1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
अट्ठाईस साल पहले...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
दिसंबर 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
मुझे सैन्य करियर पर गर्व है,
दो युद्ध लड़े हैं,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
पर मैंने कभी कैरियर का नहीं सोचा।

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
मुझे अपना जुनून आर्मी रिसर्च लैब में मिला।

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
मैं अपने जीआई बिल से कैल स्टेट गया,
अब हाईस्कूल में जीव विज्ञान पढ़ाता हूँ।

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
ओके, डैन, आर्थर अभी प्रस्ताव की
समीक्षा कर रहा है।

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
बहुत अच्छा है, पर मेरे पास
अधिक डेटा है और मैं पास में हूँ।

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-मैं नया प्रपोजल दे रहा हूँ।
-तुमको होल्ड कर रहा हूँ।

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
म्यूरी? म्यूरी?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
इनमें मेरी बेटी नहीं है।
किसी ने म्यूरी को देखा है?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-आ रही हूँ!
-इन्हें पकड़ो?

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
मिशन: इनको रसोई घर में ले जाओ।

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-जी, सर!
-अच्छा। मार्च!

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-शानदार पार्टी।
-शुक्रिया।

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-बढ़िया खुशबू आ रही है!
-शुक्रिया।

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
विश्व कप के इस अंतिम मैच में
उत्तेजना बढ़ रही है।

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
पिच पर दौड़ रहा है...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
ए, फॉरेस्टर!

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-डैन से काम है।
-माफ़ करना, दोस्तो।

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
हमारे क्रिसमस नैपकिन खत्म हो गए हैं।

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
हमारे पास है "मैं बस पीने के लिए आया हूँ"
या "70वाँ जन्मदिन मुबारक हो।"

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-सत्तरवाँ मुबारक हो।
-हाँ।

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
मैं अभी होल्ड पर हूँ।
वे आर्थर की तलाश कर रहे हैं।

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-अभी?
-यह हो रहा है। अभी।

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
अफसोस, मैं तुम्हारे सुंदर चेहरे
पर मुक्का मारने वाली हूँ ।

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
लेकिन यह कॉल है। मैं अंतिम दौर में हूँ।

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
यह एक असली लैब में
असली काम है। यह मेरा सपना है।

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
खैर, म्यूरी का सपना है
कि तुम उसके साथ खेल देखो।

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
हैलो।

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
-मैं खेल खत्म होने से पहले लौट आऊँगा।
ठीक है।

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
यह क्या है?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
तुम्हारे पिता ने म्यूरी को
एक क्रिसमस कार्ड भेजा है।

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
हम इसके बारे में कल बात करें?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-जान, इस बारे में बात-- क्या?
-हमें इस बारे में बात नहीं करनी है।

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
वे दादा के तौर पर कह रहे हैं।

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
उन्होंने जब तुम्हारे पति को त्यागा था
तो वह अधिकार खो दिया।

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
जान, कोई भी मेरा ट्यूना सांता
नहीं खा रहा है।

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
जब लौटूंगा तो मेरे पास नई नौकरी होगी,

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
और मैं तुम्हारा सारा ट्यूना सांता खाऊँगा।

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-हैलो, डैन!
-बाय।

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-आर्थर। यार।
-खुश हूँ कि तुमने फ़ोन किया।

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-यह एक बहुत ही प्रतिस्पर्धी पद है।
-हाँ, सर।

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
और अनुभव ही सब कुछ है।

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
मुझे नेतृत्व का अनुभव है।
मैंने इराक में युद्ध मिशन चलाए हैं।

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-क्या यह यहाँ काम आएगा?
-हाई स्कूल में पढ़ाने में काम आता है।

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
सुनो, तुम एक अच्छे उम्मीदवार हो।

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
तुम्हारे पास केवल एक चीज़ नहीं है
निजी क्षेत्र का अनुभव।

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
हम जो खोज रहे हैं
यह उसका एक खास हिस्सा है।

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
दोस्तो...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
इसीलिए हमें एक कठिन विकल्प चुनना पड़ा।

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
हमें कोई और मिल गया है।

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
उनकी पृष्ठभूमि और शिक्षा,
वह हमारे लिए बेहतर फ़िट है।

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
-माफ़ करना, डैन। शुभकामनाएँ।

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
हाँ।

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
वाकई तुम वह आदमी नहीं हो।

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
तुम इतने बेवकूफ़ हो।

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
माफ़ करना!

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
बच्चों का विज्ञान विश्वकोश

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
क्या हुआ?

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
हम सर्दियों में आयोजित
पहले विश्व कप के लिए कतर में हैं।

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
पता है सेल्मैन वाक्समैन कौन है?

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
मुझे पता है।

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
उन्होंने तपेदिक के टीके की खोज की थी।

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
वाकई?

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
क्या आप जानते हैं कि उन्हें यह कहाँ मिला?

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
तुम मुझे बताओ।

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
कीड़ों और मल के साथ गंदगी में।

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
हमारे मेज़बान शहर की चरम गर्मी

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
गर्मियों में खेलना असंभव कर देती है।

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
इन लोगों को देखो, वहाँ फ़ुटबॉल खेल रहे हैं?
वे दुनिया में सबसे अच्छे हैं।

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
तुम यकीन कर सकती हो?

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-मैं सबसे अच्छा बनना चाहती हूँ।
-अच्छा?

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
जैसे आप विज्ञान में हो।

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
जैसे मैं विज्ञान में हूँ।

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
पता है, कोई सबसे अच्छा कैसे बनता है?

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
तुमको खुद से कहना होगा, "मैं करूँगी...

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
"मैं करूँगी" तुमको यह सोचना होगा,
"जो कोई और करने को तैयार नहीं है।"

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
हाँ। ठीक है?

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
मैं अपने जीवन में
कुछ खास करने के लिए बना हूँ।

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
सब कुछ ठीक हो जाएगा, पापा।

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
धन्यवाद, बेटा। तुम बहुत प्यारी हो।

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
मुझे पूरा यकीन है
यह मुझे तुमको बताना चाहिए,

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
न कि तुम्हें मुझे।

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
और यह कार्नर किक है। यह हो सकता है।

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
यह आ गया है...
और गोलकीपर ने इसे दूर भेज दिया।

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
यह एक साइकिल किक है!

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-पापा, देखिए!
-एक मिनट रुको!

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
वह पिच पर जा रहा है। वह अकेला है।
उसके पीछे केवल एक डिफेंडर है

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
वह पिच की ओर ले जा रहा है।
असंभव! क्या वह यह कर सकता है?

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
हाँ, वह...

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
पिच पर हथियारबंद पुरुष
और महिलाएँ खड़े हैं।

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
हम पहुँच गए हैं, लेफ्टिनेंट।

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
संदेश साफ़ है।

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
सब ठीक है।

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
हम आप हैं, भविष्य में 30 साल बाद।

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
सब ठीक है, स्वीटी।

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
हम एक जंग लड़ रहे हैं।

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
हमारा दुश्मन इंसान नहीं है।

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
और हम हार रहे हैं।

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
अगले ग्यारह महीनों में
भविष्य के सभी इंसानों का

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
धरती से नामो निशान मिटा दिया जाएगा,

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
अगर आपने हमारी मदद नहीं की तो।

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
हमें आपकी ज़रूरत है,

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
हमारे पिताओं, माताओं और दादा-दादियों की।

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
हमें ज़रूरत है कि आप हमारे साथ लड़ें

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
अगर हमें इस युद्ध को जीतने का मौका चाहिए।

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
क्या यह कोई मज़ाक है?

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
आप हमारी आखिरी उम्मीद हैं।

112
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
द टुमॉरो वॉर

113
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
बारह महीने पहले, हमें पता नहीं था
कि ये शब्द हमारे जीवन को बदल देंगे।

114
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
फौरन, पूरी दुनिया में
विश्व की सेना को भविष्य में भेजने

115
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
और वाइटस्पाइक्स से लड़ने में
मदद करने के लिए

116
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
टेलीपोर्ट इकाइयां स्थापित की गईं थीं।

117
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
पहले 1,000 सैनिक
भविष्य में 28 साल आगे गए हैं।

118
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
हम बेचैनी से उनकी वापसी का इंतज़ार करेंगे।

119
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
सात दिन बाद, वे उम्मीदें टूट गईं
क्योंकि केवल मुट्ठी भर सैनिक बचे थे।

120
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
चूंकि केवल 50 प्रतिशत सैनिक
टेलीपोर्ट करने के योग्य हैं,

121
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
युद्ध में मदद करने के लिए
नागरिकों की ज़रूरत थी,

122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
तो दुनियाभर के नेता नागरिकों की
सैनिकों के तौर पर भर्ती के लिए राजी हो गए।

123
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
कल, वे नागरिक थे।

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-हम आप हैं।
-लेकिन आज, वे सैनिक हैं।

125
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
लेकिन एक सप्ताह में हज़ारों नागरिक
सैनिकों को भेजने पर भी,

126
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
इस समय भविष्य की वैश्विक आबादी के
500,000 से कम होने का अनुमान है।

127
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
और बचने वाले सैनिकों की
20 प्रतिशत से कम दर के साथ,

128
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
लोग पूछ रहे हैं,
"क्या भेजना जायज़ है?"

129
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
युद्ध विरोधी आंदोलन गति पकड़ रहा है।

130
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
दुनिया भर में दंगे
और विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं।

131
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
क्या हम यह कहकर अपने हाथ झाड़ना चाहते हैं,
"माफ़ करें आप मर रहे हैं"?

132
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
हमें अभी एक ऐसा युद्ध क्यों लड़ना चाहिए
जो अभी तक नहीं हुआ है?

133
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
जो मर रहे हैं वे हमारे बच्चे हैं।

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
हम उन्हें पृथ्वी से मिटा दिए जाने
की अनुमति नहीं दे सकते।

135
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
हमें लड़ने और समस्या हल करने में

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
मदद करने के लिए, और नागरिकों को भर्ती
करने की ज़रूरत है।

137
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
एलियंस को रोकने के लिए जो कर सकते हैं,
करना चाहिए।

138
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
यह मानव जाति को बचाने का
आखिरी मौका हो सकता है।

139
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
कृपया उन्हें आपको भर्ती न करने दें!
उन्हें मत ले जाने दें!

140
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
शायद तुमने कोई बुरा सपना देखा, बेटी।

141
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-उन्हें आपको मत ले जाने दें!
-सब ठीक है। बस साँस लो।

142
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
सब ठीक है। बस साँस लो।
गहरी सांसें। ठीक है, पापा?

143
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
हाँ। सांस खींचो। छोड़ो।

144
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
हाँ। हाँ।

145
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
सांस तुम्हारे खून में क्या लाती है?

146
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-ऑक्सीजन।
-बहुत अच्छा। तुमको ऑक्सीजन की ज़रूरत है।

147
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-ऑक्सीजन ताकत देती है तुम्हारे...
-दिमाग को।

148
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-तुम्हारा दिमाग।
-बहुत आसान है।

149
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
यह बहुत आसान है? ठीक है।

150
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
सांस की प्रक्रिया में
ऑक्सीजन किसमें बदल जाता है?

151
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
कार्बन डाइऑक्साइड।

152
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-कार्बन डाइऑक्साइड को और क्या कहते हैं?
-सीओ2।

153
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
ठीक है, शायद तुमको ज़रूरत है...

154
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
शायद तुमको शारीरिक चुनौती की ज़रूरत है।
यह कैसा है?

155
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
जितना ज़ोर से हो सके मुझे दबाओ।
देखो क्या तुम मुझे चोट दे सकती हो।

156
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
नहीं, इतनी ज़ोर से मत दबाओ।

157
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
यदि तुम अपनी किताब का पृष्ठ 47 खोलो...

158
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
फोटोसिन्थेसिस और क्लोरोफिल के जादू
के बारे में बात करते हैं।

159
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
यह दिलचस्प विषय है, दोस्तो।

160
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
यह किसी टोपी से खरगोश निकालने जैसा
नहीं है, लेकिन यह जादू है।

161
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
यदि तुम यह सोचो, हम जो सांस
छोड़ते हैं, उसे पेड़ अंदर लेता है?

162
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
मुझे पता है, तुम लोग हैरान हो
क्योंकि यह बहुत मज़ेदार है।

163
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
ठीक है, खैर,

164
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
तुम कुछ और के बारे में बात करना चाहते हो?
तो चलो वही करते हैं।

165
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
तुम किस बात से उत्साहित होते हो? कोई भी?
तुम किस बारे में बात करना चाहते हो?

166
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
कोई भी?

167
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
सच में? मार्टिन के अलावा क्लास में कोई और?

168
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-क्लास, मार्टिन क्या बात करना चाहता है?
-प्राचीन ज्वालामुखी।

169
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
प्राचीन ज्वालामुखी।

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
ज्वालामुखी प्रकृति का गुस्सा हैं, दोस्तो।

171
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
हाँ। जिसे तुमने पिछले विज्ञान मेले में
ग्राफिक्स में प्रदर्शित किया था।

172
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
इसका क्या फ़ायदा?

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-किसका क्या फ़ायदा?
-किसी का भी।

174
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
स्कूल। ग्रेड। कॉलेज। यह सब बकवास है।

175
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
हाँ। हमने संख्या के
नए अनुमानों को देखा है।

176
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
हम हार रहे हैं, बात ख़त्म।

177
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
एलियंस हम सभी को मार देंगे।

178
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
वे सन् 2051 के आंकड़े हैं।
इसमें अभी 30 साल बाकी है।

179
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
तो? वे हर हफ़्ते
हज़ारों लोगों को ले जा रहे हैं।

180
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
मेरे चाचा, टीना की माँ।

181
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-वे चले गए हैं, यार।
-सुनो, दोस्तो।

182
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
मुझे पता है कि यह बुरा लगता है,

183
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
लेकिन अगर अभी
उस दुनिया को किसी की ज़रूरत है,

184
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
तो यह वैज्ञानिकों की है।

185
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
हम नए तरीके खोजना बंद नहीं कर सकते।

186
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
तुम एक समस्या को इसी तरह हल करते हो।

187
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
विज्ञान महत्वपूर्ण है।

188
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
तो हमें ध्यान केंद्रित करना है।

189
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
चेतावनी - भर्ती की स्थिति की पुष्टि के
लिए एमईपीएस कार्यालय में रिपोर्ट करें।

190
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
हमारी जंग नहीं है! हमारा युद्ध नहीं है!

191
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-जेम्स डैनियल फॉरेस्टर जूनियर।
-हाँ।

192
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-आप जेम्स या जिम कहे जाते हैं?
-मुझे डैन बुलाते हैं।

193
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-जन्म प्रमाण पत्र। पासपोर्ट।
-हाँ।

194
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
वे वहाँ होने चाहिएं।
साथ ही मेरा रोज़गार अनुबंध भी।

195
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
क्या आप बैठ सकते हैं, कृपया? बस वहाँ पर।

196
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-ज़रूर।
-शुक्रिया।

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
कृपया अपनी शर्ट उतारें।

198
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
अपनी शर्ट उतारूँ?

199
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
रुकिए, यह किसलिए है?

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
यह बस एक जाँच है।

201
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
ठीक है। थोड़ा अधिक तंग है, शायद,
लेकिन यह ठीक है।

202
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
एक सीट बेल्ट। ठीक है।
यह क्या है, एक ड्राइविंग टेस्ट?

203
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
ऐसा नहीं है।

204
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
भविष्य में मज़ाक नहीं समझते क्या?

205
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-आपके बच्चे हैं, मिस्टर फॉरेस्टर?
-ऊपर देखें।

206
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-मेरी एक बेटी है।
-उसका जन्म प्रमाण पत्र नहीं दिख रहा है।

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-यह वहाँ नहीं है?
-नहीं।

208
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
पता नहीं था कि
उसके जन्म प्रमाण पत्र की ज़रूरत है।

209
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
यह ज़रूरी नहीं है।

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-अगर आप जंग में मर गए...
-हाथ सीधा रखें।

211
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
आपके आश्रितों को
एक करोड़ डॉलर का भुगतान मिलेगा।

212
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
आप सत्यापित नहीं कराना चाहते कि
कौन आपका परिवार है?

213
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-हाँ। एक सेकंड रुकें।
-आप एक ठंडी सनसनी महसूस करेंगे।

214
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
आप क्या जाँच कर रहे हैं?

215
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
भर्ती स्थिति
सक्रिय - 2

216
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
स्टेट ऑफ जॉर्जिया
मृत्यु प्रमाण पत्र

217
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-उसका डीओडी है...
-तुम क्या फुसफुसा रहे हो?

218
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
कॉपी।

219
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
मिस्टर फॉरेस्टर, आपको सक्रिय-2 स्थिति
के लिए तरक्की दी गयी है।

220
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
क्या?

221
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
आप भर्ती की सब आवश्यकताओं को
पूरा करते हैं।

222
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
भर्ती कीआवश्यकताएं क्या हैं, एक धड़कन?

223
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
यह कहता है कि 13 अक्टूबर, 2030,
को पूर्वी समय 11:23 पर,

224
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
आप स्पष्ट रूप से मर जाएँगे।

225
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
यह कहता है कि मैं सात साल में मर जाऊँगा?

226
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-काटें।
-मैं कैसे मरूँगा?

227
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-जानकारी साझा नहीं कर सकते।
-पर आपको पता है?

228
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-इस पर काटें...
-मुझे माफ़ कीजिएगा।

229
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...ताकि आपकी जीभ न कटे।

230
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
क्या आप कृपया पालन करेंगे और काटेंगे?

231
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
अपना हाथ हटाएँ
वरना उंगली काट दूँगा।

232
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
क्या हम एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं?

233
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
रुकें। क्या आप एक सेकंड के लिए
धीमा कर सकते हैं?

234
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
एक सेकंड रुकें। यह क्या है...

235
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
यह उपकरण आपको भविष्य के युद्ध में जाने
और लौटने की सुविधा देता है।

236
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
यह आपके जैविक हस्ताक्षर से जुड़ा है

237
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
केवल आपकी ड्यूटी का दौरा
पूरा होने पर हटाया जा सकता है।

238
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
कूद-बैंड से हम पृथ्वी पर कहीं भी
आपका पता लगा सकते हैं।

239
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
भर्ती से बचने या डिवाइस के साथ
छेड़छाड़ करने की किसी भी कोशिश का

240
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
नतीजा आपका कारावास होगा,

241
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
या आपके पति या पत्नी या कानूनी उम्र के
आश्रित आपकी जगह लेंगे।

242
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
आपके पास 24 घंटे हैं, अपने मामले सुलझाकर
बुनियादी प्रशिक्षण के लिए रिपोर्ट करें।

243
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
क्या आपका कोई प्रश्न है?

244
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
आप जा सकते हैं।

245
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
देख रहा हूं कि आप इराक में सेना के विशेष
संचालन कमांड में एक स्क्वेड लीडर थे?

246
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
हाँ। 15 साल पहले था।

247
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। फिर से।

248
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
कौन मुझे बताना चाहता है
कि उन्हें क्या याद है?

249
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
अपने सात दिनों के बारे में।

250
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
कोई भी?

251
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
टेरी, आप हमें बताना चाहते हैं
आपको कुछ भी याद है?

252
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
क्लिक की आवाज़।

253
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
भगवान, मैं अब भी उस आवाज़ को
दिमाग से नहीं निकाल सकता।

254
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
यह शुरू होती है,
और फिर बस झंकार गूंजती है।

255
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
तब आपको पता चलता है...

256
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
वे कभी रुकने वाले नहीं हैं।

257
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
जब तक हम सब मर नहीं जाते हैं।

258
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
जानते हो कि कितने लोग वापस आते हैं?

259
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
वापस लौटे तीस प्रतिशत सैनिकों से
रोज़ बात करती हूँ,

260
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
वे इतने सदमे में होते हैं
कि मुश्किल से बात कर पाते हैं।

261
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
अब समझा तुम भर्ती विभाग में
काम क्यों नहीं करती।

262
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
हम भाग जाएँगे।

263
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-यहाँ आओ।
-हम भाग जाएँगे।

264
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
हम यही करने वाले हैं। हमें भागना होगा।

265
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
मुझे नहीं पता
कि सरकार से कैसे भाग सकते हैं।

266
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
किसी ऐसा करनेवाले को जानते हो।

267
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
नहीं।

268
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
हमें करना होगा। डैन।

269
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
मैं उनसे कुछ भी नहीं कहूँगा।

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
खुद के लिए मत कहो, मेरे लिए कहो।

271
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
मेरे लिए कहो, डैन।

272
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
म्यूरी के लिए कहो।

273
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
हैलो?

274
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
क्या, आप मुझे गोली मारने वाले हैं?

275
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
मैं तुम्हें पहचान नहीं पाया था।

276
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
ज़रूर तुम्हारी शहरी अंदाज़ की
हल्की दाढ़ी की वजह से।

277
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
दाढ़ी रखो तो पूरी रखो।

278
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
यह मेरी दाढ़ी है।
जिसके कारण आपने मुझे नहीं पहचाना।

279
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-अब तुमको एक नया उपकरण मिला है, है ना?
-आपको भी।

280
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
डेज़र्ट ईगल .50 कैलिबर। यह अच्छा है।

281
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
हाँ। यह काम करता है।

282
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
दुनिया को समझाने का काम
कि आपकी हिम्मत कम नहीं है?

283
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
यह क्या है?

284
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
तुम्हें वह पसंद है?

285
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
यह उस खिलौने का बड़ा संस्करण है
जो तुम चलाकर लाए हो।

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-यह आपका है?
-हाँ।

287
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
पीछे एक बुलिट मस्टंग भी खड़ी है।

288
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
तुम्हारे समय से पहले की है।

289
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
मुझे यह देखने दो।

290
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
सी-सीरीज।

291
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
सेकंड जेनरेशन।

292
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
वह सेंसर तुम्हारी नाड़ी से केलिब्रेटेड है।

293
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
सौभाग्य से,

294
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
तुम उस अकेले आदमी के पास आए हो
जिसके लिए यह काम आसान है।

295
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
जब आप यह करते हैं, तब तक न पियें।

296
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
मैं चाहता हूँ स्टीवी निक्स
अपने जन्मदिन सूट में दिखे

297
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
अचार के एक मर्तबान
और बेबी ऑइल शीशी के साथ।

298
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
क्या?

299
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
हाँ। इस पर अधिक मत सोचो।
तो तुम मेरे पास किसलिए आये हो?

300
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
मुझे अच्छा रिव्यू मिला है?

301
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
मुझे पता है कि आप यहाँ क्या करते हैं।

302
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
आप इंजीनियरिंग में मास्टर हैं

303
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
और अमेरिकी सरकार के लिए एक आम नफरत।

304
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
कहना ज़रूरी नहीं,
आय का कोई स्पष्ट साधन नहीं है।

305
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
क्या मतलब? मैं इस अमीर के
विमानों को ठीक करता हूँ।

306
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
उसके पास वहाँ एक सी-130 है।

307
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
मुझे यकीन है आप इससे एक जीप,
डेज़र्ट ईगल पर फ़िजूलख़र्च कर सकते हैं।

308
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
जाँच रहे हैं कि कोई उपकरण है या नहीं?

309
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
हाँ। मेरे मन में यह बात आई।

310
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
तुम यहाँ आते हो, अचानक दौरा,

311
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
संघीय सरकार पर
मेरे अविश्वास के बारे में बात करते हो,

312
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
और मेरी आय के साधन की।
यह एक जाल जैसा लगता है।

313
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
क्या वह जाल है?
क्या यह ऐसा लगता है, पेरी मेसन?

314
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
क्योंकि आप अपने ट्रेलर में
द सोप्रानोस देखते हैं?

315
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
आपको लगता है कि मैं आपको सरकार को
सौंप दूँ तो इस भर्ती से बच जाऊँगा?

316
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
कुछ संघीय अधिकारी आपकी जीप से
बाहर आने वाले हैं।

317
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
आपने इसे सुना, दोस्तो?

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
स्टीवी निक्स को भेजें।

319
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
तुम यहाँ और किसलिए आओगे?

320
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
तुम जीवन में कभी भी
मेरी मदद कभी नहीं चाहते थे।

321
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
आपने अभी मुझसे क्या कहा?

322
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
बहुत से साल थे। दशक!

323
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
कभी, हम आप से बस एक छोटी सी मदद चाहते थे।

324
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
मुझे आपकी पत्नी को दफ़नाने में
वह मदद काम आ सकती थी।

325
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
मैं कुछ बताना चाहता हूँ।

326
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
तुमको नहीं पता कि
तुम्हारी माँ और मेरे बीच क्या हुआ था।

327
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
जब मैं वियतनाम से वापस आया,

328
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
मैं एक बहुत...

329
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
अंधेरी जगह में था।

330
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
मुझे बाहर जाने का रास्ता नहीं मिला।

331
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
मैं अपने गुस्से और अपनी हिंसा से
दूर नहीं हो सका।

332
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
मैं खुद को नियंत्रित नहीं कर सका।
मैं खुद को भी नहीं पहचान सका।

333
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
पर मुझे पता था कि मैं...

334
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
खतरनाक था।

335
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
तुम अपने पूरे जीवन मुझसे नाराज़ रहे
क्योंकि मैंने तुम्हें छोड़ दिया था,

336
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
मैं तुमको बता रहा हूँ, अगर मैं रुकता
तो तुम्हारे और तुम्हारी माँ के लिए

337
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
यह बदतर हो जाता।

338
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
नहीं। आप हमारे लिए नहीं गये थे।

339
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
आप चले गये क्योंकि आप एक कायर थे

340
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
और आप अभी भी वही हैं।

341
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
मेरे घर में क्रिसमस कार्ड भेजना बंद कीजिए।

342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
आप कभी म्यूरी को नहीं जान पाएँगे।

343
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
आपको एक दूसरा मौका नहीं मिलेगा।

344
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
मैं आधा पैक करने की कोशिश कर रही...

345
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
चार सौ डॉलर।

346
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
वे मुझे एटीएम से एक बार में केवल
400 डॉलर निकालने देंगे,

347
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
लेकिन अगर हम शहर से बाहर निकल जाते हैं...

348
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
क्या है... हैलो।

349
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
तुम ठीक हो?

350
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
अगर मैं गया तो पता नहीं
मुझे क्या हो,

351
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
पर हम दोनों जानते हैं
कि मैं रहा तो हम सबके साथ क्या होगा।

352
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
हम साथ में इसे हल करेंगे।

353
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
मुझे पता है कि कैसे करना है।

354
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
यह सात दिन का है। मैं बच जाऊँगा।
मैं सख़्त जान हूँ।

355
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
तुम सख्त हो?
वह आदमी जो हर बार ठंड लगने पर रोता है?

356
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
हाँ।

357
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
उसे तुमको ही बताना होगा।

358
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
क्या कर रही हो?

359
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
टीका खोज रही हूँ।

360
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
तुमको कोई मिला?

361
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
नहीं तो।

362
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
खुदाई मुश्किल काम है।

363
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
देखो, यह ऐसे है...

364
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
यह सही है
तुम अपने पैर के साथ जो कर रही हो,

365
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
तुमको इस पर वजन देना होगा, लेकिन फिर,
इसका उपयोग करना होगा, यह क्या है?

366
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
उत्तोलन।

367
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
उत्तोलन। कमीना।

368
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-डैंग।
-वह आपने किया।

369
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
धत्।

370
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
उसे इससे अधिक गहराई में गाड़ा जाना चाहिए।

371
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
अगर तुम माँ से कहो कि केबल
तुमने काटा है तो तुमको दस डॉलर दूँगा।

372
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
बीस।

373
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
बीस?

374
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
ठीक है।

375
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
तो इसका वादा रहा। ठीक है।

376
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
तो, सुनो, बच्ची,

377
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
मुझे एक यात्रा पर जाना होगा।

378
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
हफ़्ते भर के लिए जाऊँगा।

379
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
आपको भर्ती कर लिया गया।

380
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
हाँ।

381
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
हाँ।

382
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
अरे, यह ठीक है। चिंता मत करो।

383
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ।

384
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
मैं वापस आऊँगा।

385
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
ठीक है।

386
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
मैं तुम्हें प्यार करता हूँ, बच्ची।

387
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
आप लोग,

388
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
आप में कुछ एक समान है।

389
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
आपकी उम्र, पेशा, जातीयता या लिंग जो भी हो।

390
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
आपकी पृष्ठभूमि जो भी है,

391
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
अब आप नायक हैं।

392
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
आपने एक पुकार का जवाब दिया।

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
यह समय से परे मदद के लिए चीख थी।

394
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
यह आपके बच्चों की आवाज़ है,

395
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
और उन्हें आप की ज़रूरत है।

396
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
आप जो बलिदान कर रहे हैं, यह उनके लिए है।

397
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
मानव इतिहास में पहली बार,

398
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
हर राष्ट्र के सशस्त्र बल
एक दुश्मन के खिलाफ़ एकजुट हैं।

399
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
मैं सार्जेंट डिएज़ हूँ।
मैं आपकी दोस्त नहीं हूँ।

400
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
यह है।

401
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
सात दिनों में,
जब आपको उस युद्ध में भेजा जाएगा...

402
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-ज़ोर से।
-...आप अपने देश के लिए नहीं लड़ेंगे।

403
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-कक्ष खोलें।
-आप दुनिया के लिए लड़ रहे होंगे।

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
मुझे देखना है कि
आपके हथियार साफ़ हो चुके हैं।

405
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
गला और पेट, आपको इसे ही लक्ष्य बनाना है।

406
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
रक्षा विभाग
और एक आभारी राष्ट्र की ओर से...

407
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
आपकी सेवा के लिए शुक्रिया।

408
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
लेफ्टिनेंट हार्ट।

409
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
आपकी ड्यूटी का दौरा सात दिन का होगा।

410
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
यह 168 घंटे होते हैं।

411
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
आपके दौरे के अंत में,

412
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
अगर आपके हाथ से जुड़ा कूद-बैंड बताता है

413
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
कि आप अभी भी
चिकित्सकीय रूप से ज़िंदा हैं...

414
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
क्या यहाँ कोई डॉक्टर हैं?

415
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...आप स्वचालित रूप से वहाँ वापस कूद जाएंगे
जहाँ से आप आए हैं,

416
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
और आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा हो जाएगा।

417
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
बुनियादी प्रशिक्षण के बारे में
जो आप जानते हैं वह लागू नहीं होता।

418
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
आप मार्च, क्रॉल या चढ़ाई नहीं करेंगे।

419
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
कोई दंड-बैठक नहीं होगी,
कोई बाधा क्रम नहीं होगा।

420
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
उसकी प्रतीक्षा कर रहा था।

421
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
आप जो भी दिया गया है उसे लेंगे
और जितनी जल्दी हो सके पोशाक पहनेंगे।

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
अत्यधिक हवादार जीन्स,

423
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
योगा पैंट काम नहीं आतीं, कार्गो शॉर्ट्स,

424
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
सभी बदल दिए जाएँगे।

425
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
मुझे कोई मानक नहीं मिला है
कि क्या जाएगा और क्या रहेगा।

426
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
मेरे शॉर्ट्स ले लिए, जैकेट
छोड़ दी, कार्यकुशलता से अधिक फ़ैशन।

427
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
मेरे आदमी ने शेफ की टोपी पहन रखी है।

428
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
यह सेना से नहीं मिला है।

429
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
मैंने रॉस ड्रेस में इसे खरीदा
क्योंकि मैंने सोचा कि वैन में ठंड होगी।

430
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
आप में से अधिकांश
डी-फ़ोर्स के साथ तैनात होंगे।

431
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
बाकी आर-फ़ोर्स के साथ टेलीपोर्ट किए जाएंगे।

432
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
आपके कूद-बैंड की स्क्रीन
तैनाती का संकेत करती है।

433
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
अभी इसकी जाँच करें।

434
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
फॉरेस्टर डैन
आर फ़ोर्स

435
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
मुझे लगता है हम साथ हैं।

436
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
मैं चार्ली हूँ।

437
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-डैन। आप कैसे हैं?
-अरे, आर-फ़ोर्स।

438
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
आप एक दूसरे के बाल बाद में बना सकते हैं।
ठीक है? बात करना बंद करें। सुनें।

439
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
पूरी तरह से। माफ़ करें।
जब मैं घबराता हूँ, तब बात करता हूँ।

440
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
एक से दस तक के पैमाने पर,

441
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
मैं घबराहट के पैमाने पर 97 पर हूँ।

442
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
या शायद 98 पर।
तुम एक कातिल जैसे लग रहे हो।

443
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
नाराज़ मत होना। मेरा मतलब है,
सच में, तो...

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-वह एलियंस से पहले मार देंगे।
-पता है।

445
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-मुड़ो, यार।
-मैं हूँ।

446
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-क्या किसी के पास कोई सवाल है?
-मैं सारे भूल गया।

447
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
आप लाल शर्ट वाले उस आदमी को जानते हैं?

448
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
उसका नाम डोरियन है।

449
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
वह रूस के पहले कूदने वालों में से
बचे लोगों में से है।

450
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
तुम्हें पता है, यह उसका तीसरा दौरा है।

451
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
क्या?

452
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
हाँ। तुम उसकी गर्दन पर लगा
वह पंजा देख रहे हो?

453
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
यह सबसे पहले मारे गए
वाइटस्पाइक्स में से एक का होना चाहिए।

454
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-वह हमारी तौहीन कर रहा है।
-तुम्हारी तौहीन कर रही है।

455
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
कर रही?

456
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-मेरी गलती।
-तुम इस सबसे पहले क्या करते थे?

457
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
मैं जॉर्जिया टेक में विभाग का अध्यक्ष था।

458
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
पृथ्वी और वायुमंडलीय विज्ञान में डॉक्टरेट।

459
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
अब मैं वालेस प्रौद्योगिकी में
आर एंड डी का निदेशक हूँ।

460
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
अमेरिका में सबसे तेज़ी से बढ़ रही
भूतापीय ऊर्जा कंपनी।

461
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
ठीक है, तो, मेरे पास, एक सिद्धांत है।

462
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
क्या तुमने गौर किया है कि हम सभी या
हममें से ज़्यादातर, 40 से अधिक उम्र के हैं?

463
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
हाँ। आप सोच रहे हैं कि
समय में टेलीपोर्ट होने के लिए,

464
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
हमें उस समय मर जाना होगा
जब हम उस समय में जाएँगे।

465
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
मेरा मतलब है, मुझे लगता है
कि यह किसी तरह का विरोधाभास है।

466
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
मुझे यकीन का कोई कारण दो कि हमें
प्रशिक्षण देने वाले इतने युवा हैं।

467
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
वे अभी तक पैदा नहीं हुए हैं।

468
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
मुझे लगता है कि हम बेहतरीन दोस्त बनेंगे।

469
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
रिसर्च फ़ोर्स के रूप में परिचित
आर-फ़ोर्स में स्वागत है।

470
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
आप 2051 में एक आरक्षित अनुसंधान इकाई में
अपने समकक्षों में शामिल हो जाएंगे।

471
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
आपका कार्य होगा आपके ज्ञान
और कौशल को उनके ज्ञान से जोड़ना

472
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
और हमारे खात्मे को रोकना।

473
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
मुझे माफ़ कीजिए।
हम युद्ध में पहले क्यों नहीं कूदते?

474
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-जंपलिंक इस तरह से काम नहीं करता है।
-जंपलिंक?

475
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
अस्थायी विस्थापन उपकरण को
सागर में एक आरक्षित स्थान में रखा गया है।

476
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
यह आपके आर्मबैंड को संचालित करता है।

477
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
समय केवल एक दिशा में बहता है।

478
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
यह एक नदी की तरह है।

479
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
जंपलिंक ने उस नदी पर दो रैफ्टों को
30 साल की दूरी पर रखा है।

480
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
अब हम उनके बीच आगे और पीछे कूद सकते हैं,

481
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
पर दोनों रैफ्ट हमेशा आगे बढ़ते रहते हैं।

482
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
तो, हम अधिक रैफ्टों का
निर्माण क्यों नहीं कर सकते?

483
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
जंपलिंक टेक्नालॉजी एक आधुनिकतम विधि से
जोड़ी जाती है।

484
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
हम मुश्किल से एक प्राथमिक वर्महोल
बनाने में कामयाब रहे हैं।

485
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
यदि खात्मे जैसी बात नहीं होती,
तो हम अब भी प्रयोग कर रहे होते।

486
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
हम आपको 2051 में भेज सकते हैं,
और हम आपको वापस ला सकते हैं। विराम।

487
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
हर छठे दिन, वाइटस्पाइक्स गायब हो जाते हैं।

488
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
वे अपने घोंसले में वापस रेंग जाते हैं।

489
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
हम इसे सब्बाथ कहते हैं। उनके आराम का दिन।

490
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
और तभी हम सैनिकों को शामिल करते हैं।

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
लेकिन हमारे पास चित्र
या वीडियो क्यों नहीं हैं?

492
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
इससे जानने में मदद मिलती
कि हम किसके खिलाफ़ हैं।

493
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
आम सहमति यह थी कि अगर जनता ने वह देखा

494
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
कि भविष्य में पहुँचकर
वह किसका सामना करेगी,

495
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
तो उस हैंगर को भरना लगभग असंभव हो जाएगा।

496
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
ठीक है, बढ़िया।

497
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
अगली बार जब कोई यह पूछे,
शायद आप सिर्फ़ झूठ बोलें।

498
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-हम निगरानी में हैं।
-चलो भी, यार!

499
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
एक सांस लें, फिर साँस छोड़ें,
अपने हाथों को अपने दिल के बीच में लाएं।

500
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
अपनी आँखें बंद करें।
अपनी नाक से एक सांस लें...

501
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
मैं बस...

502
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
इन सभी चीजों में से, आप
यहाँ फ्लॉस की एक चीज़ नहीं रख सकते?

503
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
क्या हो रहा है, यार? तुम ठीक हो?

504
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
अरे, नहीं, हाँ। नहीं, मैं अच्छा हूँ।

505
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
युद्ध के लिए जा रहे हैं।

506
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
पर तुम जेलीफ़िश मौसम में बच गए,
तो इसमें भी जीवित रहोगे।

507
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-यह शर्ट।
-यह शर्ट।

508
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
यह शर्ट पर है।

509
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
असल में, मैंने नहीं किया।

510
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
मेरी पत्नी मज़ाक के रूप में मेरे लिए लाई
क्योंकि मुझे बहुत बार डंक लगा।

511
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
मुझे नफ़रत है, मुझे समुद्र तट से नफ़रत है।

512
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
मुझे इससे नफ़रत है।

513
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
मेरी पत्नी, ज़ाहिर है,
वह इससे प्यार करती है।

514
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
हाँ। हम इस गर्मी में चले गए,
उससे ठीक पहले जब...

515
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
पहली लहर में उसे भेजा गया।

516
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
मुझे बेहद अफ़सोस है।

517
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
हाँ।

518
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
और तुम्हारा कोई परिवार या मित्र है?

519
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
ठीक है, लोगो, चलो चलते हैं!
यह ड्रिल नहीं है! अपने शरीर को हिलाएँ!

520
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
चलो चलते हैं!
यह एक ड्रिल नहीं है! सैनिको...

521
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
अरे, क्या हुआ।

522
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
क्या हो रहा है? हमारे पास सात दिन थे।

523
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
दुनिया नियत समय पर खत्म नहीं होती है।

524
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
हम तैयार नहीं हैं।
हम नहीं जानते कि क्या करने जा रहे हैं!

525
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
आपको एलजेड में असाइनमेंट मिलेगा।
पहुँचने पर आपसे संपर्क किया जाएगा।

526
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
इनमें कुछ लोग नए हैं।
वे प्रशिक्षण क्यों नहीं ले सकते?

527
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
वाइटस्पाइक्स पर शोध कर रही
अंतिम लैब पर हमला हुआ है।

528
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
यह खत्म हुई तो युद्ध खत्म।

529
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
उलटी गिनती का प्रोटोकॉल शुरू।
कूदने में एक मिनट बाकी है।

530
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
एक ड्राप के लिए तैयार रहें।

531
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
जंपलिंक आपको ज़मीन से
पाँच से दस फ़ुट ऊपर छोड़ देगा।

532
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
मज़ेदार होना चाहिए।

533
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
तीस सेकंड।

534
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
हथियार ऊपर।

535
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
यहाँ पर, दोस्त, आओ।
इसे ले लो, इसे इस तरह चारों ओर फ्लिप करें।

536
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
समझ में आता है।

537
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-और वह आपकी सुरक्षा है।
-ठीक है।

538
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
तुम कैसे जानते हो कि यह सब कैसे करें?
तुम इतने शांत कैसे हो?

539
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
लंबी कहानी है।

540
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
क्या तुम पूर्व सैनिक हो?

541
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
हाँ। एक छोटी कहानी की तरह, मुझे लगता है।

542
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
बीस सेकंड। टक स्थिति।

543
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-हम कहाँ जा रहे हैं?
-मियामी बीच।

544
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
बेशक, इसे एक समुद्र तट होना था।

545
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
दस, नौ, आठ, सात, छह,

546
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
पाँच, चार, तीन, दो, एक।

547
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
एक।

548
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
आउटपुट निर्देशांकों के साथ
कुछ गलत है लेफ्टिनेंट! निरस्त करें?

549
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
डैन! डैन!

550
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
मैंने तुम्हें संभाल लिया। चलो।

551
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
मियामी में आपका स्वागत है।

552
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
मैं खुश हूँ कि विल स्मिथ
यह देखने के लिए जीवित नहीं है।

553
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
मैं इसे देखे बिना भी रह सकता था।

554
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
अगर आपको यह बुरा लगता है
तो आप आगे का देख भी नहीं पाएंगे।

555
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
हे भगवान।

556
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
वे कहाँ हैं?
किसी ने पता लगाया कि क्या गलत हुआ।

557
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
रोमियो एक्चुअल,
रोमियो कमांड से। सुन रहे हो?

558
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-कोई मुझे सुन सकता है?
-हमें अभी बात करनी चाहिए!

559
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
किसी को इस रेडियो पर लाओ।

560
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
रोमियो एक्चुअल, यह रोमियो कमांड है।
सुन रहे हो? कोई मुझे सुन सकता है?

561
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
हाँ, कमांड, यह एक्चुअल है।
हम यहाँ हैं। हम में से कुछ।

562
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
अपनी पहचान बताओ।

563
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
मैं डैन फॉरेस्टर हूँ।

564
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
डैन फॉरेस्टर।

565
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
ठीक है, डैन, सुनो।
मुझे आपकी टीम के चित्र मिल गए।

566
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
आप एक सैनिक हो,
तो मैं आपसे साफ़ बात करती हूँ।

567
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
वाइटस्पाइक्स ने शहर उजाड़ दिया।
उन्हें रोक नहीं सकते, वहाँ से निकलना होगा।

568
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
यहाँ से निकलें?

569
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
भारी बमबारी का आदेश दिया गया है।
मुझे उसका अनुमानित समय दें।

570
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
मेरे पीछे आओ।

571
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
वे हर चीज़ को खत्म करने जा रहे हैं
जब तक वहाँ कुछ भी न बचे।

572
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
रुको, वे यहाँ ऐसा करने वाले हैं?

573
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
मेरी एक समस्या है, मुझे आपकी मदद चाहिए।

574
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
मुझे लैब का नक्शा दो, अभी।

575
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
आपके स्थान के पास एक लैब में
मेरी रिसर्च टीम फंसी हुई है,

576
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
वे दुश्मन से घिरे हुए हैं,

577
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
तो आप और आपकी इकाई अब एक बचाव मिशन पर हैं।

578
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
और चूँकि आपको सीएसएआर चलाने का अनुभव है,

579
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
आप वहाँ से मेरी टीम को बाहर निकालें।

580
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
आप समझ गए, डैन?

581
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
समझ गया, कमांड। सब सुनो!
हम एक सीएसएआर पर हैं, ठीक है?

582
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
यह जंगी खोज और बचाव है!
हमें इस रिसर्च लैब पर पहुंचना है।

583
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
सक्षम शरीर वाले हर आदमी को
इस छत पर मेरे पीछे आने की ज़रूरत है!

584
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
किसी को आगे भेजना होगा। आपका नाम क्या है?

585
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-नोरा।
-नोरा। आपका नाम क्या है?

586
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-नोरा। रॉबर्ट कोवन।
-कोवन, ठीक है।

587
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
वहाँ जाएँ, सड़क को देखें,

588
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
जो कुछ दिखे, मुझे बताएँ। जाएँ।

589
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
क्या दिख रहा है?

590
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
एक कार जल रही है, एक स्कूटर,

591
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-कोई एलियंस नहीं।
-ठीक है। चलो चलते हैं।

592
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
रोमियो कमांड, हमारे कई लोग मारे गए हैं।

593
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
यहाँ कोई जीवित भी बचा है?

594
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
शायद सिर्फ़ रिसर्च टीम।
बाकी सबको खाली करने का आदेश था।

595
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
दोस्तो, हालात से सजग रहो।

596
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
आँखें ऊपर, नीचे, चारों ओर।

597
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
उन्हें सैनिक का प्रशिक्षण देकर
अपना समय बर्बाद कर रहे हैं।

598
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
नहीं, बस उन्हें ज़िंदा रखने की
कोशिश कर रहा हूँ, यार।

599
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
यहाँ मौजूद लोगों में केवल आप
और आपकी टीम को पता है

600
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
कि क्या कर रहे हैं।
आपकी मदद का उपयोग कर सकता हूँ।

601
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
अपने दोस्तों को बचाने की कोशिश
में आप खा लिए जाएँगे।

602
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
हम न खाने वाली टीम हैं।

603
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
क्या उसने कहा कि वे हमें खाते हैं?

604
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
हाँ।

605
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
वह क्या था?

606
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
हम रिसर्च लैब के करीब आ रहे हैं
दक्षिण पूर्व के कोने से।

607
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-सातवीं लैब की ओर चलें।
-ठीक है।

608
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
आपात स्थिति:
सुरक्षा उल्लंघन

609
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
डैन, वाइटस्पाइक्स एक मील दूर से
रक्त की गंध सूंघ सकते हैं,

610
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
तो सावधान रहिएगा।

611
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
क्या वह उनमें से एक है?

612
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
वह क्या कर रहा है?

613
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
वह निशानियां ले रहा है।

614
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
मुझे माफ़ कीजिए।

615
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
आप इसे अपने साथ नहीं ले जा सकते।

616
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
यह आदमी मुझे चुप करा रहा है।

617
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
डैन, तुम इसे देखो।

618
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
वह क्या है?

619
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
कमांड, हमें अपनी टीम मिल गई।

620
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
कोई जीवित नहीं बचा।

621
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
डैन, लैब की दक्षिणी दीवार

622
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
केे साथ लगे बायोमेडिकल फ़्रीज़र की तरफ़ जाओ।

623
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
वे शरीर छोड़ गए हैं तो वे वापस आएंगे,

624
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
आपको तेज़ी से जाना होगा।

625
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
कार्यालय आपके बाईं ओर है,
हार्ड ड्राइव ले लो।

626
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-समझ गया। तुमने सुना?
-सुन लिया!

627
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
यही कार्यालय है।
सारा डेटा, सभी हार्ड ड्राइव, सब कुछ।

628
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
लैब में पहुँच गए, हम क्या खोज रहे हैं?

629
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
लैब एक से सभी जैविक सामग्री
और लैब दो से वे नीले एम्प्यूल।

630
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
मेरे पीछे, दूसरी लैब में।

631
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
अरे, नहीं। मुझे कुछ दिख रहा है।

632
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
कहाँ?

633
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
कुछ नहीं दिख रहा है।

634
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
दोस्तो, कोई हमें देख रहा है।

635
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
क्या, वाइटस्पाइक्स जैसा?

636
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
हो सकता है।

637
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
यह बढ़ रहा है। दिख नहीं रहा?

638
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
वे बमबारी शुरू करने वाले हैं।

639
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-वे नीले एम्प्यूल कहाँ हैं?
-दक्षिणी दीवार के साथ।

640
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
वे कितने हैं?

641
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
बारह। मुझे उन सबकी ज़रूरत है।

642
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-वे मिल गए।
-निकासी टीम को लाओ।

643
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
उन्हें वहाँ से निकालो!
निगरानी टीम, वापस आओ।

644
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
धत्।

645
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
कोवन, लैब की सातवीं मंज़िल पर मुझे मिलो।

646
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
लैब की सातवीं मंजिल, हाँ।

647
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
देवियो और सज्जनो,
चलो, अब चलते हैं! हमें जाना होगा!

648
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
छह मिनट में बम गिरेंगे,
मैं इस बारे में कुछ भी नहीं कर सकती।

649
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-आपको तेजी से बढ़ना है।
-चलो चलते हैं!

650
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
रुको! क्या रुकावट है?

651
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-उस दरवाज़े से नहीं।
-पता नहीं वहाँ क्या है।

652
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
हमें नया निकास चाहिए।

653
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
पीछे का लोडिंग डॉक,
पिछली सीढ़ियों से बढ़ो।

654
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
दक्षिणी सीढ़ी। समझ गया। मेरे पीछे आओ।

655
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
सावधानी से देखते रहो।

656
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
दोस्तो?

657
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
वे वही हैं!

658
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
चार पर हमला करें! फ़ायर!

659
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
सीढ़ियों से नीचे, जाओ! अभी! जाओ!

660
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
धत् तेरे की।

661
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
धत् तेरे की!

662
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
धत्।

663
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
जाओ! धत् तेरे की।

664
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
चलो, बढ़ो!

665
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
जाओ, यहाँ से बाहर निकलो!

666
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
चलो!

667
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
गर्दन या पेट।

668
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
उनके शरीर में यही एकमात्र घातक हिस्सा है।
चलो चलते हैं।

669
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
चलो चलते हैं!

670
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
कोई मुझे सुन सकता है?
अब उन हमवीज़ को साइट पर लाओ।

671
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
हमें अब वाहन चाहिए, चलो चलें!

672
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-रेको अल्फा, एक मिनट।
-हम उन्हें नहीं खो सकते।

673
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
रोमियो एक्चुअल,
बमबारी तीन मिनट में शुरू हो जाएगी,

674
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
तुमको वहाँ से बाहर निकलना है।

675
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
ब्रावो पहुँच रहा है,
लक्ष्य पर समय, 60 सेकंड।

676
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
ऊपर जाओ। लाल धुआँ लक्षित करें।
दो ब्लॉक दूर।

677
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
एक्चुअल, बाएँ चलें अगले चौराहे पर,

678
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
वाइटस्पाइक्स उत्तर और दक्षिण से
आपके पास आ रहे हैं।

679
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
कमांड, हम दाएँ जा रहे हैं।

680
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
ठीक है, लाल धुएँ वाली जगह से दूर रहना।

681
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
संपर्क प्राप्त।
लाल धुआँ सामने दाएँ दिख रहा है।

682
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
मेरे पीछे आओ।

683
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
हाँ!

684
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
हाँ! ओह, हे भगवान!

685
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
क्या बकवास है, यार?

686
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
हमला!

687
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
पीछे से संपर्क करें!

688
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
चलो!

689
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
चलो!

690
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
लक्ष्य पर पहुँच रहे हैं।
वाइपर एक, पैकेज इनबाउंड।

691
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
ब्रावो, मेरे पीछे।

692
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
खतरा करीब है।

693
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-अभी वहाँ से बाहर निकलो!
-हाँ, कोई बकवास नहीं!

694
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
लक्ष्य पर दुश्मनों का झुंड है।
ब्रावो 26, फिर से मारो।

695
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
अब, चलो! आओ!

696
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
चल रहे हैं! आओ!

697
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
वाइपर 15, हथियार मुक्त।

698
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
ब्रावो 28, बम की जगह पूरी तरह तैयार।

699
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
वहाँ बहुत सारे स्पाइक्स हैं।

700
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
ज़मीन पर मित्र हैं, कवर ले लो।

701
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-वहाँ से बाहर जाओ! अभी, जाओ!
-हम इस पर काम कर रहे हैं!

702
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
कोवन!

703
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-हमें जाना होगा!
-नहीं, हम उसे नहीं छोड़ सकते!

704
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
अंतिम पहुँच, 450, टी-माइनस 30 सेकंड

705
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-वे इसे नहीं कर पाएँगे।
-डैन, आपकी स्थिति क्या है?

706
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
उठो!

707
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
डैन, आप निशाने पर हैं,
वहाँ से बाहर निकलो।

708
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
लानत है, डैन, वहाँ से बाहर निकलिए!

709
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-सुन लिया, कमांड।
-जाओ।

710
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-खतरा करीब है!
-चलो, जल्दी करो!

711
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-बस जाओ!
-हम संभाल लेंगे!

712
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
जाओ!

713
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
तीन सौ मीटर दूर, दस सेकंड बाहर।

714
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
हथियार मुक्त करो।

715
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
मैंने संपर्क खो दिया है, लानत है!
डैन, आप सुन रहे हैं?

716
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
कोई मुझे बताओ कि वे बाहर आ गए थे।

717
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
मुझे निकासी टीम चाहिए, उफ़!
कोई मुझे एक निकासी टीम दो!

718
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
ए! चार्ली?

719
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
तुम ठीक हो?

720
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
हे प्रभु।

721
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
हम कहाँ हैं?

722
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
खैर, हम अब मियामी में नहीं हैं,
यह तो निश्चित है।

723
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
फ़ॉरवर्ड ऑपरेटिंग बेस
प्यूर्टो प्लाटा, डोमिनिकन गणराज्य

724
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
आओ।

725
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
ए।

726
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
सब कहाँ है?

727
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
तुम्हें कहाँ लगता है?

728
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
हमें चलते रहना चाहिए था

729
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
अपने दोस्तों को बचाने के लिए
उस सुरंग में कूदने के बजाय।

730
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
हम बचाने के लिए ही यहाँ हैं।

731
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
हमें कोशिश करनी होगी। हम एक मिशन पर हैं।

732
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-हम यही करने आए हैं।
-लेकिन तुमने नहीं किया,

733
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
तुमने किया क्या?

734
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
तुम देखोगे।

735
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
हम यहाँ जो भी करें मायने नहीं रखता है।

736
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
यहीं पर तुम गलत हो।

737
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
मुझे इस बात पर यकीन नहीं है।

738
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-तुम भी उस पर यकीन नहीं करते।
-तुम मुझे नहीं जानते।

739
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
कुछ मायने नहीं रखता
तो यहाँ क्या कर रहे हो?

740
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
तीन तैनातियां।

741
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
तुमने गर्दन में
वह निशानी क्यों डाली हुई है?

742
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
यह निशानी नहीं है।

743
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
यह याद दिलाने के लिए है।

744
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
किस चीज़ की?

745
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
मुझे एक बात की याद दिलाता है जो मैंने
भर्ती किए जाने वाले दिन सीखा।

746
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
मैं छह महीने में मर जाऊँगा। कैंसर से।

747
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
तो यहाँ मैं जो करने वाला हूँ,
मैं अपना जीवन जीना जारी रखूँगा

748
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
जिस तरह से मैं चाहता हूँ

749
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
और मैं जैसे मरना चाहता हूँ, वैसे मरूँगा।

750
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
घर पर एक धीमी मौत मरने के बजाय
मैं यहाँ मरूँगा।

751
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
डैन फॉरेस्टर!

752
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-यह मैं हूँ।
-कमांड तुम्हें मिलना चाहता है।

753
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
आप दोनों, आप फिर से तैनात किए जा रहे हैं।

754
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
नहीं। मैं मर गया हूँ। आप मुझसे मज़ाक
कर रहे हो? मैं इसे फिर से नहीं कर सकता।

755
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
मैं मर जाऊँगा या किसी और को मार डालूँगा।

756
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
हाँ, तुम कर सकते हो। और तुम करोगे।

757
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-अच्छा। ठीक है।
-हाँ।

758
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
उसका ख्याल रखना।

759
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
हमारे पास पूरा दिन नहीं है।

760
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
मैं इससे जीवित बच सकता हूँ।

761
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
तुम नहीं बच सकते।

762
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
अगर कोई कहता है कि वह किसी चीज़ से
जीवित बचने वाला है तो हँसो मत।

763
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
इन्हें इस डीपस्वेल से
सही सलामत बाहर निकालना है।

764
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
समझ गया।

765
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
रोमियो कमांड?

766
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
मेरा मानना है कि हम पहले मिल चुके हैं।
डैन फॉरेस्टर।

767
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
हाँ, एम्प्यूल को बचा कर
लाने के लिए धन्यवाद।

768
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
मुझे खुशी हुई। हाँ।

769
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
मेरी टीम को खोजने के लिए भी।

770
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
मुझे उसका अफ़सोस है।

771
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-कर्नल फॉरेस्टर?
-मैं कर्नल नहीं हूँ।

772
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
मुझे माफ़ कीजिए।
वे 20 में शुरू कर रहे हैं, कर्नल।

773
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
ठीक है। धन्यवाद।

774
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
कर्नल फॉरेस्टर।

775
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
फ़र्स्ट सार्जेंट डैन फॉरेस्टर,
स्पेशल फ़ोर्सेज़।

776
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
पूर्व, एक पिछले जीवन में।

777
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
फॉरेस्टर। यह अजीब बात है।

778
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
आप इसमें सिर्फ एक "र" लगाती हैं?

779
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-बस एक "र।"
-मैं भी।

780
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
रुको, कहाँ...

781
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
आपका परिवार कहाँ से हैं?

782
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
उसी जगह है जहाँ से आप हैं।

783
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
म्यूरी?

784
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
तुम मेरी म्यूरी फॉरेस्टर हो?

785
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
मैं म्यूरी फॉरेस्टर हूँ।

786
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
तुम हो गईं...

787
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-बड़ी?
-हाँ। नहीं, तुम अच्छी लग रही हो।

788
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
तुम्हें हो गई हो, बस...

789
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
पिछली बार जब मैंने तुम्हें देखा, तुम...

790
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
तुम, तुम...

791
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
मुझे पता नहीं था कि तुम जीवित थी।

792
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
मत कीजिए।

793
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
ठीक है।

794
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
चलिए चलते हैं।

795
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
कर्नल फॉरेस्टर। मुझे इसका आदी होने में
एक मिनट लगेगा।

796
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
मेरे कई अलग खिताब हैं।

797
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
जब ग्रह पर
लोगों की संख्या 500,000 से कम हो,

798
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
आप कई काम करते हैं।

799
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
मुझे हमेशा लगा था
कि तुम विज्ञान की पढ़ाई करोगी।

800
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
मैंने की। आर फ़ोर्स मेरी रचना है।
मैं अग्रणी अनुसंधानकर्ता हूँ।

801
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
कमाल है।

802
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
हाँ, मैंने बायोटेक्नालॉजी में
पीएचडी की है

803
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
जीनोमिक्स और इम्यूनोलॉजी में
विशेष अध्ययन के साथ।

804
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
कैल स्टेट से?

805
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
एमआईटी।

806
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
एमआईटी?

807
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
मुझे आशा है कि मुझे तुम पर गर्व था।

808
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
मुझे तुम पर गर्व है।

809
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
आपको कुछ समझने की ज़रूरत है।

810
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
यह अंत है।

811
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
अगले कुछ हफ़्तों में,

812
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
मानव प्रजाति पृथ्वी से गायब हो जाएगी।

813
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
हम सचमुच उधार लिए गए समय में जी रहे हैं।

814
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
तो आपको पता होना चाहिए कि
मेरे लिए इसमें कुछ भी भावुक नहीं है।

815
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
मैं, किसी भी तरह, आपको इसलिए यहाँ नहीं लाई

816
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
कि मैं अपने पिता के साथ
समय बिताना चाहती थी।

817
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
मैं आपको एक कारण से यहाँ लाई हूँ।

818
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
कारण क्या है?

819
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
जब आपको पता होना चाहिए, मैं बताऊंगी।

820
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
जी, मैडम।

821
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
कुछ बेहद खतरनाक चीज़ देखना चाहते हैं?

822
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
मुझे लगता है कि मैं जब से यहाँ आया
बस यही कर रहा हूँ, पर ठीक है।

823
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
वह क्या है? मैंने मियामी में नहीं देखा था।

824
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
नहीं, जिनसे आप मियामी में लड़े
वे नर थे। यह एक मादा है।

825
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
वह बहुत आक्रामक और बहुत दुर्लभ है।

826
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
वे ज़मीन के अंदर रहती हैं
और नर भयंकर सुरक्षात्मक हैं।

827
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
वे उसे बचाने के लिए मर जाएँगे।

828
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
वे बस प्रजाति के
अस्तित्व की परवाह करते हैं।

829
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
सावधान!

830
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
करते रहो। सब लोग सुनें।

831
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
ग्रीनवुड, यह डैन फॉरेस्टर हैं।

832
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
यह निष्कर्षण के लिए हमारे साथ रहेंगे।
इन्हें पूरे कवच की ज़रूरत होगी।

833
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
ज़हर नर को सही तरह से मारता है।

834
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
यह उनका काफ़ी बुरा हाल करता है।

835
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
पर जब हमने घोंसले को
साफ़ करने के लिए एक टीम भेजी,

836
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
हमें दर्जनों मृत नर और वह मिली।

837
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
तो मादा ज़हर से बच गई थी।

838
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
पता लगाना चाहती हो वह क्यों नहीं मरी?

839
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
जानना है उसे क्या मार सकता है।

840
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
वाइपर 2, 3, और 4 उसे बेहोश
कर पिंजरे में डालने को तैयार हैं।

841
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
ग्रीनवुड और मैं निगरानी करेंगे
और हवा से समर्थन देंगे।

842
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-कोई सवाल?
-नहीं, मैडम।

843
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
उसका शरीर विज्ञान
उनकी विलुप्ति की कुंजी है।

844
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
यह हमारी आखिरी उम्मीद है।

845
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
किसके लिए आखिरी उम्मीद?

846
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
कुछ ऐसा ढूँढने की जो उन सब को मार डालेगा।

847
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
ठीक है। हम बहुत जल्दी अंदर जाकर
बाहर आएँगे, आओ चलें।

848
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
वे हर जगह हैं।

849
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
हाँ, एक दिन वे अचानक से आ गए।

850
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
वे छुपे हुए थे।

851
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
वे कहीं दूर उतरे थे,
सभी उपग्रह चित्रों और राडार से बचे,

852
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
उन्होंने रूस को उजाड़ना शुरू कर दिया।

853
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
तीन साल बाद, हर प्रमुख भूमि खंड पर। उत्तर
और दक्षिण अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, एशिया,

854
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
अफ़्रीका, यूरोप मानव जीवन से रहित हैं।

855
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
तीन साल।
वे काफ़ी तेजी से प्रजनन करते होंगे।

856
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
उनके लिए कैदियों या सरकार, प्रौद्योगिकी,
पैसा, किसी का कोई फ़ायदा नहीं है।

857
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
हम भोजन हैं,

858
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
और वे भूखे हैं।

859
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
म्यूरी, जब उन्होंने मुझे यह दिया,

860
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
उन्होंने कहा...

861
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
कहा कि मैं सात साल में मर जाऊँगा।

862
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
हाँ। आखिरी बार जब मैंने आपको देखा
वही दिन था जब आप मर गए।

863
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
यह एक भूत को देखने जैसा है।

864
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
क्या हुआ था?

865
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
क्या हुआ? यानी आपकी मौत कैसे हुई थी?

866
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
नहीं।

867
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
मेरी मौत से पहले क्या हुआ था?

868
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
मेरे साथ क्या हुआ?

869
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
मतलब, तुम्हारी माँ को क्या हुआ था?

870
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
मुझे लगता है हम एक-दूसरेे से
जितना कम कहें, बेहतर होगा।

871
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
रेडियो टीम एक, वाइपर पाँच ऊपर आ रहा है।

872
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
क्या मादा बेहोश हो गई है?

873
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
हम जो कर सकते थे
सब कुछ उस पर फेंक दिया है।

874
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
फ़ायर टीम ने उसे घेर लिया है।
वह एक गुफ़ा में है।

875
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
बेहोशी की काफ़ी दवा दी है।

876
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
वह इससे लड़ रही है,
पर उस पर असर हो रहा है।

877
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-उसे पिंजरे में डालने में मदद करें।
-ठीक है, रस्सी!

878
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
खींचते रहो।

879
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
इससे लड़ना बंद करो।

880
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
चलो भी।

881
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
मुझे लगता है...

882
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
आदमी मारा गया!

883
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
नीचे ले चलो और कवर दो। हम अंदर जा रहे हैं।

884
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-मुझे बंदूक चाहिए।
-हेलीकॉप्टर में तैयार रहें।

885
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
कोई उस टेन्टकल पर एक भाला मारो!

886
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
फ़ायर टीम, आगे आओ, दूसरी कोशिश।

887
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
अंदर विस्फोट करो।

888
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
तैयार हो जाओ। मैं उसे चिढ़ाने वाली हूँ।

889
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
ग्रीनवुड, अभी!

890
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
खींचो! उसे पिंजरे में खींचो!

891
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
अभी चालू करो!

892
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
कर्नल घायल है!

893
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-दोहराता हूँ, कर्नल घायल है!
-हेलीकॉप्टर में रहो।

894
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
रुको!

895
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
अभी!

896
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
खींचो!

897
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
हमने उसे पकड़ लिया।

898
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
उसे यहाँ से बाहर ले जाओ।
हम अगले पर जाएँगे।

899
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
वाइपर 4, दुश्मन से संपर्क। आपके दाएँ ओर।

900
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
भागो!

901
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-हमर!
-चलो चलें!

902
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
आपने ख़ुद को खतरे में डाल दिया।

903
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
मैंने एक निर्णय लिया।

904
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
हाँ? आप मेरे मिशन को खराब कर सकते थे।

905
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
मैं मदद करने की कोशिश कर रहा था।

906
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
मैंने आपसे यह करने को नहीं कहा था।

907
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
मुझे आपके ज़िंदा रहने की ज़रूरत है।

908
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
तुम पर हमला हुआ था।

909
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
मैं बैठ कर सुनता कि मेरी बेटी को खा लिया।

910
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
माफ़ करना। मैं अब भी तुम्हारा पिता हूँ।

911
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
आपको पता है, मैं आपकी तरह बनना चाहती थी।

912
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
मैं आप बनना चाहती थी। मैंने आप पर तब
यकीन किया जब किसी और ने नहीं किया।

913
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
और फिर?

914
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
क्या? क्या हुआ था?

915
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
यह मेरे जीवन का वह समय है
जो मैंने नहीं जिया, पर तुमने जिया है।

916
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-मुझे बताओ। क्या हुआ था?
-आपने हमें छोड़ दिया था।

917
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-बकवास। ऐसा नहीं हुआ।
-आपने हमें छोड़ दिया था।

918
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
जिसने माँ को लगभग मार डाला था।

919
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
वह भी आप पर यकीन करती थी।

920
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
जैसे मैंने किया था।

921
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
मैं तुम्हें कभी नहीं छोड़ सकता।

922
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
हाँ, मैंने भी यही सोचा था।

923
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
जब मैं 12 साल की थी, आप लोग अलग हो गए।

924
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
और फिर आपने मुझे बताया
कि सब कुछ ठीक होने वाला था।

925
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
और, जब मैं 14 साल की थी,
आपने तलाक दे दिया।

926
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
आप बस कभी...

927
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
आप अपने जीवन से कभी खुश नहीं लगे।

928
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
और फिर, मेरे 16वें वर्ष में...

929
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
हमें अस्पताल से एक फ़ोन आया।

930
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
आपकी एक कार दुर्घटना हुई थी।

931
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
मैं आईसीयू में थी।

932
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
मैंने मॉनिटर पर आपके दिल की
आख़िरी धड़कन सुनी।

933
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
मैं वहाँ थी जब सब जल्दी से अंदर आए
और उन्होंने मुझे दूर धकेल दिया।

934
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
और मैंने उन्हें आपको
बार-बार झटका देते देखा।

935
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
आपको पता है, माँ ने आप से अलग करने में
मदद करने की कोशिश की, पर मैं...

936
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
मैं नहीं कर सकी।

937
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
मैं ऐसा नहीं चाहती थी
क्योंकि मैं चाहती थी कि आप मुझे देखें।

938
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
मैं चाहती थी कि आप मुझे सुनें।
मैं चाहती थी कि आप...

939
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
इसे ठीक करें और हमारे परिवार को बचाएँ।
मैं नहीं चाहती थी कि आप दूर जाएँ।

940
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
और फिर आप चले गए थे।

941
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
डीपस्वेल 9, वाइपर एक्चुअल पहुँच रहा है।

942
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
ठीक है, एक्चुअल। ड्रोन एस्कॉर्ट साथ है।

943
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
डीपस्वेल 9
नेल्सन बंदरगाह, बहामा से 25 मील पूर्व

944
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
माफ़ करें,
मैं कर्नल फॉरेस्टर को खोज रहा हूँ।

945
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
धन्यवाद।

946
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
सुप्रभात।

947
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
सुप्रभात।

948
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
आप कैसा महसूस कर रहे हैं?

949
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
मैं ठीक हूँ।

950
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
मैं अच्छा हूँ।

951
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
मेरी मदद करना चाहते हैं?

952
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
हाँ। हाँ...

953
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
मैं क्या कर सकता हूँ?

954
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
बस उस कंट्रोलर को पकड़ें
और मेरे लिए उसे ऊपर करें।

955
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
ऊपर का बाएँ वाला स्विच है।

956
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
उससे बदबू आ रही है।

957
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
हाँ, उससे पसीने जैसा कुछ बह रहा है।

958
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-क्या इतना करीब होना सुरक्षित है?
-नहीं।

959
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
इसीलिए हमने उसे बेहोश किया है।

960
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
हमने उसे 180 मिलीग्राम
हाइड्रोमोर्फ़ोन दिया है।

961
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
क्या तुमने 180 मिलीग्राम कहा था?

962
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-क्या, प्रति दिन?
-हर घंटे।

963
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
मादा आनुवंशिकी
नर से इतनी अलग नहीं है।

964
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
ज़हर अभी भी उन्हें प्रभावित करता है,

965
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
लेकिन किसी कारण से
उसका शरीर इसे निकाल देने में बेहतर है।

966
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
तुम्हें जानना होगा कि वह ज़हर की काट
के लिए क्या उपयोग कर रही है।

967
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
तुम इसे बेअसर करने वाला
एंजाइम अवरोधक बना सकती हो।

968
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
और फिर हम उन सबको मार सकते हैं।

969
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
बिल्कुल।

970
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
एकमात्र समस्या यह पता लगाना है
कि ज़हर को क्या रोक रहा है।

971
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
यह एक हज़ार चीज़ों में से एक हो सकता है।

972
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
हमें सैकड़ों विविधताओं की ज़रूरत होगी...

973
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
हज़ारों परीक्षण करने के लिए।

974
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
बॉन्ड पूरा हुआ

975
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
भाग्य ने साथ दिया,

976
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
तो हमारे पास सुबह तक मादा पर काम करने वाला
एक ज़हर होना चाहिए।

977
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
मैंने कुछ डिनर तलाशा है।

978
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
तुम्हारे पास दो विकल्प हैं।

979
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
वेज लजानिया और...

980
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
वेज लजानिया।

981
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
इस तरह आप जानते हैं कि आप अंत के पास हैं।

982
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
चलिए देखें कि कितनी तेज़ी से
इस चीज़ का विगुणन कर सकते हैं।

983
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
हाँ।

984
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
सैंपलिंग
नमूना: ए 001

985
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
यह 1,000 परीक्षण करेगा।
देखते हैं क्या इसे तोड़ सकते हैं।

986
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
हम कर सकते हैं।

987
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
हम कर सकते हैं। यह काम करेगा।

988
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
तुम दुनिया को बचा लोगी।

989
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-सैंतीस प्रतिशत बॉन्ड।
-यह अवरोधक हो सकता है।

990
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-यह एक बड़ा बॉन्ड नहीं है।
-यह कुछ है।

991
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
यह कुछ है। इसे बहुत मज़बूत होना चाहिए

992
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
ताकि मादा उस ज़हर को तोड़ न पाए,
पर यह एक अच्छी शुरुआत है।

993
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-यह एक शुरुआत है।
-मैं मानती हूँ।

994
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
उनचास प्रतिशत बॉन्ड।

995
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
तो, मियामी डॉल्फिन कभी सुपर बाउल जीती?

996
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
सच में जानना चाहते हैं?

997
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
हाँ।

998
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
छप्पन प्रतिशत बॉन्ड।

999
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
विशेष रूप से किस साल में?
और फैलाव क्या था?

1000
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
अड़सठ प्रतिशत बॉन्ड।

1001
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
हे प्रभु!

1002
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
एक बार जब इस ज़हर को समझ लोगी,

1003
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
क्या तुम्हारे पास
इसे देने का कोई तरीका है?

1004
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
खैर, मेरे पास एक समाधान है।

1005
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
पर जब तक मुझे पता न हो कि यह चीज़
काम करती है यह बात करने लायक नहीं है।

1006
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
समझ गया, हाँ।
तुम्हें बहुत काम करना है। मैं बस...

1007
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
मैं रात का खाना बनाऊँगा।

1008
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
आप जानते हैं कि कल एक और सब्बाथ आ रहा है?

1009
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
हाँ, मुझे पता है।

1010
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
तब मैं चला जाऊँगा।

1011
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
ठीक है। मुझे लगता है
यह हर तरह से एक बड़ा दिन है।

1012
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
मदद करना चाहता हूँ।

1013
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
यह ठीक है। आपको पता है,
यह वैसे भी एक व्यक्ति के काम जैसा है।

1014
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
म्यूरी?

1015
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
तुम्हारी माँ को अभी वाकई तुम पर गर्व होगा।

1016
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
मैं जानता हूँ कि मुझे है।

1017
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
शुभ रात्रि, बच्ची।

1018
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
वह कभी हार नहीं मानती।

1019
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
मैं देखने आया था
कि शायद उसे मदद की ज़रूरत है।

1020
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-मुझे पता होना चाहिए था।
-क्या यह सही है?

1021
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
आपको सबसे अधिक पता होगा, है ना?

1022
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
वाकई नहीं। आखिरी बार जब मैंने उसे देखा
तब वह नौ साल की थी।

1023
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-ज़िद्दी, लेकिन...
-वह इसे लगन कहती है।

1024
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
अब पहले से कहीं अधिक, उसे ऐसा होना चाहिए।

1025
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
तुम्हारा क्या मतलब है?

1026
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
खैर, आप जानते हैं, किसी भी हाल में,
यह युद्ध लगभग खत्म हो गया है।

1027
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
टिक-टॉक।

1028
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
बासठ प्रतिशत बॉन्ड।

1029
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
अब आर अनुक्रम शुरू हो रहा है।

1030
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
रेंज एक से 37।

1031
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
यह कैसा चल रहा है?

1032
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
बहुत अच्छा जा रहा है।

1033
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
मैंने लगभग 10,000 तरीके खोजे हैं
पर पर्याप्त शक्ति नहीं मिली।

1034
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
तुम आराम क्यों नहीं करती,
मुझे कुछ आज़माने दो?

1035
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
मैं ठीक हूँ। कर लूँगी।

1036
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
बावन प्रतिशत बॉन्ड।

1037
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
चलो भी।

1038
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
म्यूरी?

1039
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
इसे अपने दम पर करने की ज़रूरत नहीं है।

1040
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
तुम्हें वह पता है?

1041
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
तुमने कहा था
कि एक उद्देश्य के लिए मुझे लाई हो।

1042
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
मुझे पता है कि मेरा कुछ उद्देश्य है।

1043
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
कृपया।

1044
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
मैं तुम्हारी मदद कैसे कर सकता हूँ।

1045
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
तीस प्रतिशत बॉन्ड।

1046
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
ठीक है।

1047
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
अगर यह ज़हर काम करता है तो

1048
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
इसे वापस ले जाने के लिए
मुझे आपकी ज़रूरत है।

1049
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
इसे यहाँ नहीं बना सकते।
हम उधार के समय पर काम कर रहे हैं।

1050
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
आपके पास इसका बड़े पैमाने पर
उत्पादन करने के लिए संसाधन और क्षमता है।

1051
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
और फिर आप इस युद्ध को
कभी भी होने से रोक सकते हैं।

1052
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
म्यूरी, तुम मुझसे क्या पूछ रही हो?

1053
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
तुम मुझे अपना भविष्य बचाने को
कह रही हो, पर उसके बाद?

1054
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
तुम्हें यहाँ मरने के लिए छोड़ दूँ?

1055
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
मुझे पता है।

1056
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
मुझे पता है मैं क्या करने को कह रही हूँ।

1057
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
नहीं। कोई और तरीका होना चाहिए।

1058
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
मेरा यकीन करें, मैंने सब कुछ सोचा है,
और यह एकमात्र तरीका है।

1059
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
आपको वह करने के लिए कह रही हूँ
जो कोई करने को तैयार नहीं है।

1060
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
मैं ही क्यों?

1061
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
क्योंकि आप मेरे पिता हैं।

1062
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
और कोई ऐसा नहीं
जिस पर मुझे आपसे अधिक भरोसा हो।

1063
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
ठीक है, म्यूरी। ठीक है।

1064
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
मैं ज़हर वापस ले जाऊँगा।
मैं इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करवाऊँगा।

1065
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
लेकिन यह समझ लो,
मैं तुमको यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ूँगा।

1066
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
मैं तुम्हारे लिए वापस आऊँगा।

1067
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
और तुम और मैं,

1068
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
हम इस दुनिया को बचाने वाले हैं...
साथ मिलकर।

1069
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
सौ प्रतिशत बॉन्ड।

1070
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
आर -7। आर -7 को खोजो।

1071
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
आर -7।

1072
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
ओह, धत्! उन्होंने परिधि को पार कर लिया।

1073
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
वे हमें घेर रहे हैं।
वे परिधि सुरक्षा को नष्ट कर रहे हैं।

1074
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
हे भगवान, बारूदी सुरंगें।

1075
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
वे उसके लिए आ रहे हैं।

1076
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-सुरक्षित जगह जाओ, अभी!
-उसे मारना होगा!

1077
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
हमारे पास यही ज़हर है।
इसे बर्बाद नहीं कर सकते।

1078
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
अभी! चलो चलते हैं!

1079
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
कूदने के लिए आठ मिनट।

1080
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
मैं जो कहूँ, जब कहूँ, जैसे कहूँ,
आपको वह करना है। समझे?

1081
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
अब आप हमारा मिशन हैं।
मुझे आपको बचाना होगा।

1082
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-समझता हूँ।
-आपको इसे ले जाना होगा।

1083
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
मैं वादा करता हूँ। तुम्हारा क्या होगा?

1084
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
हम चॉपर में जा रहे हैं।
आप हवा से कूद सकते हैं।

1085
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-ग्रीनवुड, डैन को वाइपर एक पर ले जाऊँगी।
-मैं जब तक हो सके उन्हें रोकूँगा।

1086
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
मैं कर्नल फॉरेस्टर हूँ।

1087
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
मेरे पास काम करने वाला ज़हर है,
मुझे चॉपर तैयार चाहिए।

1088
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-हम रास्ते में हैं।
-ठीक है, कर्नल।

1089
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
वाइपर एक, पैड दो पर खड़ा है।

1090
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
कर्नल, उन्होंने नीचे के डेक
पार कर लिए हैं।

1091
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
हेलीपैड का एकमात्र रास्ता ऊपर
इंजन के कमरे से होकर है।

1092
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
ठीक है। सभी गैर ज़रूरी निकासी शुरू करें।

1093
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
बाकी सब लोग, अपने बचाव की जगहों पर।

1094
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
हमें जंपलिंक की रक्षा करनी होगी।

1095
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
इस ज़हर को अगली कूद पर वापस जाना होगा।

1096
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
कूदने में सात मिनट बचे हैं।

1097
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
जाओ। चलते रहो। सीधे आगे। जाओ!

1098
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
कूदने में छह मिनट बचे हैं।

1099
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
मैं फॉरेस्टर हूँ।
हम इंजन के कमरे में प्रवेश कर रहे हैं।

1100
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
वाइपर एक, ठीक है।

1101
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
जान लें,
स्पाइक्स ऊपर की तरफ़ पहुँच गए हैं, कर्नल।

1102
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
पीछे की ओर सावधान रहें।

1103
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
कूदने में पाँच मिनट बाकी हैं।

1104
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
अब!

1105
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
कूदने में चार मिनट बाकी हैं।

1106
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
चलो!

1107
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं।

1108
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
धत्।

1109
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
तुम ठीक हो?

1110
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
मैं ठीक हूँ।

1111
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
यह वाइपर एक है, यहाँ नहीं रुक सकता।
स्पाइक्स हर तरफ़ हैं।

1112
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
चलो।

1113
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
कर्नल, रिग दो के हेलीपैड पर मुझसे मिलें।

1114
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
कूदने में तीन मिनट बाकी हैं।

1115
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
मदद, वाइपर एक गिर रहा...

1116
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
हे भगवान।

1117
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
तुमको हटाने की ज़रूरत है।
हमें उठना होगा, हमें चलना होगा।

1118
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
चलो। तीन पर। एक...

1119
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
मुझे पता है। एक, दो, तीन।

1120
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
ठीक है।

1121
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
आपको मुझे यहाँ छोड़ना होगा।

1122
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
अरे। हम बस थोड़ी देर यहाँ बैठते हैं।

1123
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-ठीक है?
-हाँ।

1124
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
मैं माफ़ी चाहती हूँ।

1125
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
मैं माफ़ी चाहती हूँ
कि मैंने आपसे वे बातें कहीं।

1126
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
मुझे उन्हें नहीं कहना चाहिए था।

1127
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
मैं गुस्सा थी और मैं आपको
चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी।

1128
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
कोई बात नहीं।

1129
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
मैं बहुत खुश हूँ
कि मैंने आपको इस तरह देखा।

1130
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
जब मैं बच्ची थी तब आप ऐसे थे।

1131
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
मुझे आप ऐसे ही याद हैं।

1132
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
हम हार नहीं सकते। हम अभी नहीं छोड़ सकते।
हम अभी यह नहीं कर सकते हैं।

1133
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
आपको इसे लेना होगा।

1134
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
नहीं। मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। नहीं।

1135
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
आपको मुझे छोड़ना होगा।

1136
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
हमारे लिए इसे करना कभी मुमकिन नहीं था।

1137
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
आपको यह सुनिश्चित करना होगा
कि यह कभी न हो।

1138
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
हाँ।

1139
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
आपसे प्यार है, पापा।

1140
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
नहीं!

1141
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
म्यूरी! नहीं!

1142
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
रुको!

1143
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
कूदने में बीस सेकंड बाकी हैं।

1144
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
म्यूरी, नहीं!

1145
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
नहीं

1146
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
फॉरेस्टर!

1147
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-बाएँ कान में नुकसान हुआ है।
-वह मुझे सुन सकता है?

1148
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
उसे सुनना चाहिए।

1149
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
फॉरेस्टर!

1150
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
ज़हर।

1151
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
क्या?

1152
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-हरी शीशी, वह कहाँ है?
-वह आपके हाथ में है।

1153
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
हमने इसे आपसे लेने की कोशिश की,
पर आपने नहीं लेने दी।

1154
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
हमें बड़े पैमाने पर इसे बना के
वापस भेजना होगा। यह उन सबको मार डालेगा।

1155
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
जंपलिंक ऑफ़ लाइन चला गया।
हम कुछ भी वापस नहीं भेज सकते।

1156
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
हम भविष्य की यात्रा नहीं कर सकते।

1157
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
यह खत्म हो गया है।

1158
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
ओह, म्यूरी।

1159
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
हे भगवान।

1160
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
मैं माफ़ी चाहता हूँ।

1161
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
मैं माफ़ी चाहता हूँ।

1162
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
चार्ली।

1163
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
तुमने वापस आ गए।

1164
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
मैं छुप गया था।

1165
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
पापा!

1166
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
स्वागत है पापा

1167
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
मैंने आपके लिए बनाया है।

1168
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
मैं आपके जाने पर इसे बनाया।
मुझे पता था आप घर आने वाले थे।

1169
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
हाँ?

1170
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
मैंने अपना पूरा कमरा चमकाया।

1171
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
यह मेरे हाथ की छाप थी।

1172
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
बस, हमने अपने हाथ पर रंग लगाया
और फिर, जैसे, मिला दिया, और देखिए।

1173
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
सारी चमक को देखिए।

1174
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
माँ ने शब्द लिखने में मेरी मदद की।

1175
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
आपको पसंद आया?

1176
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
मैं तुम्हें जो बताने जा रहा हूँ...
यह पागलपन लगेगा।

1177
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
वह वहाँ थी।

1178
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
हमारी छोटी बच्ची।

1179
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
हाँ, वह स्मार्ट है। वह एक वैज्ञानिक है।

1180
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
रुको, मैं उलझन में हूँ।
तुमने म्यूरी को देखा?

1181
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
हाँ।

1182
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
तुम कह रहे हो कि हमारी बेटी को
तुमने सचमुच सामने देखा?

1183
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
हमने साथ में काम किया था। एक ज़हर पर।

1184
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
और उसने इसका पता लगा लिया।

1185
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
वह उन सब को मारने वाली थी।

1186
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
वह दुनिया को बचाने वाली थी।

1187
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
और...

1188
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
अरे, यह ठीक है।

1189
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
अब मुझे एक समाधान मिल गया है
पर इसका उपयोग करने का कोई तरीका नहीं है।

1190
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
और इसलिए हमें इसका पता लगाना होगा।

1191
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
हमें इसका हल निकालना होगा।

1192
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
अरे।

1193
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-हम साथ में इसका हल निकालेंगे।
-ठीक है।

1194
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
हम क्या जानते हैं? हम जानते हैं
कि वे कब और कहाँ उतरेंगे, है ना?

1195
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
पहला हमला गर्मियों के अंत में है।

1196
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-उत्तरी रूस में, 2048।
-ठीक है।

1197
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
जब वे जहाज़ों से उतरें
तो अगर एक पूरी सेना

1198
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
वहाँ उनका इंतज़ार कर रही हो तो क्या होगा?

1199
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
हाँ, लेकिन वहाँ कोई जहाज़ नहीं था।

1200
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
रॉकेट की कोई उपग्रह फ़ुटेज भी नहीं।
उन्होंने सब कुछ खोजा।

1201
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
वे किसी तरह तो यहाँ आए होंगे।

1202
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
वास्तव में। हम बस इतना जानते हैं
कि वे यहाँ थे।

1203
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
उन्होंने 2048 में हमला किया, इसका
मतलब यह नहीं है कि वे तब आए थे।

1204
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
शायद वे '47 या '46 में यहाँ आए हों?
रूस के किसी सुनसान इलाके में।

1205
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-हमें उनके जहाज़ नहीं मिले होते।
-यह साल गलत है।

1206
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
हे भगवान।

1207
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
मुझे किसी को फ़ोन करना है।

1208
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
तुम क्या कहोगे यह समाधान किसने निकाला था?

1209
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-मैं कहूँगा कि मैंने किया है।
-यह तुम्हारी पत्नी थी।

1210
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
यह सब अच्छा है, प्यारी।

1211
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
भविष्य के साथ संपर्क अब टूट गया है,
सरकारें दंगों और लूटपाट को फैलने से

1212
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
रोकने में असमर्थ रही हैं क्योंकि अधिकांश
लोग यकीन करते हैं कि 30 वर्षों में,

1213
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
धरती से इंसानों को मिटा दिया जाएगा।

1214
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
तुमने मुझे याद किया?

1215
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
पहला दौर मेरी तरफ़ से है।

1216
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
कोई तुम्हें रोक नहीं रहा है न?

1217
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
डोरियन, अभी भी एक मौका है कि हम युद्ध को
कभी भी होने से रोक सकते हैं।

1218
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
ऐसा लगता तो नहीं है।

1219
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
इससे कोई लाभ नहीं था।
नायकों के लिए देर हो चुकी है, फॉरेस्टर।

1220
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
मैं एक नायक नहीं हूँ।

1221
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
मैं अपनी बेटी को बचाने की
कोशिश कर रहा हूँ।

1222
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
अगर उसे बचाने के लिए मुझे दुनिया को
बचाना होगा, तो यकीनन मैं यह करूँगा।

1223
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
कौन स्वार्थी अपने बच्चे को बचाने में
किसी की मदद नहीं करेगा, है ना?

1224
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
तुम्हारे पास अब भी वह पंजा है?

1225
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
खैर, यहाँ कुछ है,

1226
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
लेकिन यह तलछट,

1227
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
या खून नहीं है।

1228
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
यह राख है। यह ज्वालामुखी की राख है।

1229
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
और यह रूस की नहीं है, यह चीन की है।

1230
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-या कोरिया, वहाँ से कहीं की।
-तुम यह कैसे जानते हो?

1231
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
क्या मैं तलछट की रासायनिक बनावट को समझाऊँ?

1232
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
बिल्कुल नहीं।

1233
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
चीनी ज्वालामुखी की राख
उत्तरी रूस में कैसे पहुँची?

1234
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
किसी ज्वालामुखी विशेषज्ञ को जानते हो?

1235
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
मैं मुसीबत में हूँ?

1236
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
मार्टिन, इस ग्रह पर हर आदमी,
औरत और बच्चे के जीवन को बचाया जा सकता है

1237
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
अगर हम केवल एक प्रश्न का उत्तर खोज लें,

1238
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
और यह सब ज्वालामुखी के बारे में है।

1239
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
मुझे पता था कि यह होगा।

1240
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
मैं हाई स्कूल में
एक ऐसे पल के लिए कत्ल कर सकता था।

1241
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
एक प्राणी जिसने कभी
केवल उत्तरी रूस में कदम रखा

1242
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
उसके पंजे के नीचे चीन या कोरिया की
ज्वालामुखी राख कैसे आई?

1243
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
खैर, यह अजीब होगा,

1244
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
लेकिन इसे मिलेनियम विस्फोट से होना चाहिए।

1245
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
मिलेनियम विस्फोट!

1246
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
वह क्या बला है?

1247
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
चीन और कोरिया की सीमा पर
चांगबाई ज्वालामुखी का

1248
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
सन 946 में, 1,000 परमाणु बमों से

1249
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
अधिक शक्ति के साथ विस्फोट हुआ था।

1250
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
इसकी राख आधी दुनिया में उड़ी थी,

1251
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
और आप आज भी बर्फ़ में दफ़न
इस राख को पा सकते हैं।

1252
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
क्या यह तय करने का तरीका है
कि राख रूस में कहाँ गिरी थी?

1253
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
लैपटॉप।

1254
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
मुझे इस बच्चे से प्यार है।

1255
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
धन्यवाद।

1256
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
इसे देखें।

1257
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
यह रूस में सबसे बड़ा ग्लेशियर है।

1258
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
वहाँ गहरी ड्रिलिंग कर रहे वैज्ञानिकों को

1259
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
चार सौ मीटर की गहराई में
ज्वालामुखी की राख मिली,

1260
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
यह गहराई 946 ईस्वी के बाद से

1261
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
औसत बर्फ़बारी के साथ मेल खाती है।

1262
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
लेकिन पंजे में राख पाने के लिए,

1263
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
उन्हें एक हज़ार साल की बर्फ़ को खोदना होगा।

1264
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-उन्होंने नीचे नहीं ऊपर खुदाई की।
-इसीलिए प्रभाव का संकेत नहीं है।

1265
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
वे इस पूरे समय यहीं थे।

1266
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
बाहर निकलने के लिए
एक हज़ार साल इंतज़ार क्यों?

1267
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
मार्टिन, तुम रूस में बर्फ़ के पिघलने का
एक प्रोजेक्शन ला सकते हो?

1268
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
हाँ, रूस में ध्रुवीय बर्फ़ पिघलती है
2023 से 2048 तक।

1269
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-यही है।
-उन्होंने इंतज़ार नहीं किया।

1270
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
वे पिघलकर निकले थे।

1271
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
हमें रूस जाना होगा।

1272
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
नहीं। आप रूस नहीं जा रहे हैं।

1273
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
लेकिन वे उसी जगह पर हैं।

1274
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
खैर, हमें लगता है।

1275
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
नहीं, हम जानते हैं! वे उसी जगह पर हैं।

1276
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-कोई सबूत है?
-हमें सबूत पाने के लिए वहाँ जाना होगा।

1277
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
हम अभी वहाँ जा सकते हैं
और उनको मार सकते हैं,

1278
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
हम इसे कभी भी होने से रोक सकते हैं।

1279
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
हमने भविष्य के साथ सारे संपर्क खो दिए हैं।

1280
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
राष्ट्रपति ने सशस्त्र बलों को
सतर्क किया है।

1281
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
वे सीमा पर दंगे कर रहे हैं,

1282
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
ब्यूनस आयर्स, जोहान्सबर्ग, मैक्सिको सिटी,

1283
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
इस्तांबूल, लंदन।

1284
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
नाटो को भंग कर दिया गया है!

1285
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
और आप मुझसे एक दुश्मन संप्रभु राष्ट्र में

1286
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
एक जीव विज्ञान शिक्षक के नेतृत्व में
गुप्त मिशन के लिए करदाताओं के

1287
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
पैसे का उपयोग कराना चाहते हैं?

1288
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
एक टैक कंपनी के
आर एंड डी के प्रमुख के भी।

1289
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
वालेस टेक? पृथ्वी विज्ञान का अमेज़न?

1290
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
मैं आपको बिल्कुल भी
यकीन नहीं दिला पा रहा हूँ।

1291
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
देखो, दोस्तो,

1292
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
चीज़ें जिस तरह से हो रही हैं

1293
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
अगर एलियंस के आने से पहले हम
एक दूसरे को न मार दें तो भाग्यशाली होंगे।

1294
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
मुझे माफ़ कीजिए।

1295
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
यह दोबारा कहते अच्छा नहीं लग रहा,

1296
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
पर लोग अनुसंधान पर
पैसा खर्च करना नहीं चाहते।

1297
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
हम जाकर खुद ही उन्हें मार डालते हैं।

1298
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
रूस ने अपनी सीमा बंद कर दी है।

1299
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
हमें एक विमान और अंतरराष्ट्रीय अपराध करने
के लिए तैयार पायलट चाहिए।

1300
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
हमारे वहाँ जाने का कोई रास्ता नहीं है।

1301
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
एक रास्ता हो सकता है।

1302
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
तो, भविष्य कैसा था?

1303
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
मियामी डॉल्फिन अभी भी बुरा है?

1304
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
मुझे एक विमान चाहिए,

1305
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
और एक पायलट,

1306
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
रूसी हवाई क्षेत्र में
छुपकर उड़ान भरने के लिए,

1307
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
ताकि मैं सैनिकों की एक टीम को
एक ग्लेशियर द्वीप के ऊपर ले जाऊँ

1308
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
ताकि मैं एक एलियन...

1309
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
अंतरिक्ष यान खोज सकूँ।

1310
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
वे कहते हैं, बच्चे तभी आते हैं
जब उन्हें कुछ चाहिए होता है।

1311
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
मुझे आपकी मदद चाहिए।

1312
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
अपना कोट लेता हूँ।

1313
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-आने के लिए धन्यवाद।
-हाँ।

1314
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
हम जितना ज़हर बना सकते थे उतना बनाया।

1315
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-मुझे आशा है कि यह काफ़ी होगा।
-मुझे भी।

1316
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
मैंने कर्नल फॉरेस्टर के साथ काम किया।
वह आपकी बेटी थी, है न?

1317
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
हाँ।

1318
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
उसे जानना एक सम्मान था।

1319
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
मेरा आदमी पूरा शस्त्रागार लाया है।

1320
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
हाँ, क्योंकि इस बार मैं छुपने नहीं वाला।

1321
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
मैं लड़ने वाला हूँ।

1322
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
यह लोड भी नहीं है।

1323
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
हाँ, यह लोड नहीं की गई है।

1324
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
यह दबाव केबिन है। मैं क्यों लोड करूँगा?

1325
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
बुलेट अंदर जाती है, सब बाहर बिखर जाता है।

1326
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
विज्ञान ग्लेशियर की अकादमी
सेवरनया ज़ेम्लिया, रूस

1327
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
हज़ार फ़ुट नीचेे जा रहा है।

1328
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
ठीक है, दोस्तो, तो हम लोग
भू-तापीय विसंगतियों को खोज रहे हैं।

1329
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
कुछ भी जो अजीब हो, जैसे दरारें,
गर्मी के घाव या चुंबकीय स्पाइक्स।

1330
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
चलो बँट जाएँ और सूर्यास्त तक
ग्लेशियर के इस भाग को कवर करें।

1331
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
हम दक्षिण-पूर्वी चतुर्भुज से शुरू करेंगे

1332
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
अगर सूर्यास्त से पहले चोटी तक जा सके
तो एक अच्छा सुविधाजनक बिन्दु मिलेगा।

1333
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
साथ ही बर्फ़ घन के लिए भी देख सकते हैं।

1334
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
उत्तर-पश्चिमी चतुर्भुज के पास
पहुँच रहे हैं।

1335
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
आगे तुषार को देखो,
अपनी दृश्यता का ख्याल रखो।

1336
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
आपके यंत्र काम नहीं कर रहे हैं?

1337
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
हाँ।

1338
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
हाँ।

1339
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
महसूस कर रहे है?

1340
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
यह बिजली जैसा कुछ है या...

1341
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
कुछ।

1342
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
हे भगवान, उसे देखो।

1343
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
हम किसी चुंबकीय क्षेत्र जैसे पर बैठे हैं?

1344
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
यह बर्फ़ का एक विशाल खंड है।

1345
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
चुंबकीय रूप से चार्ज कोई चीज़
कम से कम 1,000 फ़ुट नीचे होगी।

1346
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
शायद हमें अपना बर्फ़ घन मिल गया।

1347
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
तैयारी कर रहे हैं।

1348
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
बस इतना ही?

1349
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
तो तुम मुझे बता रहे हो
यह सब 30 सालों में पिघल जाएगा?

1350
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
खैर, बर्फ़ और पानी के बीच
एक डिग्री का अंतर है।

1351
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
ठीक है, कम से कम हमारे पास सबूत है।

1352
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
अंदर जाने पर हो सकता है कि हम बाहर न आएं।

1353
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
हम अभी लौट सकते हैं।

1354
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
तस्वीरों के साथ वापस जाएँ,

1355
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
सबको दिखाएँ कि दुनिया को
एक साझा दुश्मन से लड़ना है।

1356
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
बिल्कुल। जाओ संयुक्त राष्ट्र को बताओ

1357
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
वे इस पर हमारे मरने तक चर्चा करते रहेंगे।

1358
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
हाँ। मैं साज़िश करनेवाले
सांता से सहमत नहीं हूँ,

1359
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
अगर दुनिया की सरकारों को शामिल करते हैं,
तो यह दुःस्वप्न में बदल सकता है।

1360
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
हाँ। मेरे पास उतना समय नहीं है।

1361
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
न ही म्यूरी के पास है।

1362
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
लगता है कि मेरे लिए यह उसे और
दुनिया को एक दूसरा मौका देने का अवसर है।

1363
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
दूसरे मौके मिलना वास्तव में कठिन है।

1364
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
तो हम क्या करने वाले हैं?

1365
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
मुझे लगता है हम उस चीज़ को काट कर खोलेंगे

1366
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
और जो भी संदिग्ध लगे उसे गोली मार देंगे।

1367
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
दोस्तो, तुम माध्यमिक परिधि हो।

1368
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
अगर हम बाहर नहीं आते हैं और कुछ और आता है,

1369
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
उसे इस गुफ़ा से नहीं निकलना चाहिए, समझ गए?

1370
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
ठीक है।

1371
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
शुभकामनाएँ।

1372
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
लगता है हमें कॉकपिट मिल गया।

1373
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
वे वाइटस्पाइक्स नहीं हैं।

1374
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
वे निश्चित रूप से नहीं हैं।

1375
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
वे यहाँ नहीं उतरना चाहते थे,
यह एक दुर्घटना स्थल है।

1376
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
चलो चलते हैं।

1377
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
वाइटस्पाइक्स।

1378
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
वे कार्गो हैं।

1379
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
पशुओं की तरह नस्ल बढ़ाने के लिए।

1380
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
या हथियार हैं।

1381
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
ग्रह को साफ़ करने के हथियार?

1382
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
हाँ, वे दुर्घटनाग्रस्त हो गए।

1383
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
पता नहीं धरती उनका लक्ष्य थी या नहीं?

1384
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

1385
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
हम उनको खत्म कर दें
ऐसा होगा जैसे वे यहाँ कभी नहीं थे।

1386
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
चलो चलते हैं।

1387
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
यह उसने किया।

1388
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
इकेम्बा!

1389
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
जाओ! उनसे निपटो! जाओ!

1390
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
कोने में जाओ!

1391
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
चार्ली, जेम्स, वाइटस्पाइक्स जा रहे हैं!

1392
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
धत्। मुझे प्रवेश द्वार को कवर करना है।

1393
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
जाओ, हम जहाज़ पर जो हैं उन्हें संभालेंगे।

1394
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
मुझे वह सी-4 दो।

1395
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
हम मुसीबत में होंगे तो इसे
हाथ से उड़ाएँगे। टाइमर नहीं होगा।

1396
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
नहीं।

1397
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
यह लो। यह एक निशानी है।

1398
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
अपनी बेटी को बचाने के लिए जाओ।

1399
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
चलो चलते हैं!

1400
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
मैं बाएँ और तुम दाहिने जाओ।

1401
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
मैं संभाल लूँगा। आज कोई छुपा नहीं है।

1402
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
उफ़।

1403
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
"उफ़"?

1404
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
धत् तेरे की।

1405
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
चार्ली। चार्ली!

1406
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
चार्ली, तुम्हारी ज़रूरत है!

1407
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
चार्ली!

1408
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
चार्ली! पापा!

1409
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
हमें संपर्क मिला! उन्हें जला दो!

1410
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
वे बढ़ रहे हैं। उन्हें उड़ा दो। फ़ायर करो!

1411
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
हे भगवान, वहाँ नीचे एक पूरी कॉलोनी है।

1412
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
हमें जहाज़ को उड़ाना होगा!

1413
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
हथियारबंद

1414
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
धमाका करो

1415
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
उन्हें रोककर रखूँगी।

1416
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
जहाज़ को उड़ा दो!

1417
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
अगर मरने वाला हूँ...

1418
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
मैं अपनी तरह से मरूँगा!

1419
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
पापा! चार्ली!

1420
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
तुम सब ठीक हो?

1421
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
तुम ठीक हो?

1422
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-मैंने एक को मारा।
-हाँ, सच में।

1423
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
छोटे भीम की तरह उसके टुकड़े कर दिए।

1424
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
हालांकि, एक भाग गया।

1425
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
एक बड़ा। लाल पेट वाला।

1426
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
ओह, धत्। वही मादा है।

1427
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
बेहतर होगा जाकर उसे खोजो

1428
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
इससे पहले कि वह एक अंडा देती है
या वे जो भी करते हैं।

1429
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-अपने को देखिए। आपके हाथ हिल रहे हैं
-मैं ठीक हूँ।

1430
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
नहीं, आप वहाँ एक ज़िम्मेदारी होंगे।
आपको चार्ली के साथ रहना चाहिए।

1431
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
तुम्हें मुझको संभालने की ज़रूरत नहीं।
यह काम मैं अच्छा कर लेता हूँ।

1432
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
बाईं चोटी की ओर बढ़ो।
क्षितिज का ध्यान रखना।

1433
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
इसका एक ही मौका मिलेगा।

1434
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
डैन... मुझे कुछ मिला है।
मुझे यहाँ निशान मिले हैं।

1435
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
पापा, वह बढ़ रही है।

1436
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
पापा? आप सुन रहे हैं?

1437
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
सरप्राइज़, मूर्ख।

1438
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-चलो!
-चल रहा हूँ।

1439
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-हाँ, उसे यह पसंद नहीं आया।
-फिर से!

1440
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
वह कमबख़्त कहाँ है?

1441
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
लानत है।

1442
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
आपने उसे चोट दी है, पापा!

1443
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
पीठ से पीठ लगाकर।

1444
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
तुमको वह दिखाई दी है?

1445
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
नहीं।

1446
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-हालांकि, उसका खून बह रहा है।
-शायद वह नीचे है।

1447
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
नहीं, वह नीचे नहीं है।

1448
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
आपने उसे घायल किया है।
आपका निशाना लगा, पापा।

1449
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
यहाँ आओ।

1450
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
यहाँ आओ।

1451
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-मैं माफ़ी चाहता हूँ, बेटा।
-नहीं। पापा!

1452
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
मैं माफ़ी चाहता हूँ...

1453
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
हर चीज़ के लिए।

1454
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
मरो!

1455
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
मरो!

1456
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
क्या तुमने उसे मरने के लिए कहा था?

1457
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
हाँ।

1458
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
उससे बात बन गई।

1459
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
तुमने यह जल्दी क्यों नहीं कहा?

1460
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
हाँ।

1461
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
चलो एक छोटा सा विराम लेते हैं।

1462
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
आज रूस से कुछ अविश्वसनीय
तस्वीरें आ रही है।

1463
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
सही है। एक विस्फोट ने
एक ग्लेशियर को हिला दिया है।

1464
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
सरकारी सूत्रों का कहना है
यह एलियंस से जुड़ा हुआ कुछ है।

1465
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
जब मैंने सुना कि वाइटस्पाइक्स
पहले से हो सकते हैं,

1466
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
मेरे कार्य तेज़ और निर्णायक थे।

1467
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
कुशल सैनिकों के एक दल ने
केवल मेरे आदेश के तहत

1468
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
एलियन खतरे का सफ़ाया कर दिया।

1469
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
और जानते हैं? मैं इसे फिर से करूँगा।

1470
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
पापा!

1471
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
तुमने उन्हें खोज लिया?

1472
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
हाँ।

1473
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
हाँ, हमें वे मिल गए।

1474
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
अरे, बच्ची,

1475
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
तुम्हें तुम्हारे दादा से मिलवाता हूँ।

1476
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
मैंने उसे भविष्य में,
साथ बिताए सात दिन के बारे में

1477
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
कभी नहीं बताया, जो अब कभी नहीं होगा।

1478
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
उसने मुझे बदल दिया... हमेशा के लिए।

1479
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
मैं उसे कभी नहीं छोड़ूँगा।

1480
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
मैं इस परिवार को कभी नहीं छोड़ूँगा।

1481
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
क्योंकि मैंने पाया
कि मेरा बेहतरीन भविष्य...

1482
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
हमेशा से ठीक मेरे सामने था।

1483
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
द टुमॉरो वॉर

1484
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
संवाद अनुवादक श्यामा सिंह

1485
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
रचनात्मक पर्यवेक्षक



