1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28 ANS PLUS TÔT...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DÉCEMBRE 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Je suis fier de ma carrière militaire,
de mes OPEX,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
mais j'ai enfin trouvé ma voie.

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
Au laboratoire de l'Armée de terre.

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
J'ai utilisé ma pension pour étudier
à Cal State. J'enseigne la biologie.

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Dan, je crois qu'Arthur
étudie encore ta proposition.

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
D'accord, mais j'ai plus de données,
et je ne suis pas loin.

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
- J'ai une nouvelle proposition.
- Un instant.

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Muri ?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Où est ma fille ? Quelqu'un a vu Muri ?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
- J'arrive !
- Tiens.

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Ta mission : déposer ça en cuisine.

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
- Oui, chef !
- En avant toute !

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
- Super fête.
- Merci.

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
- Ça sent bon ici !
- Merci.

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
Ce dernier match de la Coupe du Monde
est serré.

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Sur le terrain...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
Forester !

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
- Je te vole Dan.
- Pardon.

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
On n'a plus de serviettes de Noël.

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Il nous reste "Je suis là pour l'alcool."
ou "70 ans, ça se fête."

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
Va pour les "70 ans".

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Je suis en attente là.
Ils cherchent Arthur.

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
- Maintenant ?
- Oui, là tout de suite.

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Je vais malheureusement
devoir frapper ton si beau visage.

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
C'est un appel important,
c'est la dernière ligne droite.

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Un vrai travail
dans un vrai labo. Mon rêve.

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Et le rêve de Muri,
c'est de regarder le match avec toi.

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Salut.

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Je serai de retour avant la fin du match.

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Qu'est-ce que c'est ?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
C'est... Ton père a envoyé
une carte de Noël à Muri.

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
On peut en parler demain ?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
- Chéri, on en parlera... Quoi ?
- Inutile d'en parler.

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Il essaie juste d'être un papi.

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Il a perdu ce droit
en abandonnant ton mari.

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Chéri, personne ne mange
mon Père Noël au thon.

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Dès que j'aurai mon nouveau poste,

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
je mangerai ton Père Noël au thon.

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
- Dan !
- Au revoir.

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
- Oui, Arthur.
- Merci d'avoir appelé.

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
- La compétition est rude.
- Oui, monsieur.

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Et l'expérience prévaut.

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
J'en ai en tant que responsable.
J'ai mené des missions en Irak.

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
- Est-ce applicable ici ?
- J'enseigne aussi au lycée.

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Écoutez, vous êtes un excellent candidat.

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Mais il vous manque de l'expérience
dans le secteur privé.

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Et c'est précisément ce qu'on recherche.

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Les gars...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
C'est pourquoi on a dû
faire un choix difficile.

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
On a trouvé quelqu'un d'autre.

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Au vu de ses antécédents et de ses études,
il nous correspond mieux.

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
- Désolé, Dan.
- Bonne chance

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Oui.

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Bien sûr que t'es pas le bon.

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Quel imbécile !

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
Désolé !

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
ENCYCLOPÉDIE DE SCIENCE
POUR ENFANTS

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
Alors ?

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
Voici la première Coupe du Monde
en direct du Qatar.

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
Tu sais qui est Selman Waksman ?

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Oui.

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Il a découvert le vaccin
contre la tuberculose.

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
Vraiment ?

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
Tu sais où il l'a trouvé ?

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Dis-moi.

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
Dans la saleté, avec les vers et le caca.

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
La chaleur extrême présente

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
dans notre ville hôte
rend le jeu en été impossible.

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
Tu vois ce joueurs ?
Ce sont les meilleurs au monde.

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
C'est fou, non ?

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
- Je veux être la meilleure.
- Ah oui ?

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Comme toi en science.

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Comme moi en science.

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Et tu sais ce qu'il faut pour ça ?

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Tu dois te dire : "Je vais faire...

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
"Je vais faire ce que personne d'autre
n'est prêt à faire."

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Pas vrai ?

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Je dois faire quelque chose de spécial
de ma vie.

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Tout ira bien, papa.

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Merci, chérie.
C'est très gentil de ta part.

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Même si c'est moi
qui suis censé te dire ça,

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
et pas l'inverse.

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Coup franc.
C'est peut-être le moment décisif.

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
C'est... Et le gardien l'intercepte.

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
Un joli pont !

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
- Papa, regarde !
- Une minute !

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Il traverse le terrain, seul.
Un seul défenseur le poursuit.

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Il se dirige vers le but.
Incroyable ! Y arrivera-t-il ?

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Oui, il...

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...des hommes et femmes armés
sur le terrain.

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
On est en position.

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Reçu cinq sur cinq.

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Tout va bien.

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Nous sommes vous, 30 ans dans le futur.

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
C'est rien, chérie.

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Nous sommes en guerre.

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
Notre ennemi n'est pas humain.

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
Et nous perdons.

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Dans 11 mois,
l'ensemble des êtres humains du futur

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
sera éradiqué de la surface de la Terre,

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
sauf si vous nous aidez.

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Nous avons besoin de vous,

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
nos pères, nos mères
et nos grands-parents.

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Battez-vous à nos côtés
afin que nous ayons

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
une chance de gagner cette guerre.

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
C'est une blague ?

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Vous êtes notre dernier espoir.

112
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Il y a douze mois, nous ne savions pas
que ces mots changeraient nos vies.

113
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Immédiatement après, le monde se prépara

114
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
à envoyer des militaires dans le futur

115
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
pour affronter les whitespikes.

116
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
Les 1 000 premiers soldats se dirigent
28 ans dans le futur.

117
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Nous attendrons impatiemment leur retour.

118
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
Sept jours plus tard,
seule une poignée de soldats a survécu.

119
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Puisque seulement 50% de l'armée
est qualifiée

120
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
les civils aussi participent
à l'effort de guerre.

121
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
Les dirigeants mondiaux ont instauré
une conscription internationale.

122
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Hier, c'était des civils.

123
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
Aujourd'hui, ce sont des soldats.

124
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Mais malgré les milliers
de soldats civils déployés par semaine,

125
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
la population mondiale future est
actuellement estimée à moins de 500 000.

126
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
Et avec un taux de survie des recrues
de moins de 20%,

127
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
beaucoup questionnent cette cause.

128
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
Le Mouvement anti-guerre
prend de l'ampleur.

129
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Il y a des émeutes partout dans le monde.

130
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
Doit-on baisser les bras,
et ainsi les laisser mourir ?

131
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
Mais pourquoi livrer une guerre
qui n'a pas encore lieu ?

132
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Nos enfants sont en train de mourir.

133
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
On ne peut pas les laisser
disparaître de la Terre.

134
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
On doit recruter plus de civils

135
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
pour se battre et résoudre le problème.

136
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
On doit absolument arrêter ces aliens.

137
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Afin de sauver la race humaine.

138
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
Les laisse pas te recruter
et t'emmener ! Non !

139
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
C'était un cauchemar, mon cœur.

140
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
- Ne les laisse pas t'emmener !
- C'est rien, respire.

141
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Tout va bien, respire.
De grandes inspirations. Pas vrai, papa ?

142
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
On inspire. On expire.

143
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Voilà.

144
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
Qu'apporte la respiration dans ton sang ?

145
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
- De l'oxygène.
- Très bien. Tu as besoin d'oxygène.

146
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
- L'oxygène alimente ton...
- Cerveau.

147
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
- Ton cerveau.
- Trop facile.

148
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
Trop facile ? D'accord.

149
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
Le processus de respiration
transforme l'oxygène en...

150
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
Dioxyde de carbone.

151
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
- Et comment on l'appelle ?
- Le CO2.

152
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
D'accord, peut-être que tu as besoin...

153
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
De faire un effort physique. Ça te tente ?

154
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Essaie de me serrer aussi fort
que possible, de me faire mal.

155
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
Non, pas si fort.

156
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Ouvrez votre livre page 47...

157
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
On parle de photosynthèse
et de la magie de la chlorophylle.

158
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
C'est vraiment intéressant.

159
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
Pas autant que sortir
un lapin d'un chapeau, mais...

160
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
C'est magique.
L'arbre inspire ce que nous expirons.

161
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Je sais, c'est tellement captivant
que ça vous laisse sans voix.

162
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
D'accord,

163
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
vous voulez changer de sujet ?
Parlons d'autre chose.

164
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
Qu'est-ce qui vous passionne ?
De quoi voulez-vous parler ?

165
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
Personne ?

166
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
Vraiment ? Personne hormis Martin ?

167
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
- De quoi veut parler Martin ?
- Des volcans anciens.

168
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
Des volcans anciens.

169
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Les volcans sont la furie de la nature.

170
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Oui, tu l'as démontré graphiquement
lors de la dernière expo-science.

171
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Quel est l'intérêt ?

172
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
- De quoi ?
- De tout.

173
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
École, bulletin, lycée.
C'est des conneries.

174
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Oui, on a tous vu
les nouvelles prévisions.

175
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
On perd. Point final.

176
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
On va tous mourir.

177
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Ce sont les chiffres de l'année 2051.
On a encore 30 ans.

178
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
Et alors ? Ils envoient
des milliers de personnes chaque semaine.

179
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mon oncle, la mère de Tina.

180
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
- Ils sont partis.
- Écoutez.

181
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
La situation est dramatique,

182
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
mais s'il y a bien une chose
dont le monde a besoin,

183
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
ce sont des scientifiques.

184
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
On ne peut pas arrêter d'innover.

185
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Ça permet de trouver des solutions.

186
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
C'est important, la science.

187
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Donc on doit se concentrer.

188
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
ALERTE - Rendez-vous au bureau MEPS
pour confirmer votre statut de recrue.

189
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
C'est pas notre guerre !

190
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
- James Daniel Forester Jr.
- Oui.

191
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
- James ou Jim ?
- Dan. Mon deuxième prénom.

192
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
Certificat de naissance. Passeport.

193
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Tout est là-dedans,
y compris mon contrat de travail.

194
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Allez vous asseoir. Juste là-bas.

195
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
- Bien sûr.
- Merci.

196
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Retirez votre chemise.

197
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
Retirer ma chemise ?

198
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Pour quoi faire ?

199
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
C'est juste un test.

200
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
C'est un peu serré, mais ça va.

201
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Une ceinture de sécurité.
C'est quoi, un test de conduite ?

202
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
Non.

203
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
On ne plaisante pas dans le futur ?

204
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
- Avez-vous des enfants ?
- Regardez en l'air.

205
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
- J'ai une fille.
- Et son acte de naissance ?

206
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
- Il n'est pas là ?
- Non.

207
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
Je ne savais pas que vous en aviez besoin.

208
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
Ce n'est pas requis.

209
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
- Mais si vous mourez...
- Bras droits.

210
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...votre famille recevra
un million de dollars.

211
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
Vous voulez bien qu'on vérifie ?

212
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
- Oui. Une seconde.
- Vous allez ressentir du froid.

213
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
Qu'est-ce que vous testez ?

214
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
STATUT DE CONSCRIPTION
ACTIF - 2

215
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
ÉTAT DE GÉORGIE
CERTIFICAT DE DÉCÈS

216
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
- Son décès...
- Pourquoi vous chuchotez ?

217
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Reçu.

218
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
M. Forester, vous venez de passer
au statut Actif-2.

219
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
Quoi ?

220
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Vous êtes apte à la conscription.

221
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
Je suis apte ?
Et quels sont vos critères, un pouls ?

222
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Il est dit qu'à 11h23, heure de l'Est,
le 13 octobre 2030,

223
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
vous serez déclaré mort.

224
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
Ça dit que je meurs dans sept ans ?

225
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
- Mordez ça.
- Comment je meurs ?

226
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
- C'est confidentiel.
- Donc vous savez ?

227
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
- Mordez ça...
- Excusez-moi.

228
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...pour ne pas vous couper la langue.

229
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
Suivez les instructions.

230
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Attention ou je vous arrache le doigt.

231
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
On peut tout arrêter un instant ?

232
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Attendez. On peut parler ?

233
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Attendez. Qu'est-ce que c'est...

234
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Cet outil facilite votre saut
vers et depuis la guerre future.

235
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Il se synchronise à votre bioindice

236
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
et sera retiré
une fois votre service terminé.

237
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
Le bracelet-temporel vous localise
n'importe où.

238
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Toute tentative de désertion
ou d'altération du bracelet

239
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
entraînera votre emprisonnement,

240
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
ou votre remplacement
par votre épouse ou l'un de vos proches.

241
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Vous avez 24 heures pour vous préparer
avant de débuter la formation.

242
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
Avez-vous des questions ?

243
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Vous pouvez disposer.

244
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
Vous étiez chef d'escouade
des opérations spéciales en Irak ?

245
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Oui, il y a 15 ans.

246
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Merci pour votre service. Encore une fois.

247
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
Qui veut raconter son expérience ?

248
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
Ses sept jours.

249
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
Quelqu'un ?

250
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, de quoi vous souvenez-vous ?

251
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
Du clic constant.

252
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
J'arrive pas à me sortir
ce son de la tête.

253
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Il suffit qu'un commence
pour que le reste suive.

254
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
C'est là qu'on réalise...

255
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
qu'ils n'arrêteront jamais.

256
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Pas avant qu'on soit tous morts.

257
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
Tu sais combien reviennent ?

258
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
Seulement 30% des recrues.
Et ils peinent à parler

259
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
à cause du stress post-traumatique.

260
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Voilà pourquoi
t'es pas au centre de recrutement.

261
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
On va s'enfuir.

262
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
- Viens.
- On va s'enfuir.

263
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
C'est ce qu'on va faire. On doit fuir.

264
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
En 24 heures c'est impossible.

265
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Tu sais qui en est capable.

266
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
Non.

267
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
On doit le faire. Dan.

268
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
Je ne lui demanderai rien.

269
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
Demande-lui pour moi.

270
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Pour moi, Dan.

271
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Et pour Muri.

272
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
Il y a quelqu'un ?

273
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
Quoi, tu vas me tirer dessus ?

274
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
Je t'avais pas reconnu.

275
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Ça doit être ton look métrosexuel.

276
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
C'est quoi cette barbe.

277
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
Tu ne m'as pas reconnu
à cause de ma barbe ?

278
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
- Tu as un nouvel accessoire, hein ?
- Toi aussi.

279
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Aigle du désert cal .50. Cool.

280
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Oui, ça fait l'affaire.

281
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
Pour convaincre le monde
que t'as pas une petite bite ?

282
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
Qu'est-ce que c'est ?

283
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
Elle te plaît ?

284
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
C'est la même que la tienne,
mais la version adulte.

285
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
C'est la tienne ?

286
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
J'ai aussi une Mustang Bullitt
garée à l'arrière.

287
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Bien avant ton temps.

288
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Montre-moi.

289
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Série C.

290
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Deuxième génération.

291
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
Ce capteur a été calibré à ton pouls.

292
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Heureusement,

293
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
tu es venu voir le seul
pour qui ce sera un jeu d'enfant.

294
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Je préférerais que tu ne boives pas.

295
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Moi, j'aimerais que Stevie Nicks
me rende visite

296
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
avec des cornichons et de d'huile de bébé.

297
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
Quoi ?

298
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Oublie. Alors,
qu'est-ce qui t'a poussé à venir ici ?

299
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
Un bon commentaire sur Yelp ?

300
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Je sais ce que tu fais ici.

301
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Avec ton diplôme d'ingénieur

302
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
et ton dégoût pour le gouvernement.

303
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Sans parler de tes revenus officieux.

304
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
Comment ça ?
Je répare des avions pour un riche.

305
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Il a un C-130 là-bas.

306
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
C'est grâce à ça que tu peux te permettre
une Jeep et ce flingue.

307
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
Tu vérifies si j'ai un micro ?

308
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
L'idée m'a effleuré l'esprit.

309
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Tu me rends une visite surprise,

310
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
tu parles de ma méfiance
envers le gouvernement,

311
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
de ma source de revenus.
On dirait un piège.

312
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
Un piège ?
Ça ressemble à un piège, Perry Mason ?

313
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
Tu regardes trop Les Sopranos, non ?

314
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
Tu penses que je vais éviter
le service en te livrant à l'armée ?

315
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Des flics vont sortir de ta Jeep.

316
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
Vous avez entendu, les gars ?

317
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Envoyez Stevie Nicks.

318
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Pourquoi viendrais-tu ici ?

319
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
Tu as toujours refusé mon aide.

320
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
Qu'est-ce que t'as dit ?

321
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Tu as eu des années. Des décennies !

322
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
On ne demandait rien d'autre que ton aide.

323
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Tu aurais pu m'aider à enterrer ta femme.

324
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Je vais te dire une chose.

325
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
Tu sais pas ce qui s'est passé
entre ta mère et moi.

326
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Quand je suis rentré du Vietnam,

327
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
j'étais vraiment...

328
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
au fond du gouffre.

329
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Et je n'arrivais pas à en sortir.

330
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
La colère et la violence
avaient pris le dessus.

331
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
J'arrivais pas à me contrôler.
Je ne me reconnaissais plus.

332
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Mais je savais que...

333
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
j'étais dangereux.

334
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Tu m'en as toujours voulu d'être parti,

335
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
mais ça aurait été pire
pour ta mère et toi

336
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
si j'étais resté.

337
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
Non, tu n'es pas parti pour nous.

338
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Tu es parti parce que t'es un lâche.

339
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Et tu l'es encore.

340
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Arrête d'envoyer
des cartes de Noël chez moi.

341
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Tu ne connaîtras jamais Muri.

342
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Je crois pas aux secondes chances.

343
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
J'essaie juste de faire les...

344
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
400 $.

345
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
Je n'ai pu retirer que 400 $
au distributeur,

346
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
mais si on quitte la ville...

347
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
Qu'est-ce... Salut.

348
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
Ça va ?

349
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
Je ne sais pas
ce qui m'arrivera si j'y vais,

350
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
mais on sait pertinemment
ce qu'il se passera si je reste ici.

351
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
On va trouver une solution.

352
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Je connais le métier.

353
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
C'est sept jours. Je vais survivre.
Je suis fort.

354
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
Fort ? Tu pleures dès que t'as un rhume !

355
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
C'est vrai.

356
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Tu vas devoir lui dire.

357
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
Qu'est-ce que tu fais ?

358
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Je cherche des vaccins.

359
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
Tu en as trouvé ?

360
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
Pas vraiment.

361
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
C'est dur de creuser.

362
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Tu vois, il faut...

363
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
C'est bien ce que tu fais avec ton pied,

364
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
tu te sers du poids de ton corps,
et ensuite, tu utilises... Quoi ?

365
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
L'effet de levier.

366
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
L'effet de levier. Putain

367
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
- Merde.
- C'est ta faute.

368
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Merde.

369
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
C'est censé être enterré
plus profond que ça.

370
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Je te donne 10 $ si tu dis à maman
que tu as coupé le câble.

371
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Vingt.

372
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
Vingt ?

373
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
D'accord.

374
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
Check. Voilà.

375
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Bon, écoute-moi, louloute,

376
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
je dois partir en voyage.

377
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Pour environ une semaine.

378
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Ils t'ont recruté.

379
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Oui.

380
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Ce n'est rien, ne t'inquiète pas.

381
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Et sache une chose.

382
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Je reviendrai.

383
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
D'accord.

384
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Et je t'aime, louloute.

385
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Vous avez tous

386
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
quelque chose en commun.

387
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Quel que soit votre âge, votre profession,
votre appartenance ethnique ou votre sexe.

388
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Quel que soit votre parcours,

389
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
vous êtes maintenant des héros.

390
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Vous avez répondu à un appel.

391
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
Un appel à l'aide à travers le temps.

392
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
C'est la voix de vos enfants,

393
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
et ils ont besoin de vous.

394
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
Le sacrifice que vous faites maintenant
est pour eux.

395
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Pour la première fois,

396
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
les forces armées du monde entier
se sont unies face à un ennemi.

397
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Je suis le sergent Diaz.
Je ne suis pas votre amie.

398
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Voilà votre amie.

399
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Durant ces sept jours
d'effort de guerre...

400
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
- Plus serré.
- ...vous ne défendrez pas votre pays.

401
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
- Ouvrez le réservoir.
- Vous défendrez le monde.

402
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Votre arme est-elle déchargée ?

403
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Vous devez viser la gorge et l'abdomen.

404
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
Au nom du ministère de la Défense,
nous vous remercions...

405
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
pour votre service.

406
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Lieutenant Hart.

407
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Votre service est de sept jours.

408
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Ça fait 168 heures.

409
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
À la fin de votre service,

410
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
si le bracelet-temporel
attaché à votre bras

411
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
détermine que vous êtes toujours en vie...

412
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
Y a-t-il des médecins parmi vous ?

413
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...on vous ramènera automatiquement
en arrière où que vous soyez,

414
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
et votre service sera terminé.

415
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
La formation à laquelle
vous vous attendiez ne s'applique pas ici.

416
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
Vous ne marcherez, ne ramperez
et ne grimperez pas.

417
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
Il n'y aura ni pompes, ni tractions,
ni parcours d'obstacles.

418
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Dommage, j'avais vraiment hâte.

419
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Prenez vos tenues,
et habillez-vous aussi vite que possible.

420
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Jean complètement troué,

421
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
pantalon de yoga, short cargo,

422
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
tous seront remplacés.

423
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
Je comprends pas
leurs critères vestimentaires.

424
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Ils ont pris mon short,
et m'ont laissé ma veste.

425
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Lui, il porte une toque de chef.

426
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
C'est pas un problème militaire.

427
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
J'ai acheté ça parce que je pensais
avoir froid dans le camion.

428
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
La plupart d'entre vous
seront déployés avec la Force-D.

429
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
Le reste avec la Force-R.

430
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
L'écran sur votre bracelet
indique votre affectation.

431
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Veuillez vérifier.

432
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
On est ensemble, on dirait.

433
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Je suis Charlie.

434
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
- Dan. Ça va ?
- Salut, Force-R.

435
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Vous boirez le thé plus tard.
Taisez-vous et écoutez.

436
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Bien sûr.
Désolé, avec le stress, je parle.

437
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
Sur une échelle de 1 à 10,

438
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
je suis à 97 niveau stress.

439
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
Ou peut-être 98. T'as l'air d'un tueur.

440
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
Sans vouloir t'offenser. Mais oui, tu...

441
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
Il te tuera avant les extraterrestres.

442
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
- Retourne-toi.
- C'est fait.

443
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
- Quelqu'un a des questions ?
- J'ai tout raté.

444
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Tu vois le type en T-shirt rouge ?

445
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Il s'appelle Dorian.

446
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
C'est l'un des seuls survivants
du premier saut en Russie.

447
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
C'est son troisième service.

448
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
Quoi ?

449
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Tu vois la griffe autour de son cou ?

450
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Elle proviendrait d'un des premiers
whitespikes tués.

451
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
- Il nous fait un doigt d'honneur.
- Elle.

452
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
Elle ?

453
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
- J'avais pas vu.
- Tu faisais quoi avant ?

454
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
J'étais chef de département
chez Georgia Tech.

455
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doctorat en sciences de la Terre.

456
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Maintenant, je suis directeur R&D
chez Wallace Technology.

457
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
Une entreprise d'énergie géothermique.

458
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Bon, j'ai une théorie.

459
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
Tu as remarqué que la plupart d'entre nous
avons plus de 40 ans ?

460
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Oui. Tu penses qu'afin de faire
ce saut dans le temps,

461
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
on doit être mort à la période
où on se rend.

462
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Sinon, ça créerait une sorte de paradoxe.

463
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
C'est pour ça
que nos formateurs sont si jeunes.

464
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Ils ne sont pas encore nés.

465
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Toi et moi, on va être meilleurs amis.

466
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Bienvenue chez la Force-R,
ou Force de recherche.

467
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Vous rejoindrez vos confrères en 2051
dans un centre de recherche fortifié.

468
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Votre fonction est de partager
vos connaissances et vos compétences,

469
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
et d'empêcher notre extinction.

470
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Désolée. Pourquoi ne pas aller
au début de la guerre ?

471
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
- Le Jumplink ne fonctionne pas comme ça.
- Jumplink ?

472
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
L'outil de déplacement temporel installé
dans un endroit fortifié dans l'océan.

473
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Il fait fonctionner vos bracelets.

474
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
Le temps ne va que dans une direction.

475
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
C'est comme une rivière.

476
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
Le Jumplink a placé deux radeaux
sur cette rivière à 30 ans d'intervalle.

477
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
On peut aller de l'un à l'autre,

478
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
mais les deux continuent d'avancer.

479
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
On ne peut pas construire
plus de radeaux ?

480
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
La technologie Jumplink
n'est pas assez développée.

481
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
On a tout juste réussi à créer
un vortex rudimentaire.

482
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Si on ne risquait pas l'extinction,
on continuerait les tests.

483
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
On peut vous envoyer en 2051
et vous faire revenir. C'est tout.

484
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Tous les six jours,
les whitespikes disparaissent.

485
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Ils retournent dans leurs nids.

486
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
On l'appelle le sabbat.
Leur jour de repos.

487
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
C'est là qu'on envoie les troupes.

488
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
Vous n'avez ni photos ni vidéos ?

489
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Ça nous aiderait de voir
à qui on a affaire.

490
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
Il est apparu clair
que si les recrues voyaient

491
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
ce qu'ils s'apprêtaient à affronter,

492
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
il nous serait impossible
de remplir ce hangar.

493
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Cool.

494
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
La prochaine fois qu'on vous demande,
vous devriez mentir.

495
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
- Les yeux vers le ciel.
- C'est pas vrai !

496
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
On inspire et on expire.
Ramenez les mains au niveau de votre cœur.

497
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Fermez les yeux. Inspirez par le nez...

498
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Mais je...

499
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Bon sang, t'aurais pas pu penser
au fil dentaire ?

500
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ?

501
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Non, ouais. Ça va.

502
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
On part en guerre.

503
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Tu as survécu à la saison des méduses,
tu survivras à ça.

504
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
Le T-shirt.

505
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
C'est sur mon T-shirt.

506
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
En fait, c'est pas vrai.

507
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Ma femme me l'a offert
parce que je me fais souvent piquer.

508
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Je déteste aller à la plage.

509
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
Je supporte pas ça.

510
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Par contre, ma femme adore.

511
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
On y est allés cet été, avant que...
Elle a été...

512
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
L'une des premières à être déployée.

513
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Je suis vraiment désolé.

514
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Oui.

515
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
Et toi ? Tu as de la famille ?

516
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
Allez, debout ! Ceci n'est pas
un entraînement ! On se bouge !

517
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
Ce n'est pas un entraînement ! Soldats...

518
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Attendez.

519
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
Que se passe-t-il ?
On devait avoir sept jours.

520
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
Le monde ne suit pas un calendrier.

521
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
On n'est pas prêts.
On ne sait pas ce qu'on va faire !

522
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Quelqu'un vous contactera
une fois sur place.

523
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Mais ils ne sont pas prêts.

524
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Le dernier labo
est en train de se faire attaquer.

525
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Si on le perd, c'est fini.

526
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Début du compte à rebours.
Saut dans une minute.

527
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Préparez-vous à faire une chute.

528
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
Le Jumplink vous lâchera
de un à trois mètres du sol.

529
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Ça promet.

530
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Trente secondes.

531
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Armes en place.

532
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Attends. Tu prends ça,
et tu le mets comme ça.

533
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Je vois.

534
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
- Et ça, c'est ton cran de sûreté.
- D'accord.

535
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
Comment tu sais tout ça ?
Et comment es-tu si calme ?

536
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
Longue histoire.

537
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
T'es un ex-soldat ?

538
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Oui. Pas si longue que ça, en fait.

539
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Vingt secondes. En position de repli.

540
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
- Où est-ce qu'on va ?
- La plage de Miami.

541
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
Évidemment, une plage.

542
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Dix, neuf, huit, sept, six,

543
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinq, quatre, trois, deux, un.

544
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Un.

545
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
Coordonnées de sortie compromises !
Abandon saut ?

546
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
Dan !

547
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Je te tiens. Viens.

548
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Bienvenue à Miami.

549
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Je suis content que Will Smith
n'ait pas à voir ça.

550
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
J'aurais aimé ne pas voir ça non plus.

551
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Si tu trouves ça horrible,
t'es pas au bout de tes peines.

552
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Oh, mon Dieu.

553
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
Où sont-ils ? Trouvez ce qui a mal tourné.

554
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo Actual, ici Romeo Command.
Vous me recevez ?

555
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
- Vous m'entendez ?
- On doit les contacter !

556
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Passez-moi quelqu'un à la radio.

557
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo Actual, ici Romeo Command.
Vous me recevez ? Vous m'entendez ?

558
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Oui, Command, ici Actual.
On est là. Certains d'entre nous.

559
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identifiez-vous.

560
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Ici Dan Forester.

561
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

562
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Dan, écoutez-moi. Je vois votre équipe.

563
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Vous êtes soldat,
donc je vais être directe.

564
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
On peut pas arrêter les whitespikes.
Il faut nettoyer la ville.

565
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
Nettoyer ?

566
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Avec un bombardement.
Donnez-moi une heure d'arrivée prévue.

567
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Je m'en charge.

568
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Ils vont tout éradiquer
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien.

569
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
Attendez, ils vont faire ça ici ?

570
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Mais j'ai un souci. Et vous allez m'aider.

571
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Montrez-moi la carte du labo.

572
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
Mon équipe de recherche est bloquée
dans un laboratoire,

573
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
ils sont encerclés par l'ennemi.

574
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
Vous et votre équipe
êtes en mission de sauvetage.

575
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Puisque vous avez de l'expérience
en RESCO,

576
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
vous allez sortir mon équipe de là.

577
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
Compris, Dan ?

578
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Reçu. Écoutez-moi tous,
on est en mission RESCO.

579
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
Recherche et Sauvetage au Combat.
On doit atteindre ce bâtiment.

580
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
Que tous les individus aptes sur ce toit
me suivent !

581
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
J'ai besoin d'un éclaireur. Ton nom ?

582
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
- Norah.
- Norah. Et toi ?

583
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
- Norah. Robert Cowan.
- Cowan, d'accord.

584
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Avancez, observez la rue,

585
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
et dites-moi ce que vous voyez.

586
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
Alors qu'est-ce qu'on a ?

587
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Une voiture en feu, un scooter,

588
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
- pas d'extraterrestres.
- Reçu. Allons-y.

589
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Romeo Command,
on a plusieurs morts au combat.

590
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
Y a-t-il des survivants ?

591
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
L'équipe de recherche.
Tous ont reçu l'ordre d'évacuer.

592
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Conscience situationnelle.

593
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Regardez en haut, en bas, partout.

594
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Tu perds ton temps
à vouloir faire d'eux des soldats.

595
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
J'essaie juste de les garder en vie.

596
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Toi et ton équipe êtes les seuls à savoir

597
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
ce que vous faites.
J'ai besoin de ton aide.

598
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
À vouloir les sauver,
tu vas te faire bouffer.

599
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
On est les Non-Bouffés.

600
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
Il a parlé de se faire bouffer ?

601
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Oui.

602
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
C'était quoi ?

603
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
On s'approche du labo par le sud-est.

604
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
- Montez au septième.
- Reçu.

605
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
URGENCE : BRÈCHE DE SÉCURITÉ

606
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, les whitespikes sentent
le sang à des kilomètres,

607
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
donc soyez prudents.

608
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
C'est l'un d'eux ?

609
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
Il fait quoi ?

610
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Il ramène un souvenir.

611
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Excuse-moi.

612
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
Tu peux pas prendre ça.

613
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Il m'a dit de me taire.

614
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, viens voir ça.

615
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
Qu'est-ce que c'est ?

616
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
On a trouvé votre équipe.

617
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
Pas de survivants.

618
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, rendez-vous

619
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
aux congélateurs biomédicaux,
le long du mur sud.

620
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
S'ils ont laissé des corps,

621
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
ils reviendront. Partez.

622
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
Récupérez le disque dur
dans le bureau à gauche.

623
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
- Reçu. Compris ?
- Compris !

624
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
On prend les données
et les disques durs. Tout.

625
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
Dans le labo, qu'est-ce qu'on cherche ?

626
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Tout le matériel biologique du labo 1
et les ampoules bleues du labo 2.

627
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Je m'en charge, labo 2.

628
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
Merde. Je vois quelque chose.

629
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
Où ?

630
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Je ne vois rien.

631
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Les gars, on nous surveille.

632
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
Quoi, des whitespikes ?

633
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
À ton avis ?

634
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Ça bouge. Tu ne vois rien ?

635
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Le bombardement va commencer.

636
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
- Où sont les ampoules bleues ?
- Le long du mur sud.

637
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
Combien y en a-t-il ?

638
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Douze. Il me les faut toutes.

639
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
- Je les ai.
- Équipe d'extraction.

640
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
Sortez-les de là.
Équipe de surveillance, repos.

641
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Merde.

642
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, rejoins-moi
au septième étage du labo.

643
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
Labo au septième. Reçu.

644
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Mesdames et messieurs, on y va ! Allez !

645
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
Bombardement dans six minutes.
Je ne peux rien faire.

646
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
- Dépêchez-vous de partir.
- Allez !

647
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
Qu'est-ce qu'il y a ?

648
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
- Pas cette porte.
- On sait pas ce qu'il y a.

649
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
On est bloqués.

650
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Prenez la cage d'escalier arrière.

651
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Cage d'escalier sud. Reçu. Suivez-moi.

652
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Restez sur vos gardes.

653
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
Les gars ?

654
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
Là !

655
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
Contact au quatrième ! Feu !

656
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
Descendez ! Allez, on se bouge !

657
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Merde.

658
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
Merde !

659
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Merde, merde, merde.

660
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
Bougez ! Merde !

661
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
Courez !

662
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
Allez, sortez d'ici !

663
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
Bouge !

664
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Le cou ou le ventre.

665
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
Ce sont leurs seuls points faibles.
On bouge !

666
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
Allez !

667
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
Quelqu'un m'entend ?
Envoyez les 4x4 sur place.

668
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
On a besoin de transport, allez !

669
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
- Soldats, une minute.
- On peut pas les perdre.

670
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Romeo Actual,
bombardement dans trois minutes,

671
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
vous devez sortir de là.

672
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Bravo entrant, 60 secondes jusqu'à cible.

673
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Allez en haut. Fumée rouge.
Deux pâtés de maison.

674
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
À la prochaine intersection, à gauche,

675
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
les whitespikes
arrivent du nord et du sud.

676
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Command, on va à droite.

677
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Restez à l'écart des zones de fumée rouge.

678
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contact acquis.
Fumée rouge visible à deux heures.

679
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Suivez-moi.

680
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
Oui !

681
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
Oui ! Oh, mon Dieu !

682
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
C'est quoi, ce bordel ?

683
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
À l'attaque !

684
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
Contact arrière !

685
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
Bougez !

686
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
Allez !

687
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
Cible en vue. Unité 1, bombe entrante.

688
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, suivez-moi.

689
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Danger proche.

690
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
- Sortez de là tout de suite !
- Sans déconner !

691
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
L'ennemi grouille sur la cible.
Bravo 26, tirez.

692
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
Bougez, allez ! Tout de suite !

693
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
Dépêchez-vous ! Allez !

694
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Unité 15, tir effectué.

695
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, bombardement armé.

696
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Il y a des tonnes de whitespikes.

697
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Soldats au sol, protégez-vous.

698
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
- Sortez de là ! Bougez, maintenant !
- On y travaille !

699
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
Cowan !

700
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
- Faut y aller !
- On peut pas le laisser.

701
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Approche finale, 450, T moins 30 secondes.

702
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
- Ils n'y arriveront pas.
- Dan, votre statut ?

703
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
Debout !

704
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, vous êtes
dans la zone de tir, partez.

705
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
Bordel, Dan, allez-vous en !

706
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
- Reçu.
- Va-t'en.

707
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
- Danger proche !
- On bouge !

708
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
- Partez !
- On s'en occupe !

709
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
Partez !

710
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trois cents mètres, dix secondes.

711
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Tir effectué.

712
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
J'ai perdu le contact, bon sang !
Dan, tu me reçois ?

713
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Dites-moi qu'ils sont en vie.

714
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
Envoyez une équipe d'évacuation !
Allez, merde !

715
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Charlie ?

716
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
Ça va ?

717
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Bon sang.

718
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
Où est-ce qu'on est ?

719
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Plus à Miami, ça, c'est sûr.

720
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE D'OPÉRATION AVANCÉE
PUERTO PLATA, RÉPUBLIQUE DOMINICAINE

721
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Viens.

722
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Salut.

723
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
Où sont les autres ?

724
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
À ton avis ?

725
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
On aurait dû continuer

726
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
au lieu de sauter dans ce tunnel
pour sauver tes amis.

727
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
On est là pour sauver des gens.

728
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
On doit essayer. On est ici en mission.

729
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
- On est là pour ça.
- Mais t'as échoué,

730
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
non ?

731
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Tu verras.

732
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
Tout ce qu'on fait ici est inutile.

733
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
C'est là que tu te trompes.

734
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
Je te crois pas.

735
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
- Et toi non plus.
- Tu ne me connais pas.

736
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Si ça ne change rien, que fais-tu ici ?

737
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Trois déploiements.

738
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
Et pourquoi tu gardes
ce souvenir autour du cou ?

739
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
Ce n'est pas un souvenir.

740
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
C'est un rappel.

741
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
De quoi ?

742
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
De ce que j'ai appris
le jour de mon déploiement.

743
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Je serai mort dans six mois. Cancer.

744
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Donc voilà mon plan.
Je vais continuer à vivre

745
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
à ma manière,

746
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
et je vais mourir comme je l'entends.

747
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Je préfère mourir ici
que lentement à la maison.

748
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
Dan Forester !

749
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
- Oui.
- Le commandement veut vous voir.

750
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
Vous deux, vous repartez au combat.

751
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
Non. Je suis mort. C'est une blague ?
Je peux pas y retourner.

752
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Je me ferai tuer ou je tuerai quelqu'un.

753
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Tu peux le faire. Et t'y arriveras.

754
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
- D'accord.
- Bien.

755
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Prends soin de lui.

756
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
On n'a pas toute la journée.

757
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Bon, je vais survivre.

758
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
Impossible.

759
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
Faut pas rire si quelqu'un te dit
qu'il va survivre.

760
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Ça doit arriver à Deepswell
en une seule pièce.

761
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Reçu.

762
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
Romeo Command ?

763
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Je crois qu'on s'est déjà rencontrés.
Dan Forester.

764
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Merci d'avoir récupéré les ampoules.

765
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Avec plaisir.

766
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
Et d'avoir cherché mon équipe.

767
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Je suis désolé.

768
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
- Colonel Forester ?
- Je ne suis pas...

769
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Pardon. Ils sont prêts, colonel.

770
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Reçu. Merci.

771
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Colonel Forester.

772
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Sergent Dan Forester, Forces spéciales.

773
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Dans une autre vie.

774
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. C'est drôle.

775
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
Vous l'écrivez avec un "R" ?

776
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
- Juste un "R."
- Moi aussi.

777
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Attendez, d'où...

778
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
D'où viennent vos parents ?

779
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Du même endroit que vous.

780
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
Muri ?

781
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
Ma Muri Forester ?

782
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Oui, Muri Forester.

783
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Tu es plus...

784
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
- Vieille ?
- Oui. Non, tu es belle.

785
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Tu as... Enfin...

786
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Comparé à la dernière fois
que je t'ai vue...

787
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Tu...

788
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
Je ne savais pas que tu étais en vie.

789
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
Non.

790
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
D'accord.

791
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Allons marcher.

792
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Colonel Forester.
Je vais devoir m'habituer.

793
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
J'ai quelques titres à mon actif.

794
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Quand il reste
moins de 500 000 personnes sur Terre,

795
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
tu t'adaptes.

796
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Je m'attendais
à ce que tu t'orientes vers la science.

797
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
J'ai créé la Force-R.
Je suis la chercheuse principale.

798
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
C'est vrai ?

799
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Oui, j'ai un doctorat en biotechnologie

800
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
avec une spécialité en génomique
et immunologie.

801
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
Fac de Californie ?

802
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
MIT.

803
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
MIT ?

804
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
J'espère que j'étais fier de toi.

805
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Je le suis. Je suis fier de toi.

806
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Tu dois comprendre quelque chose.

807
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
C'est la fin.

808
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
Dans quelques semaines,

809
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
l'espèce humaine disparaîtra
de la surface de la Terre.

810
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Nous sommes en sursis.

811
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Donc sache que ta venue ici
n'a rien de sentimental.

812
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
Je ne t'ai pas fait venir ici

813
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
pour passer du temps avec toi.

814
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Tu es ici pour une bonne raison.

815
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
Laquelle ?

816
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Je te dirai le moment venu.

817
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Oui, madame.

818
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
Tu veux voir un truc méga dangereux ?

819
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Je n'ai vu que ça depuis mon arrivée,
mais d'accord.

820
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
Ce n'est pas ce que j'ai vu à Miami.

821
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
Toi, tu as vu des mâles.
Voici une femelle.

822
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Elle est très agressive et plus rare.

823
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Elles nichent sous terre.
Les mâles sont très protecteurs.

824
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Ils mourraient pour la défendre.

825
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Ils ne se soucient
que de la survie de l'espèce.

826
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
Garde-à-vous !

827
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
Poursuivez. Écoutez-moi tous.

828
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, voici Dan Forester.

829
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Il va nous rejoindre pour l'extraction.
Donnez-lui une tenue blindée.

830
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
La toxine tue les mâles.

831
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
C'est un vrai carnage.

832
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Mais quand l'équipe
est allée nettoyer les nids,

833
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
ils ont trouvés les mâles morts. Et elle.

834
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
La femelle a survécu à la toxine.

835
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
Et tu veux découvrir pourquoi.

836
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Pour trouver comment la tuer.

837
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Les unités 2, 3 et 4 vont endormir
et enfermer la femelle.

838
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Greenwood et moi ferons le survol aérien.

839
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
- Des questions ?
- Non, madame.

840
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
Sa physiologie
est la clé de leur extinction.

841
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
C'est notre dernier espoir.

842
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
Notre dernier espoir ?

843
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
Pour trouver ce qui les tuera tous.

844
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Allez. On y va et on ressort. C'est parti.

845
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Ils sont partout.

846
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Un jour, ils sont arrivés.

847
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Très furtivement.

848
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Ils ont atterri en évitant
toute imagerie satellitaire et radar,

849
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
et ont commencé à détruire la Russie.

850
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Trois ans plus tard, l'Amérique,
l'Australie, l'Asie, l'Afrique et l'Europe

851
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
étaient dépourvues de vie humaine.

852
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Trois ans ? Ils se reproduisent vite.

853
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
Ils n'ont pas besoin de prisonniers,
de gouvernement, de technologie, d'argent.

854
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
On est de la bouffe,

855
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
et ils ont faim.

856
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, quand on m'a mis ça,

857
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
on m'a dit...

858
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Que je mourrai dans sept ans.

859
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
La dernière fois que je t'ai vu,
c'était le jour de ta mort.

860
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
C'est comme voir un fantôme.

861
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
Que s'est-il passé ?

862
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
Que s'est-il passé ?
Genre, comment tu es mort ?

863
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
Non.

864
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
Avant ma mort.

865
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
Qu'est-ce qui m'est arrivé ?

866
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
Et qu'est-il arrivé à ta mère ?

867
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Je pense que moins on parle,
mieux ce sera.

868
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Radio équipe 1,
Unité 5 arrivée côté supérieur.

869
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
La femelle est sous sédatif ?

870
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
On a fait tout ce qu'on pouvait.

871
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
Les pompiers l'encerclent
dans la grotte une.

872
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
On l'a bien endormie.

873
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Elle se débat, mais elle fatigue.

874
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
- Aidez-nous à la mettre en cage.
- Reçu, corde !

875
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Continuez à tirer.

876
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Arrête de résister.

877
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Allez.

878
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Je pense...

879
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
Un homme à terre !

880
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
On descend. Couvrez-nous.

881
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
- J'ai besoin d'une arme.
- Bouge pas. À vous.

882
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
Bloquez cette tentacule !

883
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Pompiers, deuxième essai.

884
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
Feu dans le trou.

885
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Préparez-vous.
Je suis sur le point de l'énerver.

886
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
Allez, Greenwood !

887
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
Tirez ! Mettez-la en cage !

888
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
Changez maintenant !

889
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
Le colonel est touché !

890
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
- Je répète, le colonel est touché !
- Restez ici.

891
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
Tiens bon !

892
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
Maintenant !

893
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
Tirez !

894
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
On la tient.

895
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Sortez la d'ici. On prendra le prochain.

896
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Unité 5, contact ennemi.
À vos trois heures.

897
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
Cours !

898
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
- Le 4x4 !
- Allez !

899
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Tu t'es mis en danger.

900
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
J'ai suivi mon instinct.

901
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
Tu aurais pu faire foirer ma mission.

902
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
J'essayais d'aider.

903
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
C'est pas ce que je t'ai demandé.

904
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Tu dois rester en vie.

905
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Elle vous a attaqués.

906
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
Ma fille allait se faire manger.

907
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Désolé. Je suis toujours ton père.

908
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
Avant, je voulais être comme toi.

909
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Je croyais en toi,
même quand plus personne ne le faisait.

910
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
Et ensuite ?

911
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
Quoi ? Que s'est-il passé ?

912
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
C'est une période de ma vie
que je n'ai pas vécue.

913
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
- Éclaire-moi. Que s'est-il passé ?
- Tu es parti.

914
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
- Tu parles.
- Si, tu nous as quittées.

915
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Ça a failli tuer maman, tu sais.

916
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Elle aussi croyait en toi.

917
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Tout comme moi.

918
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Jamais je ne vous quitterais.

919
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
C'est ce que je pensais aussi.

920
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Quand j'avais 12 ans,
vous vous êtes séparés.

921
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Et tu m'as dit que tout irait bien.

922
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Mais à mes 14 ans, vous avez divorcé.

923
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Tu n'étais...

924
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
Tu n'étais jamais heureux.

925
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
Et puis, à mes 16 ans...

926
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
On a reçu un appel de l'hôpital.

927
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Tu as eu un accident de voiture.

928
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Je suis venu te voir.

929
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
J'ai entendu
tes derniers battements de cœur.

930
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Tout le monde s'est précipité
et on m'a poussée.

931
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Je les ai vus tenter de te réanimer
encore et encore.

932
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
Maman avait essayé
de m'aider à t'oublier...

933
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
Mais en vain.

934
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
Parce que je voulais que tu me voies.

935
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Que tu m'entendes, que tu...

936
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
répares et sauves notre famille.
Je ne voulais pas que tu partes.

937
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
Mais c'est ce que tu as fait.

938
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Unité Actual en approche.

939
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Reçu, Actual. Drones d'escorte en route.

940
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9
40 KM À L'EST DE PORT NELSON, BAHAMAS

941
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Excusez-moi,
je cherche le colonel Forester.

942
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Merci.

943
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Bonjour.

944
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Bonjour.

945
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
Tu tiens le coup ?

946
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Ça va.

947
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Je vais bien.

948
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Tu veux m'aider ?

949
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Oui. Qu'est-ce que...

950
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
je peux faire ?

951
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Attrape la manette et soulève-la.

952
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Avec le bouton en haut à gauche.

953
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Elle pue.

954
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Oui, elle sécrète une sorte de sueur.

955
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
- Je peux être aussi près ?
- Oui.

956
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
C'est pour ça qu'on l'a endormie.

957
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
On lui a donné
180 milligrammes d'hydromorphone.

958
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
Tu as dit 180 milligrammes ?

959
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
- Quoi, par jour ?
- Non, par heure.

960
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
La génétique féminine
n'est pas si différente de celle du mâle.

961
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
La toxine les affecte aussi,

962
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
mais elle arrive mieux à l'éliminer.

963
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Donc il te suffit de comprendre
ce qui attaque la toxine.

964
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Et de concevoir un inhibiteur enzymatique.

965
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Ensuite, on pourra tous les tuer.

966
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Oui.

967
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
Le problème est de trouver
ce qui élimine la toxine.

968
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Ça peut être un tas de choses.

969
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Il nous faut
des centaines de variations...

970
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
pour faire des milliers de tests.

971
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
CORRESPONDANCE COMPLÈTE

972
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Avec un peu de chance,

973
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
on aura une toxine féminine
d'ici demain matin.

974
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
J'ai trouvé de quoi manger.

975
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
On a deux options.

976
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasagnes végétariennes et...

977
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
Lasagnes végétariennes.

978
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
La fin approche, c'est indéniable.

979
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Voyons à quelle vitesse
on peut dénaturer cette chose.

980
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Oui.

981
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
ÉCHANTILLONNAGE
ÉCHANTILLON : A 001

982
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Il va faire 1 000 tests.
Voyons voir si on peut l'anéantir.

983
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
On peut.

984
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
On peut. Ça va marcher.

985
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Tu vas sauver le monde.

986
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
- Trente-sept pour cent.
- Ça pourrait être l'inhibiteur.

987
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
- C'est pas suffisant.
- C'est déjà bien.

988
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Oui, mais ça va devoir être plus fort

989
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
pour que la femelle n'élimine pas
la toxine. C'est un début.

990
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
- C'est un début.
- C'est vrai.

991
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Correspondance à 49 pour cent.

992
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
Les Miami Dolphins
n'ont jamais gagné le Super Bowl ?

993
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
Tu veux vraiment savoir ?

994
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Oui.

995
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Correspondance à 56 pourcent.

996
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
Quelle année en particulier ?
Et quelle cote ?

997
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Correspondance à 68 pourcent.

998
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
Bon sang !

999
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Une fois que tu auras cette toxine,

1000
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
tu sais comment l'utiliser ?

1001
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Eh bien, j'ai une solution.

1002
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Mais inutile d'en parler avant d'être sûr
que ça marche à coup sûr.

1003
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Compris. Tu as
beaucoup de travail à faire. Je vais...

1004
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Préparer le dîner.

1005
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
Tu sais qu'il y a un autre sabbat demain ?

1006
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Oui, je sais.

1007
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
C'est quand je pars.

1008
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
C'est un jour important
pour tout le monde.

1009
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Je veux aider.

1010
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
C'est bon. Et puis,
c'est un travail pour une personne.

1011
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
Muri ?

1012
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Ta mère serait vraiment fière de toi
en ce moment.

1013
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Tout comme moi.

1014
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Bonne nuit, louloute.

1015
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
Elle n'abandonne jamais.

1016
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
Je suis venu voir
si elle avait besoin d'aide.

1017
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
- J'aurais dû le savoir.
- C'est vrai ?

1018
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Vous la connaissez mieux
que n'importe qui.

1019
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
Pas vraiment. Elle avait neuf ans
la dernière fois que je l'ai vue.

1020
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
- Têtue, mais...
- Persévérante selon elle.

1021
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Elle doit l'être.
Maintenant plus que jamais.

1022
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
Comment ça ?

1023
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
D'une façon ou d'une autre,
cette guerre est presque terminée.

1024
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tic-tac.

1025
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Correspondance à 62 pourcent.

1026
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Démarrage de la séquence R.

1027
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Série 1 à 37.

1028
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
Tout se passe bien ?

1029
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Oui.

1030
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
J'ai trouvé 10 000 manières
de pas atteindre la puissance suffisante.

1031
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
Et si tu prenais une pause ?
Laisse-moi essayer.

1032
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
Non, je m'en charge.

1033
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Correspondance à 52 pourcent.

1034
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Allez.

1035
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri ?

1036
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
Tu n'as pas à faire ça seule.

1037
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
Tu le sais, non ?

1038
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Tu m'as fait venir ici
pour une bonne raison.

1039
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Je sais que j'ai un but.

1040
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
S'il te plaît.

1041
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Dis-moi comment je vais t'aider.

1042
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Correspondance à 30 pourcent.

1043
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
D'accord.

1044
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Si cette toxine fonctionne,

1045
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
tu dois la ramener avec toi.

1046
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
On ne peut pas la faire ici.
On est déjà en sursis.

1047
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Tu as les ressources et la capacité
de la produire en masse à ton époque.

1048
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Et ensuite,
tu pourras empêcher cette guerre.

1049
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
Muri, vraiment ?

1050
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Tu me demandes de sauver mon futur,

1051
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
et de te laisser mourir ici ?

1052
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Je sais.

1053
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Je sais ce que je te demande.

1054
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
Non, il doit y avoir un autre moyen.

1055
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Crois-moi, j'ai déjà considéré
toutes les autres possibilités.

1056
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Je te demande de faire
ce que personne d'autre ne fera.

1057
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
Pourquoi moi ?

1058
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Parce que tu es mon père.

1059
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
Et tu es celui en qui
j'ai le plus confiance.

1060
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
D'accord, Muri. J'accepte.

1061
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Je ramènerai ta toxine,
et je la ferai produire en masse.

1062
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Mais comprends bien une chose,
je ne te laisserai pas mourir ici.

1063
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Je reviendrai te chercher.

1064
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
Et toi et moi,

1065
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
on sauvera le monde... ensemble.

1066
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Correspondance à 100 pourcent.

1067
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Trouve la R-7.

1068
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1069
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
Merde ! Ils ont franchi le périmètre.

1070
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Ils nous encerclent.
Ils détruisent le périmètre de défense.

1071
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Mon Dieu, le champ de mines.

1072
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Ils viennent la chercher.

1073
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
- Va te cacher !
- On doit la tuer !

1074
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
On a que cette toxine,
on peut pas la gaspiller.

1075
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
Allez, on y va !

1076
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Saut dans huit minutes.

1077
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Fais ce que je te dis
quand je te le dis, d'accord ?

1078
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Tu es notre mission maintenant.
Je dois te protéger.

1079
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
- Je comprends.
- Tu dois revenir.

1080
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Je te le promets. Et toi ?

1081
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
On va monter dans l'hélico.
Tu sauteras de là.

1082
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
- Greenwood, j'emmène Dan à l'Unité 1.
- Je vais les retenir.

1083
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Ici le colonel Forester.

1084
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
J'ai une toxine qui fonctionne.
Préparez mon hélico.

1085
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
- On est en route.
- Reçu, colonel.

1086
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Unité 1, prête sur plateforme 2.

1087
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Colonel, ils sont
sur les ponts inférieurs.

1088
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
Le seul moyen de monter
est de passer par la salle des machines.

1089
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Reçu. Commencez l'évacuation
des éléments non essentiels.

1090
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Les autres, en position de défense.

1091
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
On doit protéger le Jumplink.

1092
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
La toxine doit voyager
lors du prochain saut.

1093
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Saut dans sept minutes.

1094
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Allez, continue. Droit devant. Allez !

1095
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Saut dans six minutes.

1096
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Ici Forester.
On entre dans la salle des machines.

1097
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Unité 1, reçu.

1098
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Attention aux whitespikes
en haut, colonel.

1099
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
À six heures.

1100
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Saut dans cinq minutes.

1101
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
Maintenant !

1102
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Saut dans quatre minutes.

1103
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
Bouge !

1104
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
On y est presque.

1105
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Merde.

1106
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
Ça va ?

1107
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Oui.

1108
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Ici Unité 1,
il y a des whitespikes partout.

1109
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Allez.

1110
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Colonel, rendez-vous sur la plateforme 2.

1111
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Saut dans trois minutes.

1112
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Mayday, Unité 1...

1113
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Bon sang.

1114
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Lève-toi. Faut y aller.

1115
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Allez, à trois. Un...

1116
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Je sais. Un, deux, trois.

1117
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
D'accord.

1118
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Tu dois me laisser ici.

1119
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
On va rester ici un petit peu.

1120
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
- D'accord ?
- Oui.

1121
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Je suis désolée.

1122
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
De t'avoir dit toutes ces choses.

1123
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
Je n'aurais pas dû.

1124
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
J'étais en colère. Je ne le pensais pas.

1125
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
Ce n'est rien.

1126
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Je suis heureuse de t'avoir vu comme ça.

1127
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Comme quand j'étais petite.

1128
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
Tu étais comme ça, je m'en souviens.

1129
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
On peut pas abandonner, pas maintenant.

1130
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Prends ça.

1131
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
Non, je ne te laisserai pas ici.

1132
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Tu dois partir.

1133
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
C'était voué à l'échec.

1134
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Tu dois t'assurer que ça n'arrive jamais.

1135
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
D'accord.

1136
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Je t'aime, papa.

1137
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
Non !

1138
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
Muri ! Non !

1139
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
Accroche-toi ! Tiens bon !

1140
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Saut dans vingt secondes.

1141
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
Muri, non ! Non !

1142
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
Forester !

1143
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
- Des lésions à l'oreille gauche.
- Il m'entend ?

1144
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Normalement, oui.

1145
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Forester !

1146
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
La toxine.

1147
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
Quoi ?

1148
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
- Le flacon vert, où est-il ?
- Dans votre main.

1149
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
On a essayé de le prendre
mais c'est impossible..

1150
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
On doit produire ça en masse
et le renvoyer. Ça les tuera tous.

1151
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
Le Jumplink vient de se déconnecter.
On ne peut rien renvoyer.

1152
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
On ne peut plus voyager vers le futur.

1153
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
C'est fini.

1154
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Muri.

1155
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Mon Dieu.

1156
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Je suis désolé.

1157
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Je suis désolé.

1158
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1159
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Tu as réussi.

1160
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Je me suis caché.

1161
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
Papa !

1162
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BIENVENUE À LA MAISON
PAPA

1163
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
J'ai fait ça pour toi.

1164
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Dès que tu es parti.
Je savais que tu reviendrais.

1165
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
Ah bon ?

1166
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
J'ai mis des paillettes partout
dans ma chambre.

1167
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Ça, c'est mon empreinte.

1168
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
On a peint sur ma main
et un peu mélangé, et regarde.

1169
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Regarde toutes ces paillettes.

1170
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
Maman m'a aidée avec les mots.

1171
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
Ça te plaît ?

1172
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Ce que je vais te dire va...
Ça va te paraître fou.

1173
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Elle était là-bas.

1174
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
Notre petite fille.

1175
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Elle est intelligente.
C'est une scientifique.

1176
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
Attends, je suis confuse. Tu as vu Muri ?

1177
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Oui.

1178
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
Tu as littéralement vu notre fille ?

1179
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
On a travaillé ensemble. Sur une toxine.

1180
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
Elle a trouvé la solution.

1181
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Elle allait tous les tuer.

1182
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Elle allait sauver le monde.

1183
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
Et...

1184
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Ça va.

1185
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Maintenant, j'ai une solution
et aucun moyen de l'utiliser.

1186
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
On doit trouver un moyen.

1187
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
On doit en trouver un.

1188
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
- On va trouver ça ensemble.
- D'accord.

1189
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
On sait quand
et où ils atterrissent, non ?

1190
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
La première attaque est à la fin de l'été.

1191
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
- Au nord de la Russie, en 2048.
- D'accord.

1192
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
Et si une armée entière

1193
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
les attendait à l'arrivée
de leurs vaisseaux ?

1194
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Mais il n'y avait pas de vaisseaux.

1195
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
Aucune signe satellitaire de fusées.
Ils ont tout fouillé.

1196
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Ils sont pourtant bien arrivés.

1197
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Exactement. Mais tout ce qu'on sait,
c'est qu'ils étaient là.

1198
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Ils sont peut-être arrivés
avant leur première attaque en 2048.

1199
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
Et s'ils étaient arrivés en 2047
ou en 2046 au milieu de nulle part ?

1200
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
- On n'aurait pas de vaisseaux.
- C'est la mauvaise année.

1201
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Putain de merde.

1202
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Je dois appeler quelqu'un.

1203
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
Tu vas dire que tu as trouvé la solution ?

1204
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
- Oui.
- Ta femme l'a trouvée.

1205
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Je plaisante, chérie.

1206
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Le contact avec le futur étant rompu,
les gouvernements n'ont pas pu freiner

1207
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
les émeutes et le pillage car la plupart
des gens croient que dans 30 ans,

1208
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
l'humanité sera anéantie
de la surface de la Terre.

1209
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
Je t'ai manqué ?

1210
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Je paie la première tournée.

1211
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Personne ne t'arrêtera, hein ?

1212
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, on peut encore empêcher
cette guerre.

1213
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
On dirait pas.

1214
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Je t'avais dit que c'était trop tard
pour les héros, Forester.

1215
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Je ne suis pas un héros.

1216
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
J'essaie juste de sauver ma fille.

1217
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Et si je dois sauver le monde
pour la sauver elle, alors soit.

1218
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
Seul un égoïste n'aiderait pas
un type à sauver sa fille, non ?

1219
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
Tu as toujours la griffe ?

1220
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
On voit quelque chose,

1221
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
mais ce n'est ni des sédiments

1222
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
ni du sang.

1223
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
Ce sont des cendres.
Des cendres volcaniques.

1224
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
Et elles viennent de Chine, pas de Russie.

1225
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
- Ou de Corée. Par là-bas.
- Comment le sais-tu ?

1226
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
Vous voulez connaître
la composition des sédiments ?

1227
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
Non, merci.

1228
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
Pourquoi y aurait-il des cendres de Chine
en Russie ?

1229
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
Tu connais un vulcanologue ?

1230
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
J'ai des ennuis ?

1231
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, il se peut
que tu sauves la race humaine

1232
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
en répondant à une question

1233
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
qui porte sur les volcans.

1234
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Je savais que ça arriverait.

1235
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
J'aurais tué pour
vivre un moment pareil au lycée.

1236
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
Comment une créature qui est
seulement allée en Russie aurait

1237
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
des cendres volcaniques
de Chine ou de Corée sous ses griffes ?

1238
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Eh bien, ce serait bizarre,
mais ça pourrait avoir

1239
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
un lien avec l'éruption du mont Paektu.

1240
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
Le mont Paektu !

1241
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
Qu'est-ce que c'est ?

1242
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
Le volcan de Changbai,
à la frontière de la Chine et de la Corée,

1243
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
est entré en éruption en 946

1244
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
avec la force de plus
de 1 000 bombes nucléaires.

1245
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Ses cendres ont voyagé

1246
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
et aujourd'hui, on en trouve encore
enfouie dans la glace.

1247
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
Peut-on localiser
où ces cendres ont atterri en Russie ?

1248
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Ordinateur.

1249
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
J'adore ce gamin.

1250
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Merci.

1251
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Regardez.

1252
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
C'est le plus grand glacier de Russie.

1253
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
Des scientifiques faisant du forage

1254
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
ont trouvé des cendres volcaniques
à 400 mètres,

1255
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
profondeur cohérente
avec la moyenne des chutes de neige

1256
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
depuis l'année 946.

1257
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Pour en avoir sous les griffes,

1258
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
ils ont creusé à travers
un millier d'années de glace.

1259
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
- Non. Ils ont creusé pour sortir.
- D'où l'absence d'impact.

1260
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Ils ont toujours été là.

1261
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
Mais pourquoi attendre mille ans ?

1262
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Martin, trouve-nous une carte
de la fonte des glaces en Russie.

1263
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
La fonte de la glace polaire, Russie,
de 2023 à 2048.

1264
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
- Et voilà.
- Ils n'ont pas attendu.

1265
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Ils ont décongelé.

1266
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
On doit aller en Russie.

1267
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
Non. Tu n'iras pas en Russie.

1268
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Mais c'est là qu'ils sont.

1269
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
Enfin, on pense.

1270
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
On le sait ! C'est sûr.

1271
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
- Vous avez des preuves ?
- C'est pour ça qu'on doit y aller.

1272
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Si on y va et qu'on les extermine tous,

1273
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
cette guerre n'aura pas lieu.

1274
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
On a perdu tout contact avec le futur.

1275
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
Le Président a placé l'armée en alerte.

1276
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Il y a des émeutes

1277
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
à la frontière, à Buenos Aires,
Johannesburg, Mexico,

1278
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Istanbul et Londres.

1279
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
L'OTAN est dissout !

1280
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
Et vous voulez utiliser
l'argent des contribuables

1281
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
pour financer une mission secrète
en nation souveraine hostile

1282
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
menée par un prof de bio ?

1283
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
Et responsable R&D
d'une entreprise technologique.

1284
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
Wallace Tech ? L'Amazon des sciences ?

1285
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Vous n'avez pas l'air convaincu.

1286
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Écoutez,

1287
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
au vu de la situation,

1288
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
on se sera tous entre-tués
bien avant l'arrivée des extraterrestres.

1289
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Excusez-moi.

1290
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Les gens détestent

1291
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
dépenser de l'argent pour la recherche.

1292
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
On a qu'à aller les tuer nous-mêmes.

1293
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
Impossible d'entrer en Russie.

1294
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Et il nous faudrait un pilote
prêt à commettre un crime international.

1295
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
On peut pas y aller.

1296
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
J'ai une petite idée.

1297
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
C'était comment le futur ?

1298
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
Les Miami Dolphins sont toujours nuls ?

1299
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
J'ai besoin d'un avion,

1300
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
et d'un pilote

1301
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
pour entrer en Russie incognito

1302
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
et mener une équipe de soldats
au sommet d'une île glaciaire

1303
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
afin de trouver...

1304
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
un vaisseau alien.

1305
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Les enfants ne viennent
que quand ils ont besoin d'aide.

1306
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
J'ai besoin de ton aide.

1307
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Je prends ma veste.

1308
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
Merci d'être venue.

1309
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
On a fait autant de toxine que possible.

1310
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
- J'espère que ça suffira.
- Moi aussi.

1311
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
J'ai travaillé avec le colonel Forester.
C'était votre fille ?

1312
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Oui.

1313
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Ça a été un honneur de la connaître.

1314
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
T'as apporté tout l'arsenal.

1315
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Ouais, cette fois-ci,
je compte pas me cacher.

1316
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Je vais me battre.

1317
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
Il n'est même pas chargé.

1318
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Bien sûr que non.

1319
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Cette cabine est pressurisée.

1320
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
Un trou, et tout le monde est dehors.

1321
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
GLACIER DE L'ACADÉMIE DES SCIENCES
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSSIE

1322
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
On descend à 300 mètres.

1323
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Les gars, on cherche
des anomalies géothermiques.

1324
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Des fissures, des sources de chaleur,
des pointes magnétiques.

1325
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
On va se séparer pour couvrir
cette partie du glacier.

1326
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
On commence avec le quadrant sud-est.

1327
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
On aura un bon point de vue
du sommet avant le coucher du soleil.

1328
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
Autant chercher un glaçon.

1329
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
On approche du quadrant nord-ouest.

1330
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Attention à votre visibilité,
il y a du givre.

1331
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
Vos jauges aussi buggent ?

1332
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Oui.

1333
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Oui.

1334
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
Vous sentez ça ?

1335
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
C'est électrique...

1336
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
ou pas.

1337
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Bon sang, regardez ça.

1338
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
On est sur un champ magnétique ou quoi ?

1339
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
C'est un bloc de glace géant.

1340
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Un truc chargé magnétiquement
serait à au moins 300 m de profondeur.

1341
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
On a trouvé ton glaçon.

1342
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Attention.

1343
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
C'est tout ?

1344
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
Attends, dans 30 ans, tout ça sera fondu ?

1345
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Un degré de différence suffit
à transformer la glace en eau.

1346
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Maintenant, on a notre preuve.

1347
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Si on entre,
il se peut qu'on en ressorte jamais.

1348
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
On peut partir maintenant.

1349
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Prendre des photos

1350
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
et montrer au monde entier
notre ennemi commun.

1351
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Parfait. Dis-le à l'ONU

1352
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
et on sera morts avant qu'ils bougent.

1353
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Le Père Noël complotiste n'a pas tort,

1354
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
ça pourrait virer au cauchemar
si le gouvernement s'implique.

1355
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Oui, et le temps nous est compté.

1356
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
À Muri aussi.

1357
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
C'est l'occasion de donner au monde,
et à elle aussi, une seconde chance.

1358
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Ça n'arrive que très rarement.

1359
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
Quel est notre plan ?

1360
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
On va ouvrir ce fils de pute et flinguer

1361
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
tout ce qui nous regarde de travers.

1362
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Les gars, vous êtes au second périmètre.

1363
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Si quelque chose d'autre que nous sort,

1364
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
vous lui réglez son compte, compris ?

1365
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Reçu.

1366
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
Bonne chance.

1367
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
On a trouvé le cockpit.

1368
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Ce sont pas des whitespikes.

1369
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Effectivement.

1370
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
Ils ne voulaient pas venir ici,
ils se sont écrasés.

1371
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Continuons.

1372
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Les whitespikes.

1373
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Ce sont des cargaisons.

1374
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Du bétail prêt à se reproduire.

1375
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
Ou des armes.

1376
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
Pour nettoyer des planètes ?

1377
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Oui, mais ils se sont écrasés.

1378
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
La Terre était-elle la cible ?

1379
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Ça n'a pas d'importance.

1380
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Ce sera bientôt
comme s'ils n'étaient jamais arrivés.

1381
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
C'est parti.

1382
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Elle a réussi.

1383
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
Ikemba !

1384
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
Allez-y ! Tuez-les !

1385
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
Prends l'angle !

1386
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
Charlie, James,
des whitespikes se sont enfuis.

1387
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Merde. Je couvre l'entrée.

1388
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Vas-y, on s'occupe de ceux du vaisseau.

1389
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Donne-moi le C-4.

1390
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
En cas de problème,
faudra le faire manuellement.

1391
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
Non.

1392
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Prends ça. En souvenir.

1393
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Va sauver ta fille.

1394
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
Allons-y !

1395
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Moi à gauche, toi à droite.

1396
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
T'inquiète, je me cache pas aujourd'hui.

1397
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Oups.

1398
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
"Oups" ?

1399
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Merde.

1400
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
Charlie. Charlie !

1401
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
Charlie, j'ai besoin de toi !

1402
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
Charlie !

1403
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
Charlie ! Papa !

1404
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
On a un contact ! Tuez-les !

1405
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Ils s'en vont. Tuez-les ! Feu !

1406
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Putain, il y a toute une colonie ici.

1407
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
Faut tout faire péter !

1408
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
ARMÉ

1409
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
EXPLOSER

1410
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Je vais les retenir.

1411
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
Fais sauter le vaisseau !

1412
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Si je dois mourir...

1413
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
Je vais mourir à ma façon !

1414
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
Papa ! Charlie !

1415
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
Tout va bien ?

1416
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
Ça va ?

1417
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
- J'en ai eu un.
- C'est vrai.

1418
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
C'était un vrai carnage.

1419
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Mais un s'est enfui.

1420
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Un gros. Ventre rouge.

1421
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Merde. C'est la femelle.

1422
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
Va la chercher

1423
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
avant qu'elle ponde un œuf
ou peu importe ce qu'ils font.

1424
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
- Regarde-toi. Tes mains tremblent.
- Ça va.

1425
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
Non, tu vas me ralentir.
Reste avec Charlie.

1426
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
T'en fais pas. C'est la seule chose
pour laquelle je suis doué.

1427
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Direction crête gauche.
Attention à l'horizon.

1428
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
On n'a qu'un essai.

1429
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan, j'ai trouvé des traces.

1430
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papa, elle est en mouvement.

1431
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
Papa, tu me reçois ?

1432
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Surprise, connasse.

1433
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
- Bouge !
- En mouvement.

1434
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
- Elle n'a pas aimé ça.
- Encore !

1435
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
Où est-elle ?

1436
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Merde.

1437
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
Tu l'as butée, papa !

1438
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Dos à dos.

1439
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
Tu la vois ?

1440
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
Non.

1441
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
- Mais elle saigne.
- Peut-être qu'elle est tombée.

1442
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
Non, elle n'est pas tombée.

1443
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Mais tu l'as butée. Tu l'as eue, papa.

1444
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Viens ici.

1445
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Viens ici. Allez.

1446
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
- Je suis désolé, fiston.
- Non. Papa !

1447
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Je suis désolé pour...

1448
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
tout.

1449
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
Meurs !

1450
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
Meurs !

1451
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
Tu lui as dit de mourir ?

1452
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Oui.

1453
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Ça a marché.

1454
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
Pourquoi tu l'as pas dit plus tôt ?

1455
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Je sais.

1456
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Prenons une petite pause.

1457
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
On a des images incroyables
de Russie aujourd'hui.

1458
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Oui, une explosion a secoué un glacier.

1459
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Selon le gouvernement, ce serait
en rapport avec les extraterrestres.

1460
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Quand j'ai su que les whitespikes
pouvaient y être,

1461
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
j'ai pris une décision.

1462
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
Une coalition de soldats
sous mon commandement

1463
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
a éliminé la menace extraterrestre.

1464
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
Je recommencerais sans hésiter.

1465
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
Papa !

1466
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
Vous les avez trouvés ?

1467
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Oui.

1468
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Oui, on les a trouvés.

1469
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Louloute,

1470
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
j'aimerais te présenter ton papi.

1471
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Je ne lui ai jamais parlé
de nos sept jours ensemble

1472
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
dans un futur qui n'aura jamais lieu.

1473
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Elle m'a changé... pour toujours.

1474
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
Je ne la quitterai jamais.

1475
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Je ne quitterai jamais cette famille.

1476
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Parce que mon plus bel avenir
s'est avéré être...

1477
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
sous mes yeux.

1478
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Sous-titres : Mathilde Mazé



