Mas pareces, portanto...

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-Ele mata-te antes dos alienígenas.
-Eu sei.

445
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-Vira-te para a frente.
-Já estou.

446
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-Alguém tem perguntas?
-Não ouvi nada.

447
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Lembras-te do tipo da t-shirt?

448
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Chama-se Dorian.

449
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
É dos únicos sobreviventes
do primeiro salto na Rússia.

450
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
É a terceira comissão de serviço dele.

451
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
O quê?

452
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Sim. Vês aquela garra que tem ao pescoço?

453
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Dizem que é de um dos primeiros
espigões brancos que ele matou.

454
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-Ele está a fazer-nos um pirete.
-Ela está a fazer-to.

455
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
Ela?

456
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-Enganei-me.
-O que fazias antes disto?

457
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Era diretor de departamento
na Georgia Tech.

458
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doutorado em Ciências da Terra e do Ar.

459
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Agora, sou diretor de P&D
na Wallace Technology.

460
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
A empresa de energia geotérmica
que cresce mais.

461
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Tenho uma teoria.

462
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
Reparaste como todos nós,
ou a maioria, temos mais de 40 anos?

463
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Sim. Achas que,
para o salto temporal ocorrer,

464
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
temos de estar mortos
no tempo para o qual vamos.

465
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Imagino que seja para evitar
algum tipo de paradoxo.

466
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Isso levou-me a pensar
que por isso somos treinados por jovens.

467
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Eles ainda não nasceram.

468
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Acho que vamos ser melhores amigos.

469
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Bem-vindos à Força P ou Força de Pesquisa.

470
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Vão juntar-se a outros em 2051,
em instalações de pesquisa fortificadas.

471
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
A vossa função é juntar
os vossos conhecimentos e competências

472
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
e evitar a nossa extinção.

473
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Desculpe. Porque não saltamos
para antes na guerra?

474
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-O Jumplink não funciona assim.
-Jumplink?

475
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
O dispositivo de deslocação temporal
que está num local fortificado no oceano.

476
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Faz as vossas pulseiras funcionarem.

477
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
O tempo só flui numa direção.

478
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
É como um rio.

479
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
O Jumplink colocou duas jangadas
nesse rio com 30 anos de intervalo.

480
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
Podemos saltar entre elas,

481
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
mas ambas continuarão a avançar sempre.

482
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
Porque não podemos criar mais jangadas?

483
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
A tecnologia do Jumplink
não está solidificada.

484
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
Mal conseguimos criar
uma fenda espacial rudimentar.

485
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Sem este evento de extinção,
só testaríamos isto com ratos.

486
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Podemos levar-vos para 2051
e trazer-vos de volta. Ponto final.

487
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
A cada seis dias,
os espigões brancos desaparecem.

488
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Rastejam de volta para os ninhos.

489
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Chamamos-lhe Sabat. O dia de descanso.

490
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
É nessa altura que inserimos soldados.

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
Mas porque não há fotos nem vídeos?

492
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Ajudar-nos-ia a saber o que enfrentamos.

493
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
Achámos que, se o público visse

494
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
o que iam enfrentar
quando chegassem ao futuro,

495
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
tornar-se-ia quase impossível
encher aquele hangar.

496
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Está bem, porreiro.

497
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Quando voltarem a perguntar isso,
talvez fosse melhor mentir.

498
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-Olhem para cima.
-Vá lá, meu!

499
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Inspirem, expirem
e levem as mãos ao coração.

500
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Fechem os olhos. Inspirem pelo nariz...

501
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Eu só...

502
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Tanta coisa e não trouxeste fio dental?

503
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
O que se passa? Tudo bem?

504
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Sim. Estou ótimo.

505
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Vou para a guerra.

506
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Mas sobreviveste às alforrecas,
também podes sobreviver a isto.

507
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-A t-shirt.
-A t-shirt.

508
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
Está na t-shirt.

509
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
Na verdade, não sobrevivi.

510
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
A minha mulher ofereceu-ma
porque fui picado muitas vezes.

511
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Odeio a praia.

512
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
Odeio-a.

513
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Claro que a minha mulher adora.

514
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
Fomos lá este verão, mesmo antes de ela...

515
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
Ela foi enviada na primeira vaga.

516
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Lamento muito.

517
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Sim.

518
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
E tu? Tens família?

519
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
Vamos, malta!
Não é um exercício! Mexam-se!

520
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
Vamos! Não é um exercício! Soldados...

521
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
O que se passa?
Pensava que tínhamos sete dias.

522
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
O mundo não acaba com hora marcada.

523
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
Não estamos preparados.
Não sabemos o que vamos fazer!

524
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Receberão instruções na ZA.
Serão contactados ao aterrar.

525
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Alguns deles são novatos.
Porque não ficam e treinam?

526
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
O último laboratório que estuda
os espigões está a ser atacado.

527
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Perdendo-o, perdemos a guerra.

528
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Iniciar contagem decrescente.
Um minuto para o salto.

529
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Preparem-se para uma queda.

530
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
O Jumplink larga-vos
entre 1,5 a 3 m acima do solo.

531
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Deve ser divertido.

532
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Trinta segundos.

533
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Armas a postos.

534
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Assim, amigo. Pegas nisto e viras assim.

535
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Faz sentido.

536
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-E isso é a patilha de segurança.
-Certo.

537
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
Como sabes fazer isto tudo?
Como estás tão calmo?

538
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
É uma longa história.

539
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
És ex-militar?

540
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Sim. Até é uma história curta.

541
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Vinte segundos. Posição baixa.

542
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-Para onde vamos?
-Miami Beach.

543
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
Claro que tinha de ser uma praia.

544
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Dez, nove, oito, sete, seis,

545
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinco, quatro, três, dois, um.

546
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Lançamento.

547
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
Tenente! Passa-se algo
com as coordenadas de saída! Abortamos?

548
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
Dan!

549
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Eu ajudo-te. Vá.

550
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Bem-vindos a Miami.

551
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Ainda bem que o Will Smith
não está vivo para ver isto.

552
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Eu dispensava ver aquilo.

553
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Se acham isto mau,
não queiram ver o que acontece a seguir.

554
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Meu Deus!

555
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
Onde estão?
Alguém descubra o que correu mal.

556
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Unidade Papa,
daqui Comando Papa. Ouvem-me?

557
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-Alguém me ouve?
-Precisamos de comunicação agora!

558
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Quero alguém neste rádio.

559
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Unidade Papa, daqui Comando Papa,
ouvem-me? Alguém me ouve?

560
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Sim, Comando, daqui Unidade.
Estamos aqui. Alguns de nós.

561
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identifique-se.

562
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Sou o Dan Forester.

563
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

564
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Muito bem, Dan, ouça.
Temos imagens da vossa unidade.

565
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Vejo que é um soldado
e serei direta consigo.

566
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
Os espigões tomaram a cidade.
Não os podemos travar, temos de a limpar.

567
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
Limpar?

568
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Foi ordenado um bombardeamento geral.
Quero saber a hora prevista.

569
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Venham comigo.

570
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Vão erradicar todos os seres vivos
até não restar nada.

571
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
Vão fazer isso aqui?

572
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Mas tenho um problema
e preciso da sua ajuda.

573
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Traga-me o mapa do laboratório.

574
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
A minha equipa de pesquisa está presa
num laboratório aí perto

575
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
rodeada pelo inimigo

576
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
e a vossa unidade
tem agora uma missão de resgate.

577
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Como tem experiência de MBER,

578
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
preciso que tire a minha equipa daí.

579
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
Percebeu, Dan?

580
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Entendido, Comando. Ouçam todos!
Temos uma MBER, está bem?

581
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
Uma missão de Busca e Resgate!
O nosso destino é o centro de pesquisa.

582
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
Preciso que todas as pessoas robustas
aqui presentes me sigam!

583
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Precisamos de alguém à frente.
Qual é o seu nome?

584
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-Norah.
-E o seu?

585
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan. Certo.

586
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Corram para lá e olhem para a rua.

587
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
Digam-me o que veem. Vão.

588
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
O que estão a ver?

589
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Um carro a arder, uma motoreta

590
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-e nada de alienígenas.
-Entendido. Vamos avançar.

591
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Comando Papa, temos vários MEC.

592
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
Há algum sobrevivente?

593
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
A equipa de pesquisa, espero.
Os outros evacuaram.

594
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Reconhecimento situacional.

595
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Olhos em cima, em baixo e à volta.

596
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
É uma perda de tempo
treiná-los para serem soldados.

597
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
Estou a tentar mantê-los vivos.

598
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Tu e a tua equipa
parecem ser os únicos aqui

599
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
que sabem o que fazem.
A tua ajuda dava jeito.

600
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Se tentares salvar os teus amigos,
serás comido.

601
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Sou da Equipa Não Comida.

602
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
Ele disse que eles nos comem?

603
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Sim.

604
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
O que foi aquilo?

605
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
Estamos a aproximar-nos do centro
de pesquisa pelo canto sudeste.

606
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Avancem para o laboratório.
-Entendido.

607
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
EMERGÊNCIA: FALHA DE SEGURANÇA

608
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, devia saber que os espigões brancos
farejam sangue ao longe.

609
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
Tenham cuidado.

610
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
É um deles?

611
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
O que está a fazer?

612
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Está a tirar lembranças.

613
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Desculpa.

614
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
Não podes levar isso.

615
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Este tipo mandou-me calar.

616
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, tens de ver isto.

617
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
O que é aquilo?

618
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Comando, encontrámos a vossa equipa.

619
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
Não há sobreviventes.

620
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, dirija-se à fila

621
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
de arcas congeladoras biomédicas
ao longo da parede sul.

622
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Se deixaram cadáveres, vão voltar.

623
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
Vocês têm de ser rápidos.

624
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
O escritório é à sua esquerda.
Traga o disco rígido.

625
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-Entendido. Ouviram?
-Sim!

626
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
Neste escritório.
Todos os dados, discos rígidos, tudo.

627
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
A entrar no laboratório. O que procuramos?

628
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Todo o material biológico do laboratório 1
e as ampolas azuis do laboratório 2.

629
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Comigo, laboratório 2.

630
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
Não. Estou a ver algo.

631
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
Onde?

632
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Não vejo nada.

633
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Malta, há algo a observar-nos.

634
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
O quê? Espigões Brancos?

635
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
Claro.

636
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Está a mexer-se. Não vês?

637
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Vão iniciar o bombardeamento.

638
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-Onde estão as ampolas azuis?
-Ao longo da parede sul.

639
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
Quantas são?

640
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Doze. Preciso de todas.

641
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-Já as tenho.
-Envie a equipa de extração.

642
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
Tirem-nos de lá!
Equipa de vigilância, recuem.

643
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Merda!

644
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, venham ter comigo
ao laboratório no piso sete.

645
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
No piso sete, entendido!

646
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Senhoras e senhores, vamos! Temos de ir!

647
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
As bombas vão cair daqui a seis minutos
e eu não posso fazer nada.

648
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-Têm de ser rápidos.
-Vamos!

649
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
Esperem! Porque não avançam?

650
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-Aquela porta, não.
-Pode haver algo lá.

651
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
Queremos outra saída.

652
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Vão para a zona de cargas
pela escadaria traseira.

653
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Escadaria sul. Entendido! Sigam-me.

654
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Fica atento.

655
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
Malta?

656
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
São eles!

657
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
Contacto às quatro horas! Disparar!

658
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
Desçam as escadas! Agora!

659
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Merda!

660
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
Merda!

661
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Merda!

662
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
Merda!

663
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
Rápido!

664
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
Vá, saiam daqui!

665
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
Afasta-te!

666
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Pescoço ou barriga.

667
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
É a única zona letal do corpo deles.
Vamos lá!

668
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
Vamos!

669
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
Alguém me ouve?
Quero os veículos no local agora.

670
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
Precisamos de transporte agora!

671
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-Recon Alfa, um minuto.
-Não os podemos perder.

672
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Unidade Papa, as bombas começam
a cair em três minutos,

673
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
têm de sair daí!

674
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Bravo a caminho.
A chegar ao alvo em 60 segundos.

675
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Armas acionadas. Fumo vermelho.
A dois quarteirões.

676
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Virem à esquerda no próximo cruzamento.

677
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
Têm espigões brancos
a aproximar-se a norte e a sul.

678
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Comando, vamos para a direita.

679
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Mas afastem-se de zonas com fumo vermelho.

680
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contacto estabelecido.
Fumo vermelho visível às duas horas.

681
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Sigam-me.

682
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
Sim!

683
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
Sim! Meu Deus!

684
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
Que raio?

685
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
Ataquem!

686
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
Contacto atrás!

687
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
Rápido!

688
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
Rápido!

689
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
A aproximar-me do alvo.
Viper 1, bomba a caminho.

690
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, comigo.

691
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Perigo próximo.

692
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-Saiam já daí!
-A quem o diz!

693
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
Inimigo a invadir o alvo.
Bravo 26, atinja-o de novo.

694
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
Mexam-se, agora! Vamos!

695
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
A avançar! Vamos!

696
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Viper 15, armas largadas.

697
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, local bombardeado.

698
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Há uma carrada de espigões lá em baixo.

699
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Aliados no solo, abriguem-se.

700
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-Saiam daí agora!
-Estamos a tratar disso!

701
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
Cowan!

702
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-Temos de ir!
-Não o podemos deixar!

703
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Abordagem final, 450, em 30 segundos.

704
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-Eles não vão conseguir.
-Dan, qual é a situação?

705
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
Levanta-te!

706
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, estão na linha de fogo. Saiam daí!

707
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
Raios, Dan, saiam daí!

708
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-Entendido, Comando.
-Vão.

709
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-Perigo próximo!
-Vá, mexam-se!

710
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-Vai-te embora!
-Nós tratamos disto!

711
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
Vai!

712
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trezentos metros, a dez segundos.

713
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Armas largadas.

714
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
Perdi o contacto, raios!
Dan, está a ouvir-me?

715
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Digam-me que eles sobreviveram.

716
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
Preciso de uma equipa de evacuação, raios!
Tratem disso!

717
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Charlie?

718
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
Estás bem?

719
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Céus!

720
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
Onde raio estamos?

721
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Já não estamos em Miami, isso é certo.

722
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE OPERACIONAL AVANÇADA
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA

723
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Vamos.

724
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Olá.

725
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
Onde estão todos?

726
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
Onde achas?

727
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
Devíamos ter continuado

728
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
em vez de entrar no túnel
para salvar os teus amigos.

729
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
Estamos cá para salvar pessoas.

730
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
Temos de tentar. Temos uma missão.

731
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-É o que estamos aqui para fazer.
-Mas não salvaste,

732
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
pois não?

733
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Verás.

734
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
Nada do que fazemos aqui importa.

735
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
Estás enganado.

736
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
Não acredito mesmo nisso.

737
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-Também não acreditas nisso.
-Não me conheces.

738
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Se nada importa, o que fazes aqui?

739
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Três destacamentos.

740
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
Porque tens essa... lembrança ao pescoço?

741
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
Não é uma lembrança.

742
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
É um lembrete.

743
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
De quê?

744
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Lembra-me da única coisa que descobri
no dia em que fui recrutado.

745
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Estarei morto daqui a seis meses. Cancro.

746
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Então, vou continuar a viver a minha vida

747
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
como quero

748
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
e vou morrer como quero.

749
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Prefiro morrer aqui
do que ter uma morte lenta em casa.

750
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
Dan Forester!

751
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-Sou eu.
-O Comando quer falar consigo.

752
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
Vocês os dois vão ser destacados de novo.

753
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
Não. Estou morto. Estão a brincar?
Não posso voltar a fazer isto.

754
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Vou morrer ou ainda mato alguém.

755
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Podes, sim. E fá-lo-ás.

756
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-Está bem.
-Sim.

757
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Cuida dele.

758
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
Senhor, não temos o dia todo.

759
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Posso sobreviver a isto.

760
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
Não, não podes.

761
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
Não te rias. Não nos rimos
se alguém diz que vai sobreviver.

762
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Isto tem de chegar a Deepswell inteiro.

763
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Entendido.

764
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
Comando Papa?

765
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Acho que já nos conhecemos. Dan Forester.

766
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Sim, obrigada por reaver as ampolas.

767
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Com todo o gosto.

768
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
E por tentar resgatar os meus.

769
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Lamento isso.

770
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-Coronel Forester?
-Não sou coronel.

771
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Desculpe.
Começam daqui a 20 minutos, coronel.

772
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Certo. Obrigada.

773
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Coronel Forester.

774
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Primeiro-sargento Dan Forester,
Forças Especiais.

775
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Fui isso noutra vida.

776
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. Tem piada.

777
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
Escreve com um R?

778
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-Só um R.
-Eu também.

779
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Espere. De onde...

780
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
De onde é a sua família?

781
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Do mesmo sítio que a sua.

782
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
Muri?

783
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
És a minha Muri Forester?

784
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Sou a Muri Forester.

785
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Estás...

786
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-Velha?
-Pois. Não, estás ótima.

787
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Estás... Quero dizer...

788
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Comparado com a última vez que te vi...

789
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Tu...

790
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
Não sabia se estavas viva.

791
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
Não faças isso.

792
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Está bem.

793
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Vamos dar uma volta.

794
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Coronel Forester.
Vou demorar algum tempo a habituar-me.

795
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Tenho vários títulos.

796
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Quando há menos
de 500 000 pessoas no planeta,

797
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
temos muitas funções.

798
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Sempre achei
que enveredarias pela ciência.

799
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
E enveredei. Criei a Força P.
Sou a investigadora principal.

800
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Vá lá.

801
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Sim, tenho um doutoramento
em Biotecnologia,

802
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
com ênfase em Genómica e Imunologia.

803
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
Na Cal State?

804
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
No MIT.

805
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
No MIT?

806
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Espero ter tido orgulho em ti.

807
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Tenho. Tenho orgulho em ti.

808
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Tens de perceber uma coisa.

809
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Isto é o fim.

810
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
Nas próximas semanas,

811
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
a espécie humana desaparecerá.

812
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Temos mesmo o tempo contado.

813
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Devias saber que nada disto
é sentimental para mim.

814
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
Não te trouxe até cá

815
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
porque queria passar algum tempo
com o meu pai.

816
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Trouxe-te por um motivo.

817
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
Que motivo?

818
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Dir-te-ei quando precisares de saber.

819
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Sim, senhora.

820
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
Queres ver algo muito perigoso?

821
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
É tudo o que tenho feito
desde que cá cheguei, mas está bem.

822
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
O que é isso? Não é o que vi em Miami.

823
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
Não. Em Miami, lutaram contra machos.
Isto é uma fêmea.

824
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Ela é muito agressiva e muito mais rara.

825
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Fazem o ninho no subsolo
e os machos são muito protetores.

826
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Morreriam para a defender.

827
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Só lhes interessa
a sobrevivência da espécie.

828
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
Sentido!

829
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
À vontade. Ouçam todos.

830
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, este é o Dan Forester.

831
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Irá connosco para a extração.
Precisará de armadura completa.

832
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
A toxina mata facilmente os machos.

833
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Dá cabo deles.

834
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Mas quando enviámos uma equipa
para eliminar os ninhos,

835
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
encontrámos dezenas
de machos mortos e ela.

836
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
Então, a fêmea sobreviveu à toxina.

837
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
Queres descobrir porque não a matou?

838
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Para descobrir o que a pode matar.

839
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Vipers 2, 3 e 4 a postos para sedar
e enjaular a fêmea.

840
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Eu e o Greenwood tratamos
do reconhecimento e apoio aéreo.

841
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-Alguma pergunta?
-Não, senhora.

842
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
A fisiologia dela é a chave
para a extinção deles.

843
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
É a nossa última esperança.

844
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
De quê?

845
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
De descobrir algo que os mate a todos.

846
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Muito bem. Vamos entrar e sair depressa.

847
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Estão em todo o lado.

848
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Sim. Apareceram de repente.

849
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Foram furtivos.

850
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Aterraram num local remoto,
evitaram satélites e radares

851
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
e começaram a destruir a Rússia.

852
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Três anos depois, as grandes massas.
América do Norte e Sul, Austrália, Ásia,

853
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
África e Europa
desprovidas de vida humana.

854
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Três anos.
Devem ter-se reproduzido muito depressa.

855
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
Não lhes interessam prisioneiros,
o governo, a tecnologia, dinheiro, nada.

856
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Nós somos alimento

857
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
e eles têm fome.

858
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, quando me deram isto,

859
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
disseram...

860
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Disseram que morro daqui a sete anos.

861
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
Sim. A última vez que te vi
foi no dia da tua morte.

862
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
É como ver um fantasma.

863
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
O que aconteceu?

864
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
O que aconteceu? Como morreste?

865
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
Não.

866
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
O que aconteceu antes de morrer?

867
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
O que me aconteceu?

868
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
O que aconteceu à tua mãe?

869
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Quanto menos dissermos
um ao outro, melhor.

870
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Equipa 1, Viper 5 a aproximar-se por cima.

871
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
A fêmea foi sedada?

872
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
Lançámos-lhe tudo o que podemos.

873
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
A equipa do fogo tem-na encurralada.
Ela está na gruta um.

874
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
Dopámo-la bastante.

875
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Ela está a resistir, mas já sente.

876
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-Ajudem-nos a metê-la na jaula.
-Recebido. Corda!

877
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Continuem a puxar.

878
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Não resistas.

879
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Vá lá.

880
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Acho...

881
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
Homens caídos!

882
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Leva-nos para baixo e cubram-me.
Vamos avançar.

883
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-Preciso de uma arma.
-Tu ficas. Tu vens comigo.

884
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
Alguém espete um arpão naquele tentáculo!

885
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Equipa do fogo, segunda tentativa.

886
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
Fogo no buraco.

887
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Preparem-se. Estou prestes a enfurecê-la.

888
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
Greenwood, agora!

889
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
Puxem-na para a jaula!

890
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
Troca agora!

891
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
A coronel está caída!

892
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-Repito, a coronel está caída!
-Fique no heli.

893
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
Aguenta!

894
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
Agora!

895
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
Puxem!

896
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
Apanhámo-la.

897
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Tirem-na daqui. Vamos no próximo.

898
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Viper 4, contacto inimigo. Às três horas.

899
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
Corre!

900
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-O veículo!
-Vamos!

901
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Colocaste-te em perigo.

902
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Foi uma decisão minha.

903
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
Sim? Podias ter lixado a minha missão.

904
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Estava a tentar ajudar.

905
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
Não foi o que te pedi.

906
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Preciso que fiques vivo.

907
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Estavas a ser atacada.

908
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
Não ia ouvir a minha filha ser devorada.

909
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Desculpa. Ainda sou teu pai.

910
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
Eu costumava querer ser como tu.

911
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Queria ser tu.
Acreditei em ti quando ninguém acreditava.

912
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
E depois?

913
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
O que aconteceu?

914
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
É uma fase da minha vida
que eu não vivi, mas tu viveste.

915
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-Esclarece-me. O que aconteceu?
-Abandonaste-nos.

916
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-Tretas. Nada disso.
-Sim, abandonaste-nos.

917
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Isso quase matou a mãe.

918
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Ela também acreditava em ti.

919
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Tal como eu.

920
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Tenho a certeza
de que nunca te abandonaria.

921
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Era o que eu pensava.

922
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Quando eu tinha 12 anos,
vocês separaram-se.

923
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Depois, disseste-me que ia ficar tudo bem.

924
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
E a seguir,
tinha eu 14 anos, divorciaram-se.

925
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Tu nunca...

926
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
Nunca parecias feliz com a tua vida.

927
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
E depois, no meu 16.º...

928
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
Recebemos um telefonema do hospital.

929
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Tinhas tido um acidente de viação.

930
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Eu estive na UCI.

931
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Ouvi o último bater do teu coração.

932
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Estava lá quando todos acorreram
e me afastaram dali.

933
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Vi-os darem-te choques várias vezes.

934
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
A mãe tinha tentado ajudar-me
a afastar-me de ti, mas eu...

935
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
Eu não conseguia.

936
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
Não me queria afastar,
queria que me visses.

937
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Queria que me ouvisses. Queria que tu

938
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
resolvesses tudo e salvasses
a nossa família. Não queria que te fosses.

939
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
E depois morreste.

940
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Viper a aproximar-se.

941
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Entendido. Escolta de drones a caminho.

942
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9
25 MILHAS A LESTE DE PORT NELSON, BAAMAS

943
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Procuro a coronel Forester.

944
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Obrigado.

945
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Bom dia.

946
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Bom dia.

947
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
Como te estás a aguentar?

948
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Estou bem.

949
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Ótimo.

950
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Queres ajudar-me?

951
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Sim.

952
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
O que posso fazer?

953
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Pega naquele comando e levanta-a.

954
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
É o manípulo em cima, à esquerda.

955
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Ela fede.

956
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Sim, está a segregar algo
semelhante a suor.

957
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-É mesmo seguro estar assim tão perto?
-Não.

958
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Por isso é que a sedámos.

959
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Demos-lhe 180 mg de hidromorfona.

960
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
Disseste 180 mg?

961
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-Por dia?
-Por hora.

962
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
A genética da fêmea
não é muito diferente da do macho.

963
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
A toxina afeta-a,

964
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
mas, por algum motivo,
o corpo dela desintoxica-se melhor.

965
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Tens de descobrir o que ela usa
para atacar a toxina.

966
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Podes criar um inibidor de enzimas
para o neutralizar.

967
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Depois, podemos matá-los a todos.

968
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Sim.

969
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
O único problema é descobrir
o que trava a toxina.

970
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Podem ser milhentas coisas.

971
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Precisaremos de centenas de variações

972
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
para fazer milhares de testes.

973
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
COMBINAÇÃO COMPLETA

974
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Com sorte,

975
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
devemos ter uma toxina eficaz
contra as fêmeas até de manhã.

976
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
Trouxe o jantar.

977
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Tens duas opções.

978
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasanha vegetariana e...

979
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
...lasanha vegetariana.

980
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
É assim que se sabe
que estamos perto do fim.

981
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Vejamos com que rapidez
conseguimos desnaturar esta coisa.

982
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Sim.

983
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
A ANALISAR
AMOSTRA: A 001

984
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Irá realizar 1000 testes.
Vejamos se conseguimos decompor isto.

985
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Conseguimos.

986
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Conseguimos. Isto vai resultar.

987
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Vais salvar o mundo.

988
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-Combinação a 37%.
-Pode ser o inibidor.

989
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-Não é uma combinação ótima.
-É alguma coisa.

990
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
É alguma coisa.
Tem de ser muito mais forte

991
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
para a fêmea não decompor a toxina,
mas é um ótimo começo.

992
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-É um começo.
-Admito que sim.

993
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Combinação a 49%.

994
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
Então, os Miami Dolphins
chegaram a ganhar o Super Bowl?

995
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
Queres mesmo saber?

996
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Sim.

997
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Combinação a 55%.

998
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
Em que ano? E com que margem?

999
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Combinação a 68%.

1000
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
Céus!

1001
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Quando descobrires a toxina,

1002
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
tens uma forma de a utilizar?

1003
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Tenho uma solução.

1004
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Mas nem vale a pena mencioná-la
antes de saber se isto resulta.

1005
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Percebido. Tens muito trabalho. Vou...

1006
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Vou fazer o jantar.

1007
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
Sabes que amanhã há outro Sabat?

1008
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Sim, sei.

1009
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
É quando me vou embora.

1010
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Certo. É um dia importante para todos.

1011
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Quero ajudar.

1012
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Não faz mal. É tarefa só para uma pessoa.

1013
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
Muri?

1014
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
A tua mãe teria muito orgulho em ti.

1015
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Eu tenho.

1016
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Boa noite, fofinha.

1017
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
Ela nunca desiste.

1018
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
Vim ver se ela precisava de ajuda.

1019
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-Eu devia saber.
-A sério?

1020
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Conhece-a melhor do que ninguém, certo?

1021
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
Nem por isso. Ela tinha nove anos
quando a vi pela última vez.

1022
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-Teimosa, mas...
-Ela diz que é persistente.

1023
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Agora, mais do que nunca, tem de ser.

1024
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
Como assim?

1025
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
De uma forma ou de outra,
esta guerra está quase a acabar.

1026
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tique-taque.

1027
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Combinação a 62%.

1028
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
A iniciar sequência R.

1029
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Variação de um a 37.

1030
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
Que tal está a correr?

1031
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Otimamente.

1032
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
Descobri cerca de 10 000 formas
de não ter potência suficiente.

1033
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
Porque não fazes uma pausa
e me deixas tentar?

1034
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
Eu trato disto.

1035
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Combinação a 52%.

1036
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Vá lá.

1037
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri?

1038
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
Não tens de fazer isto sozinha.

1039
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
Sabes?

1040
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Trouxeste-me por um motivo,
foi o que disseste.

1041
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Sei que tenho um propósito.

1042
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Por favor.

1043
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Diz-me como te vou ajudar.

1044
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Combinação a 30%.

1045
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
Está bem.

1046
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Se esta toxina funcionar,

1047
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
preciso que a leves de volta.

1048
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
Não a podemos produzir aqui.
Já temos o tempo contado.

1049
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
No teu tempo, têm os recursos
e a capacidade de a produzir em massa.

1050
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Depois, podem impedir
que esta guerra aconteça.

1051
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
Muri, o que me estás a pedir?

1052
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Queres que salve o meu futuro,
mas, e o resto?

1053
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
Deixo-te aqui para morrer?

1054
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Eu sei.

1055
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Eu sei o que te estou a pedir.

1056
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
Não. Tem de haver outra solução.

1057
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Acredita. Pensei em tudo
e é a única solução.

1058
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Peço-te que faças
o que mais ninguém está disposto a fazer.

1059
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
Porquê eu?

1060
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Porque és meu pai.

1061
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
E não há ninguém
em quem queira confiar mais.

1062
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
Está bem, Muri.

1063
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Eu levo a toxina de volta.
Será produzida em massa.

1064
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Mas fica sabendo
que não te deixarei aqui para morrer.

1065
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Voltarei por ti.

1066
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
E nós os dois

1067
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
vamos salvar este mundo, juntos.

1068
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Combinação a 100%.

1069
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Procura o R-7.

1070
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1071
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
Merda! Eles invadiram o perímetro.

1072
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Estão a cercar-nos
e a destruir a defesa do perímetro.

1073
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Céus! O campo minado.

1074
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Eles vieram por ela.

1075
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-Tens de te pôr a salvo!
-Temos de a matar!

1076
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Só temos esta toxina.
Não a podemos desperdiçar.

1077
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
Agora! Vamos!

1078
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Oito minutos para o salto.

1079
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Faz o que eu disser,
quando disser e como disser. Entendido?

1080
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Agora és a nossa missão.
Tenho de te proteger.

1081
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-Compreendo.
-Tens de conseguir voltar.

1082
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Prometo. E tu?

1083
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
Vamos para o helicóptero.
Podes saltar do ar.

1084
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-Greenwood, levo o Dan para o Viper 1.
-Vou retê-los o máximo que puder.

1085
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Daqui coronel Forester.

1086
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Tenho uma toxina que funciona.
Quero o heli pronto a descolar.

1087
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-Vamos a caminho.
-Entendido.

1088
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Viper 1, a postos na base 2.

1089
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Coronel, eles invadiram
os patamares inferiores.

1090
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
Só podem chegar ao helicóptero
pela sala das máquinas.

1091
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Entendido. Iniciar evacuação
do pessoal não essencial.

1092
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Os restantes, posições defensivas.

1093
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
Temos de proteger o Jumplink.

1094
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
Esta toxina tem de ir para lá
no próximo salto.

1095
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Sete minutos para o salto.

1096
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Vai. Continua. Sempre em frente. Vai!

1097
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Seis minutos para o salto.

1098
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Daqui Forester.
Estamos a entrar na sala das máquinas.

1099
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Viper 1, entendido.

1100
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Cuidado, há espigões em cima, coronel.

1101
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
Esteja alerta.

1102
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Cinco minutos para o salto.

1103
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
Agora!

1104
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Quatro minutos para o salto.

1105
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
Rápido!

1106
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
Estamos quase lá.

1107
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Merda!

1108
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
Estás bem?

1109
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Estou.

1110
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Daqui Viper 1, não posso ficar.
Estamos rodeados de espigões.

1111
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Vamos.

1112
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Coronel, vá ter comigo à plataforma 2.

1113
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Três minutos para o salto.

1114
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Mayday, Viper 1 vai...

1115
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Céus!

1116
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Tens de te mexer.
Temos de nos levantar e mexer.

1117
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Vá. Aos três. Um...

1118
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Eu sei. Um, dois, três.

1119
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
Certo.

1120
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Tens de me deixar aqui.

1121
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
Vamos ficar aqui sentados um bocadinho.

1122
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-Está bem?
-Sim.

1123
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Desculpa.

1124
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Desculpa ter-te dito aquelas coisas.

1125
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
Não as devia ter dito.

1126
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Eu estava zangada e não te queria magoar.

1127
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
Não faz mal.

1128
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Estou tão contente
por te poder ter visto assim.

1129
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Como eras quando eu era pequena.

1130
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
É assim que me lembro de ti.

1131
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
Não podemos desistir agora.
Não podemos fazer isto agora.

1132
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Tens de levar isto.

1133
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
Não. Não te vou deixar.

1134
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Tens de me deixar.

1135
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
Nunca sobreviveríamos.

1136
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Tens de garantir que isto nunca acontece.

1137
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Sim.

1138
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Amo-te, pai.

1139
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
Não!

1140
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
Muri! Não!

1141
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
Aguenta-te!

1142
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Vinte segundos para o salto.

1143
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
Muri, não!

1144
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
Não!

1145
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
Forester. Forester!

1146
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-Alguns danos no ouvido esquerdo.
-Ele consegue ouvir-me?

1147
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Deve conseguir.

1148
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Forester!

1149
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
A toxina.

1150
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
O quê?

1151
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-O frasco verde, onde está?
-Na sua mão.

1152
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Tentámos tirar-lho, mas não deixou.

1153
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Temos de produzir isto em massa
e enviá-lo para o futuro. Mata-os a todos.

1154
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
O Jumplink está desativado.
Não podemos enviar nada para lá.

1155
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
Não podemos viajar para o futuro.

1156
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
Acabou.

1157
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Muri.

1158
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Céus...

1159
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Lamento.

1160
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Lamento.

1161
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1162
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Sobreviveste.

1163
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Escondi-me.

1164
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
Papá!

1165
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BEM-VINDO A CASA, PAPÁ

1166
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Fiz isto para ti.

1167
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Fi-lo assim que partiste.
Eu sabia que voltarias para casa.

1168
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
Sim?

1169
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
O meu quarto está cheio de purpurinas.

1170
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Isto é a marca da minha mão.

1171
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
Pintámos por cima da minha mão
e misturámos. Olha.

1172
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Olha tantas purpurinas.

1173
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
A mamã ajudou-me com as palavras.

1174
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
Gostas?

1175
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
O que vou dizer será...
Vai parecer loucura.

1176
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Ela estava lá.

1177
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
A nossa menina.

1178
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Ela é inteligente. Uma cientista.

1179
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
Eu não... Estou confusa. Viste a Muri?

1180
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Sim.

1181
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
Estás a dizer
que viste mesmo a nossa filha?

1182
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
Trabalhámos juntos numa toxina.

1183
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
E ela descobriu-a.

1184
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Ela ia matá-los a todos.

1185
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Ia salvar o mundo.

1186
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
E...

1187
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Está tudo bem.

1188
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Agora, tenho uma solução
e não tenho como a usar.

1189
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
Então, temos de arranjar uma solução.

1190
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
Temos de arranjar uma solução.

1191
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Ouve.

1192
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-Arranjaremos uma solução juntos.
-Está bem.

1193
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
O que sabemos?
Quando e onde aterram, certo?

1194
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
O primeiro ataque é no fim do verão.

1195
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-No norte da Rússia, em 2048.
-Está bem.

1196
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
E se houver um exército à espera deles

1197
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
quando saírem das naves?

1198
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Mas não houve naves.

1199
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
Nem foguetes detetados.
Procuraram em todo o lado.

1200
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Têm de ter chegado cá de alguma forma.

1201
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Exato. Só sabemos que estavam cá.

1202
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Atacaram em 2048. Não significa
que tenham chegado nesse ano.

1203
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
E se chegaram em 2047 ou 2046?
É no meio de nenhures, na Rússia.

1204
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-Não encontraríamos as naves.
-É o ano errado.

1205
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Caraças!

1206
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Tenho de ligar a alguém.

1207
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
Quem dirás que descobriu a solução?

1208
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-Direi que fui eu.
-Acho que foi a tua mulher.

1209
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Está tudo bem, querida.

1210
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Agora sem contacto com o futuro,
os governos não conseguiram travar

1211
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
o aumento dos tumultos e saques,
pois a maioria crê que, daqui a 30 anos,

1212
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
a humanidade será dizimada.

1213
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
Tiveste saudades minhas?

1214
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Pago a primeira rodada.

1215
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Ninguém te vai travar, pois não?

1216
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, ainda podemos impedir
esta guerra de acontecer.

1217
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
Não me parece.

1218
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Eu disse-te que era inútil.
É tarde de mais para heroísmos, Forester.

1219
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Não sou um herói.

1220
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Só estou a tentar salvar a minha filha.

1221
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Se tiver de salvar o mundo para a salvar,
é o que farei.

1222
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
Que cretino egoísta não ajuda
um tipo a salvar a filha, certo?

1223
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
Ainda tens aquela garra?

1224
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Há algo aqui,

1225
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
mas não é sedimento

1226
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
nem sangue.

1227
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
É cinza. Cinza vulcânica.

1228
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
E não é da Rússia, é da China.

1229
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-Ou da Coreia, algures por lá.
-Como sabes?

1230
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
Queres que explique
os elementos químicos do sedimento?

1231
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
Porra, não.

1232
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
Como é que cinza vulcânica chinesa
vai parar ao norte da Rússia?

1233
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
Conheces algum perito em vulcões?

1234
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
Estou metido em apuros?

1235
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, a vida de todos os homens,
mulheres e crianças deste planeta

1236
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
podem ser salvas
se nos responderes a uma pergunta

1237
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
sobre vulcões.

1238
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Sabia que isto aconteceria.

1239
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Eu mataria por um momento assim no liceu.

1240
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
Como é que uma criatura
que só pisou o norte da Rússia

1241
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
podia ter cinza vulcânica da China
ou da Coreia sob as garras?

1242
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Seria estranho,

1243
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
mas teria de ser
devido à Erupção do Milénio.

1244
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
A Erupção do Milénio!

1245
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
Que raio é isso?

1246
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
O vulcão Changbai
na fronteira da China com a Coreia

1247
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
entrou em erupção em 946 d.C.

1248
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
com a potência
de mais de mil bombas nucleares.

1249
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Projetou cinza sobre meio mundo

1250
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
e ainda é possível
encontrar essa cinza enterrada no gelo.

1251
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
É possível saber exatamente
onde essa cinza caiu na Rússia?

1252
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Portátil.

1253
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Adoro este miúdo.

1254
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Obrigado.

1255
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Vejam isto.

1256
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
Este é o maior glaciar na Rússia.

1257
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
Cientistas a fazer
experiências de perfuração lá

1258
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
encontraram cinza vulcânica
a 400 m de profundidade,

1259
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
uma profundidade consistente
com a média de queda de neve

1260
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
desde o ano 946 d.C.

1261
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Mas para terem cinza nas garras,

1262
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
eles teriam de escavar
através de milhares de anos de gelo.

1263
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-Escavaram para cima.
-Por isso não há sinal de impacto.

1264
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Eles sempre estiveram cá.

1265
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
Porque esperaram mil anos para aparecer?

1266
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Martin, podes mostrar
a projeção de degelo para a Rússia?

1267
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Sim. Degelo polar. Rússia. De 2023 a 2048.

1268
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-Cá está.
-Eles não esperaram.

1269
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Descongelaram.

1270
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
Temos de ir para a Rússia.

1271
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
Não. Não vão para a Rússia.

1272
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Mas é onde eles estão.

1273
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
Achamos nós.

1274
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
Não, sabemos! Tem de ser onde eles estão.

1275
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-Têm provas?
-Temos de ir lá para as obter.

1276
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Se formos lá agora e os matarmos a todos,

1277
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
evitamos que isto aconteça.

1278
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
Perdemos todo o contacto com o futuro.

1279
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
As Forças Armadas estão em alerta máximo.

1280
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Há tumultos na fronteira,

1281
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
em Buenos Aires, Joanesburgo,
Cidade do México,

1282
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Istambul, Londres.

1283
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
A NATO foi dissolvida!

1284
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
E querem
que use dinheiro dos contribuintes

1285
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
para financiar uma missão secreta
a uma nação soberana hostil

1286
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
liderada por um professor?

1287
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
E pelo diretor de P&D
de uma empresa tecnológica.

1288
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
A Wallace Tech?
A Amazon das ciências da Terra?

1289
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Nota-se que não o estou a convencer.

1290
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Ouçam,

1291
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
da maneira que isto está,

1292
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
será uma sorte se não nos matarmos
muito antes de os alienígenas chegarem.

1293
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Com licença.

1294
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Detesto dizer que avisei,

1295
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
mas eles detestam
gastar dinheiro em pesquisa.

1296
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Proponho irmos nós matá-los.

1297
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
A Rússia fechou as fronteiras.

1298
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Precisaríamos de um avião
e de um piloto aberto a cometer um crime.

1299
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
Não conseguimos lá ir.

1300
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Talvez haja uma solução.

1301
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
Então, que tal o futuro?

1302
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
Os Miami Dolphins continuam uma merda?

1303
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Preciso de um avião

1304
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
e de um piloto

1305
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
que entre furtivamente
no espaço aéreo russo

1306
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
para eu levar uma equipa de soldados
para o topo de um glaciar

1307
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
para encontrar...

1308
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
...uma nave alienígena.

1309
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Diz-se que os filhos só aparecem
quando precisam de alguma coisa.

1310
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Preciso da tua ajuda.

1311
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Vou buscar o casaco.

1312
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-Obrigado por virem.
-Claro.

1313
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
Fizemos o máximo de toxinas que pudemos.

1314
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-Espero que chegue.
-Eu também.

1315
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Trabalhei com a coronel Forester.
Ela era sua filha, certo?

1316
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Sim.

1317
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Foi uma honra conhecê-la.

1318
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Trouxeste o arsenal todo.

1319
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Sim. Desta vez, não me vou esconder.

1320
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Vou lutar.

1321
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
Nem está carregada.

1322
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Pois não.

1323
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
A cabina é pressurizada.
Porque a carregaria?

1324
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
Se a bala perfurar algo,
somos todos sugados.

1325
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
GLACIAR ACADEMIA DE CIÊNCIAS
SEVERNAYA ZEMLYA, RÚSSIA

1326
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
A descer para mil pés.

1327
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Muito bem, malta.
Procuramos anomalias geotérmicas.

1328
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Algo estranho, como fissuras,
queimaduras ou picos magnéticos.

1329
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Vamos dividir-nos e cobrir
esta parte do glaciar até ao fim do dia.

1330
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
Começaremos pelo quadrante sudeste.

1331
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
Teremos uma perspetiva privilegiada
se chegarmos ao pico antes do fim do dia.

1332
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
É como procurar um cubo de gelo.

1333
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
A aproximarmo-nos do quadrante noroeste.

1334
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Há geada adiante, atenção à visibilidade.

1335
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
Os aparelhos funcionam mal?

1336
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Sim.

1337
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Sim.

1338
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
Sentes isso?

1339
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Parece algo elétrico ou...

1340
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
...alguma coisa.

1341
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Caramba! Vejam só.

1342
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
Estamos num campo magnético ou isso?

1343
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
Isto é um bloco gigantesco de gelo.

1344
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Algo com tanta carga magnética estaria,
no mínimo, a 300 m de profundidade.

1345
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Acho que encontrámos o cubo de gelo.

1346
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Vai rebentar.

1347
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
Só isso?

1348
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
Estão a dizer-me
que tudo isto vai derreter em 30 anos?

1349
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
A diferença entre gelo e água
é de um grau.

1350
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Pelo menos, temos provas.

1351
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Se entrarmos, é possível
que não consigamos sair.

1352
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
Podemos ir-nos embora agora.

1353
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Levamos fotografias

1354
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
e mostramos a todos
que o mundo tem um inimigo comum.

1355
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Claro. Alertamos a ONU

1356
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
e falam sobre isso até morrermos todos.

1357
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Pois. Detesto concordar
com o Pai Natal da Conspiração,

1358
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
mas se envolvermos os governos mundiais,
poderá tornar-se um pesadelo.

1359
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Pois. Não tenho assim tanto tempo.

1360
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
Nem a Muri.

1361
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Acho que é a minha oportunidade de dar
outra hipótese a ela e a este mundo.

1362
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
É muito difícil
ter segundas oportunidades.

1363
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
Então, o que vamos fazer?

1364
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
Acho que vamos abrir aquela porra

1365
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
e matar tudo o que nos olhar de lado.

1366
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Malta, vocês ficam
com o perímetro secundário.

1367
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Se nós não sairmos e sair outra coisa,

1368
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
não pode sair desta caverna, entendido?

1369
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Entendido.

1370
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
Boa sorte.

1371
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
Parece que encontrámos o cockpit.

1372
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Não são espigões brancos.

1373
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Não são mesmo.

1374
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
Eles não queriam aterrar aqui.
Despenharam-se.

1375
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Vamos avançar.

1376
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Os espigões brancos.

1377
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
São carga.

1378
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Para criação, como gado.

1379
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
Ou armas.

1380
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
Armas para dizimar um planeta?

1381
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Sim, mas despenharam-se.

1382
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
A Terra podia não ser o alvo deles.

1383
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Não importa.

1384
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Quando os matarmos,
será como se nunca cá tivessem estado.

1385
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Vamos lá.

1386
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Ela conseguiu.

1387
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
Ikemba!

1388
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
Vá! Disparem!

1389
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
O do canto!

1390
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
Charlie, James,
temos espigões brancos em fuga!

1391
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Merda! A entrada está coberta.

1392
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Vá! Nós tratamos dos que estão na nave.

1393
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Dá-me os explosivos.

1394
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Se um de nós estiver em apuros,
temos de rebentar isto manualmente.

1395
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
Não.

1396
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Leva isto. É uma lembrança.

1397
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Vai salvar a tua filha.

1398
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
Vamos!

1399
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Eu à esquerda. Tu à direita.

1400
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Certo. Ninguém se esconde hoje.

1401
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Merda!

1402
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
Charlie!

1403
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
Charlie, preciso de ti!

1404
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
Charlie!

1405
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
Charlie! Pai!

1406
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
Temos contacto! Rebentem com eles!

1407
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Estão em movimento. Rebentem com eles!

1408
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Porra! Há uma colónia aqui em baixo.

1409
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
Temos de rebentar com a nave!

1410
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
ARMADO

1411
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
DETONAR

1412
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Eu empato-os.

1413
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
Rebentem com a nave!

1414
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Se vou morrer...

1415
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
...morro à minha maneira!

1416
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
Pai! Charlie!

1417
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
Estás bem?

1418
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
Está tudo bem?

1419
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-Matei um.
-Pois matou.

1420
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Fatiou-o como a Julia Child.

1421
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Mas um fugiu.

1422
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Grande. Com a barriga vermelha.

1423
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Merda! É a fêmea.

1424
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
É melhor irmos apanhá-la

1425
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
antes que ponha um ovo
ou lá o que raio fazem.

1426
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-Tens as mãos a tremer.
-Estou bem.

1427
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
Não, serás um risco.
Preciso que fiques com o Charlie.

1428
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
Não tens de me proteger.
Isto é a única coisa em que sou bom.

1429
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Para a cordilheira esquerda.
Atenção ao horizonte.

1430
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
Só temos uma hipótese.

1431
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan... Avistei algo. Pegadas.

1432
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Pai, ela está em movimento.

1433
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
Pai? Ouves-me?

1434
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Surpresa, cretina.

1435
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-Mexe-te!
-A mexer-me.

1436
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-Ela não gostou.
-Outra vez!

1437
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
Onde raio está ela?

1438
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Raios!

1439
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
Feriste-a, pai!

1440
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
De costas encostadas.

1441
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
Estás a vê-la?

1442
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
Não.

1443
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-Mas ela está a sangrar.
-Talvez esteja caída.

1444
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
Não, não está.

1445
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Mas feriste-a. Acertaste-lhe, pai.

1446
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Vem cá.

1447
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Vem cá. Vá.

1448
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-Desculpa, filho.
-Não. Pai!

1449
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Desculpa por...

1450
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
...tudo.

1451
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
Morre!

1452
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
Morre!

1453
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
Disseste-lhe para morrer?

1454
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Sim.

1455
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Resultou.

1456
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
Porque não disseste antes?

1457
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Pois.

1458
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Vamos descansar um bocadinho.

1459
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Temos imagens incríveis vindas da Rússia.

1460
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Exato. Uma explosão num glaciar.

1461
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Fontes governamentais dizem
que está relacionada com os alienígenas.

1462
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Quando soube que os espigões brancos
já podiam cá estar,

1463
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
agi rápida e decididamente.

1464
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
Um grupo de soldados de elite,
sob o meu comando,

1465
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
eliminou a ameaça alienígena.

1466
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
E sabem que mais? Voltaria a fazê-lo.

1467
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
Pai!

1468
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
Encontraram-nos?

1469
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Sim.

1470
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Encontrámo-los.

1471
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Ouve, fofinha.

1472
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
Quero apresentar-te o teu avô.

1473
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Nunca lhe contei
dos nossos sete dias juntos

1474
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
no nosso futuro infernal
que, agora, nunca acontecerá.

1475
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Ela mudou-me... para sempre.

1476
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
Nunca a deixarei.

1477
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Nunca deixarei esta família.

1478
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Porque, afinal, o meu melhor futuro

1479
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
esteve sempre à minha frente.

1480
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
A GUERRA DO AMANHÃ

1481
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Legendas: Lígia Teixeira

1482
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Supervisor Criativo Pedro Renato Marques



