1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28 ANNI PRIMA...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DICEMBRE 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Sono fiero
delle mie due missioni di guerra,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
ma non ho scelto la carriera militare.

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
Mi sono appassionato alla ricerca.

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Col G.I. Bill sono entrato alla Cal State
e ora insegno biologia al liceo.

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Ok, Dan, credo che Arthur stia ancora
esaminando la domanda.

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Ottimo, ma ho altri dati e sono in zona.

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-Vorrei presentare una nuova domanda.
-Ti metto in attesa.

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Muri? Muri?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Nessuno di voi è mia figlia.
Avete visto Muri?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-Eccomi!
-Prendi queste?

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Missione: portarle in cucina.

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-Sissignore!
-Bene. March!

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-Bella festa.
-Grazie.

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-Che buon profumo!
-Grazie.

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
La finale della Coppa del Mondo
sta entrando nel vivo.

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Scende lungo il campo...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
Ehi, Forester!

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-Vi rubo Dan.
-Scusate.

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
Sono finiti i tovagliolini natalizi.

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Sono rimasti quelli "Sono qui per l'alcol"
oppure "Felice 70° compleanno".

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-Vada per i secondi.
-Sì.

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Sono in attesa.
Stanno rintracciando Arthur.

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-Adesso?
-Ci siamo. In questo momento.

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Ti colpirò sul tuo, purtroppo,
bellissimo faccino.

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
Questa è la volta buona.
Ce l'ho quasi fatta.

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Un vero lavoro in un vero laboratorio.
È il mio sogno.

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Invece il sogno di Muri
è che tu guardi la partita con lei.

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Ciao.

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
-Torno prima della fine della partita.
-D'accordo.

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Questa cos'è?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
Beh... Tuo padre ha spedito a Muri
una cartolina di Natale.

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
Possiamo parlarne domani?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-Tesoro, ne parliamo... Ma che fai?
-Non c'è niente di cui parlare.

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Sta cercando di fare il nonno.

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Ha perso le speranze
quando ha abbandonato tuo marito.

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Tesoro, nessuno mangia
il mio "Babbo Natale di tonno".

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Quando tornerò, avrò un nuovo lavoro

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
e lo mangerò tutto io.

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-Ciao, Dan!
-Ciao.

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-Arthur. Ciao.
-Grazie di aver chiamato.

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-È un posto di grande responsabilità.
-Sì, signore.

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
E l'esperienza è fondamentale.

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Beh, ho esperienza di leadership.
Ho combattuto in Iraq.

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-È un'esperienza che può essere utile?
-Come insegnare in un liceo.

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Ascolta, sei un ottimo candidato.

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Solo che ti manca esperienza
nel settore privato.

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Ovvero un requisito importante
per questo ruolo.

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Ragazzi...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
E questo ci obbliga
a una scelta difficile.

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
Abbiamo trovato un'altra persona.

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Ha una competenza e un tipo d'istruzione
che sono più adatte a noi.

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
-Ci dispiace, Dan.
-In bocca al lupo.

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Già.

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Ovviamente non ti hanno preso.

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Sei proprio un idiota.

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
Scusate!

61
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
Cos'è successo?

62
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
In diretta dal Qatar
la prima Coppa del Mondo invernale.

63
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
Sai chi è Selman Waksman?

64
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Certo.

65
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Ha scoperto il vaccino per la tubercolosi.

66
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
Davvero?

67
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
E sai dove l'ha trovato?

68
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Dove?

69
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
Nello sporco, tra i vermi e la cacca.

70
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
Il caldo infernale di questa città

71
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
ha reso praticamente impossibile
giocare in estate.

72
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
Vedi quegli uomini che giocano a calcio?
Sono i migliori al mondo.

73
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Ti rendi conto?

74
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-Io voglio essere la migliore.
-Ah, sì?

75
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Come te nelle scienze.

76
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Come me nelle scienze.

77
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Sai come si fa a essere i migliori?

78
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Bisogna dire a se stessi: "Io farò..."

79
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
Devi pensare: "Io farò
ciò che nessun altro è disposto a fare."

80
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Esatto. Capito?

81
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Sono destinato a fare
qualcosa di speciale nella vita.

82
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Andrà tutto bene, papà.

83
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Grazie, tesoro, sei molto dolce.

84
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Penso proprio
che dovrei dirle io a te certe cose,

85
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
e non viceversa.

86
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Questo calcio d'angolo
potrebbe essere importante.

87
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Ed ecco... Ma viene respinto dal portiere.

88
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
Una rovesciata!

89
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-Papà, guarda!
-Attenzione!

90
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Si invola da solo verso la porta.
Un solo difensore lo insegue.

91
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Percorre tutto il campo.
Incredibile! Vediamo se segna.

92
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Sì, può...

93
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...uomini e donne armati
occupano il campo.

94
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
Siamo collegati, Tenente.

95
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Ricevuto.

96
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Ok.

97
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Noi siamo voi, 30 anni nel futuro.

98
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Tranquilla, tesoro.

99
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Siamo in guerra.

100
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
Il nostro nemico non è umano.

101
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
E stiamo rischiando di perdere.

102
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Nel giro di 11 mesi,
tutti gli esseri umani nel futuro

103
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
saranno spazzati via
dalla faccia della Terra,

104
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
a meno che voi non ci aiutiate.

105
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Abbiamo bisogno di voi.

106
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
Voi che siete i nostri padri,
le nostre madri e i nostri nonni.

107
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Vi chiediamo di combattere
al nostro fianco

108
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
così da avere una possibilità
di vincere questa guerra.

109
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
È uno scherzo?

110
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Voi siete la nostra ultima speranza.

111
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
LA GUERRA DI DOMANI

112
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Un anno fa non sapevamo che queste parole
ci avrebbero cambiato la vita.

113
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Vennero immediatamente create
strutture di salto

114
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
da cui inviare i soldati nel futuro

115
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
per combattere le idre bianche.

116
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
I primi 1.000 soldati
stanno per partire per il futuro.

117
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Aspetteremo con ansia il loro ritorno.

118
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
Sette giorni dopo, le speranze svanirono,
poiché solo pochi soldati sopravvissero.

119
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Con solo il 50% dei soldati
abilitati al salto,

120
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
fu necessario arruolare i civili,

121
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
e i leader mondiali decisero di istituire
il primo arruolamento globale.

122
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Ieri erano civili.

123
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-Noi siamo voi.
-Ma oggi sono soldati.

124
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Nonostante l'invio
di migliaia di soldati civili,

125
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
si calcola che meno di 500.000 persone
popoleranno la Terra in futuro.

126
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
Il tasso di sopravvivenza
tra i soldati inferiore al 20%

127
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
spinge molti a chiedersi
se ne valga la pena.

128
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
Le proteste contro la guerra
non si fermano.

129
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Ci sono rivolte e scontri
in tutto il mondo.

130
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
Dovremmo alzare le mani e dire:
"Ci dispiace che moriate"?

131
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
Ma perché dovremmo combattere una guerra
che non è ancora scoppiata?

132
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Sono i nostri figli
quelli che stanno morendo.

133
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
Non possiamo permettere
che vengano spazzati via.

134
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
Dobbiamo arruolare altri civili,

135
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
per combattere,
ma anche per risolvere il problema.

136
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
Dobbiamo fare il possibile
per fermare gli alieni.

137
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Non abbiamo altre chance
di salvare l'umanità.

138
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
Ti prego, non farti arruolare!
Non farti portare via!

139
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Hai fatto un brutto sogno, tesoro.

140
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-Non voglio che ti prendano!
-Tranquilla. Respira.

141
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Non è niente.
Fa' dei bei respiri. Giusto, papà?

142
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Certo. Dentro e... fuori.

143
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Sì, brava.

144
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
Respirare cosa fa aumentare
nel tuo sangue?

145
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-L'ossigeno.
-L'ossigeno. Brava. Ti serve ossigeno.

146
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-L'ossigeno alimenta il...
-Cervello.

147
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-Il cervello.
-Troppo facile.

148
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
Troppo facile? D'accordo.

149
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
La respirazione
in che cosa trasforma l'ossigeno?

150
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
In anidride carbonica.

151
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-E come viene anche chiamata?
-CO2.

152
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Ok, forse ci vuole...

153
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Proviamo con una sfida fisica. Vediamo.

154
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Stringimi più forte che puoi.
Vediamo se riesci a farmi male.

155
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
No, non così forte.

156
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Aprite il libro a pagina 47.

157
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
Parliamo della fotosintesi
e della magia della clorofilla.

158
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
È un argomento interessante.

159
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
Non è come estrarre un coniglio
da un cilindro, ma è magia.

160
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Pensateci: ciò che noi espiriamo
viene inspirato da un albero?

161
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Lo so, siete senza parole
perché è un argomento troppo affascinante.

162
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Ok, va bene,

163
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
volete parlare di qualcos'altro?
Parliamo di qualcos'altro.

164
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
C'è qualcosa che vi interessa?
Di cosa volete parlare?

165
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
Nessuno?

166
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
Ma davvero?
Solo Martin in tutta la classe?

167
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-Classe, di cosa vuole parlare Martin?
-Di antichi vulcani.

168
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
Antichi vulcani.

169
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Rappresentano la furia della natura.

170
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Sì. E l'hai già dimostrato graficamente
all'ultima gara di scienze.

171
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Che senso ha?

172
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-Che senso ha cosa?
-Tutto.

173
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
La scuola, i voti, il college.
Sono stronzate.

174
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Sì, abbiamo visto le proiezioni.

175
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
Perdiamo, punto.

176
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
Gli alieni ci uccideranno tutti.

177
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Quelli sono i numeri del 2051.
Mancano ancora 30 anni.

178
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
E allora? Ogni settimana
portano via migliaia di persone.

179
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mio zio, la mamma di Tina.

180
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-Sono morti.
-Sentite, ragazzi.

181
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Lo so che siamo messi male,

182
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
ma sapete di cos'ha bisogno il mondo?

183
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
Di scienziati.

184
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Non possiamo smettere di progredire.

185
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
È così che si risolvono i problemi.

186
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
La scienza è importante.

187
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Quindi dobbiamo concentrarci.

188
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
ALLARME - RIVOLGERSI AL MEPS
PER L'ARRUOLAMENTO

189
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
Non è la nostra guerra!
Non è la nostra guerra!

190
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-James Daniel Forester Jr.
-Sì.

191
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-Preferisce James o Jim?
-Meglio Dan, il secondo nome.

192
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-Certificato di nascita. Passaporto.
-Sì.

193
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Dovrebbero essere lì,
insieme al contratto d'impiego.

194
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Le dispiace sedersi? Là va bene.

195
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-Certo.
-Grazie.

196
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Si tolga la camicia, per favore.

197
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
Devo toglierla?

198
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Scusi, per quale motivo?

199
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Un semplice test.

200
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Ok. Forse è un po' stretto,
ma non importa.

201
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Una cintura di sicurezza.
Ok, cos'è, una prova di guida?

202
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
No.

203
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
Non fate battute nel futuro?

204
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-Ha figli, sig. Forester?
-Guardi su.

205
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-Ho una figlia.
-Non vedo il certificato di nascita.

206
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-Lì non c'è?
-No.

207
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
Non sapevo che vi servisse
il suo certificato.

208
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
Non è obbligatorio.

209
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-Ma se morisse in missione...
-Braccia dritte.

210
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...i familiari a carico
riceverebbero un milione di dollari.

211
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
Verifichiamo i dettagli
della sua famiglia?

212
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-Sì. Aspettate un secondo.
-Le sembrerà di avere freddo.

213
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
Che tipo di test sarebbe?

214
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
STATO DI RECLUTAMENTO
ATTIVO - 2

215
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
STATO DELLA GEORGIA
CERTIFICATO DI MORTE

216
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-Data di morte...
-Perché parlate sottovoce?

217
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Una copia.

218
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Sig. Forester,
adesso il suo status è Attivo-2.

219
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
Cosa?

220
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Ha tutti i requisiti per essere arruolato.

221
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
Quali sarebbero i requisiti?
Basta essere vivi?

222
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Alle 11:23, orario della costa est,
del 13 ottobre 2030,

223
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
lei sarà dichiarato morto.

224
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
Quindi morirò tra sette anni?

225
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-Morda questo.
-Come morirò?

226
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-Non posso dirglielo.
-Ma lo sa?

227
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-Dovrebbe mordere...
-Per favore.

228
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...per non tagliarsi la lingua.

229
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
Le dispiace obbedire e mordere?

230
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Sposta la mano o ti mordo il dito.

231
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
Possiamo aspettare un secondo?

232
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Possiamo aspettare un secondo?

233
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Aspettate. Cos'è questo congegno?

234
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Le faciliterà il salto
verso la guerra e dalla guerra.

235
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
È legato alla sua firma biologica

236
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
e può essere rimosso
soltanto a missione compiuta.

237
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
Il bracciale ci consentirà
di localizzarla ovunque.

238
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Se cercherà di disertare
o di manomettere il congegno,

239
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
verrà imprigionato.

240
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
E sua moglie o un familiare maggiorenne
prenderà il suo posto.

241
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Ha 24 ore per organizzarsi
e presentarsi all'addestramento di base.

242
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
Ha qualche domanda?

243
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Può andare.

244
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
È stato caposquadra
nelle Forze Speciali in Iraq.

245
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Sì, 15 anni fa.

246
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Grazie per il servizio. Di nuovo.

247
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
Qualcuno vuole dirmi cosa ricorda?

248
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
Dei suoi sette giorni.

249
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
Nessuno?

250
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, vuoi dirci cosa ricordi?

251
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
Il ticchettio.

252
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Oddio, non riesco a togliermi
quel rumore dalla testa.

253
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Inizia e continua a risuonare.

254
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
A quel punto capisci

255
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
che non la smetteranno mai.

256
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Finché non saremo tutti morti.

257
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
Sai quanti ne tornano?

258
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
Torna il 30% dei reclutati.
Parlo con loro ogni giorno

259
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
e il PTSD è tale
che a malapena riescono a parlare.

260
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Ho capito perché non lavori
al reclutamento.

261
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
Dobbiamo scappare.

262
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-Vieni qui.
-Dobbiamo scappare.

263
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
Non abbiamo alternativa.
Dobbiamo scappare.

264
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
Non so come si fa a scappare dal governo.

265
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Conosci qualcuno che lo sa.

266
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
No.

267
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
Siamo costretti. Dan.

268
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
Non gli chiederò un bel niente.

269
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
Non chiederglielo per te, ma per me.

270
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Chiediglielo per me, Dan.

271
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Chiediglielo per Muri.

272
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
C'è nessuno?

273
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
Beh, mi vuoi sparare?

274
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
Non ti avevo riconosciuto.

275
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Sarà colpa
della tua barbetta da metrosexual.

276
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
O te la fai crescere o no.

277
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
È la mia barba.
Per quello non mi hai riconosciuto.

278
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-Vedo che hai un nuovo accessorio.
-Anche tu.

279
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Desert Eagle Cinquanta. Notevole.

280
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Sì. Fa il suo dovere.

281
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
Serve a convincere il mondo
che non hai l'uccello piccolo?

282
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
Questo cos'è?

283
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
Ti piace?

284
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
È la versione per adulti
della macchinina che guidi tu.

285
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-È tua?
-Sì.

286
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
Ho anche una Bullitt Mustang
parcheggiata dietro l'angolo.

287
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Roba dei miei tempi.

288
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Fammi vedere.

289
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Serie-C.

290
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Seconda generazione.

291
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
Il sensore è calibrato
sulla tua pulsazione.

292
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Per fortuna,

293
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
ti sei rivolto all'unica persona
per cui toglierlo è un gioco da ragazzi.

294
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Vorrei che non bevessi mentre lo fai.

295
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Vorrei che arrivasse Stevie Nicks
mezza nuda

296
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
con dei cetriolini e dell'olio da neonato.

297
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
Cosa?

298
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Non pensarci troppo.
Come mai sei venuto da me?

299
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
Ho buone recensioni su Yelp?

300
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Per favore, so bene cosa fai qui.

301
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Hai un master in ingegneria

302
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
e un'avversione naturale per il governo.

303
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Inoltre, non vedo fonti di reddito.

304
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
Come sarebbe?
Riparo gli aerei per un riccone.

305
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
C'è un suo C-130 qua fuori.

306
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
Sarà per quello che puoi permetterti
una Jeep e il Desert Eagle, spendaccione.

307
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
Pensi che abbia una cimice?

308
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Sì, mi è venuto il dubbio.

309
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Vieni qui senza avvisare

310
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
e parli del mio disprezzo
per il governo federale

311
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
e delle mie fonti di reddito.
Sa molto di trappola.

312
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
Una trappola?
Che fai, parli come Perry Mason?

313
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
Fai maratone de I Soprano nel tuo camper?

314
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
Pensi che verrei riformato
se vendessi al governo uno come te?

315
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
I federali salteranno fuori
dalla tua Jeep.

316
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
Sentito, ragazzi?

317
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Mandate Stevie Nicks.

318
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Perché sei venuto, se non per quello?

319
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
Non hai mai chiesto il mio aiuto
una volta nella vita.

320
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
Con che coraggio dici certe cose?

321
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Sono passati anni. Decenni!

322
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Una volta, da te volevamo solo
un piccolo aiuto.

323
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Mi avrebbe fatto comodo una mano
a seppellire tua moglie.

324
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Ascoltami bene.

325
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
Tu non sai cos'è successo
tra me e tua madre.

326
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Quando tornai dal Vietnam,

327
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
ero...

328
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
in uno stato pietoso.

329
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
E non riuscivo a venirne fuori.

330
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
Mi lasciavo sopraffare
dalla rabbia e dalla violenza.

331
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
Non riuscivo a controllarmi
e neanche a riconoscermi.

332
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Ma sapevo di essere...

333
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
pericoloso.

334
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Mi detesti da sempre
perché ti ho abbandonato,

335
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
ma sappi che sarebbe stato peggio
per te e tua madre

336
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
se fossi rimasto.

337
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
No. Non l'hai fatto per noi.

338
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Te ne sei andato perché sei un codardo.

339
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
E lo sei ancora.

340
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Smetti di mandare
cartoline natalizie a casa mia.

341
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Non conoscerai mai Muri.

342
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Non avrai modo di rimediare.

343
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Vorrei mettere in valigia la metà...

344
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
Quattrocento dollari.

345
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
Al bancomat posso prelevare
400 dollari alla volta,

346
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
ma fuori città...

347
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
Cosa... Ciao.

348
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
Tutto bene?

349
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
Non so cosa mi accadrà se andrò in guerra,

350
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
ma entrambi sappiamo cos'accadrà
a tutti noi se non ci andrò.

351
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
Lo scopriremo insieme.

352
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Me la so cavare.

353
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
Sono sette giorni.
Sopravviverò. Sono un tipo tosto.

354
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
Un tipo tosto?
L'uomo che si lamenta per un raffreddore?

355
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Sì.

356
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Dovrai dirglielo tu.

357
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
Che stai facendo?

358
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Cerco vaccini.

359
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
Hai trovato qualcosa?

360
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
Non direi.

361
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
Scavare è faticoso.

362
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Vedi, bisogna...

363
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Con il piede fai la cosa giusta,

364
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
devi fare peso,
ma poi devi sfruttare... Come si chiama?

365
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
La leva.

366
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Leva. Porca miseria.

367
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-Cavolo.
-Sei stato tu.

368
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Merda.

369
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Dovrebbe essere seppellito più a fondo.

370
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Ti do dieci dollari se dici alla mamma
che sei stata tu.

371
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Venti.

372
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
Venti?

373
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
D'accordo.

374
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
Dammi il pugno. Ecco fatto.

375
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Ascolta, pesciolino,

376
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
devo fare un viaggio.

377
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Starò via una settimana.

378
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Sei stato reclutato.

379
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Sì.

380
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Sì.

381
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Ehi, ehi. Sta' tranquilla.
Non ti preoccupare.

382
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Ti prometto una cosa.

383
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Tornerò.

384
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
Ok.

385
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Ti voglio bene, pesciolino.

386
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Tutti voi

387
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
avete qualcosa in comune.

388
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Qualunque sia la vostra età, il lavoro,
l'etnia o il genere.

389
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Qualunque sia la vostra storia,

390
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
adesso siete degli eroi.

391
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Avete risposto a una chiamata.

392
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
Una richiesta d'aiuto dal futuro.

393
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
È la voce dei vostri figli.

394
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
E hanno bisogno di voi.

395
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
Il sacrificio che fate adesso è per loro.

396
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Per la prima volta nella storia,

397
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
le forze armate di tutto il mondo
sono unite contro un nemico comune.

398
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Sono il sergente Diaz.
E non sono vostra amica.

399
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Questo lo è.

400
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Tra sette giorni,
quando andrete in guerra...

401
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-Stretto.
-...non combatterete per il vostro Paese.

402
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-Aprite la camera.
-Combatterete per il mondo.

403
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Devo vedere che avete scaricato l'arma.

404
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Gola e addome. Ecco a cosa dovete mirare.

405
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
Il Dipartimento della Difesa
e una nazione riconoscente...

406
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
vi ringraziano per il servizio.

407
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Tenente Hart.

408
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Il vostro periodo di servizio
sarà di sette giorni.

409
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Ovvero 168 ore.

410
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Alla fine di questo periodo,

411
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
se il bracciale che avete addosso

412
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
dimostra che siete ancora
clinicamente vivi...

413
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
Ci sono dei medici?

414
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...sarete automaticamente
trasportati nel luogo di partenza

415
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
e il periodo di servizio sarà terminato.

416
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
Ciò che credete di sapere
sull'addestramento di base è inutile.

417
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
Non marcerete, non striscerete
né vi arrampicherete.

418
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
Niente piegamenti, niente trazioni,
niente corse a ostacoli.

419
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Proprio come speravo.

420
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Prenderete ciò che vi sarà dato
e vi vestirete più in fretta possibile.

421
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Jeans strappati,

422
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
pantaloni da yoga e bermuda

423
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
saranno sostituiti.

424
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
Non capisco la scelta degli indumenti.

425
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
No ai bermuda e sì al giubbotto.
La moda prima dell'utilità.

426
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Quel tipo ha un cappello da cuoco.

427
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Questo in missione non serve.

428
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
L'ho comprato scontato perché temevo
che facesse freddo sul furgone.

429
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
Molti di voi si uniranno alla D-Force.

430
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
Gli altri alla R-Force.

431
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
Il bracciale vi indica il dislocamento.

432
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Controllate.

433
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Mi sa che siamo insieme.

434
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Sono Charlie.

435
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-Dan. Come va?
-Ehi, R-Force.

436
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Le moine ve le fate dopo.
Chiaro? Silenzio e ascoltate.

437
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Certo. Mi scusi.
Quando sono nervoso, parlo.

438
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
Da uno a dieci,

439
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
in questo momento sono nervoso 97.

440
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
O forse 98. Lei sembra un assassino.

441
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
Senza offesa.
Insomma, è la verità, per cui...

442
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-Ti ucciderà prima lui degli alieni.
-Lo so.

443
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-Voltati.
-Fatto.

444
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-Avete altre domande?
-Non ho ascoltato niente.

445
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Conosci il tipo con la maglia rossa?

446
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Si chiama Dorian.

447
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
È uno dei pochi tornati
dalla prima missione in Russia.

448
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
Questa è la sua terza missione.

449
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
Cosa?

450
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Già. Vedi l'artiglio appeso al collo?

451
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Pare che sia
di una delle prime idre bianche uccise.

452
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-Quello ci sta mostrando il medio.
-Quella.

453
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
Quella?

454
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-Ho sbagliato.
-Cosa facevi prima?

455
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Ero capo dipartimento alla Georgia Tech.

456
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Ho un dottorato in scienze naturali.

457
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Adesso dirigo ricerca e sviluppo
alla Wallace Technology.

458
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
L'azienda di energia geotermica
più florida del Paese.

459
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Ok, senti, io ho una teoria.

460
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
Hai notato che tutti noi,
o quasi, abbiamo più di 40 anni?

461
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Pensi che, perché abbia effetto il salto,

462
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
dobbiamo essere morti
nell'epoca in cui arriviamo?

463
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Credo sia necessario evitare
dei paradossi temporali.

464
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Immagino che sia il motivo
per cui chi ci addestra è molto giovane.

465
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Non sono ancora nati.

466
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Diventeremo ottimi amici.

467
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Benvenuti nella R-Force,
ovvero Research Force.

468
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Raggiungerete i vostri colleghi nel 2051
in un centro di ricerca fortificato.

469
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Dovrete sommare
le vostre conoscenze alle loro

470
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
ed impedire la nostra estinzione.

471
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Perché non saltiamo
in una fase precedente della guerra?

472
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-Il Cronotrasporto non funziona così.
-Cronotrasporto?

473
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
Il veicolo di dislocamento temporale
ubicato in un luogo protetto nell'oceano.

474
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
La fascia funziona grazie a quello.

475
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
Il tempo scorre in una sola direzione.

476
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
È come un fiume.

477
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
Il Cronotrasporto ha collocato due zattere
su quel fiume a 30 anni di distanza.

478
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
Possiamo saltare da una all'altra,

479
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
ma le due zattere vanno sempre in avanti.

480
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
E non possiamo costruire altre zattere?

481
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
La tecnologia del Cronotrasporto
è nuova e fragile.

482
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
A malapena siamo riusciti
a realizzare un wormhole rudimentale.

483
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Se non rischiassimo l'estinzione,
staremmo ancora trasportando topi.

484
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Possiamo trasportarvi nel 2051
e riportarvi indietro. Punto.

485
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Ogni sei giorni,
le idre bianche scompaiono.

486
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Tornano strisciando nelle loro tane.

487
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Lo chiamiamo "Shabbath",
il loro giorno di riposo.

488
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
È il giorno in cui inviamo truppe.

489
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
Perché non abbiamo foto o video?

490
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Ci aiuterebbero a conoscere il nemico.

491
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
È opinione diffusa che se la gente vedesse

492
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
cosa dovrebbe affrontare
una volta nel futuro,

493
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
sarebbe pressoché impossibile
riempire quell'hangar.

494
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Ok, chiaro.

495
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Se qualcun altro ve lo chiederà,
vi converrà mentire.

496
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-Occhi al cielo.
-Ma dai!

497
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Inspirate, espirate,
portate le mani al centro del cuore.

498
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Chiudete gli occhi. Inspirate dal naso...

499
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Io...

500
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Tra tutta questa roba,
non potevi metterci il filo interdentale?

501
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
Come va? Tutto a posto?

502
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Sì, tutto bene.

503
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Si va in guerra.

504
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Sei sopravvissuto alla meduse,
puoi superare anche questa.

505
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-La maglietta.
-Già.

506
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
È sulla maglietta.

507
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
In realtà, non è vero.

508
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Me l'ha regalata mia moglie
perché sono stato punto tante volte.

509
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Io odio, detesto il mare.

510
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
Lo odio.

511
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Ovviamente mia moglie lo adora.

512
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
Già. Ci siamo andati in estate,
prima che...

513
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
Che la inviassero col primo contingente.

514
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Mi dispiace molto.

515
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Grazie.

516
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
Dimmi di te. Hai una famiglia?

517
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
Forza, soldati!
Questa non è un'esercitazione! Muovetevi!

518
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
Questa non è un'esercitazione! Soldati...

519
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Ehi, ehi.

520
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
Che succede? Non avevamo sette giorni?

521
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
La fine del mondo non si programma.

522
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
Non siamo pronti. Non sappiamo cosa fare!

523
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
All'arrivo saprete il vostro compito.
Sarete contattati.

524
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Dovrebbero addestrare
chi non ha la minima esperienza.

525
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
È sotto attacco l'ultimo laboratorio
che studia le idre bianche.

526
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Se lo perdiamo, è la fine.

527
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Avvio del conto alla rovescia.
Un minuto al salto.

528
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Preparatevi a un bel salto.

529
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
Il Cronotrasporto vi depositerà
a due o tre metri da terra.

530
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Molto divertente.

531
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Trenta secondi.

532
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Pronti con le armi.

533
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Da questa parte, ecco.
Lo prendi e lo inserisci così.

534
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Logico.

535
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-Quella è la sicura.
-Ok.

536
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
Come fai a sapere tutte queste cose?
Perché tanta calma?

537
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
È una storia lunga.

538
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
Eri nell'esercito?

539
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Sì. È una storia breve, tutto sommato.

540
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Venti secondi. In posizione.

541
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-Dove andiamo?
-A Miami Beach.

542
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
Certo, al mare, ovviamente.

543
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Dieci, nove, otto, sette, sei,

544
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinque, quattro, tre, due, uno.

545
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Lancio.

546
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
Tenente! Problemi
con le coordinate di gittata! Annulliamo?

547
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
Dan! Dan!

548
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Ti aiuto. Vieni.

549
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Benvenuti a Miami.

550
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Meno male che Will Smith
non può vedere lo scempio.

551
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Stavo meglio se non lo vedevo.

552
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Se quello ti ha impressionato,
meglio che tu non veda il resto.

553
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Oh, mio Dio.

554
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
Dove sono finiti?
Cercate di scoprire il problema.

555
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo Squadra, qui Romeo Comando.
Mi ricevete?

556
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-Qualcuno mi sente?
-Ci serve la comunicazione!

557
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Voglio parlare con qualcuno.

558
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo Squadra, qui Romeo Comando.
Mi ricevete? Qualcuno mi sente?

559
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Sì, comando, qui Actual.
Siamo arrivati. Anche se non tutti.

560
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Si identifichi.

561
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Sono Dan Forester.

562
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

563
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Ok, Dan, ascoltami.
Ho le schede della tua squadra.

564
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Vedo che sei un soldato,
quindi sarò sincera.

565
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
La città è invasa dalle idre bianche.
Non li fermeremo, dobbiamo distruggerla.

566
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
Distruggerla?

567
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Ci sarà un bombardamento a tappeto.
Ditemi l'ora prevista.

568
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Con me.

569
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Elimineranno qualsiasi essere vivente.
Non rimarrà niente.

570
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
Scusate, bombarderanno qui?

571
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Ma ho un problema e mi serve aiuto.

572
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
La mappa del laboratorio.

573
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
La squadra di ricerca è bloccata
in un laboratorio lì vicino

574
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
ed è circondata dal nemico,

575
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
per cui ora siete impegnati
in una missione di soccorso.

576
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Tu sei esperto
di ricerca e soccorso in guerra,

577
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
quindi devi liberare la mia squadra.

578
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
Hai capito, Dan?

579
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Ricevuto, comando. Ascoltate!
Siamo in missione di soccorso, ok?

580
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
Ricerca e soccorso in zona di guerra!
Andiamo al centro di ricerca.

581
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
Tutte le persone abili presenti
devono seguirmi!

582
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Ok. Qualcuno deve farci strada.
Come ti chiami?

583
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-Norah.
-Norah. Tu come ti chiami?

584
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, ok.

585
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Salite lassù, osservate la strada

586
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
e ditemi cosa vedete. Forza.

587
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
Cosa vedete?

588
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Un'auto in fiamme, uno scooter,

589
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-niente alieni.
-Ricevuto. Avanziamo.

590
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Romeo Comando, abbiamo molti morti.

591
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
C'è ancora qualcuno vivo?

592
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
La squadra di ricerca, spero.
Gli altri sono stati evacuati.

593
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Percezione della situazione.

594
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Guardate su, giù, ovunque.

595
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Cercare di trasformarli in soldati
è tempo perso.

596
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
In realtà cerco solo
di evitare che muoiano.

597
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Tu e la tua squadra sembrate gli unici

598
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
che sanno ciò che fanno.
Mi serve il vostro aiuto.

599
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Se cerchi di salvare gli amici,
vi divoreranno tutti.

600
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Non ci faremo divorare.

601
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
Ha detto che ci divorano?

602
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Sì.

603
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
Cos'era?

604
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
Ci avviciniamo al centro di ricerca
dall'angolo sud-est.

605
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Procedete al livello sette.
-Ricevuto.

606
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
EMERGENZA:
FALLA NELLA SICUREZZA

607
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, le idre bianche annusano il sangue
da un chilometro e mezzo,

608
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
quindi fate attenzione.

609
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
È uno di loro?

610
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
Che sta facendo?

611
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Prende dei souvenir.

612
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Scusa.

613
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
Non puoi portarli via.

614
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Vuole che stia zitto.

615
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, guarda un po' qua.

616
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
Che roba è?

617
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Comando, abbiamo trovato la squadra.

618
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
Nessun sopravvissuto.

619
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, dirigetevi verso

620
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
i congelatori biomedici lungo il muro sud.

621
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Se ci sono cadaveri, torneranno,

622
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
quindi fate in fretta.

623
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
L'ufficio è sulla sinistra,
prendete tutto.

624
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-Ricevuto. Capito?
-Capito!

625
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
Ecco l'ufficio.
Prendete chiavette, hard disk, tutto.

626
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
Siamo dentro, cosa dobbiamo cercare?

627
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Il materiale biologico nel laboratorio 1
e le fiale blu nel 2.

628
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Con me, laboratorio 2.

629
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
Oh, no. Ho visto qualcosa.

630
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
Dove?

631
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Io non vedo niente.

632
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Ragazzi, qualcosa ci osserva.

633
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
Cosa? Le idre bianche?

634
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
Eh, già...

635
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Si muove. Non lo vedi?

636
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Iniziano a bombardare.

637
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-Dove sono le fiale blu?
-Lungo il muro sud.

638
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
Quante dobbiamo cercarne?

639
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Dodici. Mi servono tutte.

640
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-Prese.
-Serve la squadra esfiltrazione.

641
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
Portiamoli via.
Squadra di guardia, ritiratevi.

642
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Merda.

643
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, io e te ci vediamo
al laboratorio al settimo piano.

644
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
Ricevuto.

645
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Signore e signori,
andiamo via subito! Muoviamoci!

646
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
Le bombe cadranno inevitabilmente
tra sei minuti.

647
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-Dovete sbrigarvi.
-Andiamo!

648
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
Aspettate! Che problema c'è?

649
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-Quella porta no.
-Non so se c'è qualcosa.

650
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
Serve un'altra uscita.

651
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Prendete la scala per la rampa sul retro.

652
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Scala sud. Ricevuto. Seguitemi.

653
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Stiamo attenti.

654
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
Ragazzi?

655
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
Sono loro!

656
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
Contatto a ore 4:00! Fuoco!

657
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
Scendiamo, via! Forza, svelti!

658
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Oh, cazzo.

659
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
Oh, cazzo.

660
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Cazzo, cazzo, cazzo.

661
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
Via! Oh, cazzo!

662
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
Svelti, svelti!

663
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
Via, fuori di qui!

664
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
Svelti!

665
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Gola o addome.

666
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
I loro soli punti vitali. Andiamo.

667
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
Andiamo!

668
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
Mi sentite? Mandate subito gli Humvee.

669
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
Ci servono dei veicoli, forza!

670
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-Recon Alpha, un minuto.
-Non possiamo perderli.

671
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Romeo Squadra, fra tre minuti
inizia il bombardamento,

672
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
dovete andarvene subito.

673
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Bravo in avvicinamento. 60 secondi.

674
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Verso la cima.
Fumogeni rossi. Due isolati.

675
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
A sinistra al prossimo incrocio,

676
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
le idre bianche si avvicinano
da nord e da sud.

677
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Comando, andiamo a destra.

678
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Ok, ma non avvicinatevi al fumo rosso.

679
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contatto. Fumo rosso visibile a ore 2:00.

680
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Seguitemi.

681
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
Sì!

682
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
Sì! Oh, mio Dio!

683
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
Che diavolo succede?

684
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
Attacchiamo!

685
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
Contatto posteriore!

686
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
Via!

687
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
Via!

688
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
Ci avviciniamo al bersaglio.
Viper 1, pronti a sganciare.

689
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, con me.

690
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Pericolo vicino.

691
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-Andate subito via di lì!
-Sì, cazzo!

692
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
I nemici infestano la zona.
Bravo 26, colpite di nuovo.

693
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
Via subito! Forza!

694
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
Andiamo! Forza!

695
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Viper 15, sganciato.

696
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, pronti a sganciare.

697
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
È pieno di quelle bestie là sotto.

698
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Truppe a terra, al riparo.

699
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-Andate via! Svelti!
-Ci stiamo lavorando!

700
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
Cowan!

701
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-Dobbiamo andarcene!
-Non possiamo lasciarlo!

702
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Avvicinamento, 450, mancano 30 secondi.

703
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-Non ce la fanno.
-Dan, situazione?

704
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
Alzati!

705
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, siete nella linea di tiro,
dovete spostarvi.

706
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
Porca miseria, Dan, via di lì.

707
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-Ricevuto, Comando.
-Vai.

708
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-Pericolo!
-Via, via!

709
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-Vattene!
-Ci pensiamo noi!

710
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
Via!

711
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trecento metri, dieci secondi.

712
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Sganciato.

713
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
Ho perso il contatto, porca miseria!
Dan, mi ricevi?

714
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Ditemi che ce l'hanno fatta.

715
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
Procuratemi una squadra di evacuazione!

716
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Ehi! Charlie?

717
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
Tutto bene?

718
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Santo cielo.

719
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
Dove diavolo siamo?

720
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Sicuramente non più a Miami.

721
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE OPERATIVA AVANZATA
PUERTO PLATA, REPUBBLICA DOMINICANA

722
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Andiamo.

723
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Ehi.

724
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
Dove sono gli altri?

725
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
Secondo te?

726
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
Dovevamo proseguire

727
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
invece di saltare in quella galleria
per salvare i tuoi amici.

728
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
Siamo qui per salvare le persone.

729
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
Dobbiamo provarci. Siamo in missione.

730
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-Siamo qui per questo.
-Ma non ce l'avete fatta.

731
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
O sbaglio?

732
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Vedrete.

733
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
Ciò che facciamo qui è inutile.

734
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
E qui ti sbagli.

735
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
Non ci credo affatto.

736
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-E non ci credi neanche tu.
-Non mi conosci.

737
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Se è inutile, che ci fai qui?

738
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Tre missioni.

739
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
E perché hai quel... souvenir al collo?

740
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
Non è un souvenir.

741
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
È un monito.

742
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
Per che cosa?

743
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Mi ricorda ciò che ho saputo
il giorno in cui sono stato reclutato.

744
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Ho sei mesi di vita. Cancro.

745
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Quindi ho deciso che continuerò a vivere

746
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
a modo mio

747
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
e che morirò a modo mio.

748
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Preferisco morire qui
che dopo una lenta agonia.

749
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
Dan Forester!

750
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-Sono io.
-La vogliono al comando.

751
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
Voi due verrete riassegnati.

752
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
No. Sono morto.
Scherzate? Non se ne parla.

753
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Verrò ucciso o ucciderò qualcuno.

754
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Puoi farcela. E ce la farai.

755
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-Ok. D'accordo.
-Bene.

756
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Prenditi cura di lui.

757
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
Signore, dobbiamo sbrigarci.

758
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Ok. Posso cavarmela.

759
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
No, non puoi.

760
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
Non devi ridere quando qualcuno dice
che sopravviverà a qualcosa.

761
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Loro devono arrivare al Deepswell interi.

762
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Ricevuto.

763
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
Romeo Comando?

764
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Ci conosciamo. Dan Forester.

765
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Sì, grazie per aver recuperato le ampolle.

766
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
È un piacere. Certo.

767
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
E per aver cercato la mia squadra.

768
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Mi dispiace molto.

769
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-Colonnello Forester?
-Non sono colonnello.

770
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Mi scusi.
Iniziano tra 20 minuti, Colonnello.

771
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Ricevuto. Grazie.

772
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Colonnello Forester.

773
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Primo sergente Dan Forester,
Forze Speciali.

774
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Ex, in un'altra vita.

775
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. È buffo.

776
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
Si scrive con una sola "R"?

777
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-Con una sola.
-Anche il mio cognome.

778
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Mi scusi...

779
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
Lei da dove viene?

780
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Da dove vieni tu.

781
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
Muri?

782
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
Sei la mia Muri Forester?

783
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Sono Muri Forester.

784
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Sei...

785
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-Vecchia?
-No. Sei fantastica.

786
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Sei... Insomma...

787
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Rispetto all'ultima volta
che ti ho vista...

788
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Sei...

789
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
Non sapevo neanche se fossi viva.

790
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
No.

791
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Ok.

792
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Facciamo due passi.

793
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Colonnello Forester. Mi ci dovrò abituare.

794
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Ho diversi titoli.

795
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Quando sul pianeta rimangono
meno di 500.000 persone,

796
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
devi darti da fare.

797
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Pensavo che avresti fatto
la carriera scientifica.

798
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
Infatti. Ho creato io la R-Force.
Sono ricercatrice capo.

799
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Non mi dire.

800
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Sì, ho un dottorato in biotecnologia

801
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
con specializzazione
in genomica e immunologia.

802
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
Alla Cal State?

803
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
Al MIT.

804
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
Al MIT?

805
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Spero di essere stato fiero di te.

806
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
E lo sono. Sono fiero di te.

807
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Devi capire una cosa.

808
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Questa è la fine.

809
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
Nel giro di poche settimane,

810
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
la specie umana scomparirà
dalla faccia della Terra.

811
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Abbiamo letteralmente i giorni contati.

812
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Quindi sappi che in questa situazione
non c'è niente di sentimentale.

813
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
E non ti ho certo fatto venire qui

814
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
perché volevo passare del tempo
con mio padre.

815
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Sei qui per un motivo.

816
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
E quale sarebbe?

817
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Te lo dirò al momento opportuno.

818
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Sissignora.

819
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
Vuoi vedere una cosa davvero pericolosa?

820
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Mi pare di non aver visto altro
da quando sono qui, ma va bene.

821
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
Cos'è? Non è ciò che ho visto a Miami.

822
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
No, a Miami avete affrontato dei maschi.
Questa è una femmina.

823
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
È molto aggressiva e molto più rara.

824
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Nidificano sottoterra
e i maschi sono ferocemente protettivi.

825
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Morirebbero per difenderla.

826
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Mirano solo
alla conservazione della specie.

827
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
Attenti!

828
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
Avanti. Ascoltate.

829
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, lui è Dan Forester.

830
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Parteciperà all'estrazione.
Gli serve un equipaggiamento.

831
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
La tossina uccide i maschi senza problemi.

832
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Li distrugge.

833
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Ma quando la squadra va
a ripulire il nido,

834
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
troviamo decine di maschi morti e lei.

835
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
La femmina sopravvive alla tossina.

836
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
Vuoi sapere perché non è morta?

837
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Per capire come ucciderla.

838
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Viper 2, 3 e 4
sono pronti a sedarla e ingabbiarla.

839
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Io e Greenwood pensiamo
alla ricognizione e al supporto aereo.

840
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-Domande?
-No, signora.

841
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
La sua fisiologia è la chiave
per la loro estinzione.

842
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
È l'ultima speranza.

843
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
Ultima speranza per cosa?

844
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
Per trovare il modo di ucciderli tutti.

845
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Ok. Dobbiamo agire in fretta. Andiamo.

846
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Sono dappertutto.

847
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Già, una volta erano solo qui.

848
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Si nascondevano.

849
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Atterrarono in un posto isolato,
al riparo da satelliti e radar,

850
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
e iniziarono a distruggere la Russia.

851
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Tre anni dopo toccò ai continenti:
In Nord e Sud America, Australia, Asia,

852
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
Africa ed Europa non c'è più vita umana.

853
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Tre anni.
Devono riprodursi molto velocemente.

854
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
Non gli servono prigionieri,
governi, tecnologie, soldi, niente.

855
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Noi siamo cibo,

856
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
e loro hanno fame.

857
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, quando mi hanno dato questo,

858
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
hanno detto...

859
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
che sarei morto dopo sette anni.

860
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
Sì. L'ultima volta ti ho visto
il giorno in cui sei morto.

861
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
Ora è come vedere un fantasma.

862
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
Cos'è successo?

863
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
Cos'è successo? Cioè, come sei morto?

864
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
No.

865
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
Cos'è successo prima che morissi.

866
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
Cos'è successo a me?

867
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
Cos'è successo a tua madre?

868
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Credo che sia meglio
se parliamo il meno possibile.

869
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Radio Team 1, Viper 5 in vetta.

870
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
La femmina è stata sedata?

871
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
Le abbiamo tirato di tutto.

872
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
La squadra di fuoco l'ha chiusa.
È nella grotta 1.

873
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
L'abbiamo sedata ben bene.

874
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Lotta, ma è in difficoltà.

875
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-Aiutateci a tirarla fuori.
-Ricevuto, fune!

876
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Tirate ancora.

877
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Non opponetevi.

878
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Forza.

879
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Credo...

880
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
Uomo a terra!

881
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Scendiamo e copritemi. Entriamo.

882
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-Mi serve un fucile.
-Tu resti qui. Tu vieni.

883
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
Qualcuno arpioni quel tentacolo!

884
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Squadra di fuoco, in arrivo, riproviamo.

885
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
Fuoco.

886
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Attenzione. Adesso la faccio incazzare.

887
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
Greenwood, ora!

888
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
Tirate! Tiratela nella gabbia!

889
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
Scambiamoci!

890
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
Il Colonnello è a terra!

891
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-Ripeto, Il Colonnello è a terra!
-Resta qui.

892
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
Resisti!

893
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
Ora!

894
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
Tira!

895
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
L'abbiamo presa.

896
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Portatela via. Noi aspettiamo il prossimo.

897
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Viper 4, nemico a ore 3:00.

898
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
Scappiamo!

899
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-All'Hummer.
-Andiamo!

900
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Ti sei esposto a un grave pericolo.

901
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Ho preso una decisione.

902
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
Hai rischiato di rovinare la mia missione.

903
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Volevo aiutarti.

904
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
Non te l'avevo chiesto.

905
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Mi servi vivo.

906
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Eri sotto attacco.

907
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
Non resto a guardare
se divorano mia figlia.

908
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Scusa, ma sono ancora tuo padre.

909
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
Una volta volevo essere come te.

910
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Volevo essere te.
Credevo in te, al contrario degli altri.

911
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
E poi?

912
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
Cos'è successo?

913
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
È un periodo che ancora non ho vissuto,
tu invece sì.

914
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-Illuminami. Cos'è successo?
-Ci hai abbandonate.

915
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-Che cazzata. Non è vero.
-Sì, te ne sei andato.

916
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
La mamma è quasi morta.

917
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Anche lei credeva in te.

918
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Proprio come me.

919
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
So per certo
che non vi avrei mai abbandonate.

920
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Lo pensavo anch'io.

921
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Quando avevo 12 anni, vi siete separati.

922
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Mi hai detto che si sarebbe risolto tutto.

923
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Poi, quando avevo 14 anni,
avete divorziato.

924
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Non sembravi...

925
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
Non sembravi mai felice della tua vita.

926
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
Poi, il giorno del mio 16°...

927
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
Siamo state chiamate dall'ospedale.

928
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Avevi avuto un incidente d'auto.

929
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Ero da te in terapia intensiva.

930
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Ho sentito dal monitor
il tuo ultimo battito.

931
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Ero là quando tutti sono corsi dentro
e mi hanno spinta via.

932
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Guardavo mentre cercavano di rianimarti.

933
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
La mamma cercava di aiutarmi
a staccarmi da te, ma io...

934
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
Io non ci riuscivo.

935
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
Non volevo,
perché desideravo che tu mi vedessi.

936
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Volevo che tu mi sentissi. Volevo che...

937
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
Che tu ricomponessi la famiglia.
Non volevo che te ne andassi.

938
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
E un attimo dopo eri morto.

939
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9,
Viper Actual in avvicinamento.

940
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Ricevuto, Actual. I droni vi scortano.

941
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9
40 KM A EST DI PORT NELSON, BAHAMAS

942
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Mi scusi, cerco il colonnello Forester.

943
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Grazie.

944
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Buongiorno.

945
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Buongiorno.

946
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
Come va?

947
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Non c'è male.

948
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Sto bene.

949
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Ti va di darmi una mano?

950
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Sì. Certo.

951
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
Cosa posso fare?

952
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Va' alla centralina e solleva la bestia.

953
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Il pulsante in alto a sinistra.

954
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Puzza.

955
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Sì, secerne una sostanza,
una specie di sudore.

956
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-È sicuro starle così vicino?
-No.

957
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Infatti l'abbiamo sedata.

958
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Le abbiamo dato 180 mg di idromorfone.

959
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
Hai detto 180 mg?

960
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-Ogni giorno?
-Ogni ora.

961
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
I geni della femmina e del maschio
non sono molto diversi.

962
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
La tossina agisce su entrambi,

963
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
ma la femmina si disintossica
in modo molto più efficace.

964
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Devi capire cosa utilizza
per attaccare la tossina.

965
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Per poi creare un inibitore enzimatico.

966
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Così potremmo ucciderli tutti.

967
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Certo.

968
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
L'unico problema è capire
cos'è che inibisce la tossina.

969
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Potrebbero essere migliaia di cose.

970
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Ci serviranno migliaia di varianti...

971
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
per processare migliaia di test.

972
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
LEGAME COMPLETATO

973
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Con un po' di fortuna,

974
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
domattina potremmo avere
una tossina che funziona sulla femmina.

975
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
Ho rimediato la cena.

976
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Hai due opzioni.

977
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasagne vegetariane oppure...

978
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
lasagne vegetariane.

979
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
Da quello si capisce che siamo alla fine.

980
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Ok, vediamo quanto ci mettiamo
a denaturare questa roba.

981
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Sì.

982
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
PRELIEVO
CAMPIONE: A 001

983
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Effettuerà 1.000 test.
Vediamo se riusciamo ad annientarla.

984
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Sicuro.

985
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Sono sicuro che funzionerà.

986
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Salverai il mondo.

987
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-Legame del 37%.
-Potrebbe essere l'inibitore.

988
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-Non è una grande percentuale.
-È già qualcosa.

989
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Servirà un legame ben più forte

990
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
perché la femmina non elimini la tossina.
Ma è un ottimo inizio.

991
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-Un ottimo inizio.
-Lo ammetto.

992
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Legame del 49%.

993
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
Allora, i Miami Dolphins
hanno vinto un Super Bowl?

994
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
Davvero vuoi saperlo?

995
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Sì.

996
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Legame del 56%.

997
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
In che anno?
E a quanto davano la vittoria?

998
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Legame del 68%.

999
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
Cristo santo!

1000
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Una volta individuata la tossina,

1001
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
come gliela somministri?

1002
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Beh, una soluzione ce l'ho.

1003
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Ma non vale la pena parlarne
finché non sapremo se funzionerà.

1004
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Chiaro. Hai molto da fare. Allora...

1005
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Io preparo la cena.

1006
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
Sai che domani ci sarà un altro Shabbath?

1007
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Sì, lo so.

1008
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
E io me ne andrò.

1009
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Sì. È un giorno importante per tutti.

1010
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Vorrei aiutarti.

1011
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Non ti preoccupare.
È comunque un lavoro da fare da soli.

1012
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
Muri?

1013
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Tua madre sarebbe molto fiera di te.

1014
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
E lo sono anch'io.

1015
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Buonanotte, pesciolino.

1016
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
Non molla mai.

1017
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
Volevo vedere se le serviva aiuto.

1018
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-Avrei dovuto capirlo.
-Davvero?

1019
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Tu la conosci meglio di tutti, giusto?

1020
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
Non esattamente. Aveva nove anni,
l'ultima volta che l'ho vista.

1021
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-Testarda, ma...
-Lei si definisce "tenace".

1022
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Adesso dev'esserlo più che mai.

1023
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
In che senso?

1024
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
In un modo o in un altro,
a breve questa guerra finirà.

1025
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tic-tac.

1026
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Legame del 62%.

1027
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Avvio sequenza R.

1028
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Intervallo da 1 a 37.

1029
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
Come procede?

1030
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Alla grande.

1031
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
Ho scoperto circa 10.000 modi
per non raggiungere l'efficacia adeguata.

1032
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
Prenditi una pausa.
Faccio io un tentativo.

1033
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
No, sto bene. Faccio io.

1034
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Legame del 52%.

1035
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Dai.

1036
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri?

1037
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
Non devi farlo per forza da sola.

1038
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
Lo sai?

1039
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Hai detto
che mi hai portato qui per un motivo.

1040
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
So che servirò a qualcosa.

1041
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Ti prego.

1042
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Dimmi come posso aiutarti.

1043
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Legame del 30%.

1044
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
Ok.

1045
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Se la tossina funziona,

1046
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
devi portarla nel passato.

1047
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
Qui non possiamo usarla.
Non abbiamo più tempo.

1048
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Hai i mezzi e la capacità
per produrne in quantità nella tua epoca.

1049
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Poi tu potrai impedire
che questa guerra esploda.

1050
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
Muri, cosa mi stai chiedendo?

1051
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Mi stai chiedendo
di salvare il mio futuro, ma poi?

1052
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
Dovrei lasciarti qui a morire?

1053
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Lo so.

1054
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
So cosa ti sto chiedendo di fare.

1055
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
No. Dev'esserci un altro modo.

1056
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Credimi, ho pensato a tutto,
ma questa è l'unica possibilità.

1057
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Ti sto chiedendo di fare
ciò che nessuno è disposto a fare.

1058
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
Perché proprio io?

1059
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Perché sei mio padre.

1060
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
E non c'è nessuno al mondo
di cui mi fidi di più.

1061
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
D'accordo, Muri. Ok.

1062
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Porterò la tossina nel passato.
La produrremo a livello industriale.

1063
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Ma sia chiaro
che non ti lascerò qui a morire.

1064
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Tornerò a prenderti.

1065
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
E noi due

1066
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
salveremo questo mondo insieme.

1067
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Legame del 100%.

1068
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Cerchiamo R-7.

1069
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1070
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
Merda! Hanno violato il perimetro.

1071
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Ci stanno circondando.
Stanno distruggendo il perimetro.

1072
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Oddio, il campo minato.

1073
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Vengono a prendere lei.

1074
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-Al sicuro, subito!
-Dobbiamo ucciderla!

1075
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Non abbiamo altra tossina.
Non possiamo sprecarla.

1076
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
Adesso! Andiamo!

1077
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Otto minuti al salto.

1078
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Devi fare quello che dico io,
quando e come voglio io. Chiaro?

1079
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Ora sei tu la nostra missione.
Devo proteggerti.

1080
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-Capisco.
-Devi tornare nel passato.

1081
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Promesso. E tu?

1082
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
Saliamo nell'elicottero.
Salterai da lassù.

1083
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-Greenwood, porto Dan su Viper 1.
-Li respingo finché posso.

1084
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Sono il colonnello Forester.

1085
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Ho una tossina efficace.
Voglio l'elicottero pronto al decollo.

1086
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-Stiamo arrivando.
-Ricevuto.

1087
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Viper 1, piattaforma 2.

1088
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Colonnello, attaccano i pontili inferiori.

1089
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
La piattaforma è raggiungibile dall'alto,
dalla sala macchine.

1090
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Ricevuto. Iniziate a evacuare
chi non è indispensabile.

1091
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Gli altri si rechino
alle postazioni di difesa.

1092
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
Dobbiamo proteggere il Cronotrasporto.

1093
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
La tossina deve tornare indietro
quanto prima.

1094
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Sette minuti al salto.

1095
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Vai. Continua dritto. Vai!

1096
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Sei minuti al salto.

1097
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Parla Forester.
Entriamo nella sala macchine.

1098
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Viper 1, ricevuto.

1099
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Fate attenzione,
ci sono le idre bianche lassù.

1100
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
A ore 6:00.

1101
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Cinque minuti al salto.

1102
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
Ora!

1103
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Quattro minuti al salto.

1104
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
Veloci, muovetevi!

1105
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
Ci siamo quasi.

1106
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Merda.

1107
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
Tutto bene?

1108
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Sì, sto bene.

1109
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Qui Viper 1, devo andarmene.
Le bestie sono ovunque.

1110
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Forza.

1111
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Colonnello, alla piattaforma 2.

1112
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Tre minuti al salto.

1113
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Mayday, mayday, Viper 1 sta...

1114
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Oddio.

1115
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Devi muoverti.
Dobbiamo alzarci e andare via.

1116
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Forza. Al tre. Uno...

1117
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Lo so. Uno, due, tre.

1118
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
Ok.

1119
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Devi lasciarmi qui.

1120
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
Ehi. Ci fermiamo qui un po'.

1121
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-Ok?
-Sì.

1122
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Scusami.

1123
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Scusa se ti ho detto tutte quelle cose.

1124
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
Non avrei dovuto.

1125
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Ero arrabbiata, non volevo ferirti.

1126
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
Sta' tranquilla.

1127
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Sono felice di averti visto così.

1128
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Come quando ti vedevo da piccola.

1129
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
È così che ti ricordo.

1130
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
Non possiamo mollare adesso.
Non possiamo arrenderci.

1131
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Prendi questa.

1132
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
No, no. Non ti lascio. No.

1133
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Devi lasciarmi.

1134
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
Non ce l'avremmo mai fatta.

1135
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Devi assolutamente impedire
che tutto ciò accada.

1136
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Sì.

1137
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Ti voglio bene, papà.

1138
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
No!

1139
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
Muri! No!

1140
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
Resisti! Resisti!

1141
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Venti secondi al salto.

1142
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
Muri, no! No!

1143
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
No!

1144
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
Forester. Forester!

1145
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-Qualche danno all'orecchio sinistro.
-Mi sente?

1146
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Dovrebbe.

1147
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Forester!

1148
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
La tossina.

1149
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
Cosa?

1150
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-La fiala verde, dov'è?
-Ce l'ha in mano.

1151
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Abbiamo cercato di prenderla,
ma non ce l'ha permesso.

1152
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Dobbiamo produrla in serie
e mandarla indietro. Moriranno tutti.

1153
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
Il Cronotrasporto è disconnesso.
Non possiamo mandare indietro niente.

1154
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
Non possiamo viaggiare nel futuro.

1155
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
È finita.

1156
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Oh, Muri.

1157
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Oddio.

1158
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Mi dispiace.

1159
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Mi dispiace.

1160
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1161
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Ce l'hai fatta.

1162
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Mi sono nascosto.

1163
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
Papà!

1164
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BENTORNATO A CASA
PAPÀ

1165
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Ho fatto questo per te.

1166
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
L'ho fatto appena te ne sei andato.
Sapevo che saresti tornato.

1167
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
Davvero?

1168
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
Ho macchiato tutta la mia camera.

1169
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Quella è la mia impronta.

1170
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
Ho messo i colori sul palmo della mano,
li ho mescolati e guarda.

1171
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Guarda come luccica.

1172
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
La mamma mi ha aiutato con le parole.

1173
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
Ti piace?

1174
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Quello che sto per raccontarti
ti sembrerà assurdo.

1175
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
C'era anche lei.

1176
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
La nostra bambina.

1177
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
È in gamba. È una scienziata.

1178
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
Non... Aspetta, sono confusa.
Hai visto Muri?

1179
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Sì.

1180
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
Stai dicendo che hai visto
nostra figlia in carne e ossa?

1181
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
Abbiamo lavorato insieme. A una tossina.

1182
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
E lei l'ha scoperta.

1183
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Li avrebbe uccisi tutti.

1184
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Avrebbe salvato il mondo.

1185
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
E poi...

1186
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Ehi, sta' tranquillo.

1187
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Adesso ho la soluzione,
ma è impossibile usarla.

1188
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
Dobbiamo trovare il modo.

1189
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
Dobbiamo trovare il modo.

1190
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Ehi.

1191
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-Lo troveremo insieme.
-Ok.

1192
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
Cosa sappiamo?
Quando e dove atterreranno, vero?

1193
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
Il primo attacco sarà a fine estate.

1194
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-Nella Russia del nord, nel 2048.
-Ok.

1195
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
E se ci fosse un intero esercito

1196
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
ad aspettarli all'atterraggio?

1197
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Sì, ma non c'erano astronavi.

1198
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
Nessuna traccia di razzi.
Hanno cercato ovunque.

1199
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
In qualche modo, erano già arrivati qui.

1200
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Esatto. Sappiamo solo che erano qui.

1201
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Hanno attaccato nel 2048,
ma non sappiamo quando sono arrivati.

1202
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
E se fossero arrivati qui nel '46 o '47
nel bel mezzo della Russia?

1203
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-Non avremmo trovato le astronavi.
-Non è l'anno giusto.

1204
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Porca puttana.

1205
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Devo chiamare una persona.

1206
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
A chi darai il merito?

1207
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-Me lo prenderò io.
-È stata tua moglie.

1208
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Va tutto bene, tesoro.

1209
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
I contatti con il futuro sono interrotti,
e i governi non riescono a fermare

1210
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
la diffusione di rivolte e saccheggi,
dato che molti pensano che fra 30 anni

1211
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
l'umanità sarà cancellata
dalla faccia della Terra.

1212
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
Ti sono mancato?

1213
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Il primo giro lo offro io.

1214
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Non ti ferma nessuno, eh?

1215
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, c'è ancora una possibilità
per impedire che questa guerra esploda.

1216
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
Non sembra proprio.

1217
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Te l'avevo detto che era inutile.
È tardi per gli eroi, Forester.

1218
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Non sono un eroe.

1219
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Cerco solo di salvare mia figlia.

1220
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Se per farlo devo salvare il mondo,
stai sicuro che non mi tiro indietro.

1221
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
Chi è il cazzone egoista
che non aiuta un uomo a salvare la figlia?

1222
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
Hai ancora quell'artiglio?

1223
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Qui c'è qualcosa,

1224
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
ma non è sedimentazione

1225
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
né sangue.

1226
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
È cenere. Cenere vulcanica.

1227
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
E non viene dalla Russia, ma dalla Cina.

1228
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-O Corea. Insomma, da quelle parti.
-Come lo sai?

1229
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
Devo spiegare
la composizione chimica del sedimento?

1230
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
Cazzo, no.

1231
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
Come fa la cenere vulcanica cinese
a finire nel nord della Russia?

1232
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
Conosci un esperto di vulcanologia?

1233
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
Sono nei guai?

1234
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, la vita di ogni uomo,
donna e bambino del pianeta

1235
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
potrebbe essere salvata se troveremo
la risposta a una domanda

1236
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
sui vulcani.

1237
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Sapevo che sarebbe successo.

1238
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Al liceo avrei ucciso
per vivere un momento simile.

1239
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
Come può una creatura che ha messo piede
soltanto nel nord della Russia

1240
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
avere sotto gli artigli
cenere vulcanica cinese o coreana?

1241
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Beh, sarebbe strano,

1242
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
ma potrebbe essere solo cenere
dell'Eruzione del millennio.

1243
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
L'Eruzione del millennio!

1244
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
Che diavolo è?

1245
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
Il vulcano Changbai,
al confine tra Cina e Corea,

1246
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
eruttò nel 946 d.C.

1247
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
con la forza di mille bombe nucleari.

1248
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Coprì di cenere mezzo mondo,

1249
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
e ancora oggi la cenere
è reperibile sotto il ghiaccio.

1250
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
È possibile localizzare
in che punto della Russia è caduta?

1251
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Il portatile.

1252
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Adoro questo ragazzo.

1253
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Grazie.

1254
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Guardate.

1255
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
Il ghiacciaio più grande della Russia.

1256
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
Durante degli scavi sperimentali,

1257
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
venne trovata cenere
a 400 metri di profondità,

1258
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
una profondità congrua
con le nevicate medie

1259
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
avvenute dal 946 d.C.

1260
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Hanno la cenere sotto gli artigli.

1261
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
Hanno scavato attraverso il ghiaccio
formatosi in mille anni?

1262
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-Hanno scavato verso l'alto.
-Ecco perché mancano segni d'impatto.

1263
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Sono sempre stati qui.

1264
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
Perché per uscire
hanno aspettato mille anni?

1265
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Ci fai una proiezione
dello scioglimento dei ghiacci in Russia?

1266
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Sì, scioglimento ghiaccio polare,
Russia, dal 2023 al 2048.

1267
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-Eccola.
-Non hanno aspettato.

1268
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Sono usciti con il disgelo.

1269
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
Dobbiamo andare in Russia.

1270
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
No. Voi in Russia non ci andate.

1271
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Ma sono là.

1272
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
Almeno crediamo.

1273
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
No, ne siamo certi! Devono essere là.

1274
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-Avete delle prove?
-Per trovarle dobbiamo andare là.

1275
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Se andassimo ad ucciderli tutti,

1276
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
eviteremmo la guerra.

1277
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
Abbiamo perso i contatti col futuro.

1278
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
Il Presidente
ha allertato le Forze Armate.

1279
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Ci sono rivolte al confine,

1280
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
a Buenos Aires,
Johannesburg, Città del Messico,

1281
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Istanbul, Londra.

1282
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
La NATO non esiste più!

1283
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
E voi volete
che usi i soldi dei contribuenti

1284
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
per finanziare una missione coperta
in uno stato sovrano ostile

1285
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
guidata da un insegnante?

1286
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
E dal capo di Risorse e Sviluppo
di un'azienda.

1287
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
La Wallace Tech? L'Amazon della scienza?

1288
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Evidentemente non la sto convincendo.

1289
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Sentite, ragazzi,

1290
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
data la situazione,

1291
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
sarà tanto se non ci uccideremo tra noi
prima dell'invasione.

1292
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Scusatemi.

1293
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Odio dire che ve l'avevo detto,

1294
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
ma nessuno spende volentieri
per la ricerca.

1295
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Andiamo a ucciderli per conto nostro.

1296
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
La Russia ha chiuso i confini.

1297
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Ci servono un aereo e un pilota disposto
a commettere un crimine.

1298
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
Non abbiamo modo di arrivare laggiù.

1299
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Forse un modo c'è.

1300
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
Allora, com'era il futuro?

1301
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
I Miami Dolphins fanno sempre schifo?

1302
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Mi serve un aereo

1303
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
e anche un pilota

1304
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
per volare inosservato
nello spazio aereo russo,

1305
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
in modo da portare dei soldati
in cima a un ghiacciaio

1306
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
per cercare...

1307
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
un'astronave aliena.

1308
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
È proprio vero. I figli vengono da te
solo se hanno bisogno di qualcosa.

1309
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Mi serve il tuo aiuto.

1310
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Prendo il giubbotto.

1311
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-Grazie di essere venuta.
-Di niente.

1312
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
Abbiamo prodotto
tutta la tossina possibile.

1313
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-Spero che basti.
-Lo spero anch'io.

1314
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Ho lavorato con il colonnello Forester.
Era sua figlia, vero?

1315
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Sì.

1316
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
È stato un onore averla conosciuta.

1317
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Hai portato un arsenale.

1318
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Sì, perché stavolta
non ho intenzione di nascondermi.

1319
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Combatterò.

1320
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
Non è nemmeno carica.

1321
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
È vero, è scarica.

1322
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Dovrei caricarla
in una cabina pressurizzata?

1323
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
Se parte un colpo,
veniamo risucchiati fuori.

1324
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
GHIACCIAIO DELL'ACCADEMIA DELLE SCIENZE
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSSIA

1325
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
Scendiamo a 1.000 piedi.

1326
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Ok, ragazzi, stiamo cercando
delle anomalie geotermiche.

1327
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Qualsiasi stranezza, fenditure,
crepe termiche o picchi magnetici.

1328
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Dividiamoci ed esploriamo entro sera
questa parte del ghiacciaio.

1329
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
Iniziamo dal quadrante sud-est.

1330
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
Arrivando in vetta prima di sera,
avremmo una buona visuale.

1331
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
È come cercare un cubetto di ghiaccio.

1332
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
Ci avviciniamo al quadrante nord-ovest.

1333
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Attenti al ghiaccio davanti a voi
e alla visibilità.

1334
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
Sono impazziti gli indicatori?

1335
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Sì.

1336
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Sì?

1337
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
Sentite?

1338
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Sembra qualcosa di elettrico.

1339
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
C'è qualcosa.

1340
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Porca vacca, guardate.

1341
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
Siamo su un campo magnetico?

1342
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
È un gigantesco blocco di ghiaccio.

1343
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Qualunque cosa abbia una carica magnetica
è almeno 300 metri sotto.

1344
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Ecco il tuo cubetto di ghiaccio.

1345
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Ci siamo.

1346
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
Tutto qui?

1347
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
Dite che fra 30 anni sarà tutto sciolto?

1348
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Beh, un grado fa la differenza
tra ghiaccio e acqua.

1349
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Bene, almeno abbiamo la prova.

1350
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Se entriamo là dentro,
rischiamo di non uscire.

1351
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
È meglio andarcene subito.

1352
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Portiamo con noi delle foto

1353
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
che dimostrino a tutti
che il mondo ha un nemico comune.

1354
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Ma certo.
Così le Nazioni Unite potranno parlarne

1355
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
finché non saremo tutti morti.

1356
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Sì. Odio essere d'accordo
con il Babbo Natale cospirazionista,

1357
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
ma con il coinvolgimento dei governi
potrebbe diventare un incubo.

1358
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Sì. Non ho tutto questo tempo.

1359
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
E neanche Muri.

1360
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Ho l'occasione di dare a lei e al mondo
una seconda possibilità.

1361
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Le seconde possibilità
non si presentano spesso.

1362
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
Quindi che facciamo?

1363
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
Apriamo quel maledetto coso

1364
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
e spariamo a qualsiasi essere ostile.

1365
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Ragazzi, siete il perimetro secondario.

1366
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Se al posto nostro esce qualcos'altro,

1367
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
non deve andarsene
da questa caverna, chiaro?

1368
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Ricevuto.

1369
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
In bocca al lupo.

1370
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
Ecco la cabina di pilotaggio.

1371
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Quelle non sono idre bianche.

1372
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Direi proprio di no.

1373
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
Non volevano atterrare qui.
Si sono schiantati.

1374
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Andiamo.

1375
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Le idre bianche.

1376
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Erano il carico.

1377
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Pronti a procreare come bestie.

1378
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
O come armi.

1379
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
Armi di distruzione globale?

1380
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Sì, ma si sono schiantati.

1381
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
Chissà se l'obiettivo era la Terra.

1382
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Non importa.

1383
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Quando avremo finito,
sarà come se non fossero mai stati qui.

1384
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Andiamo.

1385
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Ce l'ha fatta.

1386
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
Ikemba!

1387
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
Forza! Uccidiamoli!

1388
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
All'angolo!

1389
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
Charlie, James, idre bianche in movimento!

1390
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Cazzo. Ingresso sotto tiro.

1391
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Vai, a quelli a bordo ci pensiamo noi.

1392
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Passatemi il C-4.

1393
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Se finiamo nei guai,
dobbiamo far esplodere tutto manualmente.

1394
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
No, no.

1395
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Prendi questo. È un souvenir.

1396
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Va' a salvare tua figlia.

1397
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
Andiamo!

1398
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Io a sinistra, tu a destra.

1399
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Ci penso io. Oggi nessuno si nasconde.

1400
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Ops.

1401
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
"Ops"?

1402
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Merda.

1403
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
Charlie. Charlie!

1404
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
Charlie, ho bisogno di te!

1405
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
Charlie! Charlie!

1406
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
Charlie! Papà!

1407
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
Contatto! Facciamoli fuori!

1408
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Sono in movimento. Fateli fuori. Fuoco!

1409
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Porca troia, quaggiù ce n'è una colonia.

1410
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
Facciamo saltare l'astronave.

1411
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
DETONAZIONE

1412
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Li trattengo.

1413
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
Distruggete l'astronave!

1414
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Se devo morire...

1415
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
voglio morire a modo mio!

1416
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
Papà! Charlie!

1417
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
State bene?

1418
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
Tu stai bene?

1419
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-Ne ho ucciso uno.
-È vero.

1420
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Affettato in stile Julia Child.

1421
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Però uno è scappato.

1422
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Uno enorme. Con la pancia rossa.

1423
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Oh, merda. È la femmina.

1424
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
Allora sarà meglio ucciderla

1425
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
prima che deponga un uovo o quello che è.

1426
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-Guardati. Ti tremano le mani.
-Sto bene.

1427
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
No, saresti l'anello debole.
Devi stare con Charlie.

1428
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
Non farmi da balia.
Sono bravo in questo genere di cose.

1429
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Andiamo al crinale sinistro.
Occhio all'orizzonte.

1430
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
Abbiamo una sola possibilità.

1431
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan, ho trovato qualcosa.
Qui ci sono delle tracce.

1432
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papà, si avvicina.

1433
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
Papà? Papà, mi ricevi?

1434
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Sorpresa, imbecille.

1435
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-Spostati!
-Fatto.

1436
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-Non le è piaciuto.
-Ancora!

1437
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
Dove diavolo è finita?

1438
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Porca miseria.

1439
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
L'hai colpita, papà!

1440
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Schiena a schiena.

1441
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
La vedi?

1442
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
No.

1443
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-Però sta sanguinando.
-Forse è morta.

1444
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
No, non è morta.

1445
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Ma l'hai ferita. L'hai presa, papà.

1446
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Vieni qui.

1447
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Vieni qui. Forza.

1448
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-Mi dispiace, figliolo.
-No! No, papà!

1449
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Mi dispiace per...

1450
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
tutto.

1451
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
Crepa!

1452
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
Crepa!

1453
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
Le hai detto di crepare?

1454
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Sì.

1455
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Ha funzionato.

1456
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
Non potevi dirglielo prima?

1457
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Già.

1458
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Prendiamoci una breve pausa.

1459
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Dalla Russia ci arrivano
delle immagini incredibili.

1460
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Esatto. Un'esplosione
ha scosso un ghiacciaio.

1461
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Fonti governative dichiarano
che sono coinvolti gli alieni.

1462
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Quando ho saputo
della possibile presenza degli alieni,

1463
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
ho agito in modo fermo e risoluto.

1464
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
Un team di soldati esperti,
sotto il mio comando,

1465
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
ha eliminato la minaccia aliena.

1466
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
E sapete cosa vi dico? Lo rifarei.

1467
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
Papà!

1468
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
Li avete trovati?

1469
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Sì.

1470
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Sì, li abbiamo trovati.

1471
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Ehi, pesciolino,

1472
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
ti vorrei presentare tuo nonno.

1473
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Non le ho mai raccontato
dei sette giorni insieme

1474
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
in quel futuro infernale
che non accadrà mai.

1475
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Lei mi ha cambiato. Per sempre.

1476
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
Non la lascerò mai.

1477
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Non lascerò mai questa famiglia.

1478
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Perché ho capito
che non c'è futuro migliore...

1479
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
di quello che ho sempre avuto
davanti a me.

1480
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
LA GUERRA DI DOMANI

1481
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Sottotitoli: Andrea Orlandini

1482
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Supervisore creativo
Danila Colamatteo



